1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,125 --> 00:00:19,166
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:19,833 --> 00:00:24,083
{\an8}SJUNDE FEBRUARI 2010

5
00:00:37,625 --> 00:00:42,916
<i>Utmanarna Saints och favoriterna Colts</i>
<i>för en jämn kamp i matchens andra halva.</i>

6
00:00:43,833 --> 00:00:46,375
<i>Om inte Peyton Manning hittar på nåt</i>

7
00:00:46,458 --> 00:00:51,000
<i>kommer Saints att vinna</i>
<i>sin första Super Bowl-seger.</i>

8
00:00:51,083 --> 00:00:57,750
<i>New Orleans Saints är ett okuvligt lag.</i>
<i>De har visat en viss seghet hela året.</i>

9
00:00:57,833 --> 00:01:02,083
<i>Och de har inte legat på latsidan</i>
<i>inför den här matchen.</i>

10
00:01:02,166 --> 00:01:03,333
<i>De har tränat hårt.</i>

11
00:01:03,416 --> 00:01:05,375
Kom igen! Kör!

12
00:01:12,541 --> 00:01:14,708
<i>Han bryter passningen!</i>

13
00:01:14,791 --> 00:01:18,916
<i>Tracy Porter igen! Han är fri!</i>
<i>Han kommer att nå ända fram!</i>

14
00:01:19,000 --> 00:01:22,166
<i>Utsträckta händer!</i>
<i>Saints gör en touchdown!</i>

15
00:01:22,250 --> 00:01:24,416
<i>Sjuttio yard på returen!</i>

16
00:01:28,416 --> 00:01:33,625
<i>För första gången nånsin</i>
<i>är New Orleans Saints världsmästare.</i>

17
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
SUPER BOWL XLIV-MÄSTARE

18
00:01:39,291 --> 00:01:42,750
<i>Det är dags att överlämna Lombardi-trofén.</i>

19
00:01:43,458 --> 00:01:46,500
Mr Payton, hur känns det
att hålla i trofén?

20
00:01:47,000 --> 00:01:49,916
Ingen trodde på oss
när jag kom till New Orleans.

21
00:01:50,000 --> 00:01:54,583
Ingen trodde att vi hade en chans
i början på säsongen eller matchen.

22
00:01:54,666 --> 00:01:57,375
-Det känns rätt bra.
-Det kan jag tro.

23
00:01:57,458 --> 00:02:02,333
Men så du vet, jag trodde på dig
och det här laget ända från början.

24
00:02:02,958 --> 00:02:06,583
-Det har du inte sagt.
-Inte offentligt.

25
00:02:06,666 --> 00:02:08,875
Men jag har sagt det hemma.

26
00:02:08,958 --> 00:02:09,791
Okej.

27
00:02:11,250 --> 00:02:12,500
Du kan gå nu.

28
00:02:12,583 --> 00:02:14,000
Absolut, tränaren.

29
00:02:25,458 --> 00:02:27,625
BASERAT PÅ EN SANN HISTORIA

30
00:02:32,833 --> 00:02:35,875
TVÅ ÅR SENARE

31
00:02:43,666 --> 00:02:44,625
Kom in.

32
00:02:45,583 --> 00:02:48,875
-Tränaren, jag undrade…
-Kan jag få ett Juicy Fruit?

33
00:02:50,083 --> 00:02:54,916
-Är det nåt slags kodspråk?
-Ja, det betyder: "Jag gillar tuggummi."

34
00:02:55,000 --> 00:02:55,916
Ge mig ett.

35
00:03:07,250 --> 00:03:09,083
-Behöver du nåt?
-Ja.

36
00:03:09,625 --> 00:03:12,208
Du har mr Goodell på telefon, linje ett.

37
00:03:13,250 --> 00:03:16,958
-Roger Goodell? NFL-chefen?
-Han nämnde inte sitt jobb.

38
00:03:26,291 --> 00:03:27,125
Roger.

39
00:03:27,208 --> 00:03:34,000
National Football League, en institution
som omsätter tio miljarder dollar om året,

40
00:03:34,083 --> 00:03:36,375
har hamnat i en stor skandal.

41
00:03:36,458 --> 00:03:40,291
New Orleans Saints har betalat spelare
för att skada motståndare.

42
00:03:40,375 --> 00:03:46,166
<i>Han tillät ett belöningssystem.</i>
<i>Han ljög NFL rakt upp i ansiktet.</i>

43
00:03:46,250 --> 00:03:50,000
<i>Som huvudtränare ska man hållas ansvarig.</i>

44
00:03:50,083 --> 00:03:52,333
<i>Payton har blivit avstängd i ett år.</i>

45
00:03:52,416 --> 00:03:54,958
<i>Hur mycket kontakt får han ha med laget?</i>

46
00:03:55,041 --> 00:03:56,458
{\an8}<i>Förbundet har sagt att</i>

47
00:03:56,541 --> 00:04:01,166
{\an8}<i>Sean Payton inte får ha nån kontakt</i>
<i>som rör träningsaktivitet.</i>

48
00:04:01,250 --> 00:04:02,916
Så du tar hand om det?

49
00:04:03,500 --> 00:04:07,750
Varför är det på nyheterna då?
De kastar mig åt vargarna. Du…

50
00:04:08,583 --> 00:04:11,125
Ta hand om det! Gör ditt jobb!

51
00:04:11,208 --> 00:04:12,875
<i>…Payton borde bli avstängd.</i>

52
00:04:12,958 --> 00:04:15,416
<i>Folk säger att de inte gjorde nog.</i>

53
00:04:15,500 --> 00:04:18,416
<i>Ni gjorde ingenting.</i>
<i>De förtjänar sitt öde.</i>

54
00:05:01,916 --> 00:05:04,208
WARRIORS FOTBOLLSARENA

55
00:05:15,833 --> 00:05:18,000
Upp på fötterna nu. Kom igen.

56
00:05:21,916 --> 00:05:25,208
-Kolla, mr Bizone är här.
-Ledsen att jag är sen.

57
00:05:25,291 --> 00:05:26,125
Jäkla kedja.

58
00:05:26,208 --> 00:05:30,375
-Fick du hojen i julklapp?
-Nej, den var min grannes. Han dog.

59
00:05:31,041 --> 00:05:34,041
Beklagar förlusten. Inget stöd?

60
00:05:34,125 --> 00:05:36,291
Nej. Jag måste luta den.

61
00:05:36,375 --> 00:05:39,583
Mr Bizone har lärt oss nåt.
Det tog bara tre säsonger.

62
00:05:39,666 --> 00:05:41,666
Okej, det räcker.

63
00:05:41,750 --> 00:05:43,291
-Spring ett varv.
-Jag?

64
00:05:44,208 --> 00:05:48,458
-Nej, Mitch. De. Kom igen nu.
-Bra. Jag springer inte för någon.

65
00:05:48,541 --> 00:05:49,500
Du också.

66
00:05:50,041 --> 00:05:51,291
Kom igen nu, hörni.

67
00:05:52,750 --> 00:05:54,041
Okej, Warriors.

68
00:05:55,916 --> 00:05:59,541
Bra träningspass, eller hur?
Marcos, bra kämpat. Resten av er…

69
00:06:01,250 --> 00:06:02,625
Ja, ni vet…

70
00:06:02,708 --> 00:06:07,500
-Matchen är imorgon kl. 14,00.
-Jag trodde att den var kl. 16,00?

71
00:06:07,583 --> 00:06:10,041
Det var förra veckans bortamatch.

72
00:06:10,125 --> 00:06:12,208
Imorgon är det hemmamatch.

73
00:06:12,291 --> 00:06:17,833
-Vilka förlorade vi mot förra veckan?
-De med orangea hjälmar och svärden.

74
00:06:17,916 --> 00:06:20,541
Kanske Vikings eller Romans eller Knights.

75
00:06:20,625 --> 00:06:22,416
-Eller Blacksmiths.
-Tack, Paulie.

76
00:06:22,500 --> 00:06:27,166
-Marcos, kör avslutningsritualen.
-Okej. Kom igen, allihop.

