1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,041 --> 00:00:19,333
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:37,541 --> 00:00:39,291
<i>For de undertippede, Saints,</i>

5
00:00:39,375 --> 00:00:42,916
<i>og favoritterne, Colts,</i>
<i>er det afgørelsens øjeblik.</i>

6
00:00:43,750 --> 00:00:46,375
<i>Hvis Peyton Manning</i>
<i>ikke finder et spil frem,</i>

7
00:00:46,458 --> 00:00:50,791
<i>kan Saints løfte deres første</i>
<i>Super Bowl-trofæ.</i>

8
00:00:50,875 --> 00:00:57,250
<i>De er et stærkt hold, New Orleans Saints.</i>
<i>De har vist det hele året.</i>

9
00:00:57,333 --> 00:01:02,083
<i>Og de har ikke spildt tiden</i>
<i>op til denne kamp.</i>

10
00:01:02,166 --> 00:01:03,333
<i>De trænede hårdt.</i>

11
00:01:03,416 --> 00:01:05,375
Klar! Hut!

12
00:01:12,458 --> 00:01:14,708
<i>Saints har stjålet bolden!</i>

13
00:01:14,791 --> 00:01:18,791
<i>Det er Tracy Porter igen!</i>
<i>Han er fri! Han går hele vejen!</i>

14
00:01:18,875 --> 00:01:22,041
<i>Hænderne er i vejret!</i>
<i>Touchdown til Saints!</i>

15
00:01:22,125 --> 00:01:24,291
<i>Halvfjerds yards løb!</i>

16
00:01:28,333 --> 00:01:33,583
<i>For første gang, er New Orleans Saints</i>
<i>blevet verdensmestre.</i>

17
00:01:39,208 --> 00:01:42,875
<i>Det er tid til overrækkelsen</i>
<i>af Lombardi-trofæet.</i>

18
00:01:42,958 --> 00:01:46,833
Coach Payton,
hvordan føles det at løfte det trofæ?

19
00:01:46,916 --> 00:01:49,833
Ingen troede på os,
da jeg kom til New Orleans.

20
00:01:49,916 --> 00:01:52,708
Ingen troede på os i denne sæson.

21
00:01:52,791 --> 00:01:56,166
Ingen troede på os inden kampen.
Det føles godt.

22
00:01:56,250 --> 00:01:57,375
Det vil jeg tro.

23
00:01:57,458 --> 00:02:02,458
Jeg troede altså på dig,
og jeg troede altid på dit hold.

24
00:02:02,958 --> 00:02:04,583
Det har du aldrig sagt.

25
00:02:04,666 --> 00:02:08,833
Ikke offentligt.
Jeg sagde det til min familie.

26
00:02:08,916 --> 00:02:09,750
Okay.

27
00:02:11,166 --> 00:02:12,500
Bare stik af.

28
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
Helt sikkert.

29
00:02:25,291 --> 00:02:27,708
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE

30
00:02:32,750 --> 00:02:35,875
TO ÅR SENERE

31
00:02:43,541 --> 00:02:44,625
Kom ind.

32
00:02:45,416 --> 00:02:47,416
Hej, Coach. Jeg tænkte…

33
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
Ræk mig tyggegummiet.

34
00:02:50,000 --> 00:02:52,083
Okay, er det kodesprog?

35
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
Ja, kode for,
"Ræk mig tyggegummiet."

36
00:02:55,000 --> 00:02:55,958
Giv mig det.

37
00:03:07,166 --> 00:03:09,041
-Var der noget?
-Ja.

38
00:03:09,125 --> 00:03:12,208
Hr. Goodell er på telefonen.

39
00:03:13,208 --> 00:03:15,000
Roger Goodell? NFL's kommissær?

40
00:03:15,083 --> 00:03:16,958
Han nævnte ikke sit job.

41
00:03:26,166 --> 00:03:27,000
Roger.

42
00:03:27,083 --> 00:03:28,708
<i>National Football League,</i>

43
00:03:28,791 --> 00:03:33,875
en amerikansk institution
og milliardindustri,

44
00:03:33,958 --> 00:03:36,291
er blevet ramt at en enorm skandale.

45
00:03:36,375 --> 00:03:40,291
New Orleans Saints har betalt spillere
for at skade modstandere.

46
00:03:40,375 --> 00:03:43,583
<i>Han tillod et bonussystem.</i>

47
00:03:43,666 --> 00:03:46,166
<i>Han løj om det til NFL.</i>

48
00:03:46,250 --> 00:03:50,000
<i>Det er cheftræneren, der har ansvaret.</i>

49
00:03:50,083 --> 00:03:52,333
<i>Coach Payton blev udelukket i et år.</i>

50
00:03:52,416 --> 00:03:54,958
<i>Hvor meget kontakt må han have til holdet?</i>

51
00:03:55,041 --> 00:04:01,166
{\an8}<i>Sean Payton må ikke snakke med holdet,</i>
<i>når det gælder træning og kamp.</i>

52
00:04:01,250 --> 00:04:03,291
Okay, så du har tjek på det.

53
00:04:03,375 --> 00:04:07,708
Hvorfor bliver det så blæst op?
De kaster mig under bussen. Du…

54
00:04:08,583 --> 00:04:11,125
Bare ordn det. Pas dit arbejde!

55
00:04:12,958 --> 00:04:15,416
<i>Ved du, hvad jeg siger.</i>

56
00:04:15,500 --> 00:04:18,416
<i>I stoppede det ikke.</i>
<i>De fortjener deres skæbne.</i>

57
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
Op med jer.

58
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
Coach Bizone er kommet.

59
00:05:23,750 --> 00:05:26,083
Undskyld forsinkelsen. Forbandede kæde.

60
00:05:26,166 --> 00:05:30,375
-Fed cykel. Julegave?
-Nej, det er min nabos. Han døde.

61
00:05:31,125 --> 00:05:34,041
Det er jeg ked af. Ikke noget støtteben?

62
00:05:34,125 --> 00:05:36,208
Nej, uden støtteben må den læne.

63
00:05:36,291 --> 00:05:39,375
Der lærte vi noget.
For første gang i tre sæsoner.

64
00:05:39,458 --> 00:05:42,583
Meget morsomt. Løb en runde.

65
00:05:42,666 --> 00:05:43,500
Hvem, mig?

66
00:05:44,041 --> 00:05:46,416
Nej, Mitch, ikke dig. Dem. Smut.

67
00:05:46,500 --> 00:05:48,458
Gudskelov.

68
00:05:48,541 --> 00:05:49,833
Kom så af sted.

69
00:05:49,916 --> 00:05:51,291
Kom i gang, gutter.

70
00:05:52,666 --> 00:05:54,041
Okay, Warriors.

71
00:05:55,833 --> 00:05:57,458
God træning, ikke?

72
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
Marcos, godt gået. I andre…

73
00:06:01,166 --> 00:06:02,541
Tja.

74
00:06:02,625 --> 00:06:05,125
Husk, kampen er i morgen kl. 14.

75
00:06:05,208 --> 00:06:07,166
Vent, kl. 14? Er det ikke kl. 16?

76
00:06:07,250 --> 00:06:09,875
Det var sidste uge,
fordi det var en udekamp.

77
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
I morgen spiller vi hjemme.

78
00:06:12,291 --> 00:06:14,083
Hvem tabte vi til der?

79
00:06:14,166 --> 00:06:17,708
Aner det ikke.
Dem med de orange hjelme og sværdene.

80
00:06:17,791 --> 00:06:20,541
Enten Vikings, Romans, eller Knights.

81
00:06:20,625 --> 00:06:22,416
-Eller Smedene.
-Tak, Paulie.

82
00:06:22,500 --> 00:06:24,791
Marcos, slut det af. Kom.

83
00:06:24,875 --> 00:06:27,166
Okay. Ind i cirklen!

84
00:06:27,250 --> 00:06:29,458
Kom nu. Skynd jer!

85
00:06:29,541 --> 00:06:33,041
-Jeg har ondt i kroppen.
-Kom, er I klar? En, to…

86
00:06:33,125 --> 00:06:36,291
Warriors!

87
00:06:36,375 --> 00:06:37,541
Sådan, Coach.

88
00:06:46,791 --> 00:06:48,541
Hej. Hvordan går det?

89
00:06:49,041 --> 00:06:52,000
Fint nok. Jeg ved ikke engang,
hvorfor jeg er her.

90
00:06:54,166 --> 00:06:57,500
-Skal du have et værelse?
-Ja, hvad har I?

91
00:06:57,583 --> 00:07:01,000
Vi har kun præsidentsuiten.

92
00:07:01,083 --> 00:07:02,250
Den tager jeg.

93
00:07:04,625 --> 00:07:06,958
Den koster 125 dollars.

94
00:07:07,041 --> 00:07:08,166
Fint.

95
00:07:09,291 --> 00:07:11,083
Hvor lang tid bliver du?

96
00:07:11,166 --> 00:07:12,375
Det ved jeg ikke.

97
00:07:12,458 --> 00:07:16,458
Jeg skal have en dato til systemet.
Sådan er det bare.

98
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Lad os sige tre nætter.

99
00:07:19,208 --> 00:07:21,375
Du får fem nætter for fires pris.

100
00:07:21,458 --> 00:07:23,958
-Fint, fire nætter.
-Ikke den femte nat?

101
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
Jeg lader det være op til dig.

102
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Det må jeg ikke.

103
00:07:28,000 --> 00:07:31,375
Så tager jeg fem,
så længe det ikke bliver som nu.

104
00:07:32,500 --> 00:07:34,541
Ih, tak.

105
00:07:58,041 --> 00:08:01,458
<i>Warriors er bagud med 35 point.</i>

106
00:08:01,541 --> 00:08:03,916
Harlan Haire skal sparke field goal.

107
00:08:05,625 --> 00:08:09,166
-Der er han. Nummer 44.
-Kom så, Connor!

108
00:08:09,250 --> 00:08:11,291
-Kom så, Connor!
-Connor!

109
00:08:15,333 --> 00:08:16,708
Harlan, er du okay?

110
00:08:17,958 --> 00:08:19,375
Ja, helt fint.

111
00:08:21,000 --> 00:08:21,916
Hut!

112
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
Min røv.

113
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
Hyggeligt, ikke?

114
00:08:34,625 --> 00:08:37,041
Jeg ser fjollet ud, Jamie.

115
00:08:37,125 --> 00:08:38,583
Den er hyggelig.

116
00:08:38,666 --> 00:08:43,000
Vores fælles kropsvarme
smelter chokoladen i nøddeblandingen.

117
00:08:43,666 --> 00:08:47,000
-Skat, folk glor på os.
-Hvad?

118
00:08:47,083 --> 00:08:49,250
De glor ikke på os.

119
00:08:50,500 --> 00:08:52,000
De glor på din eksmand.

120
00:08:54,666 --> 00:08:55,833
Sean?

121
00:08:56,333 --> 00:08:58,208
Hvad laver du her?

122
00:08:58,291 --> 00:09:01,250
Hej. Jeg er også glad for at se dig.

123
00:09:02,250 --> 00:09:05,000
Jeg mente det ikke sådan.

124
00:09:05,083 --> 00:09:08,541
Jeg mente: "Dejligt, at se dig,
men hvorfor er du kommet?"

125
00:09:08,625 --> 00:09:10,208
For at se min søn spille.

126
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
Rart at møde dig. Jeg er nervøs.

127
00:09:12,375 --> 00:09:16,791
Jeg har kun set dig på TV,
og på de billeder, din ekskone smed ud.

128
00:09:18,000 --> 00:09:19,875
Jeg er Jaime, Beths nye mand.

129
00:09:19,958 --> 00:09:21,416
Ah, Sean.

130
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
Undskyld. Chokolade.

131
00:09:25,958 --> 00:09:27,416
Lidt akavet.

132
00:09:27,500 --> 00:09:30,000
Det er jo dit tæppe, og du…

133
00:09:31,916 --> 00:09:35,541
Det er fint. Godt,
at Beth har fundet en at dele tæppe med.

134
00:09:38,708 --> 00:09:41,458
Tag dig sammen, dommer!

135
00:09:42,083 --> 00:09:43,750
Det er 12 år gamle børn!

136
00:09:43,833 --> 00:09:47,250
Skal vi lære dem at være voldelige?

137
00:09:47,333 --> 00:09:49,833
<i>Endnu en touchdown for Vikings.</i>

138
00:09:49,916 --> 00:09:51,541
Vi er vist ikke Vikings.

139
00:09:52,708 --> 00:09:53,833
<i>Det var det.</i>

140
00:09:53,916 --> 00:09:57,666
Warriors sparer lidt på strømmen igen.

141
00:09:57,750 --> 00:09:58,791
Hvad skete der?

142
00:09:58,875 --> 00:10:03,000
Når et hold er 40 point foran,
så slukker man for strømmen.

143
00:10:03,083 --> 00:10:05,708
Sparer ungerne for mere ydmygelse.

144
00:10:06,625 --> 00:10:08,125
Er du footballfan, Jamie?

145
00:10:08,208 --> 00:10:10,458
Jeg er fan af min stedsøn.

146
00:10:11,291 --> 00:10:12,500
Derfor kommer jeg.

147
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Hej, Con.

148
00:10:34,375 --> 00:10:38,000
-Hvad laver du her?
-Wow. Alle er så glade for at se mig.

149
00:10:38,083 --> 00:10:40,875
Han mente det ikke sådan. Vel, skat?

150
00:10:42,708 --> 00:10:47,041
Jeg tjekker bare spillerne.
Man skal spotte talenterne tidligt.

151
00:10:47,541 --> 00:10:50,083
Du spillede en stor kamp.

152
00:10:50,666 --> 00:10:52,041
Vi tabte 0-40.

153
00:10:52,125 --> 00:10:55,458
Nej, dig. Du spillede en stor kamp.

154
00:10:55,541 --> 00:10:57,916
Dine holdkammerater er bare elendige.

155
00:10:58,458 --> 00:11:01,166
Altså ikke ham. Der var et par gode.

156
00:11:01,250 --> 00:11:02,541
Et par elendige.

157
00:11:02,625 --> 00:11:06,541
Hør, jeg håbede, vi kunne ses senere.
Få lidt tid sammen, måske?

158
00:11:10,875 --> 00:11:11,833
God kamp.

159
00:11:12,333 --> 00:11:15,833
Vi holder en grillfest i morgen
med nogle fra Connors hold.

160
00:11:15,916 --> 00:11:16,750
Kom forbi.

161
00:11:17,875 --> 00:11:20,291
-Ja. Det lyder godt.
-Okay.

162
00:11:20,375 --> 00:11:24,041
Det er kl. 15.
Jeg laver noget lækkert med safran.

163
00:11:26,583 --> 00:11:28,625
Det med måltavlen svier, hva'?

164
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
Ligaen synes ikke drengene skal ydmyges.

165
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
Det gør det da værre.

166
00:11:33,541 --> 00:11:35,208
Ja, det er ikke sjovt.

167
00:11:36,250 --> 00:11:37,875
Du gør det godt.

168
00:11:38,416 --> 00:11:41,083
Tak. Vi forsøger. Troy Lambert.

