1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,833 --> 00:00:55,500
Nie przeszkadza mi, że jesteś tu

4
00:00:59,083 --> 00:01:02,500
I marnujesz mój czas

5
00:01:05,791 --> 00:01:09,750
Bo gdy stoisz blisko obok mnie

6
00:01:11,875 --> 00:01:14,916
Tracę dla ciebie głowę

7
00:01:17,041 --> 00:01:19,958
Nie chodzi o perfumy twe

8
00:01:21,708 --> 00:01:25,083
Ani o wstążki we włosach

9
00:01:26,583 --> 00:01:29,583
Nie przeszkadza mi, że jesteś tu

10
00:01:31,125 --> 00:01:35,666
I marnujesz mój czas

11
00:01:36,125 --> 00:01:38,208
Całe życie cię...

12
00:01:40,416 --> 00:01:41,875
Jesteście gotowi?

13
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
Mamo, chciałabym coś z tobą obgadać.

14
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Dajesz.

15
00:03:04,291 --> 00:03:07,125
Nie sądziłam, że znowu się przeprowadzimy.

16
00:03:08,583 --> 00:03:12,750
Długo mieszkałyśmy w Mice, ale jak tylko

17
00:03:13,583 --> 00:03:16,291
zaprzyjaźniłam się z ludźmi, wyjechałyśmy.

18
00:03:16,375 --> 00:03:18,125
Nie do końca tak było, po prostu...

19
00:03:18,208 --> 00:03:22,791
Wiem, że to nie dlatego,
ale czy tak będzie wyglądało nasze życie?

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
Będziemy się ciągle przeprowadzać?

21
00:03:26,458 --> 00:03:31,458
Cynamon to mój najstarszy przyjaciel.
To nie jest normalne.

22
00:03:33,958 --> 00:03:35,500
Bez urazy, mordko.

23
00:03:36,333 --> 00:03:39,666
Nie wiedziałam, że tak czujesz.
Myślałam, że lubisz nasze przygody.

24
00:03:39,750 --> 00:03:41,166
Przygody to jedno,

25
00:03:41,250 --> 00:03:44,166
ale robienie z życia przygody to drugie.

26
00:03:44,250 --> 00:03:46,166
Ale życie jest przygodą.

27
00:03:46,250 --> 00:03:51,125
Chciałabym poznać ludzi.
Naprawdę ich poznać.

28
00:03:52,375 --> 00:03:54,875
I dopiero wtedy szukać przygód.

29
00:03:56,750 --> 00:03:59,875
Cieszę się, że spełniasz swoje marzenia.

30
00:04:00,000 --> 00:04:03,208
-Naprawdę, ale...
-Tu nie chodzi o moje marzenia.

31
00:04:03,750 --> 00:04:07,958
Może trochę, ale głównie o dbanie o nas.

32
00:04:08,666 --> 00:04:12,625
Dzięki tej pracy
zarobię więcej niż kiedykolwiek.

33
00:04:14,041 --> 00:04:17,583
A co jak złożę ci obietnicę?

34
00:04:19,666 --> 00:04:25,000
Co, jeśli obiecam,
że skończysz tutaj liceum?

35
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
Rozejrzyj się.

36
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
W Kalifornii jest całkiem fajnie.

37
00:04:31,791 --> 00:04:34,458
Odkryjesz tu wiele ciekawych miejsc.

38
00:04:34,833 --> 00:04:36,375
Może dostaniesz pracę,

39
00:04:37,333 --> 00:04:40,750
znajdziesz przyjaciół,
którzy nie są szczurkami. Bez urazy.

40
00:04:42,958 --> 00:04:45,833
Masz wakacje przed ostatnią klasą.

41
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
Powinnaś zaszaleć.

42
00:05:44,041 --> 00:05:47,416
Hej, jestem Daphne.

43
00:05:48,875 --> 00:05:50,166
Wejdźcie na górę!

44
00:05:50,750 --> 00:05:53,750
Kolejna łazienka. Ma wyjątkowe płytki.

45
00:05:54,416 --> 00:05:55,708
Druga sypialnia.

46
00:05:55,791 --> 00:05:58,583
My mieszkamy pod czwórką.
To ten budynek na przodzie.

47
00:05:58,666 --> 00:06:01,916
Jeśli macie jakieś pytania,
wiecie, gdzie mnie szukać.

48
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
Jakby co,

49
00:06:05,250 --> 00:06:07,541
pod jedynką pod wami mieszka starszy pan.

50
00:06:07,625 --> 00:06:12,208
Często nie będziecie go widywać,
ale bywa marudny.

51
00:06:13,166 --> 00:06:15,000
Przyjechałyście tu do pracy?

52
00:06:16,416 --> 00:06:17,750
Tak, mam szansę się wybić.

53
00:06:18,166 --> 00:06:20,333
Gratulacje! Jesteś aktorką?

54
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
Nie.

55
00:06:22,500 --> 00:06:26,833
Tworzę kostiumy dla teatru,
odkąd sięgam pamięcią.

56
00:06:26,958 --> 00:06:28,416
Zatrudnili mnie przy filmie.

57
00:06:28,958 --> 00:06:31,208
Kostiumografka zrezygnowała,
więc wzięli mnie.

58
00:06:31,333 --> 00:06:33,166
Moje dzieci uwielbiają filmy.

59
00:06:33,791 --> 00:06:35,458
Chcą nakręcić swój własny.

60
00:06:36,208 --> 00:06:37,375
Ile mają lat?

61
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
Młodszy, Evan, jest w twoim wieku.

62
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
A starszy już wyrósł i rzadko go widuję.

63
00:06:43,250 --> 00:06:44,333
Chyba że zgłodnieje.

64
00:06:44,416 --> 00:06:47,166
Co zdarza się na okrągło,
więc jednak często go widzę.

65
00:06:48,041 --> 00:06:51,833
Czynsz jest płatny do piątego.

66
00:06:51,916 --> 00:06:54,833
Mój mąż, George,
i ja zawsze się gdzieś tu kręcimy.

67
00:06:54,916 --> 00:06:57,916
Jak będziecie mieć pytania,
to wiecie, gdzie nas znaleźć.

68
00:06:58,333 --> 00:07:00,041
I powodzenia z filmem.

69
00:07:00,125 --> 00:07:01,083
Dziękuję.

70
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
Rozpakujemy się?

71
00:07:22,083 --> 00:07:23,291
Dzień dobry, kolego.

72
00:07:27,416 --> 00:07:32,708
Wychodzę do pracy.
Miłego odkrywania! Mama.

73
00:07:53,208 --> 00:07:54,250
Ile za niego?

74
00:08:16,291 --> 00:08:17,458
Śliczna spódniczka.

75
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
Hej!

76
00:08:47,791 --> 00:08:50,500
Nie spodziewałam się ciebie.

77
00:08:50,583 --> 00:08:52,000
Jak się tu dostałaś?

78
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
-Przyjechałam autobusem.
-Cynamon! Co?

79
00:08:54,416 --> 00:08:57,541
Dlaczego nie mówiłaś,
że autobusy są takie super?

80
00:08:57,625 --> 00:09:01,833
Tak, są ekstra,
ale teraz nie mogę rozmawiać, bo...

81
00:09:01,916 --> 00:09:03,791
-Piękne.
-Podobają ci się?

82
00:09:03,875 --> 00:09:06,625
-Dziękuję.
-Ana, przyszedł wcześniej.

83
00:09:07,125 --> 00:09:08,541
Ale kto?

84
00:09:13,208 --> 00:09:15,083
To Daniel, nasz reżyser.

85
00:09:15,875 --> 00:09:16,875
A to kto?

86
00:09:16,958 --> 00:09:18,291
Moja córka.

87
00:09:18,375 --> 00:09:20,500
Hej, Gwiazdka.

88
00:09:20,583 --> 00:09:23,166
-Słucham?
-Tak mam na imię. Miło pana...

89
00:09:23,250 --> 00:09:26,541
-To szczur?
-Tak, to Cynamon. Chce pan...

90
00:09:26,625 --> 00:09:27,666
Żadnych szczurów.

91
00:09:29,083 --> 00:09:31,125
Masz coś, czy mam wrócić później?

92
00:09:31,208 --> 00:09:32,875
Już pokazuję. Kotku?

93
00:09:33,166 --> 00:09:35,375
Widzimy się wieczorem. Kocham cię.

94
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
Tak, chciałabym pogadać o Jody.

95
00:09:37,375 --> 00:09:39,250
Pasują jej chłodne odcienie,

96
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
tak jak ustaliliśmy, ale ten czerwony

97
00:09:41,416 --> 00:09:43,833
mógłby fajnie zgrać się z...

98
00:10:18,375 --> 00:10:21,333
Nie daj sobie wmówić

99
00:10:22,833 --> 00:10:26,625
Że jest tylko jedna piosenka
warta śpiewania

100
00:10:27,958 --> 00:10:31,750
Będą starać się cię przekonać

101
00:10:31,875 --> 00:10:34,416
Bo nie mogą znieść

102
00:10:34,500 --> 00:10:39,333
Kogoś takiego jak ty

103
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
Ale mimo to

104
00:10:40,875 --> 00:10:43,833
Twórz swoją muzykę

105
00:10:44,583 --> 00:10:47,791
Śpiewaj, co ci w duszy gra

106
00:10:47,916 --> 00:10:50,625
Twórz swoją muzykę

107
00:10:50,708 --> 00:10:55,041
Nawet jak nikt z tobą nie śpiewa

108
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
Poczujesz się zagubiony

109
00:10:59,958 --> 00:11:03,791
Będziesz samotny jak nigdy

110
00:11:05,041 --> 00:11:07,875
Może być ciężko

111
00:11:07,958 --> 00:11:09,916
Robić swoje

112
00:11:10,416 --> 00:11:14,583
I choć to najtrudniejsze

113
00:11:29,916 --> 00:11:32,708
To twórz swoją muzykę

114
00:11:33,250 --> 00:11:35,875
Śpiewaj, co ci w duszy gra

115
00:11:36,791 --> 00:11:39,500
Twórz swoją muzykę

116
00:11:39,583 --> 00:11:45,083
Nawet jak nikt z tobą nie śpiewa

117
00:12:06,958 --> 00:12:10,416
Hej, masz śliczny głos.

118
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
-Jesteś dobra.
-Co?

119
00:12:12,208 --> 00:12:13,875
Mówiłem, że pięknie śpiewasz.

120
00:12:14,291 --> 00:12:17,500
Dziękuję.

121
00:12:18,916 --> 00:12:21,208
-Jestem Evan.
-A ja Gwiazdka.

122
00:12:21,833 --> 00:12:24,041
-Fajne imię.
-Dzięki.

123
00:12:26,291 --> 00:12:27,625
Mieszkam zaraz obok.

124
00:12:29,583 --> 00:12:30,791
Jesteś tym najmłodszym.

125
00:12:30,875 --> 00:12:32,250
-Trochę ciszej tam!
-Co?

126
00:12:32,333 --> 00:12:35,458
-Twoja mama mówiła, że jesteś...
-Co się tutaj dzieje, Evan?

127
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
Przepraszamy, panie Mitchell.

128
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Napisz do niej.

129
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
-Nie mam jej numeru.
-A ja nie mam telefonu.

130
00:12:43,833 --> 00:12:45,583
Myślisz, że jesteś w filmie?

131
00:12:45,708 --> 00:12:48,125
-To nasza nowa sąsiadka.
-Domyśliłem się.

132
00:12:48,208 --> 00:12:50,708
W końcu mieszka tuż nade mną.

133
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
Dobry wieczór.

134
00:12:53,666 --> 00:12:54,875
Jestem Gwiazdka.

135
00:12:55,750 --> 00:12:57,208
Ta, oczywiście.

136
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
Bądźcie ciszej, dobrze?

137
00:13:00,541 --> 00:13:03,041
Chyba nie proszę o zbyt wiele?

138
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
Dobrze?

139
00:13:05,375 --> 00:13:06,708
Przepraszamy.

140
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
Czekaj!

141
00:13:12,583 --> 00:13:16,416
Nadal nie wiem,
dlaczego rzucałeś kamykami w moje okno.

142
00:13:16,791 --> 00:13:19,000
-Raczej nie powinniśmy dalej...
-Okej.

143
00:13:19,708 --> 00:13:22,750
Poczekaj tam. Nie ruszaj się.

144
00:13:22,833 --> 00:13:23,666
Zostań tam.

145
00:13:25,000 --> 00:13:27,708
Robimy z bratem film

146
00:13:27,916 --> 00:13:29,500
i potrzebujemy do niego muzyki.

147
00:13:30,500 --> 00:13:33,375
I jak usłyszałem, jak śpiewasz,
pomyślałem sobie: „wow”.

148
00:13:35,083 --> 00:13:37,541
Chwila, czy to jest kazoo?

149
00:13:41,166 --> 00:13:42,208
Fajnie.

150
00:13:42,291 --> 00:13:46,458
Wracając do filmu. Mój brat, Terrell,
jest reżyserem, a ja scenarzystą.

151
00:13:46,916 --> 00:13:49,166
Wysłaliśmy go różnym producentom,

152
00:13:49,250 --> 00:13:50,708
ale nikt się nie odezwał.

153
00:13:50,791 --> 00:13:53,291
Terrell wyczytał na paru blogach,

154
00:13:53,375 --> 00:13:56,583
że jak chcesz, żeby cię zauważyli,
musisz zrobić teaser.

155
00:13:57,041 --> 00:13:58,208
Co takiego?

156
00:13:58,291 --> 00:14:02,000
To taki krótki filmik albo próbka filmu.

157
00:14:02,083 --> 00:14:04,916
Przedsmak tego, o czym będzie twój debiut.

