1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,833 --> 00:00:55,500
네가 여기 와도 난 상관없어

4
00:00:59,083 --> 00:01:02,500
내 시간을 다 쏟아도

5
00:01:05,791 --> 00:01:09,750
네가 가까이 서 있으면

6
00:01:11,875 --> 00:01:14,916
정신을 차릴 수 없어

7
00:01:17,041 --> 00:01:19,958
네가 뿌린 향수 때문이 아니야

8
00:01:21,708 --> 00:01:25,083
네 머리의 리본 때문이 아니야

9
00:01:26,583 --> 00:01:29,583
네가 여기 와도 난 상관없어

10
00:01:31,125 --> 00:01:35,666
내 시간을 다 쏟아도

11
00:01:36,125 --> 00:01:38,208
넌 그냥 내가 원하는...

12
00:01:40,416 --> 00:01:41,875
다 준비됐니?

13
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
저기, 엄마
할 말이 있는데요

14
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
뭔데?

15
00:03:04,291 --> 00:03:07,125
전 이렇게 빨리
또 떠나게 될 줄 몰랐어요

16
00:03:08,666 --> 00:03:12,750
우리가
마이카에 꽤 있었지만

17
00:03:13,583 --> 00:03:16,291
저한테 친구들이
생기자마자 떠났잖아요

18
00:03:16,375 --> 00:03:18,125
아니, 그래서
떠난 건 아니잖아

19
00:03:18,208 --> 00:03:22,791
저도 이유를 알아요
근데 계속 이래야 해요?

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
이사하고 또 이사하고?

21
00:03:26,458 --> 00:03:31,458
저한테 제일 오래된 친구가
시나몬인 건 너무 이상해요

22
00:03:33,958 --> 00:03:35,500
너한텐 미안해, 친구

23
00:03:36,333 --> 00:03:39,666
그렇게 생각할 줄은 몰랐어
모험을 좋아하는 거 아니었니?

24
00:03:39,750 --> 00:03:41,166
모험을 떠나는 거랑

25
00:03:41,250 --> 00:03:44,166
인생 전체가 모험인 건
다른 얘기잖아요

26
00:03:44,250 --> 00:03:46,166
하지만 인생이 모험인걸

27
00:03:46,250 --> 00:03:51,125
사람들을 알아가고 싶어요
제대로 알아가고 싶다고요

28
00:03:52,375 --> 00:03:54,875
모험을 떠나는 건
그다음이에요

29
00:03:56,750 --> 00:03:59,875
엄마가 꿈을 이뤄가서
저도 정말 행복해요

30
00:04:00,000 --> 00:04:03,208
- 그건 정말 진심...
- 이게 내 꿈 때문만은 아니잖니

31
00:04:03,750 --> 00:04:07,958
너와 우리를
돌보기 위해서 가는 게 더 커

32
00:04:08,666 --> 00:04:12,625
이 일을 아무리 해도
이번만큼 큰돈을 받긴 힘들 거야

33
00:04:14,041 --> 00:04:17,583
근데 이거 하나만큼은
약속할게

34
00:04:19,666 --> 00:04:25,000
네 학교 말인데 졸업반은
여기서 마치기로 약속해

35
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
여길 좀 봐봐!

36
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
캘리포니아가 얼마나 멋진지

37
00:04:31,791 --> 00:04:34,458
재밌는 게 가득할 거야

38
00:04:34,833 --> 00:04:36,375
넌 취직도 하고

39
00:04:37,333 --> 00:04:40,750
시나몬에겐 미안하지만
새로운 친구들도 생기겠지

40
00:04:42,958 --> 00:04:45,833
졸업반 가기 전
마지막 여름이잖아

41
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
멋지게 보내야지

42
00:04:56,833 --> 00:05:03,750
할리우드 스타걸

43
00:05:44,041 --> 00:05:47,416
안녕하세요!
전 다프네예요

44
00:05:48,875 --> 00:05:50,166
올라오세요!

45
00:05:50,750 --> 00:05:53,750
여기도 욕실인데
다 타일이에요

46
00:05:54,416 --> 00:05:55,708
여긴 작은방

47
00:05:55,791 --> 00:05:58,583
저 앞에 네 번째 건물 2층이
우리 집이니까

48
00:05:58,666 --> 00:06:01,916
무슨 일이 생기면
바로 출동 가능하답니다

49
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
그리고

50
00:06:05,250 --> 00:06:07,541
아래층에 할아버지
한 분이 사시는데요

51
00:06:07,625 --> 00:06:12,208
자주 볼 일은 없겠지만
조금 까칠한 분이죠

52
00:06:13,166 --> 00:06:15,000
여긴 일 때문에 오셨죠?

53
00:06:16,416 --> 00:06:17,750
네, 좋은 기회가 와서요

54
00:06:18,166 --> 00:06:20,333
축하해요!
배우이신가 봐요?

55
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
오, 아니요

56
00:06:22,500 --> 00:06:26,833
아뇨, 의상 담당이에요
연극 쪽 일을 쭉 하다가

57
00:06:26,958 --> 00:06:28,416
이번에 영화를 맡아서
오게 됐어요

58
00:06:28,958 --> 00:06:31,208
의상 디자이너가
관두는 바람에요

59
00:06:31,333 --> 00:06:33,166
우리 애들도
영화광이에요

60
00:06:33,791 --> 00:06:35,458
이젠 직접
만들기까지 한대요

61
00:06:36,208 --> 00:06:37,375
몇 살인데요?

62
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
우리 막내 에번은
네 또래야

63
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
그리고 첫째는
성인이란다

64
00:06:43,250 --> 00:06:44,291
배고플 때만 빼고

65
00:06:44,375 --> 00:06:47,166
근데 늘 배고파하는 걸 보면
평생 어른은 못 될걸

66
00:06:48,041 --> 00:06:51,833
아무튼, 월세는 5일까지
주시면 되고요

67
00:06:51,916 --> 00:06:54,833
우리 남편 조지랑 제가
늘 가까이 있으니까

68
00:06:54,916 --> 00:06:57,916
궁금한 거 있으면
집으로 오시면 돼요

69
00:06:58,333 --> 00:07:00,041
영화 잘되길 바랄게요

70
00:07:00,125 --> 00:07:01,083
고마워요

71
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
이제 짐 풀까?

72
00:07:09,708 --> 00:07:12,000
"빅"

73
00:07:22,083 --> 00:07:23,291
잘 잤니, 귀염둥이

74
00:07:27,416 --> 00:07:32,708
"일 때문에 먼저 나가
즐거운 모험이 되길! 엄마가"

75
00:07:53,208 --> 00:07:54,250
얼마예요?

76
00:08:16,291 --> 00:08:17,458
튀튀 너무 예뻐요

77
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
엄마!

78
00:08:47,791 --> 00:08:50,375
어머, 세상에
네가 여기는 어쩐 일이야, 아가

79
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
여긴 어떻게 왔어?

80
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
- 버스 타고 왔지
- 시나몬 왔구나, 뭐?

81
00:08:54,416 --> 00:08:57,541
버스가 얼마나 좋은지
왜 말 안 해줬어!

82
00:08:57,625 --> 00:09:01,791
정말 좋지, 근데 지금은
엄마가 좀 곤란...

83
00:09:01,875 --> 00:09:03,750
- 멋있다!
- 근사하지?

84
00:09:03,875 --> 00:09:06,625
- 고마워
- 안나! 벌써 왔어요

85
00:09:07,125 --> 00:09:08,541
누구?
누군데 그래?

86
00:09:13,208 --> 00:09:15,083
여긴 감독 대니얼 씨야

87
00:09:15,875 --> 00:09:16,875
누구죠?

88
00:09:16,958 --> 00:09:18,291
제 딸이에요

89
00:09:18,375 --> 00:09:20,500
네, 스타걸입니다

90
00:09:20,583 --> 00:09:23,166
- 뭐라고?
- 스타걸이 제 이름이에...

91
00:09:23,250 --> 00:09:26,541
- 이거 쥐인가?
- 시나몬이라고 해요, 한번...

92
00:09:26,625 --> 00:09:27,666
아니

93
00:09:29,083 --> 00:09:31,125
보여줄 거 있어요?
나중에 와야 하나?

94
00:09:31,208 --> 00:09:32,875
있죠, 아가?
그래

95
00:09:33,166 --> 00:09:35,375
이따 밤에 보자꾸나
사랑해

96
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
네, 조디 의상 말인데요

97
00:09:37,375 --> 00:09:39,250
- 네
- 처음에 얘기했던 대로

98
00:09:39,333 --> 00:09:41,458
쿨톤이 대부분이지만
빨강이 어딨더라...

99
00:09:41,541 --> 00:09:43,833
네, 제 생각엔 이게...

100
00:10:18,375 --> 00:10:21,333
아무도 말할 수 없어

101
00:10:22,833 --> 00:10:26,625
그 노래만 가치가 있다고

102
00:10:27,958 --> 00:10:31,750
널 설득하려 할 거야

103
00:10:31,875 --> 00:10:34,416
거슬려 하니까

104
00:10:34,500 --> 00:10:39,333
너 같은 친구를 보면

105
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
하지만 알아야 해

106
00:10:40,875 --> 00:10:43,833
너만의 음악을 찾아

107
00:10:44,583 --> 00:10:47,791
너만의 노래를 노래해

108
00:10:47,916 --> 00:10:50,625
너만의 음악을 찾아

109
00:10:50,708 --> 00:10:55,041
아무도 같이
불러주지 않아도

110
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
낯선 곳에 홀로 떨어져

111
00:10:59,958 --> 00:11:03,791
외롭고 또 외로울 거야

112
00:11:05,041 --> 00:11:07,875
힘든 길을 헤쳐가야겠지

113
00:11:07,958 --> 00:11:09,916
자신의 길을 따르는 건

114
00:11:10,416 --> 00:11:14,583
세상에서 가장 어렵단다

115
00:11:29,916 --> 00:11:32,708
너만의 색깔을 담은 음악

116
00:11:33,250 --> 00:11:35,875
너만의 노래를 노래해

117
00:11:36,791 --> 00:11:39,500
너만의 음악을 찾아

118
00:11:39,583 --> 00:11:45,083
아무도 같이 불러주지 않아도

119
00:12:06,958 --> 00:12:10,416
안녕
노래 잘 들었어

120
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
- 대단한데?
- 뭐?

121
00:12:12,208 --> 00:12:13,875
네 노래 너무 좋았다고

122
00:12:14,291 --> 00:12:17,500
고마워, 고마워
고마워

123
00:12:18,916 --> 00:12:21,208
- 난 에번이야
- 난 스타걸

124
00:12:21,833 --> 00:12:24,041
- 이름 멋지네
- 고마워

125
00:12:26,291 --> 00:12:27,625
난 저기 살아

126
00:12:29,583 --> 00:12:30,791
네가 그 막내구나

127
00:12:30,875 --> 00:12:32,250
- 이봐, 거기 좀 조용히 해
- 뭐?

128
00:12:32,333 --> 00:12:35,458
- 너희 어머님이 얘기해 주셨...
- 왜 이렇게 야단법석인 거냐?

129
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
죄송해요, 할아버지

130
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
문자로 하면 되잖아

131
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
- 번호를 몰라요
- 휴대폰이 없어요

132
00:12:43,833 --> 00:12:45,583
둘이 영화라도 찍는 게냐?

133
00:12:45,708 --> 00:12:48,125
- 새로 온 이웃이에요
- 알고 있었어

134
00:12:48,208 --> 00:12:50,708
내 머리 위로 이사 왔는데
모를 리가 있겠니?

135
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
안녕하세요

136
00:12:53,666 --> 00:12:54,875
스타걸이에요

137
00:12:55,750 --> 00:12:57,208
그래, 그러시겠지

138
00:12:58,333 --> 00:13:00,458
다른 건 모르겠고
조용히만 해다오, 알겠니?

139
00:13:00,541 --> 00:13:03,041
어렵지 않잖아, 응?

140
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
알겠지?

141
00:13:05,375 --> 00:13:06,708
죄송해요, 할아버지

142
00:13:08,000 --> 00:13:09,083
네

143
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
잠깐! 잠깐

144
00:13:12,583 --> 00:13:16,416
창문에 돌은
왜 던진 건지 말해줘야지

145
00:13:16,791 --> 00:13:19,000
- 지금 얘기할 수가 없잖아
- 알았어

146
00:13:19,708 --> 00:13:22,750
- 가지 말고 거기 있어, 알았지?
- 그래

147
00:13:22,833 --> 00:13:23,666
가면 안 돼

148
00:13:25,000 --> 00:13:27,791
그래서, 형이랑
영화를 만드는 중인데

149
00:13:27,958 --> 00:13:29,500
거기에 노래가 나오거든

150
00:13:30,500 --> 00:13:33,375
근데 네 노래를 듣고는
반했어

151
00:13:35,083 --> 00:13:37,541
잠깐, 잠깐만
그거 카주야?

152
00:13:41,166 --> 00:13:42,208
그래

153
00:13:42,291 --> 00:13:46,458
아무튼, 우리 영화의 감독은
형 테럴이고 난 작가야

154
00:13:46,916 --> 00:13:49,166
여러 제작사에
대본을 보내 봤는데

155
00:13:49,250 --> 00:13:51,125
아무도 관심을 안 보여

156
00:13:51,208 --> 00:13:53,291
그래서 형이 블로그를
여기저기 좀 찾아봤더니

157
00:13:53,375 --> 00:13:56,916
신인이 관심을 끌려면
쇼 릴을 만드는 게 좋대

158
00:13:57,041 --> 00:13:58,208
뭐?

159
00:13:58,291 --> 00:14:02,125
단편 영화 같은 걸
떠올리면 돼

160
00:14:02,208 --> 00:14:04,916
어떤 작품을 만들 건지
소개하는 영상도 좋고

161
00:14:05,041 --> 00:14:07,291
- 그렇구나
- 나도 출연할 건데

162
00:14:07,791 --> 00:14:09,125
여학생 역이 필요해

163
00:14:10,916 --> 00:14:13,125
근데 네가 딱일 것 같아

164
00:14:15,041 --> 00:14:16,208
응?