77
00:06:27,250 --> 00:06:29,458
Kom igen! Var med nu!

78
00:06:29,541 --> 00:06:31,041
-Min kropp är öm.
-Okej.

79
00:06:31,125 --> 00:06:32,958
Beredda? Ett, två…

80
00:06:33,041 --> 00:06:36,291
Warriors!

81
00:06:36,375 --> 00:06:37,541
Jag hjälper dig.

82
00:06:47,333 --> 00:06:50,083
-Hej, hur står det till?
-Bra, antar jag.

83
00:06:50,166 --> 00:06:52,333
Jag vet inte varför jag kom hit.

84
00:06:54,250 --> 00:06:57,500
-Tänkte du bo här inatt?
-Ja. Vad har ni för rum?

85
00:06:57,583 --> 00:07:01,000
Det enda vi har kvar är presidentsviten.

86
00:07:01,083 --> 00:07:02,250
Då tar jag den.

87
00:07:04,750 --> 00:07:06,958
Den kostar 125 dollar per natt.

88
00:07:07,041 --> 00:07:08,166
Det blir bra.

89
00:07:09,416 --> 00:07:12,375
-Hur länge tänkte du bo här?
-Jag är inte säker.

90
00:07:12,458 --> 00:07:16,458
Jag måste ange utcheckningsdatum i datorn.

91
00:07:17,875 --> 00:07:21,375
-Vi säger tre nätter.
-Om du tar fyra är femte gratis.

92
00:07:21,458 --> 00:07:23,958
-Okej, fyra nätter.
-Så ingen femte?

93
00:07:24,041 --> 00:07:27,916
-Du kan väl bestämma.
-Det får jag inte göra.

94
00:07:28,000 --> 00:07:31,375
Då säger vi fem, bara jag slipper det här.

95
00:07:32,541 --> 00:07:34,541
Tack för ditt eftertänksamma svar.

96
00:07:58,041 --> 00:08:03,916
Med 34 poängs underläge för Warriors
satsar Harlan Haire på ett sparkmål.

97
00:08:05,625 --> 00:08:09,166
-Där är vår pojke, nummer 44.
-Där är han. Heja, Connor!

98
00:08:09,250 --> 00:08:11,750
-Kom igen nu, Connor!
-Connor!

99
00:08:15,833 --> 00:08:19,375
-Harlan, är du okej?
-Ja, visst.

100
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
Kör!

101
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
Mitt rövhål!

102
00:08:32,625 --> 00:08:33,916
Visst är den skön?

103
00:08:34,708 --> 00:08:37,041
Jag känner mig lite fånig, Jamie.

104
00:08:37,125 --> 00:08:38,583
Det är mysigt.

105
00:08:38,666 --> 00:08:43,000
Vår kroppsvärme får godiset
i min nötmixpåse att smälta.

106
00:08:43,833 --> 00:08:47,000
-Älskling, alla stirrar på oss.
-Vad då?

107
00:08:47,083 --> 00:08:49,250
De stirrar inte på oss.

108
00:08:50,416 --> 00:08:52,000
De stirrar på din exmake.

109
00:08:54,666 --> 00:08:56,250
Sean?

110
00:08:56,833 --> 00:08:58,208
Vad gör du här?

111
00:08:58,291 --> 00:09:01,416
Hej. Kul att se dig också.

112
00:09:02,250 --> 00:09:08,541
Förlåt, jag menade inte så. Jag menar:
"Kul att se dig, men vad gör du här?"

113
00:09:08,625 --> 00:09:12,291
-Ser min son spela match.
-Angenämt. Jag är lite nervös.

114
00:09:12,375 --> 00:09:16,791
Jag har bara sett dig på tv
och på bilderna din exfru kastade.

115
00:09:18,125 --> 00:09:21,416
-Jag är Jaime, Beths nya man.
-Åh. Sean.

116
00:09:24,250 --> 00:09:27,541
Förlåt. Choklad. Det är bara lite genant.

117
00:09:28,041 --> 00:09:30,166
Det här är din <i>snuggie,</i> och din…

118
00:09:32,041 --> 00:09:35,958
Var inte generad. Jag är glad
att Beth har en <i>snuggie</i>-partner.

119
00:09:38,708 --> 00:09:43,750
Vad tusan var det där, domaren?
De här ungarna är ju 12 år gamla!

120
00:09:43,833 --> 00:09:47,250
Vad lär vi dem om våld
och konfliktlösningar?

121
00:09:47,333 --> 00:09:49,833
<i>En till touchdown för Vikings.</i>

122
00:09:49,916 --> 00:09:51,541
Vi är inte Vikings, va?

123
00:09:52,791 --> 00:09:53,833
<i>Det var det.</i>

124
00:09:53,916 --> 00:09:57,666
Warriors får spara på elektricitet igen.

125
00:09:57,750 --> 00:09:58,791
Vad menar han?

126
00:09:58,875 --> 00:10:02,250
När ett lag leder med 40
stänger de av poängtavlan.

127
00:10:02,333 --> 00:10:05,708
-Matchen är över.
-För att få slut på traumat.

128
00:10:06,708 --> 00:10:10,625
-Tycker du om fotboll, Jaime?
-Jag tycker mer om min styvson.

129
00:10:11,333 --> 00:10:12,500
Därför är jag här.

130
00:10:32,208 --> 00:10:33,041
Hej, Con.

131
00:10:34,500 --> 00:10:38,000
-Vad gör du här?
-Kul att alla är glada att se mig.

132
00:10:38,083 --> 00:10:40,875
Han menar inte så. Eller hur, gubben?

133
00:10:42,833 --> 00:10:46,958
Jag söker bara nya talanger.
Det är aldrig för tidigt för det.

134
00:10:47,583 --> 00:10:50,083
Du var jätteduktig ute på plan.

135
00:10:50,833 --> 00:10:55,458
-Vi förlorade med 40–0.
-Jag menar du. Du var toppen.

136
00:10:55,541 --> 00:10:57,583
Du ansvarar inte för andra.

137
00:10:58,541 --> 00:10:59,916
Han var också bra.

138
00:11:00,000 --> 00:11:02,666
Några var bra, och några värdelösa.

139
00:11:02,750 --> 00:11:06,625
Jag hoppades kunna umgås
och kanske komma ikapp lite.

140
00:11:10,958 --> 00:11:11,833
Bra spelat.

141
00:11:12,458 --> 00:11:16,750
Du, vi ska ha grillfest imorgon
med Connors lagkamrater. Kom förbi.

142
00:11:17,958 --> 00:11:20,291
-Okej, det låter bra.
-Okej.

143
00:11:20,375 --> 00:11:24,041
Det är klockan tre.
Jag ska göra lite saffran-grejer.

144
00:11:26,583 --> 00:11:28,625
Jobbigt med poängtavlan, va?

145
00:11:29,250 --> 00:11:33,500
-De vill inte skämma ut pojkarna.
-Jag tror att det gör det värre.

146
00:11:33,583 --> 00:11:35,208
Ja, det känns inte bra.

147
00:11:36,375 --> 00:11:40,041
-Du gjorde ett bra jobb.
-Tack. Det går framåt.

148
00:11:40,541 --> 00:11:42,875
-Troy Lambert.
-Hej. Jag heter Sean…

149
00:11:42,958 --> 00:11:48,083
-Jag vet vem du är. Connor är toppen.
-Hans mamma har uppfostrat honom väl.

150
00:11:48,166 --> 00:11:50,083
Ja. Trevligt att träffas.

151
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
Okej.

152
00:11:54,333 --> 00:11:55,208
Du, Sean?

153
00:11:56,166 --> 00:11:58,583
Hej. Mitch Bizone, Connors tränare.

154
00:11:59,083 --> 00:12:02,458
Eller hjälptränare,
men vi är alla en del av laget.

155
00:12:02,541 --> 00:12:09,333
Jag hoppas att det inte är opassande,
men jag beklagar allt som har hänt dig.

156
00:12:09,416 --> 00:12:13,291
-Jag har sett allt på nyheterna.
-Det är ingen fara. Tack.

157
00:12:13,375 --> 00:12:16,416
-"Bountygate".
-Ja, det är vad de kallar det.