169
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
Hej, Troy. Sean. Sean…

170
00:11:42,875 --> 00:11:45,875
Jeg ved, hvem du er. Connor er en fin fyr.

171
00:11:45,958 --> 00:11:47,958
Hans mor gjorde det godt.

172
00:11:48,041 --> 00:11:49,958
Det gjorde hun. Godt at se dig.

173
00:11:50,041 --> 00:11:50,958
Okay.

174
00:11:54,166 --> 00:11:55,208
Hej, Sean.

175
00:11:56,125 --> 00:11:58,916
Hvordan går det? Mitch Bizone.
Connors træner.

176
00:11:59,000 --> 00:12:02,375
Assistenttræner. Vi er alle på samme hold.

177
00:12:02,458 --> 00:12:05,583
Jeg håber ikke, jeg er uhøflig,

178
00:12:05,666 --> 00:12:09,375
men jeg er virkelig ked af,
hvad du går igennem.

179
00:12:09,458 --> 00:12:11,875
Det er i alle nyhederne.

180
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
Det går nok. Tak.

181
00:12:13,291 --> 00:12:14,333
Bonusgate!

182
00:12:14,416 --> 00:12:16,333
Ja. Det kalder de det.

183
00:12:16,416 --> 00:12:18,458
Ja. Aviserne, radioen.

184
00:12:19,208 --> 00:12:20,791
-Også online.
-Det ved jeg.

185
00:12:20,875 --> 00:12:23,208
-Internettet…
-Jeg ved det.

186
00:12:23,291 --> 00:12:24,708
Nemlig. Bonusgate.

187
00:12:24,791 --> 00:12:26,416
-Alle taler om det.
-Okay.

188
00:12:33,250 --> 00:12:35,208
-Kan du holde balancen?
-Ja.

189
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
Receptionen. Eric her.

190
00:12:54,583 --> 00:12:57,458
Ja, kan du sende noget servicepersonale?

191
00:12:57,541 --> 00:13:00,541
Boblebadet skal slukkes.
Det larmer en del.

192
00:13:00,625 --> 00:13:03,166
Det er ikke tændt. Det er bare filteret.

193
00:13:03,250 --> 00:13:05,375
Okay, hvad så med støjen?

194
00:13:05,458 --> 00:13:07,875
Gæsterne synes, det er beroligende.

195
00:13:08,916 --> 00:13:10,250
Det er irriterende.

196
00:13:10,750 --> 00:13:14,166
Okay, du kan få en ventilator op.
Den kan dække for støjen.

197
00:13:14,250 --> 00:13:16,583
Larmer ventilatoren ikke?

198
00:13:16,666 --> 00:13:17,666
<i>Meget.</i>

199
00:13:32,541 --> 00:13:34,500
BANK VENLIGST STILLE PÅ

200
00:13:36,000 --> 00:13:38,291
Sean. Godt, du kom. Kom ind.

201
00:13:39,666 --> 00:13:42,208
Jeg vil trykke hånden,
der trykkede Drew Brees' hånd.

202
00:13:42,291 --> 00:13:45,041
-Sådan. Okay?
-Bliver du vores nye træner?

203
00:13:45,125 --> 00:13:47,083
Vi har virkelig brug for dig.

204
00:13:47,166 --> 00:13:48,208
Vi er elendige.

205
00:13:48,291 --> 00:13:49,708
Det er desværre sandt.

206
00:13:49,791 --> 00:13:53,000
Uden Marcos
var vi det værste hold i ligaen.

207
00:13:53,083 --> 00:13:54,458
Vi er det værste hold.

208
00:13:54,541 --> 00:13:58,625
Vi ville være endnu dårligere uden Marcos.

209
00:13:58,708 --> 00:14:02,625
Nemlig. Jeg kører med klatten.
Godt, I har mig.

210
00:14:02,708 --> 00:14:04,791
Hør her. Din selvtillid er god.

211
00:14:04,875 --> 00:14:08,333
I andre skal bare lytte til
Coach Troy og Coach Bizone.

212
00:14:08,416 --> 00:14:10,000
-Så går det.
-Coach Bizone.

213
00:14:10,083 --> 00:14:10,916
Bizone.

214
00:14:11,000 --> 00:14:13,833
Jeg cykler bare derudaf.

215
00:14:13,916 --> 00:14:17,375
-Hvad er det med cyklen?
-Han drikker for meget trænersaft.

216
00:14:17,458 --> 00:14:20,583
Han tror ikke, vi ved det,
men han mistede kørekortet.

217
00:14:20,666 --> 00:14:23,083
Han siger, at cyklen er god træning.

218
00:14:24,416 --> 00:14:25,625
Hvor er Connor?

219
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
Nedenunder.

220
00:14:27,291 --> 00:14:30,000
Okay, drenge. Maden er klar.

221
00:14:34,583 --> 00:14:35,416
Hej, Con.

222
00:14:39,625 --> 00:14:42,333
-Han siger ikke meget, hva'?
-Undrer det dig?

223
00:14:42,416 --> 00:14:44,500
-Du var her ikke.
-Det ved jeg.

224
00:14:44,583 --> 00:14:47,125
Men jeg er her nu.

225
00:14:47,625 --> 00:14:49,791
Fint. Men det tager tid.

226
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
Kom så.

227
00:14:59,166 --> 00:15:00,416
Hvor er jeres hjelme?

228
00:15:02,041 --> 00:15:03,041
Hjelme.

229
00:15:07,250 --> 00:15:09,708
-New Orleans Saints.
<i>-Emma. Emma, ikke?</i>

230
00:15:09,791 --> 00:15:12,500
Hør, det er Coach Payton her.

231
00:15:12,583 --> 00:15:15,083
Giv mig den nye defensive koordinator.

232
00:15:15,166 --> 00:15:17,791
Jeg må ikke snakke med dig. Ingen kontakt.

233
00:15:17,875 --> 00:15:23,083
Klart. Dette er jo ikke officielt.
Vi er bare venner, der snakker.

234
00:15:23,166 --> 00:15:25,750
Beklager.
Jeg vil undgå problemer. Farvel!

235
00:15:25,833 --> 00:15:28,041
Emma. Emily?

236
00:15:28,750 --> 00:15:29,875
Var det Emily?

237
00:15:32,500 --> 00:15:33,750
Det var vist Emily.

238
00:15:41,041 --> 00:15:44,625
Connor, du var dækket der.
Du skal ikke gætte løbet.

239
00:15:49,708 --> 00:15:50,833
Vi tager den igen.

240
00:15:51,708 --> 00:15:53,833
Coach, min søn Paulie er center.

241
00:15:53,916 --> 00:15:56,083
Får du nogle idéer, så råb bare.

242
00:15:56,166 --> 00:15:58,791
-Han kan bruge dem.
-Klart.

243
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
Tjek ham ud. Han er god.

244
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
Ikke fantastisk, men god.

245
00:16:03,541 --> 00:16:06,541
Sådan da. Han er okay.
Lad os se, hvad du kan gøre.

246
00:16:09,875 --> 00:16:11,000
Prøv det, hvis du vil.

247
00:16:11,083 --> 00:16:13,708
Connor, Harlan, hvad med lidt vegansk is?

248
00:16:13,791 --> 00:16:15,750
Det smager ligesom almindelig is.

249
00:16:15,833 --> 00:16:18,250
Hvis du altså ikke kender almindelig is.

250
00:16:18,333 --> 00:16:19,250
Har I lyst?

251
00:16:20,208 --> 00:16:21,125
Kom nu!

252
00:16:21,208 --> 00:16:23,541
Det er med grøn te og bananskræl.

253
00:16:23,625 --> 00:16:25,083
-I vil elske det.
-Fint.

254
00:16:25,166 --> 00:16:27,708
Det er et helt nyt sted.
Det lukker snart.

255
00:16:27,791 --> 00:16:29,041
Stensikkert. Hop ind.

256
00:16:32,625 --> 00:16:35,916
Har I nogen penge?
Har du din fars kreditkort?

257
00:16:36,000 --> 00:16:37,375
Skal jeg betale?

258
00:16:39,291 --> 00:16:42,333
-Hvem der?
-Hvad? Hvad vil du?

259
00:16:42,416 --> 00:16:44,625
Jeg sagde bare: "Hvem der?"

260
00:16:45,375 --> 00:16:46,333
Okay.

261
00:16:52,666 --> 00:16:54,041
Sort og guld, skatter.

262
00:16:57,083 --> 00:16:58,666
For hulen… Ikke igen!

263
00:17:00,083 --> 00:17:01,708
Billige møgkæde.

264
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
Forbandede…

265
00:17:18,708 --> 00:17:20,625
Uafgjort igen.

266
00:17:21,416 --> 00:17:22,583
Receptionen.

267
00:17:22,666 --> 00:17:25,916
Boblebadet pludrer løs igen.

268
00:17:26,000 --> 00:17:27,833
Det lyder ligesom en stemme.

269
00:17:27,916 --> 00:17:33,291
Næh, nej, hr. Payton.
Stemmerne kommer fra den kongelige suite.

270
00:17:33,875 --> 00:17:36,166
-Har I en kongelig suite?
<i>-Ja, da.</i>

271
00:17:36,250 --> 00:17:38,791
Der bor nogle fyre fra universitetet.

272
00:17:38,875 --> 00:17:41,291
Sig til, hvis du vil have en ventilator.

273
00:17:41,375 --> 00:17:45,000
Hvad med en brødrister til at smide i?

274
00:17:45,083 --> 00:17:46,250
Okay. Vi ses.

275
00:17:56,583 --> 00:17:58,541
Klar! Ned!

276
00:17:59,250 --> 00:18:00,666
Blå, hvid!

277
00:18:01,375 --> 00:18:02,208
Hut!

278
00:18:02,750 --> 00:18:04,250
<i>Marcos falder tilbage.</i>

279
00:18:04,333 --> 00:18:08,166
<i>Han kaster,</i>
<i>og den sejler langt over Brian.</i>

280
00:18:08,250 --> 00:18:12,833
<i>Warriors smed endnu en mulighed væk.</i>

281
00:18:12,916 --> 00:18:15,125
<i>Knights får bolden.</i>

282
00:18:16,666 --> 00:18:17,500
Det er slut.

283
00:18:18,416 --> 00:18:19,250
Op til linjen!

284
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
Han har jo hele dagen.

285
00:18:38,958 --> 00:18:40,333
Tag den! Kom nu!

286
00:18:43,958 --> 00:18:44,958
Timeout.

287
00:18:45,583 --> 00:18:46,416
Herover.

288
00:18:47,125 --> 00:18:49,916
Payton, to point mere, og så er det slut.

289
00:18:50,000 --> 00:18:52,125
Den quarterback er ustoppelig.

290
00:18:52,208 --> 00:18:56,125
Nej. Han tjekker ikke sin blinde side,
når han går ned i lommen.

291
00:18:56,208 --> 00:18:57,875
De burde sende deres safeties ind.

292
00:19:04,708 --> 00:19:05,958
Hvor skal han hen?

293
00:19:06,041 --> 00:19:09,375
Forhåbentlig skal han lære dem at snyde.
Vi får tæv!

294
00:19:13,250 --> 00:19:16,375
Så du det?
En møgunge kastede min solskærm væk.

295
00:19:16,458 --> 00:19:17,458
Kom her.

296
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Hvem? Jeg brækker nakken på ham.

297
00:19:21,625 --> 00:19:23,625
Okay, gutter. Så gælder det.

298
00:19:23,708 --> 00:19:25,083
De må ikke score her.

299
00:19:25,166 --> 00:19:27,875
Hele defensiven trækker sig ned
og dækker zone.

300
00:19:31,875 --> 00:19:33,541
Eller, ikke alle sammen.

301
00:19:34,250 --> 00:19:36,125
Vi blitzer.

302
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Linebacker blitz?

303
00:19:40,125 --> 00:19:41,541
Safety blitz.

304
00:19:41,625 --> 00:19:42,791
Fra højre?

305
00:19:44,125 --> 00:19:47,375
Fra venstre? Weak side safety blitz.

306
00:19:47,458 --> 00:19:50,041
I hørte… Ja. Weak side safety blitz.

307
00:19:50,125 --> 00:19:51,791
Tag dem. Kom så!

308
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
-Afsted!
-Kom så, gutter.

309
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
Var det ham her? Sig undskyld.

310
00:19:58,375 --> 00:19:59,708
-Undskyld.
-Ikke ham!

311
00:19:59,791 --> 00:20:01,625
Du kan ikke bare flå i folk.

312
00:20:01,708 --> 00:20:03,208
Det er bare min nevø.

313
00:20:03,291 --> 00:20:04,458
Din lille…

314
00:20:06,875 --> 00:20:08,375
Onkel Mitch, hold dog op.

315
00:20:08,458 --> 00:20:10,541
Du er en skamplet for familien.

316
00:20:10,625 --> 00:20:15,125
Jeg cykler over til din mor.
Du får stuearrest i månedsvis.

317
00:20:16,375 --> 00:20:17,541
Møgunge.

318
00:20:36,791 --> 00:20:38,125
Wow, en fumble.

319
00:20:39,208 --> 00:20:40,875
<i>Connor Payton samler den op.</i>

320
00:20:41,541 --> 00:20:45,500
<i>Hold nu op! Hvad sker der?</i>

321
00:20:45,583 --> 00:20:48,000
<i>Han er på 20-linjen. På ti-linjen.</i>

322
00:20:48,666 --> 00:20:50,500
Touchdown til Warriors!!

323
00:20:53,375 --> 00:20:55,166
-Connor!
-Connor!

324
00:20:55,250 --> 00:20:56,791
Vores gut!

325
00:20:56,875 --> 00:20:58,708
Sæsonens første touchdown!

326
00:20:58,791 --> 00:21:01,291
<i>Og kampen er slut!</i>

327
00:21:03,916 --> 00:21:05,791
Touchdown! Et rigtigt touchdown!

328
00:21:05,875 --> 00:21:07,875
Slap nu lidt af.

329
00:21:07,958 --> 00:21:08,916
Det skete lige!

330
00:21:11,416 --> 00:21:12,708
<i>Så er det slut.</i>

331
00:21:13,208 --> 00:21:16,875
<i>Kampen ender 38-6 til Knights.</i>

332
00:21:18,833 --> 00:21:24,958
<i>Vi scorede et touchdown!</i>

333
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
<i>Vi scorede et touchdown!</i>

334
00:21:29,250 --> 00:21:33,208
Drenge! Se lige der.
Ser I det samme som mig?

335
00:21:33,291 --> 00:21:36,625
Elektricitet!

336
00:21:42,708 --> 00:21:45,083
En, to, tre, Warriors!

337
00:21:52,416 --> 00:21:53,625
Er det en Manhattan?

338
00:21:54,208 --> 00:21:58,083
Hos J.D. McGilligans
er vores mellemnavn "Sjov."

339
00:21:58,833 --> 00:22:02,208
Skulle det så ikke hedde
"J.S. McGilligans?"

340
00:22:04,583 --> 00:22:06,250
Jeg spørger hr. McGilligan.

341
00:22:08,291 --> 00:22:11,458
Kan jeg få en øl i stedet?

342
00:22:17,666 --> 00:22:19,208
To øl, tak.