165
00:14:16,291 --> 00:14:20,791
있지
연기는 한 번도 안 해봤어

166
00:14:20,875 --> 00:14:23,250
- 근데 노래를 하잖아
- 그건 그렇지

167
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
그럼 혹시 곡도 쓰니?

168
00:14:26,333 --> 00:14:28,458
- 커버만 해
- 그래, 좋아

169
00:14:28,833 --> 00:14:30,416
영화엔 자작곡만
넣을 거지만

170
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
쇼 릴에는
커버 송도 괜찮아

171
00:14:32,625 --> 00:14:33,708
- 그래
- 응

172
00:14:34,916 --> 00:14:38,083
그래서
어떤 영화인데?

173
00:14:40,208 --> 00:14:43,250
그러니까 고등학교 졸업을
앞둔 남학생 얘기인데

174
00:14:43,500 --> 00:14:45,875
뭘 하며 살아야 할지
아직 몰라

175
00:14:45,958 --> 00:14:49,375
이것저것 시도는 해 보지만
꽂히는 게 없어

176
00:14:50,375 --> 00:14:52,000
그렇게 희망을 잃어갈 때쯤

177
00:14:52,083 --> 00:14:54,666
안 갈 뻔한 파티에
참석했다가

178
00:14:55,708 --> 00:14:56,875
그녀를 만나지

179
00:14:58,666 --> 00:15:02,000
그리고 답을 찾는 데
그녀가 도움이 되어줘

180
00:15:04,250 --> 00:15:05,375
그럼...

181
00:15:05,916 --> 00:15:09,000
영화에서 그 여학생은
도우미일 뿐이네?

182
00:15:09,083 --> 00:15:12,041
아니, 아니, 아냐

183
00:15:12,583 --> 00:15:15,375
아니, 그런 거 아니야
어엿한 한 인간이지

184
00:15:15,791 --> 00:15:19,958
그 애를 만나 스스로 답을
찾아야 한단 걸 깨닫게 되는 거야

185
00:15:20,041 --> 00:15:23,250
남자를 위한 존재가 아니라
자신만의 얘기를 전하지

186
00:15:24,458 --> 00:15:27,458
그리고 마지막 장면은 해변에서
성대한 뮤지컬로 꾸밀 생각인데

187
00:15:27,541 --> 00:15:30,583
거기서 그녀가
원했던 사람이 되기 위해

188
00:15:30,666 --> 00:15:32,375
노력해왔단 걸 깨달아

189
00:15:32,791 --> 00:15:33,958
노래하고

190
00:15:35,791 --> 00:15:36,875
춤추고

191
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
그녀는 떠나

192
00:15:46,041 --> 00:15:47,083
제목은 뭐야?

193
00:15:47,625 --> 00:15:48,625
'네 얘길 해봐'

194
00:15:48,750 --> 00:15:51,458
- 어?
- 제목이 ‘네 얘길 해봐’야

195
00:15:51,541 --> 00:15:53,083
영화 제목이 그거였구나

196
00:15:53,875 --> 00:15:56,583
근사해, 맘에 들어, 진짜야
정말 멋져

197
00:15:57,666 --> 00:16:01,791
형이 ‘포르테’란 클럽에서 일해

198
00:16:02,250 --> 00:16:05,458
술집인데 나도 가끔
뒷문으로 들어가거든

199
00:16:05,750 --> 00:16:08,833
음악이 진짜 끝내줘
그리고 수요일엔 누구나 무대에

200
00:16:08,916 --> 00:16:10,041
오를 수 있어

201
00:16:10,708 --> 00:16:12,000
같이 가볼래?

202
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
놀러 가자고?

203
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
그래, 맞아

204
00:16:21,500 --> 00:16:22,791
그래, 좋아

205
00:16:28,375 --> 00:16:33,125
그래, 현금은 여기 위에
좀 더 놔뒀고

206
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
감사해요

207
00:16:34,958 --> 00:16:38,125
그리고 학교에 내는
서류들은 저기 있어요

208
00:16:38,916 --> 00:16:41,625
그래, 그건 회사에
가져가서 써올게

209
00:16:42,416 --> 00:16:44,291
저, 친구가 생긴 것 같아요

210
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
그거 잘됐네

211
00:16:49,208 --> 00:16:50,250
엄마, 괜찮아요?

212
00:16:51,000 --> 00:16:55,041
감독이 완전 쓰레기야
지독한 쓰레기

213
00:16:55,500 --> 00:16:56,541
그래 보였어요

214
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
누군데요?

215
00:17:04,208 --> 00:17:06,416
내가 안 된다고 했는데도
버클리에 있는 제작사에서

216
00:17:06,500 --> 00:17:08,583
계속 끈질기게 전화를 하네

217
00:17:08,916 --> 00:17:12,791
아무튼, 다른 디자이너가
왜 그만뒀는지 이제야 알 거 같아

218
00:17:13,916 --> 00:17:14,958
힘내세요

219
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
그래도 여길 놓칠 수 없지

220
00:17:20,333 --> 00:17:21,458
제발 좀 그만!

221
00:17:21,541 --> 00:17:23,750
그냥 받아서
말해주면 되잖아요

222
00:17:23,833 --> 00:17:25,333
했다니까 그래

223
00:17:25,583 --> 00:17:27,458
근데 왜
계속하는 건데요?

224
00:17:27,541 --> 00:17:30,250
아마도 내가 엄청
오버하고 있는 걸 거야

225
00:17:30,333 --> 00:17:31,791
어쨌든 들어줘서 고마워

226
00:17:32,291 --> 00:17:34,541
맞다, 아까 뭘 찍는다고 했던가?
그게 뭐...

227
00:17:34,666 --> 00:17:36,333
괜찮아요
별거 아녜요

228
00:17:36,416 --> 00:17:38,625
이번 주말에 벼룩시장에 가서

229
00:17:38,708 --> 00:17:41,541
몇 가지 좀 사서 사람 사는 집처럼
제대로 꾸며보자고

230
00:17:42,041 --> 00:17:43,250
그리고 제작사에서 그러는데

231
00:17:43,333 --> 00:17:46,000
우리 짐도 곧 도착한대

232
00:17:47,625 --> 00:17:51,291
자, 그럼
혹시 내 그...

233
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
그래, 이거
고마워

234
00:17:55,625 --> 00:17:57,208
- 다녀올게
- 네

235
00:17:59,958 --> 00:18:01,208
- 엄마, 저거요
- 응!

236
00:18:01,291 --> 00:18:05,125
이건 내가 회사에 들고 가서
써 와야 하는 거였지

237
00:18:05,750 --> 00:18:06,791
안녕

238
00:18:22,416 --> 00:18:23,541
들어드릴까요?

239
00:18:24,041 --> 00:18:25,708
시장에서 여기까지 걸어왔는데

240
00:18:25,791 --> 00:18:28,041
설마 현관까지 못 들 것 같으냐?

241
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
죄송해요

242
00:18:29,750 --> 00:18:32,541
- 그럼 같이 걷는 건요?
- 여기서 저기까지?

243
00:18:33,416 --> 00:18:34,416
네

244
00:18:35,708 --> 00:18:38,083
이제 다 온 것 같은데

245
00:18:40,166 --> 00:18:42,375
다행이네
잘 도착해서

246
00:18:44,458 --> 00:18:46,541
정말 제가
도와드릴 거 없어요?

247
00:18:47,208 --> 00:18:49,583
네 노랫소리나
줄여주면 좋겠구나

248
00:18:50,625 --> 00:18:55,375
정말 죄송해요, 그게
그렇게 시끄러운지 미처 몰랐어요

249
00:18:55,958 --> 00:18:57,666
모든 소음은
거슬리는 법이야

250
00:19:04,458 --> 00:19:07,208
인터넷으로 일자리
찾는 것 같던데

251
00:19:07,291 --> 00:19:08,791
엄마가 좀 도와줄까?

252
00:19:09,291 --> 00:19:15,000
아뇨, 그냥 이번 여름에 뭘 하면
좋을지 찾아본 거였어요

253
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
결정하면
알려 드릴게요

254
00:19:18,166 --> 00:19:21,666
꼭 일을 하란 얘긴 아니야
별 뜻은 없었어

255
00:19:21,750 --> 00:19:26,041
그냥 그게 너한테
좋지 않을까 하는 생각에, 왜?

256
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
- 여름인데?
- 뭐 어때요

257
00:19:33,750 --> 00:19:35,375
바닷가 가실래요?

258
00:19:36,666 --> 00:19:37,916
잠깐 기다려 봐

259
00:19:38,583 --> 00:19:39,625
버클리예요?

260
00:19:41,333 --> 00:19:42,500
네, 안나입니다

261
00:19:47,666 --> 00:19:49,083
글쎄요

262
00:19:50,541 --> 00:19:52,250
아뇨, 안 했어요

263
00:19:53,833 --> 00:19:56,625
네, 한 시간 안에
가도록 하죠

264
00:19:57,541 --> 00:19:59,666
네, 네

265
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
그럼요

266
00:20:05,750 --> 00:20:08,041
미안해서 어쩌지
일하러 가야 해

267
00:20:09,291 --> 00:20:10,666
일요일이잖아요

268
00:20:14,125 --> 00:20:15,291
고맙습니다

269
00:20:40,291 --> 00:20:47,208
너만의 색깔을 담은 음악

270
00:20:49,041 --> 00:20:52,500
너만의 노래를 노래해

271
00:20:53,625 --> 00:20:57,375
너만의 음악을 찾아

272
00:21:02,750 --> 00:21:06,458
아무도 같이 불러주지 않아도

273
00:21:24,208 --> 00:21:28,541
"시끄럽게 해 죄송합니다
이게 도움이 되면 좋겠어요"

274
00:21:51,666 --> 00:21:53,166
타이 멋지다!

275
00:21:54,000 --> 00:21:55,041
응

276
00:21:56,125 --> 00:21:58,583
- 혹시...
- 응, 그럼

277
00:21:59,625 --> 00:22:00,708
사람을 아주 좋아해

278
00:22:01,333 --> 00:22:04,708
시나몬, 에번이야
에번, 여긴 시나몬

279
00:22:05,083 --> 00:22:07,250
만나서 반가워, 시나몬

280
00:22:07,750 --> 00:22:10,333
아깐 미안
갑작스러워서 놀랐어

281
00:22:11,958 --> 00:22:14,041
너도 갈 거지?

282
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
- 응?
- 포르테

283
00:22:17,208 --> 00:22:18,416
노래해야지?

284
00:22:18,500 --> 00:22:21,208
문자를 보내려고 보니
네 번호가 없더라

285
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
휴대폰이 없으니까

286
00:22:25,208 --> 00:22:27,333
그럼 같이 갈 거야?

287
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
그건 수요일이잖아

288
00:22:29,916 --> 00:22:30,958
오늘 수요일이야

289
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
응

290
00:22:36,000 --> 00:22:38,750
- 어, 잠깐 준비 좀 하고...
- 여기 있을게

291
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
- 에번
- 맥스 아저씨, 여긴 스타걸이에요

292
00:23:12,458 --> 00:23:14,375
- 반가워요, 스타걸
- 안녕하세요

293
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
- 왔니
- 형은 어딨어요?

294
00:23:20,166 --> 00:23:21,416
- 저 앞에
- 고마워요

295
00:23:22,333 --> 00:23:24,375
저기 무대랑 조명 좀 봐

296
00:23:24,875 --> 00:23:26,166
멋있지 않아?

297
00:23:27,041 --> 00:23:29,625
내가 사람을 잘못 본 건가?
어쩐 일이야?

298
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
새로운 친구랑 같이 왔네

299
00:23:32,750 --> 00:23:34,958
얘는 스타걸이야
스타걸, 테럴이야

300
00:23:35,541 --> 00:23:36,583
멋지네

301
00:23:37,291 --> 00:23:40,166
안녕, 테럴
6번 테이블

302
00:23:42,458 --> 00:23:45,125
알아서 할 거지?
반가워요, 스타걸

303
00:23:46,708 --> 00:23:48,958
우린 아직 나이가 안 됐으니까
저기 뒤로 가자

304
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
저긴 이기야

305
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
- 신청하세요
- 여기 사장이지

306
00:23:57,125 --> 00:24:00,458
여러분, 안녕하세요!

307
00:24:06,583 --> 00:24:12,000
천사의 도시인 LA에서 모두가
즐거운 추억 만드시길 바랍니다

308
00:24:12,125 --> 00:24:14,750
당신이 말만 안 하면 돼요
안 그래요?

309
00:24:15,666 --> 00:24:18,125
고마워요, 켄
당신이 있어 행복해요

310
00:24:18,208 --> 00:24:24,541
오늘도 함께 해주셔서 감사해요
LA 최고의 오픈 마이크의 밤을

311
00:24:24,625 --> 00:24:26,458
시작해 볼까요?

312
00:24:28,708 --> 00:24:32,000
그리고, 어떤 공연을
기대하셨든 간에

313
00:24:32,083 --> 00:24:34,333
부디 큰 격려와
박수 부탁드립니다

314
00:24:34,416 --> 00:24:36,583
켄, 특히 당신 말이에요

315
00:24:36,666 --> 00:24:38,166
난 당신 사랑해요, 이기

316
00:24:38,250 --> 00:24:40,708
그게 진심이면
딴 데로 좀 가줄래요?

317
00:24:42,166 --> 00:24:45,125
자, 시작하죠
그럼 다 같이 따라 해 주세요

318
00:24:45,208 --> 00:24:49,583
사진 금지, 동영상 금지
노래와 공연 녹음 금지

319
00:24:49,666 --> 00:24:54,250
오늘을 즐겨, 이곳에서
가는 거야!

320
00:24:57,791 --> 00:25:00,000
네, 이제 모두
준비된 것 같군요

321
00:25:00,083 --> 00:25:02,166
고마워
첫 번째 순서는

322
00:25:02,541 --> 00:25:06,958
매기, 댄 그리고 그의 아코디언
샘입니다, 나와주세요!

