1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,041 --> 00:00:19,333
‪"넷플릭스 제공"

4
00:00:19,833 --> 00:00:24,083
{\an8}‪"2010년 2월 7일"

5
00:00:37,541 --> 00:00:39,291
‪약팀 세인츠와

6
00:00:39,375 --> 00:00:42,916
‪강팀 콜츠가 후반전에서
‪팽팽한 접전을 펼칩니다

7
00:00:43,750 --> 00:00:46,375
‪페이턴 매닝이
‪뭔가를 보여주지 않으면

8
00:00:46,458 --> 00:00:50,791
‪세인츠가 첫 슈퍼볼 트로피를
‪거머쥐게 될 겁니다

9
00:00:50,875 --> 00:00:53,750
‪뉴올리언스 세인츠는
‪쉽게 포기하지 않는 팀입니다

10
00:00:53,833 --> 00:00:57,250
‪1년 내내 강인한 모습을 보여줬죠

11
00:00:57,333 --> 00:00:59,083
‪특히 슈퍼볼 주간에 들어서는

12
00:00:59,166 --> 00:01:02,083
‪이 시합을 설렁설렁
‪준비하지 않았을 겁니다

13
00:01:02,166 --> 00:01:03,333
‪고된 훈련을 했겠죠

14
00:01:03,416 --> 00:01:05,375
‪가자, 헛!

15
00:01:05,458 --> 00:01:08,083
‪매닝의 샷건 대형에 따라
‪콜츠 선수들이 움직입니다

16
00:01:12,458 --> 00:01:14,708
‪가로챘어요!

17
00:01:14,791 --> 00:01:17,125
‪이번에도 트레이시 포터입니다!
‪앞이 뻥 뚫렸어요!

18
00:01:17,208 --> 00:01:18,791
‪끝까지 달려갈 겁니다!

19
00:01:18,875 --> 00:01:22,041
‪두 팔을 활짝 벌리고
‪세인츠의 터치다운이에요!

20
00:01:22,125 --> 00:01:24,291
‪무려 70야드를 달렸습니다!

21
00:01:28,333 --> 00:01:30,125
‪사상 최초로

22
00:01:30,208 --> 00:01:33,583
‪뉴올리언스 세인츠가
‪세계 챔피언이 됐습니다

23
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
‪"제44회 슈퍼볼 챔피언"

24
00:01:39,208 --> 00:01:42,875
‪이제 롬바르디 트로피를
‪수여할 시간입니다

25
00:01:42,958 --> 00:01:46,833
‪페이턴 감독님
‪트로피를 받은 기분이 어떠신가요?

26
00:01:46,916 --> 00:01:49,833
‪제가 뉴올리언스에 왔을 때
‪아무도 믿어주지 않았어요

27
00:01:49,916 --> 00:01:52,166
‪다들 시즌 참가조차
‪힘들 거라고 했죠

28
00:01:52,791 --> 00:01:56,166
‪슈퍼볼은 말할 것도 없고요
‪기분이 아주 좋네요

29
00:01:56,250 --> 00:01:57,375
‪좋으실 겁니다

30
00:01:57,458 --> 00:01:59,791
‪아실지 모르겠지만
‪전 감독님을 믿었어요

31
00:01:59,875 --> 00:02:02,458
‪처음부터 감독님의 팀을
‪믿고 있었죠

32
00:02:02,958 --> 00:02:04,583
‪그런 말 한 적 없잖아요

33
00:02:04,666 --> 00:02:08,833
‪공석에서 말한 적은 없지만
‪집에서 몇 번 말했었어요

34
00:02:08,916 --> 00:02:09,750
‪그렇군요

35
00:02:11,166 --> 00:02:12,500
‪이제 가보세요

36
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
‪물론이죠, 감독님

37
00:02:25,208 --> 00:02:28,416
‪"실화에 기반한 이야기"

38
00:02:32,750 --> 00:02:36,375
‪"2년 후"

39
00:02:43,541 --> 00:02:44,625
‪들어와

40
00:02:45,416 --> 00:02:47,416
‪감독님, 지금 혹시…

41
00:02:47,500 --> 00:02:48,875
‪주시 프루트 갖다줘

42
00:02:50,000 --> 00:02:52,083
‪무슨 암호 같은 건가요?

43
00:02:52,833 --> 00:02:54,916
‪그래, '난 껌을 좋아해'란 뜻이야

44
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
‪- 가져와
‪- 죄송합니다

45
00:03:07,166 --> 00:03:09,041
‪- 할 말 있나?
‪- 네

46
00:03:09,125 --> 00:03:12,208
‪'구덜' 씨한테 전화 왔어요
‪1번이에요

47
00:03:12,708 --> 00:03:15,000
‪로저 구델 전화라고?
‪NFL 커미셔너?

48
00:03:15,083 --> 00:03:16,958
‪직책은 말 안 하던데요

49
00:03:26,166 --> 00:03:27,000
‪로저

50
00:03:27,083 --> 00:03:28,708
‪내셔널 풋볼 리그

51
00:03:28,791 --> 00:03:33,875
‪연 100억 달러 규모를 자랑하며
‪미국을 대표하는 조직이

52
00:03:33,958 --> 00:03:36,291
‪역대 최고 스캔들에 휩싸였습니다

53
00:03:36,375 --> 00:03:40,291
‪뉴올리언스 세인츠 구단이
‪상대 선수 부상에 돈을 걸었답니다

54
00:03:40,375 --> 00:03:43,583
‪감독은 현상금 제도를 용인해 놓고

55
00:03:43,666 --> 00:03:46,166
‪NFL 면상에 대고 거짓말했어요

56
00:03:46,250 --> 00:03:50,000
‪감독이라면 당연히
‪책임을 져야 하는 일이죠

57
00:03:50,083 --> 00:03:52,333
‪페이턴 감독이
‪1년 정직 처분을 받았습니다

58
00:03:52,416 --> 00:03:54,958
‪이제 뭘 할 수 있죠?
‪선수들과 접촉할 수 있나요?

59
00:03:55,041 --> 00:03:59,166
{\an8}‪NFL은 숀 페이턴에게
‪코칭과 관련된 대화를

60
00:03:59,250 --> 00:04:01,166
{\an8}‪일절 금지시켰다고 합니다

61
00:04:01,250 --> 00:04:03,291
‪해결하는 중이라고요?

62
00:04:03,375 --> 00:04:05,375
‪그럼 왜 뉴스에 도배됐는데요?

63
00:04:05,875 --> 00:04:07,708
‪날 먹잇감으로 던져놓고…

64
00:04:08,583 --> 00:04:11,125
‪빨리 해결해요
‪그게 당신 일이잖아요!

65
00:04:12,958 --> 00:04:15,416
‪'충분히 대처하지 못했다'가
‪무슨 뜻인 줄 아세요?

66
00:04:15,500 --> 00:04:18,375
‪'아무 대처 안 했다'
‪이 사람들은 처벌받아도 싸요

67
00:04:54,500 --> 00:04:57,125
{\an8}‪"텍사스주 아가일"

68
00:05:01,916 --> 00:05:04,208
‪"워리어스 필드"

69
00:05:15,750 --> 00:05:17,916
‪다들 일어나자, 어서!

70
00:05:21,875 --> 00:05:23,666
‪야, 비조인 코치님 오셨다

71
00:05:23,750 --> 00:05:26,041
‪늦어서 미안하다
‪체인이 말썽을 부려서

72
00:05:26,125 --> 00:05:28,208
‪자전거 멋지네요
‪크리스마스 선물이에요?

73
00:05:28,291 --> 00:05:30,291
‪아니, 이웃이 죽어서 가져왔어

74
00:05:30,875 --> 00:05:32,291
‪안됐네요

75
00:05:32,958 --> 00:05:34,041
‪받침대도 없어요?

76
00:05:34,125 --> 00:05:36,208
‪그런 거 없어, 그러니 세워둬야지

77
00:05:36,291 --> 00:05:39,375
‪드디어 코치님한테 뭘 배웠네
‪세 시즌 만에 처음이야

78
00:05:39,458 --> 00:05:42,583
‪장난 그만하고, 운동장 돌아

79
00:05:42,666 --> 00:05:43,500
‪나?

80
00:05:44,041 --> 00:05:46,416
‪아뇨, 미치 말고 애들이요
‪이제 뛰러 가

81
00:05:46,500 --> 00:05:48,458
‪다행이다, 난 죽어도 뛰기 싫어

82
00:05:48,541 --> 00:05:49,833
‪너도 뛰어야지

83
00:05:49,916 --> 00:05:51,291
‪자, 출발하자

84
00:05:52,250 --> 00:05:53,500
‪좋아, 워리어스

85
00:05:55,833 --> 00:05:57,458
‪훈련 잘했지?

86
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
‪마르코스, 아주 잘했어
‪나머지 애들은…

87
00:06:01,166 --> 00:06:02,541
‪말 안 해도 알지?

88
00:06:02,625 --> 00:06:05,125
‪내일 2시 시합인 거 잊지 말고

89
00:06:05,208 --> 00:06:07,166
‪2시요? 4시 아니었어요?

90
00:06:07,250 --> 00:06:09,875
‪지난주엔 원정이었으니까
‪4시였던 거고

91
00:06:09,958 --> 00:06:12,208
‪내일은 홈 게임이니까 2시지

92
00:06:12,291 --> 00:06:14,083
‪잠깐, 저번 주에 누구한테 졌지?

93
00:06:14,166 --> 00:06:17,708
‪까먹었어, 주황색 헬멧이랑
‪칼 그려진 애들이었는데

94
00:06:17,791 --> 00:06:20,541
‪바이킹스, 로먼스, 나이츠
‪그런 이름이겠지

95
00:06:20,625 --> 00:06:22,416
‪- 블랙스미스일 수도
‪- 알았다, 폴리

96
00:06:22,500 --> 00:06:24,791
‪마르코스, 이제 마무리하자

97
00:06:24,875 --> 00:06:27,166
‪자, 들어와!

98
00:06:27,250 --> 00:06:29,458
‪어서! 기운 내고!

99
00:06:29,541 --> 00:06:31,041
‪- 몸이 쑤셔
‪- 자!

100
00:06:31,125 --> 00:06:32,041
‪준비됐지?

101
00:06:32,125 --> 00:06:36,291
‪- 하나, 둘
‪- 워리어스!

102
00:06:36,375 --> 00:06:37,541
‪저만 믿으세요

103
00:06:46,791 --> 00:06:48,541
‪안녕하세요
‪좋은 하루 보내셨나요?

104
00:06:49,041 --> 00:06:52,000
‪그런 것 같아요
‪왜 이 변두리에 왔는지 모르겠지만

105
00:06:54,166 --> 00:06:57,500
‪- 여기서 묵으실 건가요?
‪- 네, 방 있어요?

106
00:06:57,583 --> 00:07:01,000
‪어디 보자
‪프레지덴셜 스위트만 남았네요

107
00:07:01,083 --> 00:07:02,250
‪그 방으로 주세요

108
00:07:04,625 --> 00:07:06,958
‪1박에 125달러인데요?

109
00:07:07,041 --> 00:07:08,166
‪문제없습니다

110
00:07:09,291 --> 00:07:11,083
‪며칠 묵으실 건지 아세요?

111
00:07:11,166 --> 00:07:12,375
‪잘 모르겠어요

112
00:07:12,458 --> 00:07:16,458
‪체크아웃 날짜를 적어야 하거든요
‪시스템이 그래요

113
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
‪한 3박이라고 치죠

114
00:07:19,208 --> 00:07:21,375
‪4박 묵으시면 5박째는 무료예요

115
00:07:21,458 --> 00:07:23,958
‪- 좋아요, 4박
‪- 5박은 싫으세요?

116
00:07:24,041 --> 00:07:26,208
‪그냥 그쪽이 정해주는 거 어때요?

117
00:07:26,291 --> 00:07:27,916
‪그건 규정 위반이라서요

118
00:07:28,000 --> 00:07:31,375
‪계속 이렇게 귀찮게 굴 거면
‪5박으로 합시다

119
00:07:32,500 --> 00:07:34,541
‪사려 깊은 대답 감사드려요

120
00:07:57,416 --> 00:08:01,458
‪청백 유니폼의 워리어스가
‪35점 차로 뒤처지는 가운데

121
00:08:01,541 --> 00:08:03,916
‪할런 헤어 선수가
‪필드골에 도전합니다

122
00:08:05,625 --> 00:08:07,916
‪- 아들 보인다, 44번
‪- 그러네

123
00:08:08,000 --> 00:08:09,166
‪코너, 파이팅!

124
00:08:09,250 --> 00:08:11,291
‪- 힘내라, 코너!
‪- 코너!

125
00:08:15,333 --> 00:08:16,708
‪할런, 너 괜찮아?

126
00:08:17,958 --> 00:08:19,375
‪응, 괜찮아

127
00:08:21,000 --> 00:08:21,916
‪헛!

128
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
‪내 똥구멍!

129
00:08:32,625 --> 00:08:33,916
‪이거 입으니까 좋지?

130
00:08:34,625 --> 00:08:37,041
‪솔직히 좀 바보 같아, 제이미

131
00:08:37,125 --> 00:08:38,583
‪아늑하잖아

132
00:08:38,666 --> 00:08:43,000
‪우리 체온이 합쳐져서
‪초콜릿마저 녹이고 있다니까?

133
00:08:43,666 --> 00:08:47,000
‪- 여보, 다들 쳐다보잖아
‪- 왜?

134
00:08:47,083 --> 00:08:49,250
‪우릴 보는 게 아니야

135
00:08:50,250 --> 00:08:52,000
‪당신 전남편을 보는 거지

136
00:08:54,666 --> 00:08:55,833
‪숀?

137
00:08:56,333 --> 00:08:58,208
‪여긴 웬일이야?

138
00:08:58,291 --> 00:09:01,250
‪그래, 나도 만나서 반가워

139
00:09:02,250 --> 00:09:04,000
‪미안, 그런 뜻이 아니었어

140
00:09:04,083 --> 00:09:06,125
‪'여긴 왜 왔대?' 이게 아니라

141
00:09:06,208 --> 00:09:08,541
‪'너무 반갑다
‪그런데 어쩐 일이야?'

142
00:09:08,625 --> 00:09:10,208
‪아들 시합 보러 왔지

143
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
‪반가워요, 조금 긴장되네요

144
00:09:12,375 --> 00:09:13,708
‪TV에서만 뵀거든요

145
00:09:13,791 --> 00:09:16,791
‪그리고 아내가 버린 사진에서만요

146
00:09:18,000 --> 00:09:19,875
‪베스의 새 남편 제이미예요

147
00:09:19,958 --> 00:09:22,250
‪아, 숀입니다

148
00:09:24,166 --> 00:09:25,375
‪미안해요, 초콜릿이네요

149
00:09:25,958 --> 00:09:27,416
‪좀 어색하잖아요

150
00:09:27,500 --> 00:09:30,000
‪숀의 전신 담요인데 그걸 제가…

151
00:09:31,916 --> 00:09:35,541
‪괜찮아요, 베스가
‪같이 입을 사람 찾아서 다행이죠

152
00:09:38,708 --> 00:09:41,458
‪대체 뭐 하자는 거요?
‪이건 아니잖아!

153
00:09:42,083 --> 00:09:43,750
‪12살밖에 안 먹었다고!

154
00:09:43,833 --> 00:09:47,250
‪폭력과 갈등 해결에 대해
‪뭘 보고 배우겠어요?

155
00:09:47,333 --> 00:09:49,833
‪이번에도 바이킹스의
‪터치다운입니다

156
00:09:49,916 --> 00:09:51,541
‪우린 바이킹스가 아니겠군

157
00:09:52,708 --> 00:09:53,833
‪끝입니다

158
00:09:53,916 --> 00:09:57,666
‪이번에도 워리어스는
‪전기세를 아끼게 생겼군요

159
00:09:57,750 --> 00:09:58,791
‪무슨 소리야?

160
00:09:58,875 --> 00:10:03,000
‪점수가 40점 이상 벌어지면
‪점수판을 꺼버려, 게임 오버

161
00:10:03,083 --> 00:10:05,708
‪극심한 트라우마를
‪방지하는 차원이죠

162
00:10:06,625 --> 00:10:08,125
‪풋볼 팬이세요?

163
00:10:08,208 --> 00:10:10,458
‪그건 아니고 의붓아들의 팬이죠

164
00:10:11,291 --> 00:10:12,500
‪그래서 왔어요

165
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
‪안녕, 콘

166
00:10:34,333 --> 00:10:35,333
‪여긴 왜 왔어요?

167
00:10:36,750 --> 00:10:38,000
‪다들 내가 반갑나 봐

168
00:10:38,083 --> 00:10:40,875
‪그런 뜻이 아닐 거야, 맞지?

169
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
‪아빠는 스카우트하러 왔어

170
00:10:44,500 --> 00:10:47,041
‪인재들은 일찍부터 관리해야지

171
00:10:47,541 --> 00:10:50,083
‪너 오늘 정말 잘 뛰더라

172
00:10:50,666 --> 00:10:52,041
‪40 대 0으로 졌잖아요

173
00:10:52,125 --> 00:10:55,458
‪네 개인 성적이 훌륭했다고

174
00:10:55,541 --> 00:10:57,916
‪팀원들 실력이 허접한 걸 어쩌겠니

175
00:10:58,458 --> 00:11:01,166
‪이 친구는 잘했어요
‪몇 명은 잘하더라고요

176
00:11:01,250 --> 00:11:02,541
‪몇 명은 허접하고요

177
00:11:02,625 --> 00:11:05,083
‪같이 시간을 좀 보낼까 하는데

178
00:11:05,166 --> 00:11:06,833
‪근황 얘기도 하고, 어때?

179
00:11:10,875 --> 00:11:11,833
‪잘했다, 코너

180
00:11:12,333 --> 00:11:15,833
‪숀, 내일 코너 팀원들이랑
‪바비큐 파티 하기로 했어

181
00:11:15,916 --> 00:11:16,750
‪당신도 들러

182
00:11:17,875 --> 00:11:20,291
‪- 알았어, 그거 좋네
‪- 그래

183
00:11:20,375 --> 00:11:24,041
‪3시예요, 제가 사프란으로
‪재밌는 요리를 할 거예요

184
00:11:26,583 --> 00:11:28,625
‪점수판 꺼버리는 건 심하네요

185
00:11:29,125 --> 00:11:31,875
‪애들이 너무 상심할까 봐 그러죠

186
00:11:31,958 --> 00:11:33,458
‪이게 더 기분 나쁜데요?