343
00:22:20,333 --> 00:22:22,958
Jeg håber ikke,
du er sur, fordi jeg blandede mig.

344
00:22:23,041 --> 00:22:26,000
Sur? Det var vores første touchdown i år.

345
00:22:26,083 --> 00:22:27,333
Hårdt år, hva'?

346
00:22:28,458 --> 00:22:30,416
Hør, det er gode drenge.

347
00:22:31,166 --> 00:22:32,875
Og de er ikke dårlige.

348
00:22:32,958 --> 00:22:34,791
Det kan jeg se. De har fart.

349
00:22:34,875 --> 00:22:37,416
De vil gerne lære.
De har en god indstilling.

350
00:22:37,500 --> 00:22:38,458
-Ja.
-Ikke også?

351
00:22:38,541 --> 00:22:39,750
Jo, de skal…

352
00:22:39,833 --> 00:22:43,791
De mangler bare nogle taktikker
og måske lidt motivation.

353
00:22:43,875 --> 00:22:46,250
Det er derfor, du skal være med.

354
00:22:46,333 --> 00:22:47,375
Klart.

355
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
Mener du det?

356
00:22:51,041 --> 00:22:54,458
Du skal ikke føle dig tvunget.

357
00:22:54,541 --> 00:22:58,541
Jeg bliver her nok ikke længe.
Jeg appellerer min udelukkelse.

358
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
Forhåbentlig er jeg tilbage
til sæsonstart.

359
00:23:02,458 --> 00:23:03,666
Savner du det?

360
00:23:03,750 --> 00:23:06,458
Hvad skulle jeg ellers lave?

361
00:23:06,541 --> 00:23:12,583
At være cheftræner for et NFL-hold
er som at køre 200 km/t 365 dage om året.

362
00:23:12,666 --> 00:23:14,041
Ja, det kan jeg se.

363
00:23:14,125 --> 00:23:16,958
Jeg har trænet din søn,
siden de var lilleputter.

364
00:23:17,500 --> 00:23:18,916
Du er først kommet nu.

365
00:23:21,291 --> 00:23:25,958
Det er en anden grund.
Connor vil nok ikke kunne lide det.

366
00:23:26,041 --> 00:23:29,750
At være Sean Paytons søn er ikke nemt.

367
00:23:30,416 --> 00:23:32,625
Ikke for en dreng i Texas.

368
00:23:33,541 --> 00:23:37,208
Min far var træner på min high school
og jeg betalte prisen.

369
00:23:37,708 --> 00:23:39,333
Du vandt Superbowlen.

370
00:23:39,416 --> 00:23:42,333
-Jeg pressede ham aldrig.
-Det gjorde han selv.

371
00:23:42,916 --> 00:23:45,416
Måske er det bedre for ham,

372
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
for dig og, helt ærligt, mig,

373
00:23:48,916 --> 00:23:51,000
hvis du er med på banen med os.

374
00:23:56,125 --> 00:23:58,500
Kom nu! Kom nu ned! Åh, nej!

375
00:24:07,916 --> 00:24:09,208
Nu er det min kæde!

376
00:24:09,958 --> 00:24:11,083
Du behøver hjælp.

377
00:24:35,125 --> 00:24:37,291
DAGENS MENU
BAGELS

378
00:24:44,916 --> 00:24:47,583
Hejsa, har du flere bagels?

379
00:24:48,833 --> 00:24:49,916
Nej.

380
00:24:50,000 --> 00:24:51,458
Hvad med dem der?

381
00:24:53,083 --> 00:24:54,833
De er til min kone.

382
00:24:54,916 --> 00:24:56,000
Hun er gravid.

383
00:24:56,583 --> 00:24:57,583
Din første?

384
00:24:57,666 --> 00:25:01,125
Nej, min tredje. Jeg trøstespiser.

385
00:25:01,208 --> 00:25:02,458
Første barn.

386
00:25:03,125 --> 00:25:04,250
Nå, ja. Mit første.

387
00:25:04,333 --> 00:25:06,583
Hør, jeg bliver lidt længere.

388
00:25:06,666 --> 00:25:08,958
-Hvor længe?
-Ikke igen.

389
00:25:09,041 --> 00:25:10,291
Bare forlæng, okay?

390
00:25:10,375 --> 00:25:14,625
Har du en kopimaskine?
Jeg skal bruge 23 kopier af denne.

391
00:25:14,708 --> 00:25:16,666
Der er selvbetjening.

392
00:25:17,916 --> 00:25:20,041
Men jeg klarer det.

393
00:25:20,125 --> 00:25:24,125
-Hvad kan jeg smøre denne marmelade på?
-Vi har hårdkogte æg.

394
00:25:24,208 --> 00:25:26,875
Jeg mente ikke det værst mulige.

395
00:25:27,500 --> 00:25:28,916
Du sagde ikke det bedste.

396
00:25:29,541 --> 00:25:30,375
Min gud.

397
00:25:43,541 --> 00:25:44,666
Hvad laver du?

398
00:25:45,625 --> 00:25:46,791
Hvad lavede jeg?

399
00:25:48,250 --> 00:25:49,791
Transcendental meditation.

400
00:25:50,833 --> 00:25:55,333
Jeg gentager et mantra igen og igen,
indtil jeg opnår en dybere bevidsthed.

401
00:25:56,583 --> 00:25:57,708
Hvad er et Mantra?

402
00:25:58,625 --> 00:26:02,333
Et mantra er et ord, sætning
eller endog lyd, man gentager,

403
00:26:02,416 --> 00:26:04,708
så du kan fokusere og rense dit sind.

404
00:26:04,791 --> 00:26:09,333
Vi kan meditere sammen
og dele minder og følelser.

405
00:26:09,416 --> 00:26:11,375
-Er det ikke sejt?
-Hvad mener du?

406
00:26:11,916 --> 00:26:16,333
Vi kan tale om min universitetstid,
da jeg rejste som backpacker i Asien.

407
00:26:16,416 --> 00:26:18,750
Jeg troede, de alle sammen var kvinder.

408
00:26:18,833 --> 00:26:20,041
-Jamie.
-Ja?

409
00:26:20,125 --> 00:26:22,375
Connor er for ung til at høre om det.

410
00:26:22,458 --> 00:26:24,541
Han hører ikke. Han føler.

411
00:26:25,125 --> 00:26:26,166
Det er jo værre.

412
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
Det er din far. Han kører dig til træning.

413
00:26:30,416 --> 00:26:31,333
Hvad?

414
00:26:31,416 --> 00:26:33,833
Han ringede og spurgte,
om han måtte køre dig.

415
00:26:33,916 --> 00:26:35,541
Hvorfor sagde du ikke nej?

416
00:26:36,833 --> 00:26:40,458
Det er godt for jer
at få lidt tid sammen alene.

417
00:26:41,375 --> 00:26:43,708
Det har jeg ikke lyst til.

418
00:26:45,166 --> 00:26:48,166
-Jeg gider ikke.
-Ja, drop træningen.

419
00:26:48,250 --> 00:26:52,625
Bliv her. Hør om dengang,
jeg var i bad sammen med ti sumobrydere.

420
00:26:52,708 --> 00:26:55,416
-De bliver helt rynkede.
-Jeg skal til træning.

421
00:27:03,250 --> 00:27:04,375
Vil du høre musik?

422
00:27:07,625 --> 00:27:09,916
Er du stadig til country?

423
00:27:13,125 --> 00:27:14,458
Kender du vejen?

424
00:27:15,500 --> 00:27:18,125
Jeg har kørt derhen hver dag i en uge.

425
00:27:18,208 --> 00:27:19,458
Ja, jeg klarer mig.

426
00:27:21,416 --> 00:27:22,750
Jeg mente fra mit hus.

427
00:27:23,958 --> 00:27:28,375
Jeg boede der faktisk engang.
Før drømmefangerne blev hængt op.

428
00:27:29,916 --> 00:27:30,916
Det har jeg hørt.

429
00:27:34,708 --> 00:27:35,625
Nå,

430
00:27:36,583 --> 00:27:40,083
kan du gætte navnet på jeres
nye offensive koordinator?

431
00:27:41,791 --> 00:27:43,000
Hvordan det?

432
00:27:44,083 --> 00:27:48,500
Coach Troy spurgte,
og det bliver fedt, at vi kan hænge ud.

433
00:27:49,208 --> 00:27:50,041
Hænge ud?

434
00:27:50,833 --> 00:27:53,333
Ja. Det vi gør nu. Hænger ud.

435
00:27:54,416 --> 00:27:57,583
Det er svært nok
med dig på tilskuerpladserne.

436
00:27:57,666 --> 00:27:59,916
Ved du, hvad Paulies far siger om dig?

437
00:28:00,458 --> 00:28:02,750
Jeg er ligeglad med hans mening.

438
00:28:03,666 --> 00:28:04,750
Det er jeg ikke.

439
00:28:08,333 --> 00:28:11,416
Ja, masser af fyld.
Det er da et dumt spørgsmål.

440
00:28:11,500 --> 00:28:15,541
Bestiller du pizza nu?
Vi skal i gang med træningen.

441
00:28:15,625 --> 00:28:18,541
Så er den der, når min sult topper.

442
00:28:18,625 --> 00:28:20,291
Glem det. Sluk telefonen.

443
00:28:20,791 --> 00:28:23,958
Okay, Warriors.
Vores sæson er startet lidt skævt.

444
00:28:24,041 --> 00:28:26,333
Hvad mener du? Vi fik et touchdown.

445
00:28:26,416 --> 00:28:30,541
<i>Vi scorede et touchdown!</i>
<i>De slukkede ikke for os!</i>

446
00:28:30,625 --> 00:28:35,041
Sandt nok. Men vi tabte stadig 38 mod 6.

447
00:28:35,125 --> 00:28:37,125
Slap dog af, Coach.

448
00:28:37,916 --> 00:28:40,416
Hør, alle gør deres bedste, ikke?

449
00:28:40,500 --> 00:28:43,958
Vi har bare brug for noget nyt.
En ny stemme.

450
00:28:44,041 --> 00:28:46,250
Bliver hr. Payton vores nye træner?

451
00:28:46,333 --> 00:28:48,250
Ja!

452
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
Sådan!

453
00:28:50,083 --> 00:28:53,833
Coach Payton er
vores nye offensive koordinator.

454
00:28:54,833 --> 00:28:56,208
-Okay.
-Hvad siger I så?

455
00:28:56,291 --> 00:28:58,250
Forsvaret er også lort.

456
00:28:59,708 --> 00:29:00,583
Ih, tak.

457
00:29:00,666 --> 00:29:04,875
Hør, I skal behandle hr. Payton
med den samme respekt, som I viser mig.

458
00:29:04,958 --> 00:29:07,083
Åh, det kan vi gøre bedre.

459
00:29:07,708 --> 00:29:11,875
Bare så I ved det.
Coach Payton er kun tredjetræner.

460
00:29:11,958 --> 00:29:16,083
Så hvis Coach Troy var præsident,
så var jeg vicepræsident.

461
00:29:16,833 --> 00:29:20,375
Og hvis Coach Troy blev myrdet,
ville jeg overtage.

462
00:29:20,458 --> 00:29:22,708
Så ville Coach Payton blive vicepræsident.

463
00:29:22,791 --> 00:29:25,333
Hvad hvis I begge blev skudt?

464
00:29:26,500 --> 00:29:29,541
Tja, så bliver kampen nok aflyst.

465
00:29:29,625 --> 00:29:32,000
Okay, godt at vide. Gør jer klar.

466
00:29:33,458 --> 00:29:38,458
Når jeg beder mine drenge gøre klar,
så skal sidste mand løbe solen sort.

467
00:29:45,666 --> 00:29:48,041
D'herrer, fart er afgørende.

468
00:29:48,125 --> 00:29:50,875
Har I ikke farten, så få den nu.

469
00:29:50,958 --> 00:29:54,625
Når jeg tæller ned,
så skal I sprinte til 40-yardlinjen.

470
00:29:54,708 --> 00:29:58,958
Du sagde, "tæller ned."
Hvor lang tid er det lige?

471
00:29:59,041 --> 00:29:59,958
Hvad med nu?

472
00:30:06,000 --> 00:30:07,625
En, to, tre, fire.

473
00:30:08,125 --> 00:30:11,833
Tillykke, I fire er lige blevet
de nye wide receivers.

474
00:30:13,875 --> 00:30:16,208
På med dragten. Kom i gang!

475
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
Over den!

476
00:30:19,541 --> 00:30:20,500
Videre!

477
00:30:21,500 --> 00:30:23,541
Hov, tag det lige roligt.

478
00:30:26,833 --> 00:30:28,250
Ned med hofterne.

479
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Hvad var det?

480
00:30:33,166 --> 00:30:34,375
Hurtige fødder!

481
00:30:35,125 --> 00:30:36,791
Hurtige sko, fint nok.

482
00:30:37,416 --> 00:30:39,750
Sådan. Okay.

483
00:30:40,500 --> 00:30:42,875
Hårdt ind. Nu!

484
00:30:44,250 --> 00:30:46,791
Fint. Nate, lav en spin-bevægelse.

485
00:30:48,000 --> 00:30:49,291
Klar, nu!

486
00:30:55,541 --> 00:30:56,708
Det skal nok gå.

487
00:30:56,791 --> 00:30:57,958
Hey, Mitch.

488
00:31:02,750 --> 00:31:03,666
Okay.

489
00:31:12,458 --> 00:31:14,833
Sådan, Harlan. Du sparker fint.

490
00:31:15,958 --> 00:31:17,666
Hvad sker der i kampene?

491
00:31:17,750 --> 00:31:20,708
Der er ikke noget pres på til træning.

492
00:31:20,791 --> 00:31:23,000
Ved du, hvad de professionelle gør?

493
00:31:23,083 --> 00:31:27,541
De presser sig selv til træning,
så de føler ikke presset under kampene.

494
00:31:27,625 --> 00:31:29,291
Paulie, fungerer din plads?

495
00:31:29,375 --> 00:31:32,875
Det er lige meget.
Jeg spiller kun for min fars skyld.

496
00:31:32,958 --> 00:31:36,875
Jeg taler med ham efter sæsonen,
hvis du stadig ikke er glad. Okay?

497
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
-Ja?
-Men det behøver jeg ikke.

498
00:31:38,916 --> 00:31:40,083
Hør efter.

499
00:31:40,166 --> 00:31:43,250
I skal spille, fordi det er sjovt.

500
00:31:43,333 --> 00:31:45,000
Og for at have det sjovt

501
00:31:45,791 --> 00:31:46,750
skal I vinde.

502
00:31:47,666 --> 00:31:49,083
Og I vinder kun…

503
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
…med de her.

504
00:31:52,083 --> 00:31:53,166
Nye taktikker?

505
00:31:58,750 --> 00:31:59,916
-Væk!
-Hov!

506
00:32:00,000 --> 00:32:01,833
Er det fra NFL?

507
00:32:01,916 --> 00:32:03,208
Hold da op!

508
00:32:03,291 --> 00:32:05,958
-Mesterskabet.
-Giv mig en.

509
00:32:09,875 --> 00:32:11,958
Der er et par småændringer.

510
00:32:12,041 --> 00:32:13,125
Den er på hovedet.