323
00:25:10,458 --> 00:25:11,791
어서 올라와요, 댄

324
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
매기, 파이팅!

325
00:25:17,333 --> 00:25:19,708
저희의
애창곡 들려드릴게요

326
00:25:28,666 --> 00:25:30,041
- 그래
- 6번 테이블에서 또 불러

327
00:25:30,458 --> 00:25:31,666
대신 좀 가줄래?

328
00:25:32,041 --> 00:25:33,791
저 여잔 네 담당이잖아

329
00:25:36,333 --> 00:25:39,000
매일 저래
하루도 안 빼놓고 와 있어

330
00:25:39,541 --> 00:25:42,250
‘셜리 템플스’를 저렇게
많이 먹는 사람은 처음 봐

331
00:25:53,041 --> 00:25:54,833
누구든 노래할 수 있는 거야?

332
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
응, 신청만 하면 돼

333
00:26:04,458 --> 00:26:06,333
모두 즐기고 계십니까?

334
00:26:08,791 --> 00:26:09,833
좋아요

335
00:26:10,458 --> 00:26:13,000
한 분 더 모신 후에
잠시 쉴게요

336
00:26:13,458 --> 00:26:17,333
소개하겠습니다, 성함이
이름부터 특별해요

337
00:26:17,625 --> 00:26:21,333
이번 주인공은
스타걸입니다

338
00:26:34,666 --> 00:26:35,958
내려가요, 스타 아가씨

339
00:26:36,833 --> 00:26:38,583
제 이름은 스타걸인데요

340
00:26:40,291 --> 00:26:41,333
미안해요

341
00:26:41,458 --> 00:26:44,666
그럼, 네
안녕하세요

342
00:26:44,791 --> 00:26:50,500
전 캘리포니아엔 처음이지만
비치 보이스 음악을 사랑하죠

343
00:26:51,166 --> 00:26:54,791
브라이언 윌슨의 곡을
제일 좋아하는데요

344
00:26:55,500 --> 00:27:00,083
이 노래를 들려주고 싶은
사람이 있어요, 저기 제 친구요

345
00:27:03,000 --> 00:27:07,125
노래할 때마다
치던 우쿨렐레가 없어서

346
00:27:08,333 --> 00:27:09,916
잘될지 모르겠네요

347
00:27:18,708 --> 00:27:22,625
허름한 영화관에 앉아

348
00:27:22,708 --> 00:27:26,000
손에 턱을 괴고 있었어

349
00:27:29,833 --> 00:27:33,458
눈앞의 잔인한 장면은

350
00:27:34,125 --> 00:27:37,583
승산이 없어 보였지

351
00:27:40,416 --> 00:27:42,291
오늘 밤 네겐

352
00:27:42,375 --> 00:27:48,083
사랑과 자비가 필요해

353
00:27:49,625 --> 00:27:53,625
오늘 밤 너와 친구들에게

354
00:27:53,708 --> 00:27:58,083
사랑과 자비를

355
00:27:59,625 --> 00:28:01,833
방에 누워

356
00:28:01,916 --> 00:28:06,958
TV로 뉴스를 보고 있었어

357
00:28:09,833 --> 00:28:12,708
화면 속 상처 입은 사람들

358
00:28:12,833 --> 00:28:16,833
날 두렵게 하네

359
00:28:19,291 --> 00:28:21,083
저랑 같이해 주실래요?

360
00:28:21,166 --> 00:28:23,583
박자에 맞춰
이렇게 두드리거나

361
00:28:32,708 --> 00:28:38,958
오늘 밤 네겐
사랑과 자비가 필요해

362
00:28:40,791 --> 00:28:43,708
오늘 밤 너와 친구들에게

363
00:28:43,791 --> 00:28:48,791
사랑과 자비를

364
00:28:50,833 --> 00:28:57,625
바에 서서 그곳의 사람들을
둘러보고 있었어

365
00:29:00,125 --> 00:29:03,666
세상은 외로움이 가득해

366
00:29:03,791 --> 00:29:07,166
이건 아닌데

367
00:29:10,708 --> 00:29:12,875
- 이 곡 다 아시죠?
- 네

368
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
- 그럼 우리 같이 부를까요?
- 네

369
00:29:16,500 --> 00:29:18,708
하나, 둘, 셋, 넷

370
00:29:18,833 --> 00:29:25,416
오늘 밤 네겐
사랑과 자비가 필요해

371
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
오늘 밤 너와 친구들에게

372
00:29:30,166 --> 00:29:35,083
사랑과 자비를

373
00:29:35,916 --> 00:29:37,000
한 번 더!

374
00:29:37,666 --> 00:29:44,416
사랑과 자비가 필요해
오늘 밤 네겐

375
00:29:45,208 --> 00:29:48,875
사랑과 자비가

376
00:29:49,291 --> 00:29:50,708
좋아요!

377
00:29:58,791 --> 00:30:00,000
고맙습니다

378
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
좋아요

379
00:30:05,250 --> 00:30:07,291
지금까지 스타걸이었습니다

380
00:30:08,708 --> 00:30:09,708
진짜...

381
00:30:09,791 --> 00:30:11,541
잠시 쉬었다 가겠습니다, 여러분

382
00:30:11,625 --> 00:30:12,500
대박

383
00:30:12,583 --> 00:30:17,125
심지어 6번 테이블도 좋아하더라
깜짝 놀랐어

384
00:30:17,208 --> 00:30:19,000
우리 영화 같이 한다고?

385
00:30:20,958 --> 00:30:22,166
네?

386
00:30:22,250 --> 00:30:24,750
그래서 오디션 대신
노래한 거 아니었어?

387
00:30:25,500 --> 00:30:28,083
아뇨, 아뇨
그냥...

388
00:30:28,750 --> 00:30:29,958
노래가 좋아서요

389
00:30:31,791 --> 00:30:34,375
근데 저도
영화 같이 하고 싶어요

390
00:30:34,708 --> 00:30:37,625
근데 제가
연기를 해본 적이 없는데

391
00:30:38,791 --> 00:30:41,041
나도 영화는
만들어본 적 없어

392
00:30:41,833 --> 00:30:43,916
나도 대본은
처음 써봐

393
00:30:44,000 --> 00:30:46,208
영화는
만들어본 적 없거든

394
00:30:46,666 --> 00:30:47,750
같이 배우자

395
00:30:47,833 --> 00:30:48,791
다 같이

396
00:30:48,875 --> 00:30:51,625
응, 다 같이

397
00:30:52,666 --> 00:30:54,375
그래도 우리에겐
소중한 작품이야

398
00:30:54,458 --> 00:30:56,958
만약 한다면
끝까지 최선을 다해야 해

399
00:30:58,500 --> 00:30:59,708
그럼...

400
00:31:03,458 --> 00:31:06,416
그래요, 우리 같이 영화 만들어요!

401
00:31:09,583 --> 00:31:11,625
- 오, 세상에
- 왜? 뭔데 그래?

402
00:31:11,708 --> 00:31:13,541
6번 테이블
누군지 모르겠어요?

403
00:31:14,000 --> 00:31:15,541
역사상 최악의 손님이지

404
00:31:15,875 --> 00:31:17,833
록산느 마르텔이잖아요

405
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
누구?

406
00:31:20,708 --> 00:31:22,666
- 록산느 마르텔, 뮤지션...
- 안녕

407
00:31:23,000 --> 00:31:24,958
난 이기야
여기 책임자지

408
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
대단한 무대였어
너 이름이 뭐라고 했더라?

409
00:31:28,958 --> 00:31:32,291
스타걸요
우리 영화의 주인공이고요

410
00:31:33,250 --> 00:31:37,375
그래? 정말 잘됐구나
근데 얘네들 빨리 내보내

411
00:31:37,458 --> 00:31:40,166
술집에 미성년자를 들인 죄로
내가 잡혀가기 전에

412
00:31:41,125 --> 00:31:42,125
- 너희는 이만...
- 이리 와

413
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
- 얼른!
- 잘 가

414
00:31:49,416 --> 00:31:52,125
바로 이거지
형이 좋아할 줄 알았어

415
00:31:52,208 --> 00:31:53,375
주말에 시간 어때?

416
00:31:53,458 --> 00:31:55,333
쇼 릴 리허설
바로 시작하자

417
00:31:55,416 --> 00:31:57,750
근데 아직
그게 뭔지 잘 모르겠어

418
00:31:57,833 --> 00:31:59,458
괜찮아, 우선 어떤 곡을

419
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
쓸 건지 정해야
리허설을 할 수 있어

420
00:32:01,791 --> 00:32:04,583
우리 영화랑
잘 어울리는 곡이 필요해

421
00:32:05,750 --> 00:32:09,041
아직도 안 믿겨
록산느 마르텔이 내 노랠 듣다니

422
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
아이스크림 먹을래?

423
00:32:52,250 --> 00:32:53,666
뭐 읽는 거예요?

424
00:32:54,208 --> 00:32:57,541
애들끼리 영화를 만들 건데
그 대본이래요

425
00:32:58,666 --> 00:33:00,416
영화가 아니라
쇼 릴이에요, 엄마

426
00:33:01,625 --> 00:33:02,875
오, 맙소사!

427
00:33:02,958 --> 00:33:04,416
세상에, 죄송해요

428
00:33:04,500 --> 00:33:06,250
- 아뇨, 괜찮아요
- 왜 그러니? 뭔데?

429
00:33:06,333 --> 00:33:11,541
대본이 너무 좋아서요
맙소사, 좋은 노래도 떠올랐어요

430
00:33:11,625 --> 00:33:14,208
맞다, 내 짐이 없지
엄마, 그건...

431
00:33:14,291 --> 00:33:15,583
내일 아침에

432
00:33:15,666 --> 00:33:18,166
좋아, 이제 갈게요

433
00:33:19,333 --> 00:33:20,250
갈게요

434
00:33:21,166 --> 00:33:22,458
아, 엄마?

435
00:33:24,166 --> 00:33:25,416
LA 좋네요

436
00:33:56,333 --> 00:33:58,166
"록산느 마르텔
미라클 마일"

437
00:33:58,250 --> 00:34:00,750
카세트 플레이어가
작동할지 모르겠대

438
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
아님 휴대폰으로 찾아볼까?

439
00:34:02,208 --> 00:34:04,291
여기저기 다 찾아봤는데
아무 데도 없더라고

440
00:34:04,375 --> 00:34:05,291
저기 왔다

441
00:34:05,375 --> 00:34:08,000
그래서 엄마가 준
이 테이프가 다야

442
00:34:08,083 --> 00:34:11,916
아직도 그날 록산느가
거기 있었단 게 꿈만 같아

443
00:34:12,000 --> 00:34:13,875
말도 안 돼

444
00:34:13,958 --> 00:34:15,458
매일 오는 여자인걸

445
00:34:15,541 --> 00:34:18,125
그분에게 무슨 일이
있었는지 늘 궁금했다고

446
00:34:18,208 --> 00:34:21,041
달랑 앨범 한 장 내고는
끝이었어

447
00:34:21,125 --> 00:34:22,416
어떻게, 어떻게 그럴 수 있지?

448
00:34:22,500 --> 00:34:26,208
그렇게 멋진 앨범을
내고 그만두다니

449
00:34:26,291 --> 00:34:28,250
- 안녕하세요
- 자, 어서 타

450
00:34:30,125 --> 00:34:31,583
어디 들어보자고

451
00:34:32,916 --> 00:34:34,750
난 20분 후면
들어가야 해

452
00:34:34,833 --> 00:34:37,458
그러니까 음악은 가게 가면서 듣고
너희는 못 데려다줘

453
00:34:37,541 --> 00:34:38,791
괜찮지?

454
00:34:38,875 --> 00:34:39,875
응, 좋아

455
00:34:40,375 --> 00:34:41,291
좋아

456
00:34:49,958 --> 00:34:50,958
안 들어가는데

457
00:35:00,291 --> 00:35:01,250
이제 알았다

458
00:35:15,875 --> 00:35:18,625
협곡을 가로질러

459
00:35:18,708 --> 00:35:20,500
이 여자가 6번 테이블?

460
00:35:20,583 --> 00:35:22,291
쭉 뻗은 도로를 타고 달려

461
00:35:22,375 --> 00:35:23,333
설마

462
00:35:25,250 --> 00:35:26,458
설마

463
00:35:27,125 --> 00:35:28,916
진짜 좋지 않아요?

464
00:35:29,000 --> 00:35:30,333
살아있단 걸 보여줄게

465
00:35:31,291 --> 00:35:32,500
이건 전혀 몰랐어

466
00:35:32,875 --> 00:35:34,458
죽인다

467
00:35:34,541 --> 00:35:39,000
하지만 이젠
누구를 기다리는 건 안 할래

468
00:35:39,875 --> 00:35:45,916
행복한 결말이
그저 행운의 연속일 뿐이라면

469
00:35:47,416 --> 00:35:51,583
행운은 약점이 되지
제발 믿어줘

470
00:35:51,666 --> 00:35:54,000
"퍼시픽 시네라마 극장"

471
00:35:55,916 --> 00:35:58,958
잠시만 내 옆에 있어 줘

472
00:35:59,041 --> 00:36:02,458
미라클 마일에서

473
00:36:08,041 --> 00:36:09,750
우리 같이...

474
00:36:11,333 --> 00:36:12,958
‘포르테’가 아니잖아?

475
00:36:13,041 --> 00:36:14,541
형은 여러 일을 하거든

476
00:36:14,625 --> 00:36:16,541
덕분에 쇼 릴도 찍는 거지

477
00:36:16,625 --> 00:36:18,750
몇 달 동안 돈을 따로 모으고 있어

478
00:36:19,416 --> 00:36:23,375
언젠간 사장이 될 거야
다 내 손에 넣어야지

479
00:36:24,833 --> 00:36:26,500
- 그럼 나 먼저 갈게
- 잘 가

480
00:36:26,583 --> 00:36:29,125
잠깐, 그래도 노랜 좋았죠?