158
00:14:05,041 --> 00:14:07,291
-Czaję.
-Będę w nim grał.

159
00:14:07,791 --> 00:14:09,208
Ale potrzebujemy dziewczyny.

160
00:14:11,000 --> 00:14:13,125
A ty nadajesz się idealnie.

161
00:14:15,041 --> 00:14:16,208
Co?

162
00:14:16,291 --> 00:14:20,625
Nigdy dotąd w niczym nie grałam.

163
00:14:20,708 --> 00:14:23,250
-Ale śpiewasz.
-Prawda.

164
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
Śpiewasz swoje własne piosenki?

165
00:14:26,333 --> 00:14:28,333
Tylko covery.

166
00:14:28,750 --> 00:14:30,416
Do filmu chcemy coś oryginalnego,

167
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
ale do próbki wystarczy cover.

168
00:14:32,625 --> 00:14:33,708
Okej.

169
00:14:34,916 --> 00:14:38,083
A o czym jest ten film?

170
00:14:40,208 --> 00:14:43,083
Jest o chłopaku, który kończy liceum

171
00:14:43,500 --> 00:14:45,875
i nie wie, co chce zrobić ze swoim życiem.

172
00:14:45,958 --> 00:14:49,375
Próbuje różnych rzeczy,
ale w niczym się nie odnajduje.

173
00:14:50,291 --> 00:14:52,000
Kiedy już traci nadzieję,

174
00:14:52,083 --> 00:14:54,666
idzie na imprezę, którą miał odpuścić.

175
00:14:55,708 --> 00:14:56,875
I poznaje dziewczynę.

176
00:14:58,666 --> 00:15:02,000
Dzięki niej zaczyna rozumieć siebie.

177
00:15:04,250 --> 00:15:05,375
Czyli...

178
00:15:05,916 --> 00:15:09,000
Ona jest w tym filmie tylko po to,
żeby mu pomóc?

179
00:15:09,083 --> 00:15:12,041
Nie.

180
00:15:12,583 --> 00:15:15,375
Sorki, to nie tak. Dziewczyna jest
niezależną postacią.

181
00:15:15,791 --> 00:15:19,958
Dzięki temu, że chłopak ją poznaje,
rozumie, że musi sam wszystko odkryć.

182
00:15:20,041 --> 00:15:23,250
Ona nie podaje mu gotowej odpowiedzi.
Ma swoją własną historię.

183
00:15:24,333 --> 00:15:27,458
Ostatnia scena to wielka
muzyczna sekwencja na plaży.

184
00:15:27,541 --> 00:15:30,583
Dociera do niego, że próbował być osobą,
którą według niego

185
00:15:30,666 --> 00:15:32,541
ona chciała w nim widzieć.

186
00:15:32,791 --> 00:15:33,958
No i śpiewają,

187
00:15:35,791 --> 00:15:36,875
tańczą,

188
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
a potem ona odchodzi.

189
00:15:46,041 --> 00:15:47,083
Jak się nazywa?

190
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
Opowiedz o sobie.

191
00:15:48,750 --> 00:15:51,458
-Słucham?
-Taki jest tytuł.

192
00:15:51,541 --> 00:15:53,083
Tytuł brzmi Opowiedz o sobie.

193
00:15:53,791 --> 00:15:56,500
Jasne, czaję. Brzmi fajnie.

194
00:15:57,666 --> 00:16:01,833
Mój brat pracuje w klubie Forte.

195
00:16:01,958 --> 00:16:05,666
Mają tam bar,
ale brat wpuszcza mnie tyłem.

196
00:16:05,750 --> 00:16:08,791
Grają fajną muzykę,
a w środy może wystąpić każdy.

197
00:16:08,875 --> 00:16:10,041
Więc jest luźniej.

198
00:16:10,708 --> 00:16:12,000
Powinnaś sama zobaczyć.

199
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
W sensie wyjść z wami?

200
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
Tak. Spotkajmy się.

201
00:16:21,500 --> 00:16:22,791
Chętnie.

202
00:16:28,291 --> 00:16:33,125
Zostawiłam ci pieniądze na tym czymś.

203
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Dziękuję.

204
00:16:34,958 --> 00:16:38,125
A ja zostawiłam papiery do szkoły tam.

205
00:16:38,541 --> 00:16:41,541
Super, wezmę je ze sobą
i uzupełnię w pracy.

206
00:16:42,416 --> 00:16:44,291
Poznałam kogoś wczoraj.

207
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
Świetnie.

208
00:16:49,208 --> 00:16:50,250
Wszystko okej?

209
00:16:51,000 --> 00:16:55,083
Reżyser jest strasznym pacanem.
Jest naprawdę wredny.

210
00:16:55,500 --> 00:16:56,583
Zauważyłam.

211
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
Kto to był?

212
00:17:04,208 --> 00:17:06,416
Teatr z Berkeley ciągle wydzwania.

213
00:17:06,500 --> 00:17:08,583
A mówiłam im, że jestem zajęta.

214
00:17:08,916 --> 00:17:12,791
Przynajmniej wiem, dlaczego
poprzednia projektantka zrezygnowała.

215
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
Przykro mi.

216
00:17:15,791 --> 00:17:17,791
To nadal wielka szansa.

217
00:17:20,333 --> 00:17:21,458
Przestańcie dzwonić!

218
00:17:21,541 --> 00:17:23,750
Może odbierzesz i im to powiesz?

219
00:17:23,833 --> 00:17:25,333
Już to robiłam.

220
00:17:25,416 --> 00:17:27,250
To dlaczego nadal dzwonią?

221
00:17:27,333 --> 00:17:30,291
Pewnie przesadzam ze swoją reakcją.

222
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
Ale dzięki za wsparcie.

223
00:17:32,250 --> 00:17:34,541
Przepraszam, zaczęłaś coś mówić.

224
00:17:34,666 --> 00:17:36,333
Nie szkodzi, nieważne.

225
00:17:36,416 --> 00:17:38,625
W weekend pójdziemy na targ staroci.

226
00:17:38,708 --> 00:17:41,541
Kupimy coś, żeby poczuć się tu jak w domu.

227
00:17:41,916 --> 00:17:43,250
A ludzie z produkcji

228
00:17:43,333 --> 00:17:46,166
dali znać, że nasze pudła niedługo dotrą.

229
00:17:47,625 --> 00:17:51,291
Okej. Widziałaś mojego...

230
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
Właśnie. Dziękuję.

231
00:17:55,625 --> 00:17:57,208
-Pa, kochanie.
-Pa.

232
00:17:59,958 --> 00:18:01,208
-Mamo!
-Tak?

233
00:18:01,291 --> 00:18:05,125
Tak! Zabieram je ze sobą
i wypełnię je w pracy.

234
00:18:05,750 --> 00:18:06,791
Pa.

235
00:18:22,333 --> 00:18:23,625
Pomóc panu?

236
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
Przyniosłem je sam ze sklepu.

237
00:18:25,791 --> 00:18:28,041
Myślisz, że nie doniosę ich do drzwi?

238
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
Racja.

239
00:18:29,750 --> 00:18:32,541
-Mogę pójść z panem?
-Taki kawałek?

240
00:18:33,333 --> 00:18:34,416
Tak.

241
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
Chyba uda nam się dotrzeć.

242
00:18:40,166 --> 00:18:42,375
Dzięki Bogu udało się.

243
00:18:44,458 --> 00:18:46,541
Na pewno nie mogę panu jakoś pomóc?

244
00:18:47,208 --> 00:18:49,583
Byłoby miło, gdybyś ciszej grała.

245
00:18:50,625 --> 00:18:55,375
Przepraszam, nie wiedziałam, że hałasuję.

246
00:18:55,958 --> 00:18:57,666
Każda muzyka to hałas.

247
00:19:04,458 --> 00:19:07,208
Widziałam, że szukałaś pracy w Internecie.

248
00:19:07,291 --> 00:19:08,791
Pomóc ci z tym?

249
00:19:09,291 --> 00:19:15,000
Nie, po prostu nie wiem jeszcze,
co będę robić w te wakacje.

250
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Ale dam ci znać.

251
00:19:18,166 --> 00:19:21,666
Jakby co, nie musisz mieć pracy.
To była tylko sugestia.

252
00:19:21,750 --> 00:19:26,041
Może to byłby dobry sposób, żebyś... Co?

253
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
-Jest lato.
-No wiem.

254
00:19:33,750 --> 00:19:35,375
Może pójdziemy na plażę?

255
00:19:36,666 --> 00:19:37,916
Czekaj chwilkę.

256
00:19:38,583 --> 00:19:39,666
Berkeley?

257
00:19:41,291 --> 00:19:42,500
Tu Ana.

258
00:19:47,666 --> 00:19:49,083
Nie wydaje mi się.

259
00:19:50,541 --> 00:19:52,250
Nie, na pewno.

260
00:19:53,833 --> 00:19:56,625
Rozumiem. Mogłabym przyjechać za godzinę.

261
00:20:05,750 --> 00:20:08,041
Przepraszam, ale muszę jechać do pracy.

262
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
Przecież jest niedziela.

263
00:20:14,125 --> 00:20:15,291
Dziękuję.

264
00:20:40,291 --> 00:20:47,208
Twórz swoją muzykę

265
00:20:49,041 --> 00:20:52,500
Śpiewaj, co ci w duszy gra

266
00:20:53,625 --> 00:20:57,375
Twórz swoją muzykę

267
00:21:02,750 --> 00:21:06,458
Nawet jak nikt z tobą nie śpiewa

268
00:21:24,208 --> 00:21:28,541
Przepraszam za hałas. Może to pomoże!

269
00:21:51,666 --> 00:21:53,166
Uwielbiam krawaty!

270
00:21:56,125 --> 00:21:58,583
-Mógłbym?
-Pewnie.

271
00:21:59,583 --> 00:22:00,666
Lubi ludzi.

272
00:22:01,333 --> 00:22:04,708
Cynamon, to jest Evan.
Evan, poznaj Cynamonka.

273
00:22:05,083 --> 00:22:07,166
Miło cię poznać, mały.

274
00:22:07,750 --> 00:22:10,333
Sorki za krzyk. Zaskoczyłeś mnie.

275
00:22:11,833 --> 00:22:13,916
To idziesz ze mną?

276
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
-Co?
-Do Forte?

277
00:22:17,208 --> 00:22:18,416
Będzie open mic.

278
00:22:18,500 --> 00:22:21,208
Chciałem ci przypomnieć,
ale nie mam twojego numeru.

279
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
No i przecież nie masz telefonu.

280
00:22:25,208 --> 00:22:27,333
No to chcesz pójść?

281
00:22:27,458 --> 00:22:28,958
To miało być w środę.

282
00:22:29,916 --> 00:22:31,000
Czyli dzisiaj.

283
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
No.

284
00:22:36,000 --> 00:22:38,750
-To tylko skoczę...
-Poczekam.

285
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
-Evan.
-Hej, Max, to jest Gwiazdka.

286
00:23:12,458 --> 00:23:14,458
-Miło cię poznać, Gwiazdko.
-Hej, Max.

287
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
Widziałaś Terrella?

288
00:23:20,166 --> 00:23:21,416
-Jest z przodu.
-Dzięki.

289
00:23:22,333 --> 00:23:24,375
Mamy scenę, światła.

290
00:23:24,875 --> 00:23:26,166
Fajnie, co nie?

291
00:23:27,041 --> 00:23:29,625
A kogo tu przywiało? Co tam, młody?

292
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
To twoja nowa koleżanka?

293
00:23:32,750 --> 00:23:34,958
Terrell, to Gwiazdka.
Gwiazdko, to Terrell.

294
00:23:35,541 --> 00:23:36,583
Zacnie.

295
00:23:37,291 --> 00:23:40,166
Hej. Pójdź do szóstki.

296
00:23:42,458 --> 00:23:45,125
Wiesz, co i jak.
Miło było cię poznać, Gwiazdko.

297
00:23:46,708 --> 00:23:48,958
Musimy stanąć tam, bo nie mamy 21 lat.

298
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
A to jest Iggy.

299
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
-Zapiszcie się.
-Jest szefem.

300
00:23:57,125 --> 00:24:00,458
Jak tam, LA?

301
00:24:06,583 --> 00:24:12,000
Mam nadzieję, że mieliście kolejny
wspaniały dzień w Mieście Aniołów.

302
00:24:12,125 --> 00:24:14,750
Byłby lepszy, gdybyś przestał gadać.

303
00:24:15,666 --> 00:24:18,125
Dzięki, Ken, jak zwykle cenna uwaga.

304
00:24:18,208 --> 00:24:24,541
Dzięki wszystkim za przyjście
na najlepszy open mic w Los Angeles.

305
00:24:24,625 --> 00:24:26,458
Zróbcie hałas!

306
00:24:28,708 --> 00:24:32,000
Bez względu na to,
czy spodoba wam się występ

307
00:24:32,083 --> 00:24:34,333
proszę, okażcie szacunek artystom.

308
00:24:34,416 --> 00:24:36,583
Ken, to trochę do ciebie, stary.

309
00:24:36,666 --> 00:24:38,166
Też cię kocham, Iggs.

310
00:24:38,250 --> 00:24:40,750
Gdyby tak było, to piłbyś gdzie indziej.

311
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
No dobra, zaczynamy. Gotowi?
Wszyscy razem!

312
00:24:45,208 --> 00:24:49,583
„Bez kamer, bez zdjęć.
Żeby nie było żadnych spięć”.

313
00:24:49,666 --> 00:24:54,250
„Doceń ten moment. Zabawa i brawa!”

314
00:24:57,791 --> 00:25:00,000
Skoro wszystko jasne, lecimy.