511
00:32:14,541 --> 00:32:15,541
-Aha.
-Ja.

512
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
Forstået.

513
00:32:17,458 --> 00:32:20,583
Ja, jeg har bare justeret lidt på dit.

514
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
Tag dem med hjem, og lær dem udenad.

515
00:32:23,875 --> 00:32:26,666
-Pas godt på dem.
-Okay.

516
00:32:26,750 --> 00:32:27,708
Okay.

517
00:32:30,583 --> 00:32:31,708
Hvad er det her?

518
00:32:35,458 --> 00:32:38,791
Coach Payton.
Jeg er Cindy Jenkins, Dennis' mor.

519
00:32:38,875 --> 00:32:41,250
-Goddag.
-Jeg vil gerne snakke om Dennis.

520
00:32:41,333 --> 00:32:44,750
Han kommer ikke til at skifte position.

521
00:32:44,833 --> 00:32:48,125
Det er lige meget, så længe han spiller.

522
00:32:48,208 --> 00:32:52,083
Du skal ikke gøre det nemt for ham.
Han skal have hår på brystet.

523
00:32:52,166 --> 00:32:55,041
Jeg gør ikke forskel på spillerne.

524
00:32:55,125 --> 00:32:57,416
Dennis er alt for sød.

525
00:32:57,500 --> 00:32:59,875
Den attitude går ikke i Texas.

526
00:32:59,958 --> 00:33:03,583
-Tal med hans far.
-Han er ude af billedet.

527
00:33:03,666 --> 00:33:07,208
Han tog til mekanikeren i 2007
og kom aldrig tilbage.

528
00:33:07,291 --> 00:33:09,416
Det er jeg ked af at høre.

529
00:33:10,291 --> 00:33:12,500
Hør, kom over og besøg os.

530
00:33:12,583 --> 00:33:16,083
Du kan lave øvelser med ham.
Og mig. Jeg laver mad.

531
00:33:17,083 --> 00:33:20,708
Det er sødt af dig,
men det behøver du ikke.

532
00:33:20,791 --> 00:33:24,333
Kan du lide maden på J.D. McGilligans?

533
00:33:24,416 --> 00:33:25,750
Jeg laver gumbo.

534
00:33:27,708 --> 00:33:29,583
For Dennis' skyld<i>.</i>

535
00:33:30,500 --> 00:33:33,708
Okay, så. Men jeg har lidt travlt nu, så…

536
00:33:33,791 --> 00:33:35,166
Gør din ting, skatter.

537
00:33:39,708 --> 00:33:41,250
Er det din kæreste!

538
00:33:41,916 --> 00:33:43,541
New Orleans Saints, hva'?

539
00:33:43,625 --> 00:33:46,291
Jeg var en fantastisk running back.

540
00:33:46,375 --> 00:33:49,625
Tilbage i 1986 var jeg brandvarm.

541
00:33:49,708 --> 00:33:52,708
Jeg scorede et touchdown
med fire modstandere på ryggen.

542
00:33:53,291 --> 00:33:56,208
Smadret knæ, smadret ankel,

543
00:33:56,291 --> 00:33:59,583
et slemt gnavesår, hul i tanden,

544
00:33:59,666 --> 00:34:01,375
stadig fire mand på ryggen,

545
00:34:02,041 --> 00:34:03,958
hjalp en kvinde med at føde,

546
00:34:04,041 --> 00:34:05,625
scorede et touchdown,

547
00:34:05,708 --> 00:34:08,083
dansede min touchdowndans,

548
00:34:08,166 --> 00:34:11,458
og tog hjem og reddede min mor
fra et hjerteanfald.

549
00:34:12,625 --> 00:34:14,625
Gus, hold øjnene på vejen.

550
00:34:15,875 --> 00:34:17,708
Jeg har stadig det gnavesår.

551
00:34:21,041 --> 00:34:25,541
<i>Rams fører 6-0, og de har bolden</i>
<i>på Warriors' 45-yardlinje.</i>

552
00:34:25,625 --> 00:34:28,375
<i>Anden down,</i>
<i>med tre yards til en første down.</i>

553
00:34:32,500 --> 00:34:33,708
Kom så, Dennis!

554
00:34:34,625 --> 00:34:35,500
Tag ham.

555
00:34:37,916 --> 00:34:38,833
Mor!

556
00:34:48,541 --> 00:34:51,625
-Hoppede Dennis væk?
-Ja, han kan ikke lide kontakt.

557
00:34:52,125 --> 00:34:53,583
I football?

558
00:34:58,500 --> 00:35:00,041
Dennis, kom lige her.

559
00:35:01,708 --> 00:35:04,958
Ville du ikke tackle ham?

560
00:35:05,625 --> 00:35:07,791
Jeg ville, og så ville jeg ikke.

561
00:35:09,791 --> 00:35:13,708
Vi har tænkt os
at flytte dig over som fullback.

562
00:35:14,416 --> 00:35:17,666
Fullback?
Så vil jeg jo blive ramt hele tiden.

563
00:35:17,750 --> 00:35:19,708
Det må du jo bare gøre noget ved.

564
00:35:25,541 --> 00:35:28,791
Smart. Det var ren sportspsykologi.

565
00:35:28,875 --> 00:35:30,041
Ja, lidt.

566
00:35:31,750 --> 00:35:33,208
Hvad er der i den?

567
00:35:33,291 --> 00:35:34,458
Det er for min…

568
00:35:35,250 --> 00:35:37,375
Mod min hudsygdom.

569
00:35:39,041 --> 00:35:40,000
Klart.

570
00:35:40,708 --> 00:35:46,041
Giv mig 42 long, I-formation,
wideout trips, forstået? Kom så!

571
00:35:48,041 --> 00:35:49,291
Kom her.

572
00:35:50,416 --> 00:35:55,208
Toogfyrre long,
I-formation wide, et eller andet.

573
00:35:55,291 --> 00:35:58,041
-Vent. Er jeg i formationen?
-Hvem er 42?

574
00:35:58,125 --> 00:36:00,250
-Vi er angreb.
-Jeg skulle herover.

575
00:36:00,333 --> 00:36:02,916
-Hvor skal jeg stå?
-Du er center.

576
00:36:03,000 --> 00:36:03,958
Nå, ja.

577
00:36:04,041 --> 00:36:05,666
Har I ikke læst taktikken?

578
00:36:05,750 --> 00:36:07,708
Min far forstod den ikke engang.

579
00:36:07,791 --> 00:36:09,875
-Bare løb dybt.
-Okay, klar?

580
00:36:09,958 --> 00:36:10,916
Klar!

581
00:36:11,000 --> 00:36:13,041
De kaster!

582
00:36:15,500 --> 00:36:17,291
Klar!

583
00:36:17,791 --> 00:36:20,458
Blå, hvid. Hut!

584
00:36:38,375 --> 00:36:39,250
Tak.

585
00:36:39,791 --> 00:36:40,833
Godt grebet.

586
00:36:42,541 --> 00:36:44,416
Marcos, godt kast.

587
00:36:47,666 --> 00:36:50,250
Okay. God første halvleg.

588
00:36:50,333 --> 00:36:52,541
Vi skal lige rette på nogle ting. Marcos?

589
00:36:52,625 --> 00:36:53,500
Coach.

590
00:36:53,583 --> 00:36:55,583
Du er vores bedste spiller.

591
00:36:55,666 --> 00:36:56,958
-Sandt.
-Hold nu op.

592
00:36:57,041 --> 00:36:58,416
Næstbedste spiller.

593
00:36:59,291 --> 00:37:02,541
Stram op, drenge.
Hør, du er ikke en quarterback.

594
00:37:02,625 --> 00:37:05,291
-Du bliver running back.
-Jeg spiller begge.

595
00:37:05,375 --> 00:37:08,166
Du kan ikke spille QB
og running back samtidigt.

596
00:37:08,250 --> 00:37:10,458
Fint. For holdets skyld, skatter.

597
00:37:10,541 --> 00:37:12,041
Okay. Hvad kaldte du mig?

598
00:37:13,083 --> 00:37:14,500
-Coach.
-Det mente jeg nok.

599
00:37:14,583 --> 00:37:17,250
-Brian, du er ny quarterback.
-Ja!

600
00:37:17,750 --> 00:37:19,458
Endelig! Hop i havet, kegler.

601
00:37:19,541 --> 00:37:23,500
Ved du, hvad de gør i NFL,
hvis de ikke kan lide deres QB?

602
00:37:23,583 --> 00:37:27,500
-De lader modstanderne tackle ham.
-Undskyld. Jeg hopper i havet.

603
00:37:27,583 --> 00:37:28,541
Ja!

604
00:37:28,625 --> 00:37:30,000
Okay. Det er tid.

605
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Alle andre beholder deres plads.

606
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
Spil hårdt. Mere energi.

607
00:37:37,583 --> 00:37:39,125
Er det klogt at gøre nu?

608
00:37:39,208 --> 00:37:41,583
Spillet virkede ikke. Vi må justere.

609
00:37:41,666 --> 00:37:44,291
De skal helst ikke ende på skadestuen.

610
00:37:44,375 --> 00:37:45,208
De klarer sig.

611
00:37:45,291 --> 00:37:47,833
De kan ikke engang
spille deres gamle spil.

612
00:37:58,541 --> 00:38:02,083
De har byttet pladser. Er det godt?

613
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
Han har ændret det hele.

614
00:38:03,666 --> 00:38:05,666
Dennis, du skal vist stå her.

615
00:38:07,000 --> 00:38:09,708
-Hvorfor er Marcos ikke QB
-Aner det ikke.

616
00:38:10,875 --> 00:38:13,500
Klar, parat. Nu!

617
00:38:24,125 --> 00:38:26,666
Det kan da ikke have været meningen.

618
00:38:27,333 --> 00:38:30,958
Måske skal vi bare spille
det gamle system?

619
00:38:31,041 --> 00:38:34,291
Det er lidt ligesom at bygge et fly,
mens det flyver.

620
00:38:34,375 --> 00:38:39,125
Nærmere som at skide i et uvejr,
mens du bygger et lokum.

621
00:38:39,208 --> 00:38:40,583
Det giver ingen mening.

622
00:38:40,666 --> 00:38:42,291
Det gør taktikken heller ikke.

623
00:38:42,375 --> 00:38:45,208
Du skal have lidt vand. Kom med.

624
00:38:45,291 --> 00:38:46,833
Ind med field goal-teamet.

625
00:38:48,708 --> 00:38:50,250
Kom nu.

626
00:38:54,583 --> 00:38:56,041
Hvad kigger han på?

627
00:39:04,083 --> 00:39:05,041
Harlan.

628
00:39:07,500 --> 00:39:08,416
Hike.

629
00:39:11,958 --> 00:39:14,291
Min røv! Helt ærligt!

630
00:39:17,333 --> 00:39:18,416
Hej, Payton!

631
00:39:18,500 --> 00:39:21,125
Man kan ikke bare bytte pladser.

632
00:39:21,208 --> 00:39:24,250
Hvad laver du?
Marcos har altid været quarterback.

633
00:39:24,333 --> 00:39:26,333
Nu er han running back.

634
00:39:26,416 --> 00:39:28,208
Er du blind? Han kaster fantastisk.

635
00:39:28,291 --> 00:39:30,250
Holdets bedste. Udover Paulie.

636
00:39:30,333 --> 00:39:32,416
Han er bedre som running back.

637
00:39:32,500 --> 00:39:36,500
Det skal du ikke bestemme.
Han er min søn, og han er quarterback.

638
00:39:36,583 --> 00:39:37,583
Nu skal I høre.

639
00:39:38,250 --> 00:39:42,625
Jeg vil vinde kampe,
ikke leve op til jeres forventninger.

640
00:39:42,708 --> 00:39:47,041
Bliv oppe på tilskuerpladserne,
så bliver jeg på sidelinjen.

641
00:39:48,666 --> 00:39:51,208
Giv det lige en chance, gutter.

642
00:39:56,083 --> 00:39:59,333
Så er det vist nok.

643
00:40:02,208 --> 00:40:03,958
Bussen er alligevel fuld.

644
00:40:08,458 --> 00:40:10,916
Jeg troede, vi ville spille bedre i dag.

645
00:40:11,000 --> 00:40:14,125
Ja, vi spillede værre, end før han kom.

646
00:40:14,208 --> 00:40:17,375
Havde han ikke vundet
Super Bowl som træner?

647
00:40:17,458 --> 00:40:19,916
Vi scorede et touchdown uden ham.

648
00:40:20,000 --> 00:40:20,916
Ja.

649
00:40:21,000 --> 00:40:24,500
<i>Vi scorede et touchdown!</i>

650
00:40:27,583 --> 00:40:29,583
Okay, drenge. Lyt efter.

651
00:40:29,666 --> 00:40:34,083
Det føles nok ikke sådan,
men I spillede meget bedre i dag.

652
00:40:34,166 --> 00:40:38,000
Så snart vi lærer taktikkerne at kende,
går det langt bedre.

653
00:40:38,083 --> 00:40:42,083
Jeg tror ikke rigtigt,
vi forstår de nye taktikker.

654
00:40:42,166 --> 00:40:45,041
Hvad? Hvem forstår ikke taktikkerne?

655
00:40:49,250 --> 00:40:51,000
Det er enstemmigt.

656
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
Stil op sådan. Helt tæt.

657
00:40:55,041 --> 00:40:57,958
Luk hullet her. Du kom igennem her.

658
00:40:58,041 --> 00:41:00,125
Saltbøssen der… Okay?

659
00:41:00,208 --> 00:41:01,708
Vi stiller op sådan her.

660
00:41:01,791 --> 00:41:04,166
Connor, Jason, I er tortillachipsene.

661
00:41:04,250 --> 00:41:08,041
Så, Dennis and Marcos,
I er limeskiver. I står her.

662
00:41:08,125 --> 00:41:11,708
-Brian er denne chilisovs.
-Han er nærmere en serviet.

663
00:41:12,375 --> 00:41:16,125
Det er green right formation.
Vores basisformation. Er I med?

664
00:41:16,208 --> 00:41:17,416
-Ja, Coach.
-Ja.

665
00:41:17,500 --> 00:41:21,375
Fint. Vores X-chip er ude på kanten,
og vores Z…

666
00:41:21,458 --> 00:41:24,000
-Hvor er Z? Har du taget den?
-Undskyld.

667
00:41:24,083 --> 00:41:25,375
Okay. Sådan her.

668
00:41:25,458 --> 00:41:28,541
Her er Z, men vi sætter Z i bevægelse.

669
00:41:28,625 --> 00:41:31,000
Så begge wide receivers står her.

670
00:41:31,083 --> 00:41:34,708
Efter line of scrimmage
skærer de mod højre, og chilisovsen…

671
00:41:34,791 --> 00:41:37,083
-Snydespil med limeskiven.
-Nemlig.

672
00:41:37,166 --> 00:41:39,166
Jeg er limeskiven. Jeg blokerer?

673
00:41:39,250 --> 00:41:40,250
Ja.

674
00:41:40,333 --> 00:41:43,625
-Jason og jeg løber til højre.
-Jeg kaster til chipsen.

675
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
Ja. Sådan!

676
00:41:47,500 --> 00:41:48,875
Så er der X whip.