481
00:36:29,208 --> 00:36:30,750
네가 6번 테이블을
몰라서 그래

482
00:36:30,833 --> 00:36:32,666
그분은
록산느 마르텔이에요

483
00:36:33,416 --> 00:36:35,333
그리고 남의 사연은
모르는 거죠

484
00:36:37,916 --> 00:36:40,083
LA에 관한 노래라
좋긴 해

485
00:36:41,375 --> 00:36:43,333
그 여자 피아노 치러
클럽에 일찍 와

486
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
여기서 멀지 않으니
걸어가 봐

487
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
- 만나면 전화 주고
- 저 휴대폰 없어요

488
00:36:51,166 --> 00:36:52,666
뭐라고?

489
00:36:53,541 --> 00:36:54,916
피자 먹어도 돼요?

490
00:37:10,333 --> 00:37:11,916
거기, 입 옆에...

491
00:37:16,250 --> 00:37:17,458
됐다

492
00:37:20,166 --> 00:37:21,166
잘하고 와

493
00:38:19,708 --> 00:38:20,750
이봐요, 이기?

494
00:38:21,416 --> 00:38:22,250
네?

495
00:38:23,041 --> 00:38:25,375
여기가
디즈니랜드였어요?

496
00:38:29,041 --> 00:38:31,125
영업 시작하면
바로 나가야 해

497
00:38:46,333 --> 00:38:48,166
여기서 뭐 하는 거지?

498
00:38:50,541 --> 00:38:53,250
‘미라클 마일’은
정말 완벽했어요

499
00:38:54,291 --> 00:38:55,666
어른을 놀려먹네

500
00:38:59,583 --> 00:39:00,708
당신이에요?

501
00:39:00,791 --> 00:39:02,750
전 그런 재주 없어요

502
00:39:06,250 --> 00:39:08,666
셜리 템플스
두 잔 주실래요?

503
00:39:13,916 --> 00:39:15,958
엄마가 그 앨범을 주셨어요

504
00:39:17,500 --> 00:39:20,041
너무 좋아하는 앨범인데

505
00:39:20,125 --> 00:39:21,750
저번에 여기 계신 걸 보고

506
00:39:21,833 --> 00:39:23,208
90년대에 LA에 계셨니?

507
00:39:25,125 --> 00:39:26,041
아뇨

508
00:39:26,500 --> 00:39:28,583
여기 말곤
파는 데가 없었는데

509
00:39:32,166 --> 00:39:33,000
고마워요

510
00:39:42,375 --> 00:39:43,750
너 노래 잘하더라

511
00:39:45,000 --> 00:39:46,083
감사해요

512
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
혹시 자작곡도 쓰니?

513
00:39:49,208 --> 00:39:53,791
아뇨, 다른 사람 걸
부르는 게 좋아요

514
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
그렇구나

515
00:39:58,166 --> 00:40:04,583
저기, 그러니까 당신을 보려고
여기 이렇게 찾아온 이유는

516
00:40:04,666 --> 00:40:07,333
친구들이랑 같이
쇼 릴을 만드는데

517
00:40:07,416 --> 00:40:08,291
뭐?

518
00:40:08,875 --> 00:40:12,000
우리가 만들 영화가
어떤 작품인지

519
00:40:12,083 --> 00:40:14,416
소개하는 짧은 버전의
영상 같은 거예요

520
00:40:14,500 --> 00:40:16,083
그게 있어야 제작비를

521
00:40:16,166 --> 00:40:17,958
투자받을 수 있거든요

522
00:40:18,041 --> 00:40:21,291
아무튼
저도 출연하는데

523
00:40:21,375 --> 00:40:25,208
‘미라클 마일’을 작품에
쓰고 싶어요

524
00:40:25,291 --> 00:40:26,125
안 돼

525
00:40:28,458 --> 00:40:29,625
저희는 그냥...

526
00:40:29,708 --> 00:40:32,041
그건 너희가
알아서 할 일이야

527
00:40:35,208 --> 00:40:42,083
행복한 결말이
그저 행운의 연속일 뿐이라면

528
00:40:42,166 --> 00:40:44,000
행운은 약점이 되지

529
00:40:44,083 --> 00:40:47,291
얘야, 그만
그만, 그만

530
00:40:48,708 --> 00:40:49,833
그러지 마

531
00:40:57,750 --> 00:41:00,291
디즈니랜드 문 닫았어, 꼬마야

532
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
다음 앨범은 왜 안 내셨어요?

533
00:41:16,041 --> 00:41:16,958
이만 가렴

534
00:41:26,000 --> 00:41:27,208
얼마죠?

535
00:41:27,666 --> 00:41:28,583
내가 사마

536
00:42:00,666 --> 00:42:02,541
안녕
뭐 도와줄까?

537
00:42:02,625 --> 00:42:06,166
네, 안나 캐러웨이 씨
보러 왔는데요

538
00:42:06,250 --> 00:42:09,166
저쪽 끝으로 가면 계셔
세트장 바로 옆에

539
00:42:09,250 --> 00:42:11,125
네, 알겠습니다
감사해요

540
00:42:11,208 --> 00:42:12,250
말씀하세요

541
00:42:15,458 --> 00:42:16,875
점심 먹고 갈래?

542
00:42:16,958 --> 00:42:17,916
저녁 아니고?

543
00:42:18,000 --> 00:42:20,166
일이 4시에 시작이니
저녁이 점심이지

544
00:42:21,291 --> 00:42:22,291
여긴 참 이상해

545
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
나 할 얘기 진짜 많아

546
00:42:26,291 --> 00:42:27,708
- 그리고 물어볼 게 하나...
- 안나

547
00:42:27,791 --> 00:42:30,708
미안, 조디가 선생님 찾아요

548
00:42:30,791 --> 00:42:34,083
그리고 감독님이 점심
같이 하자고 하시네요

549
00:42:36,791 --> 00:42:40,583
우린 다음에 봐야겠다, 엄마가
얼른 시간 내볼게, 그때 얘기하자

550
00:42:41,333 --> 00:42:43,791
- 사랑해
- 알아, 나도 사랑해

551
00:42:43,875 --> 00:42:45,416
괜찮아

552
00:42:55,125 --> 00:42:58,666
이거 꽤 쓸 만하구나

553
00:42:59,333 --> 00:43:00,541
다행이네요

554
00:43:01,375 --> 00:43:02,708
그게 뭐지?

555
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
다행이에요!

556
00:43:04,541 --> 00:43:05,458
아니, 그거

557
00:43:05,541 --> 00:43:08,916
영화 대본이에요

558
00:43:11,000 --> 00:43:12,458
오랜만에 듣는 단어구나

559
00:43:14,250 --> 00:43:17,416
전에 만들었었거든

560
00:43:18,875 --> 00:43:20,000
영화 말이야

561
00:43:20,791 --> 00:43:22,458
- 정말요?
- 응

562
00:43:23,083 --> 00:43:25,166
프로듀서였지

563
00:43:26,000 --> 00:43:27,458
멋져요

564
00:43:28,458 --> 00:43:30,083
프로듀서가 뭔가요?

565
00:43:30,708 --> 00:43:32,041
다들 그렇게 묻더군

566
00:43:34,958 --> 00:43:38,750
배우들은 연기를 하고
작가는 영화 대본을 쓰잖니

567
00:43:39,333 --> 00:43:42,708
프로듀서는 그들을
뒷받침하는 역할이란다

568
00:43:43,250 --> 00:43:47,166
만약에 어떤 갈등이나
문제가 생기면

569
00:43:48,333 --> 00:43:50,666
프로듀서가 해결해야 해

570
00:43:51,500 --> 00:43:53,333
어깨가 무거운 자리겠네요

571
00:43:53,416 --> 00:43:54,333
그래, 맞아

572
00:43:54,708 --> 00:43:56,958
하지만 잘못 알고
하는 이들이 많아

573
00:43:57,041 --> 00:43:59,250
너처럼 아예 모르기까지 하지

574
00:43:59,333 --> 00:44:02,750
잘 모르는데
어떻게 일을 할 수 있어요?

575
00:44:03,833 --> 00:44:05,125
그게

576
00:44:05,208 --> 00:44:06,375
할리우드란 거다

577
00:44:11,083 --> 00:44:12,125
그럼...

578
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
영화는 왜 그만두셨어요?

579
00:44:17,541 --> 00:44:20,041
더는 내 얘기에
귀 기울여주지 않더군

580
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
아들마저 내 얘기를
듣고 싶어 하지 않아

581
00:44:30,041 --> 00:44:32,708
지금은 아닐지도 몰라요

582
00:44:34,791 --> 00:44:35,958
스타걸!

583
00:44:36,666 --> 00:44:38,583
일하게 얼른 와

584
00:44:38,666 --> 00:44:40,208
제발 부탁인데
휴대폰 좀 사

585
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
또 봬요

586
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
그 노래가
머릿속을 떠나질 않아

587
00:44:45,958 --> 00:44:47,916
그 노래 말고는 없다고

588
00:44:48,583 --> 00:44:50,875
널 보내서
부탁하는 게 아니었는데

589
00:44:50,958 --> 00:44:52,958
그놈의 6번 테이블
너무 싫어!

590
00:44:53,041 --> 00:44:54,791
그분은 록산느예요

591
00:44:54,875 --> 00:44:56,416
그런 얘기는 못 써, 아들

592
00:44:56,500 --> 00:44:58,666
네 뜻대로
일이 안 풀린다고 해서

593
00:44:58,750 --> 00:45:00,500
옳은 일을 할 필요가
없는 건 아니야

594
00:45:01,208 --> 00:45:02,833
- 고마워요, 아주머니
- 고마워

595
00:45:03,958 --> 00:45:05,625
- 식량 배급이요
- 안녕, 아빠

596
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
잘 왔어

597
00:45:06,875 --> 00:45:07,833
좀 있으면

598
00:45:07,916 --> 00:45:09,625
테럴이 저녁은
뭐냐고 보챌 시간이거든

599
00:45:09,708 --> 00:45:10,833
저녁 메뉴는 뭐야?

600
00:45:12,708 --> 00:45:13,583
안녕하세요

601
00:45:13,666 --> 00:45:16,916
안녕, 스타걸
너희 그 영화 때문에 모인 거니?

602
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
금요일 밤마다

603
00:45:20,916 --> 00:45:24,875
네 엄마랑
영화 데이트를 했었단다

604
00:45:26,416 --> 00:45:28,250
어떤 영화든 상관없었어

605
00:45:29,041 --> 00:45:30,625
그저 다 좋았지

606
00:45:31,916 --> 00:45:36,000
그렇게 영화를 보고 있으면
뭐든 다 할 수 있을 것만 같았어

607
00:45:37,416 --> 00:45:38,708
장 본 것 좀...

608
00:45:39,416 --> 00:45:41,000
정리해줄래?

609
00:45:41,583 --> 00:45:43,333
그 정도는 할 수 있잖아?

610
00:45:44,916 --> 00:45:46,666
네, 네
해드려야죠

611
00:45:54,958 --> 00:45:57,625
우리가 곡을
직접 쓰는 건 어때?

612
00:45:58,541 --> 00:45:59,458
뭐?

613
00:46:00,791 --> 00:46:02,958
자작곡을 쓰면요?

614
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
우린 곡 쓸 줄 몰라

615
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
안 해봤잖아

616
00:46:07,666 --> 00:46:09,208
꼭 하늘을 날아봐야 아는 건...

617
00:46:10,041 --> 00:46:11,791
넌 못 날아, 에번

618
00:46:11,875 --> 00:46:13,583
얘 말이 맞을지 몰라

619
00:46:14,208 --> 00:46:17,416
어떤 곡이 좋을지 알고 있고
가수도 있고

620
00:46:17,500 --> 00:46:19,416
- 거기다 난 피아노도 칠 줄...
- 정말?

621
00:46:19,500 --> 00:46:21,916
응, 어렸을 때 잠깐 배웠어

622
00:46:22,041 --> 00:46:23,958
피아노도 없는데?

623
00:46:25,250 --> 00:46:29,625
누구한테
피아노가 있는지는 알죠

624
00:46:32,333 --> 00:46:33,750
안 돼, 싫어

625
00:46:33,833 --> 00:46:35,375
그랬다간
완전 찍힐 거라고

626
00:46:35,458 --> 00:46:37,041
클럽에 돕겠다고
제안하는 거예요

627
00:46:37,458 --> 00:46:39,291
- 그거 진짜 좋은 생각이야
- 고마워

628
00:46:39,375 --> 00:46:41,833
꿈도 꾸지 마
안 돼

629
00:46:43,791 --> 00:46:45,875
그건 내 마음대로
할 수 있는 게 아니야

630
00:46:51,416 --> 00:46:52,625
아니라고 해줘요

631
00:46:53,416 --> 00:46:54,583
가봐

632
00:47:00,333 --> 00:47:03,041
6번 테이블 씨
잠깐 피아노 좀 써도 돼요?

633
00:47:04,375 --> 00:47:06,000
록산느 씨예요

634
00:47:14,458 --> 00:47:15,458
록산느 씨?

635
00:47:18,833 --> 00:47:24,625
혹시 피아노 좀
써도 될까요?

636
00:47:25,875 --> 00:47:27,333
제발 부탁드려요

637
00:47:38,708 --> 00:47:43,500
피아노는 당신 거지만
책임은 저희가 질게요, 꼭이요

638
00:47:46,458 --> 00:47:48,000
그러든지

639
00:48:15,000 --> 00:48:19,583
모든 게 다 변하려고 해

640
00:48:21,625 --> 00:48:24,166
모든 게...

641
00:48:24,583 --> 00:48:26,333
그래, 다음은...

642
00:48:27,041 --> 00:48:28,458
이거 어때

643
00:48:38,750 --> 00:48:40,375
응, 그거 좋다

644
00:48:41,791 --> 00:48:43,250
처음부터 해 볼까?