187
00:11:33,541 --> 00:11:35,208
‪네, 기분이 좋진 않죠

188
00:11:36,250 --> 00:11:38,333
‪오늘 수고하셨어요, 코치님

189
00:11:38,416 --> 00:11:41,083
‪감사합니다, 성장 중이죠
‪트로이 램버트예요

190
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
‪반가워요, 제 이름은 숀…

191
00:11:42,875 --> 00:11:45,875
‪당연히 알죠
‪코너는 훌륭한 아이입니다

192
00:11:45,958 --> 00:11:47,958
‪애 엄마 공이 커요

193
00:11:48,041 --> 00:11:49,958
‪맞습니다, 반가웠어요

194
00:11:50,041 --> 00:11:50,958
‪그래요

195
00:11:54,166 --> 00:11:55,208
‪저기, 숀

196
00:11:56,125 --> 00:11:58,916
‪안녕하세요, 미치 비조인이에요
‪코너의 코치죠

197
00:11:59,000 --> 00:12:02,375
‪부코치이긴 하지만
‪다 같은 가족 아니겠습니까?

198
00:12:02,458 --> 00:12:05,416
‪어쨌든 실례되는 말일 수도 있는데

199
00:12:05,500 --> 00:12:09,208
‪지금 감독님이 겪는 일이
‪참 안타깝다고 생각합니다

200
00:12:09,291 --> 00:12:11,875
‪뉴스로 다 챙겨 보고 있거든요

201
00:12:11,958 --> 00:12:13,208
‪괜찮습니다, 감사해요

202
00:12:13,291 --> 00:12:14,333
‪'현상금게이트'라죠?

203
00:12:14,416 --> 00:12:16,333
‪네, 그렇게 부르더군요

204
00:12:16,416 --> 00:12:18,458
‪신문이며, 라디오며…

205
00:12:19,208 --> 00:12:20,791
‪- 온라인도 난리예요
‪- 네, 압니다

206
00:12:20,875 --> 00:12:23,208
‪- 인터넷 말이에요
‪- 인터넷이 뭔지 압니다

207
00:12:23,291 --> 00:12:24,708
‪네, 현상금게이트

208
00:12:24,791 --> 00:12:26,416
‪- 다들 그 얘기만 해요
‪- 알겠습니다

209
00:12:33,250 --> 00:12:35,208
‪- 괜찮은 거죠?
‪- 네, 멀쩡합니다

210
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
‪프런트의 에릭입니다

211
00:12:54,583 --> 00:12:57,458
‪방에 관리인 좀 보내주실래요?

212
00:12:57,541 --> 00:13:00,541
‪자쿠지가 안 꺼지는데
‪많이 시끄럽네요

213
00:13:00,625 --> 00:13:03,166
‪켜진 게 아니라 필터 소리예요

214
00:13:03,250 --> 00:13:05,375
‪그럼 소음을 어떻게 없애죠?

215
00:13:05,458 --> 00:13:07,875
‪손님들은 그 소리를 들으면
‪마음이 진정된다고 하세요

216
00:13:08,916 --> 00:13:10,250
‪난 짜증 나는데요

217
00:13:10,750 --> 00:13:14,166
‪그럼 소음을 상쇄할 수 있게
‪선풍기를 갖다드릴게요

218
00:13:14,250 --> 00:13:16,583
‪그럼 선풍기 소리가
‪들리지 않을까요?

219
00:13:16,666 --> 00:13:17,666
‪아마 그렇겠죠

220
00:13:32,541 --> 00:13:34,500
‪"얌전히 노크해 주세요"

221
00:13:36,000 --> 00:13:38,291
‪숀, 잘 오셨어요, 들어와요

222
00:13:39,666 --> 00:13:42,166
‪이 손이 드루 브리스와
‪악수한 손인 거죠?

223
00:13:42,250 --> 00:13:45,041
‪- 그렇지, 만족하니?
‪- 우리 감독님 되시게요?

224
00:13:45,125 --> 00:13:47,083
‪우린 감독님이 진짜 필요해요

225
00:13:47,166 --> 00:13:48,208
‪진짜 못하거든요

226
00:13:48,291 --> 00:13:49,708
‪속상하지만 사실이에요

227
00:13:49,791 --> 00:13:53,000
‪마르코스마저 없었다면
‪리그 꼴찌였을 거예요

228
00:13:53,083 --> 00:13:54,458
‪우리 꼴찌 맞잖아

229
00:13:54,541 --> 00:13:58,625
‪브라이언, 마르코스가 없으면
‪얼마나 더 끔찍했겠어?

230
00:13:58,708 --> 00:14:01,541
‪그래, 내가 물 좀 올랐지
‪곧 여길 뜰 몸이라고

231
00:14:01,625 --> 00:14:03,208
‪- 애들이 운이 좋아요
‪- 마르코스

232
00:14:03,291 --> 00:14:04,791
‪그 자신감 잃지 마라

233
00:14:04,875 --> 00:14:06,791
‪그리고 나머지는 코치님 말 들어

234
00:14:06,875 --> 00:14:08,333
‪트로이와 비조인 코치님 있잖아

235
00:14:08,416 --> 00:14:10,000
‪- 그래야 돼
‪- 비조인!

236
00:14:10,083 --> 00:14:10,916
‪비조인!

237
00:14:11,000 --> 00:14:13,833
‪자전거 탈래!

238
00:14:13,916 --> 00:14:17,375
‪- 코치님이 왜?
‪- 코치 전용 주스를 자꾸 마셔요

239
00:14:17,458 --> 00:14:20,583
‪우리가 모르는 줄 아는데
‪4년 전에 면허 잘린 거 알아요

240
00:14:20,666 --> 00:14:23,083
‪건강 요법 때문에
‪자전거를 탄다고 말하세요

241
00:14:24,416 --> 00:14:25,625
‪코너는 어디 있냐?

242
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
‪아래층에 있어요

243
00:14:27,291 --> 00:14:30,000
‪얘들아, 밖에 가서 밥 먹어라

244
00:14:34,625 --> 00:14:36,208
‪- 안녕, 콘
‪- 네

245
00:14:39,625 --> 00:14:42,333
‪- 애가 말수가 적네
‪- 누구 탓일까?

246
00:14:42,416 --> 00:14:44,500
‪- 당신이 옆에 없었잖아
‪- 나도 알아

247
00:14:44,583 --> 00:14:47,541
‪그래서 이렇게 왔잖아

248
00:14:47,625 --> 00:14:49,791
‪잘했어, 하지만 시간이 걸릴 거야

249
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
‪가자

250
00:14:59,166 --> 00:15:00,416
‪헬멧 어디 있어?

251
00:15:02,041 --> 00:15:03,041
‪헬멧 써

252
00:15:07,250 --> 00:15:09,708
‪- 뉴올리언스 세인츠입니다
‪- 에마, 에마 맞지?

253
00:15:09,791 --> 00:15:12,500
‪나 페이턴 감독인데
‪전화 연결 부탁할게

254
00:15:12,583 --> 00:15:15,083
‪신임 수비 코디네이터랑
‪얘기해야 하거든

255
00:15:15,166 --> 00:15:17,791
‪감독님이랑 말하면 안 돼요
‪접촉 금지

256
00:15:17,875 --> 00:15:20,416
‪아니, 이건 사적인 전화야

257
00:15:20,500 --> 00:15:23,083
‪친구끼리 얘기하는 것뿐이라고

258
00:15:23,166 --> 00:15:25,750
‪죄송해요, 곤란해지는 거 싫어요
‪끊을게요!

259
00:15:25,833 --> 00:15:27,416
‪에마!

260
00:15:27,500 --> 00:15:28,666
‪에밀리?

261
00:15:28,750 --> 00:15:29,875
‪에밀리였나?

262
00:15:32,500 --> 00:15:33,750
‪에밀리가 맞나 봐

263
00:15:40,958 --> 00:15:41,791
‪코너!

264
00:15:41,875 --> 00:15:44,541
‪바깥쪽은 커버됐잖아!
‪넘겨짚지 마

265
00:15:49,708 --> 00:15:50,833
‪다시 해보자

266
00:15:51,708 --> 00:15:53,833
‪감독님, 센터가
‪우리 아들 폴리예요

267
00:15:53,916 --> 00:15:56,083
‪조언할 거 있으면 바로 말씀하세요

268
00:15:56,166 --> 00:15:58,583
‪- 도움이 많이 필요해요
‪- 물론이죠

269
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
‪한번 보세요, 잘해요

270
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
‪엄청 잘하진 않지만 잘해요

271
00:16:03,541 --> 00:16:06,541
‪꽤 잘해요, 나쁘지 않아요
‪쓸 만한지 봐주세요

272
00:16:09,875 --> 00:16:11,000
‪하고 싶으면 해

273
00:16:11,083 --> 00:16:13,708
‪코너, 할런
‪비건 아이스크림 먹으러 갈까?

274
00:16:13,791 --> 00:16:15,750
‪그냥 아이스크림이랑 똑같아

275
00:16:15,833 --> 00:16:18,250
‪그냥 아이스크림을
‪안 먹어봤다면 말이야

276
00:16:18,333 --> 00:16:19,250
‪먹어볼래?

277
00:16:20,208 --> 00:16:21,125
‪가자!

278
00:16:21,208 --> 00:16:23,541
‪녹차랑 바나나 잎이 들어갔어

279
00:16:23,625 --> 00:16:25,083
‪- 좋아할걸?
‪- 글쎄요

280
00:16:25,166 --> 00:16:27,708
‪새로 생긴 가게인데
‪2주 안에 문 닫는대

281
00:16:27,791 --> 00:16:29,041
‪맛있을 거야, 타라

282
00:16:32,625 --> 00:16:35,916
‪현금 있는 사람?
‪아빠가 카드 안 줬니?

283
00:16:36,000 --> 00:16:37,375
‪제가 돈 내라고요?

284
00:16:39,291 --> 00:16:42,333
‪- 누구쇼?
‪- 무슨 일 있어요?

285
00:16:42,416 --> 00:16:44,625
‪아뇨, 그냥 인사한 거예요

286
00:16:45,375 --> 00:16:46,333
‪그래요

287
00:16:52,666 --> 00:16:54,041
‪블랙과 골드가 최고지

288
00:16:57,083 --> 00:16:58,666
‪젠장, 또 이러냐!

289
00:17:00,083 --> 00:17:01,708
‪망할 싸구려 체인

290
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
‪젠장…

291
00:17:18,708 --> 00:17:20,625
‪이번에도 무승부

292
00:17:21,416 --> 00:17:22,583
‪프런트입니다

293
00:17:22,666 --> 00:17:25,916
‪여보세요, 자쿠지 필터가
‪자꾸 보글거리잖아요

294
00:17:26,000 --> 00:17:27,833
‪누가 쉴 새 없이 떠드는 것 같아요

295
00:17:27,916 --> 00:17:30,041
‪그게 아니에요, 페이턴 씨

296
00:17:30,125 --> 00:17:33,291
‪누가 떠드는 소리는
‪로열 스위트에서 나는 겁니다

297
00:17:33,875 --> 00:17:36,166
‪- 로열 스위트도 있어요?
‪- 그럼요

298
00:17:36,250 --> 00:17:38,791
‪사우스 감리교 대학교에서
‪사람들이 와 있어요

299
00:17:38,875 --> 00:17:41,291
‪너무 시끄러우면 말씀하세요
‪선풍기 갖다드릴게요

300
00:17:41,375 --> 00:17:42,541
‪그럴 거 없고

301
00:17:42,625 --> 00:17:45,000
‪그냥 토스트기나 갖다줘요
‪죽어버리게, 어때요?

302
00:17:45,083 --> 00:17:46,250
‪끊습니다

303
00:17:52,791 --> 00:17:55,041
‪"워리어스 필드
‪홈 0 - 게스트 38"

304
00:17:56,583 --> 00:17:58,541
‪세트! 다운!

305
00:17:59,250 --> 00:18:00,666
‪블루, 화이트!

306
00:18:01,375 --> 00:18:02,208
‪헛!

307
00:18:02,750 --> 00:18:04,250
‪마르코스가 뒤로 빠집니다

308
00:18:04,333 --> 00:18:08,166
‪공을 던지지만
‪브라이언을 지나쳐 날아가네요

309
00:18:08,250 --> 00:18:12,833
‪워리어스가 레드존 득점 기회를
‪다시 한번 날려버립니다

310
00:18:12,916 --> 00:18:15,125
‪이제 나이츠가
‪소유권을 가져갑니다

311
00:18:16,666 --> 00:18:17,500
‪다 끝났어

312
00:18:18,416 --> 00:18:19,250
‪올라가

313
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
‪아무도 안 막네

314
00:18:38,958 --> 00:18:40,333
‪막아야지!

315
00:18:43,958 --> 00:18:44,958
‪타임아웃

316
00:18:45,583 --> 00:18:46,416
‪들어와!

317
00:18:47,125 --> 00:18:49,916
‪페이턴, 2점만 더 따면
‪점수판 꺼진다

318
00:18:50,000 --> 00:18:52,125
‪저쪽 쿼터백이 너무 잘해

319
00:18:52,208 --> 00:18:56,125
‪아니, 쟤는 포켓에 들어갈 때
‪사각을 전혀 보지 않아

320
00:18:56,208 --> 00:18:57,875
‪세이프티를 투입해야 돼

321
00:19:04,708 --> 00:19:05,958
‪어디 가는 거야?

322
00:19:06,041 --> 00:19:09,375
‪반칙이나 가르쳐줬으면 좋겠네
‪제대로 깨지고 있잖아

323
00:19:13,250 --> 00:19:16,375
‪코치님, 보셨어요?
‪웬 양아치가 제 모자를 던졌어요

324
00:19:16,458 --> 00:19:17,458
‪- 모여!
‪- 누가요?

325
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
‪알려만 주시면
‪모가지를 비틀어 드리죠

326
00:19:21,625 --> 00:19:23,625
‪친구들, 그 순간이 왔어

327
00:19:23,708 --> 00:19:25,083
‪득점을 허락하면 안 돼

328
00:19:25,166 --> 00:19:27,875
‪세컨더리 선수들은
‪자기 영역 커버해, 알았지?

329
00:19:31,875 --> 00:19:33,541
‪다 그러진 말고…

330
00:19:34,250 --> 00:19:36,125
‪돌격 작전으로 간다

331
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
‪라인배커만 돌격?

332
00:19:40,125 --> 00:19:41,541
‪세이프티 돌격

333
00:19:41,625 --> 00:19:42,791
‪우측에서?

334
00:19:44,083 --> 00:19:45,583
‪좌측?

335
00:19:45,666 --> 00:19:47,375
‪위크 사이드 세이프티 돌격

336
00:19:47,458 --> 00:19:50,041
‪그렇지, 세이프티들만
‪위크 사이드로 돌격하는 거야

337
00:19:50,125 --> 00:19:51,791
‪가서 보여줘, 가자!

338
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
‪- 출발!
‪- 잘해보자

339
00:19:54,916 --> 00:19:55,958
‪얘 맞아요?

340
00:19:56,041 --> 00:19:58,166
‪모자 던져서 죄송하다고 말씀드려

341
00:19:58,250 --> 00:19:59,708
‪- 죄송해요!
‪- 얘 아니에요!

342
00:19:59,791 --> 00:20:01,625
‪사람을 끌고 오시면 어떡해요!

343
00:20:01,708 --> 00:20:03,208
‪괜찮아요, 내 조카거든요

344
00:20:03,291 --> 00:20:04,458
‪이놈의 자식…

345
00:20:06,875 --> 00:20:08,375
‪미치 삼촌 진짜 싫어!

346
00:20:08,458 --> 00:20:10,541
‪넌 우리 집안의 망신이야!

347
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
‪당장 네 엄마 집에 가서

348
00:20:12,208 --> 00:20:15,125
‪한 달 반 동안
‪가둬놓으라고 할 거다!

349
00:20:16,375 --> 00:20:17,541
‪양아치 자식

350
00:20:36,791 --> 00:20:38,125
‪공을 놓쳤어요!

351
00:20:39,208 --> 00:20:40,875
‪코너 페이턴이 주웠습니다

352
00:20:41,541 --> 00:20:45,500
‪세상에! 믿어지시나요?

353
00:20:45,583 --> 00:20:48,083
‪20야드, 10야드!

354
00:20:48,166 --> 00:20:50,500
‪맙소사!
‪워리어스의 터치다운이에요!

355
00:20:53,375 --> 00:20:55,166
‪- 코너!
‪- 코너!

356
00:20:55,250 --> 00:20:56,791
‪우리 아들이야!

357
00:20:56,875 --> 00:20:58,708
‪시즌 첫 터치다운입니다!

358
00:20:58,791 --> 00:21:01,291
‪경기 종료 직전에 해냈군요

359
00:21:03,916 --> 00:21:05,791
‪터치다운이에요! 진짜 터치다운!

360
00:21:05,875 --> 00:21:07,875
‪진정해요, 새삼스럽게 참…

361
00:21:07,958 --> 00:21:08,916
‪꿈이 아니야!

362
00:21:11,416 --> 00:21:12,708
‪여러분, 경기 마치겠습니다

363
00:21:13,208 --> 00:21:16,875
‪최종 스코어는 워리어스 6점
‪나이츠 38점입니다

364
00:21:18,833 --> 00:21:24,958
‪터치다운 해냈어!

365
00:21:29,250 --> 00:21:33,208
‪얘들아, 저기 좀 봐
‪저게 뭔지 알지?

366
00:21:33,291 --> 00:21:36,625
‪전기잖아!

367
00:21:43,291 --> 00:21:46,125
‪하나, 둘, 워리어스!

368
00:21:46,208 --> 00:21:47,625
‪"JD 맥길리건스"

369
00:21:52,416 --> 00:21:53,583
‪이게 맨해튼이라고요?

370
00:21:54,208 --> 00:21:58,083
‪JD 맥길리건스는
‪고객분들께 재미를 보장합니다

371
00:21:58,833 --> 00:22:02,208
‪그럼 가게 이름으로
‪'재미 맥길리건스'는 어때요?

372
00:22:04,583 --> 00:22:06,250
‪맥길리건 씨께 여쭤보죠

373
00:22:08,291 --> 00:22:11,291
‪그냥 론 스타 맥주로 바꿔주세요

374
00:22:17,666 --> 00:22:19,208
‪두 병 주세요

375
00:22:20,333 --> 00:22:22,958
‪내가 끼어들어서
‪기분 나쁜 건 아니죠?