315
00:25:00,083 --> 00:25:02,166
Dziękuję. Pierwsza wystąpi

316
00:25:02,541 --> 00:25:06,958
Maggie, Dan i ich akordeon Sam.

317
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
Dajesz, Maggie!

318
00:25:17,333 --> 00:25:19,750
Hej. To dla nas wyjątkowa piosenka.

319
00:25:28,666 --> 00:25:30,041
Stolik szósty, znowu.

320
00:25:30,458 --> 00:25:31,666
Możesz mnie zastąpić?

321
00:25:32,041 --> 00:25:33,791
Ta wiedźma jest twoja, stary.

322
00:25:36,333 --> 00:25:39,000
Codziennie. Jest tu każdego wieczoru.

323
00:25:39,541 --> 00:25:42,250
Nie widziałem, żeby ktoś
pił tyle Shirley Temple.

324
00:25:53,041 --> 00:25:54,833
Czyli każdy może tam wystąpić?

325
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
Tak, musisz się tylko zapisać.

326
00:26:04,458 --> 00:26:06,333
Jak się bawicie, kochani?

327
00:26:10,458 --> 00:26:13,083
Jeszcze jeden występ,
a potem zrobimy przerwę.

328
00:26:13,458 --> 00:26:17,333
Spójrzmy, kto teraz. O, już mi się podoba.

329
00:26:17,625 --> 00:26:21,333
Przywitajcie Gwiazdkę.

330
00:26:34,666 --> 00:26:35,958
Cofnij się, skarbie.

331
00:26:36,833 --> 00:26:38,583
Mam na imię Gwiazdka.

332
00:26:40,291 --> 00:26:41,333
Sorki.

333
00:26:41,458 --> 00:26:44,666
Hej, wszystkim.

334
00:26:44,791 --> 00:26:50,500
Dopiero przyjechałam do Kalifornii,
ale zawsze lubiłam The Beach Boys.

335
00:26:51,166 --> 00:26:54,791
Zaśpiewam jeden z moich
ulubionych utworów Briana Wilsona.

336
00:26:55,500 --> 00:27:00,083
Dedykuję ten występ mojemu nowemu koledze.

337
00:27:03,000 --> 00:27:07,125
Zwykle śpiewam z ukulele, ale już czas

338
00:27:08,250 --> 00:27:09,958
spróbować czegoś nowego.

339
00:27:18,708 --> 00:27:22,625
Oglądałam kiepski film

340
00:27:22,708 --> 00:27:26,000
Podpierałam się dłonią

341
00:27:29,833 --> 00:27:33,458
Tyle wokół nienawiści

342
00:27:34,125 --> 00:27:37,583
Nigdy nie wygramy z nią

343
00:27:40,416 --> 00:27:42,291
Miłość i łaska

344
00:27:42,375 --> 00:27:48,083
To, czego potrzeba dziś nam

345
00:27:49,625 --> 00:27:53,625
Więcej miłości i łaski dla ciebie

346
00:27:53,708 --> 00:27:58,083
I twych przyjaciół dzisiaj

347
00:27:59,625 --> 00:28:01,833
Leżałam w swoim pokoju

348
00:28:01,916 --> 00:28:06,916
I oglądałam w telewizji wiadomości

349
00:28:09,833 --> 00:28:12,708
Tyle ludzi na świecie cierpi

350
00:28:12,833 --> 00:28:16,833
Ciężko dopuścić to do świadomości

351
00:28:19,291 --> 00:28:21,083
Chcecie mi trochę pomóc?

352
00:28:21,166 --> 00:28:23,583
Będziecie robić za perkusję.

353
00:28:32,708 --> 00:28:38,958
Miłość i łaska
To czego potrzeba dziś nam

354
00:28:40,791 --> 00:28:43,708
Więcej miłości i łaski dla ciebie

355
00:28:43,791 --> 00:28:48,791
I twych przyjaciół dzisiaj

356
00:28:50,833 --> 00:28:57,583
Stałam w barze
I przyglądałam ludziom się

357
00:29:00,125 --> 00:29:03,666
Widzę tyle samotności na świecie

358
00:29:03,791 --> 00:29:07,166
Że aż mi pęka serce

359
00:29:10,708 --> 00:29:12,875
-Znacie tę piosenkę?
-Tak!

360
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
-Chcecie zaśpiewać ze mną?
-Pewnie.

361
00:29:16,500 --> 00:29:18,708
Raz, dwa, trzy, cztery.

362
00:29:18,833 --> 00:29:25,416
Miłość i łaska
To czego potrzeba dziś nam

363
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
Więcej miłości i łaski dla ciebie

364
00:29:30,166 --> 00:29:35,083
I twoich przyjaciół dzisiaj

365
00:29:35,916 --> 00:29:37,000
Jeszcze raz.

366
00:29:37,666 --> 00:29:44,416
Miłość i łaska
To czego potrzeba dziś nam

367
00:29:45,208 --> 00:29:48,875
Więcej miłości i łaski dzisiaj

368
00:29:58,791 --> 00:30:00,000
Dziękuję.

369
00:30:05,250 --> 00:30:07,291
Brawa dla Gwiazdki!

370
00:30:08,708 --> 00:30:09,708
To było...

371
00:30:11,625 --> 00:30:12,500
Czad.

372
00:30:12,583 --> 00:30:17,125
Nawet stolik szósty się wczuł.
To było niesamowite.

373
00:30:17,208 --> 00:30:19,000
Chcesz zagrać w naszym filmie?

374
00:30:20,958 --> 00:30:22,166
Co?

375
00:30:22,250 --> 00:30:25,166
Nie po to wystąpiłaś?
W ramach przesłuchania?

376
00:30:25,500 --> 00:30:28,083
Nie, po prostu...

377
00:30:28,750 --> 00:30:29,958
Kocham śpiewać.

378
00:30:31,583 --> 00:30:34,291
Chętnie bym zagrała w waszym filmie.

379
00:30:34,708 --> 00:30:37,625
Ale nigdy w niczym nie grałam.

380
00:30:38,791 --> 00:30:41,041
A ja nigdy nie nakręciłem filmu.

381
00:30:41,833 --> 00:30:43,916
A dla mnie to pierwszy scenariusz.

382
00:30:44,000 --> 00:30:46,208
Też nigdy nie grałem w filmie.

383
00:30:46,666 --> 00:30:47,750
Będziemy się uczyć.

384
00:30:47,833 --> 00:30:48,791
Razem.

385
00:30:48,875 --> 00:30:51,625
Tak, razem.

386
00:30:52,625 --> 00:30:54,375
Ale słuchaj, to nasze dziecko,

387
00:30:54,458 --> 00:30:56,958
więc jak się na to piszesz, to na całego.

388
00:30:58,500 --> 00:30:59,708
Czyli...

389
00:31:03,458 --> 00:31:06,416
Dobra. Wchodzę w to. Zróbmy film!

390
00:31:09,583 --> 00:31:11,625
-O mój Boże.
-Co, co się stało?

391
00:31:11,708 --> 00:31:13,541
Wiecie, kto siedzi przy szóstce?

392
00:31:14,000 --> 00:31:15,541
Najgorsza klientka w historii?

393
00:31:15,875 --> 00:31:17,791
To Roxanne Martel.

394
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Kto?

395
00:31:20,708 --> 00:31:22,666
Jest muzykiem i...

396
00:31:23,000 --> 00:31:24,958
Jestem Iggy. Szef klubu.

397
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
To było fantastyczne.
Kim właściwie jesteś?

398
00:31:28,958 --> 00:31:32,291
To Gwiazdka i jest gwiazdą naszego filmu.

399
00:31:33,250 --> 00:31:37,375
Ach tak? Gratulacje.
A teraz zabierz ją i swojego brata,

400
00:31:37,458 --> 00:31:40,375
zanim mnie zatrzymają
za wpuszczanie dzieci do baru.

401
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
Moglibyście...

402
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
-Już!
-Dzięki.

403
00:31:49,416 --> 00:31:51,875
Byłaś zjawiskowa! Terrell stracił głowę.

404
00:31:51,958 --> 00:31:53,375
Jesteś wolna w weekend?

405
00:31:53,458 --> 00:31:55,333
Możemy zacząć pracować nad teaserem.

406
00:31:55,416 --> 00:31:57,750
Nadal nie do końca łapię, co to jest.

407
00:31:57,833 --> 00:31:59,458
Ogarniesz. Musimy ustalić,

408
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
jaką piosenkę wybieramy,
żeby zacząć próby.

409
00:32:01,791 --> 00:32:04,583
Musi mieć klimat i nie być oklepana.

410
00:32:05,750 --> 00:32:09,041
Nie wierzę, że Roxanne Martel
słyszała, jak śpiewam.

411
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
Masz ochotę na lody?

412
00:32:52,250 --> 00:32:53,666
Co ona czyta?

413
00:32:54,208 --> 00:32:57,541
Scenariusz od kolegi. Będą robić film.

414
00:32:58,291 --> 00:33:00,375
Robimy teaser, a nie film.

415
00:33:01,625 --> 00:33:02,875
O matko!

416
00:33:02,958 --> 00:33:04,583
Przepraszam, nie chciałam.

417
00:33:04,666 --> 00:33:06,333
-Nie szkodzi.
-Co się stało?

418
00:33:06,416 --> 00:33:11,541
To jest takie dobre!
I wiem, jaka piosenka będzie pasować.

419
00:33:11,625 --> 00:33:14,208
Potrzebuję moich pudeł.
Mamo, wiesz, kiedy...

420
00:33:14,291 --> 00:33:15,583
Jutro rano.

421
00:33:15,666 --> 00:33:18,166
Okej, to ja się zbieram.

422
00:33:21,166 --> 00:33:22,458
Hej, mamo.

423
00:33:24,166 --> 00:33:25,458
Uwielbiam Los Angeles.

424
00:33:58,250 --> 00:34:00,750
Nie wiemy, czy magnetofon działa.

425
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
Poszukaj jej w necie.

426
00:34:02,208 --> 00:34:04,291
Próbowałam, ale nie mogę znaleźć.

427
00:34:04,375 --> 00:34:05,291
Tędy.

428
00:34:05,375 --> 00:34:08,000
Mam tylko kasetę od mamy.

429
00:34:08,083 --> 00:34:11,916
Nadal nie mogę uwierzyć,
że Roxanne tam była.

430
00:34:12,000 --> 00:34:13,875
To niewiarygodne.

431
00:34:13,958 --> 00:34:15,375
Jest tam co wieczór.

432
00:34:15,458 --> 00:34:18,125
Zawsze zastanawiałam się,
co się z nią stało.

433
00:34:18,208 --> 00:34:20,791
Wydała jeden album i potem zniknęła.

434
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
Jak to możliwe?

435
00:34:22,500 --> 00:34:26,208
Jak można robić coś
tak świetnego i nagle przestać?

436
00:34:26,291 --> 00:34:28,250
-Hej.
-Jest i on.

437
00:34:30,125 --> 00:34:31,583
Oby było warto.

438
00:34:32,916 --> 00:34:34,750
Mam tylko 20 minut przerwy,

439
00:34:34,833 --> 00:34:37,458
więc musimy posłuchać jej po drodze.
Nie odwiozę was.

440
00:34:37,541 --> 00:34:38,791
Spoko?

441
00:34:38,875 --> 00:34:39,875
Luzik.

442
00:34:40,375 --> 00:34:41,291
Super.

443
00:34:49,750 --> 00:34:50,916
Coś nie wchodzi.

444
00:35:00,208 --> 00:35:01,208
Już łapię.

445
00:35:18,708 --> 00:35:20,500
To stolik szósty?

446
00:35:22,375 --> 00:35:23,375
Nie gadaj.

447
00:35:25,250 --> 00:35:26,458
Bez jaj.

448
00:35:27,125 --> 00:35:28,750
Jest dobra, nie?

449
00:35:31,166 --> 00:35:32,500
Na pewno oryginalna.

450
00:35:32,875 --> 00:35:34,458
Jest dobra, stary.

451
00:35:51,666 --> 00:35:54,000
KINO

452
00:36:11,250 --> 00:36:12,958
Myślałam, że jedziemy do Forte.

453
00:36:13,041 --> 00:36:14,541
Terrell ma kilka prac.

454
00:36:14,625 --> 00:36:16,541
Dzięki temu uzbieraliśmy na teaser.

455
00:36:16,625 --> 00:36:18,958
Odkłada trochę kasy z każdej wypłaty.

456
00:36:19,583 --> 00:36:23,291
Pewnego dnia będę szefem tej pizzerii.
Będę szefem szefów.

457
00:36:24,666 --> 00:36:26,500
Dobra, do później.

458
00:36:26,583 --> 00:36:29,125
Czekaj, ale podobała ci się?

459
00:36:29,208 --> 00:36:30,750
Chcesz nutę od stolika sześć?

460
00:36:30,833 --> 00:36:32,666
Nazywa się Roxanne Martel.

461
00:36:33,250 --> 00:36:35,250
Poza tym nie wiesz, co przeszła.

462
00:36:37,916 --> 00:36:40,083
Fajnie, że piosenka jest o LA.

463
00:36:41,166 --> 00:36:43,250
Roxanne gra o tej porze w klubie.

464
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
A Forte jest blisko. Możecie tam pójść.

465
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
-Zadzwoń, jak z nią pogadasz.
-Nie mam komórki.

466
00:36:51,166 --> 00:36:52,583
Że co?

467
00:36:53,541 --> 00:36:54,958
Możemy kawałek pizzy?

468
00:37:10,333 --> 00:37:11,916
Zostało ci trochę...

