1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,083 --> 00:00:19,125
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:19,833 --> 00:00:24,083
{\an8}7. FEBRUAR 2010

5
00:00:37,541 --> 00:00:39,291
<i>Der Außenseiter, die Saints,</i>

6
00:00:39,375 --> 00:00:42,916
<i>und der Favorit, die Colts,</i>
<i>liefern sich ein enges Duell.</i>

7
00:00:43,750 --> 00:00:46,375
<i>Gelingt Peyton Manning kein Geniestreich,</i>

8
00:00:46,458 --> 00:00:50,791
<i>feiern die Saints</i>
<i>ihren ersten Super-Bowl-Sieg.</i>

9
00:00:50,875 --> 00:00:53,750
<i>Die New Orleans Saints</i>
<i>sind ein robustes Team.</i>

10
00:00:53,833 --> 00:00:57,250
<i>Und diese Robustheit</i>
<i>haben sie das ganze Jahr über gezeigt.</i>

11
00:00:57,333 --> 00:00:59,083
<i>Und eines sage ich Ihnen,</i>

12
00:00:59,166 --> 00:01:02,083
<i>sie lagen letzte Woche</i>
<i>nicht auf der faulen Haut.</i>

13
00:01:02,166 --> 00:01:03,333
<i>Sie haben hart trainiert.</i>

14
00:01:03,416 --> 00:01:05,375
Los geht's! Hut!

15
00:01:12,458 --> 00:01:14,708
<i>Abgefangen! Er wurde abgefangen!</i>

16
00:01:14,791 --> 00:01:17,125
<i>Wieder Tracy Porter! Er hat freie Bahn!</i>

17
00:01:17,208 --> 00:01:18,791
<i>Er kann durchlaufen!</i>

18
00:01:18,875 --> 00:01:22,041
<i>Er breitet die Arme aus!</i>
<i>Touchdown für die Saints!</i>

19
00:01:22,125 --> 00:01:24,291
<i>Ein Lauf über 70 Yards!</i>

20
00:01:28,333 --> 00:01:30,125
<i>Zum allerersten Mal</i>

21
00:01:30,208 --> 00:01:33,583
<i>dürfen sich die New Orleans Saints</i>
<i>Weltmeister nennen.</i>

22
00:01:39,208 --> 00:01:42,875
<i>Es ist Zeit für die Verleihung</i>
<i>der Lombardi Trophy.</i>

23
00:01:42,958 --> 00:01:46,833
Coach Payton, wie fühlt es sich an,
den Pokal in Händen zu halten?

24
00:01:46,916 --> 00:01:49,833
Niemand hat auf uns gesetzt,
als ich nach New Orleans kam.

25
00:01:49,916 --> 00:01:52,708
Ebenso niemand vor dieser Saison.

26
00:01:52,791 --> 00:01:54,583
Und niemand vor diesem Spiel.

27
00:01:54,666 --> 00:01:57,375
-Es fühlt sich also ziemlich gut an.
-Das glaube ich.

28
00:01:57,458 --> 00:02:02,458
Aber nur fürs Protokoll, ich habe stets
an Sie und dieses Team geglaubt.

29
00:02:02,958 --> 00:02:04,500
Das haben Sie gesagt?

30
00:02:04,583 --> 00:02:08,833
Nicht öffentlich,
aber ein paarmal bei mir zu Hause.

31
00:02:08,916 --> 00:02:09,750
Ok.

32
00:02:11,125 --> 00:02:12,500
Sie können jetzt gehen.

33
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
Alles klar, Coach.

34
00:02:25,291 --> 00:02:27,500
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE

35
00:02:32,750 --> 00:02:35,791
ZWEI JAHRE SPÄTER

36
00:02:43,541 --> 00:02:44,625
Herein.

37
00:02:45,416 --> 00:02:47,416
Hey, Coach. Ich habe mich gefragt…

38
00:02:47,500 --> 00:02:48,875
Juicy Fruit, bitte.

39
00:02:50,000 --> 00:02:52,083
Ok, ist das irgendein Code?

40
00:02:52,833 --> 00:02:54,916
Ja, für "Ich mag Kaugummi".

41
00:02:55,000 --> 00:02:55,958
Da drüben.

42
00:03:07,166 --> 00:03:09,041
-Brauchen Sie etwas?
-Ja.

43
00:03:09,125 --> 00:03:11,666
Mr. Goodall ist am Telefon.

44
00:03:11,750 --> 00:03:12,625
Leitung eins.

45
00:03:13,208 --> 00:03:16,958
-Roger Goodell? Der Commissioner?
<i>-</i>Das hat er nicht gesagt.

46
00:03:26,166 --> 00:03:27,000
Roger.

47
00:03:27,083 --> 00:03:28,708
<i>Die NFL,</i>

48
00:03:28,791 --> 00:03:33,875
<i>eine amerikanische Institution</i>
<i>und ein Multi-Milliarden-Dollar-Geschäft,</i>

49
00:03:33,958 --> 00:03:36,291
<i>erlebt einen ihrer größten Skandale.</i>

50
00:03:36,375 --> 00:03:40,291
<i>Die New Orleans Saints bezahlten Spieler,</i>
<i>um Gegner auf dem Feld zu verletzen.</i>

51
00:03:40,375 --> 00:03:43,583
<i>Er billigte ein Kopfgeldsystem.</i>

52
00:03:43,666 --> 00:03:46,166
<i>Er hat die NFL belogen.</i>

53
00:03:46,250 --> 00:03:50,000
<i>Als Cheftrainer muss er dafür</i>
<i>zur Verantwortung gezogen werden.</i>

54
00:03:50,083 --> 00:03:52,333
<i>Payton wurde für ein Jahr gesperrt.</i>

55
00:03:52,416 --> 00:03:54,958
<i>Wie viel Kontakt darf er zum Team haben?</i>

56
00:03:55,041 --> 00:03:59,166
{\an8}<i>Die Liga hat mir gesagt,</i>
<i>dass Sean Payton jegliche Kommunikation</i>

57
00:03:59,250 --> 00:04:01,166
{\an8}<i>diesbezüglich untersagt ist.</i>

58
00:04:01,250 --> 00:04:03,291
Ok, Sie kümmern sich darum?

59
00:04:03,375 --> 00:04:05,750
Warum berichten dann alle darüber?

60
00:04:05,833 --> 00:04:07,750
Ich werde geschlachtet. Sie…

61
00:04:08,583 --> 00:04:11,125
Regeln Sie das, ok? Machen Sie Ihren Job!

62
00:04:11,208 --> 00:04:12,875
<i>…und Sean Payton ebenso.</i>

63
00:04:12,958 --> 00:04:15,416
<i>Viele sagen, es wurde nicht genug getan.</i>

64
00:04:15,500 --> 00:04:18,416
<i>Ich sage, es wurde nichts getan.</i>
<i>Sie alle verdienen ihre Strafe.</i>

65
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
Hoch mit euch. Na los.

66
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
Hey, Coach Bizone ist da.

67
00:05:23,750 --> 00:05:26,041
Sorry für die Verspätung. Meine Kette.

68
00:05:26,125 --> 00:05:30,375
-Cool, gab's das Bike zu Weihnachten?
-Nein. Mein Nachbar ist gestorben.

69
00:05:30,875 --> 00:05:34,041
Das tut mir leid.
Hat es keinen Ständer, Coach?

70
00:05:34,125 --> 00:05:36,208
Nein. Man muss es anlehnen.

71
00:05:36,291 --> 00:05:39,375
Wow, eine Lektion von Coach Bizone.
Hat nur drei Jahre gedauert.

72
00:05:39,458 --> 00:05:42,583
Ok, das reicht. Ihr lauft eine Runde.

73
00:05:42,666 --> 00:05:43,500
Wer, ich?

74
00:05:44,041 --> 00:05:45,708
Nein, Mitch, nicht du, sie.

75
00:05:45,791 --> 00:05:48,458
-Los.
-Ok, gut. Ich laufe für niemanden.

76
00:05:48,541 --> 00:05:49,833
Du auch.

77
00:05:49,916 --> 00:05:51,291
Ok. Los geht's, Jungs.

78
00:05:52,583 --> 00:05:54,041
Alles klar, Warriors.

79
00:05:55,833 --> 00:05:57,458
Gutes Training, oder?

80
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
Marcos, weiter so. Ihr anderen…

81
00:06:01,166 --> 00:06:02,541
Na ja, also…

82
00:06:02,625 --> 00:06:05,125
Denkt daran, morgen um zwei Uhr ist Spiel.

83
00:06:05,208 --> 00:06:07,375
Was, um zwei? Ich dachte um vier?

84
00:06:07,458 --> 00:06:09,875
Das war beim Auswärtsspiel letzte Woche.

85
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
Morgen spielen wir zu Hause.

86
00:06:12,291 --> 00:06:14,125
Gegen wen war das letzte Woche?

87
00:06:14,208 --> 00:06:17,708
Die mit den orangenen Helmen
und den Schwertern.

88
00:06:17,791 --> 00:06:20,541
Die Vikings, die Romans, die Knights…

89
00:06:20,625 --> 00:06:22,416
-Oder die Blacksmiths.
-Danke, Paulie.

90
00:06:22,500 --> 00:06:24,791
Marcos, Kreis bilden.

91
00:06:24,875 --> 00:06:27,166
Ok. Kommt her, Leute.

92
00:06:27,250 --> 00:06:29,458
Kommt schon, etwas mehr Begeisterung!

93
00:06:29,541 --> 00:06:31,041
-Mir tut alles weh.
-Ok.

94
00:06:31,125 --> 00:06:33,041
Bereit? Eins, zwei…

95
00:06:33,125 --> 00:06:36,291
Warriors!

96
00:06:36,375 --> 00:06:37,541
Alles klar, Coach.

97
00:06:46,791 --> 00:06:48,541
Hallo, wie geht's Ihnen?

98
00:06:49,041 --> 00:06:52,291
Gut, denke ich.
Ich weiß nicht recht, was ich hier will.

99
00:06:54,166 --> 00:06:57,500
-Möchten Sie ein Zimmer?
-Ja, was haben Sie denn?

100
00:06:57,583 --> 00:07:01,000
Mal sehen.
Wir haben nur noch die Präsidenten-Suite.

101
00:07:01,083 --> 00:07:02,250
Gut. Die nehme ich.

102
00:07:04,625 --> 00:07:06,958
Die kostet 125 $ pro Nacht.

103
00:07:07,041 --> 00:07:08,166
Schon ok.

104
00:07:09,291 --> 00:07:11,083
Wie lange möchten Sie bleiben?

105
00:07:11,166 --> 00:07:12,375
Weiß noch nicht.

106
00:07:12,458 --> 00:07:16,458
Weil ich einen Abreisetag angeben muss.
Das ist so Standard.

107
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Sagen wir drei Nächte.

108
00:07:19,208 --> 00:07:21,375
Bei vier ist die fünfte umsonst.

109
00:07:21,458 --> 00:07:23,958
-Ok, vier Nächte.
-Die fünfte nicht?

110
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
Sagen Sie mir doch einfach,
was am besten ist.

111
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
Das darf ich nicht, Sir.

112
00:07:28,000 --> 00:07:31,375
Dann eben fünf,
solange wir dann fertig sind.

113
00:07:32,458 --> 00:07:34,541
Danke für diese umsichtige Antwort.

114
00:07:57,416 --> 00:08:01,458
<i>Während die blau-weißen Warriors</i>
<i>35 Punkte zurückliegen,</i>

115
00:08:01,541 --> 00:08:03,916
tritt Harlan Haire zum Field Goal an.

116
00:08:05,625 --> 00:08:09,166
-Da ist unser Junge, Nummer 44.
-Da ist er. Los, Connor!

117
00:08:09,250 --> 00:08:11,291
-Auf geht's Connor!
-Connor!

118
00:08:15,333 --> 00:08:16,708
Harlan? Alles ok?

119
00:08:17,958 --> 00:08:19,375
Ja, mir geht's gut.

120
00:08:21,000 --> 00:08:21,916
Hut!

121
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
Mein Arsch!

122
00:08:32,625 --> 00:08:33,916
Cool, oder?

123
00:08:34,541 --> 00:08:37,041
Ich fühle mich irgendwie blöd damit,
Jamie.

124
00:08:37,125 --> 00:08:38,583
Ist doch gemütlich.

125
00:08:38,666 --> 00:08:43,000
Unsere Körperwärme lässt die M&M's
in meinem Knabbermix schmelzen.

126
00:08:43,583 --> 00:08:44,416
-Baby…
-Was?

127
00:08:44,500 --> 00:08:47,000
Alle starren uns an.

128
00:08:47,083 --> 00:08:49,250
Sie starren nicht uns an.

129
00:08:50,250 --> 00:08:52,000
Sie starren deinen Ex-Mann an.

130
00:08:54,666 --> 00:08:55,833
Sean?

131
00:08:56,333 --> 00:08:58,208
Was machst du denn hier?

132
00:08:58,291 --> 00:09:01,291
Hi. Freut mich auch, dich zu sehen.

133
00:09:02,250 --> 00:09:05,041
Sorry, es sollte nicht klingen wie:
"Was machst du denn hier?"

134
00:09:05,125 --> 00:09:08,541
Eher wie: "Schön dich zu sehen,
aber was machst du hier?"

135
00:09:08,625 --> 00:09:10,208
Ich sehe meinem Sohn zu.

136
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
Freut mich. Ich bin etwas nervös.

137
00:09:12,375 --> 00:09:16,791
Ich kenne Sie nur aus dem Fernsehen
und von den Fotos, die sie entsorgt hat.

138
00:09:18,000 --> 00:09:19,875
Jaime, Beths neuer Mann.

139
00:09:19,958 --> 00:09:22,250
Oh. Sean.

140
00:09:24,166 --> 00:09:25,875
Sorry wegen der Schokolade.

141
00:09:25,958 --> 00:09:27,416
Irgendwie peinlich.

142
00:09:27,500 --> 00:09:30,000
Das ist Ihr Snuggie und Sie…

143
00:09:31,791 --> 00:09:32,625
Ach was.

144
00:09:32,708 --> 00:09:35,958
Ich freue mich, dass Beth
jemanden zum snuggeln hat.

145
00:09:38,708 --> 00:09:41,458
Was war das denn, Schiri? Komm schon!

146
00:09:42,083 --> 00:09:43,750
Diese Jungs sind 12!

147
00:09:43,833 --> 00:09:47,250
Was erzählen wir ihnen
über Gewalt und Konfliktbewältigung?

148
00:09:47,333 --> 00:09:49,833
<i>Ein weiterer Touchdown für die Vikings.</i>

149
00:09:49,916 --> 00:09:51,541
Wir sind wohl nicht die Vikings.

150
00:09:52,708 --> 00:09:53,833
<i>Das war's.</i>

151
00:09:53,916 --> 00:09:57,666
Die Warriors
sparen wohl mal wieder etwas Strom.

152
00:09:57,750 --> 00:09:58,791
Was meint er?

153
00:09:58,875 --> 00:10:03,000
Sobald ein Team 40 Punkte hat,
schalten Sie die Tafel aus. Game over.

154
00:10:03,083 --> 00:10:05,708
Um dieses Trauma-Schmerz-Festival
zu beenden.

155
00:10:06,625 --> 00:10:10,458
-Großer Footballfan, Jamie?
-Eher ein Fan von meinem Stiefsohn.

156
00:10:11,291 --> 00:10:12,500
Darum bin ich hier.

157
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Hi, Con.

158
00:10:34,375 --> 00:10:38,000
-Was machst du hier?
-Wow. Schön, dass sich alle so freuen.

159
00:10:38,083 --> 00:10:40,875
Das hat er nicht so gemeint. Oder, Schatz?

160
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
Ich bin als Scout hier.

161
00:10:44,500 --> 00:10:47,041
Gute Talente findet man nie früh genug.

162
00:10:47,541 --> 00:10:50,083
Hey, das war echt ein gutes Spiel.

163
00:10:50,666 --> 00:10:52,041
Wir haben 0:40 verloren.

164
00:10:52,125 --> 00:10:55,458
Nein, ich meinte damit dich. Du warst gut.

165
00:10:55,541 --> 00:10:57,958
Für dein mieses Team kannst du ja nichts.

166
00:10:58,458 --> 00:11:01,166
Nein, er war auch gut. Ein paar waren gut.

167
00:11:01,250 --> 00:11:02,500
Und ein paar mies.

168
00:11:02,583 --> 00:11:06,791
Hör zu, lass uns mal etwas unternehmen.
Ein paar Dinge nachholen und so.

169
00:11:10,875 --> 00:11:11,833
Gutes Spiel.

170
00:11:12,333 --> 00:11:15,750
Hey, wir grillen morgen
mit den Jungs aus Connors Team.

171
00:11:15,833 --> 00:11:16,750
Komm doch auch.