158
00:12:16,500 --> 00:12:18,541
Ja. Tidningar, radio…

159
00:12:19,250 --> 00:12:20,916
-På nätet också.
-Jag vet.

160
00:12:21,000 --> 00:12:23,291
-Internet…
-Jag vet vad internet är.

161
00:12:23,375 --> 00:12:24,791
Ja. Bountygate.

162
00:12:24,875 --> 00:12:26,416
-Alla pratar om det.
-Okej.

163
00:12:33,333 --> 00:12:35,166
-Går det bra?
-Ja, ingen fara.

164
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
Receptionen, Eric.

165
00:12:54,583 --> 00:12:59,125
Ja, kan du skicka upp nån
som kan stänga av min jacuzzi?

166
00:12:59,208 --> 00:13:00,541
Den väsnas.

167
00:13:00,625 --> 00:13:05,375
-Den är inte på. Det är bara filtret.
-Så hur blir vi av med oljudet?

168
00:13:05,458 --> 00:13:10,250
-De flesta tycker att det är rogivande.
-För mig är det irriterande.

169
00:13:10,750 --> 00:13:14,166
Jag kan ge dig en fläkt
som uppväger oljudet.

170
00:13:14,250 --> 00:13:16,666
Skulle jag inte höra fläkten då?

171
00:13:16,750 --> 00:13:17,791
<i>Definitivt.</i>

172
00:13:32,541 --> 00:13:34,500
KNACKA PÅ FÖRSIKTIGT TACK

173
00:13:36,000 --> 00:13:38,291
Sean, vad kul! Kom in.

174
00:13:39,666 --> 00:13:42,291
Jag vill skaka handen
som skakade Drew Brees.

175
00:13:42,375 --> 00:13:45,041
-Där har du den.
-Ska du bli vår nya tränare?

176
00:13:45,125 --> 00:13:48,208
-Vi behöver verkligen dig.
-Vi är så sopiga.

177
00:13:48,291 --> 00:13:49,833
Tyvärr är det sant.

178
00:13:49,916 --> 00:13:53,000
Om inte vi hade Marcos
skulle vi vara sämst i ligan.

179
00:13:53,083 --> 00:13:54,583
Vi är sämst i ligan.

180
00:13:54,666 --> 00:13:58,625
Brian, inser du hur dåliga
vi skulle vara utan Marcos?

181
00:13:58,708 --> 00:14:01,708
Ja. Jag är på uppgång.
Här blir jag inte kvar länge.

182
00:14:01,791 --> 00:14:04,916
-Ni har tur som har mig.
-Håll i självförtroendet.

183
00:14:05,000 --> 00:14:08,333
Och ni andra,
lyssna på era tränare, Troy och Bizone.

184
00:14:08,416 --> 00:14:10,000
-Okej?
-Bizone.

185
00:14:10,083 --> 00:14:10,916
Bizone.

186
00:14:11,000 --> 00:14:13,833
<i>Jag cyklar på min cykel</i>

187
00:14:13,916 --> 00:14:17,375
-Vad då?
-Han dricker alldeles för mycket.

188
00:14:17,458 --> 00:14:20,583
Han tror inte att vi vet,
men hans körkort rök.

189
00:14:20,666 --> 00:14:23,500
Han säger att cykeln är för hälsans skull.

190
00:14:24,583 --> 00:14:25,625
Var är Connor?

191
00:14:26,333 --> 00:14:27,208
Där nere.

192
00:14:27,291 --> 00:14:30,000
Pojkar, maten är serverad där ute.

193
00:14:34,750 --> 00:14:36,000
-Hej, Con.
-Hej.

194
00:14:39,750 --> 00:14:42,333
-Han är tystlåten.
-Kan du klandra honom?

195
00:14:42,416 --> 00:14:44,500
-Du har missat mycket.
-Jag förstår.

196
00:14:45,083 --> 00:14:49,541
-Det är ju därför jag är här.
-Bra, men det kommer att ta tid.

197
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
Kom igen.

198
00:14:59,166 --> 00:15:00,375
Var är era hjälmar?

199
00:15:02,041 --> 00:15:03,041
Hjälmarna.

200
00:15:07,333 --> 00:15:09,708
-New Orleans Saints.
<i>-Emma, eller hur?</i>

201
00:15:09,791 --> 00:15:14,916
Det är mr Payton. Jag måste få prata
med den nya försvarskoordineraren.

202
00:15:15,416 --> 00:15:17,833
Jag får inte prata med dig.

203
00:15:17,916 --> 00:15:23,083
Det här är inget officiellt.
Vi är bara två vänner som pratar.

204
00:15:23,166 --> 00:15:24,625
Jag vill inte få skäll.

205
00:15:25,125 --> 00:15:26,458
-Hej då!
<i>-Emma.</i>

206
00:15:26,541 --> 00:15:28,041
Emma? Emily?

207
00:15:28,833 --> 00:15:29,958
Hette du Emily?

208
00:15:32,583 --> 00:15:33,750
Emily var det nog.

209
00:15:41,125 --> 00:15:43,833
Connor, du kom utanför anfallsområdet.

210
00:15:43,916 --> 00:15:45,083
Gissa inte.

211
00:15:49,791 --> 00:15:50,833
Vi kör igen.

212
00:15:51,708 --> 00:15:56,083
Min grabb Paulie spelar center.
Om du har några råd, hojta till.

213
00:15:56,166 --> 00:15:58,500
-Han behöver hjälp.
-Absolut.

214
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
Kolla, han är bra. Inte jättebra, men bra.

215
00:16:03,625 --> 00:16:06,541
Ganska bra. Han är okej.
Se vad du kan göra.

216
00:16:09,958 --> 00:16:11,000
Pröva om du vill.

217
00:16:11,083 --> 00:16:13,708
Connor, Harlan, är ni sugna på veganglass?

218
00:16:13,791 --> 00:16:18,250
Det smakar som vanlig glass,
bara man aldrig har ätit vanlig glass.

219
00:16:18,333 --> 00:16:19,250
Vad säger ni?

220
00:16:20,291 --> 00:16:21,125
Kom igen!

221
00:16:21,208 --> 00:16:23,541
Det är gjort på grönt te, bananblad.

222
00:16:23,625 --> 00:16:25,166
-Det är jättegott!
-Visst.

223
00:16:25,666 --> 00:16:29,041
Det är ett nytt glasshak.
Snart bommar de igen, jag lovar.

224
00:16:32,625 --> 00:16:35,916
Har nån av er pengar?
Eller pappas kreditkort?

225
00:16:36,000 --> 00:16:37,375
Ska jag betala?

226
00:16:39,416 --> 00:16:42,333
-Vem där?
-Förlåt, vad då?

227
00:16:42,416 --> 00:16:44,541
Inget. Jag sa bara: "Vem där?"

228
00:16:45,375 --> 00:16:46,291
Okej.

229
00:16:52,750 --> 00:16:54,041
Svart och guld.

230
00:16:57,166 --> 00:16:58,666
Fan, inte igen.

231
00:17:00,125 --> 00:17:01,708
Förbannade kedja.

232
00:17:16,875 --> 00:17:17,708
Jäkla…

233
00:17:18,791 --> 00:17:20,708
Oavgjort igen.

234
00:17:21,458 --> 00:17:22,583
Receptionen.

235
00:17:22,666 --> 00:17:27,833
Okej, nu babblar jacuzzifiltret.
Det låter som en pladderkvarn.

236
00:17:27,916 --> 00:17:30,166
Nej, mr Payton.

237
00:17:30,250 --> 00:17:33,291
Rösterna du hör kommer
från jacuzzin i kungasviten.

238
00:17:33,958 --> 00:17:36,166
-Har ni en kungasvit?
<i>-Ja.</i>

239
00:17:36,250 --> 00:17:41,291
Det bor några där från SMU.
Säg till om du vill ha en fläkt.

240
00:17:41,375 --> 00:17:45,125
Skicka upp en brödrost
så får vi slut på det här, okej?

241
00:17:45,208 --> 00:17:46,250
Då ses vi.