677
00:41:48,958 --> 00:41:51,375
Samme spil, men vi stiller op sådan her.

678
00:41:51,458 --> 00:41:53,541
Den skal være her. Fingrene væk.

679
00:41:53,625 --> 00:41:56,166
Træner, hvad hvis en cupcake
går efter dem?

680
00:41:56,250 --> 00:41:59,166
-Er du bange for cupcakes nu?
-Det lyder godt.

681
00:41:59,250 --> 00:42:00,708
Kan jeg få dessert?

682
00:42:01,375 --> 00:42:03,875
Er du først kommet forbi, så er du fri.

683
00:42:04,458 --> 00:42:05,375
Bare ryk.

684
00:42:06,916 --> 00:42:08,958
Bliver du sæsonen ud?

685
00:42:10,708 --> 00:42:14,875
Hvis jeg vinder appellen,
så skal jeg nok tilbage.

686
00:42:17,625 --> 00:42:20,041
Det er mit arbejde.

687
00:42:22,541 --> 00:42:26,000
-Hvis bare I boede tættere på.
-Du kunne være tættere på.

688
00:42:26,083 --> 00:42:29,541
Træn Cowboys.
Dallas ligger kun 45 min væk.

689
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
Dallas har allerede en træner.

690
00:42:33,625 --> 00:42:34,500
Hør,

691
00:42:35,666 --> 00:42:37,375
jeg ved det ikke er nemt.

692
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
Nej, du ved ikke.

693
00:42:40,625 --> 00:42:41,625
Hvad mener du?

694
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
Hvad er der, Con?

695
00:42:49,958 --> 00:42:51,791
Folk spørger altid om dig.

696
00:42:53,458 --> 00:42:56,291
Jeg finder bare på noget, fordi…

697
00:42:59,833 --> 00:43:01,125
…jeg kender dig ikke.

698
00:43:04,041 --> 00:43:07,541
Connor, jeg er jo her.

699
00:43:08,208 --> 00:43:09,208
Jeg er her nu.

700
00:43:10,666 --> 00:43:11,750
Bare spørg løs.

701
00:43:13,500 --> 00:43:14,875
Hvad vil du vide?

702
00:43:19,541 --> 00:43:22,791
Hvorfor valgte du det onside kick
til Super Bowlen?

703
00:43:24,416 --> 00:43:25,666
Godt spørgsmål.

704
00:43:26,375 --> 00:43:29,291
Nogle gange må man gøre noget uventet.

705
00:43:29,375 --> 00:43:33,083
Jeg vidste, det ville overraske dem,
og det gjorde det.

706
00:43:35,500 --> 00:43:37,000
Andre spørgsmål?

707
00:43:38,833 --> 00:43:39,750
Gjorde du det?

708
00:43:41,750 --> 00:43:42,666
Gjorde hvad?

709
00:43:43,416 --> 00:43:44,916
Det med dit hold.

710
00:43:46,833 --> 00:43:48,583
Det er kompliceret, Connor.

711
00:43:49,250 --> 00:43:54,541
Men i sidste ende er jeg cheftræneren,
så jeg har det endelig ansvar.

712
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
Hvis du har ansvaret,
hvorfor appellerer du så?

713
00:44:01,250 --> 00:44:02,125
Wow.

714
00:44:03,375 --> 00:44:05,000
Også et godt spørgsmål.

715
00:44:07,041 --> 00:44:08,125
Jeg tænker,

716
00:44:09,500 --> 00:44:12,791
at jeg ikke kan være væk
fra football i et år til.

717
00:44:13,916 --> 00:44:16,500
Tja, du er jo ikke væk fra det mere.

718
00:44:22,125 --> 00:44:24,250
Tager du mig med igen i morgen?

719
00:44:24,333 --> 00:44:26,583
Ja, hvis Coach Troy ikke fyrer mig.

720
00:44:45,791 --> 00:44:48,416
Ni sekunder tilbage. Vi er bagud med to.

721
00:44:49,166 --> 00:44:53,375
Det er nu, det gælder.
Vi har tid til et spil mere.

722
00:44:54,750 --> 00:44:58,500
Det er nu, vi viser, hvem vi er.

723
00:44:58,583 --> 00:45:00,625
-Paulie, hør efter!
-Ja, Coach.

724
00:45:00,708 --> 00:45:03,916
Nu skal I høre.
Spil turbo stack, green four.

725
00:45:04,708 --> 00:45:07,208
-Hvad?
-To lime. En chilisovs.

726
00:45:07,291 --> 00:45:09,250
-Med ekstra ost?
-Nemlig!

727
00:45:09,333 --> 00:45:10,750
Ja!

728
00:45:19,500 --> 00:45:20,458
Kør nummer syv!

729
00:45:21,833 --> 00:45:22,791
Kom så!

730
00:45:30,083 --> 00:45:32,375
Gør det!

731
00:45:33,291 --> 00:45:35,500
Klar, parat. Nu!

732
00:45:38,333 --> 00:45:41,791
Du har den. Ja!

733
00:45:41,875 --> 00:45:42,916
Kom så, Marcos.

734
00:45:47,458 --> 00:45:50,291
Afsted!

735
00:46:00,333 --> 00:46:02,041
Jamie, vi vandt!

736
00:46:02,708 --> 00:46:04,666
-Vores første sejr!
-Vi vandt!

737
00:46:14,916 --> 00:46:16,083
Godt gået, mand.

738
00:46:31,083 --> 00:46:32,958
Så dette er følelsen af sejr.

739
00:46:33,041 --> 00:46:34,708
Så tager vi mesterskabet!

740
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
Rolig nu.

741
00:46:37,583 --> 00:46:40,750
Nej, bare giv den gas.
Hør efter, allesammen.

742
00:46:40,833 --> 00:46:46,500
I har fortjent det. Nyd det.
Tag følelsen med til næste kamp.

743
00:46:46,583 --> 00:46:47,750
Ja!

744
00:47:01,375 --> 00:47:04,291
Hej, jeg får en del klager.

745
00:47:04,375 --> 00:47:05,458
Om hvad?

746
00:47:05,541 --> 00:47:08,875
Larmen. Vandplaskeri. Høje stemmer.

747
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
Hvem har klaget?

748
00:47:11,958 --> 00:47:13,250
Hotelfolk.

749
00:47:13,333 --> 00:47:14,416
Hvilke hotelfolk?

750
00:47:18,416 --> 00:47:20,000
Ingen har klaget, vel?

751
00:47:20,625 --> 00:47:21,583
Nej.

752
00:47:21,666 --> 00:47:23,416
Hvorfor er du sur?

753
00:47:23,500 --> 00:47:26,083
Fordi I må svømme, og jeg skal arbejde.

754
00:47:26,166 --> 00:47:28,541
Tag en pause, og hop i vandet.

755
00:47:28,625 --> 00:47:29,666
-Virkelig?
-Klart.

756
00:47:29,750 --> 00:47:32,625
Fedt! Er det okay med underbukser?

757
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Nej, det er helt upassende.

758
00:47:35,041 --> 00:47:36,083
Arbejder du her?

759
00:47:36,166 --> 00:47:37,000
Ja.

760
00:47:37,083 --> 00:47:39,250
En fyr har fået hånden i klemme.

761
00:47:40,958 --> 00:47:42,250
Det kender jeg godt.

762
00:47:42,916 --> 00:47:44,125
Godt tænkt.

763
00:47:48,208 --> 00:47:49,458
Connor, løb dybt.

764
00:48:13,916 --> 00:48:15,166
Warriors!

765
00:48:17,250 --> 00:48:18,791
Dennis, vend dig ikke om.

766
00:48:23,333 --> 00:48:25,416
Hold nu op! Connor Payton fik bolden.

767
00:48:35,791 --> 00:48:36,708
Kom så.

768
00:48:51,166 --> 00:48:52,166
Ja!

769
00:48:52,250 --> 00:48:53,166
Min søn!

770
00:48:55,458 --> 00:48:56,666
Harlan, du skal ind.

771
00:48:58,125 --> 00:48:59,291
Okay, Coach.

772
00:49:01,833 --> 00:49:03,958
Er det på grund af hende?

773
00:49:04,041 --> 00:49:05,500
Nej, slet ikke.

774
00:49:05,583 --> 00:49:08,791
Hold fokus. Glem alt andet.

775
00:49:08,875 --> 00:49:12,000
Få det ud af hovedet. Hun er her ikke.

776
00:49:12,083 --> 00:49:14,375
Hun sidder jo lige der.

777
00:49:14,458 --> 00:49:18,958
Vi har jo trænet på
at udelukke presset i selve kampen.

778
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
Okay. Jeg kan godt.

779
00:49:21,500 --> 00:49:23,416
Fint. Sådan skal det være.

780
00:49:23,500 --> 00:49:24,750
Op på linje.

781
00:49:25,250 --> 00:49:27,375
-Tror du, han klarer den?
-Nul.

782
00:49:27,458 --> 00:49:29,708
Han ser endnu mere skræmt ud nu.

783
00:49:29,791 --> 00:49:31,958
Ja, sikke en tøsedreng.

784
00:49:32,041 --> 00:49:34,000
Kom så, Warriors!

785
00:49:34,708 --> 00:49:36,333
-Hut!
<i>-Bolden er afleveret.</i>

786
00:49:36,416 --> 00:49:37,666
<i>Harlan sparker.</i>

787
00:49:39,583 --> 00:49:40,916
Min røv!

788
00:49:41,000 --> 00:49:44,791
Warriors vinder, men intet ekstrapoint.

789
00:49:46,875 --> 00:49:47,875
Tak, mor.

790
00:49:49,166 --> 00:49:50,500
Kom så!

791
00:49:54,833 --> 00:49:56,791
Så du Connor score?

792
00:49:56,875 --> 00:49:59,375
Ja, jeg var der ligesom.

793
00:49:59,458 --> 00:50:01,166
Ja, jeg så dig.

794
00:50:01,958 --> 00:50:03,666
Connor og du er gode sammen.

795
00:50:03,750 --> 00:50:08,291
Ja, du havde ret i, at det ville tage tid.
Nu går det i den rigtige retning.

796
00:50:08,375 --> 00:50:11,333
Da jeg var barn,
så jeg virkelig op til min far.

797
00:50:11,416 --> 00:50:14,125
Mine forældre blev skilt, da jeg var otte.

798
00:50:14,208 --> 00:50:17,041
Min far flyttede. Jeg hadede ham for det.

799
00:50:18,125 --> 00:50:20,625
Han ringede, men jeg tog ikke telefonen.

800
00:50:21,666 --> 00:50:23,500
Han ventede udenfor skolen,

801
00:50:24,916 --> 00:50:27,833
men jeg gad ikke engang se på ham.

802
00:50:27,916 --> 00:50:29,541
Det må have gjort ham ondt.

803
00:50:32,041 --> 00:50:33,666
Hvornår mødtes I igen?

804
00:50:33,750 --> 00:50:35,000
Det skete aldrig.

805
00:50:35,625 --> 00:50:39,166
Han er sikkert død nu. Det er 30 år siden.

806
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Men det var en god kamp i dag.

807
00:50:42,958 --> 00:50:45,500
Jeg… Hvad handlede det om?

808
00:50:46,750 --> 00:50:50,916
Din cologne minder mig bare om ham.

809
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Jeg bruger ikke cologne.

810
00:50:58,000 --> 00:51:00,666
Nå. Undskyld, min fejl.

811
00:51:00,750 --> 00:51:01,666
Jeg syntes…

812
00:51:01,750 --> 00:51:05,250
Jeg lugtede noget,
og nu spildte jeg min matcha.

813
00:51:05,750 --> 00:51:06,708
Det er okay.

814
00:51:07,333 --> 00:51:08,416
Undskyld igen.

815
00:51:14,000 --> 00:51:15,625
Lige til tiden.

816
00:51:15,708 --> 00:51:17,500
Og du har det fine tøj på.

817
00:51:17,583 --> 00:51:19,791
-Kom ind.
-Tak, fordi jeg måtte komme.

818
00:51:19,875 --> 00:51:22,000
Og du har taget en lille kage med.

819
00:51:25,083 --> 00:51:27,583
Hejsa. Hvad studerer du?

820
00:51:28,166 --> 00:51:29,958
-Spansk.
<i>-Bueno.</i>

821
00:51:32,291 --> 00:51:35,250
Jeg håber, du kan lide hvidvin.
Vi drikker masser.

822
00:51:35,791 --> 00:51:36,875
"Vi"?

823
00:51:38,000 --> 00:51:41,791
Bare mig. Det gør det lidt sjovere.

824
00:51:42,291 --> 00:51:44,708
Ikke noget vin til mig.

825
00:51:44,791 --> 00:51:48,250
Det er en vigtig kamp i morgen
mod Porcupines.

826
00:51:48,333 --> 00:51:50,791
De sidste fire års mestre.

827
00:51:50,875 --> 00:51:52,708
Bare de ikke ydmyger os totalt.

828
00:51:52,791 --> 00:51:55,500
Hey, <i>muy pesimistico.</i>

829
00:51:58,958 --> 00:52:01,291
Du er bare så sjov, Sean.

830
00:52:10,541 --> 00:52:14,625
Men jeg kan fornemme
en masse smerte bag din facade.

831
00:52:15,166 --> 00:52:17,083
Var det en svær skilsmisse?

832
00:52:17,166 --> 00:52:19,166
Det skete bare.

833
00:52:19,250 --> 00:52:20,791
Jeg forstår.

834
00:52:21,291 --> 00:52:25,250
Ja, de tynde piger kan ikke håndtere
en stor stærk mand som dig.

835
00:52:25,333 --> 00:52:28,333
De knækker under trykket.

836
00:52:29,625 --> 00:52:32,041
Det bør Dennis nok ikke høre.

837
00:52:32,125 --> 00:52:33,958
-Gå ovenpå.
-Jeg er sulten.

838
00:52:34,041 --> 00:52:35,791
Du er altid sulten.

839
00:52:35,875 --> 00:52:40,625
Jeg er også meget sulten. Det dufter godt.
Skal vi ikke få noget at spise?

840
00:52:41,250 --> 00:52:43,375
Du må smage min morgenmad.

841
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
Lige et øjeblik.

842
00:52:46,250 --> 00:52:47,875
Øjenvippen sidder fast.

843
00:52:47,958 --> 00:52:51,166
Jeg prøver lige med neglen.

844
00:52:51,250 --> 00:52:53,500
Nej, det går sgu ikke.

845
00:52:53,583 --> 00:52:56,000
Jeg fikser det lige på toilettet.

846
00:52:56,083 --> 00:52:57,583
Det tager kun et minut.

847
00:52:58,541 --> 00:53:00,916
Dennis, tjek maden.

848
00:53:01,000 --> 00:53:02,875
Den skal ikke brænde på.

849
00:53:02,958 --> 00:53:03,833
Ja, mor.

850
00:53:07,500 --> 00:53:09,458
Jeg bliver nødt til at tage den.

851
00:53:09,541 --> 00:53:11,375
Det er din chance for at smutte.

852
00:53:11,916 --> 00:53:14,833
-Ja. Hils din mor fra mig.
-Skynd dig ud!