376
00:22:23,041 --> 00:22:26,000
‪기분 나쁘다뇨?
‪올해 첫 터치다운이었어요

377
00:22:26,083 --> 00:22:27,333
‪힘든 한 해죠?

378
00:22:28,458 --> 00:22:30,416
‪감독님, 좋은 애들이에요

379
00:22:31,166 --> 00:22:32,875
‪재능이 아예 없지도 않아요

380
00:22:32,958 --> 00:22:34,791
‪알아요, 순발력도 좋고

381
00:22:34,875 --> 00:22:37,416
‪배우려는 의지도 있고
‪태도도 좋던걸요

382
00:22:37,500 --> 00:22:38,458
‪- 네
‪- 그렇잖아요

383
00:22:38,541 --> 00:22:39,750
‪그렇긴 한데…

384
00:22:39,833 --> 00:22:43,791
‪좋은 전략이 필요할 뿐이죠
‪동기부여도 있으면 좋고요

385
00:22:43,875 --> 00:22:46,250
‪그래서 감독님을 영입하려고요

386
00:22:46,333 --> 00:22:47,375
‪그러시구나?

387
00:22:49,958 --> 00:22:50,958
‪진심이에요?

388
00:22:51,041 --> 00:22:54,458
‪부담 갖진 마세요
‪물론 와주시면 좋겠지만요

389
00:22:54,541 --> 00:22:58,541
‪여길 언제 뜰지도 몰라요
‪정직 처분에 항소 중이거든요

390
00:22:58,625 --> 00:23:02,375
‪다음 시즌 시작하기 전에
‪복귀하고 싶어요

391
00:23:02,458 --> 00:23:03,666
‪그리우세요?

392
00:23:03,750 --> 00:23:05,916
‪제 삶의 전부니까요

393
00:23:06,541 --> 00:23:09,125
‪NFL 팀 감독으로 산다는 건

394
00:23:09,625 --> 00:23:12,583
‪365일 내내
‪전력 질주 하는 기분이에요

395
00:23:12,666 --> 00:23:14,041
‪그럴 것 같았어요

396
00:23:14,125 --> 00:23:16,958
‪유소년 리그 때부터
‪아드님을 맡아왔는데

397
00:23:17,500 --> 00:23:18,916
‪이번에 처음 뵀으니까요

398
00:23:21,333 --> 00:23:23,583
‪그래서 꺼려지는 것도 있어요

399
00:23:23,666 --> 00:23:25,958
‪코너가 싫어할 것 같아서요

400
00:23:26,041 --> 00:23:29,750
‪숀 페이턴의 아들로 사는 건
‪쉬운 일이 아니에요

401
00:23:30,416 --> 00:23:32,625
‪텍사스에서 풋볼을 하면 더욱요

402
00:23:33,541 --> 00:23:35,750
‪동네 고교 팀 코치를
‪아버지로 둔 저도

403
00:23:35,833 --> 00:23:37,208
‪기대에 부응하지 못했는데

404
00:23:37,708 --> 00:23:39,333
‪감독님은 슈퍼볼 챔피언이잖아요

405
00:23:39,416 --> 00:23:42,333
‪- 난 풋볼 시킨 적 없어요
‪- 하지만 하고 있잖아요

406
00:23:42,916 --> 00:23:45,416
‪감독님이 매일 필드에
‪같이 서주신다면

407
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
‪코너뿐만 아니라 감독님께도

408
00:23:48,916 --> 00:23:51,000
‪또 제게도 도움이 될 거예요

409
00:23:56,125 --> 00:23:58,500
‪좀 떨어져라! 안 돼!

410
00:24:01,583 --> 00:24:02,958
‪망할 체인

411
00:24:07,916 --> 00:24:09,208
‪이제 내 거다, 맥길리건!

412
00:24:09,958 --> 00:24:11,083
‪도움이 필요해 보이네요

413
00:24:33,416 --> 00:24:35,041
‪"베이글 파티"

414
00:24:35,125 --> 00:24:37,291
‪"뷔페에 베이글이 추가됐어요!"

415
00:24:44,916 --> 00:24:47,583
‪저기요, 베이글 더 있어요?

416
00:24:48,833 --> 00:24:49,916
‪아뇨

417
00:24:50,000 --> 00:24:51,458
‪저기 있는 건 뭐예요?

418
00:24:53,083 --> 00:24:54,833
‪저건 제 와이프 거예요

419
00:24:54,916 --> 00:24:56,000
‪임신했거든요

420
00:24:56,583 --> 00:24:57,583
‪첫째예요?

421
00:24:57,666 --> 00:25:01,125
‪아뇨, 세 개째예요
‪아침 내내 먹고 있었죠

422
00:25:01,208 --> 00:25:02,458
‪첫아이냐고요

423
00:25:03,125 --> 00:25:04,250
‪네, 첫째예요

424
00:25:04,333 --> 00:25:06,583
‪전 여기서 더 묵어야겠어요

425
00:25:06,666 --> 00:25:08,958
‪- 얼마나요?
‪- 또 헛짓거리하지 맙시다

426
00:25:09,041 --> 00:25:10,291
‪그냥 늘려줘요

427
00:25:10,375 --> 00:25:11,833
‪여기 복사기 있죠?

428
00:25:12,791 --> 00:25:14,625
‪이거 23부 복사해 줘요

429
00:25:14,708 --> 00:25:16,666
‪원칙상 셀프로 하셔야 해요

430
00:25:17,916 --> 00:25:20,041
‪제가 해드리죠, 페이턴 씨

431
00:25:20,125 --> 00:25:21,750
‪잼 발라 먹을 거 없어요?

432
00:25:21,833 --> 00:25:24,125
‪있죠, 삶은 달걀이랑 드세요

433
00:25:24,208 --> 00:25:26,875
‪최악의 조합을
‪추천해 달라곤 안 했잖아요

434
00:25:27,500 --> 00:25:28,916
‪최고라고도 안 했죠

435
00:25:29,541 --> 00:25:30,375
‪거참

436
00:25:43,541 --> 00:25:44,666
‪뭐 하세요?

437
00:25:45,625 --> 00:25:46,791
‪뭐 하고 있었냐고?

438
00:25:48,250 --> 00:25:49,791
‪초월 명상이라는 거야

439
00:25:50,833 --> 00:25:53,000
‪만트라를 외워서

440
00:25:53,083 --> 00:25:55,333
‪의식의 깊은 곳으로 들어가지

441
00:25:56,625 --> 00:25:57,583
‪만트라가 뭐예요?

442
00:25:58,625 --> 00:26:02,333
‪반복해서 외우는
‪단어, 문장, 소음을 의미한단다

443
00:26:02,416 --> 00:26:04,708
‪집중력을 높여주고
‪정신을 맑게 해주지

444
00:26:04,791 --> 00:26:06,541
‪나랑 같이 명상할래?

445
00:26:06,625 --> 00:26:09,333
‪정신을 맑게 하고
‪추억과 감정을 공유할 수 있어

446
00:26:09,416 --> 00:26:11,333
‪- 멋지지 않아?
‪- 어떤 추억이요?

447
00:26:11,916 --> 00:26:14,125
‪아저씨 대학생 때가 생각나네

448
00:26:14,208 --> 00:26:16,333
‪아시아로 배낭여행을 떠났었지

449
00:26:16,416 --> 00:26:18,750
‪난 분명 그 방에
‪여자만 있는 줄 알았다

450
00:26:18,833 --> 00:26:20,041
‪- 제이미!
‪- 응?

451
00:26:20,125 --> 00:26:22,375
‪코너 나이가 몇인데
‪그런 얘기를 들려줘?

452
00:26:22,458 --> 00:26:24,541
‪듣는 게 아니라 느끼는 거야

453
00:26:25,125 --> 00:26:26,166
‪그게 더 안 되지

454
00:26:27,583 --> 00:26:30,333
‪아빠 왔나 보다
‪오늘 훈련에 데려다준댔어

455
00:26:30,416 --> 00:26:31,333
‪네?

456
00:26:31,416 --> 00:26:33,833
‪오늘 아침에 전화해서
‪그래도 되냐고 묻던데?

457
00:26:33,916 --> 00:26:35,541
‪왜 허락하셨어요?

458
00:26:36,833 --> 00:26:40,458
‪단둘이 시간 보내면서
‪친해지면 좋을 것 같아서

459
00:26:41,375 --> 00:26:43,708
‪난 아빠랑 단둘이 있기 싫어요

460
00:26:45,166 --> 00:26:48,166
‪- 훈련 안 갈래요
‪- 그래, 가지 마라

461
00:26:48,250 --> 00:26:50,958
‪여기 있으면 아저씨가
‪스모 선수 10명이랑

462
00:26:51,041 --> 00:26:52,625
‪목욕탕 간 얘기 들려줄게

463
00:26:52,708 --> 00:26:55,375
‪- 몸 구석구석 주름이 지는데…
‪- 가면 되잖아요

464
00:27:03,250 --> 00:27:04,375
‪좋아하는 노래 있냐?

465
00:27:07,625 --> 00:27:09,916
‪아직도 컨트리 음악 좋아해?

466
00:27:13,125 --> 00:27:14,458
‪길은 아세요?

467
00:27:15,500 --> 00:27:18,125
‪일주일 동안 가본 데가
‪호텔이랑 필드뿐이라서

468
00:27:18,208 --> 00:27:19,458
‪모를 수가 없지

469
00:27:21,416 --> 00:27:22,750
‪우리 집에서 안 가봤잖아요

470
00:27:23,958 --> 00:27:25,125
‪나도 거기 살았던 거 알지?

471
00:27:25,750 --> 00:27:28,416
‪누가 드림캐처랑
‪소금 램프로 도배하기 전에

472
00:27:29,916 --> 00:27:30,916
‪얘기야 들었죠

473
00:27:34,708 --> 00:27:35,625
‪혹시

474
00:27:36,583 --> 00:27:40,083
‪워리어스의 공격 코디네이터로
‪누가 왔는지 들었냐?

475
00:27:41,791 --> 00:27:43,000
‪어쩌다 그렇게 됐어요?

476
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
‪트로이 코치가 부탁했어

477
00:27:46,833 --> 00:27:48,500
‪너랑 같이 놀면 좋을 것 같았지

478
00:27:49,208 --> 00:27:50,041
‪놀아요?

479
00:27:50,833 --> 00:27:53,333
‪그래, 지금 그러고 있잖아

480
00:27:54,416 --> 00:27:57,166
‪관중석에만 있을 때도
‪신경 쓰였는데

481
00:27:57,666 --> 00:27:59,833
‪폴리 아빠가 뭐라는지 아세요?

482
00:28:00,500 --> 00:28:02,750
‪그 양반이 뭐라든
‪쥐뿔도 신경 안 써

483
00:28:03,583 --> 00:28:04,666
‪난 신경 써요

484
00:28:08,333 --> 00:28:11,416
‪당연히 치즈크러스트죠
‪그걸 말해줘야 알아요?

485
00:28:11,500 --> 00:28:14,083
‪폴리, 지금 피자 시키는 거야?

486
00:28:14,166 --> 00:28:15,541
‪훈련 시작하는데?

487
00:28:15,625 --> 00:28:18,541
‪지금 시켜야
‪가장 배고플 때 도착하죠

488
00:28:18,625 --> 00:28:20,291
‪관심 없어, 전화 끊어

489
00:28:20,791 --> 00:28:23,958
‪자, 워리어스
‪시즌 초 성적이 시원치 않아

490
00:28:24,041 --> 00:28:26,333
‪무슨 소리예요?
‪터치다운도 해냈는데

491
00:28:26,416 --> 00:28:29,458
‪터치다운 해냈어!
‪점수판 안 꺼졌어!

492
00:28:29,541 --> 00:28:31,125
‪터치다운 해냈어!

493
00:28:31,208 --> 00:28:35,041
‪그래, 그건 맞지만
‪38 대 6으로 진 것도 사실이야

494
00:28:35,666 --> 00:28:37,833
‪- 흥을 다 깨시네요
‪- 얘들아

495
00:28:38,416 --> 00:28:40,416
‪다들 최선을 다하는 거 알아

496
00:28:40,500 --> 00:28:43,958
‪하지만 우리를 이끌어 줄
‪새로운 목소리가 필요해

497
00:28:44,041 --> 00:28:46,250
‪페이턴 씨가 새 코치님이에요?

498
00:28:46,333 --> 00:28:48,250
‪좋다!

499
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
‪가자!

500
00:28:50,083 --> 00:28:53,833
‪이제 페이턴 씨는
‪우리 팀의 공격 코디네이터야

501
00:28:54,791 --> 00:28:56,208
‪- 그렇구나
‪- 어때?

502
00:28:56,291 --> 00:28:58,666
‪수비도 엉망이잖아요

503
00:28:59,666 --> 00:29:00,583
‪고맙다

504
00:29:00,666 --> 00:29:01,750
‪어쨌든

505
00:29:01,833 --> 00:29:04,875
‪나한테 하는 것처럼
‪페이턴 코치님을 대했으면 좋겠어

506
00:29:04,958 --> 00:29:07,083
‪그거야 어렵지 않죠

507
00:29:07,708 --> 00:29:11,875
‪단, 명심해라
‪페이턴 코치는 서열 3위야

508
00:29:11,958 --> 00:29:14,750
‪즉, 트로이 코치님이 대통령이라면

509
00:29:14,833 --> 00:29:16,250
‪내가 부통령이고

510
00:29:16,750 --> 00:29:18,958
‪트로이 코치님이 암살당하면

511
00:29:19,041 --> 00:29:20,375
‪내가 대통령이지

512
00:29:20,458 --> 00:29:22,708
‪그때 페이턴 코치는
‪부통령이 될 거야

513
00:29:22,791 --> 00:29:25,333
‪그럼 둘 다 암살당하면요?

514
00:29:26,458 --> 00:29:29,541
‪시합 취소해야지
‪도저히 뛸 상황이 아니야

515
00:29:29,625 --> 00:29:32,000
‪잘 알겠습니다, 이제 줄 서자

516
00:29:33,458 --> 00:29:35,875
‪우리 팀에서
‪어떻게 하는지 알려줘?

517
00:29:35,958 --> 00:29:38,458
‪꼴찌로 들어오면
‪해 질 때까지 계단 뛰게 한다

518
00:29:45,666 --> 00:29:48,041
‪제군, 핵심은 스피드다

519
00:29:48,125 --> 00:29:50,875
‪스피드가 부족하다면
‪얼른 기르는 게 좋을 거야

520
00:29:50,958 --> 00:29:52,041
‪내가 신호 주면

521
00:29:52,125 --> 00:29:54,625
‪40야드 라인까지 전력 질주 한다

522
00:29:54,708 --> 00:29:56,416
‪신호 준다고 하셨는데

523
00:29:56,500 --> 00:29:58,958
‪양 몇 마리 세고
‪출발하면 되는 거죠?

524
00:29:59,041 --> 00:29:59,958
‪이게 신호야

525
00:30:06,000 --> 00:30:07,625
‪1등, 2등, 3등, 4등

526
00:30:08,125 --> 00:30:11,833
‪축하한다, 너희 네 명이
‪이제부터 와이드 리시버야

527
00:30:13,875 --> 00:30:16,208
‪패드 착용하고 훈련 시작하자

528
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
‪장애물 넘기, 가!

529
00:30:19,541 --> 00:30:20,500
‪계속!

530
00:30:21,500 --> 00:30:23,541
‪이야, 너무 빠른 거 아니야?

531
00:30:26,833 --> 00:30:28,250
‪엉덩이 내리고

532
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
‪여긴 왜 이래?

533
00:30:33,166 --> 00:30:34,375
‪빠르게

534
00:30:35,125 --> 00:30:36,791
‪신발도 빠르네, 맘에 들어

535
00:30:36,875 --> 00:30:38,125
‪그렇지

536
00:30:38,750 --> 00:30:39,916
‪좋아, 보여줘

537
00:30:40,500 --> 00:30:42,916
‪풀 파워, 세트, 공격!

538
00:30:44,250 --> 00:30:45,291
‪잘했어

539
00:30:45,375 --> 00:30:46,875
‪네이트, 스핀 보여줘

540
00:30:48,000 --> 00:30:49,291
‪세트, 공격!

541
00:30:53,458 --> 00:30:54,958
‪자, 일어나

542
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
‪더 잘할 수 있어

543
00:30:56,791 --> 00:30:57,958
‪미치

544
00:31:02,750 --> 00:31:03,666
‪좋아

545
00:31:12,416 --> 00:31:13,750
‪그거야, 할런

546
00:31:13,833 --> 00:31:14,833
‪잘하네

547
00:31:15,958 --> 00:31:17,666
‪시합 때는 뭐가 문제야?

548
00:31:17,750 --> 00:31:20,708
‪지금은 훈련이잖아요
‪부담이 없어요

549
00:31:20,791 --> 00:31:23,000
‪그게 네 문제구나
‪프로 선수들은 말이야

550
00:31:23,083 --> 00:31:25,083
‪부담을 실컷 느끼면서 훈련해

551
00:31:25,166 --> 00:31:27,541
‪그래야 시합에 나갈 때
‪부담감이 없거든

552
00:31:27,625 --> 00:31:29,291
‪폴리, 센터 역할은 어때?

553
00:31:29,375 --> 00:31:32,875
‪아빠가 왕년의 추억을 떠올리라고
‪풋볼하는 거라서 상관없어요

554
00:31:32,958 --> 00:31:33,875
‪이렇게 하자

555
00:31:34,375 --> 00:31:36,875
‪이번 시즌 끝나고 하기 싫으면
‪아빠한테 말해줄게

556
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
‪- 정말요?
‪- 그래, 하지만 그럴 일 없을걸?

557
00:31:38,916 --> 00:31:40,083
‪다들 주목

558
00:31:40,166 --> 00:31:43,250
‪즐기지 못하면
‪풋볼을 할 이유가 없어

559
00:31:43,333 --> 00:31:45,000
‪그런데 풋볼을 즐기려면

560
00:31:45,791 --> 00:31:46,750
‪시합에서 이겨야 하지

561
00:31:47,666 --> 00:31:49,083
‪시합에서 이기려면

562
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
‪이게 필요하다

563
00:31:52,083 --> 00:31:53,166
‪새 전략서예요?