172
00:11:17,875 --> 00:11:20,291
-Ok. Ja, das klingt gut.
-Ok.

173
00:11:20,375 --> 00:11:24,041
Um 15 Uhr.
Ich mache etwas Tolles mit Safran.

174
00:11:26,583 --> 00:11:28,625
Das mit der Tafel ist hart, was?

175
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
Die Jungs sollen sich nicht
zu schlecht fühlen.

176
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
Das tun sie dadurch aber.

177
00:11:33,541 --> 00:11:35,208
Ja, ist definitiv unschön.

178
00:11:36,250 --> 00:11:38,333
Gute Arbeit da draußen, Coach.

179
00:11:38,416 --> 00:11:41,083
Danke. Wir machen Fortschritte.
Troy Lambert.

180
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
Hey, Troy. Ich bin Sean…

181
00:11:42,875 --> 00:11:45,875
Ich weiß, wer Sie sind.
Connor ist ein feiner Junge.

182
00:11:45,958 --> 00:11:49,958
-Seine Mom hat einen guten Job gemacht.
-Absolut. Hat mich gefreut.

183
00:11:50,041 --> 00:11:50,958
Ok.

184
00:11:54,166 --> 00:11:55,208
Hey, Sean.

185
00:11:56,000 --> 00:11:58,916
Wie geht's? Mitch Bizone.
Ich bin Connors Trainer.

186
00:11:59,000 --> 00:12:02,375
Assistenztrainer.
Aber wir sind alle Teil des Teams.

187
00:12:02,458 --> 00:12:03,541
Wie auch immer.

188
00:12:04,041 --> 00:12:07,583
Ich hoffe, ich darf das sagen,
aber es tut mir wirklich leid,

189
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
was Ihnen passiert ist.

190
00:12:09,291 --> 00:12:11,875
Es ist ja wirklich überall Thema.

191
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
Alles gut. Danke.

192
00:12:13,291 --> 00:12:14,333
Bountygate!

193
00:12:14,416 --> 00:12:16,333
Ja. So nennen sie es.

194
00:12:16,416 --> 00:12:18,458
Ja. In den Zeitungen, im Radio…

195
00:12:19,166 --> 00:12:20,791
-Auch online.
-Ja, ich weiß.

196
00:12:20,875 --> 00:12:23,208
-Im Internet.
-Ich weiß, was das Internet ist.

197
00:12:23,291 --> 00:12:24,708
Ja. Bountygate.

198
00:12:24,791 --> 00:12:26,416
-Alle reden darüber.
-Ok.

199
00:12:33,250 --> 00:12:35,208
-Kommen Sie klar?
-Ja, alles gut.

200
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
Rezeption, Eric am Apparat.

201
00:12:54,583 --> 00:12:57,458
Ja, könnten Sie
einen Techniker hochschicken?

202
00:12:57,541 --> 00:13:00,541
Wegen des Whirlpools.
Er macht ganz schön Krach.

203
00:13:00,625 --> 00:13:03,166
Oh, er ist nicht an. Das ist der Filter.

204
00:13:03,250 --> 00:13:05,375
Ok, und wie werde ich den Krach los?

205
00:13:05,458 --> 00:13:07,875
Die meisten Gäste
finden das Geräusch beruhigend, Sir.

206
00:13:08,916 --> 00:13:10,250
Ich finde es lästig.

207
00:13:10,750 --> 00:13:14,166
Ok, wir könnten
es mit einem Ventilator übertönen.

208
00:13:14,250 --> 00:13:16,625
Wäre dann nicht der Ventilator zu hören?

209
00:13:16,708 --> 00:13:17,666
<i>Absolut.</i>

210
00:13:32,541 --> 00:13:34,500
BITTE FRIEDLICH KLOPFEN
DANKE

211
00:13:36,000 --> 00:13:38,291
Sean, wie schön. Kommen Sie rein.

212
00:13:38,375 --> 00:13:39,583
Ok.

213
00:13:39,666 --> 00:13:41,916
Diese Hand
hat schon Drew Brees' Hand geschüttelt.

214
00:13:42,000 --> 00:13:44,875
-Ganz recht.
-Werden Sie uns trainieren?

215
00:13:44,958 --> 00:13:47,083
-Na ja…
-Wir brauchen Sie. Unbedingt.

216
00:13:47,166 --> 00:13:48,208
Wir sind so mies.

217
00:13:48,291 --> 00:13:49,708
Das stimmt leider.

218
00:13:49,791 --> 00:13:53,000
Ohne Marcos
wären wir das mieseste Team der Liga.

219
00:13:53,083 --> 00:13:54,458
Das sind wir.

220
00:13:54,541 --> 00:13:58,625
Aber wie mies wären wir erst ohne Marcos?

221
00:13:58,708 --> 00:14:01,541
Ja, ich bin gut.
Und ich werde bald weg sein.

222
00:14:01,625 --> 00:14:04,791
-Ihr habt Glück.
-Bleib so selbstbewusst, Marcos.

223
00:14:04,875 --> 00:14:08,333
Und ihr hört auf eure Trainer.
Coach Troy und Coach Bizone.

224
00:14:08,416 --> 00:14:10,000
-Alles klar?
-Coach Bizone!

225
00:14:10,083 --> 00:14:10,916
Bizone.

226
00:14:11,000 --> 00:14:13,833
<i>Ich fahre mit dem Fahrrad, Fahrrad</i>

227
00:14:13,916 --> 00:14:17,375
-Was ist mit ihm?
-Er trinkt viel zu viel Coach-Saft.

228
00:14:17,458 --> 00:14:20,583
Er hat seit vier Jahren
keinen Führerschein mehr.

229
00:14:20,666 --> 00:14:23,083
Er sagt, er fährt aus Fitnessgründen Rad.

230
00:14:24,416 --> 00:14:25,625
Hey, wo ist Connor.

231
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
Oh, er ist noch unten.

232
00:14:27,291 --> 00:14:30,000
Alles klar, Jungs. Draußen gibt's Essen.

233
00:14:34,583 --> 00:14:35,416
Hey, Con.

234
00:14:39,625 --> 00:14:42,333
-Er redet nicht viel, was?
-Wundert dich das?

235
00:14:42,416 --> 00:14:44,500
-Du hast viel verpasst.
-Ich weiß.

236
00:14:44,583 --> 00:14:47,541
Aber darum… Darum bin ich ja hier.

237
00:14:47,625 --> 00:14:49,875
Und das ist toll. Aber es wird dauern.

238
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
Los geht's.

239
00:14:59,166 --> 00:15:00,416
Wo sind eure Helme?

240
00:15:02,041 --> 00:15:03,041
Die Helme.

241
00:15:07,250 --> 00:15:09,708
-New Orleans Saints?
<i>-Emma. Emma, oder?</i>

242
00:15:09,791 --> 00:15:12,500
Coach Payton hier. Ich komme nicht durch.

243
00:15:12,583 --> 00:15:16,833
-Ich will zum neuen Defense-Koordinator.
-Ich darf nicht mit Ihnen reden.

244
00:15:16,916 --> 00:15:18,375
-Kein Kontakt.
<i>-Wow, ok.</i>

245
00:15:18,458 --> 00:15:20,375
Das ist nichts Offizielles, ok?

246
00:15:20,458 --> 00:15:23,083
-Wir sind Freunde, die sich unterhalten.
<i>-Ja.</i>

247
00:15:23,166 --> 00:15:25,750
Sorry, ich will keinen Ärger. Wiederhören.

248
00:15:25,833 --> 00:15:28,041
Emma. Emily?

249
00:15:28,750 --> 00:15:29,875
War Ihr Name Emily?

250
00:15:32,500 --> 00:15:33,750
Ich glaube, ja.

251
00:15:41,041 --> 00:15:44,625
Connor du hast den Contain verlassen.
Nicht raten!

252
00:15:49,708 --> 00:15:50,833
Noch mal von vorn.

253
00:15:51,708 --> 00:15:56,083
Hey, Coach. Meiner ist Paulie, der Center.
Tun Sie sich keinen Zwang an.

254
00:15:56,166 --> 00:15:58,791
-Er kann jede Hilfe gebrauchen.
-Klar.

255
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
Er ist gut.

256
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
Nicht sehr gut, aber gut.

257
00:16:03,541 --> 00:16:06,541
Ziemlich gut. Oder ok.
Schauen Sie einfach mal.

258
00:16:09,875 --> 00:16:11,000
Versuch's doch.

259
00:16:11,083 --> 00:16:13,708
Connor, Harlan! Lust auf ein veganes Eis?

260
00:16:13,791 --> 00:16:15,750
Schmeckt genau wie normales Eis.

261
00:16:15,833 --> 00:16:18,250
Solange ihr noch nie normales Eis hattet.

262
00:16:18,333 --> 00:16:19,250
Willst du?

263
00:16:20,208 --> 00:16:21,125
Na los!

264
00:16:21,208 --> 00:16:23,541
Grüner Tee und Bananenblätter.

265
00:16:23,625 --> 00:16:25,166
-Wird euch gefallen.
-Klar.

266
00:16:25,666 --> 00:16:27,708
Eine Hanf-Eisdiele.
Macht in 14 Tagen dicht.

267
00:16:27,791 --> 00:16:29,125
Garantiert. Steig ein.

268
00:16:32,625 --> 00:16:35,875
Hat einer von euch Geld?
Oder Dads Kreditkarte?

269
00:16:35,958 --> 00:16:37,375
Moment, ich soll zahlen?

270
00:16:39,291 --> 00:16:42,333
-"Who dis?"
-Verzeihung, was sagten Sie?

271
00:16:42,416 --> 00:16:44,625
Nichts. Ich sagte nur "Who dis".

272
00:16:45,375 --> 00:16:46,333
Ok.

273
00:16:52,666 --> 00:16:54,041
Schwarz und Gold, Baby.

274
00:16:57,083 --> 00:16:58,833
Scheiße, nicht schon wieder.

275
00:17:00,083 --> 00:17:01,708
Dämliche Scheißkette.

276
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
Verdammte…

277
00:17:18,708 --> 00:17:20,625
Und wieder Unentschieden.

278
00:17:21,416 --> 00:17:22,583
Rezeption?

279
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
Ok.

280
00:17:23,583 --> 00:17:27,833
Jetzt redet der Filter auf einmal.
Und er hält einfach nicht die Klappe.

281
00:17:27,916 --> 00:17:29,958
Oh nein, Mr. Payton.

282
00:17:30,041 --> 00:17:33,291
Die Stimmen kommen
aus dem Whirlpool in der Königssuite.

283
00:17:33,875 --> 00:17:36,166
-Sie haben eine Königssuite?
<i>-Oh ja.</i>

284
00:17:36,250 --> 00:17:38,750
Dort wohnen so Typen von der SMU.

285
00:17:38,833 --> 00:17:41,291
Wenn's zu laut wird,
bringe ich Ihnen einen Ventilator.

286
00:17:41,375 --> 00:17:44,375
Bringen Sie besser einen Toaster.
Um das zu beenden.

287
00:17:44,458 --> 00:17:46,250
Ok? Alles klar. Bis dann.

288
00:17:52,791 --> 00:17:55,041
HEIM 0
GAST 38

289
00:17:56,583 --> 00:17:58,541
Zehn!

290
00:17:59,250 --> 00:18:00,666
Blau-weiß!

291
00:18:01,375 --> 00:18:02,208
Hut!

292
00:18:02,750 --> 00:18:04,250
<i>Marcos lässt sich fallen.</i>

293
00:18:04,333 --> 00:18:08,166
<i>Er wirft,</i>
<i>aber der Ball segelt über Brian hinweg.</i>

294
00:18:08,250 --> 00:18:12,833
<i>Eine weitere verpasste Chance,</i>
<i>in der Red Zone zu punkten.</i>

295
00:18:12,916 --> 00:18:15,125
<i>Die Knights sind jetzt in Ballbesitz.</i>

296
00:18:16,666 --> 00:18:17,500
Das war's!

297
00:18:18,416 --> 00:18:19,250
Aufstellen!

298
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
Der hat ja ewig Zeit.

299
00:18:38,958 --> 00:18:40,333
Schnapp ihn dir, los!

300
00:18:43,958 --> 00:18:44,958
Timeout.

301
00:18:45,583 --> 00:18:46,416
Kommt her!

302
00:18:47,125 --> 00:18:49,916
Hey, Payton!
Noch zwei, dann geht das Licht aus.

303
00:18:50,000 --> 00:18:52,625
-Der Quarterback ist nicht zu stoppen.
-Nein.

304
00:18:52,708 --> 00:18:55,958
Er vergisst seine Blind Side,
wenn er in der Pocket ist.

305
00:18:56,041 --> 00:18:57,833
Sie brauchen nur die Safeties.

306
00:19:04,708 --> 00:19:05,958
Was hat der denn vor?

307
00:19:06,041 --> 00:19:09,375
Hoffentlich erklärt er ihnen das Betrügen.
Wir werden geschlachtet.

308
00:19:13,250 --> 00:19:16,375
Hey, Coach!
So ein Spinner hat mir den Visor gemopst.

309
00:19:16,458 --> 00:19:17,458
Kreis bilden!

310
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Wer? Dem brech ich das Genick.

311
00:19:21,625 --> 00:19:23,625
Gut, Leute. Es ist wieder so weit.

312
00:19:23,708 --> 00:19:25,125
Lasst sie nicht punkten.

313
00:19:25,208 --> 00:19:27,875
Alle D-Backs gehen in die Coverage, ok?

314
00:19:31,875 --> 00:19:33,541
Oder nein, nicht alle.

315
00:19:34,250 --> 00:19:36,125
Wir versuchen einen Blitz.

316
00:19:37,750 --> 00:19:38,791
Einen Linebacker Blitz?

317
00:19:40,125 --> 00:19:41,541
Einen Safety Blitz.

318
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
Von rechts?

319
00:19:44,125 --> 00:19:47,375
Von links. Ein Weak Side Safety Blitz.

320
00:19:47,458 --> 00:19:50,041
Ja. Ein Weak Side Safety Blitz, ok?

321
00:19:50,125 --> 00:19:51,791
Holt sie euch, na los!

322
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
-Auf geht's!
-Los, Leute!

323
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
Ist er das? Sag ihm, dass es dir leidtut.

324
00:19:58,375 --> 00:19:59,708
-Tut mir leid.
-Nicht er, hey!

325
00:19:59,791 --> 00:20:03,208
-Das können Sie nicht tun!
-Schon ok, er ist mein Neffe.

326
00:20:03,291 --> 00:20:04,458
Du verdammter…

327
00:20:06,875 --> 00:20:10,541
-Onkel Mitch, nicht!
-Du bist eine Schande für die Familie!

328
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
Ich sag's deiner Mutter.

329
00:20:12,208 --> 00:20:15,125
Du bekommst eineinhalb Monate Hausarrest!

330
00:20:16,375 --> 00:20:17,541
Kleines Arschloch!

331
00:20:36,791 --> 00:20:38,125
Oh, ein Fumble!

332
00:20:39,208 --> 00:20:40,875
<i>Connor Payton hat den Ball.</i>

333
00:20:41,541 --> 00:20:45,500
<i>Oh mein Gott, ist das zu glauben?</i>

334
00:20:45,583 --> 00:20:48,083
<i>Er ist an der 20. Er ist an der 10.</i>

335
00:20:48,166 --> 00:20:50,500
Oh mein Gott, Touchdown Warriors!

336
00:20:53,375 --> 00:20:55,166
-Connor!
-Connor!

337
00:20:55,250 --> 00:20:56,791
Das war unser Junge!

338
00:20:56,875 --> 00:20:58,708
Der erste Touchdown der Saison!

339
00:20:58,791 --> 00:21:01,291
<i>Pünktlich zum Ende des Spiels.</i>

340
00:21:03,916 --> 00:21:07,875
-Ein Touchdown, ein echter Touchdown!
-Ganz ruhig, nicht ausrasten.

341
00:21:07,958 --> 00:21:08,916
Und ob!

342
00:21:11,416 --> 00:21:12,708
<i>Das war's, Leute.</i>

343
00:21:13,208 --> 00:21:16,875
<i>Das Endergebnis lautet:</i>
<i>Warriors 6, Knights 38.</i>

344
00:21:18,833 --> 00:21:24,958
<i>Wir haben einen Touchdown</i>

345
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
<i>Wir haben einen Touchdown</i>

346
00:21:29,250 --> 00:21:33,208
Jungs, hey. Seht mal da rüber.
Seht ihr, was ich sehe?

347
00:21:33,291 --> 00:21:36,625
Elektrizität!

348
00:21:43,291 --> 00:21:45,083
Eins, zwei, Warriors!

349
00:21:52,416 --> 00:21:53,583
Mein Manhattan?

350
00:21:54,208 --> 00:21:58,083
Unser zweiter Vorname
bei J.D. McGilligan's lautet "Spaß".