469
00:37:20,166 --> 00:37:21,166
Dasz radę.

470
00:38:19,708 --> 00:38:20,791
Hej, Iggy?

471
00:38:21,416 --> 00:38:22,416
Tak?

472
00:38:23,041 --> 00:38:25,375
Jestem w Disneylandzie czy klubie?

473
00:38:29,041 --> 00:38:31,125
Musisz stąd zniknąć, zanim otworzymy.

474
00:38:46,333 --> 00:38:48,166
Co tutaj robisz?

475
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
Miracle Mile to genialny album.

476
00:38:54,291 --> 00:38:55,708
Nabijasz się ze mnie.

477
00:38:59,583 --> 00:39:00,708
To twoja sprawka?

478
00:39:00,791 --> 00:39:02,791
Nawet ja bym na to nie wpadł.

479
00:39:06,250 --> 00:39:08,666
Mogę prosić o dwie Shirley Temple?

480
00:39:13,916 --> 00:39:15,958
Mama dała mi ten album.

481
00:39:17,500 --> 00:39:19,916
Uwielbiam go i ona też.

482
00:39:20,000 --> 00:39:21,750
Słyszała pani, jak śpiewam.

483
00:39:21,833 --> 00:39:23,208
Mieszkała tu w latach 90.?

484
00:39:25,125 --> 00:39:26,041
Nie.

485
00:39:26,500 --> 00:39:28,583
Tylko tu można było go dostać.

486
00:39:32,000 --> 00:39:33,083
Dziękuję.

487
00:39:42,333 --> 00:39:43,750
Ładnie śpiewasz.

488
00:39:45,000 --> 00:39:46,083
Dziękuję.

489
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
Piszesz coś sama?

490
00:39:49,208 --> 00:39:53,791
Nie. Bardzo podobają mi się utwory innych.

491
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
Rozumiem.

492
00:39:58,166 --> 00:40:04,583
Przyszłam, bo chciałam
porozmawiać o pewnej sprawie.

493
00:40:04,666 --> 00:40:07,333
Moi znajomi i ja chcemy zrobić teaser.

494
00:40:07,416 --> 00:40:08,291
Co?

495
00:40:08,875 --> 00:40:12,000
To taka próbka filmu, który robimy.

496
00:40:12,083 --> 00:40:14,250
Chcemy nakręcić parę scen, żeby pokazać,

497
00:40:14,333 --> 00:40:16,083
jak będzie wyglądał film.

498
00:40:16,166 --> 00:40:18,041
Inaczej nikt nie da nam pieniędzy.

499
00:40:18,125 --> 00:40:21,291
Ale wracając, będę w nim grać.

500
00:40:21,375 --> 00:40:25,208
I chcielibyśmy użyć Miracle Mile.

501
00:40:25,291 --> 00:40:26,291
Nie.

502
00:40:28,458 --> 00:40:29,625
Ale my tylko...

503
00:40:29,708 --> 00:40:32,041
Musisz sama coś stworzyć.

504
00:40:35,208 --> 00:40:42,083
Jeśli „długo i szczęśliwie”
to kwestia szczęścia

505
00:40:42,166 --> 00:40:44,000
A łaska to...

506
00:40:44,083 --> 00:40:47,291
No weź, przestań, proszę.

507
00:40:48,708 --> 00:40:49,833
Nie rób tego.

508
00:40:57,750 --> 00:41:00,333
Zamykamy Disneyland, mała.

509
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Dlaczego nigdy nie nagrała
pani drugiego albumu?

510
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
Pora na ciebie.

511
00:41:26,000 --> 00:41:27,208
Ile płacę?

512
00:41:27,666 --> 00:41:28,666
Ja stawiam.

513
00:42:00,666 --> 00:42:02,541
Hej, pomóc ci w czymś?

514
00:42:02,625 --> 00:42:06,166
Tak, szukam Any Caraway.

515
00:42:06,250 --> 00:42:09,166
Idź prosto do końca. Jest obok planu.

516
00:42:09,250 --> 00:42:11,125
Super, dziękuję.

517
00:42:11,208 --> 00:42:12,250
Tutaj Liz.

518
00:42:15,458 --> 00:42:16,875
Zostaniesz na lunch?

519
00:42:16,958 --> 00:42:17,916
W sensie kolację?

520
00:42:18,000 --> 00:42:20,166
Jak zaczynasz pracę o 16,
kolacja to lunch.

521
00:42:21,291 --> 00:42:22,291
Ale dziwnie.

522
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
Mam ci tyle do powiedzenia.

523
00:42:26,291 --> 00:42:27,708
-Chcę spytać, czy...
-Ana.

524
00:42:27,791 --> 00:42:30,708
Wybacz, ale Jody cię prosi.

525
00:42:30,791 --> 00:42:34,083
A Daniel się zastanawiał,
czy zjesz z nim lunch.

526
00:42:36,791 --> 00:42:40,583
Niedługo się spotkamy.
Wtedy wszystko mi opowiesz.

527
00:42:41,333 --> 00:42:43,791
-Kocham cię.
-Ja ciebie też.

528
00:42:43,875 --> 00:42:45,416
Wiem.

529
00:42:55,125 --> 00:42:58,541
Całkiem nieźle się spisały.

530
00:42:59,333 --> 00:43:00,541
Cieszę się.

531
00:43:01,375 --> 00:43:02,708
Co znowu?

532
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
Cieszę się!

533
00:43:04,541 --> 00:43:05,458
Nie. Co to?

534
00:43:05,541 --> 00:43:08,916
Scenariusz.

535
00:43:10,916 --> 00:43:12,416
Zajmowałem się kinematografią.

536
00:43:14,333 --> 00:43:17,416
Produkcją. Siedziałem w kinie.

537
00:43:18,916 --> 00:43:20,000
Robiłem filmy.

538
00:43:20,791 --> 00:43:22,458
-Naprawdę?
-Tak.

539
00:43:23,083 --> 00:43:25,166
Byłem producentem.

540
00:43:26,000 --> 00:43:27,458
Ale fajnie.

541
00:43:28,458 --> 00:43:30,083
Choć nie wiem, co to znaczy.

542
00:43:30,708 --> 00:43:32,041
Chyba nikt nie wie.

543
00:43:34,958 --> 00:43:38,750
Aktorzy grają, scenarzyści piszą
i tak dalej.

544
00:43:39,333 --> 00:43:42,708
A producent dba o to,
żeby każdy miał to, czego potrzebuje.

545
00:43:43,250 --> 00:43:47,166
Jeśli ktoś ma pytania albo problemy,

546
00:43:48,333 --> 00:43:50,666
idzie do producenta.

547
00:43:51,500 --> 00:43:53,333
Ciąży na nim duża odpowiedzialność.

548
00:43:53,416 --> 00:43:54,333
Zgadza się.

549
00:43:54,541 --> 00:43:56,958
Ale wielu ludzi robi to ze złych pobudek.

550
00:43:57,041 --> 00:43:59,250
I też nie wiedzą, na czym polega ta praca.

551
00:43:59,333 --> 00:44:02,750
Jak można pracować w zawodzie,
skoro się go nie rozumie.

552
00:44:03,833 --> 00:44:05,125
Właśnie.

553
00:44:05,208 --> 00:44:06,375
Witamy w Hollywood.

554
00:44:11,083 --> 00:44:12,125
Więc...

555
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
Dlaczego przestał pan robić filmy?

556
00:44:17,541 --> 00:44:20,041
Nikogo już nie obchodzi,
co mam do powiedzenia.

557
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
Nawet mój syn nie chce ze mną rozmawiać.

558
00:44:30,041 --> 00:44:32,708
Ludzie czasem zmieniają zdanie.

559
00:44:34,791 --> 00:44:35,958
Hej, Gwiazdka!

560
00:44:36,666 --> 00:44:38,583
Mieliśmy pracować.

561
00:44:38,666 --> 00:44:40,166
Musisz skołować sobie komórkę.

562
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
Do zobaczenia.

563
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
Ciągle mam w głowie tę głupią piosenkę.

564
00:44:45,958 --> 00:44:47,916
Teraz nic innego mi nie pasuje.

565
00:44:48,583 --> 00:44:50,875
Tak mi głupio, że musiałaś ją spytać.

566
00:44:50,958 --> 00:44:52,958
Boże, nienawidzę stolika sześć.

567
00:44:53,041 --> 00:44:54,791
Ma na imię Roxanne.

568
00:44:54,875 --> 00:44:56,416
A „nienawiść” to mocne słowo.

569
00:44:56,500 --> 00:44:58,666
To, że nie poszło tak, jak chciałeś,

570
00:44:58,750 --> 00:45:01,083
nie znaczy, że źle zrobiłeś.

571
00:45:01,166 --> 00:45:02,791
-Dzięki, Daphne.
-Dzięki, mamo.

572
00:45:03,958 --> 00:45:05,625
-Mam zapasy!
-Cześć, tato.

573
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
Całe szczęście.

574
00:45:06,875 --> 00:45:07,833
Bo lada moment

575
00:45:07,916 --> 00:45:09,625
Terrell spyta, co na obiad.

576
00:45:09,708 --> 00:45:10,833
A co jest na obiad?

577
00:45:12,708 --> 00:45:13,583
Dzień dobry.

578
00:45:13,666 --> 00:45:16,916
Hej, Gwiazdko. Pracujecie nad filmem?

579
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
Wiecie co,

580
00:45:20,916 --> 00:45:24,875
kiedyś zabierałem wasza mamę
na randkę do kina w każdy piątek.

581
00:45:26,416 --> 00:45:28,416
Nieważne, co leciało,

582
00:45:29,041 --> 00:45:30,625
byliśmy na sali.

583
00:45:31,916 --> 00:45:36,000
Siedząc tam, czuliśmy, że możemy wszystko.

584
00:45:37,416 --> 00:45:38,708
Skoro możesz wszystko...

585
00:45:39,416 --> 00:45:41,000
Rozpakujesz zakupy?

586
00:45:41,583 --> 00:45:43,333
Podołasz temu zadaniu?

587
00:45:54,958 --> 00:45:57,625
A co jeśli sami sobie poradzimy?

588
00:45:58,541 --> 00:45:59,458
W sensie?

589
00:46:00,791 --> 00:46:02,958
Napiszemy własną piosenkę.

590
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
Nie umiemy komponować.

591
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
Skąd wiesz?

592
00:46:07,666 --> 00:46:09,208
Nie próbowałem latać, ale...

593
00:46:10,041 --> 00:46:11,791
Nie umiesz latać, Evan.

594
00:46:11,875 --> 00:46:13,583
Słuchaj, może ona ma rację.

595
00:46:14,208 --> 00:46:17,416
Wiemy, jak powinna brzmieć,
a ona umie śpiewać.

596
00:46:17,500 --> 00:46:19,416
-Gram trochę na klawiszach...
-Serio?

597
00:46:19,500 --> 00:46:21,916
Tak, uczyłem się, jak byłem mały.

598
00:46:22,041 --> 00:46:23,958
Nie mamy pianina.

599
00:46:25,250 --> 00:46:29,625
Ale znamy kogoś, kto ma.

600
00:46:32,333 --> 00:46:33,750
Nie ma szans.

601
00:46:33,833 --> 00:46:35,416
I tak stąpam po cienkim lodzie.

602
00:46:35,500 --> 00:46:37,041
Powiedz, że pomożemy w klubie.

603
00:46:37,458 --> 00:46:39,291
-To świetny pomysł.
-Dziękuję.

604
00:46:39,375 --> 00:46:41,833
Absolutnie nie. Zapomnijcie.

605
00:46:43,750 --> 00:46:45,833
Tak szczerze, to nie zależy ode mnie.

606
00:46:51,416 --> 00:46:52,625
Żartujesz sobie?

607
00:46:53,416 --> 00:46:54,583
Dalej.

608
00:47:00,333 --> 00:47:03,041
Hej, szóstka, czy mój brat
może pograć na pianinie?

609
00:47:04,375 --> 00:47:06,000
Roxanne.

610
00:47:14,458 --> 00:47:15,458
Roxanne?

611
00:47:18,833 --> 00:47:24,666
Ślicznie proszę,
możemy pograć na pianinie?

612
00:47:25,875 --> 00:47:27,333
Bylibyśmy wdzięczni.

613
00:47:38,708 --> 00:47:43,416
To pianino jest pani,
ale stworzymy na nim coś naszego.

614
00:47:46,458 --> 00:47:47,958
No to śmiało.

615
00:48:15,000 --> 00:48:19,583
Wszystko zmieni się

616
00:48:21,625 --> 00:48:24,166
Wszystko zmieni...

617
00:48:24,583 --> 00:48:26,333
A możemy potem...

618
00:48:27,041 --> 00:48:28,458
Zrobić tak...

619
00:48:38,750 --> 00:48:40,375
Tak, brzmi pięknie.

620
00:48:41,791 --> 00:48:43,250
Złożymy to w całość?

621
00:48:45,208 --> 00:48:49,708
Niedługo wszystko zmieni się

622
00:48:55,041 --> 00:48:57,250
Życie to tylko

623
00:48:59,416 --> 00:49:01,500
Śmieszna, głupia gra

624
00:49:04,208 --> 00:49:07,208
-To na serio brzmi nieźle.
-Dzięki, stary.

625
00:49:07,291 --> 00:49:09,708
-A dodatkowa część, którą napisałem?
-Racja!

626
00:49:11,083 --> 00:49:12,083
Jest świetna.

627
00:49:14,083 --> 00:49:19,083
Powiedzmy te słowa, niech ta chwila trwa

628
00:49:24,041 --> 00:49:28,750
I kolejna wymyślna linijka...

629
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Roxanne?

630
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
Mogłabym?