242
00:17:52,791 --> 00:17:55,041
HEMMALAG 0 – GÄSTLAG 38

243
00:17:56,583 --> 00:17:58,541
Redo!

244
00:17:59,375 --> 00:18:00,666
Blåvitt!

245
00:18:01,416 --> 00:18:02,250
Kör!

246
00:18:02,916 --> 00:18:08,166
<i>Marcos backar, kastar bollen,</i>
<i>och den går långt över Brians huvud.</i>

247
00:18:08,250 --> 00:18:12,541
<i>Warriors missar ytterligare en chans</i>
<i>att ta poäng i röda zonen.</i>

248
00:18:13,041 --> 00:18:15,125
<i>Bollen går nu till Knights.</i>

249
00:18:16,666 --> 00:18:17,500
Det är över!

250
00:18:18,416 --> 00:18:19,250
Kliv fram!

251
00:18:34,083 --> 00:18:35,666
Han har hela dagen på sig.

252
00:18:39,041 --> 00:18:40,333
Ta den! Kom igen!

253
00:18:44,083 --> 00:18:46,416
Vi tar spelavbrott. Kom igen, killar!

254
00:18:47,250 --> 00:18:49,916
Payton, två poäng till så är det slut.

255
00:18:50,000 --> 00:18:52,125
Quarterbacken är ostoppbar.

256
00:18:52,708 --> 00:18:55,750
Nej. Han kollar inte blindsidan
i anfallsområdet.

257
00:18:56,333 --> 00:18:58,041
De borde ta in safetybackar.

258
00:19:04,791 --> 00:19:05,625
Vart ska han?

259
00:19:06,125 --> 00:19:09,375
Förhoppningsvis lura dem.
Vi håller på att stortorska.

260
00:19:13,333 --> 00:19:16,375
Såg du? Nån snorvalp slängde min keps.

261
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
Ställ upp er.

262
00:19:17,375 --> 00:19:19,541
Vem då? Jag ska nacka honom.

263
00:19:21,625 --> 00:19:25,166
Okej, nu gäller det.
Vi får inte låta dem ta poäng.

264
00:19:25,250 --> 00:19:27,833
Alla försvarare intar sina positioner.

265
00:19:31,958 --> 00:19:33,541
Eller inte alla.

266
00:19:34,333 --> 00:19:36,166
Vi kör blixtspel.

267
00:19:37,916 --> 00:19:38,791
Linebacker?

268
00:19:40,125 --> 00:19:41,541
Safety-blixt.

269
00:19:42,166 --> 00:19:43,333
Från höger?

270
00:19:44,208 --> 00:19:47,375
Från vänster?
Safety-blixtspel från svaga sidan.

271
00:19:47,458 --> 00:19:50,041
Ja, safety-blixtspel från svaga sidan.

272
00:19:50,125 --> 00:19:51,791
Kom igen, nu tar vi dem!

273
00:19:51,875 --> 00:19:53,416
-Nu kör vi!
-Kom igen.

274
00:19:54,916 --> 00:19:58,291
Är det han? Be honom om ursäkt.

275
00:19:58,375 --> 00:19:59,958
-Förlåt.
-Det är inte han.

276
00:20:00,041 --> 00:20:03,208
-Så där kan du inte göra.
-Det är min brorson.

277
00:20:03,291 --> 00:20:04,333
Jäkla…

278
00:20:06,958 --> 00:20:10,708
-Du är otrolig, farbror Mitch.
-Du är en skam för släkten.

279
00:20:10,791 --> 00:20:15,125
Jag ska berätta för din morsa.
Du kommer att få utegångsförbud!

280
00:20:16,500 --> 00:20:17,958
Lilla snorvalp.

281
00:20:36,791 --> 00:20:38,125
Han tappar bollen.

282
00:20:39,208 --> 00:20:41,000
<i>Connor Payton plockar upp den.</i>

283
00:20:41,666 --> 00:20:44,041
<i>Herregud! Det är helt otroligt!</i>

284
00:20:44,125 --> 00:20:45,500
<i>Det är helt otroligt!</i>

285
00:20:45,583 --> 00:20:48,083
<i>20-yardslinjen, 10-yardslinjen…</i>

286
00:20:48,666 --> 00:20:50,500
Gud! Touchdown för Warriors!

287
00:20:53,375 --> 00:20:55,333
-Connor!
-Connor!

288
00:20:55,416 --> 00:20:56,791
Det var vår grabb!

289
00:20:56,875 --> 00:20:58,708
Säsongens första touchdown!

290
00:20:58,791 --> 00:21:01,125
<i>Och precis när matchen är slut.</i>

291
00:21:03,916 --> 00:21:05,791
Det var en riktig touchdown!

292
00:21:05,875 --> 00:21:08,916
-Ta det lugnt. Spela cool.
-Det hände verkligen!

293
00:21:11,416 --> 00:21:12,708
<i>Då var det avgjort.</i>

294
00:21:13,208 --> 00:21:16,875
<i>Slutresultatet är 38 för Knights</i>
<i>mot 6 för Warriors.</i>

295
00:21:18,958 --> 00:21:24,958
<i>Vi gjorde en touchdown!</i>

296
00:21:25,041 --> 00:21:29,166
<i>Vi gjorde en touchdown!</i>

297
00:21:29,250 --> 00:21:33,208
Hörni, killar! Kolla där.
Ser ni vad jag ser?

298
00:21:33,291 --> 00:21:36,291
Elektricitet!

299
00:21:42,708 --> 00:21:45,083
Ett, två, tre, Warriors!

300
00:21:52,541 --> 00:21:58,125
-Är det där en manhattan?
-Här är "kul" vårt andranamn.

301
00:21:58,833 --> 00:22:02,291
Borde det inte heta
"J.K. McGilligan's" då?

302
00:22:04,666 --> 00:22:06,375
Jag ska fråga mr McGilligan.

303
00:22:08,333 --> 00:22:11,333
Okej. Jag tar en Lone Star istället.

304
00:22:17,791 --> 00:22:19,291
Eller två Lone Star.

305
00:22:20,833 --> 00:22:26,000
-Du misstycker inte att jag hoppade in?
-Det var vår första touchdown i år.

306
00:22:26,666 --> 00:22:27,916
Jobbigt år?

307
00:22:28,541 --> 00:22:32,916
Det är ett härligt gäng killar,
och de är inte talanglösa.

308
00:22:33,000 --> 00:22:37,458
Nej, jag vet. Jag ser snabbhet.
De vill lära sig. De har bra attityd.

309
00:22:37,541 --> 00:22:38,500
-Ja.
-Du vet.

310
00:22:38,583 --> 00:22:43,791
De behöver bara bättre taktik,
och kanske lite motivation.

311
00:22:43,875 --> 00:22:46,250
Det är därför du borde träna dem.

312
00:22:46,333 --> 00:22:47,375
Ah, just det.

313
00:22:50,000 --> 00:22:50,958
Menar du allvar?

314
00:22:51,041 --> 00:22:54,458
Ingen press. Vi skulle gärna vilja det.

315
00:22:54,541 --> 00:22:58,666
Jag vet inte hur länge jag blir kvar.
Jag har överklagat avstängningen

316
00:22:58,750 --> 00:23:02,375
och hoppas få tillbaka jobbet
innan säsongen börjar.

317
00:23:02,458 --> 00:23:05,416
-Saknar du det?
-Jag kan inget annat.

318
00:23:06,625 --> 00:23:12,666
Att vara huvudtränare för ett NFL-lag är
som att fara fram i 160 km/h hela tiden.

319
00:23:12,750 --> 00:23:14,166
Jag förstår det.

320
00:23:14,250 --> 00:23:19,333
Jag har tränat din son sen knatteligan
och fick träffa dig först förra veckan.

321
00:23:21,416 --> 00:23:26,041
Ytterligare ett skäl att tacka nej.
Connor skulle nog inte gilla det.

322
00:23:26,125 --> 00:23:32,625
Att vara Sean Paytons son är inte lätt
för en grabb som spelar fotboll i Texas.