351
00:21:58,833 --> 00:22:02,208
Müsste es dann nicht
"J.S. McGilligan's" heißen?

352
00:22:04,583 --> 00:22:06,250
Ich frage Mr. McGilligan.

353
00:22:08,291 --> 00:22:11,458
Ich denke, ich nehme lieber ein Bier.
Ist das ok?

354
00:22:17,666 --> 00:22:19,208
Bringen Sie mir zwei.

355
00:22:20,333 --> 00:22:22,958
Ich hoffe, Sie sind nicht sauer auf mich.

356
00:22:23,041 --> 00:22:26,000
Sauer?
Das war unser erster Touchdown des Jahres.

357
00:22:26,083 --> 00:22:27,333
Hartes Jahr, was?

358
00:22:28,458 --> 00:22:30,416
Hören Sie, das sind tolle Kids.

359
00:22:31,166 --> 00:22:32,791
Und nicht untalentiert.

360
00:22:32,875 --> 00:22:34,708
Nein, sie sind schnell.

361
00:22:34,791 --> 00:22:37,416
Und wissbegierig. Die Einstellung stimmt.

362
00:22:37,500 --> 00:22:38,458
-Ja.
-Nicht wahr?

363
00:22:38,541 --> 00:22:39,750
Ja, sie…

364
00:22:39,833 --> 00:22:43,791
Sie brauchen einfach bessere Spielzüge.
Und ein bisschen Motivation.

365
00:22:43,875 --> 00:22:46,250
Darum will ich Sie an Bord holen.

366
00:22:46,333 --> 00:22:47,791
Oh, wirklich?

367
00:22:49,875 --> 00:22:50,958
Ist das Ihr Ernst?

368
00:22:51,041 --> 00:22:54,458
Kein Stress.
Wir würden uns einfach freuen.

369
00:22:54,541 --> 00:22:58,541
Keine Ahnung, wie lange ich hier bin.
Ich werde in Berufung gehen.

370
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
Und ich hoffe,
ich darf noch vor Saisonbeginn zurück.

371
00:23:02,458 --> 00:23:03,666
Fehlt es Ihnen?

372
00:23:03,750 --> 00:23:06,458
Ich kenne ehrlich gesagt nichts anderes.

373
00:23:06,541 --> 00:23:10,750
Chefcoach eines NFL-Teams zu sein,
ist, wie immer Vollgas zu geben,

374
00:23:10,833 --> 00:23:12,583
365 Tage im Jahr.

375
00:23:12,666 --> 00:23:14,041
Das dachte ich mir.

376
00:23:14,125 --> 00:23:18,875
Ich trainiere Ihren Sohn ja schon ewig
und kenne Sie erst seit letzter Woche.

377
00:23:21,250 --> 00:23:25,958
Ein weiterer Grund, es nicht zu tun.
Connor wäre vermutlich nicht begeistert.

378
00:23:26,041 --> 00:23:29,750
Hören Sie, Sean Paytons Sohn zu sein
ist nicht leicht.

379
00:23:30,416 --> 00:23:32,625
Nicht, wenn man in Texas spielt.

380
00:23:33,500 --> 00:23:37,541
Mein Dad trainierte nur das Schulteam
und ich habe es nie verkraftet.

381
00:23:37,625 --> 00:23:39,333
Sie haben den Super Bowl gewonnen.

382
00:23:39,416 --> 00:23:42,333
-Er musste nicht spielen.
-Nein, aber er tat es.

383
00:23:42,416 --> 00:23:45,416
Und es wäre vielleicht leichter für ihn

384
00:23:45,500 --> 00:23:48,125
und Sie und ehrlich gesagt auch für mich,

385
00:23:48,916 --> 00:23:51,000
wenn sie jeden Tag dabei wären.

386
00:23:56,041 --> 00:23:57,833
Komm schon, runter mit dir!

387
00:24:07,625 --> 00:24:09,208
Meine Kette, McGilligan!

388
00:24:09,958 --> 00:24:11,083
Sie brauchen Hilfe.

389
00:24:33,416 --> 00:24:35,041
BAGEL-REGEN

390
00:24:35,125 --> 00:24:37,291
BUFFET JETZT MIT BAGELS!

391
00:24:44,916 --> 00:24:47,583
Hey. Haben Sie noch mehr Bagels?

392
00:24:48,833 --> 00:24:49,916
Nein.

393
00:24:50,000 --> 00:24:51,458
Und was ist mit denen?

394
00:24:53,083 --> 00:24:56,000
Die sind für meine Frau.
Sie kriegt einen Jungen.

395
00:24:56,583 --> 00:24:57,583
Ihr erster?

396
00:24:57,666 --> 00:25:01,125
Nein, mein dritter.
Ich esse schon den ganzen Vormittag.

397
00:25:01,208 --> 00:25:02,458
Ich meinte Jungs.

398
00:25:03,125 --> 00:25:04,250
Ja, mein erster.

399
00:25:04,333 --> 00:25:06,583
Hören Sie, ich werde länger bleiben.

400
00:25:06,666 --> 00:25:08,958
-Wie lange?
-Nein, nicht das noch mal.

401
00:25:09,041 --> 00:25:10,291
Einfach länger, ok?

402
00:25:10,375 --> 00:25:14,625
Haben Sie einen Kopierer?
Ich bräuchte hiervon 23 Kopien.

403
00:25:14,708 --> 00:25:16,666
Ist eigentlich Selbstbedienung.

404
00:25:17,916 --> 00:25:20,041
Aber ich mache das, Mr. Payton.

405
00:25:20,125 --> 00:25:24,125
-Gibt's eine Alternative für die Bagel?
-Ja, da drüben sind Eier.

406
00:25:24,208 --> 00:25:26,875
Von der schlechtesten Alternative
habe ich nichts gesagt.

407
00:25:27,500 --> 00:25:28,916
Von der besten auch nicht.

408
00:25:29,541 --> 00:25:30,375
Mein Gott.

409
00:25:43,541 --> 00:25:44,666
Was machst du?

410
00:25:45,625 --> 00:25:46,875
Was ich gemacht habe?

411
00:25:48,250 --> 00:25:49,875
Transzendentale Meditation.

412
00:25:50,833 --> 00:25:53,000
Ich wiederhole dabei ein Mantra,

413
00:25:53,083 --> 00:25:55,333
bis ich
in tiefere Bewusstseinssphären vordringe.

414
00:25:56,625 --> 00:25:57,750
Was ist ein Mantra?

415
00:25:58,625 --> 00:26:02,333
Ein Wort oder ein Satz oder ein Geräusch,
das man wiederholt.

416
00:26:02,416 --> 00:26:04,708
Es hilft einem, sich zu konzentrieren.

417
00:26:04,791 --> 00:26:09,333
Wir könnten zusammen meditieren
und Erinnerungen und Gefühle teilen.

418
00:26:09,416 --> 00:26:11,833
-Wäre das nicht cool?
-Was denn?

419
00:26:11,916 --> 00:26:14,125
Ich könnte dir vom College erzählen.

420
00:26:14,208 --> 00:26:16,333
Und meiner Backpackerzeit in Asien.

421
00:26:16,416 --> 00:26:18,750
Ich dachte echt, es wären alles Frauen.

422
00:26:18,833 --> 00:26:20,041
-Jamie!
-Ja?

423
00:26:20,125 --> 00:26:22,375
Connor sollte das noch nicht hören.

424
00:26:22,458 --> 00:26:24,541
Er hört es doch nicht, er spürt es.

425
00:26:25,125 --> 00:26:26,166
Umso schlimmer.

426
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
Das ist Dad.
Er bringt dich heute zum Training.

427
00:26:30,416 --> 00:26:31,333
Was?

428
00:26:31,416 --> 00:26:33,833
Ja, er hat heute Morgen gefragt.

429
00:26:33,916 --> 00:26:35,541
Warum hast du Ja gesagt?

430
00:26:36,833 --> 00:26:40,458
Weil es gut für euch ist,
wenn ihr Zeit miteinander verbringt.

431
00:26:41,375 --> 00:26:43,708
Ich will keine Zeit mit ihm verbringen.

432
00:26:45,166 --> 00:26:48,166
-Ich gehe nicht zum Training.
-Ja, lass es sausen.

433
00:26:48,250 --> 00:26:50,958
Dann erzähle ich dir von diesem Badehaus.

434
00:26:51,041 --> 00:26:52,625
Mit den zehn Sumoringern.

435
00:26:52,708 --> 00:26:55,375
-Die schrumpeln echt überall.
-Ok, ich gehe.

436
00:27:03,250 --> 00:27:04,375
Lust auf Musik?

437
00:27:07,625 --> 00:27:09,916
Hörst du immer noch gern Country?

438
00:27:13,125 --> 00:27:14,458
Kennst du den Weg?

439
00:27:15,500 --> 00:27:18,125
Zu dem einzigen Ort,
an dem ich letzte Woche war?

440
00:27:18,208 --> 00:27:19,458
Ja, ich denke schon.

441
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Ich meinte von uns aus.

442
00:27:23,958 --> 00:27:28,375
Ich habe mal da gewohnt.
Vor all den Traumfängern und Salzlampen.

443
00:27:29,916 --> 00:27:30,916
Hab ich gehört.

444
00:27:34,708 --> 00:27:35,625
Also…

445
00:27:36,583 --> 00:27:40,083
Rate mal,
wer euer neuer Offense-Koordinator ist.

446
00:27:41,791 --> 00:27:43,000
Wie denn das?

447
00:27:44,083 --> 00:27:45,291
Troy hat gefragt.

448
00:27:45,375 --> 00:27:48,500
Und ich dachte,
so könnten wir zusammen abhängen.

449
00:27:49,208 --> 00:27:50,041
Abhängen?

450
00:27:50,833 --> 00:27:53,333
Ja. So wie jetzt gerade. Abhängen.

451
00:27:54,416 --> 00:27:57,583
Es reicht schon,
wenn du nur auf der Tribüne sitzt.

452
00:27:57,666 --> 00:27:59,875
Weißt du, was Paulies Dad gesagt hat?

453
00:28:00,458 --> 00:28:02,750
Was Paulies Dad denkt, ist mir egal.

454
00:28:03,666 --> 00:28:04,750
Aber mir nicht.

455
00:28:08,333 --> 00:28:11,416
Ja, klar mit Kruste.
Was ist das für eine Frage?

456
00:28:11,500 --> 00:28:14,083
Paulie, bestellst du echt gerade Pizza?

457
00:28:14,166 --> 00:28:15,541
Wir trainieren gleich.

458
00:28:15,625 --> 00:28:18,541
Ich bestelle jetzt,
damit sie rechtzeitig da ist.

459
00:28:18,625 --> 00:28:20,291
Das ist mir egal. Leg auf.

460
00:28:20,791 --> 00:28:23,958
Ok, Warriors.
Wir hatten nicht den besten Saisonstart.

461
00:28:24,041 --> 00:28:26,333
Wieso? Wir hatten einen Touchdown.

462
00:28:26,416 --> 00:28:30,541
<i>Wir hatten einen Touchdown</i>
<i>Und der Strom blieb an</i>

463
00:28:30,625 --> 00:28:32,541
Ok. Stimmt.

464
00:28:32,625 --> 00:28:35,041
Aber wir haben trotzdem 38 zu 6 verloren.

465
00:28:35,125 --> 00:28:37,333
Wow, Sie Stimmungskiller.

466
00:28:37,416 --> 00:28:40,416
Hört zu, ich weiß,
ihr gebt euer Bestes, ok?

467
00:28:40,500 --> 00:28:43,958
Wir brauchen nur etwas frischen Wind.
Eine neue Stimme.

468
00:28:44,041 --> 00:28:46,250
Wird Mr. Payton unser neuer Trainer?

469
00:28:46,333 --> 00:28:48,250
Ja!

470
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
Cool!

471
00:28:50,083 --> 00:28:53,833
Coach Payton
wird unser neuer Offense-Koordinator.

472
00:28:54,791 --> 00:28:56,208
-Ok.
-Wie findet ihr das?

473
00:28:56,291 --> 00:28:58,666
Unsere Defense ist auch scheiße.

474
00:28:59,708 --> 00:29:00,583
Danke.

475
00:29:00,666 --> 00:29:01,708
Ok, hört zu.

476
00:29:01,791 --> 00:29:04,875
Ihr respektiert Mr. Payton
bitte genauso wie mich.

477
00:29:04,958 --> 00:29:07,083
Oh, das können wir besser.

478
00:29:07,708 --> 00:29:11,875
Aber um das klarzustellen,
Coach Payton ist die Nummer drei.

479
00:29:11,958 --> 00:29:14,750
Anders gesagt:
Wenn Coach Troy Präsident wäre,

480
00:29:14,833 --> 00:29:16,250
wäre ich Vizepräsident.

481
00:29:16,750 --> 00:29:20,375
Und würde jemand Coach Troy erschießen,
würde ich nachrücken.

482
00:29:20,458 --> 00:29:22,708
Dann wäre Coach Payton Vizepräsident.

483
00:29:22,791 --> 00:29:25,750
Und wenn jemand Sie beide erschießt?

484
00:29:26,500 --> 00:29:29,541
Dann würden unsere Spiele
wohl abgesagt werden.

485
00:29:29,625 --> 00:29:32,000
Ok, gut zu wissen. Aufstellen, Leute.

486
00:29:33,458 --> 00:29:35,875
Hey, wenn sich mein Team aufstellen soll,

487
00:29:35,958 --> 00:29:38,458
läuft der Letzte bis abends Treppen.

488
00:29:45,666 --> 00:29:48,041
Meine Herren, es geht um Schnelligkeit.

489
00:29:48,125 --> 00:29:50,875
Wer keine hat, arbeitet also besser daran.

490
00:29:50,958 --> 00:29:54,625
Auf mein Kommando
lauft ihr bis zur 40-Yard-Linie.

491
00:29:54,708 --> 00:29:58,958
Sie sagten "Auf mein Kommando".
Was bedeutet das genau?

492
00:29:59,041 --> 00:30:00,000
Wie wär's damit?

493
00:30:06,000 --> 00:30:07,625
Eins, zwei, drei, vier.

494
00:30:08,125 --> 00:30:11,833
Gratuliere,
ihr vier seid unsere neuen Wide Receiver.

495
00:30:13,875 --> 00:30:16,208
Rein in die Pads und an die Arbeit.

496
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
Rüber mit dir, na los!

497
00:30:19,541 --> 00:30:20,500
Weiter!

498
00:30:21,500 --> 00:30:23,541
Hoppla! Langsam, Kumpel.

499
00:30:26,833 --> 00:30:28,250
Geh in die Knie!

500
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Was war das denn?

501
00:30:33,166 --> 00:30:34,375
Schneller!

502
00:30:35,125 --> 00:30:36,791
Sehr gut, das gefällt mir.

503
00:30:37,416 --> 00:30:39,750
Gut. Ok, los.

504
00:30:40,500 --> 00:30:42,875
Zeig mir einen Rush. Set, hit!

505
00:30:44,250 --> 00:30:46,791
Schön. Ok, Nate. Zeig mir einen Spin.

506
00:30:48,000 --> 00:30:49,291
Set, hit!

507
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Das wird schon, ok?

508
00:30:56,791 --> 00:30:57,958
Hey, Mitch.

509
00:31:02,750 --> 00:31:03,666
Ok.

510
00:31:12,416 --> 00:31:14,833
Gut, Harlan. Du hast einen tollen Schuss.

511
00:31:15,958 --> 00:31:17,625
Warum nicht auch im Spiel?

512
00:31:17,708 --> 00:31:20,708
Das ist Training.
Im Training habe ich keinen Druck.

513
00:31:20,791 --> 00:31:23,000
Das ist dein Problem.
Kennst du den Profitrick?

514
00:31:23,083 --> 00:31:27,541
Sie machen sich auch im Training Druck,
damit im Spiel keiner mehr da ist.

515
00:31:27,625 --> 00:31:29,291
Paulie, bist du gern Center?

516
00:31:29,375 --> 00:31:32,875
Ist mir egal.
Ich spiele nur, damit mein Dad happy ist.

517
00:31:32,958 --> 00:31:34,166
Weißt du, was?

518
00:31:34,250 --> 00:31:36,875
Bis Saisonende bist du auch happy,
sonst rede ich mit ihm.

519
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
-Wirklich?
-Ja, aber dazu kommt's nicht.

520
00:31:38,916 --> 00:31:40,083
Alle mal herhören!

521
00:31:40,166 --> 00:31:43,250
Man spielt Football nur,
weil man Spaß haben will.

522
00:31:43,333 --> 00:31:46,750
Aber man hat nur Spaß, wenn man gewinnt.

523
00:31:47,666 --> 00:31:49,083
Und man gewinnt nur,

524
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
wenn man das hat.

525
00:31:52,083 --> 00:31:53,166
Ein neues Playbook?

526
00:31:58,750 --> 00:31:59,916
-Vorsicht!
-Hey!