564
00:31:58,750 --> 00:31:59,916
‪- 비켜!
‪- 야!

565
00:32:00,000 --> 00:32:01,833
‪이게 NFL의 전술인가?

566
00:32:01,916 --> 00:32:03,208
‪대박이야!

567
00:32:03,291 --> 00:32:05,958
‪- 챔피언 전략이네
‪- 나도 한번 보자

568
00:32:09,875 --> 00:32:11,958
‪약간의 변화가 있네요

569
00:32:12,041 --> 00:32:13,625
‪거꾸로 보셔야죠

570
00:32:14,541 --> 00:32:15,541
‪- 아
‪- 네

571
00:32:16,458 --> 00:32:17,375
‪됐어요

572
00:32:17,458 --> 00:32:20,583
‪기본적인 건 다 있길래
‪약간 추가해 봤어요

573
00:32:20,666 --> 00:32:23,791
‪전략서 열심히 공부하고
‪이따 집에 가져가고

574
00:32:23,875 --> 00:32:26,666
‪- 항상 들고 다녀라
‪- 알겠습니다!

575
00:32:26,750 --> 00:32:27,708
‪그래

576
00:32:30,583 --> 00:32:31,708
‪이건 무슨 전략이야?

577
00:32:35,458 --> 00:32:38,791
‪페이턴 코치님!
‪데니스 엄마 신디 젱킨스예요

578
00:32:38,875 --> 00:32:41,250
‪- 반갑습니다
‪- 데니스 얘기를 하려고요

579
00:32:41,333 --> 00:32:44,750
‪죄송하지만 한동안
‪포지션 바꿀 일은 없습니다

580
00:32:44,833 --> 00:32:48,041
‪포지션은 관심 없어요
‪풋볼만 하면 됐죠

581
00:32:48,125 --> 00:32:52,083
‪데니스를 엄하게 다뤄주세요
‪걔는 좀 강하게 키워야 해요

582
00:32:52,166 --> 00:32:55,041
‪전 모든 선수를 똑같이 대합니다
‪제 방식이에요

583
00:32:55,125 --> 00:32:57,416
‪데니스가 워낙 여려서 말이죠

584
00:32:57,500 --> 00:32:59,875
‪그런 식으로는
‪텍사스에서 못 살아남죠

585
00:32:59,958 --> 00:33:01,625
‪그건 아버님 역할 아닌가요?

586
00:33:02,166 --> 00:33:03,500
‪집 나갔어요

587
00:33:03,583 --> 00:33:07,208
‪2007년에 자동차 고치러 나가더니
‪여태 안 돌아와요

588
00:33:07,291 --> 00:33:09,416
‪그것참 안됐네요

589
00:33:10,250 --> 00:33:12,500
‪저기, 우리 집에 놀러 오세요

590
00:33:12,583 --> 00:33:13,958
‪와서 애도 가르쳐주시고

591
00:33:14,041 --> 00:33:16,083
‪저도 가르쳐주고…
‪저녁 대접할게요

592
00:33:17,083 --> 00:33:20,708
‪정말 감사하지만
‪그러실 것까진 없습니다

593
00:33:20,791 --> 00:33:24,333
‪언제까지 JD 맥길리건스에서
‪끼니 때우시려고요?

594
00:33:24,416 --> 00:33:25,750
‪검보를 만들어 줄게요

595
00:33:27,708 --> 00:33:29,583
‪제발요, 데니스를 위해서요

596
00:33:30,500 --> 00:33:33,708
‪좋습니다, 일단은
‪시합을 준비해야 해서…

597
00:33:33,791 --> 00:33:35,291
‪자기 편한 대로 해요

598
00:33:39,708 --> 00:33:41,250
‪여친 있대요!

599
00:33:41,916 --> 00:33:43,541
‪뉴올리언스 세인츠라

600
00:33:43,625 --> 00:33:46,291
‪저도 왕년에
‪알아주는 러닝백이었습니다

601
00:33:46,375 --> 00:33:49,625
‪86년도 스타 선수였습죠

602
00:33:49,708 --> 00:33:52,708
‪수비수 4명을 제치고
‪터치다운을 했다니까요

603
00:33:53,291 --> 00:33:56,208
‪무릎도 아작 나고
‪발목도 아작 나고

604
00:33:56,291 --> 00:33:59,583
‪심각한 사타구니 습진에
‪충치까지 있었는데

605
00:33:59,666 --> 00:34:01,375
‪수비수가 쫓아오는 와중에

606
00:34:02,041 --> 00:34:03,958
‪임산부 아이까지 받아주고

607
00:34:04,041 --> 00:34:05,625
‪터치다운에 성공한 다음

608
00:34:05,708 --> 00:34:08,083
‪세리머니 춤까지 추고

609
00:34:08,166 --> 00:34:11,458
‪집에 돌아와 심장마비 온
‪어머니도 살렸다 이겁니다

610
00:34:12,625 --> 00:34:14,625
‪거스, 앞 보고 운전하세요

611
00:34:15,875 --> 00:34:17,708
‪사타구니는 지금도 가려워요

612
00:34:21,041 --> 00:34:22,875
‪6 대 0으로 램스가 앞서는 가운데

613
00:34:22,958 --> 00:34:26,125
‪워리어스 측 45야드 라인에서
‪공격을 재개합니다

614
00:34:26,208 --> 00:34:29,291
‪2차 공격으로
‪퍼스트 다운까지 3야드입니다

615
00:34:32,083 --> 00:34:33,708
‪달려, 데니스!

616
00:34:34,625 --> 00:34:35,500
‪데니스!

617
00:34:37,916 --> 00:34:38,833
‪엄마!

618
00:34:48,541 --> 00:34:51,625
‪- 방금 넘어진 거예요?
‪- 네, 접촉을 싫어해요

619
00:34:52,125 --> 00:34:53,583
‪풋볼이 뭔지는 안대요?

620
00:34:58,500 --> 00:35:00,041
‪데니스, 이리 와라

621
00:35:01,708 --> 00:35:04,958
‪상대 선수를 태클하고 싶어?

622
00:35:05,625 --> 00:35:07,791
‪그러고 싶었는데
‪마음이 바뀌었어요

623
00:35:09,791 --> 00:35:13,708
‪트로이 코치님이랑 얘기했는데
‪널 풀백으로 바꾸려고 해

624
00:35:14,416 --> 00:35:17,666
‪전 풀백 못 해요
‪다들 저를 덮치려고 할 거예요

625
00:35:17,750 --> 00:35:19,708
‪그럼 못 덮치게 해야겠네

626
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
‪대단한데요?

627
00:35:27,125 --> 00:35:28,791
‪이런 게 스포츠 심리학이죠

628
00:35:28,875 --> 00:35:30,208
‪네, 별거 아닙니다

629
00:35:31,750 --> 00:35:33,208
‪뭐 들었어요?

630
00:35:33,291 --> 00:35:34,458
‪이건 그…

631
00:35:35,250 --> 00:35:37,375
‪피부병 때문에 먹는 거야

632
00:35:39,041 --> 00:35:40,000
‪그래요?

633
00:35:40,708 --> 00:35:41,791
‪이렇게 하자

634
00:35:41,875 --> 00:35:45,041
‪42 롱, I-포메이션
‪와이드아웃 트립이야, 알았지?

635
00:35:45,125 --> 00:35:46,041
‪들어가!

636
00:35:48,041 --> 00:35:49,291
‪얘들아, 모여봐

637
00:35:50,458 --> 00:35:51,791
‪42 롱…

638
00:35:52,625 --> 00:35:55,208
‪I-포메이션, 와이드 어쩌고…

639
00:35:55,291 --> 00:35:58,041
‪- 아이가 포메이션이라고?
‪- 42번이 누군데?

640
00:35:58,125 --> 00:36:00,250
‪- 공격인데 왜 나왔어?
‪- 몰라, 나가래

641
00:36:00,333 --> 00:36:02,916
‪- 난 어디 서야 돼?
‪- 넌 센터잖아

642
00:36:03,000 --> 00:36:03,958
‪맞다

643
00:36:04,041 --> 00:36:05,666
‪전략 공부한 사람 없냐?

644
00:36:05,750 --> 00:36:07,708
‪우리 아빠도 이해 못 하던데

645
00:36:07,791 --> 00:36:09,875
‪- 그냥 무조건 달리자
‪- 그래, 준비됐지?

646
00:36:09,958 --> 00:36:10,916
‪레디!

647
00:36:11,000 --> 00:36:13,041
‪패스 조심해라

648
00:36:15,500 --> 00:36:17,708
‪세트!

649
00:36:17,791 --> 00:36:20,458
‪블루, 화이트, 헛!

650
00:36:38,375 --> 00:36:39,250
‪감사합니다

651
00:36:39,791 --> 00:36:40,833
‪코치님 멋있다!

652
00:36:42,541 --> 00:36:44,416
‪마르코스, 잘 던졌어

653
00:36:45,916 --> 00:36:47,583
‪"램스 13 - 게스트 0"

654
00:36:47,666 --> 00:36:50,250
‪좋아, 괜찮은 전반전이었어

655
00:36:50,333 --> 00:36:52,541
‪약간의 조정이 있을 거야
‪마르코스?

656
00:36:52,625 --> 00:36:55,583
‪- 코치님
‪- 넌 여기서 가장 재능이 뛰어나

657
00:36:55,666 --> 00:36:56,958
‪- 당연하죠!
‪- 얘도 알아요

658
00:36:57,041 --> 00:36:58,416
‪여기 2등 있습니다

659
00:36:59,291 --> 00:37:00,916
‪얘들아, 집중해라

660
00:37:01,500 --> 00:37:02,541
‪넌 쿼터백감이 아니야

661
00:37:02,625 --> 00:37:05,291
‪- 러닝백으로 바꿀 거야
‪- 둘 다 할 수 있어요

662
00:37:05,375 --> 00:37:08,125
‪쿼터백과 러닝백을
‪동시에 할 수는 없어

663
00:37:08,208 --> 00:37:10,458
‪좋아요
‪팀을 위한 거라면 해야죠, 베이비

664
00:37:10,541 --> 00:37:12,041
‪그래, 뭐라고 불렀지?

665
00:37:13,083 --> 00:37:14,500
‪- 코치님
‪- 잘못 들은 거지?

666
00:37:14,583 --> 00:37:17,250
‪- 이제 브라이언이 쿼터백이다
‪- 좋았어!

667
00:37:17,750 --> 00:37:19,333
‪드디어! 다들 눈 깔아

668
00:37:19,416 --> 00:37:21,208
‪브라이언, NFL에서

669
00:37:21,291 --> 00:37:23,208
‪쿼터백이 미움 사면
‪어떻게 되는지 알아?

670
00:37:23,708 --> 00:37:24,875
‪수비수한테 당하게 놔둬

671
00:37:25,500 --> 00:37:26,833
‪미안해, 얘들아

672
00:37:26,916 --> 00:37:27,916
‪내가 눈 깔게

673
00:37:28,625 --> 00:37:30,125
‪좋아, 이제 가자

674
00:37:30,666 --> 00:37:32,791
‪다들 나가봐
‪다른 선수는 같은 포지션이야

675
00:37:32,875 --> 00:37:35,541
‪열심히 뛰어, 힘을 보여줘, 가자!

676
00:37:37,583 --> 00:37:39,125
‪중간에 이래도 되겠어요?

677
00:37:39,208 --> 00:37:41,583
‪기존 전략이 안 먹혔잖아요
‪맞춰 나가야죠

678
00:37:41,666 --> 00:37:44,291
‪애들 응급실 보낼까 봐
‪걱정돼서 그래요

679
00:37:44,375 --> 00:37:45,208
‪괜찮을 겁니다

680
00:37:45,291 --> 00:37:47,833
‪1년 내내 맡던 역할도
‪제대로 못 하잖아요

681
00:37:58,541 --> 00:38:02,083
‪애들 자리가 다 바뀌었어
‪이거 괜찮나?

682
00:38:02,166 --> 00:38:03,583
‪전부 교체했네

683
00:38:03,666 --> 00:38:05,666
‪데니스, 넌 여기인 것 같아

684
00:38:07,000 --> 00:38:09,708
‪- 마르코스가 쿼터백이 아니네?
‪- 그러게

685
00:38:10,875 --> 00:38:13,500
‪레디, 세트, 고!

686
00:38:24,125 --> 00:38:26,666
‪설마 저게 전략은 아니겠지?

687
00:38:27,375 --> 00:38:29,625
‪원래의 시시한 전략으로 돌아가죠

688
00:38:29,708 --> 00:38:30,958
‪시합 끝날 때까지만요

689
00:38:31,041 --> 00:38:34,291
‪미완성인 비행기를
‪띄우는 것 같겠지만 믿어봐요

690
00:38:34,875 --> 00:38:39,125
‪폭풍 속에서 똥을 싸며
‪화장실을 짓는다는 뜻이겠죠

691
00:38:39,208 --> 00:38:40,583
‪헛소리잖아요

692
00:38:40,666 --> 00:38:42,291
‪이 전략도 헛소리야, 트로이

693
00:38:42,375 --> 00:38:45,208
‪물 마시러 갑시다, 이리 와요

694
00:38:45,291 --> 00:38:46,791
‪가자, 필드골 준비

695
00:38:48,750 --> 00:38:50,250
‪가자!

696
00:38:54,583 --> 00:38:56,041
‪뭘 쳐다보는 거야?

697
00:39:04,083 --> 00:39:05,041
‪할런

698
00:39:07,500 --> 00:39:08,416
‪하이크

699
00:39:13,666 --> 00:39:14,625
‪내 똥구멍!

700
00:39:17,333 --> 00:39:18,416
‪페이턴!

701
00:39:18,500 --> 00:39:21,125
‪자리를 다 바꾸면 어떡합니까
‪이게 회전목마예요?

702
00:39:21,208 --> 00:39:22,375
‪지금 뭐 하자는 거요?

703
00:39:22,458 --> 00:39:24,208
‪마르코스는 평생 쿼터백이었어요

704
00:39:24,291 --> 00:39:26,333
‪앞으로는 평생 러닝백일 겁니다

705
00:39:26,416 --> 00:39:28,208
‪미쳤어요? 팔 힘이 얼마나 센데

706
00:39:28,291 --> 00:39:30,250
‪폴리 다음으로
‪제일 잘하는 선수라고요

707
00:39:30,333 --> 00:39:32,416
‪러닝백에 더 걸맞은 자원입니다

708
00:39:32,500 --> 00:39:36,500
‪마르코스는 자원이 아니라
‪내 아들이고, 쿼터백이에요

709
00:39:36,583 --> 00:39:37,583
‪잘 들어요

710
00:39:38,250 --> 00:39:39,583
‪내 목표는 우승이에요

711
00:39:39,666 --> 00:39:42,625
‪당신 기분 띄워주려고
‪코칭하는 게 아니라고요

712
00:39:42,708 --> 00:39:44,791
‪그러니 부모답게 구경이나 하세요

713
00:39:44,875 --> 00:39:46,958
‪난 코치답게 지도할 테니까

714
00:39:48,666 --> 00:39:51,208
‪여러분, 제발 한번 믿어주세요

715
00:39:56,083 --> 00:39:59,333
‪오늘은 여기까지만 하고 돌아가지

716
00:40:02,208 --> 00:40:03,958
‪버스가 꽉 차서 말이야

717
00:40:08,458 --> 00:40:10,916
‪아쉽다, 오늘은 잘할 줄 알았는데

718
00:40:11,000 --> 00:40:14,125
‪그래, 저 아저씨 오고 나서
‪더 못해졌어

719
00:40:14,208 --> 00:40:17,375
‪슈퍼볼 우승 감독이라길래
‪대단한 줄 알았더니

720
00:40:17,458 --> 00:40:19,916
‪터치다운했을 때도
‪저 아저씨 없었잖아

721
00:40:20,000 --> 00:40:20,916
‪맞아

722
00:40:21,000 --> 00:40:24,500
‪터치다운 해냈어!

723
00:40:27,583 --> 00:40:29,583
‪얘들아, 잘 들어

724
00:40:29,666 --> 00:40:31,708
‪그렇게 느껴지진 않겠지만

725
00:40:31,791 --> 00:40:34,083
‪오늘 너희들은 많이 성장했어

726
00:40:34,166 --> 00:40:38,000
‪새 전략을 익히고 나면
‪실력이 몰라보게 좋아질 거야

727
00:40:38,083 --> 00:40:39,416
‪맞다, 코치님

728
00:40:39,500 --> 00:40:42,083
‪애들이 새 전략을
‪이해 못 하는 것 같아요

729
00:40:42,166 --> 00:40:43,125
‪뭐?

730
00:40:43,208 --> 00:40:45,041
‪전략 이해 못 한 사람 누구야?

731
00:40:49,250 --> 00:40:51,000
‪만장일치로군!

732
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
‪여기에 일렬로 서
‪모두 딱 붙으란 말이야

733
00:40:55,041 --> 00:40:57,958
‪빈틈을 두어선 안 돼
‪이런 곳을 뚫고 들어오거든

734
00:40:58,041 --> 00:41:00,125
‪소금 통은 여기, 알았지?

735
00:41:00,208 --> 00:41:01,708
‪이렇게 준비하는 거야

736
00:41:01,791 --> 00:41:04,166
‪코너, 제이슨
‪너희는 토르티야 칩이다

737
00:41:04,250 --> 00:41:06,750
‪데니스랑 마르코스는
‪라임 조각이란 뜻이지

738
00:41:06,833 --> 00:41:08,041
‪바로 여기

739
00:41:08,125 --> 00:41:09,916
‪핫소스는 브라이언이고

740
00:41:10,000 --> 00:41:11,583
‪브라이언은 냅킨 아닌가요?

741
00:41:12,375 --> 00:41:16,125
‪우리 팀 1번 대형은
‪그린 라이트 포메이션이야, 알지?

742
00:41:16,208 --> 00:41:17,416
‪- 네, 코치님
‪- 네

743
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
‪좋아

744
00:41:18,416 --> 00:41:21,416
‪측면에 X 칩이 있고 Z는…

745
00:41:21,500 --> 00:41:22,750
‪Z 칩 어디 갔어?