853
00:53:16,541 --> 00:53:19,541
Fin timing med opkaldet. Hvordan gik det?

854
00:53:19,625 --> 00:53:22,250
<i>Det er forbi. Du kommer ikke tilbage i år.</i>

855
00:53:22,333 --> 00:53:24,958
Hvad? Du sagde, du kunne fikse det.

856
00:53:26,541 --> 00:53:27,541
Kom, drenge.

857
00:53:27,625 --> 00:53:29,166
Der er han. Skynd dig.

858
00:53:29,250 --> 00:53:31,500
Du tabte appellen. En kommentar?

859
00:53:31,583 --> 00:53:33,541
Jeg vil bare se min søn spille.

860
00:53:33,625 --> 00:53:36,083
Det har ikke noget at gøre med NFL.

861
00:53:36,166 --> 00:53:37,666
-Lige…
-Ingen kommentarer.

862
00:53:37,750 --> 00:53:39,000
Marcos, sig noget.

863
00:53:39,083 --> 00:53:41,250
En kommentar her. Payton styrer!

864
00:53:41,333 --> 00:53:43,333
-Ja.
-Kom så.

865
00:53:43,833 --> 00:53:46,458
-Koncentrer jeg.
-Harlan elsker Brooke Davis.

866
00:53:46,541 --> 00:53:49,333
-Ikke skyldig!
-Ingen kommentarer.

867
00:53:49,416 --> 00:53:50,916
De spurgte ikke.

868
00:53:51,000 --> 00:53:53,041
Porcupine! Spis dem!

869
00:53:54,000 --> 00:53:55,125
Spis dem!

870
00:53:55,875 --> 00:53:57,083
Spis dem!

871
00:53:59,375 --> 00:54:00,333
Spis dem!

872
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
Lad være med at kigge.

873
00:54:09,250 --> 00:54:11,666
Kig her. Denne vej, d'herrer.

874
00:54:11,750 --> 00:54:13,125
Nej, hvor er det sjovt.

875
00:54:13,208 --> 00:54:14,750
Super Bowl-vinderen.

876
00:54:15,375 --> 00:54:17,375
Eastern Illinois, Hall of Fame.

877
00:54:17,458 --> 00:54:20,291
Årets træner, 2006.

878
00:54:21,666 --> 00:54:22,666
Og nu er du her.

879
00:54:23,250 --> 00:54:25,375
Porcupine! Spis dem!

880
00:54:37,500 --> 00:54:39,875
Personlig fejl. Roughing the passer!

881
00:54:40,541 --> 00:54:41,541
Ja!

882
00:54:41,625 --> 00:54:44,583
Var det Drew Brees? Det så ikke sådan ud.

883
00:54:44,666 --> 00:54:46,000
Ikke helt så hurtig.

884
00:54:47,916 --> 00:54:50,083
Giv mig fem. Du skal være hurtigere.

885
00:54:50,166 --> 00:54:54,416
De fyre kan umuligt være 12 år.
Nummer 52 ligner ikke et barn.

886
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Han har nærmere et barn.

887
00:54:58,041 --> 00:55:01,166
Blue, 88. Hike.

888
00:55:06,166 --> 00:55:08,958
<i>Og endnu et touchdown til Porcupines.</i>

889
00:55:09,958 --> 00:55:11,375
Hej, smarte!

890
00:55:11,458 --> 00:55:13,791
Dit fine trofæ skræmmer mig ikke.

891
00:55:13,875 --> 00:55:16,250
Her spiller vi football. Du er min nu.

892
00:55:16,916 --> 00:55:18,375
Kan vi stoppe dem?

893
00:55:19,083 --> 00:55:21,125
Kun hvis vi sætter Gus ind.

894
00:55:21,208 --> 00:55:22,333
Sæt mig ind.

895
00:55:24,458 --> 00:55:26,291
Klar, parat, nu.

896
00:55:31,125 --> 00:55:33,416
Fumble! Tag den!

897
00:55:52,791 --> 00:55:56,083
<i>Og endnu et touchdown til Porcupines.</i>

898
00:55:56,166 --> 00:55:57,458
Det er for nemt!

899
00:55:57,541 --> 00:55:59,500
<i>Og det lukker kampen.</i>

900
00:56:00,000 --> 00:56:03,125
Sikke en forfærdelig kamp for Sean Payton.

901
00:56:03,208 --> 00:56:04,041
Det var det.

902
00:56:09,666 --> 00:56:10,916
God kamp, store mand.

903
00:56:11,416 --> 00:56:16,958
<i>Sidst vi havde Sean Payton med,</i>
<i>klappede han sig selv på ryggen.</i>

904
00:56:17,041 --> 00:56:20,625
<i>Han fortalte os</i>
<i>om sine fantastiske offensive idéer.</i>

905
00:56:20,708 --> 00:56:22,750
<i>Han har lige tabt sin appel.</i>

906
00:56:22,833 --> 00:56:27,708
<i>Saints vandt den første kamp uden ham,</i>
<i>og han træner sin 12-årige søns hold.</i>

907
00:56:27,791 --> 00:56:30,500
<i>Og hvad skete der</i>
<i>med Sean Payton som træner?</i>

908
00:56:30,583 --> 00:56:33,625
<i>De blev knust af deres lokale rivaler,</i>
<i>Porcupines.</i>

909
00:56:35,125 --> 00:56:37,291
<i>Den tackling giver onde drømme.</i>

910
00:56:38,125 --> 00:56:43,166
<i>Og træneren der, Daryl Fitzsimmons,</i>
<i>må have elsket det…</i>

911
00:56:43,250 --> 00:56:45,375
Skift lige kanal.

912
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
<i>Så bliver det ikke værre…</i>

913
00:56:47,875 --> 00:56:50,541
<i>Måske har Payton mistet taget?</i>

914
00:56:50,625 --> 00:56:53,416
<i>Mon Saints ønsker ham tilbage?</i>

915
00:56:53,500 --> 00:56:55,708
<i>De kunne ansætte Porcupines træner.</i>

916
00:56:55,791 --> 00:56:58,250
Porcupines træner er nu ret godt.

917
00:56:59,250 --> 00:57:00,916
Siger nogle sjove ting.

918
00:57:01,000 --> 00:57:04,166
Engang sagde han til mig,

919
00:57:04,250 --> 00:57:07,791
at jeg lignede en, der var barn
af Ellen Degeneres og en robot.

920
00:57:07,875 --> 00:57:09,125
Supersjovt.

921
00:57:12,166 --> 00:57:13,125
Øv.

922
00:57:19,833 --> 00:57:23,416
Payton, måske skal Marcos være QB igen?

923
00:57:23,500 --> 00:57:26,833
Hej, Calvin.
Det sagde du sjovt nok ikke, da vi vandt.

924
00:57:26,916 --> 00:57:29,500
Paulie er også træt af at få tæsk.

925
00:57:29,583 --> 00:57:34,666
Jeg har lige glemt min notesbog.
Jeg finder den lige.

926
00:57:34,750 --> 00:57:37,166
Nå, okay. Tak, fordi du tænker over det.

927
00:57:42,208 --> 00:57:45,250
-Må jeg tale til holdet?
-Selvfølgelig.

928
00:57:47,166 --> 00:57:48,333
Sæt jer ned.

929
00:57:52,041 --> 00:57:53,333
Det var en hård kamp.

930
00:57:53,875 --> 00:57:56,291
Men vi tager hævn.

931
00:57:56,375 --> 00:57:57,916
Vi møder dem ikke igen.

932
00:57:58,000 --> 00:57:59,291
Gudskelov.

933
00:57:59,375 --> 00:58:03,375
Vi møder dem igen i finalen.

934
00:58:03,458 --> 00:58:08,166
De kommer i finalen, men hvordan gør vi?

935
00:58:08,250 --> 00:58:11,125
-Så skal vi vinde resten af kampene.
-Nemlig.

936
00:58:11,208 --> 00:58:13,958
Ved I, hvad Drew Brees gør
efter hver kamp?

937
00:58:14,916 --> 00:58:18,791
Alle andre tager hjem,
men han bliver på banen,

938
00:58:18,875 --> 00:58:21,125
og gennemgår alle angrebsspillene,

939
00:58:22,083 --> 00:58:23,916
så han kan gøre det bedre.

940
00:58:24,416 --> 00:58:26,625
Det gør ham til den bedste.

941
00:58:27,208 --> 00:58:29,000
Sådan bliver man en vinder.

942
00:58:29,583 --> 00:58:30,958
Men kan vi slå dem?

943
00:58:31,541 --> 00:58:32,916
Ikke bare slår vi dem,

944
00:58:33,000 --> 00:58:35,583
men vi slukker for måltavlen.

945
00:58:35,666 --> 00:58:36,583
Ja, drenge.

946
00:58:37,208 --> 00:58:38,291
Ja!

947
00:58:39,416 --> 00:58:43,375
Sidste søndag så jeg dette hold
blive slået mentalt.

948
00:58:44,958 --> 00:58:46,000
I gav op!

949
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
I gav ikke alt.

950
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
Så hvordan kommer vi videre?

951
00:58:51,875 --> 00:58:52,958
Det skal jeg sige.

952
00:58:54,083 --> 00:58:55,833
Vi løber.

953
00:59:03,083 --> 00:59:07,791
Han talte ikke om mig, vel?

954
00:59:08,666 --> 00:59:11,250
Nej, men et par løb skader nok ikke.

955
00:59:29,916 --> 00:59:34,166
Kom så. Ind i midten.

956
00:59:37,583 --> 00:59:40,500
Ja! Hårdere! Knus ham!

957
00:59:41,541 --> 00:59:44,291
Paulie, ikke mere pizza. Det går ikke.

958
00:59:44,375 --> 00:59:45,666
Hør efter.

959
00:59:46,458 --> 00:59:49,875
Vi må snakke om vores svaghed. Sparket.

960
00:59:49,958 --> 00:59:50,958
Min røv gør ondt!

961
00:59:51,041 --> 00:59:52,750
Det er hans kærestes skyld.

962
00:59:52,833 --> 00:59:54,208
Hun er ikke min kæreste.

963
00:59:54,291 --> 00:59:56,625
-Hun må blive væk.
-Koncentrer dig.

964
00:59:59,416 --> 01:00:01,208
Stop det.

965
01:00:01,291 --> 01:00:05,375
Hør her. Harlan er jeres holdkammerat.
Det vil ske for jer alle.

966
01:00:05,458 --> 01:00:08,458
Vi må hjælpe ham
med hans kæresteproblemer.

967
01:00:08,541 --> 01:00:10,333
Hun er altså ikke min kæreste.

968
01:00:10,416 --> 01:00:12,333
Hun ser mig slet ikke.

969
01:00:12,416 --> 01:00:14,750
-Har du talt med pigen?
-Jeg tør ikke.

970
01:00:14,833 --> 01:00:17,250
Jeg stoppede i koret, da hun kom ind.

971
01:00:17,958 --> 01:00:20,750
Hvor synd. Harlan synger som en engel.

972
01:00:20,833 --> 01:00:22,125
Hold dig fra hende.

973
01:00:23,125 --> 01:00:24,958
-Ikke igen.
-Hun knuser dit hjerte.

974
01:00:25,041 --> 01:00:27,083
Dropper dig for en tjener.

975
01:00:27,166 --> 01:00:30,291
-Du må flytte hjem til din mor.
-Mitch, det går ikke.

976
01:00:30,375 --> 01:00:32,916
-Mitch, stop.
-Skulle han kunne banke mig?

977
01:00:33,000 --> 01:00:33,875
Mitchell.

978
01:00:33,958 --> 01:00:36,916
-Han var 25 år. Hvad skulle jeg gøre?
-Hold nu mund.

979
01:00:37,000 --> 01:00:40,416
Jeg har en dårlig hofte og en smadret ryg.

980
01:00:40,500 --> 01:00:41,333
Hov!

981
01:00:41,958 --> 01:00:45,666
Mitch. Du må møde min tvillingesøster.

982
01:00:45,750 --> 01:00:50,083
Gutter, Harlan er vores holdkammerat.
Vi må hjælpe ham.

983
01:00:50,166 --> 01:00:53,291
Min mor kan lide,
at jeg laver morgenmad til hende.

984
01:00:53,375 --> 01:00:54,500
Lav mad til hende.

985
01:00:54,583 --> 01:00:56,000
Jeg kan ikke lave mad.

986
01:00:56,083 --> 01:00:57,916
Men du kan synge.

987
01:00:58,000 --> 01:00:59,958
Tro mig. Det skal nok virke.

988
01:01:00,041 --> 01:01:04,041
Kvinder elsker papirlamper.
De er fra mit tredje bryllup.

989
01:01:06,916 --> 01:01:08,583
Den volder altid problemer.

990
01:01:10,000 --> 01:01:12,208
Held og lykke. Dum dig nu ikke.

991
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
Nu kommer hun.

992
01:02:27,500 --> 01:02:29,291
Hvad vil I?

993
01:02:30,333 --> 01:02:33,208
Hun er meget ældre, end jeg troede.

994
01:02:33,291 --> 01:02:36,416
Jeg sov. Ved I, hvad klokken er?

995
01:02:37,291 --> 01:02:38,416
Den er vel 19,30.

996
01:02:38,916 --> 01:02:41,833
Hej, er Brooke hjemme?

997
01:02:41,916 --> 01:02:44,958
Forkert hus, kvajhoved. Hun bor derovre.

998
01:02:46,000 --> 01:02:47,166
Ildebrand!

999
01:02:51,000 --> 01:02:51,833
Mor!

1000
01:02:52,416 --> 01:02:55,083
Okay, så er jeg smuttet.

1001
01:03:03,416 --> 01:03:05,250
Hvordan kommer du på arbejde?

1002
01:03:05,750 --> 01:03:09,791
Det kan jeg ikke.
Jeg bliver fyret, men det skal nok gå.

1003
01:03:12,125 --> 01:03:14,541
Nu ved hun da, hvem du er.

1004
01:03:19,291 --> 01:03:22,708
Der er sket noget fantastisk, drenge.

1005
01:03:23,333 --> 01:03:25,708
-Jeg har gode nyheder.
-Hej, Jamie.

1006
01:03:25,791 --> 01:03:29,083
Efter jeg blev fyret,
fordi jeg lod katten sove i kålen,

1007
01:03:29,166 --> 01:03:34,083
har jeg stået i dit gamle køkken
og arbejdet på den ultimative energibar.

1008
01:03:34,166 --> 01:03:35,583
Dette er resultatet.

1009
01:03:35,666 --> 01:03:39,291
D'herrer, jeg præsenterer Superstammen.

1010
01:03:39,916 --> 01:03:42,833
-Fint. Tak.
-Må jeg dele dem ud til drengene?

1011
01:03:42,916 --> 01:03:44,000
Fint, Jamie.

1012
01:03:44,083 --> 01:03:47,625
Herover drenge. Hør efter.

1013
01:03:47,708 --> 01:03:48,750
Kom.

1014
01:03:48,833 --> 01:03:50,583
Vi mangler kun én kamp.

1015
01:03:51,375 --> 01:03:53,500
Én kamp fra finalen.

1016
01:03:53,583 --> 01:03:55,916
Jeg kan ikke vinde den for jer.