527
00:32:00,000 --> 00:32:01,833
Sind das echte NFL-Spielzüge?

528
00:32:01,916 --> 00:32:03,208
Oh mein Gott!

529
00:32:03,291 --> 00:32:05,083
Hey, ich will auch eins!

530
00:32:08,041 --> 00:32:09,791
Seht euch Seite 16 an.

531
00:32:09,875 --> 00:32:12,083
Ein paar kleine Änderungen?

532
00:32:12,166 --> 00:32:13,083
Andersrum.

533
00:32:14,541 --> 00:32:15,541
-Oh.
-Ja.

534
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
Verstehe.

535
00:32:17,458 --> 00:32:20,583
Die Basis ist vorhanden,
ich habe sie nur erweitert.

536
00:32:20,666 --> 00:32:22,375
Ich will, dass ihr es lernt,

537
00:32:22,458 --> 00:32:25,083
mit nach Hause nehmt
und immer zur Hand habt.

538
00:32:25,166 --> 00:32:26,666
-Ja, Sir!
-Alles klar?

539
00:32:26,750 --> 00:32:27,708
Alles klar.

540
00:32:30,583 --> 00:32:31,708
Was ist das?

541
00:32:35,458 --> 00:32:38,666
Mr. Coach Payton?
Cindy Jenkins, Dennis' Mutter.

542
00:32:38,750 --> 00:32:41,250
-Freut mich.
-Ich wollte über Dennis reden.

543
00:32:41,333 --> 00:32:44,708
Sorry, er behält die Position,
die ihm zugeteilt wurde.

544
00:32:44,791 --> 00:32:48,041
Die Position ist mir egal,
solange er spielt.

545
00:32:48,125 --> 00:32:52,083
Nur schonen Sie ihn nicht.
Mein Kleiner verträgt etwas Abhärtung.

546
00:32:52,166 --> 00:32:55,041
Ich behandle alle Spieler gleich.
Schon immer.

547
00:32:55,125 --> 00:32:57,416
Dennis ist nur so nett und süß.

548
00:32:57,500 --> 00:32:59,875
Damit kommt er in Texas nicht weit.

549
00:32:59,958 --> 00:33:03,500
-Klingt nach einem Job für Dennis' Dad.
-Oh, der ist raus.

550
00:33:03,583 --> 00:33:07,208
Wollte sich 2007 einen neuen Auspuff holen
und kam nie zurück.

551
00:33:07,291 --> 00:33:09,416
Ok, das tut mir leid.

552
00:33:10,250 --> 00:33:12,500
Hören Sie, kommen Sie doch mal vorbei.

553
00:33:12,583 --> 00:33:16,083
Trainieren Sie mit ihm.
Oder mit mir. Ich koche auch.

554
00:33:17,083 --> 00:33:20,708
Das ist wirklich sehr nett von Ihnen,
aber nicht notwendig.

555
00:33:20,791 --> 00:33:24,333
Wie oft hintereinander
kann man bei J.D. McGilligan's essen?

556
00:33:24,416 --> 00:33:25,750
Ich mache ein Gumbo.

557
00:33:27,708 --> 00:33:29,583
Bitte, für Dennis.

558
00:33:30,500 --> 00:33:33,708
Ok, aber jetzt muss ich mich
auf das Spiel vorbereiten.

559
00:33:33,791 --> 00:33:35,166
Tun Sie das, Baby.

560
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
Er hat eine Freundin! Harlan…

561
00:33:41,916 --> 00:33:43,541
Die New Orleans Saints, ja?

562
00:33:43,625 --> 00:33:46,291
Ich war mal
ein verdammt guter Running Back.

563
00:33:46,375 --> 00:33:49,625
1986 war mein Jahr.

564
00:33:49,708 --> 00:33:52,708
Ich erzielte einen Touchdown
gegen vier Verteidiger.

565
00:33:53,291 --> 00:33:56,208
Ein kaputtes Knie, ein kaputter Knöchel,

566
00:33:56,291 --> 00:33:59,583
ein fieser Pilz im Schritt, Karies,

567
00:33:59,666 --> 00:34:01,458
aber ich lief allen davon.

568
00:34:01,958 --> 00:34:05,625
Ich half einer Frau ein Baby zu bekommen,
machte den Touchdown,

569
00:34:05,708 --> 00:34:08,083
tanzte meinen Touchdown-Tanz

570
00:34:08,166 --> 00:34:11,875
und rettete zu Hause
meine Mama vor einem Herzinfarkt.

571
00:34:12,625 --> 00:34:14,625
Schauen Sie auf die Straße, Gus.

572
00:34:15,875 --> 00:34:17,708
Den Pilz habe ich immer noch.

573
00:34:21,041 --> 00:34:25,541
<i>Die Rams führen 6 zu 0 und haben den Ball</i>
<i>an der 45-Yard-Linie der Warriors.</i>

574
00:34:25,625 --> 00:34:28,500
<i>Zweites Down und noch drei Yards.</i>

575
00:34:32,458 --> 00:34:33,708
Komm schon, Dennis!

576
00:34:34,625 --> 00:34:36,416
Los, Dennis!

577
00:34:37,916 --> 00:34:38,833
Mama!

578
00:34:48,541 --> 00:34:50,416
-Ist er gerade umgefallen?
-Ja.

579
00:34:50,500 --> 00:34:53,583
-Kontakt mag er nicht.
-Weiß er, dass er Football spielt?

580
00:34:58,500 --> 00:35:00,125
Hey, Dennis. Komm mal her.

581
00:35:01,708 --> 00:35:04,958
Du musst diesen Kerl tacklen, ok?

582
00:35:05,541 --> 00:35:07,958
Das wollte ich. Habe ich dann aber nicht.

583
00:35:09,791 --> 00:35:13,708
Coach Troy und ich finden,
du solltest Fullback spielen.

584
00:35:14,416 --> 00:35:17,666
Fullback? Das geht nicht.
Da greifen mich alle an.

585
00:35:18,333 --> 00:35:20,125
Dann sorg dafür, dass sie es nicht tun.

586
00:35:25,541 --> 00:35:26,458
Das war gut.

587
00:35:27,208 --> 00:35:28,791
Richtige Sportpsychologie.

588
00:35:28,875 --> 00:35:30,041
Ja, ein wenig.

589
00:35:31,750 --> 00:35:33,166
Was trinkst du da?

590
00:35:33,250 --> 00:35:34,458
Das ist für meine…

591
00:35:35,250 --> 00:35:37,375
Für meine Haut.

592
00:35:39,041 --> 00:35:40,000
Ja.

593
00:35:40,708 --> 00:35:46,041
Also, Nummer 42 lang, I-Formation,
Wideout Trips, ok? Los!

594
00:35:48,041 --> 00:35:49,291
Ok, kommt her.

595
00:35:50,416 --> 00:35:55,208
Nummer 42 lang, I-Formation,
Wide irgendwas.

596
00:35:55,291 --> 00:35:58,041
-Warte, bin ich die Formation?
-Wer ist die 42?

597
00:35:58,125 --> 00:36:00,250
-Dennis, du spielst Offense.
-Ansage vom Coach.

598
00:36:00,333 --> 00:36:02,916
-Wo muss ich noch mal hin?
-Du bist Center.

599
00:36:03,000 --> 00:36:03,958
Stimmt.

600
00:36:04,041 --> 00:36:07,708
-Hat wer das Buch gelesen?
-Das hat nicht mal mein Dad kapiert.

601
00:36:07,791 --> 00:36:09,875
-Geht einfach lang.
-Ok. Bereit?

602
00:36:09,958 --> 00:36:10,916
Bereit!

603
00:36:11,000 --> 00:36:13,041
Achtet auf den Pass!

604
00:36:15,500 --> 00:36:17,708
Zehn!

605
00:36:17,791 --> 00:36:20,458
Blau-weiß! Hut!

606
00:36:38,375 --> 00:36:39,250
Danke.

607
00:36:39,750 --> 00:36:40,833
Nicht übel, Coach.

608
00:36:42,541 --> 00:36:44,416
Marcos! Guter Wurf.

609
00:36:45,916 --> 00:36:47,583
RAMS 13
GÄSTE 0

610
00:36:47,666 --> 00:36:50,250
Ok. Hey, gute erste Halbzeit.

611
00:36:50,333 --> 00:36:52,541
Ein paar Korrekturen, ok? Marcos.

612
00:36:52,625 --> 00:36:55,583
-Coach.
-Marcos, du bist der Talentierteste.

613
00:36:55,666 --> 00:36:57,000
-Stimmt.
-Nicht, Coach.

614
00:36:57,083 --> 00:36:58,416
Der Zweittalentierteste.

615
00:36:59,291 --> 00:37:02,541
Konzentration, Jungs.
Hör zu, du bist kein Quarterback.

616
00:37:02,625 --> 00:37:05,291
-Du spielst Running Back.
-Ich mache beides.

617
00:37:05,375 --> 00:37:08,166
Du kannst nicht
beides gleichzeitig spielen.

618
00:37:08,250 --> 00:37:10,458
Schon gut. Alles fürs Team, Baby.

619
00:37:10,541 --> 00:37:12,041
Ok. Wie nennst du mich?

620
00:37:13,083 --> 00:37:14,500
-Coach.
-Ja, ok.

621
00:37:14,583 --> 00:37:17,250
-Brian, du startest als Quarterback.
-Ja!

622
00:37:17,750 --> 00:37:20,083
-Endlich! Leckt mich, Leute!
-Hey, Brian.

623
00:37:20,166 --> 00:37:23,458
Was machen Linemen in der NFL,
die den QB nicht mögen?

624
00:37:23,541 --> 00:37:24,875
Sie lassen die Defense durch.

625
00:37:25,458 --> 00:37:27,500
Sorry, Leute. Ich nehm's zurück.

626
00:37:27,583 --> 00:37:28,541
Ja!

627
00:37:28,625 --> 00:37:30,000
Ok, Leute. Los geht's.

628
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
Raus mit euch,
der Rest bleibt auf Position.

629
00:37:32,875 --> 00:37:36,000
Strengt euch ein bisschen an.
Gebt Gas, na los!

630
00:37:37,583 --> 00:37:39,125
Ist das wirklich klug?

631
00:37:39,208 --> 00:37:41,583
Es lief nicht, wir müssen korrigieren.

632
00:37:41,666 --> 00:37:44,208
Ich will sie nur nicht
ins Krankenhaus korrigieren.

633
00:37:44,291 --> 00:37:45,208
Das wird schon.

634
00:37:45,291 --> 00:37:47,833
Sie kennen kaum ihre alten Positionen.

635
00:37:58,541 --> 00:38:02,083
Sie stehen ganz anders. Ist das gut?

636
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
Er hat alles umgestellt.

637
00:38:03,666 --> 00:38:05,666
Dennis, du musst hier rüber.

638
00:38:07,000 --> 00:38:09,708
-Warum ist Marcos nicht Quarterback?
-Keine Ahnung.

639
00:38:10,875 --> 00:38:13,500
Auf die Plätze, fertig, los!

640
00:38:24,125 --> 00:38:26,666
Das kann kein echter Spielzug
gewesen sein.

641
00:38:27,333 --> 00:38:30,958
Spielen wir wieder den alten Kram.
Zumindest für dieses Spiel.

642
00:38:31,041 --> 00:38:34,291
Ja, es ist wie der Bau eines Jets,
während man fliegt, aber keine Sorge.

643
00:38:34,375 --> 00:38:35,500
Ja.

644
00:38:35,583 --> 00:38:39,125
Eher wie ein Schiss im Regen,
während man ein Plumpsklo baut.

645
00:38:39,208 --> 00:38:40,583
Das ergibt keinen Sinn.

646
00:38:40,666 --> 00:38:42,291
Diese Spielzüge auch nicht.

647
00:38:42,375 --> 00:38:45,208
Holen wir dir etwas Wasser. Komm mit.

648
00:38:45,291 --> 00:38:46,833
Ok, Field-Goal-Team!

649
00:38:48,708 --> 00:38:50,250
Auf geht's!

650
00:38:54,583 --> 00:38:56,458
Wo zum Teufel schaut er hin?

651
00:39:04,083 --> 00:39:05,041
Harlan?

652
00:39:07,500 --> 00:39:08,416
Hike!

653
00:39:11,958 --> 00:39:13,083
Mein Arsch!

654
00:39:13,166 --> 00:39:14,375
Komm schon!

655
00:39:17,333 --> 00:39:18,416
Hey, Payton!

656
00:39:18,500 --> 00:39:21,125
Das ist nicht Reise nach Jerusalem, Sean.

657
00:39:21,208 --> 00:39:24,250
Was soll das?
Marcos spielt schon immer Quarterback.

658
00:39:24,333 --> 00:39:26,333
Und ab jetzt Running Back.

659
00:39:26,416 --> 00:39:30,250
-Sind Sie blind? Sein Arm ist eine Kanone!
-Er ist neben Paulie der Beste.

660
00:39:30,333 --> 00:39:32,416
Als Running Back ist er mehr wert.

661
00:39:32,500 --> 00:39:36,500
Er ist kein Wert.
Er ist mein Sohn. Und ein Quarterback.

662
00:39:36,583 --> 00:39:37,583
Hören Sie.

663
00:39:38,250 --> 00:39:42,625
Ich bin hier, um Spiele zu gewinnen.
Nicht, damit Sie sich besser fühlen.

664
00:39:42,708 --> 00:39:47,041
Ihr Platz ist auf der Tribüne,
meiner am Spielfeldrand bei den Trainern.

665
00:39:48,666 --> 00:39:51,208
Leute. Gebt dem Ganzen eine Chance, bitte.

666
00:39:56,083 --> 00:39:59,333
Ich denke, das genügt für heute, Jungs.

667
00:40:02,208 --> 00:40:03,958
Der Bus ist sowieso voll.

668
00:40:08,458 --> 00:40:10,916
Ich dachte, es würde besser laufen.

669
00:40:11,000 --> 00:40:14,125
Ja, wir sind sogar noch schlechter
als ohne ihn.

670
00:40:14,208 --> 00:40:17,375
Ich dachte, er wäre ein Super-Bowl-Coach.

671
00:40:17,458 --> 00:40:19,916
Den Touchdown haben wir ohne ihn erzielt.

672
00:40:20,000 --> 00:40:20,916
Ja.

673
00:40:21,000 --> 00:40:24,500
<i>Wir haben einen Touchdown</i>

674
00:40:27,583 --> 00:40:29,583
Ok, Jungs. Hört mal her.

675
00:40:29,666 --> 00:40:34,083
Ihr empfindet das vielleicht anders,
aber ich habe viel Gutes gesehen.

676
00:40:34,166 --> 00:40:38,000
Sobald wir die Spielzüge draufhaben,
wird sich das Blatt wenden.

677
00:40:38,083 --> 00:40:42,083
Ja, Coach.
Nur versteht niemand die neuen Spielzüge.

678
00:40:42,166 --> 00:40:45,041
Wie bitte?
Wer hat Probleme mit dem Playbook?

679
00:40:49,250 --> 00:40:51,000
Das ist einstimmig!

680
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
Ihr müsst euch so aufstellen.
Hüfte an Hüfte.

681
00:40:55,041 --> 00:40:57,958
Ohne Lücken. Hier kamen sie durch.

682
00:40:58,041 --> 00:41:00,125
Der Salzstreuer kommt hierhin, ok?

683
00:41:00,208 --> 00:41:04,166
Also, stellen wir uns auf.
Connor, Jason, ihr seid diese Chips.

684
00:41:04,250 --> 00:41:08,041
Und Dennis und Marcos sind diese Limetten.
Ihr steht hier.

685
00:41:08,125 --> 00:41:11,750
-Und die scharfe Soße ist Brian.
-Der ist eher eine Serviette.

686
00:41:12,375 --> 00:41:16,125
Green right ist unsere Startaufstellung.
Versteht das jeder?

687
00:41:16,208 --> 00:41:17,416
-Ja, Coach.
-Ja.

688
00:41:17,500 --> 00:41:21,375
Gut, ok. Unser X-Chip ist hier drüben
und unser Z…

689
00:41:21,458 --> 00:41:23,916
-Wo ist der Z-Chip? Was soll das?
-Sorry.

690
00:41:24,000 --> 00:41:25,375
Na schön, ok. Seht her.

691
00:41:25,458 --> 00:41:28,541
Unser Z-Chip ist hier,
aber wir verschieben ihn.

692
00:41:28,625 --> 00:41:31,000
Jetzt sind beide Receiver hier drüben.

693
00:41:31,083 --> 00:41:34,708
Hinter der Linie ziehen sie nach rechts
und die scharfe Soße…

694
00:41:34,791 --> 00:41:37,083
-Ich täusche einen Wurf zur Limette an.
-Ja.