631
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
Jasne.

632
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
Dziękuję.

633
00:49:45,083 --> 00:49:47,666
Zagrasz ten akord?

634
00:49:47,750 --> 00:49:50,125
-Ten nowy.
-Robi się.

635
00:50:03,750 --> 00:50:06,583
A teraz wrócimy do tamtej melodii?

636
00:50:07,041 --> 00:50:09,125
Pewnie, wiem, o którą chodzi.

637
00:50:29,000 --> 00:50:32,125
To będzie refren

638
00:50:33,250 --> 00:50:36,541
I będzie naprawdę dobry

639
00:50:37,916 --> 00:50:40,416
Po drodze wymyślimy wszystko

640
00:50:42,166 --> 00:50:44,458
I teraz znowu zrobimy...

641
00:50:48,291 --> 00:50:49,791
Właśnie.

642
00:50:53,458 --> 00:50:56,625
Po drodze odkryjemy wszystko

643
00:50:57,166 --> 00:50:58,666
-Podoba mi się.
-Dzieciaki?

644
00:50:59,041 --> 00:51:01,125
Przestańcie.

645
00:51:01,958 --> 00:51:03,708
Co? Dlaczego?

646
00:51:03,791 --> 00:51:05,916
-A nie mówiłam.
-Zawsze masz rację.

647
00:51:06,791 --> 00:51:07,791
To nie brzmi dobrze.

648
00:51:08,333 --> 00:51:10,750
Wiem, że lubi pani mówić,
co pani myśli, ale...

649
00:51:11,000 --> 00:51:13,458
Przydałyby się bębny i bass.

650
00:51:13,541 --> 00:51:14,958
W ogóle perkusja.

651
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
I musicie znaleźć miejsce,
gdzie to nagracie.

652
00:51:18,125 --> 00:51:19,958
Playback do tego twistera.

653
00:51:20,041 --> 00:51:21,166
Do teasera.

654
00:51:21,291 --> 00:51:23,625
-Niech będzie.
-Chcemy nagrywać w mieszkaniu.

655
00:51:23,708 --> 00:51:26,541
Mam trochę sprzętu.

656
00:51:27,375 --> 00:51:28,375
Doprawdy?

657
00:51:29,250 --> 00:51:32,041
Słuchaj, panie Kelner-Przez-Reżyser,

658
00:51:32,125 --> 00:51:34,375
szanuję ambicję jak nikt inny,

659
00:51:34,458 --> 00:51:37,875
ale chyba znam z deczka lepsze miejsce
niż twoje mieszkanie.

660
00:51:40,583 --> 00:51:42,083
To naprawdę ładne mieszkanie.

661
00:51:42,791 --> 00:51:44,208
Oj, nie wątpię.

662
00:51:44,875 --> 00:51:45,875
Czyli gdzie?

663
00:51:46,541 --> 00:51:49,458
Jak ją dopracujecie,
nagramy ją w Sunset Sound.

664
00:51:49,541 --> 00:51:50,541
Mam dojścia.

665
00:51:52,916 --> 00:51:55,833
Nie dałam wam mojej piosenki,
nie dlatego że jestem wredna.

666
00:51:55,916 --> 00:51:59,041
Tylko dlatego, że wiedziałam,
że umiecie napisać swoją.

667
00:52:03,375 --> 00:52:04,583
Wracajcie do pracy.

668
00:52:12,125 --> 00:52:15,625
Spróbujmy jeszcze raz od początku. Gotowi?

669
00:52:36,583 --> 00:52:41,041
Niedługo wszystko zmieni się

670
00:52:43,333 --> 00:52:48,333
Życie to tylko śmieszna, głupia gra

671
00:52:50,916 --> 00:52:55,541
Powiedzmy te słowa, niech ta chwila trwa

672
00:52:58,458 --> 00:53:04,916
Może moglibyśmy uciec stąd

673
00:53:20,875 --> 00:53:24,291
Nie zawsze widać, co czeka na horyzoncie

674
00:53:24,375 --> 00:53:27,916
Gdy podziwiam drzewa przez okno

675
00:53:28,000 --> 00:53:31,958
Ale wszystko odkryjemy po drodze

676
00:53:35,500 --> 00:53:39,208
Pojawiłeś się w idealnym momencie

677
00:53:39,291 --> 00:53:42,333
Gdy muzyka ucichła i zapaliły się światła

678
00:53:42,791 --> 00:53:47,291
Więc pomóż mi
Naucz mnie jak żyć

679
00:53:49,208 --> 00:53:50,541
Jak żyć

680
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
Choć nie wiem na pewno

681
00:53:58,541 --> 00:54:01,458
Po drodze odkryjemy wszystko

682
00:54:06,541 --> 00:54:09,791
Bo nikt nie wie tego

683
00:54:13,291 --> 00:54:16,541
Po drodze odkrywamy wszystko

684
00:54:20,750 --> 00:54:24,125
Na końcu Martin Lane

685
00:54:27,541 --> 00:54:31,500
Jakiś bogaty, stary gość drzewa ściął

686
00:54:35,250 --> 00:54:38,708
Postawił budynek i nie spodziewał się że

687
00:54:41,875 --> 00:54:46,291
Rośliny dalej będą piąć się ku górze

688
00:54:50,791 --> 00:54:53,625
Na pustyniach zrobi się zimno

689
00:54:54,541 --> 00:54:56,875
I nikt tego nie wie

690
00:54:57,500 --> 00:55:00,458
Po drodze odkrywamy wszystko

691
00:55:05,166 --> 00:55:08,166
Znaleźliśmy się tu ot tak

692
00:55:09,125 --> 00:55:11,833
Choć nie wiemy nawet jak

693
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
Po drodze odkrywamy wszystko

694
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
I choć nie wiem na pewno

695
00:55:42,250 --> 00:55:45,291
Po drodze odkryjemy wszystko

696
00:55:54,666 --> 00:55:56,416
Wyszło idealnie.

697
00:55:57,625 --> 00:55:59,125
Zróbmy przerwę.

698
00:56:06,500 --> 00:56:09,250
Pytałaś, dlaczego nie wydałam
drugiego albumu?

699
00:56:13,166 --> 00:56:17,458
Za dzieciaka
miałam nieciekawą sytuację w domu.

700
00:56:18,333 --> 00:56:19,958
Więc uciekłam.

701
00:56:21,458 --> 00:56:22,916
Bałam się.

702
00:56:23,791 --> 00:56:25,208
Ale czułam się lepiej,

703
00:56:25,291 --> 00:56:30,166
gdy znajdowałam się wśród
artystów i muzyków.

704
00:56:30,250 --> 00:56:32,625
Wśród ludzi, z którymi dzieliłam pasję.

705
00:56:33,291 --> 00:56:36,958
Śpiewałam w różnych miejscach.
W klubach, na imprezach.

706
00:56:37,583 --> 00:56:39,041
Głównie w Forte.

707
00:56:40,541 --> 00:56:43,375
I w końcu trafiłam tutaj.

708
00:56:45,666 --> 00:56:49,375
Tu nagrałam Miracle Mile.

709
00:56:52,083 --> 00:56:54,416
Włożyłam w to całe serce. Miałam 20 lat.

710
00:56:56,000 --> 00:56:57,708
A potem...

711
00:56:59,208 --> 00:57:01,916
Nikt go nie chciał.

712
00:57:04,916 --> 00:57:07,541
Nie potrafiłam oddzielić siebie
od swojej pracy.

713
00:57:07,625 --> 00:57:13,958
I nie byłam na tyle pewna siebie,
żeby zaakceptować porażkę.

714
00:57:15,791 --> 00:57:18,083
Czułam, że nikt mnie nie chce.

715
00:57:21,541 --> 00:57:27,041
Więc zapomniałam o albumie,
zmieniłam nazwisko i zostałam producentką.

716
00:57:28,875 --> 00:57:31,083
I okazało się, że jestem w tym niezła.

717
00:57:34,250 --> 00:57:38,666
Przede wszystkim, dzięki mojemu sukcesowi,
udało mi się uratować Forte.

718
00:57:39,708 --> 00:57:40,916
W jakim sensie?

719
00:57:41,000 --> 00:57:43,291
Kilka lat temu, wynajmujący starali się

720
00:57:43,375 --> 00:57:47,083
utrudnić Iggy'emu utrzymanie lokalu,
więc pomogłam mu.

721
00:57:48,833 --> 00:57:51,375
Właściwie teraz to mój klub.

722
00:57:52,000 --> 00:57:54,750
Ale nie mów nikomu.
Nie chcemy tego rozgłaszać.

723
00:57:55,791 --> 00:57:57,958
Czyli to naprawdę pani pianino.

724
00:57:59,666 --> 00:58:06,375
Przychodzę tam każdego wieczoru,
mając nadzieję, że coś mnie zainspiruje

725
00:58:06,458 --> 00:58:08,750
i będę mogła być tego częścią.

726
00:58:10,000 --> 00:58:14,125
Ale jak powiedziałaś, że lubisz mój album,
przypomniałam coś sobie.

727
00:58:15,333 --> 00:58:16,416
Co?

728
00:58:17,125 --> 00:58:20,666
To, że coś nie wyszło tak, jak chciałaś,

729
00:58:20,750 --> 00:58:23,375
nie znaczy, że nie spełniłaś
swojego marzenia.

730
00:58:25,541 --> 00:58:27,583
Roxy, wybacz.

731
00:58:28,125 --> 00:58:29,208
Wracacie?

732
00:58:30,000 --> 00:58:31,416
Dzięki, Bart.

733
00:59:09,291 --> 00:59:11,458
Wyszukaj Roxy Jones.

734
00:59:12,625 --> 00:59:14,833
-Rany, to ona...
-Co?

735
00:59:14,916 --> 00:59:17,083
-To Roxanne.
-No wiem.

736
00:59:17,166 --> 00:59:18,791
I jest naprawdę...

737
00:59:20,541 --> 00:59:24,041
Jest producentką
wielu czaderskich utworów.

738
00:59:24,125 --> 00:59:26,916
Ale mega.

739
00:59:27,458 --> 00:59:29,708
-Dziękuję.
-Nie ma sprawy.

740
00:59:32,416 --> 00:59:33,750
Dobranoc.

741
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
Gwiazdko, chodź na chwilę.

742
00:59:50,125 --> 00:59:54,125
Widziałem ostatnio,
jak ćwiczycie z telefonem.

743
00:59:55,250 --> 00:59:57,750
Nagrywacie nim swój film?

744
00:59:57,833 --> 00:59:58,833
Tak.

745
01:00:01,083 --> 01:00:02,250
Poczekaj chwilę.

746
01:00:08,750 --> 01:00:12,375
To stara kamera, Bolex 16mm.

747
01:00:12,458 --> 01:00:16,041
Użyjcie jej. Według mnie tylko tak wypada
nagrywać filmy.

748
01:00:18,333 --> 01:00:20,250
Jest stara, ale działa.

749
01:00:21,208 --> 01:00:22,708
Naprawdę?

750
01:00:24,000 --> 01:00:25,791
U mnie tylko się kurzy.

751
01:00:29,041 --> 01:00:32,375
Dziękuję, panie Mitchell.

752
01:00:32,458 --> 01:00:35,000
Musicie mi go pokazać, jak skończycie.

753
01:00:35,625 --> 01:00:38,458
Oczywiście. Napisaliśmy do niego piosenkę.

754
01:00:40,333 --> 01:00:42,625
Jeszcze raz dziękuję. Dobranoc.

755
01:00:44,208 --> 01:00:45,458
Dobranoc.

756
01:00:47,833 --> 01:00:49,541
Gwiazdko z Hollywood.

757
01:00:55,041 --> 01:00:56,416
Akcja, próba.

758
01:00:56,500 --> 01:01:00,083
A w wielki dzień krzyknę playback.
Dalej, Evan.

759
01:01:00,916 --> 01:01:02,541
Co ma znaczyć „wielki dzień”?

760
01:01:02,625 --> 01:01:03,583
Nie mam pojęcia.

761
01:01:03,666 --> 01:01:05,000
Pierwszy dzień kręcenia.

762
01:01:07,666 --> 01:01:10,375
Uwaga. I pięć, sześć, siedem, idziecie.

763
01:01:10,458 --> 01:01:14,125
Raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, dalej.

764
01:01:29,625 --> 01:01:30,791
Koniec.

765
01:01:31,375 --> 01:01:33,333
Teraz się całujecie.

766
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
Wszystko wiem.

767
01:01:37,041 --> 01:01:38,916
No to koniec próby.

768
01:01:41,000 --> 01:01:42,500
To było w 1992.

769
01:01:43,541 --> 01:01:46,291
Była niesamowita.

770
01:01:47,083 --> 01:01:50,083
Kupiłam jej kasetę tuż po występie.

771
01:01:51,208 --> 01:01:54,208
Zawsze zastanawiałam się,
co się z nią stało. Nie do wiary.

772
01:01:57,291 --> 01:01:59,750
Dlaczego nie mówiłaś, że tu mieszkałaś?

773
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
To nie był najlepszy okres mojego życia.

774
01:02:05,666 --> 01:02:08,125
Szczerze mówiąc, nie lubię o nim mówić.

775
01:02:09,666 --> 01:02:12,500
Ale muzyka Roxanne mi wtedy pomogła.

776
01:02:18,625 --> 01:02:24,625
Dla Any. Całusy, Roxy.

777
01:02:27,458 --> 01:02:29,083
Mogę coś jeszcze podać?

778
01:02:29,458 --> 01:02:31,625
Nie trzeba, dziękujemy.

779
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
Wszystko gra.