645
00:48:45,208 --> 00:48:49,750
모든 게 다 변하려고 해

646
00:48:55,041 --> 00:48:57,250
인생은 마치

647
00:48:59,416 --> 00:49:01,500
웃긴 게임 같아

648
00:49:04,166 --> 00:49:07,416
- 음이 귀에 딱 꽂히는데?
- 고마워, 형

649
00:49:07,500 --> 00:49:09,708
- 다음 가사는 내가 쓴 거 어때?
- 그래

650
00:49:11,083 --> 00:49:12,041
진짜 좋더라

651
00:49:14,083 --> 00:49:19,041
난 그냥 네 말을 따를래

652
00:49:24,041 --> 00:49:28,750
그럼 혹시 모르잖아

653
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
록산느?

654
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
이거...

655
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
응

656
00:49:40,500 --> 00:49:41,541
감사해요

657
00:49:45,083 --> 00:49:47,666
그 코드 쳐줄 수 있어?

658
00:49:47,750 --> 00:49:50,125
- 그거 듣고 잡아볼게
- 어, 그래

659
00:50:03,750 --> 00:50:06,666
그럼 아까 쳤던 그 멜로디
다시 연주해 볼까?

660
00:50:07,041 --> 00:50:09,083
응, 그거 뭔지 알아

661
00:50:29,000 --> 00:50:32,125
이 부분은 코러스

662
00:50:33,250 --> 00:50:36,541
코러스가 들어가면 아주 멋질 거야

663
00:50:37,916 --> 00:50:40,416
하다 보면 알게 되겠지

664
00:50:42,166 --> 00:50:44,458
그리고 다시 돌아가서...

665
00:50:48,291 --> 00:50:49,791
좋아

666
00:50:53,458 --> 00:50:56,625
하다 보면 알게 되겠지

667
00:50:57,166 --> 00:50:58,666
- 그거 좋다
- 저기?

668
00:50:59,041 --> 00:51:01,125
그만, 그만해

669
00:51:01,958 --> 00:51:03,708
- 네? 왜요?
- 제발

670
00:51:03,791 --> 00:51:05,916
- 알죠?
- 네, 당신 말이 다 맞아요

671
00:51:06,916 --> 00:51:07,833
이건 곤란해

672
00:51:08,458 --> 00:51:10,916
네, 저희가 거슬린다는 건 알아요
그렇다고...

673
00:51:11,000 --> 00:51:13,625
이 곡엔
드럼이랑 베이스가 빠졌잖아

674
00:51:13,708 --> 00:51:15,041
타악기도 넣어야 해

675
00:51:15,125 --> 00:51:18,250
거기다 녹음하려면
녹음실도 구해야지, 안 그래?

676
00:51:18,333 --> 00:51:19,958
시리얼인지 뭔지
찍으려면 말이야

677
00:51:20,041 --> 00:51:21,166
쇼 릴이요

678
00:51:21,250 --> 00:51:23,541
- 아무튼
- 내 집에서 녹음하면 돼요

679
00:51:23,625 --> 00:51:26,541
몇 가진 있거든요

680
00:51:27,500 --> 00:51:28,416
오, 그래?

681
00:51:29,250 --> 00:51:32,041
잘 들어
웨이터 겸 영화 감독님

682
00:51:32,125 --> 00:51:34,375
난 누구보다
열정을 존중하지만

683
00:51:34,458 --> 00:51:37,833
내가 아는 곳이
네 집보단 나을 것 같은데?

684
00:51:40,625 --> 00:51:42,083
후진 곳 아니거든요?

685
00:51:42,791 --> 00:51:44,208
물론 그러시겠지

686
00:51:45,041 --> 00:51:45,916
뭐라고요?

687
00:51:46,541 --> 00:51:49,541
곡 다 쓰면
선셋 사운드에서 녹음하자

688
00:51:49,625 --> 00:51:50,625
거기 지인들이 있어

689
00:51:52,916 --> 00:51:55,958
내 곡을 못 쓰게 한 건
내가 못돼서가 아니야

690
00:51:56,041 --> 00:51:59,041
작곡할 줄 알면서
왜 내 걸 쓰겠대?

691
00:52:03,375 --> 00:52:04,500
계속해

692
00:52:12,125 --> 00:52:15,625
처음부터 다시 갈 거야
시작

693
00:52:36,583 --> 00:52:41,041
모든 게 다 변하려고 해

694
00:52:43,333 --> 00:52:48,333
인생은 마치 웃긴 게임 같아

695
00:52:50,916 --> 00:52:55,541
난 그냥 네 말을 따를래

696
00:52:58,750 --> 00:53:05,208
어쩌면 우린
이대로 도망칠지도 몰라

697
00:53:20,875 --> 00:53:24,291
밖을 볼 여유 따윈 없었어

698
00:53:24,375 --> 00:53:27,916
창문 밖 나무에도 무심했지

699
00:53:28,000 --> 00:53:31,958
하다 보면 나아질 거야

700
00:53:35,500 --> 00:53:39,208
초대받지 않은 파티에 온 기분

701
00:53:39,291 --> 00:53:42,333
음악은 멈추고 불이 켜진 것처럼

702
00:53:42,791 --> 00:53:47,291
날 다시 일으켜 세워줘

703
00:53:49,208 --> 00:53:50,541
날 다시 일으켜 세워줘

704
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
나도 잘 모르겠지만

705
00:53:58,541 --> 00:54:01,458
하다 보면 알게 되겠지

706
00:54:06,541 --> 00:54:09,791
누구도 모르는 거니까

707
00:54:13,291 --> 00:54:16,541
하다 보면 알게 되겠지

708
00:54:20,750 --> 00:54:24,125
마틴 레인 저 아래

709
00:54:27,541 --> 00:54:31,500
한 부잣집 노인이 모든 걸 잘라내

710
00:54:35,250 --> 00:54:38,708
하지만 이건 모를 거야

711
00:54:41,875 --> 00:54:46,291
꽃과 덩굴은 여전히
자란다는 걸

712
00:54:50,791 --> 00:54:53,625
사막은 차가워지고

713
00:54:54,541 --> 00:54:56,875
누구도 알지 못해

714
00:54:57,500 --> 00:55:00,458
하다 보면 알게 되겠지

715
00:55:05,166 --> 00:55:08,166
그래서 우리가 여기 있어

716
00:55:09,125 --> 00:55:11,833
방법은 잘 모르겠지만

717
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
하다 보면 알게 되겠지

718
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
나도 잘 모르겠지만

719
00:55:42,250 --> 00:55:45,291
하다 보면 알게 되겠지

720
00:55:54,666 --> 00:55:56,416
아주 잘했어

721
00:55:57,625 --> 00:55:59,166
쉬었다 가자

722
00:56:06,500 --> 00:56:09,250
앨범을 왜
또 안 냈냐고 했었지?

723
00:56:13,166 --> 00:56:17,458
난 어렸을 때
환경이 좋지 않았어

724
00:56:18,333 --> 00:56:20,000
그래서 떠났고

725
00:56:21,458 --> 00:56:22,916
두려웠었지

726
00:56:23,791 --> 00:56:25,208
근데 사람들과 교감하는

727
00:56:25,291 --> 00:56:30,166
예술가, 뮤지션
길거리 공연을 보면

728
00:56:30,250 --> 00:56:32,625
행복해졌어

729
00:56:33,291 --> 00:56:36,958
그러다 클럽, 파티에서
노래를 하게 됐고

730
00:56:37,583 --> 00:56:39,041
포르테도 그랬지

731
00:56:40,541 --> 00:56:43,375
그리고 마침내, 여기서

732
00:56:45,666 --> 00:56:49,333
‘미라클 마일’을
녹음하게 된 거야

733
00:56:52,083 --> 00:56:54,416
스무 살에
모든 걸 쏟아부었어

734
00:56:56,000 --> 00:56:57,708
근데

735
00:56:59,208 --> 00:57:01,916
다들 외면하더라

736
00:57:04,916 --> 00:57:07,541
난 일과 나를
떼놓을 줄 몰랐어

737
00:57:07,625 --> 00:57:13,958
내 자신을 충분히 사랑하지 않았고
실패는 받아들일 수 없었어

738
00:57:15,791 --> 00:57:18,083
모두가 날 버렸다고 생각했어

739
00:57:21,541 --> 00:57:27,041
그래서 앨범을 묻어버리고
이름도 바꾸고 프로듀싱을 했지

740
00:57:28,875 --> 00:57:31,083
알고 보니
내가 꽤 재능 있더라

741
00:57:34,250 --> 00:57:38,666
내 성공이 가장 가치 있었던 건
포르테를 구했을 때였지

742
00:57:39,708 --> 00:57:41,000
어떻게요?

743
00:57:41,083 --> 00:57:43,291
몇 년 전에 건물주가 이기를
괴롭혀서 가게를 못 하게 했어

744
00:57:43,375 --> 00:57:47,083
그래서 내가 도와줬지

745
00:57:48,833 --> 00:57:51,375
엄밀하게는 내가 주인이야

746
00:57:52,000 --> 00:57:54,750
이건 비밀이야
누구한테도 말하면 안 돼

747
00:57:55,791 --> 00:57:57,958
그럼 피아노도 당신 거군요

748
00:57:59,666 --> 00:58:06,375
매일 밤, 그곳에서 날 깨워줄 수
있는 음악이 들리기를 기다려

749
00:58:06,458 --> 00:58:08,875
그 일부가 되고 싶어

750
00:58:10,000 --> 00:58:14,125
근데 네가 나타나서
다시 되새기게 했어

751
00:58:15,333 --> 00:58:16,416
뭘요?

752
00:58:17,083 --> 00:58:20,666
생각했던 것처럼
보이지 않는다고 해서

753
00:58:20,750 --> 00:58:23,291
꿈을 잃었단 뜻은
아니란 걸

754
00:58:25,541 --> 00:58:27,625
저기, 록산느

755
00:58:28,125 --> 00:58:29,291
이제 갈까요?

756
00:58:30,000 --> 00:58:31,375
고마워, 바트

757
00:58:47,666 --> 00:58:54,583
"선셋 사운드"

758
00:59:09,291 --> 00:59:11,458
록시 존스로 찾아봐

759
00:59:12,625 --> 00:59:14,833
- 진짜 있잖아! 여기...
- 어디?

760
00:59:14,916 --> 00:59:17,083
- 여기 봐, 록산느야
- 정말!

761
00:59:17,166 --> 00:59:18,791
장난 아니야

762
00:59:20,541 --> 00:59:24,041
그동안 프로듀싱한 앨범이
셀 수도 없이 많아

763
00:59:24,125 --> 00:59:26,916
- 멋지다
- 응

764
00:59:27,458 --> 00:59:29,708
- 고마워
- 아니, 별말씀을

765
00:59:32,541 --> 00:59:33,750
- 잘자
- 그래

766
00:59:33,833 --> 00:59:35,250
- 응
- 잘자

767
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
스타걸, 이리 오렴

768
00:59:50,125 --> 00:59:54,125
저번에 보니 휴대폰으로
리허설을 찍는 것 같던데?

769
00:59:55,250 --> 00:59:57,750
그걸로 이번 영화를
찍을 생각이냐?

770
00:59:57,833 --> 00:59:58,750
네

771
01:00:01,083 --> 01:00:02,250
잠깐 기다려

772
01:00:08,750 --> 01:00:12,375
이건 빈티지 볼렉스
16밀리미터 카메라란 거야

773
01:00:12,458 --> 01:00:16,041
이걸로 찍으렴
내 생각엔 이게 유일한 방법이다

774
01:00:17,291 --> 01:00:18,250
조금...

775
01:00:18,333 --> 01:00:20,250
낡았어도 작동은 잘 돼

776
01:00:21,208 --> 01:00:22,708
네?

777
01:00:24,000 --> 01:00:25,791
그냥 뒀다 뭐 하겠니

778
01:00:29,041 --> 01:00:32,666
고맙습니다! 할아버지
감사해요

779
01:00:32,750 --> 01:00:35,041
대신 다 찍고 나면
나한테도 보여줘야 한다

780
01:00:35,625 --> 01:00:38,458
그럼요
저희 자작곡도 썼어요

781
01:00:40,333 --> 01:00:42,625
정말 감사해요
갈게요

782
01:00:44,208 --> 01:00:45,458
가렴

783
01:00:47,833 --> 01:00:49,541
할리우드 스타걸

784
01:00:55,041 --> 01:00:56,416
준비 다 됐어

785
01:00:56,500 --> 01:01:00,083
그날엔 이때 ‘플레이백’이라고
외칠 거야, 가자, 에번

786
01:01:00,916 --> 01:01:02,541
‘그날’이란 게 뭐야?

787
01:01:02,625 --> 01:01:03,583
나도 잘 몰라

788
01:01:03,666 --> 01:01:04,916
진짜로 찍는 날

789
01:01:05,000 --> 01:01:06,791
- 알았어요
- 좋아

790
01:01:07,666 --> 01:01:10,375
해보자
다섯, 여섯, 일곱, 걷고

791
01:01:10,458 --> 01:01:14,125
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 뛰어

792
01:01:14,208 --> 01:01:18,083
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

793
01:01:18,166 --> 01:01:22,041
하나, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

794
01:01:22,125 --> 01:01:25,916
둘, 둘, 셋, 넷
다섯, 여섯, 일곱, 여덟

795
01:01:26,000 --> 01:01:30,791
하나, 둘, 셋, 넷, 다섯
여섯, 일곱, 여덟, 멈춰

796
01:01:31,375 --> 01:01:33,333
여기서 둘이 키스하고

797
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
어때? 좋은데

798
01:01:37,041 --> 01:01:38,916
리허설은 여기까지

799
01:01:41,083 --> 01:01:42,541
1992년이었어

800
01:01:43,541 --> 01:01:46,291
엄청난 가수였지

801
01:01:47,083 --> 01:01:50,041
공연이 끝난 뒤에
산 테이프가 바로 그거야

802
01:01:51,208 --> 01:01:54,166
어떻게 된 건지
늘 궁금했는데 말도 안 돼

803
01:01:57,291 --> 01:01:59,750
여기 살았었단
얘긴 왜 안 했어요?