695
00:41:37,166 --> 00:41:39,166
Das bin ich.
Ich ziehe die Defense auf mich…

696
00:41:39,250 --> 00:41:41,666
-Ja.
-Jason und ich ziehen nach rechts…

697
00:41:41,750 --> 00:41:43,625
Und ich werfe zum freien Chip.

698
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
Ja! Na also!

699
00:41:47,500 --> 00:41:48,875
Und jetzt der X-Whip.

700
00:41:48,958 --> 00:41:53,541
Dasselbe mit anderer Aufstellung.
Dieser Chip kommt hierhin. Nicht essen.

701
00:41:53,625 --> 00:41:56,166
Hey, Coach. Und wenn ein Cupcake angreift?

702
00:41:56,250 --> 00:41:59,166
-Hast du jetzt Angst vor Cupcakes?
-Cupcakes klingt gut.

703
00:41:59,250 --> 00:42:00,708
Wo ist die Dessertkarte?

704
00:42:01,375 --> 00:42:04,375
Mach den ersten Schritt,
dann bist du durch, ok?

705
00:42:04,458 --> 00:42:05,416
Es liegt an dir.

706
00:42:06,916 --> 00:42:09,416
Bleibst du bis zum Ende der Saison?

707
00:42:10,708 --> 00:42:14,875
Wenn ich meine Berufung gewinne,
muss ich wahrscheinlich zurück.

708
00:42:17,625 --> 00:42:18,500
Con…

709
00:42:19,208 --> 00:42:20,500
Das ist mein Job.

710
00:42:22,541 --> 00:42:26,000
-Ich wünschte, ihr wärt nicht so weit weg.
-Warum bist du so weit weg?

711
00:42:26,083 --> 00:42:29,541
Geh zu den Cowboys.
Nach Dallas sind es 45 Minuten.

712
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
Dallas hat bereits einen Coach.

713
00:42:33,625 --> 00:42:34,500
Hör zu…

714
00:42:35,583 --> 00:42:37,375
Ich weiß, es ist nicht leicht.

715
00:42:38,500 --> 00:42:39,750
Nein, weißt du nicht.

716
00:42:40,625 --> 00:42:41,625
Was meinst du?

717
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
Was ist los, Con?

718
00:42:49,958 --> 00:42:52,041
Ich werde ständig nach dir gefragt.

719
00:42:53,458 --> 00:42:56,291
Und meistens
muss ich mir etwas ausdenken, weil…

720
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
…ich dich nicht kenne.

721
00:43:04,041 --> 00:43:07,541
Hey, Connor. Hör mal, ich bin doch hier.

722
00:43:08,208 --> 00:43:09,333
Jetzt bin ich hier.

723
00:43:10,166 --> 00:43:11,833
Du kannst mich alles fragen.

724
00:43:13,500 --> 00:43:14,875
Was willst du wissen?

725
00:43:19,541 --> 00:43:23,208
Warum hast du beim Super Bowl
den Onside Kick gewählt?

726
00:43:24,416 --> 00:43:25,666
Gute Frage.

727
00:43:26,250 --> 00:43:29,291
Um zu gewinnen,
muss man manchmal etwas Unerwartetes tun.

728
00:43:29,375 --> 00:43:33,083
So wie diesen Onside Kick.
Ich wusste, er würde sie überraschen.

729
00:43:35,500 --> 00:43:37,000
Noch mehr Fragen?

730
00:43:38,833 --> 00:43:40,166
Hast du es getan?

731
00:43:41,750 --> 00:43:42,666
Was getan?

732
00:43:43,416 --> 00:43:44,916
Das mit deinem Team.

733
00:43:46,833 --> 00:43:48,583
Das ist kompliziert, Connor.

734
00:43:49,250 --> 00:43:51,833
Aber letztendlich bin ich der Cheftrainer.

735
00:43:51,916 --> 00:43:54,541
Ich muss die Verantwortung tragen.

736
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
Warum gehst du dann in Berufung?

737
00:44:01,250 --> 00:44:02,125
Wow.

738
00:44:03,375 --> 00:44:05,000
Noch eine gute Frage.

739
00:44:07,041 --> 00:44:08,125
Keine Ahnung.

740
00:44:09,500 --> 00:44:12,791
Ich will eben kein ganzes Jahr
auf Football verzichten.

741
00:44:13,916 --> 00:44:16,500
Das musst du jetzt ja nicht mehr.

742
00:44:22,041 --> 00:44:24,250
Holst du mich morgen zum Training ab?

743
00:44:24,333 --> 00:44:26,583
Wenn mich Troy nicht feuert.

744
00:44:45,791 --> 00:44:49,083
Noch neun Sekunden, Jungs.
Es geht um zwei Punkte.

745
00:44:49,166 --> 00:44:51,833
Jetzt gilt's. Hopp oder top.

746
00:44:51,916 --> 00:44:53,375
Ein Versuch bleibt uns.

747
00:44:54,750 --> 00:44:56,375
Und darum geht es jetzt.

748
00:44:56,458 --> 00:44:58,500
Wir müssen entscheiden,
wer wir sein wollen.

749
00:44:58,583 --> 00:45:00,625
-Paulie, pass auf!
-Ja, Coach.

750
00:45:00,708 --> 00:45:03,916
Wir machen Folgendes:
Turbo Stack Green Four, ok?

751
00:45:04,708 --> 00:45:07,208
-Was?
-Zwei Limetten, eine scharfe Soße.

752
00:45:07,291 --> 00:45:09,250
-Mit Käse?
-Mit Käse!

753
00:45:09,333 --> 00:45:10,750
Ja!

754
00:45:16,041 --> 00:45:16,875
Los!

755
00:45:21,833 --> 00:45:22,791
Auf geht's!

756
00:45:30,083 --> 00:45:32,375
Runter! Los, Baby, los!

757
00:45:33,291 --> 00:45:35,500
Down, set, go!

758
00:45:38,333 --> 00:45:41,791
Schnapp ihn dir. Ja!

759
00:45:41,875 --> 00:45:42,916
Los, Marcos!

760
00:45:47,458 --> 00:45:50,291
Lauf!

761
00:46:00,333 --> 00:46:02,041
Wir haben gewonnen!

762
00:46:02,708 --> 00:46:04,666
-Unser erstes Spiel!
-Gewonnen?

763
00:46:14,916 --> 00:46:16,083
Klasse, Kumpel.

764
00:46:31,083 --> 00:46:32,958
So fühlt sich also Gewinnen an.

765
00:46:33,041 --> 00:46:34,750
Nächster Halt, Meisterschaft!

766
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
Nicht übermütig werden.

767
00:46:37,583 --> 00:46:39,291
Nein, das gefällt mir.

768
00:46:39,375 --> 00:46:40,750
Hey, hört alle mal her!

769
00:46:40,833 --> 00:46:43,875
Ihr habt euch das verdient, ok?
Genießt es!

770
00:46:43,958 --> 00:46:46,500
Nehmt das Gefühl mit ins nächste Spiel.

771
00:46:46,583 --> 00:46:47,750
Ja!

772
00:47:01,375 --> 00:47:04,291
Hi. Wir bekommen viele Beschwerden.

773
00:47:04,375 --> 00:47:05,458
Worüber?

774
00:47:05,541 --> 00:47:08,875
Den Lärm. Plätschergeräusche vor allem.
Und Schreie.

775
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
Von wem?

776
00:47:11,958 --> 00:47:13,250
Hotelleuten.

777
00:47:13,333 --> 00:47:14,416
Welche Hotelleute?

778
00:47:18,416 --> 00:47:20,000
Es gab keine Beschwerden, oder?

779
00:47:20,625 --> 00:47:21,583
Nein.

780
00:47:21,666 --> 00:47:23,416
Was stört Sie an dem Lärm?

781
00:47:23,500 --> 00:47:26,083
Dass Sie baden dürfen
und ich arbeiten muss.

782
00:47:26,166 --> 00:47:28,541
Tja, dann machen Sie doch mal Pause.

783
00:47:28,625 --> 00:47:29,666
-Wirklich?
-Klar.

784
00:47:29,750 --> 00:47:32,625
Toll!
Wär's ok, wenn ich in Unterwäsche bade?

785
00:47:32,708 --> 00:47:34,375
Das wäre unangemessen.

786
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
Arbeiten Sie hier?

787
00:47:36,166 --> 00:47:37,000
Ja.

788
00:47:37,083 --> 00:47:39,333
Einer von uns
steckt in der Eismaschine fest.

789
00:47:40,958 --> 00:47:42,250
Wer kennt das nicht?

790
00:47:42,916 --> 00:47:44,125
Hey, gut gemacht.

791
00:47:48,208 --> 00:47:49,458
Connor, fang!

792
00:48:13,916 --> 00:48:15,166
Warriors!

793
00:48:17,250 --> 00:48:18,791
Nicht umdrehen, Dennis.

794
00:48:23,333 --> 00:48:26,166
Oh mein Gott, Connor Payton hat ihn!

795
00:48:35,791 --> 00:48:36,708
Komm schon.

796
00:48:51,166 --> 00:48:52,166
Ja!

797
00:48:52,250 --> 00:48:53,166
Mein Junge!

798
00:48:55,458 --> 00:48:56,666
Harlan, komm her.

799
00:48:57,625 --> 00:48:58,791
Ok, Coach.

800
00:49:01,250 --> 00:49:05,500
-Ist sie das Problem? Die junge Lady?
-Es hat nichts mit ihr zu tun.

801
00:49:05,583 --> 00:49:08,791
Hey, du musst dich konzentrieren.
Vergiss alles andere.

802
00:49:08,875 --> 00:49:12,000
Verdräng es, ok? Sie ist nicht hier.

803
00:49:12,083 --> 00:49:14,375
Doch, ist sie. Ich sehe sie doch.

804
00:49:14,458 --> 00:49:18,958
Hey, wir haben hart trainiert,
um den Druck aus dem Spiel zu nehmen.

805
00:49:19,041 --> 00:49:21,416
Ok. Ich mach's, Coach.

806
00:49:21,500 --> 00:49:23,416
Ok, guter Junge. Hol sie dir.

807
00:49:23,500 --> 00:49:24,750
Aufstellen, los.

808
00:49:25,250 --> 00:49:27,375
-Denken Sie, er schafft's?
-Nein.

809
00:49:27,458 --> 00:49:31,958
-Er hat noch mehr Schiss als letztes Mal.
-Ich weiß, so ein kleines Weichei.

810
00:49:32,041 --> 00:49:34,000
Los! Auf geht's, Warriors!

811
00:49:34,708 --> 00:49:36,333
-Hut!
<i>-Der Ball ist frei.</i>

812
00:49:36,416 --> 00:49:37,666
<i>Harlan mit dem Kick.</i>

813
00:49:39,583 --> 00:49:40,916
Mein Arsch!

814
00:49:41,000 --> 00:49:44,791
Die Warriors gewinnen,
verpassen aber den Extrapunkt.

815
00:49:46,875 --> 00:49:47,875
Danke, Mom.

816
00:49:49,166 --> 00:49:50,500
Los!

817
00:49:54,833 --> 00:49:56,791
Haben Sie Connors Goal gesehen?

818
00:49:56,875 --> 00:49:59,375
Ja, ich war dabei.

819
00:49:59,458 --> 00:50:01,166
Ja, ich habe Sie gesehen.

820
00:50:01,958 --> 00:50:03,666
Schön, dass ihr euch so gut versteht.

821
00:50:03,750 --> 00:50:08,250
Ja, es hat wirklich etwas gedauert,
aber ich denke, die Richtung stimmt.

822
00:50:08,333 --> 00:50:11,333
Ich habe meinen Vater vergöttert,
als ich klein war.

823
00:50:11,416 --> 00:50:14,125
Aber als ich acht war, trennten sie sich.

824
00:50:14,208 --> 00:50:17,041
Mein Dad zog aus. Ich habe ihn so gehasst.

825
00:50:18,125 --> 00:50:20,791
Ich ging nicht mal ans Telefon,
wenn er anrief.

826
00:50:21,666 --> 00:50:23,500
Und wenn er zur Schule kam,

827
00:50:24,875 --> 00:50:27,833
ging ich an ihm vorbei
und beachtete ihn nicht mal.

828
00:50:27,916 --> 00:50:29,583
Das hat ihn sicher verletzt.

829
00:50:32,041 --> 00:50:35,000
-Und wann haben Sie sich versöhnt?
-Haben wir nie.

830
00:50:35,625 --> 00:50:39,291
Er könnte längst tot sein.
Es ist 30 Jahre her, aber…

831
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Egal. Gutes Spiel heute.

832
00:50:42,958 --> 00:50:45,500
Warum erzählen Sie mir das?

833
00:50:46,750 --> 00:50:50,916
Sie benutzen das gleiche Rasierwasser.
Es hat mich an ihn erinnert.

834
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Ich benutze kein Rasierwasser.

835
00:50:58,000 --> 00:51:00,666
Oh. Mein Fehler. Tut mir leid.

836
00:51:00,750 --> 00:51:03,375
Ich dachte nur,
ich hätte etwas gerochen und…

837
00:51:04,166 --> 00:51:06,833
-Ich habe meinen Mate verschüttet.
-Schon gut.

838
00:51:07,333 --> 00:51:08,416
Sorry noch mal.

839
00:51:14,000 --> 00:51:15,625
Pünktlich auf die Minute.

840
00:51:15,708 --> 00:51:17,500
Oh, und so elegant.

841
00:51:17,583 --> 00:51:19,791
-Nur herein.
-Danke für die Einladung.

842
00:51:19,875 --> 00:51:22,000
Oh, ist das ein kleiner Kuchen?

843
00:51:25,083 --> 00:51:27,583
Hey, Kumpel. Was lernst du da?

844
00:51:28,166 --> 00:51:29,125
Spanisch.

845
00:51:32,291 --> 00:51:35,250
Mögen Sie Pinot Grigio?
Den trinken wir oft.

846
00:51:35,791 --> 00:51:36,875
"Wir"?

847
00:51:38,000 --> 00:51:41,791
Na ja, nur ich.
Das macht es hier erträglicher.

848
00:51:42,291 --> 00:51:44,708
Ich trinke lieber keinen Wein.

849
00:51:44,791 --> 00:51:48,250
Morgen ist ein großes Spiel.
Oder Dennis? Die Porcupines.

850
00:51:48,333 --> 00:51:52,666
Sie haben vier Titel in Folge gewonnen.
Ich hoffe, es wird nicht zu heftig

851
00:51:52,750 --> 00:51:54,916
Hey, nicht so pessimistisch.

852
00:51:58,958 --> 00:52:01,291
Sie sind so witzig, Sean.

853
00:52:10,541 --> 00:52:14,625
Aber ich spüre viel Schmerz
unter dieser heiteren Fassade.

854
00:52:15,166 --> 00:52:17,083
War die Trennung von Beth hart?

855
00:52:17,166 --> 00:52:19,166
Ach, eigentlich ganz normal.

856
00:52:19,250 --> 00:52:20,791
Oh, verstehe.

857
00:52:21,291 --> 00:52:25,250
Ja, diese Bohnenstangen
können nicht mit starken Männern umgehen.

858
00:52:25,333 --> 00:52:28,791
Sie zerbrechen
unter echtem Druck wie Zweige.

859
00:52:29,625 --> 00:52:32,041
Ich denke, das sollte Dennis nicht hören.

860
00:52:32,125 --> 00:52:33,958
-Dennis, geh.
-Ich habe Hunger.

861
00:52:34,041 --> 00:52:35,791
Du hast immer Hunger.

862
00:52:35,875 --> 00:52:40,625
Ich habe auch Hunger, das riecht toll.
Lassen Sie uns doch einfach essen.

863
00:52:41,250 --> 00:52:43,500
Warten Sie erst mal mein Frühstück ab.

864
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
Warten Sie.

865
00:52:46,250 --> 00:52:51,166
Oh, mein Lid hängt fest. Moment.
Mal sehen, ob ich es mit dem Fingernagel…

866
00:52:51,250 --> 00:52:53,500
Nein. Verdammt, ich krieg's nicht auf.

867
00:52:53,583 --> 00:52:56,000
Ich muss kurz auf die Toilette.

868
00:52:56,083 --> 00:52:57,583
Ich bin gleich zurück.

869
00:52:58,541 --> 00:53:00,916
Dennis, sieh nach dem Gumbo.

870
00:53:01,000 --> 00:53:02,875
Nicht, dass es noch anbrennt.

871
00:53:02,958 --> 00:53:03,833
Ja, Mama.

872
00:53:07,458 --> 00:53:10,791
-Oh, das ist wichtig.
-Jetzt ist Ihre Chance.

873
00:53:11,916 --> 00:53:14,833
-Ja. Sag deiner Mom Danke.
-Gehen Sie!

874
00:53:16,541 --> 00:53:19,541
Hey, gutes Timing. Wie läuft's?

875
00:53:19,625 --> 00:53:22,250
<i>Sorry, es ist vorbei.</i>
<i>Das Jahr ist gelaufen.</i>

876
00:53:22,333 --> 00:53:24,958
Was?
Sie sagten doch, Sie würden das regeln.