323
00:23:33,625 --> 00:23:39,333
Min farsa tränade vårt lokala skollag,
så jag vet. Ni vann ju Super Bowl.

324
00:23:39,416 --> 00:23:42,333
-Jag drev aldrig på honom.
-Men ändå spelar han.

325
00:23:42,916 --> 00:23:48,041
Det kanske blir lättare för honom
och dig och, ärligt talat, mig,

326
00:23:49,041 --> 00:23:51,000
om du är med oss på planen.

327
00:23:56,125 --> 00:23:58,500
Kom igen, lossna då! Åh nej!

328
00:24:07,833 --> 00:24:09,208
Nu är det min kedja.

329
00:24:10,000 --> 00:24:11,208
Du behöver hjälp.

330
00:24:33,416 --> 00:24:35,041
BAGELDEPÅ

331
00:24:35,125 --> 00:24:37,291
I BUFFÉN INGÅR NU BAGELS

332
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
Du, har ni fler bagels?

333
00:24:48,958 --> 00:24:49,916
Nej.

334
00:24:50,000 --> 00:24:51,458
De där då?

335
00:24:53,083 --> 00:24:56,000
Ja, de är till min fru. Hon är gravid.

336
00:24:56,625 --> 00:24:59,375
-Är det din första?
-Nej, min tredje.

337
00:24:59,458 --> 00:25:02,458
-Jag har småätit hela morgonen.
-Jag menar unge.

338
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
Ja, min första.

339
00:25:04,333 --> 00:25:06,583
Du, jag vill förlänga min vistelse.

340
00:25:06,666 --> 00:25:10,291
-Med hur många nätter?
-Jag tänker inte tjafsa. Gör det bara.

341
00:25:10,375 --> 00:25:14,625
Har ni en kopieringsmaskin?
Jag behöver 23 kopior av de här.

342
00:25:14,708 --> 00:25:16,666
Egentligen har vi självbetjäning.

343
00:25:17,916 --> 00:25:19,625
Jag fixar det, mr Payton.

344
00:25:20,125 --> 00:25:24,125
-Har ni nåt annat att bre gelén på?
-Det finns hårdkokta ägg.

345
00:25:24,750 --> 00:25:28,916
-Jag sa inte "det som passar sämst".
-Du sa inte det som passar bäst.

346
00:25:29,583 --> 00:25:30,416
Gud.

347
00:25:43,666 --> 00:25:44,666
Vad gör du?

348
00:25:45,708 --> 00:25:46,833
Vad gjorde jag?

349
00:25:48,333 --> 00:25:49,875
Transcendental meditation.

350
00:25:50,833 --> 00:25:55,333
Jag upprepar ett mantra för mig själv
för att nå ett djupare medvetande.

351
00:25:56,666 --> 00:25:57,750
Vad är ett mantra?

352
00:25:58,708 --> 00:26:02,458
Det är ett ord eller en fras
eller ett oljud man upprepar

353
00:26:02,541 --> 00:26:04,375
för att rensa tankarna.

354
00:26:04,916 --> 00:26:09,416
Vi kan meditera tillsammans
och dela minnen och känslor.

355
00:26:09,500 --> 00:26:11,833
-Vore inte det häftigt?
-Som vad då?

356
00:26:11,916 --> 00:26:16,416
Jag kan berätta om gången
då jag luffade genom Asien.

357
00:26:16,500 --> 00:26:18,750
Jag trodde att de var kvinnor.

358
00:26:18,833 --> 00:26:20,208
-Jamie.
-Ja?

359
00:26:20,291 --> 00:26:24,541
-Inte ska Connor höra om sånt.
-Han hör inte. Han känner.

360
00:26:25,208 --> 00:26:26,166
Ännu värre.

361
00:26:27,583 --> 00:26:28,875
Det är nog din pappa.

362
00:26:28,958 --> 00:26:31,333
-Han ska skjutsa dig till träningen.
-Va?

363
00:26:31,416 --> 00:26:35,541
-Han ringde och ville skjutsa dig.
-Varför sa du inte nej?

364
00:26:36,875 --> 00:26:40,458
Jag tror att det är bra
om ni får umgås bara ni två.

365
00:26:41,416 --> 00:26:43,291
Jag vill inte umgås med honom.

366
00:26:45,166 --> 00:26:48,250
-Jag tänker inte träna.
-Nej, skippa träningen.

367
00:26:48,333 --> 00:26:52,625
Jag ska berätta om när jag var
på ett badhus med tio sumobrottare.

368
00:26:52,708 --> 00:26:55,375
-De blir skrynkliga överallt.
-Okej, jag åker.

369
00:27:03,333 --> 00:27:04,541
Gillar du musik?

370
00:27:07,666 --> 00:27:10,125
Lyssnar du fortfarande på countrymusik?

371
00:27:13,208 --> 00:27:14,333
Kan du vägen dit?

372
00:27:15,583 --> 00:27:19,583
Till det enda stället jag har varit på
senaste veckan? Jag tror det.

373
00:27:21,500 --> 00:27:25,291
-Hemifrån mig, menar jag.
-Du vet att jag har bott där, va?

374
00:27:25,833 --> 00:27:28,416
Innan alla drömfångare och saltlampor.

375
00:27:29,958 --> 00:27:31,125
Jag har hört det.

376
00:27:34,750 --> 00:27:40,083
Så, gissa vem
Warriors nya anfallskoordinerare är?

377
00:27:41,875 --> 00:27:42,833
Hur blev du det?

378
00:27:44,208 --> 00:27:48,583
Troy bad mig, och jag tyckte
att det lät kul. Vi får umgås.

379
00:27:49,291 --> 00:27:50,125
Umgås?

380
00:27:50,916 --> 00:27:53,333
Ja, som vi gör nu. Umgås.

381
00:27:54,583 --> 00:27:59,875
Det är jobbigt nog med dig på läktaren.
Vet du vad Paulies pappa sa om dig?

382
00:28:00,625 --> 00:28:04,625
-Jag skiter i vad han tycker.
-Det kanske inte jag gör.

383
00:28:08,333 --> 00:28:11,083
Självklart med ostkant.
Vad är det för fråga?

384
00:28:11,583 --> 00:28:15,541
Paulie, beställer du pizza?
Träningen ska just börja.

385
00:28:15,625 --> 00:28:18,625
Jag beställer nu
så att jag hinner bli hungrig.

386
00:28:18,708 --> 00:28:20,375
Det struntar jag i. Lägg på.

387
00:28:20,875 --> 00:28:24,041
Okej, Warriors.
Säsongen har börjat lite trögt.

388
00:28:24,125 --> 00:28:26,333
Vad då? Vi gjorde ju en touchdown.

389
00:28:26,416 --> 00:28:30,541
<i>Vi gjorde en touchdown</i>
<i>Vi blev inte avblåsta</i>

390
00:28:31,125 --> 00:28:35,083
Okej, det är sant.
Men vi förlorade ändå med 38–6.

391
00:28:35,166 --> 00:28:37,250
Wow, du dödar stämningen.

392
00:28:37,916 --> 00:28:40,416
Jag vet att ni gör ert bästa.

393
00:28:40,500 --> 00:28:43,958
Vi behöver bara nåt
som får allt på plats, en ny röst.

394
00:28:44,041 --> 00:28:46,250
Ska mr Payton bli vår nya tränare?

395
00:28:46,333 --> 00:28:48,250
Ja!

396
00:28:48,333 --> 00:28:49,500
Kom igen!

397
00:28:50,208 --> 00:28:53,833
Mr Payton ska bli
vår nya anfallskoordinerare.

398
00:28:54,833 --> 00:28:56,208
-Okej.
-Vad sägs om det?

399
00:28:56,291 --> 00:28:58,666
Vårt försvarsspel är också uselt.

400
00:28:59,750 --> 00:29:00,583
Tack.

401
00:29:00,666 --> 00:29:04,875
Jag vill att ni behandlar mr Payton
med samma respekt ni visar mig.

402
00:29:04,958 --> 00:29:07,083
Bättre än så kan vi.

403
00:29:07,750 --> 00:29:11,875
Men för att förtydliga,
mr Payton är trea i rangordningen.