780
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
Dziękuję, panie Mitchell,

781
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
ale rozmawiałam z Terrellem

782
01:02:40,250 --> 01:02:43,625
i powiedział, że musielibyśmy kupić kliszę
i ją wywołać.

783
01:02:43,750 --> 01:02:46,458
A po prostu...

784
01:02:47,083 --> 01:02:49,166
Nie mamy na to pieniędzy.

785
01:02:50,041 --> 01:02:54,333
-Ale to było bardzo miłe z pana strony.
-Sprzedajcie ją.

786
01:02:55,375 --> 01:02:56,208
Słucham?

787
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
Nie wiem, ile dostaniecie,

788
01:02:58,750 --> 01:03:01,166
ale kupcie za to coś do filmu.

789
01:03:01,875 --> 01:03:03,041
Nalegam.

790
01:03:04,125 --> 01:03:06,583
Mogę dać za nią 300 dolarów.

791
01:03:08,708 --> 01:03:10,000
Super.

792
01:03:11,583 --> 01:03:12,916
Evan, spójrz.

793
01:03:14,291 --> 01:03:15,791
Ile kosztują?

794
01:03:21,500 --> 01:03:25,041
Gotowi? Okej, ludzie, ostatnie poprawki.

795
01:03:28,416 --> 01:03:30,250
Wyglądacie super!

796
01:03:30,541 --> 01:03:32,625
Dziękuję. Dobrze leży? Mama ją zrobiła.

797
01:03:32,708 --> 01:03:34,416
Chciała przyjść, ale miała pracę.

798
01:03:34,500 --> 01:03:37,416
-Ślicznie wyglądasz.
-Dziękuję.

799
01:03:38,500 --> 01:03:41,208
Rozluźnijcie się.

800
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
-Dobra, lecimy.
-Nagrywamy dźwięk.

801
01:03:44,083 --> 01:03:45,083
Nagrywa się.

802
01:03:45,833 --> 01:03:47,875
-Włączone.
-Kręcimy.

803
01:03:48,375 --> 01:03:50,291
I playback!

804
01:03:51,666 --> 01:03:54,541
Po drodze odkrywamy wszystko

805
01:04:14,083 --> 01:04:17,791
I choć nie wiem tego na pewno

806
01:04:21,000 --> 01:04:24,083
Po drodze odkryjemy wszystko

807
01:04:29,500 --> 01:04:32,500
Cięcie! Prawie nam wyszło.

808
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
Hej, powiedziałem „cięcie”.

809
01:04:42,166 --> 01:04:44,166
Spróbujmy jeszcze raz od nowa.

810
01:04:44,250 --> 01:04:47,083
Przygotujcie się. Lecimy od początku.

811
01:04:49,500 --> 01:04:51,958
Sukienka świetnie wyglądała w filmie.

812
01:04:52,041 --> 01:04:54,916
Przykro mi, że mnie tam nie było.

813
01:04:56,166 --> 01:04:58,583
Teraz wiem, jak wygląda robienie filmu.

814
01:04:58,666 --> 01:04:59,750
Rozumiem.

815
01:05:01,833 --> 01:05:04,000
Poczekaj, zaraz wrócę.

816
01:05:05,625 --> 01:05:07,083
Jeszcze panu nie mówiłam,

817
01:05:08,291 --> 01:05:10,000
ale sprzedaliśmy kamerę

818
01:05:10,375 --> 01:05:14,875
i kupiliśmy obiektyw do iPhone'a.

819
01:05:15,833 --> 01:05:19,791
Więc teraz będzie wyglądał
choć trochę jak prawdziwy...

820
01:05:20,500 --> 01:05:22,583
Jak prawdziwa produkcja.

821
01:05:22,666 --> 01:05:23,750
Dziękuję.

822
01:05:25,083 --> 01:05:26,958
Czyli pan jest producentem?

823
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Nie.

824
01:05:31,708 --> 01:05:34,541
Ale pomógł nam pan.
Czy nie to robią producenci?

825
01:05:35,583 --> 01:05:38,916
W sumie chyba tak.

826
01:05:41,291 --> 01:05:42,458
Masz rację.

827
01:05:48,958 --> 01:05:50,125
Dziękuję.

828
01:05:50,583 --> 01:05:51,916
Gratulacje.

829
01:06:19,333 --> 01:06:20,541
Proszę o uwagę.

830
01:06:21,208 --> 01:06:23,541
To serio działa. Szok.

831
01:06:26,708 --> 01:06:28,333
Dzisiaj

832
01:06:29,083 --> 01:06:32,333
jesteśmy o krok bliżej do spełnienia
naszego marzenia.

833
01:06:32,416 --> 01:06:36,708
Zawdzięczamy to wszystkim przy tym stole.

834
01:06:36,791 --> 01:06:41,291
Jestem wam ogromnie wdzięczny.

835
01:06:42,166 --> 01:06:43,625
Rozpiera nas duma!

836
01:06:44,791 --> 01:06:46,125
Dziękuję.

837
01:06:46,208 --> 01:06:48,125
Dzięki, tato i mamo

838
01:06:48,708 --> 01:06:51,791
za tę pierwszorzędną ucztę.

839
01:06:51,916 --> 01:06:53,583
Nie ma za co.

840
01:06:53,791 --> 01:06:57,416
Chcę podziękować mojemu
genialnemu braciszkowi, Evanowi.

841
01:06:57,833 --> 01:07:01,041
To on napisał ten rewelacyjny scenariusz.

842
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
Mimo że dalej nosi śliniaczek.

843
01:07:06,291 --> 01:07:08,125
Mogłeś to sobie darować.

844
01:07:08,250 --> 01:07:11,666
Dam wam znać, jak skończymy montować film.

845
01:07:12,583 --> 01:07:13,958
A jak będziecie mili,

846
01:07:15,875 --> 01:07:17,541
to może zaproszę was na premierę.

847
01:07:18,750 --> 01:07:19,750
Może.

848
01:07:19,833 --> 01:07:22,041
Ja miałem mieć prywatny seans.

849
01:07:22,208 --> 01:07:24,208
I dostanie go pan.

850
01:07:34,875 --> 01:07:36,208
Zrobię to.

851
01:07:36,291 --> 01:07:37,375
Śmiało.

852
01:07:37,458 --> 01:07:39,125
O rany, zrób to wreszcie.

853
01:07:39,250 --> 01:07:41,375
No przecież już robię.

854
01:07:42,291 --> 01:07:43,875
Jesteście pewni, że chcemy...

855
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
Na pewno.

856
01:07:47,958 --> 01:07:49,500
Kliknij „wyślij”.

857
01:07:49,625 --> 01:07:51,791
Przecież kliknę, właśnie to robię.

858
01:07:51,958 --> 01:07:53,541
Zbliżam rękę, żeby...

859
01:07:53,625 --> 01:07:57,958
-Jasne, nie spiesz się.
-Za moment kliknę...

860
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Dalej.

861
01:08:01,125 --> 01:08:02,958
Poszło. Lepiej go zamknąć.

862
01:08:03,041 --> 01:08:05,458
Nie będę już o tym myślał.

863
01:08:05,541 --> 01:08:07,208
Poszło.

864
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
Poleciało w świat.

865
01:08:09,041 --> 01:08:09,916
I tyle.

866
01:08:10,458 --> 01:08:12,375
Spokojnie, wychilluj.

867
01:08:13,291 --> 01:08:15,875
Dam wam znać, jeśli ktoś się odezwie.

868
01:08:16,208 --> 01:08:17,250
Jeśli?

869
01:08:17,333 --> 01:08:19,166
Wszyscy mogą odmówić.

870
01:08:21,958 --> 01:08:24,500
Ale nam się podobało, nie?

871
01:08:24,625 --> 01:08:26,083
Dobrze się bawiliśmy.

872
01:08:26,708 --> 01:08:27,958
A to najważniejsze.

873
01:08:32,458 --> 01:08:33,541
Wiecie co?

874
01:08:35,458 --> 01:08:36,708
Cokolwiek będzie,

875
01:08:37,458 --> 01:08:38,625
udało się nam.

876
01:08:39,375 --> 01:08:40,916
Zrobiliśmy to razem.

877
01:08:43,958 --> 01:08:45,916
Jeśli w kręceniu filmów,

878
01:08:46,041 --> 01:08:48,041
chodzi o bycie z ludźmi, których lubisz,

879
01:08:48,166 --> 01:08:51,000
to uwielbiam robić filmy.

880
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
Kolejna odmowa.

881
01:08:56,625 --> 01:08:57,916
Zadzwoń do niego.

882
01:08:58,000 --> 01:09:00,416
Dzwoniłem, ale on nie chce o tym mówić.

883
01:09:04,708 --> 01:09:05,791
Jesteśmy na miejscu.

884
01:09:08,125 --> 01:09:09,791
Mieliśmy obejrzeć film.

885
01:09:10,416 --> 01:09:11,416
I obejrzymy.

886
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Okej, dziwaku.

887
01:09:14,708 --> 01:09:16,458
To Hollywood Forever Cemetery.

888
01:09:16,583 --> 01:09:19,416
Puszczają tu filmy
i pochowano tu wielu sławnych ludzi.

889
01:09:19,875 --> 01:09:21,458
Przychodzę tu od zawsze.

890
01:09:21,541 --> 01:09:23,708
Nigdy nie myślałem, jakie to dziwne.

891
01:09:24,458 --> 01:09:27,583
Ale masz rację, to jest dziwne.

892
01:09:28,500 --> 01:09:29,666
Chodźmy.

893
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
Leci jeden z moich ulubionych filmów.

894
01:09:43,625 --> 01:09:46,083
Nakręcił go jeden
z moich ulubionych reżyserów.

895
01:09:46,958 --> 01:09:47,958
Jaki ma tytuł?

896
01:09:49,041 --> 01:09:50,041
Chłodne wyżyny.

897
01:09:50,375 --> 01:09:54,125
Wyreżyserował go Michael Schultz.
Gość jest legendą, a film to hit.

898
01:09:54,375 --> 01:09:55,541
Dlaczego go tak lubisz?

899
01:09:57,500 --> 01:09:58,416
Wiesz...

900
01:09:59,083 --> 01:10:02,541
Nie ma zbyt wielu filmów
o czarnych dzieciakach z liceum,

901
01:10:02,625 --> 01:10:04,708
które po prostu dobrze się bawią.

902
01:10:04,791 --> 01:10:07,000
Reżyser zainspirował Terrella.

903
01:10:07,125 --> 01:10:08,750
A główny bohater, Preach,

904
01:10:09,208 --> 01:10:11,083
pisze, jak ja.

905
01:10:13,708 --> 01:10:15,250
Cieszę się, że go zobaczę.

906
01:10:15,791 --> 01:10:17,500
Ja też się cieszę.

907
01:10:20,250 --> 01:10:22,750
Chciałam ci coś powiedzieć.

908
01:10:22,833 --> 01:10:26,291
Myślałam o tej sekwencji na koniec,
na plaży.

909
01:10:26,625 --> 01:10:27,791
Tak?

910
01:10:29,875 --> 01:10:32,500
Mam w głowie taką melodię

911
01:10:32,583 --> 01:10:34,833
i nie mogę o niej zapomnieć.

912
01:10:34,916 --> 01:10:36,291
A kiedy ją nucę,

913
01:10:37,458 --> 01:10:39,083
przypomina szum oceanu.

914
01:10:39,833 --> 01:10:41,625
-Serio?
-Tak.

915
01:10:41,708 --> 01:10:43,458
Okej, a jak leci?

916
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Jakoś tak...

917
01:11:02,041 --> 01:11:03,041
Słuchaj,

918
01:11:03,500 --> 01:11:06,625
wiem, że już się całowaliśmy,

919
01:11:07,416 --> 01:11:08,833
ale na potrzeby filmu.

920
01:11:09,333 --> 01:11:13,541
Chciałbym pocałować cię na serio.

921
01:11:15,916 --> 01:11:16,916
W porządku?

922
01:11:19,625 --> 01:11:20,875
Tak.

923
01:11:40,750 --> 01:11:42,583
Chodźmy.

924
01:12:23,041 --> 01:12:26,458
Miałaś kiedyś chłopaka?

925
01:12:28,833 --> 01:12:29,916
Miałam.

926
01:12:30,875 --> 01:12:32,750
A ty miałeś dziewczynę?

927
01:12:37,083 --> 01:12:38,375
To co się stało?

928
01:12:42,208 --> 01:12:43,583
Wyjechałam.

929
01:12:45,791 --> 01:12:49,083
Ale szczerze mówiąc,
nie tylko o to chodziło.

930
01:12:49,166 --> 01:12:53,750
Był wspaniały, ale musiał jeszcze
dojrzeć do paru spraw.

931
01:12:54,541 --> 01:12:57,583
Trochę jak Joe z twojego scenariusza.

932
01:12:58,458 --> 01:13:00,458
Musiał odkryć to sam.

933
01:13:03,375 --> 01:13:06,541
Myślisz nadal o nim?

934
01:13:08,208 --> 01:13:09,333
Wybacz.

935
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
Czasami tak.

936
01:13:15,375 --> 01:13:18,500
Myślę, że jak raz kogoś pokochasz,

937
01:13:18,625 --> 01:13:21,833
to zostaje to gdzieś w tobie na zawsze.

938
01:13:24,833 --> 01:13:28,916
Ale teraz jestem z tobą. Okej?

939
01:13:32,333 --> 01:13:33,208
Sorki.

940
01:13:33,291 --> 01:13:35,458
Lepiej sprawdzę, kto dzwoni.

941
01:13:36,333 --> 01:13:37,541
To Terrell.

942
01:13:37,875 --> 01:13:39,125
Odbierz.

943
01:13:39,875 --> 01:13:40,875
Co tam, stary?