746
00:41:23,333 --> 00:41:25,375
‪- 죄송해요
‪- 좋아, 다시

747
00:41:25,458 --> 00:41:28,541
‪여기 Z 칩이 보이지?
‪Z 칩을 여기로 이동시키면

748
00:41:28,625 --> 00:41:30,500
‪와이드 리시버 둘 다
‪이쪽으로 오는데

749
00:41:30,583 --> 00:41:33,166
‪스크리미지 라인을 통과하면
‪우측으로 파고드는 거야

750
00:41:33,250 --> 00:41:34,708
‪그러면 핫소스가…

751
00:41:34,791 --> 00:41:37,083
‪- 빠져서 라임한테 페이크 줘요
‪- 맞아

752
00:41:37,166 --> 00:41:39,166
‪제가 라임이니까
‪공 받은 척하고 블로킹해요?

753
00:41:39,250 --> 00:41:41,666
‪- 맞아
‪- 저랑 제이슨은 우측으로 가요

754
00:41:41,750 --> 00:41:43,625
‪전 공을 토르티야 칩한테 패스하죠

755
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
‪맞아! 바로 그거야!

756
00:41:47,500 --> 00:41:48,875
‪이제 X 휩으로 해보자

757
00:41:48,958 --> 00:41:51,375
‪똑같은 전략인데
‪대형만 바꾸는 거야

758
00:41:51,458 --> 00:41:53,541
‪칩을 여기로 가져와, 먹지 마라

759
00:41:53,625 --> 00:41:56,125
‪코치님, 컵케이크가
‪칩들을 공격하면 어떡하죠?

760
00:41:56,208 --> 00:41:57,708
‪데니스, 컵케이크가 무섭냐?

761
00:41:57,791 --> 00:42:00,708
‪컵케이크 맛있겠다
‪디저트 메뉴 있어요?

762
00:42:01,375 --> 00:42:04,375
‪첫발 딛고 나서
‪사이드라인을 치고 올라가면 돼

763
00:42:04,458 --> 00:42:05,375
‪너한테 달렸어

764
00:42:06,916 --> 00:42:09,000
‪남은 시즌 동안 계실 거예요?

765
00:42:10,708 --> 00:42:14,875
‪항소가 받아들여지면
‪다시 돌아가야 되겠지

766
00:42:17,625 --> 00:42:20,041
‪콘, 아빠 일이잖아

767
00:42:22,500 --> 00:42:24,083
‪네가 가까이 살았으면 좋겠어

768
00:42:24,166 --> 00:42:26,000
‪아빠가 오면 되잖아요

769
00:42:26,083 --> 00:42:29,541
‪카우보이스로 옮기세요
‪댈러스까지 45분 걸려요

770
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
‪거긴 이미 감독이 있어

771
00:42:33,625 --> 00:42:34,500
‪이봐

772
00:42:35,666 --> 00:42:37,375
‪힘들었다는 거 이해한다

773
00:42:38,500 --> 00:42:39,500
‪이해 못 하잖아요

774
00:42:40,625 --> 00:42:41,625
‪무슨 뜻이야?

775
00:42:45,125 --> 00:42:46,291
‪왜 그러는데?

776
00:42:49,958 --> 00:42:51,791
‪항상 제게 아빠 얘기를 물어요

777
00:42:53,458 --> 00:42:56,291
‪그때마다 저는
‪얘기를 지어내요, 왜냐면…

778
00:42:59,833 --> 00:43:01,125
‪아빠를 모르니까요

779
00:43:04,041 --> 00:43:05,333
‪기다려!

780
00:43:05,416 --> 00:43:07,541
‪코너, 아빠 여기 있잖아

781
00:43:08,208 --> 00:43:09,208
‪지금 있잖아

782
00:43:10,166 --> 00:43:11,750
‪뭐든 물어봐도 돼

783
00:43:13,500 --> 00:43:14,875
‪뭐가 알고 싶은데?

784
00:43:19,541 --> 00:43:22,541
‪왜 슈퍼볼에서
‪온사이드 킥을 지시한 거예요?

785
00:43:24,416 --> 00:43:25,666
‪좋은 질문이네

786
00:43:26,375 --> 00:43:29,291
‪성공하고 싶으면
‪모두의 예상을 벗어나야 돼

787
00:43:29,375 --> 00:43:31,041
‪그래서 온사이드 킥을 골랐지

788
00:43:31,125 --> 00:43:33,083
‪놈들이 깜짝 놀랄 걸 알았으니까

789
00:43:35,500 --> 00:43:37,000
‪또 궁금한 거 있어?

790
00:43:38,833 --> 00:43:39,750
‪아빠가 한 거예요?

791
00:43:41,750 --> 00:43:42,666
‪뭐를?

792
00:43:43,416 --> 00:43:44,916
‪팀에서 일어난 일이요

793
00:43:46,833 --> 00:43:48,583
‪그건 사연이 복잡해

794
00:43:49,250 --> 00:43:51,833
‪그런데 중요한 건
‪아빠가 감독이라는 거야

795
00:43:51,916 --> 00:43:54,541
‪책임을 져야 하는 사람이지

796
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
‪책임을 진다면서
‪왜 항소한 건데요?

797
00:44:01,250 --> 00:44:02,125
‪와

798
00:44:03,375 --> 00:44:05,000
‪또 좋은 질문이네

799
00:44:07,041 --> 00:44:08,125
‪모르겠다

800
00:44:09,500 --> 00:44:12,750
‪1년간 풋볼 없는 삶을
‪상상할 수 없었어

801
00:44:13,916 --> 00:44:16,500
‪지금은 풋볼과 함께하고 있네요

802
00:44:22,125 --> 00:44:24,250
‪내일도 데리러 올 거예요?

803
00:44:24,333 --> 00:44:26,583
‪트로이 코치가 자르지만 않으면

804
00:44:45,791 --> 00:44:48,375
‪9초 남았어, 2점 차이

805
00:44:49,166 --> 00:44:51,833
‪올 시즌 가장 중요한 순간이야
‪팀의 운명이 걸려 있어

806
00:44:51,916 --> 00:44:53,375
‪마지막 공격이 남았다

807
00:44:54,833 --> 00:44:56,333
‪우리 모습이 결정되는 거야

808
00:44:56,416 --> 00:44:58,500
‪너흰 어떻게 기억되고 싶냐?

809
00:44:58,583 --> 00:45:00,625
‪- 폴리, 집중해!
‪- 네, 코치님

810
00:45:00,708 --> 00:45:02,000
‪전략을 알려줄게

811
00:45:02,083 --> 00:45:04,625
‪터보 스택
‪그린 4로 간다, 알았나?

812
00:45:04,708 --> 00:45:07,208
‪- 네?
‪- 라임 2개, 핫소스 1개

813
00:45:07,291 --> 00:45:09,250
‪- 소스도 챙겨요?
‪- 소스 챙겨야지!

814
00:45:16,041 --> 00:45:16,875
‪가자!

815
00:45:19,500 --> 00:45:21,041
‪실력을 보여줘!

816
00:45:21,833 --> 00:45:22,791
‪가보자!

817
00:45:30,083 --> 00:45:32,375
‪숙여! 가는 거야!

818
00:45:33,291 --> 00:45:35,500
‪다운, 세트, 고!

819
00:45:38,333 --> 00:45:41,166
‪받아야지, 받을 수 있어, 그래!

820
00:45:41,875 --> 00:45:42,916
‪힘내, 마르코스

821
00:45:47,458 --> 00:45:50,291
‪달려!

822
00:46:00,333 --> 00:46:02,041
‪제이미, 우리가 이겼어!

823
00:46:02,708 --> 00:46:04,666
‪- 첫 승리야!
‪- 이겼다!

824
00:46:14,916 --> 00:46:16,083
‪수고했다

825
00:46:31,083 --> 00:46:32,958
‪이기는 기분이 이런 거구나?

826
00:46:33,041 --> 00:46:34,708
‪다음 목표는 챔피언십!

827
00:46:36,000 --> 00:46:37,500
‪너무 앞서가진 말고

828
00:46:37,583 --> 00:46:39,333
‪아뇨, 자신감 좋네요

829
00:46:39,416 --> 00:46:40,750
‪다들 주목!

830
00:46:40,833 --> 00:46:43,875
‪너희가 노력해서 얻은 승리야
‪그러니까 즐겨

831
00:46:43,958 --> 00:46:46,500
‪다음 시합에도
‪그 기분 그대로 가져가면 돼

832
00:46:46,583 --> 00:46:47,750
‪네!

833
00:47:01,541 --> 00:47:04,291
‪안녕하세요
‪컴플레인이 많이 들어와요

834
00:47:04,375 --> 00:47:05,458
‪왜요?

835
00:47:05,541 --> 00:47:06,541
‪시끄럽대요

836
00:47:06,625 --> 00:47:08,875
‪물 튀기는 소리랑
‪고함이 들린다고 하네요

837
00:47:09,875 --> 00:47:10,708
‪누가 그래요?

838
00:47:11,958 --> 00:47:13,250
‪호텔 사람들요

839
00:47:13,333 --> 00:47:14,416
‪호텔 사람 누구요?

840
00:47:18,416 --> 00:47:20,000
‪컴플레인 같은 거 없었죠?

841
00:47:20,625 --> 00:47:21,583
‪네

842
00:47:21,666 --> 00:47:23,416
‪왜 심술이 났어요?

843
00:47:23,500 --> 00:47:26,083
‪난 일해야 하는데
‪수영하고 놀고 있잖아요

844
00:47:26,166 --> 00:47:28,541
‪그럼 에릭도
‪같이 수영하지 그래요?

845
00:47:28,625 --> 00:47:29,625
‪- 진짜요?
‪- 그럼요

846
00:47:29,708 --> 00:47:32,541
‪저야 좋죠
‪팬티 입고 수영해도 될까요?

847
00:47:32,625 --> 00:47:34,291
‪그건 좀 아닌 것 같네요

848
00:47:35,041 --> 00:47:36,083
‪여기 직원이에요?

849
00:47:36,166 --> 00:47:37,000
‪그런데?

850
00:47:37,083 --> 00:47:39,250
‪누가 제빙기에 손이 끼었대요

851
00:47:40,958 --> 00:47:42,250
‪그 느낌 알지

852
00:47:42,916 --> 00:47:44,125
‪어이, 잘했어

853
00:47:48,208 --> 00:47:49,625
‪코너, 쭉 들어가!

854
00:48:13,916 --> 00:48:15,166
‪워리어스!

855
00:48:17,250 --> 00:48:18,791
‪데니스, 그대로 달려

856
00:48:23,333 --> 00:48:24,208
‪세상에!

857
00:48:35,791 --> 00:48:36,708
‪그렇지!

858
00:48:37,375 --> 00:48:38,375
‪엄마!

859
00:48:52,250 --> 00:48:53,166
‪내 아들이야!

860
00:48:55,458 --> 00:48:56,666
‪할런, 들어가야지

861
00:48:57,625 --> 00:48:58,791
‪네, 코치님

862
00:49:01,750 --> 00:49:03,958
‪혹시 저 여자애 때문에
‪그러는 거야?

863
00:49:04,041 --> 00:49:05,500
‪아뇨, 그런 거 아니에요

864
00:49:05,583 --> 00:49:08,791
‪할런, 다른 생각은 접고
‪공에만 집중해

865
00:49:08,875 --> 00:49:10,166
‪차단해 버려

866
00:49:10,250 --> 00:49:12,000
‪쟨 여기 없는 거야

867
00:49:12,083 --> 00:49:14,375
‪저기 있잖아요, 눈에 보여요

868
00:49:14,458 --> 00:49:16,458
‪이봐, 훈련 열심히 하면

869
00:49:16,541 --> 00:49:18,958
‪시합 때 부담감 없는 거 기억하지?

870
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
‪알겠어요, 성공할게요

871
00:49:21,500 --> 00:49:23,416
‪기특하다, 가서 보여줘

872
00:49:23,500 --> 00:49:24,750
‪다들 줄 서

873
00:49:25,250 --> 00:49:27,375
‪- 할 수 있을까요?
‪- 아뇨

874
00:49:27,458 --> 00:49:29,708
‪지난번보다 겁에 질린 것 같아요

875
00:49:29,791 --> 00:49:31,958
‪그러게, 애가 너무 겁이 많네

876
00:49:32,041 --> 00:49:34,000
‪힘내라, 워리어스!

877
00:49:34,708 --> 00:49:36,333
‪- 헛!
‪- 공 던졌습니다

878
00:49:36,416 --> 00:49:37,666
‪할런의 킥입니다

879
00:49:39,583 --> 00:49:40,916
‪내 똥구멍!

880
00:49:41,000 --> 00:49:44,791
‪워리어스의 승리지만
‪추가 득점엔 실패합니다

881
00:49:46,875 --> 00:49:47,875
‪고마워요, 엄마

882
00:49:49,166 --> 00:49:50,500
‪가자!

883
00:49:54,875 --> 00:49:56,791
‪코너 골 넣는 거 봤어요?

884
00:49:56,875 --> 00:49:59,375
‪네, 저도 있었거든요

885
00:49:59,458 --> 00:50:01,166
‪그렇죠, 봤어요

886
00:50:01,958 --> 00:50:03,666
‪코너랑 친해져서 다행이야

887
00:50:03,750 --> 00:50:05,750
‪당신 말대로 시간이 걸렸지만

888
00:50:05,833 --> 00:50:08,291
‪맞는 방향으로
‪나아가고 있는 것 같아

889
00:50:08,375 --> 00:50:11,375
‪제가 어렸을 땐
‪아버지가 제 우상이었어요

890
00:50:11,458 --> 00:50:14,125
‪그런데 8살 때
‪부모님이 이혼을 하셨죠

891
00:50:14,208 --> 00:50:17,291
‪집 나간 아버지를
‪얼마나 미워했는지 몰라요

892
00:50:18,125 --> 00:50:20,625
‪아버지가 전화하면
‪받지도 않았었어요

893
00:50:21,666 --> 00:50:23,500
‪저를 보러 학교에 와도

894
00:50:24,916 --> 00:50:27,833
‪무시하고 지나갔죠
‪마치 없는 사람처럼요

895
00:50:27,916 --> 00:50:29,541
‪큰 상처가 됐을 거예요

896
00:50:32,041 --> 00:50:33,666
‪언제 화해했어요?

897
00:50:33,750 --> 00:50:35,000
‪안 했어요

898
00:50:35,625 --> 00:50:39,166
‪네, 돌아가셨을 거예요
‪30년 전 일이라…

899
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
‪어쨌든, 오늘 멋졌어요

900
00:50:42,958 --> 00:50:45,500
‪그 이야기는 왜 해준 거예요?

901
00:50:46,750 --> 00:50:50,916
‪아버지랑 같은 향수를 쓰시는데
‪추억이 되살아나네요

902
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
‪난 향수 안 쓰는데요

903
00:50:59,000 --> 00:51:00,666
‪실수네요, 미안해요

904
00:51:00,750 --> 00:51:01,666
‪전 그냥…

905
00:51:01,750 --> 00:51:03,375
‪어떤 냄새를 맡았는데

906
00:51:04,125 --> 00:51:05,625
‪말차를 흘렸네

907
00:51:05,708 --> 00:51:06,708
‪괜찮아

908
00:51:07,333 --> 00:51:08,416
‪미안합니다!

909
00:51:14,000 --> 00:51:15,625
‪제때 오셨네요

910
00:51:15,708 --> 00:51:17,500
‪옷도 빼입으시고!

911
00:51:17,583 --> 00:51:19,791
‪- 들어와요
‪- 초대해 줘서 고마워요

912
00:51:19,875 --> 00:51:22,000
‪쬐깐한 케이크도 가져오셨네

913
00:51:25,083 --> 00:51:27,583
‪안녕, 친구
‪무슨 공부 하냐?

914
00:51:28,166 --> 00:51:29,125
‪스페인어요

915
00:51:32,291 --> 00:51:35,291
‪피노 그리지오 좋아하세요?
‪우린 자주 마셔요

916
00:51:35,791 --> 00:51:36,875
‪우리요?

917
00:51:38,000 --> 00:51:39,833
‪아뇨, 제 얘기예요

918
00:51:40,375 --> 00:51:42,208
‪이러면 더 재밌잖아요?

919
00:51:42,291 --> 00:51:44,708
‪와인은 안 마시는 게 좋겠어요

920
00:51:44,791 --> 00:51:46,791
‪내일 큰 시합이 있거든요

921
00:51:46,875 --> 00:51:48,250
‪맞지? 포큐파인스랑 붙잖아

922
00:51:48,333 --> 00:51:50,791
‪4년 연속 리그 챔피언인데

923
00:51:50,875 --> 00:51:52,666
‪너무 망신당하지 않으면 좋겠어요

924
00:51:58,958 --> 00:52:01,291
‪어쩜 이리 재밌으실까!

925
00:52:10,541 --> 00:52:14,625
‪하지만 유쾌한 외면 아래
‪괴로워하는 게 느껴져요

926
00:52:15,166 --> 00:52:17,083
‪베스와의 이별이 힘들었나요?

927
00:52:17,166 --> 00:52:19,166
‪다른 이별이랑 비슷하죠

928
00:52:19,250 --> 00:52:20,791
‪아, 알겠네요

929
00:52:21,291 --> 00:52:25,250
‪그런 말라깽이 여자들은
‪강한 남자를 감당 못 하죠

930
00:52:25,333 --> 00:52:28,333
‪진정한 정력 앞에
‪나뭇가지처럼 부러지니까

931
00:52:29,625 --> 00:52:32,041
‪데니스 앞에서 할 얘긴
‪아닌 것 같아요

932
00:52:32,125 --> 00:52:33,958
‪- 데니스, 방으로 가
‪- 저 배고파요!

933
00:52:34,041 --> 00:52:35,791
‪넌 맨날 배고프잖아

934
00:52:35,875 --> 00:52:37,875
‪저도 배고프네요, 냄새가 좋은데

935
00:52:37,958 --> 00:52:40,625
‪저녁 식사부터 할까요?

936
00:52:41,250 --> 00:52:43,416
‪전 아침에도 끝내주게 잘한답니다

937
00:52:44,708 --> 00:52:45,708
‪잠시만요

938
00:52:46,250 --> 00:52:47,833
‪속눈썹이 붙어버렸네

939
00:52:47,916 --> 00:52:51,166
‪손톱으로 뗄 수 있는지 볼게요

940
00:52:51,250 --> 00:52:53,500
‪안 되네, 젠장

941
00:52:53,583 --> 00:52:56,000
‪화장실에 가서 떼고 와야겠어요

942
00:52:56,083 --> 00:52:57,583
‪금방 돌아올게요

943
00:52:58,541 --> 00:53:00,875
‪데니스, 요리 잘 보고 있어라

944
00:53:00,958 --> 00:53:02,875
‪다 태워서 드리면 안 되잖니?