404
00:29:11,958 --> 00:29:16,250
Så om mr Troy var president
skulle jag vara vicepresident.

405
00:29:16,833 --> 00:29:22,708
Om han blev mördad skulle jag ta över.
Då skulle mr Payton bli vicepresident.

406
00:29:23,541 --> 00:29:25,750
Om ni båda blev skjutna då?

407
00:29:26,541 --> 00:29:29,541
Då skulle de nog ställa in.

408
00:29:29,625 --> 00:29:32,000
Bra att veta. Ställ upp er nu.

409
00:29:33,541 --> 00:29:38,458
När mina killar ställer upp sig
får sisten dit springa till solen går ner.

410
00:29:45,666 --> 00:29:50,958
Mina herrar, det handlar om snabbhet,
så om ni inte har nån får ni fixa det.

411
00:29:51,041 --> 00:29:54,625
På min nedräkning,
spring till 40-yardslinjen så fort ni kan.

412
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
Du sa: "På min nedräkning".

413
00:29:56,625 --> 00:29:59,791
-Vad tänker du räkna till?
-Vad sägs om det här?

414
00:30:06,000 --> 00:30:07,625
En, två, tre, fyra.

415
00:30:08,166 --> 00:30:11,833
Gratulerar, ni fyra blev just
våra nya wide receivers.

416
00:30:13,875 --> 00:30:16,208
På med skydden så sätter vi igång.

417
00:30:17,333 --> 00:30:18,958
Över hindret nu. Kom igen!

418
00:30:19,583 --> 00:30:20,500
Fortsätt.

419
00:30:21,583 --> 00:30:23,541
Hoppsan! Sakta ner lite.

420
00:30:26,833 --> 00:30:28,250
Ner med höfterna.

421
00:30:29,375 --> 00:30:30,250
Vad hände här?

422
00:30:33,166 --> 00:30:34,375
Snabba fötter.

423
00:30:35,208 --> 00:30:36,791
Snabba skor. Snyggt.

424
00:30:37,500 --> 00:30:39,750
Så ja. Okej, kom igen.

425
00:30:40,500 --> 00:30:42,875
Full kraft nu. Redo, kör!

426
00:30:44,333 --> 00:30:46,791
Snyggt. Nate, visa en spinn nu.

427
00:30:48,041 --> 00:30:49,291
Redo, kör!

428
00:30:52,833 --> 00:30:53,875
Kom igen nu.

429
00:30:55,041 --> 00:30:56,250
Vi fixar det här.

430
00:30:56,791 --> 00:30:57,958
Mitch?

431
00:31:02,833 --> 00:31:03,666
Okej.

432
00:31:12,541 --> 00:31:14,833
Så ja, Harlan. Du kan ju sparka.

433
00:31:16,083 --> 00:31:19,083
-Vad händer under matcherna?
-Det här är träning.

434
00:31:19,166 --> 00:31:23,000
-Man känner ingen press.
-Vet du vad proffsen gör?

435
00:31:23,083 --> 00:31:27,541
De sätter all press på träningen.
Sen finns det ingen kvar till matchen.

436
00:31:27,625 --> 00:31:29,375
Hur går det för dig, Paulie?

437
00:31:29,458 --> 00:31:32,958
Det spelar ingen roll.
Jag spelar för farsans skull.

438
00:31:33,041 --> 00:31:36,916
Om inte det förändras snart
ska jag prata med honom.

439
00:31:37,000 --> 00:31:38,958
-Kan du?
-Du kommer att ändra dig.

440
00:31:39,041 --> 00:31:40,083
Hör på, allihop.

441
00:31:40,166 --> 00:31:46,541
Man spelar fotboll för att ha kul,
och enda sättet att ha kul är att vinna.

442
00:31:47,750 --> 00:31:52,000
Och enda sättet att vinna är med de här.

443
00:31:52,083 --> 00:31:53,166
En ny taktikbok?

444
00:31:58,750 --> 00:31:59,916
-Akta dig!
-Hördu!

445
00:32:00,000 --> 00:32:03,208
-Är det här NFL-taktiker?
-Åh Gud!

446
00:32:03,291 --> 00:32:05,958
-Mästerskapen.
-Kom igen, får jag en.

447
00:32:09,875 --> 00:32:13,625
-Du har ändrat ett par saker.
-Du håller den upp och ner.

448
00:32:14,666 --> 00:32:15,666
-Jaha.
-Ja.

449
00:32:16,500 --> 00:32:17,458
Okej.

450
00:32:17,541 --> 00:32:21,083
Jag har bara byggt vidare på grunderna.

451
00:32:21,166 --> 00:32:23,791
Studera dem och ta med dem hem.

452
00:32:23,875 --> 00:32:26,666
-Ha dem med er hela tiden.
-Ja, sir.

453
00:32:26,750 --> 00:32:27,666
Okej.

454
00:32:30,666 --> 00:32:31,875
Vad är det här?

455
00:32:35,583 --> 00:32:38,875
Mr Payton? Cindy Jenkins, Dennis mamma.

456
00:32:38,958 --> 00:32:41,375
-Angenämt.
-Jag vill diskutera Dennis.

457
00:32:41,458 --> 00:32:44,791
Positionen jag gav honom
får han spela ett tag.

458
00:32:44,875 --> 00:32:48,166
Det kvittar för mig,
bara han spelar fotboll.

459
00:32:48,250 --> 00:32:52,208
Dalta bara inte med honom.
Plutten behöver bli tuffare.

460
00:32:52,291 --> 00:32:54,666
Jag behandlar alla spelare likadant.

461
00:32:55,166 --> 00:32:59,875
Dennis är så snäll och rar.
Det går inte hem här i Texas.

462
00:32:59,958 --> 00:33:03,166
-Det är nog hans pappas jobb.
-Han är ute ur bilden.

463
00:33:03,666 --> 00:33:07,208
Han skulle till verkstaden 2007
och kom aldrig tillbaka.

464
00:33:07,291 --> 00:33:09,416
Jaha, jag beklagar.

465
00:33:10,333 --> 00:33:13,958
Du kan väl komma över,
köra lite övningar med honom,

466
00:33:14,041 --> 00:33:16,083
kanske med mig. Jag lagar middag.

467
00:33:17,250 --> 00:33:20,708
Det var snällt av dig,
men det behövs inte.

468
00:33:20,791 --> 00:33:24,416
Hur många kvällar i rad
kan du äta på McGilligan's?

469
00:33:24,500 --> 00:33:25,833
Jag ska laga gumbo.

470
00:33:27,791 --> 00:33:29,583
Snälla. För Dennis skull.

471
00:33:30,583 --> 00:33:33,708
Okej, men nu har jag en match
att förbereda inför, så…

472
00:33:33,791 --> 00:33:35,250
Gör du det.

473
00:33:39,708 --> 00:33:41,250
Han har en tjej.

474
00:33:41,916 --> 00:33:43,541
New Orleans Saints?

475
00:33:43,625 --> 00:33:46,291
Jag var en jäkla vass running back.

476
00:33:46,375 --> 00:33:52,708
1986 var jag grym, gjorde en touchdown
med fyra försvarsspelare ovanpå mig.

477
00:33:53,791 --> 00:33:59,583
Skadat knä, skadad vrist,
svår klåda i skrevet, hål i tanden,

478
00:33:59,666 --> 00:34:04,000
med alla på min rygg,
hjälpte en kvinna att få barn,

479
00:34:04,083 --> 00:34:08,083
gjorde min touchdown,
gjorde min touchdown-dans

480
00:34:08,166 --> 00:34:11,458
och räddade min mamma
efter en hjärtattack.

481
00:34:12,750 --> 00:34:14,625
Gus, håll ögonen på vägen.

482
00:34:15,875 --> 00:34:17,708
Fast jag har kvar klådan.

483
00:34:21,125 --> 00:34:25,541
<i>Rams leder med 6–0</i>
<i>och har bollen på Warriors 45-yardslinje.</i>

484
00:34:26,125 --> 00:34:28,500
<i>Andra försöket med tre yard kvar.</i>

485
00:34:32,250 --> 00:34:33,708
Kom igen, Dennis!