1017
01:03:56,000 --> 01:03:58,250
I må alle sammen gøre jeres bedste.

1018
01:03:58,333 --> 01:04:00,708
Gøre jeres bedste, og have det sjovt.

1019
01:04:03,166 --> 01:04:06,750
-Hop ind i bussen. Afsted!
-Ja!

1020
01:04:07,541 --> 01:04:08,458
Mange tak.

1021
01:04:08,541 --> 01:04:12,250
Superstammer. Tag en Superstamme.

1022
01:04:13,958 --> 01:04:16,083
Tror du, jeg kommer på banen i dag?

1023
01:04:17,500 --> 01:04:19,833
-Jeg snakker med Coach Payton.
-Okay.

1024
01:04:19,916 --> 01:04:20,833
Godt.

1025
01:04:28,750 --> 01:04:33,583
<i>Warriors kan vinde med et field goal,</i>
<i>men Coach Payton går efter en touchdown.</i>

1026
01:04:33,666 --> 01:04:38,458
<i>Med en finalekamp på spil,</i>
<i>har de et sidste forsøg til at vinde.</i>

1027
01:04:46,875 --> 01:04:49,333
I scorer ikke. Jeres sæson slutter her.

1028
01:04:49,416 --> 01:04:51,958
Der tager du fejl, vi skal i final…

1029
01:05:00,208 --> 01:05:01,166
Timeout!

1030
01:05:01,250 --> 01:05:03,458
Vores sidste timeout! Hvad laver du?

1031
01:05:07,416 --> 01:05:08,250
Er du okay?

1032
01:05:08,333 --> 01:05:10,500
-Det går bedre nu.
-Okay.

1033
01:05:13,750 --> 01:05:15,666
Jeg har det heller ikke…

1034
01:05:17,583 --> 01:05:19,375
Marcos, det er så ulæk…

1035
01:05:21,875 --> 01:05:23,291
Hvad sker der?

1036
01:05:23,375 --> 01:05:25,000
Jamies Powerstammer.

1037
01:05:25,083 --> 01:05:25,916
Superstammer.

1038
01:05:26,000 --> 01:05:27,666
Hvor mange har spist en?

1039
01:05:32,958 --> 01:05:34,583
Jeg fik vist også en.

1040
01:05:34,666 --> 01:05:38,000
Jeg bliver nødt til
at dømme jer som tabere.

1041
01:05:38,083 --> 01:05:42,166
Det kan du ikke.
Vi er fem yards fra finalen.

1042
01:05:42,250 --> 01:05:44,291
-Vi spiller færdig.
-De er syge.

1043
01:05:44,375 --> 01:05:47,458
Blue delta lightning! Kom så!

1044
01:06:54,458 --> 01:07:01,208
<i>Touchdown til Warriors! Hvilken sejr!</i>
<i>Warriors brækkede sig til finalen.</i>

1045
01:07:14,916 --> 01:07:17,583
<i>Finalen står klar.</i>

1046
01:07:17,666 --> 01:07:20,208
<i>Warriors mod Porcupines.</i>

1047
01:07:37,250 --> 01:07:38,083
Sean.

1048
01:07:38,166 --> 01:07:40,333
<i>-Hvordan går det?</i>
<i>-</i>Ikke så godt.

1049
01:07:40,416 --> 01:07:41,375
<i>Hvad sagde du?</i>

1050
01:07:41,458 --> 01:07:43,291
Er der stormvejr, eller hvad?

1051
01:07:43,375 --> 01:07:47,083
Nej, det er bare et boblebad
og en ventilator.

1052
01:07:47,833 --> 01:07:51,500
Hør, jeg træner min søns hold,

1053
01:07:51,583 --> 01:07:55,625
og vi skal møde et hold
med et vildt angreb.

1054
01:07:55,708 --> 01:07:57,125
Hvordan ser det ud?

1055
01:07:57,208 --> 01:08:00,375
De har fire backs, en skæv lineman, og…

1056
01:08:00,458 --> 01:08:01,833
<i>Single wing.</i>

1057
01:08:01,916 --> 01:08:06,708
Steelers brugte den formation
i deres offensiv indtil 50'erne.

1058
01:08:06,791 --> 01:08:08,708
Jeg kan ikke greje det.

1059
01:08:08,791 --> 01:08:12,083
Nemt nok.
Sæt dine wide receivers ind på linjen.

1060
01:08:12,166 --> 01:08:13,041
Okay.

1061
01:08:13,125 --> 01:08:16,041
<i>Det handler kun om fart.</i>

1062
01:08:16,125 --> 01:08:19,708
Hvis I taber,
så skal du ikke sige, jeg hjalp dig.

1063
01:08:20,583 --> 01:08:21,916
-Det lover jeg.
<i>-Fint.</i>

1064
01:08:22,000 --> 01:08:23,708
<i>Så skal du gøre følgende.</i>

1065
01:08:23,791 --> 01:08:26,750
<i>Dine offensive spillere skal spille</i>
<i>i forsvaret…</i>

1066
01:08:26,833 --> 01:08:29,333
Storartet. Det er godt, ja.

1067
01:08:39,375 --> 01:08:42,625
<i>Og velkommen til</i>
<i>Nord-Central Texas Mesterskabet,</i>

1068
01:08:42,708 --> 01:08:46,958
<i>hvor kampen står mellem de forsvarende</i>
<i>mestre Springtown Porcupines</i>

1069
01:08:47,041 --> 01:08:49,000
<i>og Argyle Warriors.</i>

1070
01:08:50,666 --> 01:08:52,333
Anførerne til midten.

1071
01:08:52,416 --> 01:08:53,541
Ikke længere.

1072
01:08:53,625 --> 01:08:57,958
Til møntkastet bruger vi
ligaens erindringsmønt.

1073
01:08:58,041 --> 01:08:59,791
Warriors vælger.

1074
01:08:59,875 --> 01:09:00,750
Plat.

1075
01:09:01,833 --> 01:09:04,125
-Plat. Sparke eller modtage?
-Modtage.

1076
01:09:04,208 --> 01:09:06,791
Nyd det. I vinder ikke mere i dag.

1077
01:09:07,375 --> 01:09:11,125
Den var god. Vil I svare? Nej, fint nok.

1078
01:09:11,208 --> 01:09:12,875
Så starter det.

1079
01:09:15,708 --> 01:09:19,125
Kan I huske,
hvordan det var at tabe til dem?

1080
01:09:20,791 --> 01:09:23,250
Det er ikke ofte, man kan betale tilbage.

1081
01:09:24,166 --> 01:09:28,166
Hvis man taber til et hold i NFL,
så møder man dem måske ikke igen.

1082
01:09:28,250 --> 01:09:30,541
Man skal tænke på det i et helt år.

1083
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
I har fortjent det her,

1084
01:09:33,375 --> 01:09:36,833
og i dag viser vi dem, hvem vi er.

1085
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
Hvem er vi så?

1086
01:09:38,458 --> 01:09:41,000
Warriors!

1087
01:09:41,083 --> 01:09:42,958
Gå ud og sluk for den måltavle.

1088
01:09:43,041 --> 01:09:45,666
-Kom så, drenge.
-Nu gør vi det!

1089
01:09:46,250 --> 01:09:48,250
Det var smukt.

1090
01:09:48,333 --> 01:09:52,541
Tror du, Harlan kan spille i dag?

1091
01:09:52,625 --> 01:09:55,083
-Hvad?
-Han har ikke spillet længe.

1092
01:09:55,583 --> 01:09:58,666
Jeg ved godt, han er din ven,
men han bliver ude.

1093
01:10:02,083 --> 01:10:03,541
Du er min, Payton!

1094
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Det er spisetid!

1095
01:10:05,458 --> 01:10:06,958
Det bliver godt.

1096
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Er I klar?

1097
01:10:09,500 --> 01:10:11,416
Kom så!

1098
01:10:28,916 --> 01:10:31,833
Grib den.

1099
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Marcos Gutierrez returnerer.

1100
01:10:36,375 --> 01:10:37,875
-Kom!
-Løb!

1101
01:10:41,416 --> 01:10:43,166
Hov!

1102
01:10:44,333 --> 01:10:45,166
Kom så!

1103
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
<i>-Han er på 30-yardlinjen. 20!</i>
<i>-</i>Løb!

1104
01:10:47,583 --> 01:10:48,541
Ti-yardlinjen!

1105
01:10:52,750 --> 01:10:55,083
<i>Touchdown til Warriors!</i>

1106
01:10:55,166 --> 01:10:57,208
Sådan! Ja!

1107
01:10:57,291 --> 01:11:00,125
Fantastisk start for Warriors.

1108
01:11:00,208 --> 01:11:02,708
Okay, Payton!

1109
01:11:04,375 --> 01:11:06,958
Kom så. Forsvaret på banen.

1110
01:11:07,041 --> 01:11:11,166
Hej! Sådan skal det gøres.

1111
01:11:11,250 --> 01:11:12,291
Lyt efter.

1112
01:11:12,375 --> 01:11:15,250
Okay, vi stiller op i en 3-4 formation.

1113
01:11:15,333 --> 01:11:17,041
Jason, jeg har en idé.

1114
01:11:17,125 --> 01:11:18,666
Jeg ved, hvordan vi gør.

1115
01:11:18,750 --> 01:11:21,958
Okay? De kører en såkaldt "single wing."
Vi skal…

1116
01:11:22,041 --> 01:11:23,666
Er du ikke offensiv træner?

1117
01:11:23,750 --> 01:11:25,291
Jeg tager begge. Hør her.

1118
01:11:25,375 --> 01:11:28,083
Vi skal bruge fart.

1119
01:11:28,166 --> 01:11:31,208
Vi bruger vores to hurtigste,
Connor og Marcos,

1120
01:11:31,291 --> 01:11:33,458
og I bliver defensive ends.

1121
01:11:33,958 --> 01:11:35,666
Jeg troede, det var mig…

1122
01:11:35,750 --> 01:11:38,875
Det var du, okay? Ikke mere.
Vi må justere.

1123
01:11:38,958 --> 01:11:41,000
-Hvornår fandt du på det her?
-I går aftes.

1124
01:11:41,083 --> 01:11:44,333
Alene på min seng
på et elendigt hotel med en whisky.

1125
01:11:44,416 --> 01:11:45,791
Okay. Sådan her.

1126
01:11:45,875 --> 01:11:50,083
Defensive ends, løb ind i fuld fart.
Gør det.

1127
01:11:50,166 --> 01:11:51,291
Få det gjort.

1128
01:11:51,375 --> 01:11:53,000
Er vi ikke i forsvaret mere?

1129
01:11:53,083 --> 01:11:54,875
Jeg aner ikke, hvad vi skal.

1130
01:11:54,958 --> 01:11:57,875
Bør du ikke koncentrere dig om angrebet?

1131
01:11:57,958 --> 01:12:00,875
Hør, kampen bliver vundet
eller tabt i forsvaret.

1132
01:12:00,958 --> 01:12:03,416
Jeg har det ikke godt
med at bænke så mange.

1133
01:12:03,500 --> 01:12:05,041
Jeg har det fint med det.

1134
01:12:11,583 --> 01:12:13,333
Hvad sker der?

1135
01:12:15,875 --> 01:12:16,750
Hike.

1136
01:12:21,791 --> 01:12:24,000
Ja! Bare gå til dem!

1137
01:12:24,791 --> 01:12:25,666
Ja!

1138
01:12:25,750 --> 01:12:28,041
Aha, så du justerer lidt.

1139
01:12:28,125 --> 01:12:29,208
Det kan jeg også.

1140
01:12:29,291 --> 01:12:31,083
Jeg er en ren kontorstol.

1141
01:12:31,166 --> 01:12:34,041
Jeg kan både hæve og sænke.

1142
01:12:34,125 --> 01:12:36,000
Den bedste stol i verden.

1143
01:12:38,750 --> 01:12:39,583
Hut!

1144
01:12:42,625 --> 01:12:43,666
<i>Bolden er løs!</i>

1145
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
-Tag den!
<i>-</i>Ja.

1146
01:12:49,500 --> 01:12:51,875
-Warriors' bold!
<i>-Warriors får bolden.</i>

1147
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
<i>-</i>Sådan!
-Sådan skal det gøres.

1148
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
-Ja, Connor!
-Ja.

1149
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
Så du det, Ronald?

1150
01:12:58,041 --> 01:12:59,791
Godt gået!

1151
01:12:59,875 --> 01:13:03,166
Hvor skal I hen? Ud igen.

1152
01:13:03,250 --> 01:13:05,041
Er vi også i angrebet?

1153
01:13:05,125 --> 01:13:07,750
Ja, forsvar og angreb. Kom så!

1154
01:13:12,666 --> 01:13:14,625
Kom så, Warriors.

1155
01:13:17,833 --> 01:13:20,583
3-8-8. Klar, nu!

1156
01:13:21,916 --> 01:13:23,458
<i>Brian træder tilbage.</i>

1157
01:13:24,833 --> 01:13:25,916
Høj bold til Payton.

1158
01:13:27,666 --> 01:13:30,458
<i>Han griber den. Touchdown til Warriors.</i>

1159
01:13:31,791 --> 01:13:33,333
Godt gået.

1160
01:13:34,666 --> 01:13:35,500
Hvad sker der?

1161
01:13:35,583 --> 01:13:39,541
<i>Og så er Warriors foran med to touchdowns.</i>

1162
01:13:44,375 --> 01:13:46,291
Nu kommer jeg efter dig.

1163
01:13:46,375 --> 01:13:50,666
<i>Porcupines er i en god</i>
<i>scoringsposition her.</i>

1164
01:13:51,208 --> 01:13:55,916
<i>Bolden går til Bunche,</i>
<i>som snyder forsvaret og scorer!</i>

1165
01:13:56,000 --> 01:13:58,541
De kan ikke stoppe dig!

1166
01:13:58,625 --> 01:14:01,833
De kan ikke stoppe ham!

1167
01:14:01,916 --> 01:14:03,458
Du kan ikke stoppe ham!

1168
01:14:06,750 --> 01:14:08,083
Klar. Hut!

1169
01:14:11,166 --> 01:14:15,125
<i>Endnu et kast fra Brian til Connor.</i>
<i>Touchdown til Warriors.</i>

1170
01:14:15,833 --> 01:14:19,625
<i>Ingen af holdene sagtner farten,</i>
<i>som anden quarter går i gang.</i>

1171
01:14:27,583 --> 01:14:29,708
Sean Payton kører sine drenge flade.

1172
01:14:29,791 --> 01:14:32,125
<i>Med bare syv sekunder tilbage</i>
<i>af første halvleg,</i>

1173
01:14:32,208 --> 01:14:35,958
<i>står Porcupines med en mulighed</i>
<i>for at mindske afstanden.</i>

1174
01:14:42,333 --> 01:14:44,208
Afsted!

1175
01:14:44,791 --> 01:14:46,666
<i>Touchdown til Porcupines</i>

1176
01:14:46,750 --> 01:14:48,875
Ja! Man kan ikke træne ren fart!

1177
01:14:48,958 --> 01:14:51,666
Der fik du lidt at tænke over, Sean.