945
00:53:02,958 --> 00:53:03,833
‪네, 엄마

946
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
‪중요한 전화라 받아야겠다

947
00:53:09,541 --> 00:53:10,791
‪지금이 탈출할 기회예요

948
00:53:11,916 --> 00:53:14,833
‪- 그래, 감사하다고 말씀드려
‪- 빨리 가요!

949
00:53:16,541 --> 00:53:19,541
‪여보세요, 타이밍 좋네요
‪어떻게 됐어요?

950
00:53:19,625 --> 00:53:22,208
‪미안해요, 안 되겠네요
‪올해는 복귀 불가래요

951
00:53:22,291 --> 00:53:23,208
‪- 네?
‪- 그렇다네요

952
00:53:23,291 --> 00:53:24,958
‪해결한다고 했잖아요!

953
00:53:26,541 --> 00:53:27,541
‪가자, 얘들아!

954
00:53:27,625 --> 00:53:29,166
‪왔다, 빨리 시작해요!

955
00:53:29,250 --> 00:53:31,500
‪NFL 항소가 기각됐는데
‪이에 대해 말씀해 주시죠

956
00:53:31,583 --> 00:53:33,541
‪아들 경기 보러 온 것뿐입니다

957
00:53:33,625 --> 00:53:36,083
‪NFL 사건과는
‪아무 관련이 없습니다

958
00:53:36,166 --> 00:53:37,666
‪- 질문 몇 개만요
‪- 노코멘트 할게요

959
00:53:37,750 --> 00:53:39,000
‪마르코스, 한마디 해

960
00:53:39,083 --> 00:53:41,250
‪저 할 말 있어요
‪페이턴 코치님 최고!

961
00:53:41,333 --> 00:53:43,333
‪- 그래!
‪- 빨리 와!

962
00:53:43,833 --> 00:53:46,458
‪- 시합해야지, 집중해!
‪- 할런이 브룩 좋아한대요!

963
00:53:46,541 --> 00:53:49,333
‪- 무죄입니다!
‪- 노코멘트 할게요

964
00:53:49,416 --> 00:53:50,916
‪말도 안 걸었거든요?

965
00:53:51,000 --> 00:53:53,041
‪포큐파인스! 찔러!

966
00:53:54,000 --> 00:53:55,125
‪찔러!

967
00:53:55,875 --> 00:53:57,083
‪찔러!

968
00:53:59,375 --> 00:54:00,333
‪찔러!

969
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
‪얘들아, 쳐다보지 마

970
00:54:09,250 --> 00:54:11,666
‪앞만 보고 걸어, 가자

971
00:54:11,750 --> 00:54:13,125
‪이거 영광이네요

972
00:54:13,208 --> 00:54:14,791
‪슈퍼볼 우승 감독

973
00:54:15,375 --> 00:54:17,375
‪이스턴 일리노이 대학
‪명예의 전당 헌액자

974
00:54:17,458 --> 00:54:20,291
‪2006년 올해의 감독상

975
00:54:21,666 --> 00:54:22,666
‪그런 분이 여기에

976
00:54:23,250 --> 00:54:25,375
‪포큐파인스! 찔러!

977
00:54:37,500 --> 00:54:39,916
‪퍼스널 파울, 패스 후 태클!

978
00:54:40,541 --> 00:54:41,541
‪그래!

979
00:54:41,625 --> 00:54:44,583
‪쓰러진 게 드루 브리스인가?
‪전혀 안 닮았는데

980
00:54:44,666 --> 00:54:46,000
‪발놀림이 달라

981
00:54:47,916 --> 00:54:50,083
‪하이파이브, 이건 인정해야죠

982
00:54:50,166 --> 00:54:51,750
‪쟤들이 12살이라고요?

983
00:54:52,666 --> 00:54:54,416
‪52번은 성인 같잖아요

984
00:54:55,083 --> 00:54:56,541
‪애 아빠처럼 보이는데

985
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
‪세트, 블루, 88

986
00:55:00,083 --> 00:55:01,166
‪블루, 88, 하이크!

987
00:55:06,166 --> 00:55:09,000
‪포큐파인스의 터치다운이
‪계속 이어집니다

988
00:55:09,958 --> 00:55:11,375
‪어이, 멋쟁이 아저씨!

989
00:55:11,458 --> 00:55:13,791
‪슈퍼볼 트로피가 하나도 안 무섭네

990
00:55:13,875 --> 00:55:16,250
‪여긴 풋볼의 왕국이야
‪내가 왕이라고

991
00:55:16,916 --> 00:55:18,375
‪당하고만 있어야 돼요?

992
00:55:19,083 --> 00:55:21,125
‪거스를 내보낼 것도 아니잖아요

993
00:55:21,208 --> 00:55:22,333
‪내보내 줘요!

994
00:55:24,458 --> 00:55:26,291
‪다운, 세트, 고!

995
00:55:31,125 --> 00:55:33,416
‪놓쳤잖아! 달려!

996
00:55:52,791 --> 00:55:56,083
‪이번에도 역시
‪포큐파인스의 터치다운입니다

997
00:55:56,166 --> 00:55:57,458
‪너무 쉽네!

998
00:55:57,541 --> 00:55:59,500
‪경기 종료해야겠군요

999
00:56:00,000 --> 00:56:03,125
‪숀 페이턴 감독이
‪처참한 성적을 보여주네요

1000
00:56:03,208 --> 00:56:04,041
‪끝났네

1001
00:56:09,583 --> 00:56:10,916
‪재밌었어요, 거물 양반!

1002
00:56:11,416 --> 00:56:13,500
‪숀 페이턴의 마지막을 기억하세요?

1003
00:56:13,583 --> 00:56:16,958
‪어깨라도 다친 것처럼
‪자기 등을 두들기면서

1004
00:56:17,041 --> 00:56:20,625
‪공격 전략의 혁신가라는 둥
‪대단한 말을 늘어놨죠

1005
00:56:20,708 --> 00:56:22,750
‪그런데 항소가 기각됐답니다

1006
00:56:22,833 --> 00:56:25,125
‪세인츠가 자기 없이
‪첫 시합을 이기는 동안

1007
00:56:25,208 --> 00:56:27,708
‪12살 아들의 풋볼 팀을
‪코칭하고 있더군요

1008
00:56:27,791 --> 00:56:30,500
‪숀 페이턴을 감독으로 두고
‪어떤 성적을 냈냐고요?

1009
00:56:30,583 --> 00:56:33,625
‪이웃 동네 포큐파인스 팀에
‪된통 당했죠, 뭐

1010
00:56:35,125 --> 00:56:37,291
‪악몽에 나올 법한 태클이지?

1011
00:56:38,125 --> 00:56:41,208
‪지금 보시는 분이
‪대릴 피츠시먼스 코치인데요

1012
00:56:41,291 --> 00:56:43,125
‪얼마나 통쾌했을까요?

1013
00:56:43,208 --> 00:56:45,375
‪에릭, 다른 거 틀어줘요

1014
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
‪숀에겐 최악의 날이었을…

1015
00:56:47,875 --> 00:56:50,541
‪저런, 페이턴 감독도
‪약발이 떨어진 걸까요?

1016
00:56:50,625 --> 00:56:53,416
‪세인츠로 복귀할 수 있을지
‪심히 걱정됩니다

1017
00:56:53,500 --> 00:56:55,708
‪대신 포큐파인스 코치를
‪섭외할지도 모르죠

1018
00:56:55,791 --> 00:56:58,250
‪포큐파인스 코치가
‪실력이 좋더라고요

1019
00:56:59,250 --> 00:57:00,916
‪말도 재밌게 해요

1020
00:57:01,000 --> 00:57:03,333
‪한번은 주유소에서 만났는데

1021
00:57:03,416 --> 00:57:07,375
‪저한테 엘런 디제너러스랑
‪로봇의 2세처럼 생겼다고 했어요

1022
00:57:07,875 --> 00:57:09,125
‪기발하죠?

1023
00:57:12,166 --> 00:57:13,125
‪거참

1024
00:57:15,791 --> 00:57:17,458
‪나타나면 얘기해 봐

1025
00:57:17,541 --> 00:57:19,750
‪꽉 막힌 사람 아니야
‪정중히 부탁해

1026
00:57:19,833 --> 00:57:23,250
‪페이턴, 우리 마르코스한테
‪쿼터백 시켜보는 게 어때요?

1027
00:57:23,333 --> 00:57:24,875
‪안녕하세요, 캘빈

1028
00:57:24,958 --> 00:57:26,833
‪6연승 할 때는 잠잠하시던데

1029
00:57:26,916 --> 00:57:29,500
‪폴리도 똥구멍 맞는 게
‪지긋지긋하다고 합디다

1030
00:57:29,583 --> 00:57:31,958
‪알겠습니다, 사이드라인에
‪공책을 두고 왔으니까

1031
00:57:32,041 --> 00:57:34,666
‪지금 가서 적어둘게요

1032
00:57:34,750 --> 00:57:37,166
‪알겠어요, 고려해 줘서 고마워요

1033
00:57:42,291 --> 00:57:45,250
‪- 한마디 해도 될까요?
‪- 하세요

1034
00:57:47,166 --> 00:57:48,333
‪무릎 꿇어봐

1035
00:57:52,000 --> 00:57:53,333
‪우린 참패했어

1036
00:57:53,875 --> 00:57:56,291
‪하지만 반드시 복수할 거다

1037
00:57:56,375 --> 00:57:57,916
‪다시 안 붙는데요

1038
00:57:58,000 --> 00:57:59,291
‪다행이다!

1039
00:57:59,375 --> 00:58:01,375
‪27일 후에 붙을 거야

1040
00:58:02,041 --> 00:58:03,375
‪챔피언십 경기에서

1041
00:58:03,458 --> 00:58:06,041
‪포큐파인스가 진출할 건
‪확실하지만

1042
00:58:06,750 --> 00:58:08,166
‪우린 어떻게 진출하죠?

1043
00:58:08,250 --> 00:58:11,125
‪- 남은 시합을 다 이겨야 돼
‪- 맞다, 제이슨

1044
00:58:11,208 --> 00:58:13,958
‪드루 브리스가 시합 끝나고
‪뭘 하는지 아니?

1045
00:58:14,916 --> 00:58:18,791
‪다른 선수들이 집에 갈 때
‪드루는 필드에 남아서

1046
00:58:18,875 --> 00:58:21,125
‪그날의 플레이를 머릿속에 그려

1047
00:58:22,083 --> 00:58:23,916
‪그리고 아쉬운 점을 찾지

1048
00:58:24,416 --> 00:58:26,625
‪그게 드루와 다른 선수의 차이야

1049
00:58:26,708 --> 00:58:29,000
‪그게 위대한 선수가 되는 비결이야

1050
00:58:29,583 --> 00:58:30,958
‪우리가 이길 수 있을까요?

1051
00:58:31,583 --> 00:58:32,916
‪이기는 것뿐이겠냐?

1052
00:58:33,000 --> 00:58:35,583
‪놈들의 점수판을 끌 거야, 어떠냐?

1053
00:58:35,666 --> 00:58:36,583
‪그렇지!

1054
00:58:39,416 --> 00:58:43,375
‪지난주 토요일
‪난 정신적 패배를 목격했어

1055
00:58:44,958 --> 00:58:46,000
‪포기하는 선수들

1056
00:58:46,583 --> 00:58:48,958
‪역량을 끌어내지 못하는 선수들

1057
00:58:49,041 --> 00:58:51,291
‪어떻게 하면 나아질 수 있을까?

1058
00:58:51,875 --> 00:58:52,916
‪내가 알려주마

1059
00:58:54,041 --> 00:58:55,791
‪운동장을 돌면 돼, 출발!

1060
00:59:03,083 --> 00:59:07,791
‪포기하고 역량 미달이라는 게
‪내 얘기는 아니겠지?

1061
00:59:08,666 --> 00:59:11,250
‪그건 아니지만
‪몇 바퀴 돌고 오시죠

1062
00:59:30,000 --> 00:59:32,750
‪다음 선수 들어가
‪줄 서서 대기해

1063
00:59:32,833 --> 00:59:34,166
‪다음은 누구야?

1064
00:59:37,583 --> 00:59:40,500
‪그래! 더 세게!
‪땅바닥에 처박아 버려!

1065
00:59:41,541 --> 00:59:44,291
‪폴리, 피자 내려놔라
‪그런 역량을 말한 게 아니야

1066
00:59:44,375 --> 00:59:45,666
‪다들 주목

1067
00:59:46,458 --> 00:59:47,875
‪우리 팀 약점을 고쳐야 돼

1068
00:59:48,541 --> 00:59:49,875
‪그건 바로 킥이다

1069
00:59:49,958 --> 00:59:50,958
‪맞아요

1070
00:59:51,041 --> 00:59:52,750
‪할런 여친 때문이에요

1071
00:59:52,833 --> 00:59:54,208
‪여친 아니거든

1072
00:59:54,291 --> 00:59:56,625
‪- 오지 말라고 해
‪- 시합에 집중해야지

1073
00:59:59,416 --> 01:00:01,166
‪얘들아, 그만들 해

1074
01:00:01,250 --> 01:00:03,750
‪잘 들어, 할런은 우리 팀원이야

1075
01:00:03,833 --> 01:00:06,833
‪너희도 언젠가 맞닥뜨릴 문제야
‪그러니 할런을 도와줘야 해

1076
01:00:06,916 --> 01:00:08,416
‪여친 문제를 해결해 주자

1077
01:00:08,500 --> 01:00:10,333
‪얘들아, 내 여친 아니라니까

1078
01:00:10,416 --> 01:00:12,333
‪내가 존재한다는 것도 몰라

1079
01:00:12,416 --> 01:00:14,750
‪- 걔랑 말은 해봤어?
‪- 못 하겠어요

1080
01:00:14,833 --> 01:00:17,250
‪걔가 합창대 들어온 날
‪쑥스러워서 그만뒀어요

1081
01:00:18,000 --> 01:00:20,750
‪아깝죠, 할런은
‪천사의 목소리를 가졌거든요

1082
01:00:20,833 --> 01:00:22,125
‪그 여자애를 멀리해라

1083
01:00:22,208 --> 01:00:24,250
‪아이고, 또 저런다

1084
01:00:24,333 --> 01:00:27,083
‪네 가슴을 짓밟고
‪웬 알바생이랑 사귈 거야

1085
01:00:27,166 --> 01:00:28,833
‪- 미치
‪- 넌 엄마 집으로 다시 들어가겠지

1086
01:00:28,916 --> 01:00:30,291
‪미치, 전에 얘기했잖아요

1087
01:00:30,375 --> 01:00:32,916
‪- 미치, 그만해요
‪- 나랑 싸우겠다고?

1088
01:00:33,000 --> 01:00:34,666
‪- 미첼?
‪- 25살 청년이랑

1089
01:00:34,750 --> 01:00:36,916
‪- 내가 무슨 수로 싸워?
‪- 미치, 닥쳐요

1090
01:00:37,000 --> 01:00:40,416
‪난 고관절도 안 좋고
‪허리도 쓰레기란 말이야

1091
01:00:40,500 --> 01:00:41,333
‪이봐요!

1092
01:00:41,958 --> 01:00:45,666
‪미치, 진정해요
‪내 쌍둥이 소개해 준댔잖아요

1093
01:00:45,750 --> 01:00:48,000
‪얘들아, 할런은 우리 팀원이잖아

1094
01:00:48,083 --> 01:00:50,083
‪문제가 있으면 같이 해결해야 돼

1095
01:00:50,166 --> 01:00:53,291
‪우리 엄마는 아침에
‪밥 차려주면 좋아하시던데

1096
01:00:53,375 --> 01:00:54,500
‪아침을 만들어 줘

1097
01:00:54,583 --> 01:00:56,000
‪난 요리할 줄 몰라

1098
01:00:56,083 --> 01:00:57,916
‪그렇지만 노래는 할 줄 알지?

1099
01:00:58,833 --> 01:00:59,958
‪날 믿어, 잘될 거야

1100
01:01:00,041 --> 01:01:04,041
‪여자는 등불을 좋아해
‪내 세 번째 결혼식 때 썼던 거다

1101
01:01:06,916 --> 01:01:08,125
‪고관절이 말썽이네

1102
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
‪나온다!

1103
01:02:27,500 --> 01:02:29,291
‪왜들 이러는 거야?

1104
01:02:30,333 --> 01:02:33,208
‪와, 생각보다 나이가 훨씬 많네

1105
01:02:33,291 --> 01:02:36,416
‪너희 때문에 깼잖아
‪지금이 몇 시인 줄 알아?

1106
01:02:37,333 --> 01:02:38,833
‪7시 반인데요?

1107
01:02:38,916 --> 01:02:41,833
‪안녕하세요, 브룩 있어요?

1108
01:02:41,916 --> 01:02:44,958
‪잘못 찾았다, 멍청아
‪길 건너편이잖아

1109
01:02:46,000 --> 01:02:47,166
‪불이야!

1110
01:02:51,000 --> 01:02:51,833
‪엄마!

1111
01:02:52,416 --> 01:02:55,083
‪그럼 난 이만 가봐야겠군

1112
01:03:03,416 --> 01:03:05,250
‪내일 출근은 어떻게 해요?

1113
01:03:05,750 --> 01:03:06,583
‪못 하지

1114
01:03:07,166 --> 01:03:09,833
‪잘리겠지만, 괜찮을 거야

1115
01:03:12,125 --> 01:03:14,541
‪그래도 이제 네가 누군진 알 거야

1116
01:03:14,625 --> 01:03:16,083
‪그쪽 내려온다!

1117
01:03:19,291 --> 01:03:22,708
‪오늘 텍사스 아가일은
‪흥분의 도가니입니다!

1118
01:03:23,333 --> 01:03:25,708
‪- 여러분, 놀라운 소식이에요
‪- 안녕하세요, 제이미

1119
01:03:25,791 --> 01:03:29,083
‪고양이를 케일 속에서 재웠다고
‪직장에서 잘린 뒤로

1120
01:03:29,166 --> 01:03:31,208
‪주방에서 시간을 보냈어요
‪당신 주방이죠

1121
01:03:31,291 --> 01:03:34,083
‪그곳에서 궁극의 에너지바를
‪연구해 왔는데

1122
01:03:34,166 --> 01:03:35,583
‪오늘 드디어 성공했어요

1123
01:03:35,666 --> 01:03:39,250
‪여러분께 소개합니다
‪'슈퍼로그'예요

1124
01:03:39,916 --> 01:03:41,000
‪네, 고마워요

1125
01:03:41,791 --> 01:03:42,833
‪애들 먹여도 될까요?