804
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
나한테는 힘든 시기였거든

805
01:02:05,666 --> 01:02:08,125
솔직히 그 얘긴
하고 싶지 않아

806
01:02:09,666 --> 01:02:12,583
그런데 록산느의 음악이
날 위로해줬어

807
01:02:18,625 --> 01:02:24,666
"안나에게
XX 록시가"

808
01:02:27,416 --> 01:02:28,750
더 필요하신 거 있나요?

809
01:02:29,458 --> 01:02:31,708
- 아뇨, 괜찮아요, 고마워요
- 네

810
01:02:33,375 --> 01:02:34,416
괜찮아요

811
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
테럴에게 얘기해 봤는데

812
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
이 카메라로 찍으려면

813
01:02:40,250 --> 01:02:43,625
필름도 사고
준비할 게 너무 많대요

814
01:02:43,750 --> 01:02:46,458
근데...

815
01:02:47,083 --> 01:02:49,208
돈이 저희한텐 없어요

816
01:02:50,166 --> 01:02:54,333
- 하지만 정말, 정말 감사해요
- 팔아

817
01:02:55,375 --> 01:02:56,250
네?

818
01:02:57,125 --> 01:02:58,666
얼마나 쳐 줄지는
모르겠지만

819
01:02:58,750 --> 01:03:00,958
필요한 거 있으면
그 돈도 보태 써

820
01:03:01,875 --> 01:03:03,041
내 말 들어

821
01:03:04,125 --> 01:03:06,583
이 정도면 300달러예요

822
01:03:08,708 --> 01:03:10,000
네

823
01:03:11,583 --> 01:03:12,916
에번, 여기

824
01:03:14,291 --> 01:03:15,875
이건 얼마예요?

825
01:03:21,500 --> 01:03:25,041
다 됐어?
자, 좋아, 최종 점검

826
01:03:28,416 --> 01:03:30,250
오늘따라 멋지네

827
01:03:30,541 --> 01:03:32,625
저 괜찮아요?
엄마가 만들어 주신 건데

828
01:03:32,708 --> 01:03:34,416
일 때문에 못 오셨어요

829
01:03:34,500 --> 01:03:37,416
- 응, 예쁘니 걱정 마
- 감사합니다

830
01:03:38,500 --> 01:03:41,291
- 긴장 풀어
- 편하게, 좋아

831
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
- 자, 갑니다
- 녹음 준비

832
01:03:44,083 --> 01:03:45,125
오케이

833
01:03:45,833 --> 01:03:47,875
- 음향 준비
- 오케이

834
01:03:48,375 --> 01:03:50,291
- 자, 플레이백
- 플레이백

835
01:03:51,666 --> 01:03:54,541
하다 보면 알게 되겠지

836
01:04:14,083 --> 01:04:17,791
나도 잘 모르겠지만

837
01:04:21,000 --> 01:04:24,083
하다 보면 알게 되겠지

838
01:04:29,500 --> 01:04:32,500
컷!
이제 거의 다 끝났어

839
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
얘들아, 컷이라니까?

840
01:04:42,333 --> 01:04:44,166
좋아, 처음부터
한 번 더 가자

841
01:04:44,250 --> 01:04:47,083
- 자, 여러분, 다시 갈게요
- 고마워, 페드로

842
01:04:47,166 --> 01:04:48,541
마이크, 잘 기억해 뒀다가...

843
01:04:49,500 --> 01:04:51,958
아무튼, 의상이
화면발을 아주 잘 받았어

844
01:04:52,041 --> 01:04:54,916
내가 직접 가서
봤어야 하는 건데

845
01:04:56,166 --> 01:04:58,583
영화가 뭔지
이젠 알 것 같아

846
01:04:58,666 --> 01:04:59,625
이해해

847
01:05:01,833 --> 01:05:03,958
- 잠깐만, 금방 올게
- 그래

848
01:05:05,625 --> 01:05:07,083
말씀 못 드렸어요

849
01:05:08,291 --> 01:05:09,791
할아버지 카메라가 팔려서

850
01:05:10,375 --> 01:05:14,875
그 돈으로 아이폰에 필요한
렌즈랑 장비를 샀어요

851
01:05:15,833 --> 01:05:19,791
그래서 덕분에
조금 더 영화다운

852
01:05:20,500 --> 01:05:22,583
작품을
찍을 수 있게 됐죠

853
01:05:22,666 --> 01:05:23,750
잘됐네

854
01:05:25,083 --> 01:05:26,958
그럼 프로듀서가
되신 거네요?

855
01:05:29,250 --> 01:05:30,166
아니

856
01:05:31,750 --> 01:05:34,541
영화를 도와주셨으니
프로듀서 역할을 하신 거죠?

857
01:05:35,583 --> 01:05:38,916
글쎄다, 내 생각엔...

858
01:05:41,291 --> 01:05:42,541
그래, 맞아

859
01:05:48,916 --> 01:05:50,125
고마워요

860
01:05:50,583 --> 01:05:51,916
축하한다

861
01:06:19,333 --> 01:06:20,583
여러분

862
01:06:21,166 --> 01:06:23,541
효과가 죽이네요

863
01:06:26,708 --> 01:06:28,333
오늘 저희는

864
01:06:29,083 --> 01:06:32,333
꿈에 한 발짝
더 가까워진 느낌이에요

865
01:06:32,416 --> 01:06:36,708
이 자리에 함께 해주신
모든 분 덕분이에요

866
01:06:36,791 --> 01:06:41,291
진심으로
감사합니다, 감사해요

867
01:06:42,166 --> 01:06:43,625
우린 너희가 자랑스럽다

868
01:06:44,791 --> 01:06:46,125
고맙습니다

869
01:06:46,208 --> 01:06:48,125
고마워요, 아빠
엄마도요

870
01:06:48,708 --> 01:06:51,791
맛있는 음식 준비하시느라
고생하셨어요

871
01:06:51,916 --> 01:06:53,583
모두 감사합니다

872
01:06:53,791 --> 01:06:57,416
또 천재적인 제 동생 에번에게도
고맙다고 전하고 싶어요

873
01:06:57,833 --> 01:07:01,041
훌륭한 대본을 쓴
작가님이죠

874
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
아직 턱받이가
필요하긴 하지만요

875
01:07:06,291 --> 01:07:08,125
그냥 못 본 척 좀 해주지

876
01:07:08,250 --> 01:07:11,666
촬영과 편집이 모두 끝나면
알려드릴게요

877
01:07:12,583 --> 01:07:13,958
저한테 잘하시면

878
01:07:15,875 --> 01:07:17,541
시사회에 초대하죠

879
01:07:18,750 --> 01:07:19,666
아마도요

880
01:07:19,833 --> 01:07:22,041
나한테는 특별 시사회에
초대해주겠다고 했잖아

881
01:07:22,333 --> 01:07:24,125
네, 특별히 초대해드릴게요

882
01:07:34,875 --> 01:07:36,208
진짜로 한다?

883
01:07:36,291 --> 01:07:37,375
얼른

884
01:07:37,458 --> 01:07:39,125
맙소사, 해요

885
01:07:39,250 --> 01:07:41,375
- 잘 봐, 한다니까
- 네

886
01:07:42,291 --> 01:07:43,875
진짜 확신하는 거지?

887
01:07:43,958 --> 01:07:45,250
- 응, 확신해
- 그래, 좋아

888
01:07:47,958 --> 01:07:49,500
빨리 보내요

889
01:07:49,625 --> 01:07:51,791
누르려고 했어
진짜 한다니까 그래

890
01:07:51,958 --> 01:07:53,541
지금 누르려던 참이야

891
01:07:53,625 --> 01:07:57,958
- 알겠어요, 천천히, 천천히 해요
- 정말로...

892
01:07:58,041 --> 01:07:58,958
누른다

893
01:08:01,125 --> 01:08:03,041
됐어!
이제 보지도 마

894
01:08:03,208 --> 01:08:05,458
이제 더는 생각 안 할래

895
01:08:05,541 --> 01:08:07,208
- 난 몰라, 이제 끝이야
- 끝이야

896
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
맞아

897
01:08:09,041 --> 01:08:09,916
다 됐어

898
01:08:10,458 --> 01:08:12,375
잘했어, 다 좋아

899
01:08:13,291 --> 01:08:15,666
그래, 소식이 오면 말해줄게

900
01:08:16,208 --> 01:08:17,250
오면?

901
01:08:17,333 --> 01:08:19,166
다들 거절할지도 몰라

902
01:08:21,958 --> 01:08:24,500
뭐, 우린 만족하잖아?

903
01:08:24,625 --> 01:08:26,083
재밌게 만들었고

904
01:08:26,708 --> 01:08:27,958
그게 가장 중요해

905
01:08:32,458 --> 01:08:33,541
잘 들어

906
01:08:35,458 --> 01:08:36,708
결과가 어찌 되든

907
01:08:37,458 --> 01:08:38,625
우린 해냈어

908
01:08:39,375 --> 01:08:40,916
힘을 합쳐서 해냈다고

909
01:08:43,958 --> 01:08:45,916
영화를 만드는 게

910
01:08:46,041 --> 01:08:48,041
소중한 사람들과
시간을 보내는 작업이라면

911
01:08:48,166 --> 01:08:51,000
난 그 일을 아주 사랑해

912
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
여기도 탈락

913
01:08:56,625 --> 01:08:57,916
전화 걸어 봐

914
01:08:58,000 --> 01:09:00,416
했어, 근데 얘기하고 싶지 않대

915
01:09:04,708 --> 01:09:05,791
응, 여기야

916
01:09:08,125 --> 01:09:09,791
영화 보는 거 아니었어?

917
01:09:10,416 --> 01:09:11,416
맞아

918
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
취향 참 별나네

919
01:09:14,958 --> 01:09:16,458
할리우드 포에버
공동묘지인데

920
01:09:16,583 --> 01:09:19,375
야외 상영도 하거든
여러 유명인이 여기 묻혀 있어

921
01:09:19,875 --> 01:09:21,458
늘 오던 곳이라

922
01:09:21,541 --> 01:09:23,708
이상할 거란 생각은
전혀 못 했네

923
01:09:24,458 --> 01:09:27,583
근데 맞아
별나긴 해

924
01:09:28,500 --> 01:09:29,625
가자

925
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
내가 최고로 꼽는 영화야

926
01:09:43,625 --> 01:09:46,083
감독도 좋아하는 감독이야

927
01:09:46,958 --> 01:09:47,791
뭔데?

928
01:09:49,041 --> 01:09:50,041
‘쿨리 하이’야

929
01:09:50,375 --> 01:09:53,916
마이클 슐츠가 감독인데
영화계의 전설이지

930
01:09:54,375 --> 01:09:55,500
뭐가 그렇게 좋아?

931
01:09:57,458 --> 01:09:58,416
음...

932
01:09:59,083 --> 01:10:02,291
흑인 고등학생들이 그냥 웃고
떠들고 즐기는

933
01:10:02,416 --> 01:10:04,708
영화는 별로 많지 않아

934
01:10:04,791 --> 01:10:07,000
형도 여기서
큰 영감을 받았지

935
01:10:07,125 --> 01:10:08,750
그리고 주인공 프리치도 작가야

936
01:10:09,208 --> 01:10:11,083
나처럼

937
01:10:13,708 --> 01:10:15,250
벌써 설레는데?

938
01:10:15,791 --> 01:10:17,500
너한테 꼭 보여주고 싶어

939
01:10:20,250 --> 01:10:22,750
내가 깜빡했네

940
01:10:22,833 --> 01:10:26,291
마지막 해변 장면 말이야
쭉 생각해 봤는데

941
01:10:26,625 --> 01:10:27,791
- 응?
- 응

942
01:10:27,875 --> 01:10:29,083
그게...

943
01:10:29,875 --> 01:10:31,916
머릿속에 어떤 멜로디가

944
01:10:32,708 --> 01:10:34,500
계속 떠올라서 잊히질 않아

945
01:10:34,916 --> 01:10:36,291
흥얼거릴 때마다

946
01:10:37,750 --> 01:10:39,000
꼭 파도 소리 같아

947
01:10:39,833 --> 01:10:41,125
- 그래?
- 응

948
01:10:41,208 --> 01:10:42,958
그래, 들어볼까?

949
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
그게...

950
01:11:02,041 --> 01:11:02,958
있지...

951
01:11:03,500 --> 01:11:06,625
우리가 키스는 했지만

952
01:11:07,416 --> 01:11:08,833
그건 영화였잖아

953
01:11:09,333 --> 01:11:13,541
지금 다시 하고 싶어
진짜로

954
01:11:15,916 --> 01:11:16,916
괜찮을까?

955
01:11:19,625 --> 01:11:20,875
응, 괜찮아

956
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
좋아

957
01:11:38,208 --> 01:11:39,458
그래

958
01:11:39,541 --> 01:11:40,625
그래

959
01:11:40,750 --> 01:11:42,583
가자

960
01:12:23,041 --> 01:12:26,458
혹시 남자친구 있었어?

961
01:12:28,833 --> 01:12:29,791
예전에

962
01:12:30,875 --> 01:12:32,583
넌 여자친구 사귀어 봤어?

963
01:12:37,083 --> 01:12:38,416
어떻게 됐는데?

964
01:12:42,208 --> 01:12:43,583
내가 이사 가야 했어

965
01:12:45,791 --> 01:12:49,083
솔직히
그것 때문만은 아니었고

966
01:12:49,166 --> 01:12:53,750
정말 좋은 애였어
근데 배워야 할 게 있었거든

967
01:12:54,541 --> 01:12:57,583
우리 영화 속, 조처럼 말이야
걔는...

968
01:12:58,458 --> 01:13:00,250
자기 자신에 대해 몰랐어

969
01:13:03,375 --> 01:13:06,541
그럼 넌 아직도 생각나?

970
01:13:08,208 --> 01:13:09,333
미안

971
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
그래, 가끔은, 응

972
01:13:15,375 --> 01:13:18,500
누군가를 사랑했다면

973
01:13:18,625 --> 01:13:21,833
늘 마음속에 있으니까
어딘가에

974
01:13:24,833 --> 01:13:28,875
하지만 지금은 네가 있어, 알지?