486
00:34:34,625 --> 00:34:36,416
Heja, Dennis!

487
00:34:37,916 --> 00:34:38,833
Mamma!

488
00:34:48,666 --> 00:34:50,416
-La sig Dennis?
-Ja.

489
00:34:50,500 --> 00:34:53,583
-Han ogillar kontakt.
-Vet han att det är fotboll?

490
00:34:58,500 --> 00:35:00,041
Dennis, kom hit.

491
00:35:01,708 --> 00:35:07,833
-Så du vill tackla den där killen?
-Jag ville. Sen ändrade jag mig.

492
00:35:09,875 --> 00:35:13,708
Troy och jag har funderat.
Vi tänker låta dig vara fullback.

493
00:35:13,791 --> 00:35:15,166
Fullback?

494
00:35:15,250 --> 00:35:19,708
-Alla kommer att försöka tackla mig.
-Se till att de inte lyckas då.

495
00:35:25,625 --> 00:35:28,875
Bra. Riktig sportpsykologi.

496
00:35:28,958 --> 00:35:30,083
Ja, lite grann.

497
00:35:31,833 --> 00:35:33,083
Vad har du där?

498
00:35:33,625 --> 00:35:34,541
Det är mot min…

499
00:35:35,333 --> 00:35:37,458
Det är mot min hudåkomma.

500
00:35:39,083 --> 00:35:39,916
Ja.

501
00:35:41,208 --> 00:35:46,041
Jag vill se 42 lång, I-formation,
breda passningsmottagare. Kör!

502
00:35:48,041 --> 00:35:49,166
Okej, vi samlas.

503
00:35:50,541 --> 00:35:55,208
Fyrtiotvå lång,
I-formation, breda nånting.

504
00:35:55,291 --> 00:35:58,041
-Är jag formationen?
-Vem är 42?

505
00:35:58,125 --> 00:36:00,250
-Vi kör anfall.
-De skickade hit mig.

506
00:36:00,333 --> 00:36:02,916
-Var ska jag stå?
-Du är center.

507
00:36:03,000 --> 00:36:03,958
Just det.

508
00:36:04,041 --> 00:36:07,708
-Har inte ni studerat taktikerna?
-Inte ens farsan förstod dem.

509
00:36:07,791 --> 00:36:09,333
Håll er långt fram bara.

510
00:36:09,416 --> 00:36:10,958
-Okej, redo?
-Redo!

511
00:36:11,041 --> 00:36:13,041
Var beredda på passen.

512
00:36:15,500 --> 00:36:17,708
Redo!

513
00:36:17,791 --> 00:36:18,708
Blåvitt!

514
00:36:18,791 --> 00:36:20,458
Blåvitt, kör!

515
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Tack.

516
00:36:39,833 --> 00:36:40,833
Snyggt, tränaren!

517
00:36:42,541 --> 00:36:44,416
Marcos, bra kast.

518
00:36:45,916 --> 00:36:47,583
RAMS 13 – GÄSTLAG 0

519
00:36:47,666 --> 00:36:50,250
Okej, bra första halvlek.

520
00:36:50,333 --> 00:36:52,541
Några mindre justeringar. Marcos.

521
00:36:52,625 --> 00:36:55,583
-Ja?
-Du är vår mest begåvade spelare.

522
00:36:55,666 --> 00:36:56,875
-Sant.
-Säg det inte.

523
00:36:56,958 --> 00:36:58,541
Näst mest begåvade.

524
00:36:59,291 --> 00:37:02,541
Fokusera. Lyssna. Du är ingen quarterback.

525
00:37:02,625 --> 00:37:05,291
-Du får vara running back.
-Jag kan vara både och.

526
00:37:05,375 --> 00:37:09,000
-Inte på samma gång.
-Det är lugnt.

527
00:37:09,083 --> 00:37:12,041
-Om det gynnar laget, tjomme.
-Vad kallade du mig?

528
00:37:13,166 --> 00:37:14,500
-Tränaren.
-Okej.

529
00:37:14,583 --> 00:37:17,083
-Brian, du är quarterback nu.
-Ja!

530
00:37:17,875 --> 00:37:19,500
Äntligen! Där fick ni.

531
00:37:19,583 --> 00:37:24,875
När linjespelaren i NFL inte gillar QB:n
släpper han bara igenom försvararna.

532
00:37:25,458 --> 00:37:27,583
Förlåt, allihop. Där fick jag.

533
00:37:27,666 --> 00:37:28,541
Ja!

534
00:37:28,625 --> 00:37:30,000
Okej, nu kör vi.

535
00:37:30,666 --> 00:37:35,458
Ni andra behåller era positioner.
Nu anstränger vi oss. Kom igen.

536
00:37:37,666 --> 00:37:41,250
-Ska vi verkligen ändra nu?
-Det vi gjorde fungerade inte.

537
00:37:41,750 --> 00:37:44,416
Jag vill bara inte
att nån hamnar på akuten.

538
00:37:44,500 --> 00:37:47,833
-Det är ingen fara.
-De kan knappt spela som det är.

539
00:37:58,541 --> 00:38:03,583
-Alla har bytt plats nu. Är det bra?
-Han har ändrat om.

540
00:38:03,666 --> 00:38:05,666
Dennis, du ska nog stå här.

541
00:38:07,000 --> 00:38:09,708
-Är inte Marcos quarterback?
-Jag vet inte.

542
00:38:10,875 --> 00:38:12,041
Redo!

543
00:38:12,666 --> 00:38:13,500
Och kör!

544
00:38:24,125 --> 00:38:26,666
Det kan inte ha varit en strategi.

545
00:38:27,416 --> 00:38:30,958
Vi kanske borde köra
våra gamla taktiker tills vidare.

546
00:38:31,041 --> 00:38:34,291
Det är som att improvisera,
men du måste lita på mig.

547
00:38:34,875 --> 00:38:39,125
Mer som att skita under en regnstorm
medan man bygger ett utedass.

548
00:38:39,208 --> 00:38:42,791
-Det saknar ju reson.
-De här taktikerna saknar reson.

549
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
Vi hämtar lite vatten åt dig. Kom.

550
00:38:45,791 --> 00:38:46,875
Sparkmål nu.

551
00:38:48,833 --> 00:38:50,250
Kom igen nu.

552
00:38:54,666 --> 00:38:56,458
Vad tusan tittar han på?

553
00:39:04,083 --> 00:39:05,000
Harlan.

554
00:39:07,500 --> 00:39:08,416
Passa.

555
00:39:11,958 --> 00:39:13,083
Mitt rövhål!

556
00:39:17,333 --> 00:39:18,500
Payton?

557
00:39:18,583 --> 00:39:21,166
Du kan inte bara ändra på allt.

558
00:39:21,250 --> 00:39:22,500
Vad håller du på med?

559
00:39:22,583 --> 00:39:26,416
-Marcos har alltid varit quarterback.
-Och nu är han running back.

560
00:39:26,500 --> 00:39:30,375
-Han har ju en kanon till arm.
-Han är bäst i laget efter Paulie.

561
00:39:30,458 --> 00:39:32,500
Han är värd mer som running back.

562
00:39:32,583 --> 00:39:36,541
Han är inte din tillgång.
Han är min son, en quarterback.

563
00:39:36,625 --> 00:39:39,666
Grejen är att jag är här
för att vinna matcher,

564
00:39:39,750 --> 00:39:42,708
inte för att göra dig glad
över din sons position.

565
00:39:42,791 --> 00:39:46,833
Så håll dig till läktarna
så håller jag mig vid sidlinjen.

566
00:39:48,750 --> 00:39:51,333
Hörni, ge det en chans.

567
00:39:56,208 --> 00:39:59,375
Vi är nog klara här för idag.

568
00:40:02,333 --> 00:40:04,041
Bussen är ändå full.

569
00:40:08,500 --> 00:40:14,208
-Jag hade trott att det skulle gå bättre.
-Ja, vi är sämre än innan han kom.

570
00:40:14,291 --> 00:40:17,458
Jag trodde att han var
nån slags mästartränare.