1126
01:03:42,916 --> 01:03:44,000
‪네, 그러세요

1127
01:03:44,083 --> 01:03:45,375
‪얘들아, 정신 차리고

1128
01:03:45,458 --> 01:03:47,625
‪여기 모여보자, 어서!

1129
01:03:47,708 --> 01:03:48,750
‪모여

1130
01:03:48,833 --> 01:03:50,583
‪이제 한 경기 남았어

1131
01:03:51,375 --> 01:03:53,500
‪한 경기만 끝나면 챔피언십이야

1132
01:03:53,583 --> 01:03:55,916
‪코치님이 대신 뛰어줄 순 없다

1133
01:03:56,000 --> 01:03:58,250
‪너희 각자가 제 역할을 해야 돼

1134
01:03:58,333 --> 01:04:00,708
‪제 역할도 하고, 즐기도록

1135
01:04:03,166 --> 01:04:05,333
‪이제 버스 타자, 출발!

1136
01:04:07,541 --> 01:04:08,458
‪감사합니다

1137
01:04:08,541 --> 01:04:12,250
‪슈퍼로그 하나씩 가져가라
‪이름은 슈퍼로그야

1138
01:04:12,333 --> 01:04:15,583
‪코치님, 저 오늘 뛸 수 있을까요?

1139
01:04:17,500 --> 01:04:19,833
‪- 페이턴 코치님과 얘기해 볼게
‪- 네

1140
01:04:19,916 --> 01:04:20,833
‪그래

1141
01:04:29,625 --> 01:04:31,625
‪필드골 한 개면
‪워리어스의 승리인데요

1142
01:04:31,708 --> 01:04:34,333
‪페이턴 코치는
‪터치다운을 선택했습니다

1143
01:04:34,416 --> 01:04:36,083
‪챔피언십 진출이 걸린 상황에서

1144
01:04:36,166 --> 01:04:37,166
‪"홈 26 - 게스트 24"

1145
01:04:37,250 --> 01:04:39,416
‪마지막 공격 기회가 남아 있습니다

1146
01:04:46,875 --> 01:04:49,333
‪더는 점수 안 내줘
‪너희는 여기서 끝이다

1147
01:04:49,416 --> 01:04:51,958
‪그건 네 생각이고
‪우린 챔피언십에 진출…

1148
01:04:56,125 --> 01:04:57,208
‪야!

1149
01:05:00,208 --> 01:05:01,166
‪타임아웃!

1150
01:05:01,250 --> 01:05:03,458
‪마지막 타임아웃이잖아요!
‪뭐 하는 거예요?

1151
01:05:07,416 --> 01:05:08,250
‪괜찮니, 폴리?

1152
01:05:08,333 --> 01:05:10,500
‪- 토하고 나니까 좀 낫네요
‪- 그래

1153
01:05:13,750 --> 01:05:15,666
‪코치님, 속이…

1154
01:05:17,583 --> 01:05:19,333
‪마르코스, 더럽게…

1155
01:05:21,875 --> 01:05:23,291
‪대체 무슨 일이야?

1156
01:05:23,375 --> 01:05:25,000
‪제이미의 파워로그 때문이야

1157
01:05:25,083 --> 01:05:25,916
‪슈퍼로그래요

1158
01:05:26,000 --> 01:05:27,666
‪받아먹은 사람 누구야?

1159
01:05:32,958 --> 01:05:34,583
‪맞다, 저도 먹었어요

1160
01:05:34,666 --> 01:05:38,000
‪무슨 페널티를 줘야 할지 몰라서
‪기권으로 처리할게요

1161
01:05:38,083 --> 01:05:39,416
‪기권 안 돼요!

1162
01:05:39,500 --> 01:05:42,166
‪5야드만 더 가면
‪챔피언십에 나갈 수 있다고요

1163
01:05:42,250 --> 01:05:44,291
‪- 끝까지 할 거예요
‪- 애들이 아프잖아요

1164
01:05:44,375 --> 01:05:46,166
‪블루 델타 라이트닝, 가자!

1165
01:05:46,250 --> 01:05:47,458
‪가자고!

1166
01:06:53,875 --> 01:06:57,500
‪워리어스 터치다운!
‪놀라운 승리입니다!

1167
01:06:57,583 --> 01:07:00,833
‪워리어스가 토사물의 도움으로
‪챔피언십에 진출합니다!

1168
01:07:14,916 --> 01:07:17,583
‪챔피언십 출전 팀이 결정됐습니다

1169
01:07:17,666 --> 01:07:20,208
‪워리어스 대 포큐파인스입니다

1170
01:07:37,250 --> 01:07:38,083
‪숀!

1171
01:07:38,166 --> 01:07:40,333
‪- 잘 지내나?
‪- 그냥 그래요, 코치님

1172
01:07:40,416 --> 01:07:41,375
‪잘 안 들리네

1173
01:07:41,458 --> 01:07:43,291
‪토네이도라도 들이닥친 거야?

1174
01:07:43,375 --> 01:07:47,083
‪아뇨, 자쿠지 필터랑
‪선풍기 소리예요

1175
01:07:47,833 --> 01:07:51,500
‪코치님, 제가 아들 팀을
‪코칭하는 중인데요

1176
01:07:51,583 --> 01:07:55,625
‪난생처음 보는 공격을
‪구사하는 팀이 있어요

1177
01:07:55,708 --> 01:07:57,125
‪어떤 전략인데?

1178
01:07:57,208 --> 01:08:00,458
‪백 포지션이 4명이고
‪라인맨들이 공 한편에 치우쳐서…

1179
01:08:00,541 --> 01:08:01,833
‪'싱글 윙'이야

1180
01:08:01,916 --> 01:08:05,375
‪스틸러스가 기본 대형으로
‪1950년대 초반까지 애용하던

1181
01:08:05,458 --> 01:08:06,708
‪공격 전략이지

1182
01:08:06,791 --> 01:08:08,708
‪어떻게 막아야 할지 모르겠어요

1183
01:08:08,791 --> 01:08:12,083
‪간단해, 와이드 리시버를
‪전부 라인배커로 전환해

1184
01:08:12,166 --> 01:08:13,041
‪알겠어요

1185
01:08:13,125 --> 01:08:16,041
‪기술은 중요하지 않아
‪중요한 건 스피드지

1186
01:08:16,125 --> 01:08:19,708
‪참, 시합에서 지면
‪내가 알려줬다고 하지 마

1187
01:08:20,583 --> 01:08:21,916
‪- 약속드리죠
‪- 좋아

1188
01:08:22,000 --> 01:08:23,708
‪또 주의해야 할 게 있어

1189
01:08:23,791 --> 01:08:26,750
‪공격 선수들을 수비로…

1190
01:08:26,833 --> 01:08:29,333
‪그거 좋네요, 알겠습니다

1191
01:08:39,375 --> 01:08:42,625
‪텍사스 중북부 챔피언십에 오신
‪여러분을 환영합니다

1192
01:08:42,708 --> 01:08:46,958
‪오늘은 전 시즌 챔피언인
‪스프링타운 포큐파인스와

1193
01:08:47,041 --> 01:08:49,000
‪아가일 워리어스가 맞붙습니다

1194
01:08:50,666 --> 01:08:52,333
‪주장, 중앙으로

1195
01:08:52,416 --> 01:08:54,875
‪정지, 공격권 결정을 위해

1196
01:08:54,958 --> 01:08:57,958
‪텍사스 중북부 챔피언십
‪기념주화를 사용하겠습니다

1197
01:08:58,041 --> 01:08:59,791
‪워리어스, 앞뒤 선택하세요

1198
01:08:59,875 --> 01:09:00,750
‪뒤

1199
01:09:01,833 --> 01:09:04,125
‪- 맞습니다, 킥과 리시브 중에?
‪- 리시브요

1200
01:09:04,208 --> 01:09:06,791
‪맘껏 즐겨라
‪이제 패배할 일만 남았으니까

1201
01:09:07,375 --> 01:09:09,625
‪재밌구나, 워리어스는 할 말 없나?

1202
01:09:09,708 --> 01:09:11,125
‪없어? 알았다

1203
01:09:11,208 --> 01:09:12,875
‪경기 시작합니다

1204
01:09:15,708 --> 01:09:19,125
‪저놈들에게 패배하고
‪필드를 떠나던 날을 기억하렴

1205
01:09:20,791 --> 01:09:23,125
‪만회할 기회는
‪자주 주어지는 게 아니야

1206
01:09:24,166 --> 01:09:26,125
‪NFL에서 상대 팀에게 지면

1207
01:09:26,208 --> 01:09:28,166
‪시즌 끝날 때까지
‪못 마주치기도 해

1208
01:09:28,250 --> 01:09:30,541
‪1년 동안 괴로워하며 살아야 하지

1209
01:09:31,291 --> 01:09:32,791
‪하지만 너희는 여기까지 왔어

1210
01:09:32,875 --> 01:09:36,833
‪오늘 우리가 누군지 보여주고
‪그날의 패배를 만회하는 거야

1211
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
‪우리가 누구지?

1212
01:09:38,458 --> 01:09:41,000
‪워리어스!

1213
01:09:41,083 --> 01:09:42,958
‪이제 저 점수판을 끄러 가자

1214
01:09:43,041 --> 01:09:45,666
‪- 가자, 이제 시작이야!
‪- 들어가! 파이팅!

1215
01:09:46,250 --> 01:09:48,250
‪감동 먹었어!

1216
01:09:48,333 --> 01:09:49,583
‪아빠

1217
01:09:50,458 --> 01:09:52,541
‪오늘 할런도 뛸 수 있을까요?

1218
01:09:52,625 --> 01:09:55,083
‪- 뭐?
‪- 한동안 안 뛰었잖아요

1219
01:09:55,583 --> 01:09:58,666
‪네 친구인 건 안다만
‪내보내지 않을 거야

1220
01:10:02,083 --> 01:10:03,541
‪딱 걸렸어, 페이턴!

1221
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
‪우리가 먹어줄게

1222
01:10:05,416 --> 01:10:06,916
‪그것도 아주 맛깔나게!

1223
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
‪다들 준비됐냐?

1224
01:10:09,500 --> 01:10:11,416
‪본때를 보여주자!

1225
01:10:28,916 --> 01:10:30,083
‪시작이다

1226
01:10:30,750 --> 01:10:31,833
‪공 받아야지

1227
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
‪마르코스 구티에레즈가 달립니다

1228
01:10:36,375 --> 01:10:37,875
‪- 그렇지!
‪- 달려!

1229
01:10:41,416 --> 01:10:43,166
‪야!

1230
01:10:43,833 --> 01:10:45,666
‪아니, 30야드예요!

1231
01:10:46,333 --> 01:10:47,500
‪- 20야드!
‪- 가라!

1232
01:10:47,583 --> 01:10:48,541
‪10야드!

1233
01:10:51,916 --> 01:10:53,916
‪워리어스 터치다운!

1234
01:10:55,166 --> 01:10:57,208
‪그래, 바로 이거지!

1235
01:10:57,291 --> 01:11:00,125
‪워리어스가
‪멋진 스타트를 끊었습니다

1236
01:11:00,208 --> 01:11:02,708
‪그래, 두고 봐, 페이턴!

1237
01:11:03,416 --> 01:11:06,958
‪잘했어! 이제 수비야!

1238
01:11:07,041 --> 01:11:09,500
‪그래, 이런 걸 원하는 거야

1239
01:11:09,583 --> 01:11:11,166
‪잘했다, 얘들아

1240
01:11:11,250 --> 01:11:12,291
‪잘 들어

1241
01:11:12,375 --> 01:11:15,250
‪다시 필드에 나가면
‪3-4 대형으로 갈 거야

1242
01:11:15,333 --> 01:11:17,041
‪그런데 제이슨이 해줄 게 있어

1243
01:11:17,125 --> 01:11:19,625
‪내가 역공격 방법을 알려줄게

1244
01:11:19,708 --> 01:11:21,958
‪저놈들 전략은 '싱글 윙'이야

1245
01:11:22,041 --> 01:11:23,666
‪- 그래서…
‪- 지금 공격을 한다고요?

1246
01:11:23,750 --> 01:11:25,291
‪둘 다 할 수 있어요, 봐요

1247
01:11:25,375 --> 01:11:28,083
‪싱글 윙을 꺾으려면
‪스피드가 중요해

1248
01:11:28,166 --> 01:11:31,208
‪발이 가장 빠른 코너랑 마르코스를

1249
01:11:31,291 --> 01:11:33,458
‪디펜시브 엔드로 세울 거야

1250
01:11:33,958 --> 01:11:35,666
‪제가 디펜시브 라인배커인데…

1251
01:11:35,750 --> 01:11:38,875
‪맞는데, 지금은 아니야
‪포지션을 조정할 수 있어야 해

1252
01:11:38,958 --> 01:11:41,000
‪- 언제 생각하신 건데요?
‪- 어젯밤에요

1253
01:11:41,083 --> 01:11:44,333
‪후진 호텔방 침대에 누워서
‪위스키 마시면서 떠올렸어요

1254
01:11:44,416 --> 01:11:45,791
‪자, 이거야

1255
01:11:45,875 --> 01:11:48,375
‪디펜시브 엔드가
‪쏜살같이 달리는 거야

1256
01:11:48,458 --> 01:11:51,291
‪스피드, 이제 나가서 보여줘

1257
01:11:51,375 --> 01:11:53,208
‪그럼 수비 안 하는 건가?

1258
01:11:53,291 --> 01:11:54,875
‪뭐가 뭔지 모르겠다

1259
01:11:54,958 --> 01:11:57,875
‪숀, 공격 작전만으로도
‪바쁘지 않으세요?

1260
01:11:57,958 --> 01:11:58,875
‪잘 들어요

1261
01:11:58,958 --> 01:12:00,875
‪이 시합의 승패는
‪수비에서 갈릴 겁니다

1262
01:12:00,958 --> 01:12:03,375
‪그건 알겠지만
‪아무것도 안 하는 선수들이…

1263
01:12:03,458 --> 01:12:05,041
‪다 알고 하는 겁니다

1264
01:12:11,583 --> 01:12:13,333
‪이봐, 이게 뭐야?

1265
01:12:15,875 --> 01:12:16,750
‪하이크!

1266
01:12:21,791 --> 01:12:24,000
‪그래야 내 아들이지!
‪다 박살 내버려!

1267
01:12:26,375 --> 01:12:28,041
‪조정을 하시겠다?

1268
01:12:28,125 --> 01:12:29,208
‪나도 조정해 주지

1269
01:12:29,291 --> 01:12:31,083
‪난 조절 가능한 의자야!

1270
01:12:31,166 --> 01:12:34,041
‪내가 뒤로 젖혀줄게!
‪리클라이너가 되어줄게!

1271
01:12:34,125 --> 01:12:36,000
‪이런 레이지보이 본 적 없을걸?

1272
01:12:38,750 --> 01:12:39,583
‪헛!

1273
01:12:42,750 --> 01:12:43,666
‪공 놓쳤습니다!

1274
01:12:43,750 --> 01:12:44,750
‪주워!

1275
01:12:49,500 --> 01:12:51,875
‪- 워리어스 공!
‪- 워리어스 소유권입니다

1276
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
‪- 그렇지!
‪- 이게 풋볼이지!

1277
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
‪잘한다, 코너!

1278
01:12:56,666 --> 01:12:57,958
‪보고 있어, 로널드?

1279
01:12:58,041 --> 01:12:59,791
‪그래, 잘하고 있어!

1280
01:12:59,875 --> 01:13:01,291
‪그대로만 하면 돼, 잘했어

1281
01:13:01,375 --> 01:13:03,166
‪너희는 어디 가냐?
‪다시 나가야지

1282
01:13:03,250 --> 01:13:05,041
‪둘이 공격도 뛰라고요?

1283
01:13:05,125 --> 01:13:07,750
‪공격, 수비 둘 다야
‪다시 나가

1284
01:13:12,666 --> 01:13:14,666
‪워리어스, 가자!

1285
01:13:17,291 --> 01:13:19,625
‪3-8-8, 세트, 고!

1286
01:13:21,916 --> 01:13:23,500
‪브라이언이 뒤로 빠집니다

1287
01:13:24,833 --> 01:13:25,916
‪페이턴에게 롱 패스

1288
01:13:27,625 --> 01:13:28,541
‪받았습니다!

1289
01:13:28,625 --> 01:13:30,458
‪워리어스 터치다운!

1290
01:13:31,791 --> 01:13:33,333
‪잘한다!

1291
01:13:34,666 --> 01:13:35,500
‪저건 뭐야?

1292
01:13:35,583 --> 01:13:39,583
‪이렇게 워리어스가
‪터치다운 두 개로 앞서갑니다

1293
01:13:44,375 --> 01:13:46,291
‪딱 기다려!

1294
01:13:46,375 --> 01:13:50,375
‪포큐파인스가 레드존을 활용해
‪득점을 노릴 겁니다

1295
01:13:50,458 --> 01:13:52,208
‪번치에게 핸드오프

1296
01:13:52,833 --> 01:13:55,916
‪현란한 페이크 끝에
‪포큐파인스 터치다운!

1297
01:13:56,000 --> 01:13:58,541
‪막아봐라, 막히나!

1298
01:13:58,625 --> 01:14:01,791
‪잡아봐라, 잡히나!

1299
01:14:01,875 --> 01:14:03,458
‪못 잡지!

1300
01:14:06,750 --> 01:14:08,083
‪세트, 헛!

1301
01:14:10,625 --> 01:14:12,291
‪브라이언, 이번에도 코너에게 패스

1302
01:14:15,208 --> 01:14:17,625
‪멈출 줄 모르는 두 팀의 경기가

1303
01:14:17,708 --> 01:14:19,208
‪2쿼터에 접어들었습니다

1304
01:14:27,583 --> 01:14:29,708
‪숀 페이턴이
‪선수들을 혹사시키네요

1305
01:14:29,791 --> 01:14:32,125
‪전반전 종료까지 7초

1306
01:14:32,208 --> 01:14:35,958
‪엔드존에 입성해 점수를 좁힐
‪포큐파인스의 마지막 기회입니다

1307
01:14:42,333 --> 01:14:44,333
‪가!