975
01:13:32,333 --> 01:13:33,208
미안

976
01:13:33,291 --> 01:13:35,458
- 다들 날 찾느라 난리네
- 응

977
01:13:36,333 --> 01:13:37,541
형이야

978
01:13:37,875 --> 01:13:39,125
받아

979
01:13:39,875 --> 01:13:40,875
무슨 일이야?

980
01:13:42,500 --> 01:13:43,458
뭐?

981
01:13:44,041 --> 01:13:44,916
왜?

982
01:13:45,041 --> 01:13:48,166
대박! 어떤 프로듀서가
쇼 릴을 보고 만나자고 한대

983
01:13:48,291 --> 01:13:50,625
- 진짜?
- 잠깐만, 자, 받아봐

984
01:13:51,541 --> 01:13:52,791
축하해요!

985
01:13:52,916 --> 01:13:55,583
네가 쓴 곡도 보내줬는데
너무 마음에 들어서

986
01:13:55,666 --> 01:13:58,375
- 너도 같이 만났으면 좋겠대
- 네?

987
01:14:09,875 --> 01:14:13,625
- 어서 오세요
- 프리야 콜린스 씨 만나러 왔어요

988
01:14:18,625 --> 01:14:21,666
테럴 씨?
전 프리야 씨의 비서 필이에요

989
01:14:21,750 --> 01:14:23,916
- 이쪽으로 안내해 드리죠
- 네

990
01:14:24,666 --> 01:14:26,208
너희끼리 다녀와

991
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
난 여기 있을게

992
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
고마워, 엄마

993
01:14:35,375 --> 01:14:37,291
어서 와요, 테럴

994
01:14:37,958 --> 01:14:39,958
- 에번, 그리고 스타걸
- 네

995
01:14:40,458 --> 01:14:42,541
프리야 콜린스예요
이렇게 만나서 기뻐요

996
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
쇼 릴 말인데요

997
01:14:46,041 --> 01:14:47,958
놀라 자빠지는 줄 알았어요

998
01:14:49,083 --> 01:14:50,666
노래도 정말

999
01:14:50,750 --> 01:14:52,541
끝내주고요
그걸 둘이 썼어요?

1000
01:14:54,958 --> 01:14:56,166
말할 줄 알죠?

1001
01:14:57,916 --> 01:14:59,708
이제 우린 한 팀이에요

1002
01:14:59,791 --> 01:15:02,083
여러분이 허락만 해준다면
그러고 싶어요

1003
01:15:03,000 --> 01:15:05,083
스토리가 나무랄 데 없어요

1004
01:15:05,166 --> 01:15:07,625
- 둘은 형제라고요?
- 네

1005
01:15:08,166 --> 01:15:09,750
아이폰으로
찍은 거 맞아요?

1006
01:15:10,416 --> 01:15:11,500
근사하던데요

1007
01:15:12,208 --> 01:15:15,333
자, 이 영화를 어떻게
만들지 얘기해 보죠

1008
01:15:16,958 --> 01:15:19,458
대본은 손을 좀 봐야
할 것 같아요

1009
01:15:19,583 --> 01:15:22,250
캐릭터도 그렇고
대사도 다듬어야 하지만

1010
01:15:22,708 --> 01:15:24,333
꼭 제작하고 싶어요

1011
01:15:24,458 --> 01:15:29,375
아마 제작비는
백만 달러 정도면 충분할 거예요

1012
01:15:29,458 --> 01:15:31,333
대본을 보면
딱 감이 오거든요

1013
01:15:35,333 --> 01:15:36,416
들었어요?

1014
01:15:36,500 --> 01:15:41,875
그러니까 저희 영화 제작비가
백만 달러라고요?

1015
01:15:43,000 --> 01:15:44,208
괜찮겠어요?

1016
01:15:46,916 --> 01:15:47,916
네

1017
01:15:48,000 --> 01:15:49,666
네, 괜찮을 것 같아요

1018
01:15:51,083 --> 01:15:52,000
좋아요

1019
01:15:52,375 --> 01:15:56,000
그리고 대본을 보니
최소 한 곡은 더 필요해 보여요

1020
01:15:56,083 --> 01:15:57,708
거기에 드는 시간이나

1021
01:15:57,875 --> 01:16:02,291
비용, 장비 같은 건 문제 없도록
우리가 다 준비할게요

1022
01:16:02,416 --> 01:16:03,416
그럼 될까요?

1023
01:16:06,041 --> 01:16:07,208
꿈만 같아요

1024
01:16:15,458 --> 01:16:16,916
엄마, 집에 있었네요?

1025
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
드릴 말씀이 너무 많아요

1026
01:16:20,666 --> 01:16:21,708
엄마, 왜 그래요?

1027
01:16:23,583 --> 01:16:24,708
무슨 일이에요?

1028
01:16:28,291 --> 01:16:30,375
우리 영화가 중단됐어

1029
01:16:31,416 --> 01:16:32,333
네?

1030
01:16:33,791 --> 01:16:37,708
감독이 조디에게 무슨 얘길 했는지
조디가 뛰쳐나갔고

1031
01:16:38,375 --> 01:16:40,625
문제가 있다는 걸 스튜디오는
이미 알고 있었던 것 같아

1032
01:16:40,791 --> 01:16:42,666
그래서 우릴 다 돌려보내고

1033
01:16:42,750 --> 01:16:45,500
조사를 하겠대

1034
01:16:47,625 --> 01:16:51,125
어떻게 될진 아직 몰라

1035
01:16:52,333 --> 01:16:53,791
어쩜 좋아

1036
01:16:54,458 --> 01:16:55,833
정말 너무하네요

1037
01:17:01,333 --> 01:17:03,000
아까는 무슨 얘기였어?

1038
01:17:03,416 --> 01:17:04,791
나중에 얘기해도 돼요

1039
01:17:05,666 --> 01:17:07,708
정말이지 너무 놀랐어

1040
01:17:07,916 --> 01:17:10,166
이렇게까지 될 줄은 몰랐는데

1041
01:17:12,958 --> 01:17:14,458
정말 끔찍한 남자야

1042
01:17:16,583 --> 01:17:18,166
또 일할 수 있을 거예요

1043
01:17:19,583 --> 01:17:21,583
그쪽에서 책임지지 않을까요?

1044
01:17:24,750 --> 01:17:26,291
다른 일 찾았어

1045
01:17:28,083 --> 01:17:29,083
무슨 일요?

1046
01:17:31,208 --> 01:17:33,250
버클리에 가서 일해야겠어

1047
01:17:37,125 --> 01:17:39,625
여기서 1년은
있겠다고 했잖아요

1048
01:17:39,750 --> 01:17:41,375
그건 그때 얘기지

1049
01:17:41,458 --> 01:17:44,250
영화가 이렇게 중단될지
내가 어떻게 알았겠니?

1050
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
난 여기서 행복하다고요

1051
01:17:46,416 --> 01:17:49,291
- 이 행복을 잃고 싶지 않아요
- 나도 그래

1052
01:17:49,458 --> 01:17:52,625
어떻게 하면 여기 머물 수 있을까
생각하고 또 생각했어

1053
01:17:52,750 --> 01:17:54,125
하지만 널 먹여 살려야 하고

1054
01:17:54,208 --> 01:17:56,583
그러려면 일을 하는 수밖엔 없어

1055
01:17:56,708 --> 01:17:59,916
우리 영화가 있잖아요
내가 그걸로 돈 벌면 돼요

1056
01:18:00,041 --> 01:18:01,333
아가

1057
01:18:01,416 --> 01:18:03,083
거기다 다른 일도 널렸다고

1058
01:18:03,208 --> 01:18:05,833
그 영화가 어떻게 될지는
아무도 모르는 거야

1059
01:18:05,916 --> 01:18:08,750
돈을 번다는 보장도 없고
아가?

1060
01:18:08,833 --> 01:18:10,416
이건 엄연한 현실이야

1061
01:18:11,750 --> 01:18:14,208
엄만 엄마 편할 때만
모험이라고 갖다 붙이죠?

1062
01:18:15,875 --> 01:18:17,208
너까지 왜 이래

1063
01:18:20,500 --> 01:18:23,500
엄만 그냥 겁쟁이고
그 이상도 그 이하도 아니에요

1064
01:18:42,541 --> 01:18:49,541
우리의 마지막은 어떻게 될까

1065
01:18:51,666 --> 01:18:53,791
하늘은 알까

1066
01:18:55,625 --> 01:18:58,375
여기 문 앞에
상자 놔두고 갈게

1067
01:19:00,541 --> 01:19:02,166
엄마랑 얘기 안 할 거야?

1068
01:19:04,916 --> 01:19:05,833
알았어

1069
01:19:11,041 --> 01:19:12,250
또 짐 싸야 하네

1070
01:19:52,583 --> 01:19:55,041
영화 만드는 걸
보는 게 그렇게 좋았어

1071
01:19:57,750 --> 01:19:59,166
창문 너머로

1072
01:20:01,250 --> 01:20:02,583
길모퉁이에서

1073
01:20:02,666 --> 01:20:03,791
길 건너편에서

1074
01:20:05,333 --> 01:20:08,916
소리도 잘 안 들리고
뭘 찍는지 잘 보이지도 않았지만

1075
01:20:10,375 --> 01:20:11,583
사람들은 보였어

1076
01:20:12,708 --> 01:20:15,833
이리저리, 바쁘게
열심인 사람들

1077
01:20:19,458 --> 01:20:21,250
사람들은
그걸 왜 보냐고 해

1078
01:20:22,041 --> 01:20:25,916
하지만 길 건너편에서
즐겁게 지켜보는 내게는

1079
01:20:27,833 --> 01:20:31,541
그 일원이 된다는 게
얼마나 큰 행운인지 몰라

1080
01:20:37,333 --> 01:20:38,916
난 영화 없인 못 살아

1081
01:20:41,166 --> 01:20:42,416
난 나 자신을 믿어

1082
01:20:43,083 --> 01:20:44,208
만들고 말 거야

1083
01:20:46,291 --> 01:20:47,291
에번에겐

1084
01:20:48,500 --> 01:20:49,458
그게 너이고

1085
01:20:51,916 --> 01:20:54,000
잘 가란 인사는 하겠죠?

1086
01:20:55,541 --> 01:20:56,375
응

1087
01:20:56,875 --> 01:20:58,083
하고말고

1088
01:20:59,375 --> 01:21:00,625
저도 오빠를 믿어요

1089
01:21:02,666 --> 01:21:04,416
영화 정말로 기대돼요

1090
01:21:06,333 --> 01:21:09,041
필요한 건 뭐든 협조하겠다고
프리야 씨께 전해줘요

1091
01:21:09,125 --> 01:21:10,458
노래까지도요

1092
01:21:11,375 --> 01:21:13,208
영화에 필요한 건
뭐든 쓰세요

1093
01:21:15,166 --> 01:21:17,625
나중에 잘되면
모른 척하지 말고요

1094
01:21:29,541 --> 01:21:31,541
난 이제
다 끝났다고 생각했단다

1095
01:21:33,625 --> 01:21:38,583
집에 앉아 티비나 보고
시장이나 다니며

1096
01:21:39,291 --> 01:21:42,125
그렇게 살다
가려고 했지

1097
01:21:44,083 --> 01:21:45,625
영화를 만들다...

1098
01:21:46,791 --> 01:21:50,333
생긴 문제를
처리하는 데는 능숙했지만

1099
01:21:50,416 --> 01:21:53,375
내 인생은
그렇게 하지 못했어

1100
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
근데 네가...

1101
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
음...

1102
01:22:00,625 --> 01:22:04,250
영화에 나오는 이야기처럼
날 변하게 만들어 줬단다

1103
01:22:05,041 --> 01:22:05,958
네?

1104
01:22:06,541 --> 01:22:07,625
어느 날

1105
01:22:08,291 --> 01:22:10,458
모든 것에 관심이 가더구나

1106
01:22:11,750 --> 01:22:12,750
사람들도

1107
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
날 알아줬으면 싶고

1108
01:22:18,333 --> 01:22:20,041
아들에게도 전화할 거야

1109
01:22:27,583 --> 01:22:29,958
제게 인생의 조언
한 가지만 해주세요

1110
01:22:31,833 --> 01:22:33,250
듣고 싶어요

1111
01:22:35,708 --> 01:22:38,333
실수해도 돼
그걸 후회하지 마

1112
01:22:40,000 --> 01:22:41,125
거기서 배워

1113
01:22:43,000 --> 01:22:47,125
후회란 감정은 나이가 들수록
견디기 힘들어지는 법이니까

1114
01:22:51,666 --> 01:22:54,208
그리고 하나 더
폴더폰이라도 사

1115
01:22:55,583 --> 01:22:56,958
소식은 전해야지

1116
01:23:00,000 --> 01:23:02,958
그게 있어야
아드님 소식 전해 듣죠

1117
01:23:03,541 --> 01:23:04,833
그래, 그 말이 맞아

1118
01:23:20,708 --> 01:23:22,166
다 나 때문이야

1119
01:23:23,291 --> 01:23:25,500
그래, 나도 다 알아

1120
01:23:27,291 --> 01:23:28,958
내가 다 망쳤지

1121
01:23:31,333 --> 01:23:32,708
근데 넌 아냐

1122
01:23:33,125 --> 01:23:34,458
아주 훌륭했어

1123
01:23:35,166 --> 01:23:38,166
너처럼 생기 넘치는 아이가
세상에 어디 있겠니

1124
01:23:45,416 --> 01:23:47,541
내 힘으로

1125
01:23:47,666 --> 01:23:50,500
널 제대로 돌볼 수 없단
생각 때문에 힘들어질 때면

1126
01:23:50,625 --> 01:23:52,166
널 보며 생각했어

1127
01:23:53,250 --> 01:23:58,041
저 아이가 내 딸이야
저렇게나 빛나는 아이가

1128
01:23:59,750 --> 01:24:01,291
자식만큼은 잘 키웠어

1129
01:24:03,000 --> 01:24:06,666
살면서 어려운 일이 참 많았지만
감사하게도

1130
01:24:07,250 --> 01:24:09,916
가장 소중한 네가
최고의 선물이 돼줬지

1131
01:24:16,458 --> 01:24:19,000
아이를 키우는 건
아주 힘든 일인 것 같아요

1132
01:24:20,333 --> 01:24:24,291
그걸 혼자
해내야 할 땐 더 힘들 거고요

1133
01:24:26,166 --> 01:24:27,666
그런 생각을 해봤어?