877
00:53:27,666 --> 00:53:29,166
Da ist er. Beeilung.

878
00:53:29,250 --> 00:53:31,500
Ihre Berufung wurde abgelehnt,
was sagen Sie dazu?

879
00:53:31,583 --> 00:53:33,541
Ich sehe hier nur meinem Sohn zu.

880
00:53:33,625 --> 00:53:36,083
Das hat nichts mit der NFL zu tun.

881
00:53:36,166 --> 00:53:37,666
-Nur ein paar…
-Kein Kommentar.

882
00:53:37,750 --> 00:53:38,958
Marcos, sag etwas!

883
00:53:39,041 --> 00:53:41,250
Hier! Coach Payton ist der Beste!

884
00:53:41,333 --> 00:53:43,750
-Ja!
-Kommt schon, na los!

885
00:53:43,833 --> 00:53:46,458
Wir haben ein Spiel! Konzentration!

886
00:53:46,541 --> 00:53:47,708
Nicht schuldig!

887
00:53:47,791 --> 00:53:50,916
-Kein Kommentar.
-Dich hat doch gar niemand gefragt.

888
00:53:51,000 --> 00:53:51,875
<i>Porcupines!</i>

889
00:53:52,458 --> 00:53:53,500
Zustechen!

890
00:53:54,000 --> 00:53:55,125
Zustechen!

891
00:53:55,875 --> 00:53:57,083
Zustechen!

892
00:53:59,375 --> 00:54:00,333
Zustechen!

893
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
Hey, schaut nicht sie an.

894
00:54:09,208 --> 00:54:11,666
Hier spielt die Musik, los. Kommt schon.

895
00:54:11,750 --> 00:54:13,125
Wie nett.

896
00:54:13,208 --> 00:54:14,750
Der Super-Bowl-Trainer.

897
00:54:15,375 --> 00:54:17,375
Eastern Illinois, Hall of Fame.

898
00:54:17,458 --> 00:54:20,291
Trainer des Jahres 2006.

899
00:54:21,666 --> 00:54:23,166
Und jetzt sind Sie hier.

900
00:54:23,250 --> 00:54:25,375
Porcupines! Zustechen!

901
00:54:37,500 --> 00:54:39,875
Foul am Passgeber!

902
00:54:40,541 --> 00:54:41,541
Ja!

903
00:54:41,625 --> 00:54:45,541
War das eben Drew Brees?
Eher nicht. Nicht ganz so flinke Beine.

904
00:54:47,916 --> 00:54:50,125
Schlag ein. Das muss schneller gehen.

905
00:54:50,208 --> 00:54:54,416
Die sind doch niemals 12.
Nummer 52 sieht nicht wie ein Kind aus.

906
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
Eher als hätte er eins.

907
00:54:58,041 --> 00:55:01,166
Set! Blue 88! Hut!

908
00:55:04,291 --> 00:55:05,333
Los!

909
00:55:05,916 --> 00:55:08,958
-Los!
<i>-Noch ein Touchdown für die Porcupines.</i>

910
00:55:09,958 --> 00:55:11,375
Hey, Superman!

911
00:55:11,458 --> 00:55:13,750
Ihr Pokal jagt mir keine Angst ein.

912
00:55:13,833 --> 00:55:16,250
Das ist Football-Land,
hier bin ich der Boss.

913
00:55:16,916 --> 00:55:18,541
Können wir irgendetwas tun?

914
00:55:19,083 --> 00:55:21,125
Nur, wenn wir Gus einwechseln.

915
00:55:21,208 --> 00:55:22,750
Ich bin bereit, Coach.

916
00:55:24,458 --> 00:55:26,291
Down, set, go!

917
00:55:31,125 --> 00:55:33,416
Fumble! Los!

918
00:55:52,791 --> 00:55:56,083
<i>Und noch ein Touchdown für die Porcupines.</i>

919
00:55:56,166 --> 00:55:57,458
Das ist zu leicht!

920
00:55:57,541 --> 00:55:59,500
<i>Und damit ist hier Schluss.</i>

921
00:56:00,000 --> 00:56:03,125
Was für eine desaströse Leistung
von Sean Payton.

922
00:56:03,208 --> 00:56:04,041
Das war's.

923
00:56:09,666 --> 00:56:11,333
Gutes Spiel, Großer!

924
00:56:11,416 --> 00:56:13,541
<i>Erinnern Sie sich</i>
<i>an Paytons letzten Auftritt?</i>

925
00:56:13,625 --> 00:56:17,041
<i>Er hat sich in einer Tour</i>
<i>selbst auf die Schulter geklopft.</i>

926
00:56:17,125 --> 00:56:20,625
<i>Er, der große Offense-Innovator</i>
<i>und so weiter.</i>

927
00:56:20,708 --> 00:56:22,708
<i>Seine Berufung wurde abgelehnt,</i>

928
00:56:22,791 --> 00:56:25,125
<i>die Saints gewinnen inzwischen ohne ihn</i>

929
00:56:25,208 --> 00:56:27,708
<i>und er trainiert das Team seines Sohnes.</i>

930
00:56:27,791 --> 00:56:30,416
<i>Und wie schlägt sich</i>
<i>dieses Team mit Payton?</i>

931
00:56:30,500 --> 00:56:33,625
<i>Es wurde vom Stadtrivalen,</i>
<i>den Porcupines, vernichtet.</i>

932
00:56:35,125 --> 00:56:37,083
<i>Ein Hit wie in deinen Albträumen!</i>

933
00:56:38,125 --> 00:56:43,166
<i>Was deren Trainer, Daryl Fitzsimmons,</i>
<i>Genugtuung verschafft haben muss, denn…</i>

934
00:56:43,250 --> 00:56:45,375
Hey, könnten Sie umschalten?

935
00:56:46,333 --> 00:56:48,458
<i>-Schlimmer geht's nicht.</i>
<i>-Autsch.</i>

936
00:56:48,541 --> 00:56:50,541
<i>Hat Payton etwa sein Händchen verloren?</i>

937
00:56:50,625 --> 00:56:53,416
<i>Ob ihn die Saints</i>
<i>überhaupt noch haben wollen?</i>

938
00:56:53,500 --> 00:56:55,708
<i>Oder eher den Trainer der Porcupines?</i>

939
00:56:55,791 --> 00:56:58,250
Dieser Porcupines-Typ ist echt gut.

940
00:56:59,250 --> 00:57:00,916
Ziemlich schlagfertig.

941
00:57:01,000 --> 00:57:04,166
An der Tankstelle sagte er mal zu mir,

942
00:57:04,250 --> 00:57:07,791
ich sähe aus wie der Sohn
von Ellen DeGeneres und einem Roboter.

943
00:57:07,875 --> 00:57:09,125
So witzig.

944
00:57:12,166 --> 00:57:13,125
Mein Gott.

945
00:57:19,833 --> 00:57:23,041
Hey, Payton.
Geben Sie Marcos noch eine Chance als QB.

946
00:57:23,125 --> 00:57:24,791
-Was sagen Sie?
-Hey, Calvin.

947
00:57:24,875 --> 00:57:26,833
Wo waren Sie als wir gewonnen haben?

948
00:57:26,916 --> 00:57:29,500
Und Paulie hat es satt,
auf den Arsch zu bekommen.

949
00:57:29,583 --> 00:57:31,958
Alles klar, ich hole mein Notizbuch.

950
00:57:32,041 --> 00:57:34,666
Damit ich mir Ihre Hinweise notieren kann.

951
00:57:34,750 --> 00:57:37,166
Oh, ok. Danke dafür.

952
00:57:42,208 --> 00:57:45,250
-Ist es ok, wenn ich zum Team spreche?
-Nur zu.

953
00:57:47,166 --> 00:57:48,333
Alle auf die Knie!

954
00:57:52,041 --> 00:57:53,791
Das war eine heftige Pleite.

955
00:57:53,875 --> 00:57:56,291
Aber wir werden uns rächen.

956
00:57:56,375 --> 00:57:59,291
-Wir spielen nicht mehr gegen sie.
-Gott sei Dank.

957
00:57:59,375 --> 00:58:01,541
Wir spielen in 27 Tagen gegen sie.

958
00:58:02,166 --> 00:58:03,375
Im Endspiel.

959
00:58:03,458 --> 00:58:08,166
Die kommen bestimmt ins Endspiel,
aber wie sollen wir das schaffen?

960
00:58:08,250 --> 00:58:11,125
-Wir müssten alle Spiele gewinnen.
-Ja, Jason.

961
00:58:11,208 --> 00:58:14,041
Wisst ihr,
was Drew Brees nach einem Spiel macht?

962
00:58:14,916 --> 00:58:18,791
Wenn alle schon weg sind,
bleibt Drew auf dem Feld

963
00:58:18,875 --> 00:58:21,000
und geht das Spiel noch mal durch.

964
00:58:22,083 --> 00:58:24,333
Um zu sehen, was besser gegangen wäre.

965
00:58:24,416 --> 00:58:26,625
Das ist es, was ihn so anders macht.

966
00:58:26,708 --> 00:58:29,000
Das macht einen groß.

967
00:58:29,583 --> 00:58:32,916
-Denkst du echt, wir gewinnen?
-Wir gewinnen nicht nur.

968
00:58:33,000 --> 00:58:35,583
Wir schalten die Anzeigetafel aus, ok?

969
00:58:35,666 --> 00:58:36,583
Ok, Jungs?

970
00:58:37,208 --> 00:58:38,291
Ja!

971
00:58:39,416 --> 00:58:43,375
Ich habe am Samstag ein Team gesehen,
das mental besiegt wurde.

972
00:58:44,958 --> 00:58:48,958
Ich sah Spieler, die aufgaben!
Spieler, die nicht in Bestform waren!

973
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
Wie können wir das verbessern?

974
00:58:51,875 --> 00:58:52,916
Ich sage es euch.

975
00:58:54,083 --> 00:58:55,041
Wir laufen.

976
00:58:55,125 --> 00:58:55,958
Los!

977
00:59:03,083 --> 00:59:07,791
Mit "aufgeben" und "nicht in Bestform"
hat er doch nicht mich gemeint, oder?

978
00:59:08,666 --> 00:59:11,250
Nein, aber ein paar Runden schaden nicht.

979
00:59:29,916 --> 00:59:34,166
Los, kommt schon.
Stellt euch auf. Wer will als Nächster?

980
00:59:36,916 --> 00:59:38,375
-Ja!
-Zeig's ihm!

981
00:59:38,458 --> 00:59:40,500
Härter! Mach ihn platt!

982
00:59:41,541 --> 00:59:44,291
Paulie, keine Pizza.
Du bist nicht in Bestform.

983
00:59:44,375 --> 00:59:45,666
Hört zu, Jungs.

984
00:59:46,458 --> 00:59:49,875
Wir müssen unsere Schwachstelle angehen.
Unsere Kicks.

985
00:59:49,958 --> 00:59:50,958
Ja, mein Arsch.

986
00:59:51,041 --> 00:59:52,750
Harlans Freundin ist schuld.

987
00:59:52,833 --> 00:59:54,208
Sie ist nicht meine Freundin.

988
00:59:54,291 --> 00:59:56,625
-Schick sie weg.
-Du musst dich konzentrieren.

989
00:59:59,416 --> 01:00:01,208
Hey, Schluss damit.

990
01:00:01,291 --> 01:00:05,375
Hört mal, Harlan ist euer Mitspieler.
Ihr steckt da alle mit drin.

991
01:00:05,458 --> 01:00:08,458
Wir müssen ihm
mit dieser Freundinsache helfen.

992
01:00:08,541 --> 01:00:10,333
Sie ist nicht meine Freundin.

993
01:00:10,416 --> 01:00:12,333
Sie kennt mich nicht mal.

994
01:00:12,416 --> 01:00:14,750
-Schon mal mit ihr geredet?
-Geht nicht.

995
01:00:14,833 --> 01:00:17,250
Ich bin wegen ihr
sogar aus dem Chor ausgestiegen.

996
01:00:17,958 --> 01:00:20,750
Ein großer Verlust.
Harlan singt wie ein Engel.

997
01:00:20,833 --> 01:00:22,125
Vergiss sie, Mann.

998
01:00:22,208 --> 01:00:24,916
-Nicht schon wieder.
-Sie bricht dir das Herz

999
01:00:25,000 --> 01:00:27,083
und brennt mit einem Kellner durch.

1000
01:00:27,166 --> 01:00:30,291
-Und dann ziehst du zu deiner Mutter.
-Mitch, lass es.

1001
01:00:30,375 --> 01:00:32,916
-Mitch…
-Und der will mich vermöbeln?

1002
01:00:33,000 --> 01:00:34,916
-Ok, Mitchell?
-Ein 25-Jähriger?

1003
01:00:35,000 --> 01:00:36,916
-Gegen den soll ich kämpfen?
-Hey. Klappe.

1004
01:00:37,000 --> 01:00:40,416
Mit einer kaputten Hüfte
und Bandscheiben wie Salzcrackern?

1005
01:00:40,500 --> 01:00:41,333
Hey!

1006
01:00:41,958 --> 01:00:45,666
Ganz ruhig, Mann.
Ich verkupple dich mit meiner Schwester.

1007
01:00:45,750 --> 01:00:48,000
Leute, Harlan gehört zum Team, ok?

1008
01:00:48,083 --> 01:00:50,083
Er hat ein Problem
und wir müssen ihm helfen.

1009
01:00:50,166 --> 01:00:53,291
Meine Mom mag es,
wenn ich ihr Frühstück mache.

1010
01:00:53,375 --> 01:00:54,500
Mach ihr Frühstück.

1011
01:00:54,583 --> 01:00:56,000
Ich kann nicht kochen.

1012
01:00:56,083 --> 01:00:57,916
Aber du kannst singen.

1013
01:00:58,000 --> 01:00:59,958
<i>Glaubt mir, das wird klappen.</i>

1014
01:01:00,041 --> 01:01:04,041
Frauen lieben Laternen.
Die sind noch von meiner dritten Hochzeit.

1015
01:01:06,625 --> 01:01:08,583
Mist, immer dasselbe.

1016
01:01:09,958 --> 01:01:11,625
Viel Glück, Kleiner. Versau's nicht.

1017
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
Da kommt sie.

1018
01:02:27,500 --> 01:02:29,291
Was wollt ihr?

1019
01:02:30,333 --> 01:02:33,208
Wow, sie ist viel älter als ich dachte.

1020
01:02:33,291 --> 01:02:36,416
Ich habe geschlafen.
Wisst ihr, wie viel Uhr es ist?

1021
01:02:37,291 --> 01:02:38,833
Es ist 19:30 Uhr.

1022
01:02:38,916 --> 01:02:41,833
Hallo. Ist Brooke zu Hause?

1023
01:02:41,916 --> 01:02:44,958
Falsches Haus, du Idiot.
Sie wohnt gegenüber.

1024
01:02:46,041 --> 01:02:47,166
Feuer!

1025
01:02:51,000 --> 01:02:51,833
Mom!

1026
01:02:52,416 --> 01:02:55,250
Ok, Leute.
Ich glaube, ich bin dann mal weg.

1027
01:03:03,416 --> 01:03:05,375
Wie kommst du morgen zur Arbeit?

1028
01:03:05,875 --> 01:03:09,791
Gar nicht.
Man wird mich feuern, aber was soll's.

1029
01:03:12,125 --> 01:03:14,541
Wenigstens weiß sie jetzt, wer du bist.

1030
01:03:19,291 --> 01:03:22,708
Ganz Argyle, Texas,
ist in Aufregung, Jungs.

1031
01:03:23,333 --> 01:03:25,708
-Männer, gute Neuigkeiten.
-Hey, Jamie.

1032
01:03:25,791 --> 01:03:29,083
Seit ich aus dem Bioladen gefeuert wurde,
weil die Katze im Kohl schlief,

1033
01:03:29,166 --> 01:03:34,000
stehe ich in der Küche, Ihrer alten Küche,
und tüftle am ultimativen Energieriegel.

1034
01:03:34,083 --> 01:03:35,583
Und heute ist es so weit.

1035
01:03:35,666 --> 01:03:39,291
Ich präsentiere Ihnen, den Super-Klotz.

1036
01:03:39,916 --> 01:03:42,833
-Ok, toll, danke.
-Darf ich die den Jungs geben?

1037
01:03:42,916 --> 01:03:44,000
Klar, nur zu.

1038
01:03:44,083 --> 01:03:47,625
Hey, Leute! Aufwachen!
Kommt mal alle her, na los!

1039
01:03:47,708 --> 01:03:48,750
Kommt schon.

1040
01:03:48,833 --> 01:03:50,583
Uns fehlt noch ein Sieg.

1041
01:03:51,375 --> 01:03:53,500
Ein Sieg bis zum Endspiel.