1178
01:14:53,375 --> 01:14:55,291
<i>Det var slut på første halvleg.</i>

1179
01:14:55,375 --> 01:14:59,000
For første gang i hele sæsonen,
er Porcupines bagud.

1180
01:14:59,083 --> 01:15:01,833
Warriors fører med 18 mod 17.

1181
01:15:01,916 --> 01:15:05,458
Ronald fejrer det allerede
med en syltet agurk.

1182
01:15:10,416 --> 01:15:14,208
Det går godt,
men de vil komme med ændringer.

1183
01:15:14,291 --> 01:15:16,416
Så vi skal være klar.

1184
01:15:16,500 --> 01:15:20,000
-Jeg er træt.
-Det er prisen for hårdt arbejde.

1185
01:15:20,083 --> 01:15:23,125
-Man bliver træt.
-Jeg er også træt, far.

1186
01:15:23,208 --> 01:15:25,708
Kan Nate og Jason
ikke komme tilbage i forsvaret?

1187
01:15:25,791 --> 01:15:28,958
De må ofre sig for holdets skyld.

1188
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Som om.

1189
01:15:31,833 --> 01:15:32,791
Hvabehar?

1190
01:15:32,875 --> 01:15:36,541
Du ofrer dig aldrig selv.
Alle andre skal ofre sig for dig.

1191
01:15:38,958 --> 01:15:42,000
Slap lidt af. Brian, du skal…

1192
01:15:42,083 --> 01:15:45,625
Du råber ad alle,
og ingen må lytte til Coach Troy.

1193
01:15:46,125 --> 01:15:49,875
-Harlan har ikke spillet i ugevis.
-Vi skal vinde mesterskabet.

1194
01:15:49,958 --> 01:15:51,583
Du vil ikke tabe ansigt.

1195
01:15:52,083 --> 01:15:55,583
Lige siden du blev ydmyget på ESPN,
har du været efter os.

1196
01:15:55,666 --> 01:15:59,291
-Skulle det ikke være sjovt?
-Var det sjovt at tabe hver uge?

1197
01:15:59,375 --> 01:16:00,666
Var det sjovt?

1198
01:16:00,750 --> 01:16:02,416
Sjovere end det her.

1199
01:16:02,500 --> 01:16:05,916
Du kan blive på bænken,
hvis du hellere vil det.

1200
01:16:07,250 --> 01:16:11,250
Skal hele holdet bænkes for din skyld?
Hvad er dit problem?

1201
01:16:11,333 --> 01:16:13,125
Jeg prøver at vinde!

1202
01:16:18,041 --> 01:16:20,125
Du er her kun, fordi du blev udelukket.

1203
01:16:30,625 --> 01:16:32,541
Okay, vi skal op igen.

1204
01:16:34,333 --> 01:16:38,500
Nej, hov. Der er fem,
nej, syv minutter endnu.

1205
01:16:40,000 --> 01:16:42,500
Det er fint. Vi går bare nu.

1206
01:17:06,958 --> 01:17:08,083
Fjerde down!

1207
01:17:19,666 --> 01:17:21,666
<i>Og Connor Payton blev ramt hårdt.</i>

1208
01:17:22,291 --> 01:17:24,333
<i>Ingen yards på fjerde down.</i>

1209
01:17:24,416 --> 01:17:28,083
<i>Porcupines får bolden</i>
<i>på deres egen 35-yardlinje.</i>

1210
01:17:33,375 --> 01:17:36,333
Hej, kan du huske, hvad du sagde dengang?

1211
01:17:36,416 --> 01:17:40,583
At du ikke ville være træner,
fordi Connor nok ikke ville have det.

1212
01:17:42,500 --> 01:17:43,333
Ja.

1213
01:17:46,583 --> 01:17:48,625
Du har ikke lyst til at få ret.

1214
01:18:12,791 --> 01:18:13,791
I to.

1215
01:18:14,541 --> 01:18:15,375
Tag en pause.

1216
01:18:16,041 --> 01:18:20,125
Nate, Jason, I er tilbage i forsvaret.
Kom i gang.

1217
01:18:23,541 --> 01:18:25,791
Vi spiller i finalen, Nate.

1218
01:18:25,875 --> 01:18:28,833
-Hvor er det vildt!
-Ja, jeg er skrækslagen!

1219
01:18:31,125 --> 01:18:33,208
<i>Vi nærmer os slutningen af kampen.</i>

1220
01:18:33,291 --> 01:18:36,208
Scorer Porcupines her,
er det slut for Warriors.

1221
01:18:37,750 --> 01:18:39,208
VIND ELLER VOKS

1222
01:18:41,833 --> 01:18:44,750
<i>Bolden er snappet. Her kommer sparket!</i>

1223
01:18:47,416 --> 01:18:48,875
-Det blev blokeret!
-Ja!

1224
01:18:49,708 --> 01:18:52,083
<i>Warriors har bolden!</i>

1225
01:18:52,833 --> 01:18:54,916
-Sådan!
<i>-</i>Godt gået, Nate.

1226
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Er du klar, store fyr?

1227
01:18:58,083 --> 01:19:00,208
Ja, men er de klar?

1228
01:19:00,291 --> 01:19:01,125
Nemlig!

1229
01:19:01,916 --> 01:19:05,416
Kom her.
Vi kører trips right, red seven.

1230
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
-Hvad?
-Okay.

1231
01:19:08,666 --> 01:19:10,166
Stor burrito med det hele.

1232
01:19:10,250 --> 01:19:11,541
-Nå, okay.
-Ja!

1233
01:19:13,166 --> 01:19:16,625
<i>Kom så!</i>

1234
01:19:20,333 --> 01:19:21,833
Stor burrito!

1235
01:19:25,291 --> 01:19:26,166
Hike!

1236
01:19:30,416 --> 01:19:32,083
Kom så, Dennis!

1237
01:19:37,166 --> 01:19:39,541
Ja!

1238
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
Videre!

1239
01:19:49,791 --> 01:19:50,958
Det er min dreng!

1240
01:19:51,041 --> 01:19:51,958
Ja!

1241
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
Ja!

1242
01:19:59,541 --> 01:20:01,625
Min dreng!

1243
01:20:05,458 --> 01:20:09,375
Tak, fordi du hjalp mig på min rejse.
Jeg vil aldrig glemme dig.

1244
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Okay!

1245
01:20:11,208 --> 01:20:15,333
Vi har tid til et spil mere.
Grøn Stav Lookie! Nu gør vi det færdigt!

1246
01:20:22,958 --> 01:20:25,041
Det er Wildcat!

1247
01:20:43,708 --> 01:20:45,958
Timeout! Vi ændrer formationen!

1248
01:20:47,375 --> 01:20:48,333
Hej!

1249
01:20:48,958 --> 01:20:50,250
Field goal.

1250
01:20:50,333 --> 01:20:51,500
Hvad?

1251
01:20:51,583 --> 01:20:53,208
Det giver kun uafgjort.

1252
01:20:53,291 --> 01:20:56,666
Ja. Det ved jeg. Harlan. Du skal ind.

1253
01:20:57,333 --> 01:20:59,750
Havde vi ikke fortjent at vinde?

1254
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
Jeg prøver.

1255
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
-Er du sikker?
-Ja.

1256
01:21:07,541 --> 01:21:10,333
Årets sidste kamp. Alle mand spiller.

1257
01:21:10,916 --> 01:21:12,958
Kom nu ind med dig.

1258
01:21:14,583 --> 01:21:17,208
Okay, gutter. Stil op til field goal.

1259
01:21:19,541 --> 01:21:20,458
Helt utroligt.

1260
01:21:20,541 --> 01:21:23,916
Sean Payton, nede med tre,
går efter uafgjort,

1261
01:21:24,000 --> 01:21:27,041
med en kicker,
der ikke har scoret hele sæsonen.

1262
01:21:28,875 --> 01:21:29,708
Wow.

1263
01:21:33,333 --> 01:21:36,250
Kom. Nu gør vi det.

1264
01:21:40,750 --> 01:21:42,583
Kom så, Harlan!

1265
01:21:52,541 --> 01:21:55,375
{\an8}KOM SÅ,
HARLAN

1266
01:22:01,916 --> 01:22:06,458
Jeg elsker dig.

1267
01:22:10,375 --> 01:22:12,875
Hvorfor sender min steddatter
ham et fingerkys?

1268
01:22:19,416 --> 01:22:20,291
<i>Der er kastet.</i>

1269
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
Bolden er klar.

1270
01:22:26,958 --> 01:22:27,791
Han sparker.

1271
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
<i>Den er i luften.</i>

1272
01:22:32,833 --> 01:22:34,333
<i>Den er skæv.</i>

1273
01:22:34,916 --> 01:22:36,333
<i>Den går forbi.</i>

1274
01:22:36,416 --> 01:22:38,208
Åh, nej. Den flyver stadig.

1275
01:22:45,958 --> 01:22:47,041
Ingen scoring.

1276
01:22:48,458 --> 01:22:50,125
Ja!

1277
01:22:57,166 --> 01:22:59,416
Av, eksplosion!

1278
01:23:18,541 --> 01:23:21,791
Der er fyrværkeri
i Argyle, Texas, i aften.

1279
01:23:43,458 --> 01:23:45,125
Vi slukkede måltavlen!

1280
01:23:53,500 --> 01:23:54,333
Hvad?

1281
01:24:01,958 --> 01:24:03,625
Sikke en slutning.

1282
01:24:05,291 --> 01:24:09,208
Porcupines vandt altså kampen.

1283
01:24:11,625 --> 01:24:15,791
Harlan!

1284
01:24:35,500 --> 01:24:37,458
COACH MITCH

1285
01:24:37,541 --> 01:24:39,750
AMERIKAS STØTTEBEN #1

1286
01:24:49,000 --> 01:24:51,208
Hej. I spillede en fantastisk kamp.

1287
01:24:51,291 --> 01:24:52,750
Ja, og jeg styrede den.

1288
01:24:54,541 --> 01:24:55,583
Ja, mand!

1289
01:24:57,625 --> 01:24:59,041
-Hvordan går det?
-Fint.

1290
01:24:59,125 --> 01:25:00,500
-Ja.
-Det er helt fint.

1291
01:25:00,583 --> 01:25:03,041
Tak, igen, for alting. Jeg mener det.

1292
01:25:03,125 --> 01:25:05,958
Bare jeg har læst din taktikbog
før næste sæson.

1293
01:25:06,041 --> 01:25:08,625
Ellers kan Coach Mitch nok hjælpe.

1294
01:25:10,125 --> 01:25:12,833
Wow, han har vist fået kørelejlighed hjem.

1295
01:25:12,916 --> 01:25:15,000
Av, han kan vist lide gumbo.

1296
01:25:15,500 --> 01:25:18,916
Jeg siger tak.
Du har lært mig så meget i år.

1297
01:25:19,000 --> 01:25:19,958
Det gjorde du.

1298
01:25:20,041 --> 01:25:24,708
Bliv ved, så lover jeg dig,
at du vinder sådan en her. Prøv den.

1299
01:25:26,000 --> 01:25:28,625
Connors far giver sin
Super Bowl ring til Coach Troy.

1300
01:25:28,708 --> 01:25:31,375
Nej. Han prøver den. Han låner den bare.

1301
01:25:31,458 --> 01:25:35,541
Lad nu være, drenge!

1302
01:25:36,125 --> 01:25:37,875
-Kanon!
-Hov, hør lige.

1303
01:25:54,083 --> 01:25:55,291
Hav det godt, Eric.

1304
01:25:55,916 --> 01:25:58,041
Hr. Payton, tjekker du ud?

1305
01:25:58,125 --> 01:26:01,333
Hvad afslørede mig?
Mit "hav det godt" eller tasken?

1306
01:26:01,416 --> 01:26:03,791
Jeg håber, du nød dit ophold.

1307
01:26:04,333 --> 01:26:06,666
Vent. Du skal se det her.

1308
01:26:07,541 --> 01:26:08,666
Det er en dreng.

1309
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
Er det fødslen?

1310
01:26:12,250 --> 01:26:15,208
Er det ikke smukt?
Hans lille hoved stikker ud.

1311
01:26:15,291 --> 01:26:17,250
Wow. Han ligner dig meget.

1312
01:26:17,333 --> 01:26:21,458
Din kone vil nok ikke have,
du viser det til alle og enhver.

1313
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
Åh, nej.

1314
01:26:27,750 --> 01:26:30,541
Jeg var imponeret af din fart.

1315
01:26:30,625 --> 01:26:34,208
-Det kommer vist fra din far.
-Absolut ikke.

1316
01:26:34,791 --> 01:26:36,541
Det må være fra mor.

1317
01:26:37,166 --> 01:26:40,125
Hænderne er fra Jamie.
Han laver sin egen sæbe.

1318
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
Klart.

1319
01:26:44,208 --> 01:26:45,625
Jeg vil takke dig.

1320
01:26:47,250 --> 01:26:48,166
For hvad?

1321
01:26:49,291 --> 01:26:50,833
Du skal vide,

1322
01:26:50,916 --> 01:26:56,000
at jeg havde mere brug for dig og holdet,
end I havde brug for mig.

1323
01:26:58,250 --> 01:26:59,083
Nemlig.

1324
01:27:04,375 --> 01:27:05,583
Jeg talte med mor.

1325
01:27:05,666 --> 01:27:08,583
Du kan måske besøge mig
i New Orleans i år.

1326
01:27:08,666 --> 01:27:10,375
-Hvad siger du?
-Klart.

1327
01:27:10,458 --> 01:27:13,250
-Okay.
-Det bliver sjovt.

1328
01:27:13,333 --> 01:27:14,333
Okay.

1329
01:27:15,083 --> 01:27:16,166
Må jeg se kampene?

1330
01:27:16,250 --> 01:27:19,500
Ja, det var meningen.
Du skal ikke sidde i huset.

1331
01:27:20,000 --> 01:27:22,375
-Må jeg møde Drew?
-Det gider han ikke.

1332
01:27:27,958 --> 01:27:29,333
Det bliver sjovt.

1333
01:27:30,166 --> 01:27:32,791
-Jeg elsker dig, Connor.
-I lige måde, far.

1334
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
Få en scoutingrapport på alle RB'ere.

1335
01:27:38,541 --> 01:27:41,375
Betyder RB røde blomkål?

1336
01:27:41,875 --> 01:27:45,333
Nej, running back. Og det hedder rødkål.

1337
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Og vi får scoutingrapporterne fra…

1338
01:27:48,875 --> 01:27:50,083
Scoutingafdelingen.

1339
01:27:51,083 --> 01:27:54,666
Du er blevet mere tålmodig
efter at have trænet de børn.

1340
01:27:54,750 --> 01:27:56,916
Ja. Nyd det så længe det varer, Emma.

1341
01:28:00,625 --> 01:28:02,875
-Lionel!
-Coach!

1342
01:28:02,958 --> 01:28:05,000
-Velkommen tilbage.
-Mange tak.

1343
01:28:05,083 --> 01:28:06,458
Jeg har savnet dig.

1344
01:28:07,041 --> 01:28:08,166
I lige måde.

1345
01:28:11,333 --> 01:28:13,000
Vi er elendige uden dig.

1346
01:28:51,458 --> 01:28:57,875
{\an8}NORD-CENTRAL TEXAS
FINALIST