944
01:13:42,500 --> 01:13:43,458
Co?

945
01:13:44,041 --> 01:13:44,916
Co jest?

946
01:13:45,041 --> 01:13:48,166
Producentka jest zachwycona
i chce się z nami spotkać.

947
01:13:48,291 --> 01:13:50,625
-Co?
-Czekaj, włączę na głośnik.

948
01:13:51,541 --> 01:13:52,625
Gratulacje!

949
01:13:52,708 --> 01:13:55,333
Napisałem, że to twoja piosenka.
Podobała jej się.

950
01:13:55,416 --> 01:13:58,416
-Ciebie też chciałaby poznać.
-Co?

951
01:14:09,875 --> 01:14:13,291
Dzień dobry. My do Priyi Collins.
Terrell Edwards.

952
01:14:18,625 --> 01:14:21,666
Terrell? Hej, jestem Phil, asystent Priyi.

953
01:14:21,750 --> 01:14:23,583
Chodźcie ze mną.

954
01:14:24,666 --> 01:14:26,208
Idźcie sami.

955
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Poczekam tutaj.

956
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
Dzięki, mamo.

957
01:14:35,375 --> 01:14:37,291
Hej, Terrell.

958
01:14:37,958 --> 01:14:39,958
-Evan i Gwiazdka.
-Zgadza się.

959
01:14:40,041 --> 01:14:42,458
Priya Collins. Miło mi was poznać.

960
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
Co do teasera.

961
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
Naprawdę był niesamowity.

962
01:14:49,083 --> 01:14:50,666
A ta piosenka.

963
01:14:50,750 --> 01:14:52,583
Pierwsza klasa. Wy ją napisaliście?

964
01:14:54,958 --> 01:14:56,375
Możecie mówić jak coś.

965
01:14:57,708 --> 01:14:59,708
Chcę być częścią waszego zespołu.

966
01:14:59,791 --> 01:15:02,083
Oczywiście, jeśli się zgodzicie.

967
01:15:03,000 --> 01:15:05,083
To taka piękna historia.

968
01:15:05,166 --> 01:15:07,666
-Jesteście braćmi?
-Tak.

969
01:15:08,166 --> 01:15:09,750
I nagraliście to iPhone'em?

970
01:15:10,416 --> 01:15:11,500
Wygląda bosko.

971
01:15:12,208 --> 01:15:15,333
Pogadajmy o tym, jak zrobić z tego film.

972
01:15:16,958 --> 01:15:19,458
Myślę, że trzeba dopracować scenariusz.

973
01:15:19,541 --> 01:15:22,250
Niektóre postacie i dialogi.

974
01:15:22,958 --> 01:15:24,375
Ale chcę być producentką.

975
01:15:24,458 --> 01:15:29,375
Jeśli chodzi o budżet,
spokojnie będziemy mieć milion.

976
01:15:29,458 --> 01:15:31,291
Myślę, że tyle będzie w sam raz.

977
01:15:35,333 --> 01:15:36,416
W porządku?

978
01:15:36,500 --> 01:15:41,916
Powiedziała pani milion dolarów?
Na nasz film?

979
01:15:43,000 --> 01:15:44,208
Odpowiada wam to?

980
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
Tak.

981
01:15:48,041 --> 01:15:49,666
Tak, myślę, że styknie.

982
01:15:51,083 --> 01:15:52,083
Dobrze.

983
01:15:52,375 --> 01:15:56,000
Oprócz małych zmian w scenariuszu,
dodajmy jeszcze jedną piosenkę.

984
01:15:56,083 --> 01:15:57,708
Przejdźmy do formalności,

985
01:15:57,791 --> 01:16:02,291
żeby pokryć wasze wydatki
i wynagrodzić poświęcony czas.

986
01:16:02,416 --> 01:16:03,416
Co wy na to?

987
01:16:06,041 --> 01:16:07,208
To spełnienie marzeń.

988
01:16:15,458 --> 01:16:16,916
Jesteś w domu.

989
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
Mam ci tyle do powiedzenia.

990
01:16:20,625 --> 01:16:21,625
Wszystko okej?

991
01:16:23,583 --> 01:16:24,708
Co się stało?

992
01:16:28,291 --> 01:16:30,375
Anulowali zdjęcia do mojego filmu.

993
01:16:31,416 --> 01:16:32,416
Co?

994
01:16:33,791 --> 01:16:37,708
Daniel powiedział coś do Jody,
a ona zeszła z planu.

995
01:16:38,375 --> 01:16:40,375
Studio o tym usłyszało.

996
01:16:40,458 --> 01:16:42,666
Pewnie mieli już podobne skargi,

997
01:16:42,750 --> 01:16:45,500
więc prowadzą dochodzenie.

998
01:16:47,625 --> 01:16:51,125
Odesłali nas do domu
i nie wiemy, co teraz będzie.

999
01:16:52,333 --> 01:16:53,791
Tak mi przykro.

1000
01:16:54,458 --> 01:16:55,875
To nie w porządku.

1001
01:17:01,333 --> 01:17:03,000
Co chciałaś mi powiedzieć?

1002
01:17:03,333 --> 01:17:04,791
Potem ci powiem.

1003
01:17:05,666 --> 01:17:07,708
Nie wiem, dlaczego mnie to dziwi.

1004
01:17:07,791 --> 01:17:10,416
Nie sądziłam, że przerwą kręcenie, ale...

1005
01:17:12,958 --> 01:17:14,458
Gość jest straszny.

1006
01:17:16,583 --> 01:17:18,333
Mamo, znajdziesz inną pracę.

1007
01:17:19,583 --> 01:17:21,583
Pomogą ci w tym, nie?

1008
01:17:24,750 --> 01:17:26,291
Mam już ofertę pracy.

1009
01:17:28,083 --> 01:17:29,083
Jaką?

1010
01:17:31,208 --> 01:17:33,291
Przyjmę robotę w Berkeley.

1011
01:17:37,125 --> 01:17:39,625
Powiedziałaś, że zostaniemy tu cały rok.

1012
01:17:39,708 --> 01:17:41,125
Kiedy obiecywałam ci to,

1013
01:17:41,208 --> 01:17:44,291
nie wiedziałam, że przerwą kręcenie filmu.

1014
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
Jestem tutaj szczęśliwa.

1015
01:17:46,333 --> 01:17:49,250
-Nie chcę tego stracić.
-Ja też tego nie chcę.

1016
01:17:49,333 --> 01:17:52,500
Długo rozmyślałam nad tym,
czy moglibyśmy zostać,

1017
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
ale muszę nas utrzymać.

1018
01:17:54,208 --> 01:17:56,500
A żeby to zrobić, potrzebuję pieniędzy.

1019
01:17:56,583 --> 01:17:59,791
Będziemy robić nasz film,
więc ja na nas zarobię.

1020
01:17:59,875 --> 01:18:01,333
Kochanie...

1021
01:18:01,416 --> 01:18:03,083
A ty możesz znaleźć inną pracę.

1022
01:18:03,208 --> 01:18:05,833
Wiesz w ogóle, kiedy zaczniecie go kręcić?

1023
01:18:05,916 --> 01:18:08,750
Ile ci zapłacą? Skarbie...

1024
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Tak wygląda życie.

1025
01:18:11,750 --> 01:18:14,208
Które jest przygodą,
tylko jak ty tego chcesz.

1026
01:18:15,875 --> 01:18:17,208
To nie w porządku.

1027
01:18:20,500 --> 01:18:23,500
Po prostu się boisz
i przez to wszystko psujesz.

1028
01:18:41,916 --> 01:18:48,833
Jak to skończy się

1029
01:18:51,666 --> 01:18:53,791
Tego nikt nie wie

1030
01:18:55,625 --> 01:18:58,375
Zostawiam pudła pod drzwiami.

1031
01:19:00,541 --> 01:19:02,166
Nadal się do mnie nie odzywasz?

1032
01:19:04,916 --> 01:19:06,000
Okej.

1033
01:19:11,041 --> 01:19:12,250
I znowu to samo.

1034
01:19:52,583 --> 01:19:55,166
Całe życie patrzyłem, jak powstają filmy.

1035
01:19:57,750 --> 01:19:59,166
Przez okno,

1036
01:20:01,250 --> 01:20:03,875
z rogu ulicy, z końca parkingu.

1037
01:20:05,208 --> 01:20:08,916
Nic nie słychać. Nie wiesz, co nagrywają,

1038
01:20:10,375 --> 01:20:11,791
ale widzisz ludzi.

1039
01:20:12,708 --> 01:20:16,000
Kręcą się, pracują, robią swoje.

1040
01:20:19,666 --> 01:20:21,666
Często mówią, że to nudne.

1041
01:20:22,041 --> 01:20:25,916
A mnie zawsze podobało się
samo oglądanie z drugiej strony ulicy.

1042
01:20:27,833 --> 01:20:31,541
Dasz wiarę, że są częścią produkcji,
a mimo to narzekają?

1043
01:20:37,333 --> 01:20:38,916
Mnie zależy na filmie.

1044
01:20:41,291 --> 01:20:42,583
Wierzę w siebie.

1045
01:20:43,291 --> 01:20:44,500
Wiem, że się uda.

1046
01:20:46,291 --> 01:20:47,291
Ale Evanowi

1047
01:20:48,583 --> 01:20:49,583
zależy na tobie.

1048
01:20:51,916 --> 01:20:54,000
Myślisz, że się ze mną pożegna?

1049
01:20:55,541 --> 01:20:56,375
Tak.

1050
01:20:56,916 --> 01:20:58,083
Na pewno.

1051
01:20:59,375 --> 01:21:00,625
Ja też w ciebie wierzę.

1052
01:21:02,666 --> 01:21:04,500
Nie mogę się doczekać twojego filmu.

1053
01:21:06,375 --> 01:21:09,041
Powiedz Priyi, że podpiszę, co trzeba.

1054
01:21:09,125 --> 01:21:10,458
Piosenka należy do was.

1055
01:21:10,916 --> 01:21:13,625
Wszystko, byle powstał ten film.

1056
01:21:15,166 --> 01:21:17,666
Nie zapomnij o mnie,
jak będziesz szefem szefów.

1057
01:21:29,541 --> 01:21:32,125
Myślałem, że to koniec.

1058
01:21:33,625 --> 01:21:38,583
Że będę oglądał swoje produkcje,
chodził do sklepu

1059
01:21:39,291 --> 01:21:42,125
i tak minie życie.

1060
01:21:44,083 --> 01:21:45,625
Wiesz, bo zawsze

1061
01:21:46,916 --> 01:21:50,333
dobrze mi szło rozwiązywanie
problemów na planie,

1062
01:21:50,416 --> 01:21:53,250
ale w prywatnym życiu tak nie było.

1063
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
A ty...

1064
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Cóż...

1065
01:22:00,625 --> 01:22:04,166
Dałaś mi coś, co myślałem,
że istnieje tylko w filmach.

1066
01:22:05,041 --> 01:22:06,041
Co?

1067
01:22:06,541 --> 01:22:07,625
Dzięki tobie

1068
01:22:08,291 --> 01:22:10,458
nagle jestem ciekawy świata.

1069
01:22:11,958 --> 01:22:12,958
Chcę poznać ludzi,

1070
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
i chcę, żeby oni poznali mnie.

1071
01:22:18,333 --> 01:22:20,041
I zadzwonię do swojego syna.

1072
01:22:27,583 --> 01:22:29,958
Gdyby mógł mi pan dać jedną radę,

1073
01:22:32,041 --> 01:22:33,458
jaka by ona była?

1074
01:22:35,708 --> 01:22:38,708
Popełniaj błędy, ale nie żałuj ich.

1075
01:22:40,000 --> 01:22:41,208
Wyciągaj wnioski.

1076
01:22:42,791 --> 01:22:47,125
Bo żale najbardziej ciążą na duszy
na starość.

1077
01:22:51,666 --> 01:22:54,208
I spraw sobie komórkę.

1078
01:22:55,791 --> 01:22:57,208
Żebyśmy mogli rozmawiać.

1079
01:23:00,000 --> 01:23:02,958
Jak inaczej opowie mi pan,
jak poszło z synem?

1080
01:23:03,541 --> 01:23:04,958
Otóż to.

1081
01:23:20,708 --> 01:23:22,166
Nawaliłam.

1082
01:23:23,291 --> 01:23:25,500
Wiem, że tak.

1083
01:23:27,291 --> 01:23:28,416
Nawaliłam na maksa.

1084
01:23:31,333 --> 01:23:32,708
Ale ty jesteś super.

1085
01:23:33,125 --> 01:23:34,458
Taka super.

1086
01:23:35,166 --> 01:23:38,458
Jesteś najpogodniejszą osobą, jaką znam.

1087
01:23:45,416 --> 01:23:47,541
Kiedy się stresuję,

1088
01:23:47,666 --> 01:23:50,500
że nie dam rady nas utrzymać
i zająć się tobą,

1089
01:23:50,625 --> 01:23:52,166
patrzę na ciebie

1090
01:23:53,250 --> 01:23:58,083
i myślę:
„Stworzyłam ją i jest zjawiskowa”.

1091
01:23:59,750 --> 01:24:01,375
Chociaż to mi wyszło.

1092
01:24:03,000 --> 01:24:06,666
Nie udało mi się wiele rzeczy w życiu,
ale dzięki Bogu

1093
01:24:07,083 --> 01:24:09,916
ta najważniejsza wyszła fenomenalnie.

1094
01:24:16,458 --> 01:24:19,166
Czasem myślę, jak ciężko jest
wychowywać dziecko.

1095
01:24:20,708 --> 01:24:24,541
A jeszcze trudniej robić to samej.