1042
01:03:53,583 --> 01:03:55,916
Aber ich kann nicht für euch gewinnen.

1043
01:03:56,000 --> 01:03:58,250
Jeder von euch muss seinen Job machen.

1044
01:03:58,333 --> 01:04:00,708
Und dabei Spaß haben.

1045
01:04:03,166 --> 01:04:04,083
Ab in den Bus.

1046
01:04:04,166 --> 01:04:05,458
-Ja!
-Los.

1047
01:04:07,250 --> 01:04:08,458
Rein mit euch.

1048
01:04:08,541 --> 01:04:12,250
Der Super-Klotz. Schnappt euch einen.

1049
01:04:14,041 --> 01:04:16,000
Denken Sie, ich komme heute rein?

1050
01:04:17,500 --> 01:04:19,833
-Ich rede mit Coach Payton.
-Ok.

1051
01:04:19,916 --> 01:04:20,833
Alles klar.

1052
01:04:28,750 --> 01:04:31,000
<i>Ein Field Goal würde genügen,</i>

1053
01:04:31,083 --> 01:04:33,541
<i>aber Coach Payton will den Touchdown.</i>

1054
01:04:33,625 --> 01:04:38,458
<i>Es geht um das Ticket fürs Endspiel</i>
<i>und ihnen bleibt ein letzter Spielzug.</i>

1055
01:04:46,875 --> 01:04:49,333
Vergesst es, Jungs. Das war's für euch.

1056
01:04:49,416 --> 01:04:51,958
Das denkst du. Aber wir kommen ins End…

1057
01:04:54,625 --> 01:04:56,041
Igitt, Mann!

1058
01:05:00,208 --> 01:05:03,458
-Timeout!
-Hey, das ist unser letztes! Was tun Sie?

1059
01:05:07,416 --> 01:05:08,250
Alles ok, Paulie?

1060
01:05:08,333 --> 01:05:10,500
-Ja, jetzt geht's mir besser.
-Ok.

1061
01:05:13,750 --> 01:05:15,666
Coach? Mir ist irgendwie…

1062
01:05:17,583 --> 01:05:19,375
Igitt, Marcos! Das ist so…

1063
01:05:21,875 --> 01:05:23,291
Was habt ihr gegessen?

1064
01:05:23,375 --> 01:05:25,000
Jamies Kraft-Klotze.

1065
01:05:25,083 --> 01:05:25,916
Super-Klotze.

1066
01:05:26,000 --> 01:05:27,666
Wer hatte alles einen Klotz?

1067
01:05:32,958 --> 01:05:34,583
Ich hatte auch einen.

1068
01:05:34,666 --> 01:05:38,000
Was auch immer das ist,
ich werte es als Niederlage.

1069
01:05:38,083 --> 01:05:42,166
Das tun Sie nicht, ok?
Uns fehlen noch fünf Yards zum Endspiel!

1070
01:05:42,250 --> 01:05:44,291
-Wir beenden das!
-Sie sind krank!

1071
01:05:44,375 --> 01:05:46,166
Blue Delta Lightning, na los!

1072
01:05:46,250 --> 01:05:47,458
Auf geht's!

1073
01:06:54,458 --> 01:06:58,166
<i>Touchdown für die Warriors!</i>
<i>Ein unglaublicher Sieg!</i>

1074
01:06:58,250 --> 01:07:01,125
<i>Die Warriors kotzen sich ins Endspiel!</i>

1075
01:07:14,916 --> 01:07:17,583
<i>Das Endspiel steht fest.</i>

1076
01:07:17,666 --> 01:07:20,208
<i>Die Warriors gegen die Porcupines.</i>

1077
01:07:37,250 --> 01:07:38,083
Sean!

1078
01:07:38,166 --> 01:07:40,333
<i>-Wie läuft's?</i>
-Lief schon mal besser.

1079
01:07:40,416 --> 01:07:41,375
Ich höre Sie nicht.

1080
01:07:41,458 --> 01:07:43,291
Sind Sie in einem Tornado?

1081
01:07:43,375 --> 01:07:47,083
Nein, das sind ein Whirlpool-Filter
und ein Ventilator.

1082
01:07:47,833 --> 01:07:51,500
Hören Sie,
ich trainiere das Team meines Sohnes

1083
01:07:51,583 --> 01:07:55,625
und wir spielen gegen eine Offense,
die ich noch nie gesehen habe.

1084
01:07:55,708 --> 01:07:57,125
Ok, wie sieht sie aus?

1085
01:07:57,208 --> 01:08:00,375
Sie haben vier Backs,
einen Unbalanced Lineman und es…

1086
01:08:00,458 --> 01:08:01,833
<i>Single-wing.</i>

1087
01:08:01,916 --> 01:08:05,375
Die Steelers nutzten
diese Grundformation für ihre Offense

1088
01:08:05,458 --> 01:08:06,708
<i>bis in die frühen 50er.</i>

1089
01:08:06,791 --> 01:08:08,708
Ich finde einfach keine Lösung.

1090
01:08:08,791 --> 01:08:12,083
Ganz einfach.
Die Wide Receiver werden zu Linebackern.

1091
01:08:12,166 --> 01:08:13,041
Ok.

1092
01:08:13,125 --> 01:08:16,041
<i>Es geht nicht um Fähigkeiten,</i>
<i>es geht um Tempo.</i>

1093
01:08:16,125 --> 01:08:19,708
Aber wenn Sie verlieren,
haben Sie das nicht von mir, ok?

1094
01:08:20,583 --> 01:08:21,916
-Versprochen.
<i>-Gut.</i>

1095
01:08:22,000 --> 01:08:23,708
<i>Und dann noch Folgendes:</i>

1096
01:08:23,791 --> 01:08:26,750
<i>Stecken Sie Ihre Offensivspieler</i>
<i>in die Defense.</i>

1097
01:08:26,833 --> 01:08:29,333
Oh, das ist gut. Ok, großartig.

1098
01:08:39,375 --> 01:08:42,625
<i>Willkommen zum Finale</i>
<i>der Meisterschaft von North Central Texas,</i>

1099
01:08:42,708 --> 01:08:46,958
<i>wo heute der amtierende Meister,</i>
<i>die Springtown Porcupines,</i>

1100
01:08:47,041 --> 01:08:49,000
<i>auf die Argyle Warriors trifft.</i>

1101
01:08:50,666 --> 01:08:52,333
Kapitäne zu mir!

1102
01:08:52,416 --> 01:08:54,041
Das ist nah genug.

1103
01:08:54,125 --> 01:08:57,958
Für den Münzwurf verwenden wir
die Meisterschafts-Gedenkmünze.

1104
01:08:58,041 --> 01:08:59,791
Warriors, eure Wahl.

1105
01:08:59,875 --> 01:09:00,750
Zahl.

1106
01:09:01,833 --> 01:09:04,208
-Zahl. Kicker oder Empfänger?
-Empfänger.

1107
01:09:04,291 --> 01:09:06,791
Genießt es. Mehr gewinnt ihr heute nicht.

1108
01:09:07,375 --> 01:09:11,125
Der war gut. Wollt ihr das erwidern?
Nein? Auch gut.

1109
01:09:11,208 --> 01:09:12,875
Und los geht's.

1110
01:09:15,708 --> 01:09:19,125
Wisst ihr noch,
wie sich die Niederlage angefühlt hat?

1111
01:09:20,791 --> 01:09:23,250
Oftmals bekommt man keine zweite Chance.

1112
01:09:24,166 --> 01:09:28,166
Verliert man in der NFL gegen ein Team,
sieht man es vielleicht kein zweites Mal.

1113
01:09:28,250 --> 01:09:30,541
Man knabbert ein ganzes Jahr daran.

1114
01:09:31,291 --> 01:09:36,833
Ihr habt euch das hier verdient.
Und heute zeigen wir ihnen, wer wir sind.

1115
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
Also, wer sind wir?

1116
01:09:38,458 --> 01:09:41,000
Warriors!

1117
01:09:41,083 --> 01:09:42,958
Und jetzt schaltet die Tafel aus.

1118
01:09:43,041 --> 01:09:45,666
-Es geht los, Jungs!
-Raus mit euch. Na los!

1119
01:09:46,250 --> 01:09:48,250
Das war bewegend. Sehr bewegend.

1120
01:09:48,333 --> 01:09:52,541
Hey, Dad.
Denkst du, Harlan darf heute ran?

1121
01:09:52,625 --> 01:09:55,083
-Was?
-Er hat lange nicht mehr gespielt.

1122
01:09:55,583 --> 01:09:59,125
Ich weiß, er ist dein Kumpel,
aber er sitzt auf der Bank.

1123
01:10:02,083 --> 01:10:03,541
Ich kriege dich, Payton!

1124
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Jetzt wird gegessen!

1125
01:10:05,458 --> 01:10:07,000
Und zwar gut!

1126
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Seid ihr bereit?

1127
01:10:09,500 --> 01:10:11,416
Los geht's. Kommt schon!

1128
01:10:28,916 --> 01:10:31,833
Gut so. Schnapp dir den Ball.

1129
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Marcos Gutierrez hat ihn.

1130
01:10:36,375 --> 01:10:37,875
-Komm schon!
-Lauf!

1131
01:10:41,416 --> 01:10:43,166
Hey!

1132
01:10:43,250 --> 01:10:46,250
-Weiter!
<i>-Er ist an der 30!</i>

1133
01:10:46,333 --> 01:10:47,500
<i>-An der 20!</i>
-Lauf!

1134
01:10:47,583 --> 01:10:48,541
An der zehn!

1135
01:10:52,750 --> 01:10:55,083
<i>Touchdown für die Warriors!</i>

1136
01:10:55,166 --> 01:10:57,208
Kommt schon, ja! Na los!

1137
01:10:57,291 --> 01:11:00,125
Was für ein grandioser Auftakt
der Warriors.

1138
01:11:00,208 --> 01:11:02,708
Ok, Payton!

1139
01:11:03,416 --> 01:11:06,958
Alles klar! Los geht's, Defense! D-D-D!

1140
01:11:07,041 --> 01:11:11,166
Hey, das ist es, was ich meine.
Gut gemacht, Leute. Weiter so.

1141
01:11:11,250 --> 01:11:12,291
Hört mal her.

1142
01:11:12,375 --> 01:11:15,250
Ok, wir gehen mit einer 3-4 da raus.

1143
01:11:15,333 --> 01:11:18,666
-Aber, Jason, du wirst…
-Ich weiß genau, was wir tun müssen.

1144
01:11:18,750 --> 01:11:21,958
Ok? Ihre Formation heißt "Single Wing".
Und wir…

1145
01:11:22,041 --> 01:11:24,625
-Sind Sie nicht unser Offense-Coach?
-Ich kann beides.

1146
01:11:24,708 --> 01:11:28,083
Folgendes,
beim Single Wing geht es um Tempo.

1147
01:11:28,166 --> 01:11:31,208
Unsere beiden Schnellsten,
Connor und Marcos,

1148
01:11:31,291 --> 01:11:33,250
sind unsere Defensive Ends.

1149
01:11:33,958 --> 01:11:35,583
Ich dachte, ich wäre…

1150
01:11:35,666 --> 01:11:38,875
Warst du auch, ok? Aber nicht jetzt.
Wir müssen uns anpassen.

1151
01:11:38,958 --> 01:11:42,000
-Wann haben Sie das ausgeheckt?
-Gestern. Allein.

1152
01:11:42,083 --> 01:11:44,333
Auf meinem Bett in meinem Hotel
mit einem Scotch.

1153
01:11:44,416 --> 01:11:45,791
Ok, seht her.

1154
01:11:45,875 --> 01:11:50,083
Die Defensive Ends machen Tempo, ok?
Los geht's.

1155
01:11:50,166 --> 01:11:51,291
Raus mit euch.

1156
01:11:51,375 --> 01:11:54,875
-Wir gehören nicht mehr zur Defense?
-Keine Ahnung.

1157
01:11:54,958 --> 01:11:57,875
Sean, genügt Ihnen die Offense nicht?

1158
01:11:57,958 --> 01:12:00,875
Dieses Spiel wird in der Defense gewonnen.

1159
01:12:00,958 --> 01:12:03,416
Ja, aber ich weiß nicht, ob wir so viele…

1160
01:12:03,500 --> 01:12:05,041
Aber ich weiß es.

1161
01:12:11,583 --> 01:12:13,333
Hey, was soll das?

1162
01:12:15,875 --> 01:12:16,750
Hut!

1163
01:12:21,791 --> 01:12:24,000
Das ist mein Junge! Gut so, ok?

1164
01:12:24,791 --> 01:12:25,666
Ja!

1165
01:12:25,750 --> 01:12:28,041
Oh, er stellt sein Team um?

1166
01:12:28,125 --> 01:12:29,208
Das kann ich auch.

1167
01:12:29,291 --> 01:12:34,041
Ich bin wie ein TV-Sessel, Baby!
Ich fahre nach hinten, fahre nach vorn…

1168
01:12:34,125 --> 01:12:36,000
So etwas haben Sie noch nie gesehen.

1169
01:12:38,750 --> 01:12:39,583
Hut!

1170
01:12:43,125 --> 01:12:44,750
<i>-Freier Ball!</i>
-Hol ihn dir!

1171
01:12:49,500 --> 01:12:51,875
-Ball Warriors!
<i>-Die Warriors haben ihn!</i>

1172
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
-Gut so!
-So spielt man Football!

1173
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
-Ja, Connor!
-Ja!

1174
01:12:56,625 --> 01:12:57,958
Siehst du das, Ronald?

1175
01:12:58,041 --> 01:12:59,791
Gut gemacht, Team!

1176
01:12:59,875 --> 01:13:01,166
Sehr gut!

1177
01:13:01,250 --> 01:13:03,166
Hey, was ist? Raus mit euch.

1178
01:13:03,250 --> 01:13:05,041
Spielen wir auch Offense?

1179
01:13:05,125 --> 01:13:07,750
Ja, Offense und Defense.
Kommt schon, na los.

1180
01:13:12,666 --> 01:13:14,625
Ok, Warriors! Los geht's!

1181
01:13:18,291 --> 01:13:20,583
3-8-8. Set, go!

1182
01:13:21,916 --> 01:13:23,458
<i>Brian fällt zurück.</i>

1183
01:13:24,833 --> 01:13:25,916
Wurf zu Payton.

1184
01:13:27,666 --> 01:13:30,458
<i>Und der fängt ihn!</i>
<i>Touchdown für die Warriors!</i>

1185
01:13:31,791 --> 01:13:33,333
Na also!

1186
01:13:34,666 --> 01:13:35,500
Was war das?

1187
01:13:35,583 --> 01:13:39,541
<i>Und damit liegen die Warriors</i>
<i>mit zwei Touchdowns in Führung.</i>

1188
01:13:44,375 --> 01:13:46,291
Ich kriege Sie!

1189
01:13:46,375 --> 01:13:51,083
<i>Die Porcupines wollen offenbar</i>
<i>in der roten Zone punkten.</i>

1190
01:13:51,166 --> 01:13:53,916
<i>Handoff zu Bunche.</i>
<i>Er entwischt seinem Gegner,</i>

1191
01:13:54,000 --> 01:13:55,916
<i>Touchdown für die Porcupines.</i>

1192
01:13:56,000 --> 01:13:58,541
Sie kriegen dich nicht zu fassen!

1193
01:13:58,625 --> 01:14:01,833
Sie kriegen ihn nicht zu fassen!

1194
01:14:01,916 --> 01:14:03,458
Er ist nicht zu fassen!

1195
01:14:06,750 --> 01:14:08,083
Set, hut!

1196
01:14:11,208 --> 01:14:15,125
<i>Brian wirft wieder auf Connor,</i>
<i>Touchdown für die Warriors!</i>

1197
01:14:15,791 --> 01:14:19,625
<i>Beide Teams geben Vollgas</i>
<i>und wir starten ins zweite Viertel.</i>

1198
01:14:27,583 --> 01:14:29,708
Sean Payton verlangt ihnen alles ab.

1199
01:14:29,791 --> 01:14:32,125
<i>Sieben Sekunden vor der Halbzeit</i>

1200
01:14:32,208 --> 01:14:35,958
<i>bleibt den Porcupines eine Chance,</i>
<i>den Rückstand zu verkürzen.</i>

1201
01:14:42,333 --> 01:14:44,208
Los!

1202
01:14:44,750 --> 01:14:46,666
<i>Touchdown für die Porcupines.</i>

1203
01:14:46,750 --> 01:14:48,875
Ja! Tempo kann man nicht lernen.

1204
01:14:48,958 --> 01:14:51,666
Denken Sie in der Halbzeit
darüber nach, Sean.

1205
01:14:53,375 --> 01:14:55,291
<i>Und das war die erste Hälfte.</i>

1206
01:14:55,375 --> 01:14:59,000
Zum ersten Mal in dieser Saison
liegen die Porcupines zurück.