1308
01:14:45,500 --> 01:14:47,500
‪바로 그거야, 그렇지!

1309
01:14:47,583 --> 01:14:48,875
‪스피드는 타고나는 거야!

1310
01:14:48,958 --> 01:14:51,250
‪하프타임 동안
‪저 장면이나 곱씹어 보시지

1311
01:14:53,375 --> 01:14:55,291
‪전반전이 끝났습니다

1312
01:14:55,375 --> 01:14:57,041
‪올 시즌 들어 처음으로

1313
01:14:57,125 --> 01:14:59,000
‪포큐파인스가 뒤처지고 있네요

1314
01:14:59,083 --> 01:15:01,833
‪워리어스가 18 대 17로
‪앞서는 중입니다

1315
01:15:01,916 --> 01:15:05,416
‪로널드는 이미 행운의
‪하프타임 피클을 먹고 있답니다

1316
01:15:10,416 --> 01:15:11,791
‪잘하고 있어

1317
01:15:11,875 --> 01:15:14,208
‪하지만 상대 팀도
‪새 전략을 마련할 거야

1318
01:15:14,291 --> 01:15:16,416
‪그러니 우리도 준비해야 돼

1319
01:15:16,500 --> 01:15:20,000
‪- 너무 힘들어요
‪- 열심히 하면 힘든 법이지

1320
01:15:20,083 --> 01:15:23,083
‪- 원래 그래, 받아들여
‪- 저도 지쳤어요, 아빠

1321
01:15:23,708 --> 01:15:25,708
‪네이트랑 제이슨이
‪다시 수비 들어가면 안 돼요?

1322
01:15:25,791 --> 01:15:28,958
‪가끔은 팀을 위해
‪희생해야 되는 거야, 데니스

1323
01:15:30,041 --> 01:15:31,208
‪퍽이나요

1324
01:15:31,791 --> 01:15:32,791
‪뭐라고?

1325
01:15:32,875 --> 01:15:36,541
‪아빠는 희생 안 하잖아요
‪우리만 희생하게 하지

1326
01:15:38,958 --> 01:15:40,208
‪진정해라, 아들

1327
01:15:40,833 --> 01:15:42,000
‪브라이언, 너는…

1328
01:15:42,083 --> 01:15:43,333
‪애들한테 소리나 지르고

1329
01:15:43,416 --> 01:15:45,583
‪트로이 코치님 말도 무시하죠

1330
01:15:46,125 --> 01:15:47,541
‪할런은 몇 주째 앉아만 있어요

1331
01:15:47,625 --> 01:15:49,875
‪챔피언십 우승하려고 그러는 거야

1332
01:15:49,958 --> 01:15:51,541
‪아빠 체면 때문이죠

1333
01:15:52,041 --> 01:15:55,541
‪ESPN에서 망신당한 뒤로
‪우릴 몰아세우고 있잖아요

1334
01:15:55,625 --> 01:15:59,291
‪- 즐겨야 되는 거 아니에요?
‪- 맨날 지는 건 즐겁고?

1335
01:15:59,375 --> 01:16:00,666
‪그게 재밌어?

1336
01:16:00,750 --> 01:16:02,416
‪지금보단 재밌었어요

1337
01:16:02,500 --> 01:16:05,916
‪그렇게 재미없으면
‪벤치에 짜져 있든가, 됐냐?

1338
01:16:07,250 --> 01:16:09,666
‪팀 전체를 벤치에 앉히게요?

1339
01:16:10,208 --> 01:16:13,125
‪- 왜 이러는 거예요?
‪- 팀이 잘되라고 그러잖아!

1340
01:16:18,041 --> 01:16:20,125
‪아빤 정직당해서 온 것뿐이에요

1341
01:16:30,625 --> 01:16:32,541
‪얘들아, 하프타임 끝났다

1342
01:16:34,333 --> 01:16:36,666
‪아니구나, 아직 5분…

1343
01:16:36,750 --> 01:16:38,583
‪7분 남았네, 7분

1344
01:16:40,000 --> 01:16:42,500
‪괜찮아요, 그냥 나가죠

1345
01:17:06,916 --> 01:17:08,083
‪4차 공격!

1346
01:17:19,666 --> 01:17:22,166
‪코너 페이턴을 내리꽂았습니다

1347
01:17:22,250 --> 01:17:24,333
‪4차 공격이 소득 없이 끝났군요

1348
01:17:24,416 --> 01:17:28,083
‪35야드 라인에서
‪포큐파인스가 공격을 시작합니다

1349
01:17:33,333 --> 01:17:36,333
‪숀, 그날 밤
‪저한테 한 말 기억해요?

1350
01:17:36,416 --> 01:17:39,000
‪우리 팀 코치 자리를 맡으면

1351
01:17:39,083 --> 01:17:41,083
‪코너가 싫어할 것 같다고 하셨어요

1352
01:17:42,500 --> 01:17:43,333
‪네

1353
01:17:46,583 --> 01:17:48,750
‪그 말이 틀리길 바라시잖아요

1354
01:18:12,791 --> 01:18:13,791
‪거기 둘

1355
01:18:14,541 --> 01:18:15,541
‪그만 쉬어라

1356
01:18:16,041 --> 01:18:17,791
‪네이트, 제이슨

1357
01:18:17,875 --> 01:18:20,125
‪수비수로 들어가, 얼른

1358
01:18:23,541 --> 01:18:25,791
‪챔피언십에서 뛰는 거야, 네이트

1359
01:18:25,875 --> 01:18:29,041
‪- 믿어지냐?
‪- 난 무서워 죽겠어!

1360
01:18:31,125 --> 01:18:33,208
‪4쿼터가 한창 진행 중입니다

1361
01:18:33,291 --> 01:18:36,208
‪이번 필드골에 성공하면
‪워리어스의 우승이 어려워지죠

1362
01:18:37,708 --> 01:18:39,208
‪"패배는 성장의 밑거름"

1363
01:18:41,833 --> 01:18:43,083
‪공 던졌습니다

1364
01:18:43,166 --> 01:18:44,750
‪홀드, 킥!

1365
01:18:47,416 --> 01:18:48,875
‪- 막았어요!
‪- 좋았어!

1366
01:18:49,708 --> 01:18:51,500
‪워리어스 공격으로 넘어갑니다!

1367
01:18:52,833 --> 01:18:54,333
‪잘했다!

1368
01:18:54,916 --> 01:18:55,916
‪잘했어, 네이트

1369
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
‪어이, 준비됐어?

1370
01:18:58,083 --> 01:19:00,208
‪그 질문은 쟤들한테 물어봐야죠!

1371
01:19:00,291 --> 01:19:01,125
‪그렇지!

1372
01:19:01,875 --> 01:19:03,375
‪이리 와봐, 잘 들어

1373
01:19:03,458 --> 01:19:05,458
‪우측 트립, 레드 7

1374
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
‪- 네?
‪- 다시 할게

1375
01:19:08,666 --> 01:19:10,166
‪재료 다 들어간 그란데 부리토

1376
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
‪- 알겠어요
‪- 그렇지!

1377
01:19:13,208 --> 01:19:16,625
‪워리어스, 파이팅!

1378
01:19:25,291 --> 01:19:26,208
‪하이크!

1379
01:19:30,416 --> 01:19:32,083
‪달려라! 데니스!

1380
01:19:37,166 --> 01:19:39,541
‪- 그래!
‪- 가라!

1381
01:19:42,750 --> 01:19:43,583
‪계속 가!

1382
01:19:49,791 --> 01:19:50,958
‪내 새끼!

1383
01:19:51,041 --> 01:19:51,958
‪달려!

1384
01:19:58,375 --> 01:19:59,458
‪그래!

1385
01:19:59,541 --> 01:20:01,625
‪내 새끼야!

1386
01:20:05,458 --> 01:20:07,625
‪필요한 경험을 하게 해줘서 고마워

1387
01:20:07,708 --> 01:20:08,958
‪널 잊지 않을게

1388
01:20:09,958 --> 01:20:11,125
‪주목!

1389
01:20:11,208 --> 01:20:12,541
‪이번이 마지막 기회야

1390
01:20:12,625 --> 01:20:15,458
‪그린 스틱 루키로 마무리하자!

1391
01:20:22,958 --> 01:20:25,041
‪와일드캣이야!

1392
01:20:43,708 --> 01:20:45,958
‪타임아웃! 작전 변경!

1393
01:20:47,375 --> 01:20:48,333
‪얘들아!

1394
01:20:48,958 --> 01:20:50,250
‪필드골 준비해!

1395
01:20:50,333 --> 01:20:51,500
‪뭐?

1396
01:20:51,583 --> 01:20:54,166
‪- 숀, 넣어 봤자 무승부잖아요
‪- 맞아요

1397
01:20:54,250 --> 01:20:56,666
‪할런, 이리 와라

1398
01:20:57,333 --> 01:20:59,750
‪실수를 만회할 기회랬잖아요

1399
01:20:59,833 --> 01:21:01,583
‪네, 그러는 중이에요

1400
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
‪- 확실해요?
‪- 그래

1401
01:21:07,541 --> 01:21:08,875
‪시즌 마지막 경기잖냐

1402
01:21:09,916 --> 01:21:13,000
‪모두 참여한다, 어서 들어가

1403
01:21:14,583 --> 01:21:17,208
‪얘들아, 필드골 준비해!

1404
01:21:19,541 --> 01:21:20,458
‪놀랍습니다

1405
01:21:20,541 --> 01:21:23,875
‪3점 뒤지는 상황에서
‪숀 페이턴이 동점을 노리고

1406
01:21:23,958 --> 01:21:27,041
‪득점 기록이 없는 선수에게
‪필드골을 지시했습니다

1407
01:21:33,833 --> 01:21:36,250
‪가자, 할 수 있어

1408
01:21:40,250 --> 01:21:42,583
‪가자, 할런!

1409
01:21:47,583 --> 01:21:49,833
‪"할런 파이팅"

1410
01:22:01,916 --> 01:22:06,458
‪'사랑해'

1411
01:22:10,375 --> 01:22:12,875
‪왜 내 의붓딸이
‪쟤한테 키스를 날리지?

1412
01:22:19,416 --> 01:22:20,291
‪공 던졌습니다

1413
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
‪준비 완료

1414
01:22:26,958 --> 01:22:27,791
‪찼습니다

1415
01:22:30,333 --> 01:22:31,375
‪날아갑니다

1416
01:22:32,833 --> 01:22:34,333
‪빗나갔어요

1417
01:22:34,916 --> 01:22:36,333
‪너무 빗나가는데요?

1418
01:22:36,916 --> 01:22:38,208
‪어디까지 가는 거죠?

1419
01:22:45,958 --> 01:22:47,041
‪실패!

1420
01:22:48,458 --> 01:22:50,125
‪좋았어!

1421
01:22:57,166 --> 01:22:59,416
‪오, 폭발이에요!

1422
01:23:18,541 --> 01:23:21,791
‪텍사스 아가일에
‪불꽃놀이가 열렸습니다!

1423
01:23:43,458 --> 01:23:44,958
‪점수판 꺼졌다!

1424
01:23:53,500 --> 01:23:54,333
‪뭐야?

1425
01:24:01,958 --> 01:24:03,625
‪정말 끝내주는 결말이야

1426
01:24:05,291 --> 01:24:09,208
‪시합은 포큐파인스가 이겼습니다
‪착오 없기를 바랍니다

1427
01:24:11,625 --> 01:24:15,791
‪할런!

1428
01:24:35,500 --> 01:24:37,458
‪"미치 코치님"

1429
01:24:37,541 --> 01:24:39,750
‪"미국 최고의 자전거 받침"

1430
01:24:49,000 --> 01:24:51,208
‪코치님, 멋진 경기였어요

1431
01:24:51,291 --> 01:24:52,791
‪그럼요, 누가 가르쳤는데요?

1432
01:24:54,541 --> 01:24:55,583
‪우리 자기!

1433
01:24:57,625 --> 01:24:59,041
‪- 기분 어때요?
‪- 좋죠

1434
01:24:59,125 --> 01:25:00,500
‪- 그래요?
‪- 정말 좋아요

1435
01:25:00,583 --> 01:25:03,041
‪다시 한번 진심으로 감사드려요

1436
01:25:03,125 --> 01:25:05,958
‪다음 시즌 전까지
‪전략서 숙지해 둘게요

1437
01:25:06,041 --> 01:25:08,625
‪너무 걱정 마요
‪미치 코치님이 있잖아요

1438
01:25:11,666 --> 01:25:12,833
‪차 얻어 타고 가겠네요

1439
01:25:13,916 --> 01:25:15,416
‪검보를 좋아하시나 보네

1440
01:25:15,500 --> 01:25:18,916
‪저도 감사드리고 싶었어요
‪덕분에 많이 배웠거든요

1441
01:25:19,000 --> 01:25:19,958
‪정말이에요

1442
01:25:20,041 --> 01:25:22,000
‪계속 이렇게만 하시면

1443
01:25:22,083 --> 01:25:24,500
‪언젠가 이런 걸 받을 거예요
‪껴보세요

1444
01:25:26,000 --> 01:25:28,625
‪코너 아빠가 슈퍼볼 반지를
‪트로이 코치님한테 준대!

1445
01:25:28,708 --> 01:25:31,541
‪아니, 그냥 껴보는 거야
‪잠시 빌려준 건데…

1446
01:25:32,958 --> 01:25:35,541
‪잠깐, 얘들아!

1447
01:25:36,125 --> 01:25:37,875
‪- 멋지다!
‪- 그만해라

1448
01:25:54,083 --> 01:25:55,291
‪잘 있어요, 에릭

1449
01:25:55,916 --> 01:25:58,041
‪페이턴 씨, 체크아웃하세요?

1450
01:25:58,125 --> 01:26:01,333
‪어떻게 알았대요?
‪작별 인사, 아니면 가방?

1451
01:26:01,416 --> 01:26:03,791
‪우리 호텔에
‪만족하셨으면 좋겠네요

1452
01:26:04,333 --> 01:26:06,666
‪맞다, 이거 보셔야 돼요

1453
01:26:07,541 --> 01:26:08,666
‪아들이에요!

1454
01:26:11,208 --> 01:26:12,166
‪출산 중에 찍었어요?

1455
01:26:12,250 --> 01:26:15,208
‪아름답지 않나요?
‪머리 튀어나온 것 보세요

1456
01:26:15,291 --> 01:26:17,250
‪아빠를 똑 닮았네요

1457
01:26:17,333 --> 01:26:21,333
‪그런데 여기저기 보여주고 다니면
‪아내분이 안 좋아할 것 같아요

1458
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
‪이런, 젠장

1459
01:26:27,750 --> 01:26:30,541
‪이번에 네 스피드를 보고
‪정말 감탄했어

1460
01:26:30,625 --> 01:26:34,208
‪- 아빠를 닮아서 그런가?
‪- 그건 확실히 아니죠

1461
01:26:34,791 --> 01:26:36,541
‪엄마 닮은 것 같아요

1462
01:26:37,125 --> 01:26:38,541
‪매끄러운 손은 아저씨 덕분이에요

1463
01:26:38,625 --> 01:26:40,125
‪라벤더 비누를 만드시거든요

1464
01:26:40,208 --> 01:26:41,416
‪어련하겠냐

1465
01:26:44,208 --> 01:26:45,625
‪너한테 고맙구나

1466
01:26:47,250 --> 01:26:48,166
‪뭐가요?

1467
01:26:49,250 --> 01:26:50,833
‪왜냐면…

1468
01:26:50,916 --> 01:26:56,000
‪사실 이번 경험이 필요했던 건
‪너희가 아니라 나였거든

1469
01:26:58,250 --> 01:26:59,083
‪당연하죠

1470
01:27:04,375 --> 01:27:05,583
‪네 엄마랑 얘기했다

1471
01:27:05,666 --> 01:27:08,583
‪올해 뉴올리언스에
‪네가 놀러 왔으면 좋겠는데

1472
01:27:08,666 --> 01:27:10,375
‪- 넌 어때?
‪- 좋죠

1473
01:27:10,458 --> 01:27:13,250
‪- 그래
‪- 재밌을 거예요, 좋아요

1474
01:27:13,333 --> 01:27:14,333
‪다행이네

1475
01:27:15,083 --> 01:27:16,250
‪경기장 가도 돼요?

1476
01:27:16,333 --> 01:27:19,500
‪그러라고 부르는 거야
‪집구석에만 있으면 안 되지

1477
01:27:20,000 --> 01:27:22,166
‪- 드루 만나도 돼요?
‪- 너 만나기 싫대

1478
01:27:27,958 --> 01:27:29,333
‪재밌게 놀자

1479
01:27:30,166 --> 01:27:32,791
‪- 사랑한다, 코너
‪- 저도 사랑해요, 아빠

1480
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
‪드래프트 RB 선수들의
‪스카우트 보고서 준비해 줘

1481
01:27:38,541 --> 01:27:41,375
‪RB라 하면…
‪'러셀 브라우츠'인가요?

1482
01:27:41,916 --> 01:27:43,000
‪아니, '러닝백'

1483
01:27:43,083 --> 01:27:45,416
‪그리고 채소 이름을
‪잘못 알고 있는 것 같네

1484
01:27:46,541 --> 01:27:48,791
‪스카우트 보고서는 어디서 구해야…

1485
01:27:48,875 --> 01:27:50,083
‪스카우트 부서겠지?

1486
01:27:52,166 --> 01:27:54,583
‪애들이랑 1년 붙어 계시더니
‪많이 차분해지셨네요

1487
01:27:54,666 --> 01:27:56,666
‪그래, 언제 또 바뀔지 몰라, 에마

1488
01:28:00,625 --> 01:28:02,875
‪- 라이어널!
‪- 감독님!

1489
01:28:02,958 --> 01:28:05,000
‪- 잘 돌아오셨어요
‪- 돌아오니 좋네요

1490
01:28:05,083 --> 01:28:06,500
‪보고 싶었잖아요

1491
01:28:07,041 --> 01:28:08,208
‪마찬가지예요

1492
01:28:11,291 --> 01:28:12,958
‪감독님 없이는 오합지졸이에요

1493
01:28:51,458 --> 01:28:57,875
{\an8}‪"텍사스 중북부 2위"