1096
01:24:26,333 --> 01:24:27,833
Zastanawiasz się nad tym?

1097
01:24:28,208 --> 01:24:29,500
Czasami.

1098
01:24:30,958 --> 01:24:33,125
Znam 40-latki, które o tym nie myślą.

1099
01:24:40,625 --> 01:24:44,625
Kiedy przyjechałam do LA w latach 90.
i zobaczyłam Roxanne,

1100
01:24:45,583 --> 01:24:47,625
pracowałam przy filmie.

1101
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
-Naprawdę?
-Tak.

1102
01:24:49,708 --> 01:24:53,125
Od zawsze chciałam to robić.
To było moje marzenie.

1103
01:24:54,125 --> 01:24:56,208
Reżyserowi nie podobały się moje projekty

1104
01:24:56,416 --> 01:24:59,166
i okazało się,
że nie jest miłym człowiekiem.

1105
01:24:59,416 --> 01:25:02,750
Może powinnam się do tego przyzwyczaić.

1106
01:25:03,166 --> 01:25:04,750
W każdym razie zwolnili mnie.

1107
01:25:05,750 --> 01:25:08,875
Było mi tak przykro i wstyd.

1108
01:25:10,000 --> 01:25:13,125
Więc po prostu wyjechałam z LA

1109
01:25:14,000 --> 01:25:15,291
i poczułam się lepiej.

1110
01:25:16,750 --> 01:25:19,208
Uznałam, że łatwiej będzie uciec od tego,

1111
01:25:19,291 --> 01:25:22,125
choć wiem, że to złe, ale...

1112
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
Mam wrażenie, że historia się powtarza.

1113
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
Jestem taka niemądra.

1114
01:25:34,833 --> 01:25:36,000
Przestań, mamo.

1115
01:25:36,958 --> 01:25:38,000
Jesteś odważna.

1116
01:25:39,583 --> 01:25:41,000
Byłaś sama.

1117
01:25:42,208 --> 01:25:43,791
Ale już nie jesteś.

1118
01:25:45,125 --> 01:25:48,125
Nie chcę, żebyś straciła to, co tu masz.

1119
01:25:48,208 --> 01:25:49,708
To dlaczego nie zostaniemy?

1120
01:25:51,208 --> 01:25:53,708
Daphne mówiła, że odpuści nam raz czynsz.

1121
01:25:53,791 --> 01:25:57,916
Tu nie chodzi o czynsz. Mam na niego.
Chodzi o to, że nie mam pracy.

1122
01:25:58,041 --> 01:25:59,875
-Ale znajdziesz.
-A jeśli nie?

1123
01:25:59,958 --> 01:26:02,625
-Co jak oferta Berkeley przepadnie?
-Nie wiem.

1124
01:26:04,083 --> 01:26:08,083
Ale będę obok,
cokolwiek by się nie działo.

1125
01:26:09,333 --> 01:26:12,500
Więc poproszę cię tylko raz.

1126
01:26:14,958 --> 01:26:16,166
Może zostaniemy?

1127
01:26:41,458 --> 01:26:43,208
Dziękuję.

1128
01:26:46,458 --> 01:26:49,833
Brawa dla Kuzyna Bryana
za śpiewanie tej samej piosenki

1129
01:26:50,250 --> 01:26:52,083
tydzień w tydzień.

1130
01:26:53,833 --> 01:26:58,333
Nie mogę się doczekać,
aż usłyszycie kolejnych wykonawców.

1131
01:26:58,458 --> 01:27:02,125
Pierwszy raz będą stać razem na scenie,
więc bądźcie mili.

1132
01:27:02,208 --> 01:27:07,000
Gromkie brawa dla
Stolika Sześć i Shirley Temples.

1133
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
Zróbcie hałas.

1134
01:27:23,208 --> 01:27:27,791
Jak wiecie, siedzę przy moim stoliku
każdego wieczoru.

1135
01:27:27,875 --> 01:27:29,250
Stolik szósty na zawsze.

1136
01:27:29,791 --> 01:27:32,416
Jak już mówiłam, siedzę sobie,
gdy podchodzi Nikki

1137
01:27:32,500 --> 01:27:35,000
i mówi, żebym wyszła na zewnątrz.

1138
01:27:35,083 --> 01:27:36,416
To strasznie ważne.

1139
01:27:37,041 --> 01:27:38,208
Wkurzyłam się.

1140
01:27:39,041 --> 01:27:43,333
Ale poszłam tam
i zobaczyłam, że czeka tam ona.

1141
01:27:44,458 --> 01:27:46,750
Kiedy ją zobaczyłam,
nie byłam już taka zła.

1142
01:27:46,833 --> 01:27:48,583
Tak działa na zrzędy.

1143
01:27:49,000 --> 01:27:53,291
To pierwsza osoba, która wyciągnęła mnie
na scenę od 15 lat.

1144
01:27:59,000 --> 01:28:01,791
Czasami po prostu idziemy.

1145
01:28:02,583 --> 01:28:06,041
Idziemy i idziemy.

1146
01:28:07,291 --> 01:28:08,625
Ona mnie zatrzymała.

1147
01:28:11,541 --> 01:28:12,708
Kazała się rozejrzeć.

1148
01:28:14,791 --> 01:28:16,875
Czasem tyle wystarczy.

1149
01:28:26,291 --> 01:28:30,625
Pierwszy raz, gdy tu przyszłam,
byłam tuż po przeprowadzce do LA.

1150
01:28:32,000 --> 01:28:37,125
Marzyłam jedynie, by zostać tu tyle,
żeby zdążyć się z kimś zaprzyjaźnić.

1151
01:28:38,583 --> 01:28:39,958
A znalazłam coś więcej.

1152
01:28:41,625 --> 01:28:44,833
Coś, czego się nie spodziewałam.

1153
01:28:46,916 --> 01:28:48,000
Znalazłam dom.

1154
01:28:50,041 --> 01:28:52,583
Zawsze miałam rodzinę,

1155
01:28:53,125 --> 01:28:54,916
byłyśmy we dwie z mamą

1156
01:28:56,083 --> 01:28:58,958
i wspierałyśmy się nawzajem
w ciężkich chwilach.

1157
01:29:01,416 --> 01:29:03,250
Ale nigdy nie miałam domu.

1158
01:29:03,875 --> 01:29:06,166
Nie chodzi mi o budynek.

1159
01:29:07,708 --> 01:29:12,750
Dom to bezpieczne miejsce,
w którym możemy mieć szalone marzenia

1160
01:29:13,125 --> 01:29:15,958
i ludzie, którzy są na tyle szaleni,
że dzielą je z nami.

1161
01:29:17,875 --> 01:29:19,041
Ale również

1162
01:29:19,125 --> 01:29:22,333
są obok, gdy nie wszystko
pójdzie po naszej myśli.

1163
01:29:23,833 --> 01:29:28,791
Mój dom okazał się grupką różnych ludzi.

1164
01:29:29,541 --> 01:29:33,291
Już nigdy nie chcę się z nimi rozstawać.

1165
01:29:35,875 --> 01:29:37,291
Więc...

1166
01:29:39,541 --> 01:29:40,541
Zostajemy.

1167
01:29:41,750 --> 01:29:43,250
Mama i ja zostajemy.

1168
01:29:43,791 --> 01:29:44,916
Zgadza się.

1169
01:29:46,125 --> 01:29:47,291
Słyszysz, Evan?

1170
01:29:47,375 --> 01:29:49,250
Słyszę i mega się cieszę.

1171
01:29:52,750 --> 01:29:55,291
Zostaję w Los Angeles.

1172
01:29:55,416 --> 01:29:57,125
To mój dom.

1173
01:29:57,750 --> 01:29:59,666
I będę robić film w moim domu.

1174
01:30:00,250 --> 01:30:01,833
Zróbcie hałas.

1175
01:30:05,000 --> 01:30:07,041
I wreszcie kupię sobie komórkę!

1176
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
Tak!

1177
01:30:10,458 --> 01:30:15,583
A teraz jedna z naszych
ulubionych piosenek.

1178
01:30:16,208 --> 01:30:19,416
Dedykujemy ją wszystkim marzycielom.

1179
01:30:47,000 --> 01:30:51,250
Gdy spotkałam cię w restauracji

1180
01:30:53,333 --> 01:30:57,208
Widać było, że nie jestem tu pierwszy raz

1181
01:31:00,333 --> 01:31:03,666
Spytałeś, na co mam ochotę?

1182
01:31:03,750 --> 01:31:06,708
Na film czy na drinka?

1183
01:31:06,791 --> 01:31:11,125
Zamów mi herbatę, a opowiem ci o

1184
01:31:11,250 --> 01:31:14,125
Marzeniach

1185
01:31:14,208 --> 01:31:16,416
Marzenia nic nie kosztują

1186
01:31:17,166 --> 01:31:18,666
Marzenia

1187
01:31:20,208 --> 01:31:22,666
Marzenia nic nie kosztują

1188
01:31:23,166 --> 01:31:27,041
Nie chcę żyć na czyjejś łasce

1189
01:31:29,166 --> 01:31:33,041
Przyjemność to prawda czy ułuda?

1190
01:31:35,416 --> 01:31:39,250
Robię coś, co jest rzadkością

1191
01:31:39,916 --> 01:31:42,375
Ludzie zatrzymują się i patrzą na mnie

1192
01:31:42,791 --> 01:31:45,333
A my idziemy dalej

1193
01:31:45,416 --> 01:31:48,750
I dalej marzymy

1194
01:31:50,208 --> 01:31:53,708
-Krok za krokiem
-Idę dwie mile

1195
01:31:53,791 --> 01:31:56,333
-Spotkajmy się
-Spotkajmy się przy bramce

1196
01:31:56,458 --> 01:32:01,208
Nigdy go nie spotkałam,
nigdy go nie zapomnę

1197
01:32:02,708 --> 01:32:05,416
-Nie bój się marzyć
-Choć przez chwilę

1198
01:32:05,500 --> 01:32:08,708
-Na marzeniach
-Spędź wolną godzinę

1199
01:32:08,791 --> 01:32:13,041
Daj się ponieść i rozbłyśnij

1200
01:32:17,458 --> 01:32:22,125
Siedzę i patrzę na płynącą rzekę

1201
01:32:23,333 --> 01:32:27,333
Siedzę i patrzę jak auta mkną przed siebie

1202
01:32:29,083 --> 01:32:33,250
Wyobraź sobie coś swojego

1203
01:32:33,708 --> 01:32:36,458
Co możesz mieć i zatrzymać

1204
01:32:36,583 --> 01:32:41,166
Wybrukowałabym drogę złotem,
żeby spełnić swoje

1205
01:32:41,250 --> 01:32:44,166
Marzenia

1206
01:32:44,250 --> 01:32:47,166
Marzenia nic nie kosztują

1207
01:32:47,250 --> 01:32:49,083
Marzenia

1208
01:32:50,208 --> 01:32:52,208
Marzenia nic nie kosztują

1209
01:34:16,041 --> 01:34:17,125
Terrell!

1210
01:34:18,541 --> 01:34:20,000
Czekają na ciebie.

1211
01:34:22,166 --> 01:34:23,166
Dzięki.

1212
01:34:26,791 --> 01:34:28,375
Już idę.

1213
01:34:31,750 --> 01:34:33,041
Hej, kochanie.

1214
01:34:33,125 --> 01:34:34,958
Daj czadu!

1215
01:34:43,583 --> 01:34:44,875
Wygląda dobrze.

1216
01:34:46,333 --> 01:34:48,416
Zawołasz ich?

1217
01:34:50,208 --> 01:34:53,916
Słuchajcie, mamy kran na jeden dzień,
więc wykorzystajmy to.

1218
01:34:55,958 --> 01:34:57,166
W porządku?

1219
01:34:58,750 --> 01:35:00,000
Jak najlepszym.

1220
01:35:06,416 --> 01:35:08,541
Dziękujemy.

1221
01:35:10,750 --> 01:35:13,208
I jak, jesteście gotowi?

1222
01:35:14,375 --> 01:35:15,500
Sam nie wiem.

1223
01:35:16,125 --> 01:35:17,083
A ty?

1224
01:35:17,208 --> 01:35:18,458
Od dziecka.

1225
01:35:20,125 --> 01:35:21,333
No dobra.

1226
01:35:21,458 --> 01:35:22,541
Dobra.

1227
01:35:23,166 --> 01:35:24,250
Lecimy.

1228
01:35:25,416 --> 01:35:26,708
Ostatnie poprawki.

1229
01:35:34,125 --> 01:35:35,291
Wyszło świetnie.

1230
01:35:35,375 --> 01:35:36,666
Jesteście gotowi?

1231
01:35:36,750 --> 01:35:38,750
-Dziękujemy.
-Wszystko gra.

1232
01:35:43,833 --> 01:35:45,166
Nagrywamy dźwięk.

1233
01:35:46,541 --> 01:35:48,125
Włączone.

1234
01:35:48,208 --> 01:35:49,458
Nagrywa się.

1235
01:35:50,375 --> 01:35:52,208
Cisza na planie, kręcimy.

1236
01:35:53,750 --> 01:35:55,166
Kamera.

1237
01:35:55,500 --> 01:35:56,541
Akcja.

1238
01:35:58,166 --> 01:35:59,375
Okej, playback.

1239
01:36:01,083 --> 01:36:02,541
Akcja, Evan i Gwiazdka.

1240
01:36:03,583 --> 01:36:05,583
Akcja, kran.

1241
01:37:27,958 --> 01:37:30,958
Gwiazdka w Hollywood

1242
01:42:42,791 --> 01:42:44,791
Napisy: Natalia Gawrońska