1207
01:14:59,083 --> 01:15:01,833
Die Warriors führen 18 zu 17.

1208
01:15:01,916 --> 01:15:05,458
Ronald feiert bereits
mit seiner Halbzeit-Gurke.

1209
01:15:10,416 --> 01:15:11,791
Ihr macht das gut, ok?

1210
01:15:11,875 --> 01:15:14,208
Aber sie werden sicher etwas ändern.

1211
01:15:14,291 --> 01:15:16,416
Wir müssen also bereit sein.

1212
01:15:16,500 --> 01:15:20,000
-Ich bin müde, Coach.
-So ist das eben, wenn man Gas gibt.

1213
01:15:20,083 --> 01:15:23,625
-Man wird müde, akzeptiere das.
-Ich bin auch platt, Dad.

1214
01:15:23,708 --> 01:15:25,708
Warum spielen
Nate und Jason nicht Defense?

1215
01:15:25,791 --> 01:15:28,958
Weil man manchmal
Opfer fürs Team bringen muss.

1216
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Ja, klar.

1217
01:15:31,833 --> 01:15:32,791
Wie war das?

1218
01:15:32,875 --> 01:15:36,541
Du bringst nie für irgendwen Opfer.
Immer nur alle für dich.

1219
01:15:38,958 --> 01:15:42,000
Ganz ruhig, Junge. Hör zu, Brian, du…

1220
01:15:42,083 --> 01:15:45,625
Du schreist alle an
und lässt Coach Troy außen vor.

1221
01:15:46,125 --> 01:15:49,875
-Du lässt Harlan nie spielen.
-Weil ich den Titel gewinnen will.

1222
01:15:49,958 --> 01:15:51,416
Damit du gut dastehst.

1223
01:15:52,083 --> 01:15:55,583
Seit du auf ESPN blamiert wurdest,
piesackst du uns.

1224
01:15:55,666 --> 01:15:59,291
-Ich dachte, es soll Spaß machen.
-Hat Verlieren Spaß gemacht?

1225
01:15:59,375 --> 01:16:00,666
Hat das Spaß gemacht?

1226
01:16:00,750 --> 01:16:02,416
Mehr als das hier.

1227
01:16:02,500 --> 01:16:05,916
Wenn du keinen Spaß hast,
setz dich gerne auf die Bank, ok?

1228
01:16:07,250 --> 01:16:09,625
Du setzt uns also alle auf die Bank?

1229
01:16:10,208 --> 01:16:13,625
-Was ist dein Problem?
-Ich bin hier, damit ihr gewinnt!

1230
01:16:18,041 --> 01:16:20,166
Nein, weil du gesperrt wurdest.

1231
01:16:30,625 --> 01:16:32,541
Ok, Jungs. Die Pause ist um.

1232
01:16:34,333 --> 01:16:38,500
Nein, mein Fehler.
Wir haben noch fünf… sieben Minuten.

1233
01:16:40,000 --> 01:16:42,916
Schon gut. Gehen wir einfach raus.

1234
01:17:06,958 --> 01:17:08,083
Viertes Down!

1235
01:17:19,666 --> 01:17:22,208
<i>Connor Payton geht zu Boden.</i>

1236
01:17:22,291 --> 01:17:24,333
<i>Kein Raumgewinn beim vierten Down.</i>

1237
01:17:24,416 --> 01:17:28,083
<i>Die Porcupines</i>
<i>übernehmen an ihrer 35-Yard-Linie.</i>

1238
01:17:33,375 --> 01:17:34,333
Hey.

1239
01:17:34,416 --> 01:17:36,333
Erinnern Sie sich an unser Gespräch?

1240
01:17:36,416 --> 01:17:41,083
Sie wollten keine Pfeife um den Hals,
weil Sie dachten, Connor wäre dagegen.

1241
01:17:42,500 --> 01:17:43,333
Ja.

1242
01:17:46,583 --> 01:17:49,250
Ich weiß, Sie wollen nicht Recht behalten.

1243
01:18:12,791 --> 01:18:13,791
Hey, ihr zwei.

1244
01:18:14,541 --> 01:18:15,958
Macht mal eine Pause.

1245
01:18:16,041 --> 01:18:19,208
Nate, Jason?
Ihr geht zurück in die Defense.

1246
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Na los.

1247
01:18:23,541 --> 01:18:25,791
Wir spielen echt im Finale, Nate!

1248
01:18:25,875 --> 01:18:28,833
-Genial!
-Ich weiß, ich hab so Schiss!

1249
01:18:31,125 --> 01:18:33,208
<i>Das Viertel nähert sich dem Ende</i>

1250
01:18:33,291 --> 01:18:36,208
<i>und dieses Field Goal</i>
<i>dürfte das Spiel besiegeln.</i>

1251
01:18:37,750 --> 01:18:39,208
MAN GEWINNT ODER WÄCHST

1252
01:18:41,833 --> 01:18:44,750
<i>Da ist der Snap, der Hold, der Kick…</i>

1253
01:18:47,416 --> 01:18:48,875
-Geblockt!
-Ja!

1254
01:18:49,708 --> 01:18:52,750
<i>First Down für die Warriors!</i>

1255
01:18:53,916 --> 01:18:55,041
Klasse, Nate!

1256
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Hey! Bist du bereit, Großer?

1257
01:18:58,083 --> 01:19:00,208
Die Frage ist, sind sie bereit?

1258
01:19:00,291 --> 01:19:01,125
Ok!

1259
01:19:01,916 --> 01:19:05,416
Hey, komm her.
Hör zu, Trips Right Red Seven.

1260
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
-Was?
-Ok.

1261
01:19:08,666 --> 01:19:10,166
Großer Burrito mit allem.

1262
01:19:10,250 --> 01:19:11,541
-Oh, ok.
-Ja!

1263
01:19:13,166 --> 01:19:14,833
Vorwärts, Team!

1264
01:19:14,916 --> 01:19:16,625
Vorwärts, Team!

1265
01:19:16,708 --> 01:19:18,250
Vorwärts, Team!

1266
01:19:19,125 --> 01:19:21,416
Großer Burrito!

1267
01:19:25,291 --> 01:19:26,166
Hut!

1268
01:19:30,416 --> 01:19:32,083
Lauf, Dennis!

1269
01:19:37,166 --> 01:19:39,541
-Ja!
-Lauf!

1270
01:19:42,250 --> 01:19:43,583
Ja, weiter!

1271
01:19:49,791 --> 01:19:50,958
Das ist mein Baby!

1272
01:19:51,041 --> 01:19:51,958
Ja!

1273
01:19:58,416 --> 01:19:59,458
Ja!

1274
01:19:59,541 --> 01:20:01,625
Das ist mein Baby!

1275
01:20:05,458 --> 01:20:09,375
Danke für deine Hilfe.
Ich werde dich nie vergessen.

1276
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
Ok!

1277
01:20:11,208 --> 01:20:15,916
Hey, es ist noch Zeit für einen Spielzug.
Green Stick Lookie! Beenden wir es.

1278
01:20:22,958 --> 01:20:24,208
Wildcat!

1279
01:20:24,291 --> 01:20:25,458
Wildcat!

1280
01:20:43,708 --> 01:20:45,958
Timeout! Wir wechseln!

1281
01:20:47,375 --> 01:20:48,333
Hey!

1282
01:20:48,958 --> 01:20:50,250
Field-Goal-Team!

1283
01:20:50,333 --> 01:20:51,500
Was?

1284
01:20:51,583 --> 01:20:54,666
-Das gäbe nur ein Unentschieden.
-Richtig. Harlan?

1285
01:20:54,750 --> 01:20:56,666
Harlan? Na los, komm her.

1286
01:20:57,333 --> 01:20:59,750
Hey, und die Wiedergutmachung?

1287
01:20:59,833 --> 01:21:01,541
Ja. Genau das habe ich vor.

1288
01:21:05,750 --> 01:21:07,458
-Bist du sicher, Dad?
-Ja.

1289
01:21:07,541 --> 01:21:10,333
Das letzte Spiel der Saison. Jeder spielt.

1290
01:21:10,916 --> 01:21:12,958
Na los. Rein mit dir.

1291
01:21:14,583 --> 01:21:17,208
Ok, Jungs. Schießen wir ein Field Goal!

1292
01:21:19,541 --> 01:21:20,458
Unglaublich.

1293
01:21:20,541 --> 01:21:23,958
Payton liegt drei Punkte zurück
und geht auf Unentschieden,

1294
01:21:24,041 --> 01:21:27,041
mit einem in dieser Saison
noch punktlosen Kicker.

1295
01:21:28,875 --> 01:21:29,708
Wow.

1296
01:21:33,333 --> 01:21:34,625
Kommt schon, los!

1297
01:21:34,708 --> 01:21:36,250
Ihr schafft das.

1298
01:21:40,750 --> 01:21:42,583
Vorwärts, Harlan!

1299
01:21:47,583 --> 01:21:49,833
VORWÄRTS, HARLAN

1300
01:22:01,916 --> 01:22:06,458
Ich liebe dich.

1301
01:22:10,375 --> 01:22:12,875
Warum schickt ihm
meine Stieftochter einen Kuss?

1302
01:22:18,208 --> 01:22:19,333
Hut!

1303
01:22:19,416 --> 01:22:21,333
Da ist der Snap. Der Ball liegt…

1304
01:22:26,958 --> 01:22:27,791
Er fliegt.

1305
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
<i>Und fliegt.</i>

1306
01:22:32,833 --> 01:22:34,333
<i>Er fliegt vorbei.</i>

1307
01:22:34,916 --> 01:22:36,333
<i>Er fliegt weit vorbei.</i>

1308
01:22:36,416 --> 01:22:38,208
Gott, er fliegt immer noch!

1309
01:22:45,958 --> 01:22:47,041
Fehlversuch!

1310
01:22:48,458 --> 01:22:50,125
Ja!

1311
01:22:57,166 --> 01:22:59,416
Oh, eine Explosion!

1312
01:23:18,541 --> 01:23:21,791
In Argyle, Texas,
gibt's heute Abend ein Feuerwerk.

1313
01:23:43,458 --> 01:23:45,125
Wir haben es ausgeschaltet!

1314
01:23:53,500 --> 01:23:54,333
Was?

1315
01:24:01,958 --> 01:24:03,666
Was für ein großartiges Ende.

1316
01:24:05,291 --> 01:24:09,208
Die Porcupines haben gewonnen,
nur um das klarzustellen.

1317
01:24:11,625 --> 01:24:15,791
Harlan!

1318
01:24:37,541 --> 01:24:39,750
AMERIKAS FAHRRADSTÄNDER NR. 1

1319
01:24:49,000 --> 01:24:51,208
Hey. Tolles Spiel.

1320
01:24:51,291 --> 01:24:52,750
Ja. Mit mir als Coach.

1321
01:24:54,208 --> 01:24:55,583
Uh, Baby!

1322
01:24:57,625 --> 01:24:59,041
-Wie geht's Ihnen?
-Gut.

1323
01:24:59,125 --> 01:25:00,500
-Ja.
-Sehr gut.

1324
01:25:00,583 --> 01:25:03,041
Danke noch mal für alles. Im Ernst.

1325
01:25:03,125 --> 01:25:05,958
Hoffentlich verstehe ich ihr Playbook
bis nächstes Jahr.

1326
01:25:06,041 --> 01:25:08,625
Falls nicht, weiß Coach Mitch sicher Rat.

1327
01:25:10,125 --> 01:25:12,833
Oh. Er hat offenbar Anschluss gefunden.

1328
01:25:12,916 --> 01:25:15,000
Tja, er mag eben Gumbo.

1329
01:25:15,500 --> 01:25:18,916
Ich muss mich bedanken.
Sie haben mir so viel beigebracht.

1330
01:25:19,000 --> 01:25:19,958
Im Ernst.

1331
01:25:20,041 --> 01:25:23,583
Machen Sie so weiter,
dann kriegen Sie auch mal so einen.

1332
01:25:23,666 --> 01:25:25,500
Versuchen Sie mal. Nur zu.

1333
01:25:26,000 --> 01:25:28,625
Leute,
Connors Dad schenkt Troy seinen Ring!

1334
01:25:28,708 --> 01:25:31,750
Nur zur Probe.
Er leiht ihn sich aus, das ist alles.

1335
01:25:32,791 --> 01:25:33,958
Hey!

1336
01:25:34,041 --> 01:25:35,458
Hey! Leute!

1337
01:25:36,125 --> 01:25:37,875
-Cool!
-Hey, kommt schon.

1338
01:25:54,083 --> 01:25:55,291
Alles Gute, Eric.

1339
01:25:55,916 --> 01:25:58,000
Mr. Payton, Sie checken aus?

1340
01:25:58,083 --> 01:26:01,333
Was hat mich verraten?
Das "Alles Gute" oder die Tasche?

1341
01:26:01,416 --> 01:26:03,666
Ich hoffe, es hat Ihnen hier gefallen.

1342
01:26:04,333 --> 01:26:06,666
Oh, warten Sie. Das müssen Sie sehen.

1343
01:26:07,541 --> 01:26:08,666
Es ist ein Junge.

1344
01:26:11,208 --> 01:26:13,208
-Ist das die Geburt?
-Hübsch, oder?

1345
01:26:13,291 --> 01:26:15,208
Da guckt sein kleiner Kopf raus.

1346
01:26:15,291 --> 01:26:17,250
Wow, er sieht aus wie Sie.

1347
01:26:17,333 --> 01:26:21,458
Aber Ihre Frau mag es vielleicht nicht,
wenn Sie das jedem zeigen.

1348
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
Oh, Mist.

1349
01:26:27,750 --> 01:26:30,541
Ich war echt beeindruckt,
wie schnell du bist.

1350
01:26:30,625 --> 01:26:34,208
-Das hast du wohl von deinem Vater.
-Definitiv nicht.

1351
01:26:34,791 --> 01:26:36,541
Eher von Mom.

1352
01:26:37,166 --> 01:26:40,125
Und die Hände von Jamie.
Er macht Lavendelseife.

1353
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
Natürlich.

1354
01:26:44,208 --> 01:26:45,625
Ich wollte dir danken.

1355
01:26:47,250 --> 01:26:48,166
Wofür?

1356
01:26:49,291 --> 01:26:50,833
Du solltest wissen,

1357
01:26:50,916 --> 01:26:56,000
dass ich dich und das Team
mehr gebraucht habe als ihr mich.

1358
01:26:58,250 --> 01:26:59,083
Stimmt.

1359
01:27:04,375 --> 01:27:05,583
Mom und ich haben geredet.

1360
01:27:05,666 --> 01:27:08,583
Vielleicht kommst du ja mal
nach New Orleans.

1361
01:27:08,666 --> 01:27:10,375
-Was hältst du davon?
-Klar.

1362
01:27:10,458 --> 01:27:13,250
-Ok.
-Das würde mir sehr gefallen.

1363
01:27:13,333 --> 01:27:14,333
Alles klar.

1364
01:27:15,083 --> 01:27:16,208
Darf ich zu den Spielen?

1365
01:27:16,291 --> 01:27:19,916
Dafür besuchst du mich ja.
Zu Hause bleibst du sicher nicht.

1366
01:27:20,000 --> 01:27:22,250
-Stellst du mir Drew vor?
-Das will er nicht.

1367
01:27:27,958 --> 01:27:29,333
Wir werden Spaß haben.

1368
01:27:30,166 --> 01:27:32,791
-Hab dich lieb, Connor.
-Ich dich auch, Dad.

1369
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
Ich brauche Scoutberichte über jeden RB.

1370
01:27:38,541 --> 01:27:41,375
Steht RB für… Riesenbohnen?

1371
01:27:41,875 --> 01:27:45,375
Nein, für Running Back.
Und das ist kein Gemüse.

1372
01:27:46,500 --> 01:27:48,791
Und die Scoutberichte bekommen wir…

1373
01:27:48,875 --> 01:27:50,083
Der Scoutabteilung.

1374
01:27:51,083 --> 01:27:54,666
Wow, Sie haben viel mehr Geduld,
seit Sie mit Kindern gearbeitet haben.

1375
01:27:54,750 --> 01:27:56,750
Ja. Genießen Sie es, solange es anhält.

1376
01:28:00,625 --> 01:28:02,875
-Lionel!
-Coach!

1377
01:28:02,958 --> 01:28:05,000
-Schön, dass Sie zurück sind.
-Ja.

1378
01:28:05,083 --> 01:28:06,458
Sie haben mir gefehlt.

1379
01:28:07,041 --> 01:28:08,166
Sie mir auch.

1380
01:28:11,333 --> 01:28:13,166
Wir sind echt scheiße ohne Sie.

1381
01:28:51,458 --> 01:28:57,875
{\an8}NORTH CENTRAL TEXAS
VIZEMEISTER

1382
01:34:41,500 --> 01:34:44,833
Untertitel von: Matthias Ott