1134
01:24:28,208 --> 01:24:29,500
네, 가끔씩은

1135
01:24:31,125 --> 01:24:33,083
마흔 살 어른들보다
우리 딸이 낫네

1136
01:24:40,791 --> 01:24:44,250
90년대에 LA에서 록산느를
알게 됐다고 한 거 기억해?

1137
01:24:45,583 --> 01:24:47,625
그때 여기서
영화 일을 했어

1138
01:24:47,708 --> 01:24:49,583
- 정말요?
- 응, 맞아

1139
01:24:49,666 --> 01:24:53,125
영화는 내 꿈이었고
늘 바라왔지

1140
01:24:54,333 --> 01:24:56,291
근데 실력을
인정받지 못했고

1141
01:24:56,375 --> 01:24:59,250
감독은
좋은 사람이 아니었어

1142
01:24:59,375 --> 01:25:02,750
그런 감독이
거기 또 있었던 거지

1143
01:25:03,166 --> 01:25:04,750
난 결국 해고됐어

1144
01:25:05,750 --> 01:25:08,875
너무 슬펐고
숨고만 싶었지

1145
01:25:10,000 --> 01:25:11,375
그래서 그대로

1146
01:25:12,041 --> 01:25:13,125
떠난 거야

1147
01:25:14,000 --> 01:25:15,291
그러니 좀 낫더라

1148
01:25:16,750 --> 01:25:19,208
그냥 외면해버리는 게
나을 거라 생각했어

1149
01:25:19,291 --> 01:25:21,958
아주 잘못된 생각이었지

1150
01:25:27,708 --> 01:25:30,250
근데 똑같은 일이
또 벌어진 것 같은 기분이야

1151
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
내가 참 바보 같아

1152
01:25:34,833 --> 01:25:36,000
아니, 엄만

1153
01:25:36,958 --> 01:25:38,000
용감했어요

1154
01:25:39,416 --> 01:25:41,000
혼자였잖아요

1155
01:25:42,208 --> 01:25:43,791
하지만 더는
혼자가 아니에요

1156
01:25:45,166 --> 01:25:48,125
나도 네가 여기를
떠나는 게 마음 아파, 정말이야

1157
01:25:48,208 --> 01:25:49,708
그럼 안 가면 되잖아요

1158
01:25:51,208 --> 01:25:53,416
아주머니도 한 달은
그냥 지내라고 했고

1159
01:25:54,083 --> 01:25:57,916
돈이 문제가 아니야, 낼 수 있어
일이 없을 뿐이지

1160
01:25:58,041 --> 01:25:59,958
- 찾게 될 거에요
- 못 찾으면?

1161
01:26:00,041 --> 01:26:02,625
- 버클리 일이 날아가 버리면?
- 모르죠

1162
01:26:04,333 --> 01:26:07,541
하지만 제가 엄마 옆에
있을 거란 것만은 확실해요

1163
01:26:09,541 --> 01:26:12,541
이번 한 번만
더 물어볼게요

1164
01:26:14,958 --> 01:26:16,083
안 가면 안 돼요?

1165
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
감사합니다

1166
01:26:46,458 --> 01:26:49,833
커즌 브라이언을 위해 박수 주세요
매주 빠지지 않고

1167
01:26:50,250 --> 01:26:52,083
똑같은 노래를 부르는 친구랍니다

1168
01:26:53,833 --> 01:26:58,333
좋아요, 이번 팀을 여러분께
소개하게 되어 무척 신납니다

1169
01:26:58,458 --> 01:27:02,125
이들이 함께 공연하는 건
오늘이 처음이에요

1170
01:27:02,208 --> 01:27:07,000
환영해주세요
6번 테이블과 셜리 템플스!

1171
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
무대로 모시겠습니다!

1172
01:27:23,500 --> 01:27:27,916
전 늘 그랬듯 오늘도
저 테이블에 앉아 있었어요

1173
01:27:28,041 --> 01:27:29,333
6번 테이블 영원하라

1174
01:27:29,791 --> 01:27:32,458
계속할게요, 저기 앉아 있는데

1175
01:27:32,541 --> 01:27:35,041
이기가 와서 그러더군요
좀 나가 보라고

1176
01:27:35,166 --> 01:27:36,416
중요한 일이라고요

1177
01:27:37,166 --> 01:27:38,291
전 짜증이 났죠

1178
01:27:39,041 --> 01:27:43,041
근데 밖에 나가봤더니
얘가 있는 거예요

1179
01:27:44,458 --> 01:27:46,708
이 아이를 보니
짜증이 가라앉았어요

1180
01:27:46,833 --> 01:27:48,583
참 신통한 애거든요

1181
01:27:49,000 --> 01:27:53,125
저를 15년 만에 무대에
서게 만든 건 얘가 처음이죠

1182
01:27:59,000 --> 01:28:01,791
그저 앞으로
가기만 했어요

1183
01:28:02,583 --> 01:28:06,041
생각 없이 가고
가고, 또 갔죠

1184
01:28:07,291 --> 01:28:08,458
그런 제가 서서 둘러봤어요

1185
01:28:11,541 --> 01:28:12,708
이 아이 때문에요

1186
01:28:14,791 --> 01:28:16,750
이렇게 쉬울 줄은 몰랐죠

1187
01:28:26,375 --> 01:28:30,625
이 무대에 처음 섰을 땐
LA에 도착한 직후였어요

1188
01:28:32,000 --> 01:28:37,125
제 바람은 진짜 친구들을 만들 수
있을 만큼 오래 머무는 거였죠

1189
01:28:38,583 --> 01:28:39,958
근데 그 이상이에요

1190
01:28:41,625 --> 01:28:44,833
친구 이상의 것들을 얻었죠

1191
01:28:46,916 --> 01:28:47,875
집이 생겼어요

1192
01:28:50,041 --> 01:28:52,583
제겐 늘 가족은 있었어요

1193
01:28:53,125 --> 01:28:54,916
엄마와 저 둘이서

1194
01:28:56,083 --> 01:28:58,958
참 많은 일을 겪으며 살았어요

1195
01:29:01,416 --> 01:29:03,250
하지만 집은 없었어요

1196
01:29:03,875 --> 01:29:06,166
건물을 말하는 게 아니라

1197
01:29:07,708 --> 01:29:12,750
저에게 집이란 어떤 꿈이든
마음껏 꿀 수 있고

1198
01:29:13,250 --> 01:29:16,041
그 꿈을 함께 꿀
사람들이 있는 곳이에요

1199
01:29:17,750 --> 01:29:19,250
그리고

1200
01:29:19,333 --> 01:29:22,458
힘들 때도 그 자리에
있어 주는 곳이죠

1201
01:29:23,833 --> 01:29:28,791
그런 제 집은 다양한
사람들이 모여 만들어 졌고

1202
01:29:29,541 --> 01:29:33,291
이제는 그들 없이
사는 삶은 싫어요

1203
01:29:35,875 --> 01:29:37,291
그래서...

1204
01:29:39,541 --> 01:29:40,541
안 가요

1205
01:29:41,750 --> 01:29:43,250
우린 여기 남을 거예요

1206
01:29:43,791 --> 01:29:44,916
맞아요

1207
01:29:46,125 --> 01:29:47,291
들었니, 에번?

1208
01:29:47,583 --> 01:29:49,250
응, 그럼
마음에 쏙 들어

1209
01:29:52,750 --> 01:29:55,291
여기 살 거예요

1210
01:29:55,416 --> 01:29:57,125
LA가 바로
저의 집이니까요

1211
01:29:57,750 --> 01:29:59,666
그리고 영화도
만들 거예요

1212
01:30:00,250 --> 01:30:01,833
응원해주세요

1213
01:30:05,000 --> 01:30:07,041
폴더폰도 살 거예요

1214
01:30:07,625 --> 01:30:08,500
좋아

1215
01:30:10,458 --> 01:30:15,583
자, 이제 록산느와 제가
불러드릴게요

1216
01:30:16,208 --> 01:30:19,458
저기 꿈꾸는 이들에게
바치는 노래랍니다

1217
01:30:47,000 --> 01:30:51,250
우리가 식당에서 마주쳤을 때

1218
01:30:53,333 --> 01:30:57,208
내가 별거 아니란 걸
넌 알았을 거야

1219
01:31:00,333 --> 01:31:03,666
날 기쁘게 하는 게
뭔지 궁금하댔지

1220
01:31:03,750 --> 01:31:06,708
영화인지 음악인지

1221
01:31:06,791 --> 01:31:11,125
차 한잔 마시고
내 꿈이 뭔지

1222
01:31:11,250 --> 01:31:14,125
말해줄게

1223
01:31:14,208 --> 01:31:16,416
꿈꾸는 건 자유야

1224
01:31:17,166 --> 01:31:18,666
꿈이란 건

1225
01:31:20,208 --> 01:31:22,666
꿈꾸는 건 자유야

1226
01:31:23,166 --> 01:31:27,041
동정에 기대 살고 싶진 않아

1227
01:31:29,166 --> 01:31:33,750
기쁨은 환상이 아닐까

1228
01:31:35,416 --> 01:31:39,250
겨우 이어붙인 힘겨운 삶

1229
01:31:39,916 --> 01:31:42,375
사람들은 멈춰서서 날 보네

1230
01:31:42,791 --> 01:31:45,333
우린 그저 걸어가

1231
01:31:45,416 --> 01:31:48,750
꿈꾸는 걸 멈추지 않아

1232
01:31:50,208 --> 01:31:53,708
걸어, 2마일 거리를

1233
01:31:53,791 --> 01:31:56,333
만나, 회전문에서 만나

1234
01:31:56,458 --> 01:32:01,208
만난 적 없지만
영원히 잊지 못해

1235
01:32:02,708 --> 01:32:05,416
꿈꿔, 아주 잠시라도 꿈꿔

1236
01:32:05,500 --> 01:32:08,708
꿈꿔, 꿈꿔
조금도 게을리하지 마

1237
01:32:08,791 --> 01:32:13,041
사라져, 빛을 내

1238
01:32:17,458 --> 01:32:22,125
강가에 앉아 흐르는 강물을 바라봐

1239
01:32:23,333 --> 01:32:27,333
오고 가는 자동차를 바라봐

1240
01:32:29,083 --> 01:32:33,250
너만의 것을 머릿속에 그려봐

1241
01:32:33,708 --> 01:32:36,458
네가 가질 수 있는 것들

1242
01:32:36,583 --> 01:32:41,166
난 금으로 길을 만들래

1243
01:32:41,250 --> 01:32:44,166
그냥 꿈꿔보는 거야

1244
01:32:44,250 --> 01:32:47,166
꿈꾸는 건 자유야

1245
01:32:47,250 --> 01:32:49,083
꿈이란 건

1246
01:32:50,208 --> 01:32:52,166
꿈꾸는 건 자유야

1247
01:34:15,916 --> 01:34:17,208
테럴

1248
01:34:18,541 --> 01:34:20,000
준비 완료예요

1249
01:34:22,166 --> 01:34:23,166
고마워요

1250
01:34:26,791 --> 01:34:28,375
- 네, 갈게요
- 네

1251
01:34:32,041 --> 01:34:33,041
안녕, 아가

1252
01:34:33,125 --> 01:34:34,208
잘해봐, 형

1253
01:34:43,583 --> 01:34:44,875
네, 이거 좋네요

1254
01:34:46,333 --> 01:34:48,041
- 팀원들 불러줄래?
- 네

1255
01:34:50,208 --> 01:34:53,916
자, 여러분, 크레인은 하루만
쓸 수 있으니까 잘해 봅시다

1256
01:34:54,000 --> 01:34:54,833
알겠어요

1257
01:34:55,791 --> 01:34:57,166
잘 돼가요?

1258
01:34:58,750 --> 01:35:00,000
최고로요

1259
01:35:06,416 --> 01:35:08,541
- 감사해요

1260
01:35:10,750 --> 01:35:13,208
자, 둘 다 준비됐지?

1261
01:35:14,375 --> 01:35:15,500
모르겠어

1262
01:35:16,125 --> 01:35:17,083
형은?

1263
01:35:17,208 --> 01:35:18,458
태어날 때부터 됐어

1264
01:35:20,125 --> 01:35:21,333
좋네요

1265
01:35:21,458 --> 01:35:22,416
좋아

1266
01:35:23,166 --> 01:35:24,250
그래

1267
01:35:25,416 --> 01:35:26,708
최종 점검

1268
01:35:34,125 --> 01:35:35,375
완전 멋져요

1269
01:35:35,500 --> 01:35:36,666
둘 다 마음에 들지?

1270
01:35:36,750 --> 01:35:38,541
- 고마워요
- 다 됐어요

1271
01:35:43,833 --> 01:35:45,166
녹음 준비

1272
01:35:46,541 --> 01:35:48,125
음향 준비

1273
01:35:48,208 --> 01:35:49,458
오케이

1274
01:35:50,416 --> 01:35:52,208
자, 모두 조용히 하세요

1275
01:35:53,750 --> 01:35:55,166
카메라 됐어?

1276
01:35:55,500 --> 01:35:56,541
네

1277
01:35:58,166 --> 01:35:59,375
오케이, 플레이백

1278
01:36:01,083 --> 01:36:02,541
액션, 에번, 스타걸

1279
01:36:03,583 --> 01:36:05,541
액션, 크레인

1280
01:37:27,958 --> 01:37:30,875
할리우드 스타걸

1281
01:42:42,791 --> 01:42:44,791
자막: 현철호