571
00:40:17,541 --> 00:40:19,916
Ja, vi gjorde en touchdown utan honom.

572
00:40:20,000 --> 00:40:24,500
<i>Ja, vi gjorde en touchdown</i>

573
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
Okej, killar. Hör på.

574
00:40:29,666 --> 00:40:34,083
Det kanske inte kändes så,
men jag såg stora förbättringar idag.

575
00:40:34,166 --> 00:40:38,000
När vi lär oss våra nya taktiker
kommer det att vända snabbt.

576
00:40:38,083 --> 00:40:42,083
Jag tror inte att nån av oss
förstår de nya taktikerna.

577
00:40:42,166 --> 00:40:45,041
Va? Vem har problem med taktikerna?

578
00:40:49,250 --> 00:40:51,041
Det är enhälligt.

579
00:40:52,291 --> 00:40:58,000
Ni måste ställa upp er höft mot höft.
Inget mellanrum. Du kom igenom här.

580
00:40:58,083 --> 00:41:00,250
Saltkaret är där, okej?

581
00:41:00,333 --> 00:41:04,166
Vi måste ställa upp alla.
Connor, Jason, ni är tortillachipsen.

582
00:41:04,250 --> 00:41:06,750
Så Dennis och Marcos är limeklyftorna.

583
00:41:06,833 --> 00:41:08,041
Ni är här.

584
00:41:08,125 --> 00:41:11,750
-Så chilisåsen är Brian.
-Han är mer en servett.

585
00:41:12,375 --> 00:41:15,208
Grön högerformation
är vår första formation.

586
00:41:15,291 --> 00:41:16,125
Är ni med?

587
00:41:16,208 --> 00:41:17,416
-Ja, tränaren.
-Ja.

588
00:41:17,500 --> 00:41:21,500
Bra, då har vi X-chipset
på sidan här, och Z-…

589
00:41:21,583 --> 00:41:24,083
-Var är Z-chipset?
-Förlåt.

590
00:41:24,166 --> 00:41:28,666
Okej, här har vi Z-chipset,
men det sätter vi i rörelse.

591
00:41:28,750 --> 00:41:31,000
Nu är våra wide receivers här.

592
00:41:31,083 --> 00:41:34,708
När de passerar bollinjen
springer de till höger, så såsen…

593
00:41:34,791 --> 00:41:37,083
-Jag låtsas kasta den till limen.
-Ja.

594
00:41:37,166 --> 00:41:40,250
-Jag låtsas ta bollen och blockerar?
-Ja.

595
00:41:40,333 --> 00:41:43,625
-Jason och jag springer höger.
-Och chipset får bollen.

596
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
Ja! Precis.

597
00:41:47,500 --> 00:41:48,875
Nu kör vi "X-whip".

598
00:41:48,958 --> 00:41:51,500
Vi gör samma sak här,
men med ny formation.

599
00:41:51,583 --> 00:41:53,541
Ät inte det här chipset nu.

600
00:41:53,625 --> 00:41:56,250
Tränaren, om en cupcake anfaller då?

601
00:41:56,333 --> 00:41:59,291
-Är du rädd för en cupcake?
-Cupcake låter gott.

602
00:41:59,375 --> 00:42:00,625
Får jag se menyn?

603
00:42:01,416 --> 00:42:05,208
Du måste ta första steget.
Allting hänger på dig.

604
00:42:06,916 --> 00:42:09,416
Tänker du vara kvar säsongen ut?

605
00:42:10,791 --> 00:42:14,875
Om jag vinner min överklagan
måste jag nog åka tillbaka.

606
00:42:17,708 --> 00:42:19,958
Con, det är mitt jobb.

607
00:42:22,625 --> 00:42:26,000
-Om ni ändå bodde närmare.
-Kan inte du bo närmare?

608
00:42:26,083 --> 00:42:29,541
Träna Cowboys.
Dallas ligger 45 minuter bort.

609
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
Dallas har redan en tränare.

610
00:42:33,625 --> 00:42:37,375
Du, jag vet att det har varit svårt.

611
00:42:38,583 --> 00:42:41,208
-Nej, det gör du inte.
-Vad menar du?

612
00:42:45,125 --> 00:42:46,333
Vad är det, Con?

613
00:42:50,041 --> 00:42:51,791
Folk frågar alltid om dig.

614
00:42:53,541 --> 00:42:56,208
Och för det mesta
hittar jag bara på nåt, för…

615
00:42:59,875 --> 00:43:01,125
…jag känner inte dig.

616
00:43:04,041 --> 00:43:07,541
Hör du, Connor. Jag är ju här.

617
00:43:08,291 --> 00:43:09,208
Nu är jag här.

618
00:43:10,666 --> 00:43:11,791
Du kan fråga mig.

619
00:43:13,625 --> 00:43:14,791
Vad vill du veta?

620
00:43:19,583 --> 00:43:22,791
Varför gjorde ni en kort pass
i avsparken i Super Bowl?

621
00:43:24,500 --> 00:43:28,916
Bra fråga. För att lyckas
måste man ibland göra nåt oväntat.

622
00:43:29,458 --> 00:43:32,916
Jag visste att en kort boll
skulle överraska dem.

623
00:43:35,500 --> 00:43:37,000
Har du andra frågor?

624
00:43:38,875 --> 00:43:39,750
Gjorde du det?

625
00:43:41,833 --> 00:43:44,791
-Vad då?
-Det som hände med ditt lag.

626
00:43:46,916 --> 00:43:48,166
Det är komplicerat.

627
00:43:49,291 --> 00:43:54,750
Men det är jag som är huvudtränare,
så oavsett måste jag ta ansvaret.

628
00:43:57,666 --> 00:44:00,250
Om du tar ansvaret, varför överklaga?

629
00:44:01,250 --> 00:44:02,083
Wow.

630
00:44:03,500 --> 00:44:04,833
En till bra fråga.

631
00:44:07,166 --> 00:44:12,708
Jag ville väl inte vara borta
från fotbollen i ett år till.

632
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
Det är du väl inte längre.

633
00:44:22,208 --> 00:44:26,583
-Kör du mig till träningen imorgon?
-Om inte Troy ger mig sparken.

634
00:44:45,791 --> 00:44:48,583
Nio sekunder kvar.
Vi ligger under med två.

635
00:44:49,166 --> 00:44:53,375
Nu är det vinna eller försvinna.
Vi hinner med ett spel till.

636
00:44:54,833 --> 00:44:58,583
Det är så här vi definierar
och bestämmer vilka vi vill vara.

637
00:44:58,666 --> 00:45:00,625
-Paulie, lyssna nu!
-Ja, tränaren.

638
00:45:00,708 --> 00:45:03,916
Vi ska hit.
Vi kör turboformation, grön fyra.

639
00:45:04,833 --> 00:45:07,208
-Vadå?
-Två lime, en chilisås.

640
00:45:07,291 --> 00:45:09,250
-Med extra ost?
-Med extra ost!

641
00:45:09,333 --> 00:45:11,666
Ja!

642
00:45:16,041 --> 00:45:16,875
Kom igen!

643
00:45:19,500 --> 00:45:20,875
Skrik det inte!

644
00:45:21,833 --> 00:45:22,875
Kom igen nu!

645
00:45:30,166 --> 00:45:32,416
Kom igen nu!

646
00:45:33,291 --> 00:45:35,500
Redo, och kör!

647
00:45:38,333 --> 00:45:40,041
Du tar den. Ja!

648
00:45:40,625 --> 00:45:41,791
Ja!

649
00:45:41,875 --> 00:45:42,916
Kom igen, Marcos.

650
00:45:47,458 --> 00:45:49,000
Spring.

651
00:45:49,083 --> 00:45:50,291
Spring!

652
00:46:00,333 --> 00:46:02,041
Jamie, vi vann!

653
00:46:02,708 --> 00:46:04,666
-Vår första vinst!
-Vi vann!

654
00:46:15,000 --> 00:46:16,083
Så ska det se ut.

655
00:46:31,166 --> 00:46:34,833
-Så det är så det känns att vinna.
-Mästerskapen nästa!

656
00:46:36,000 --> 00:46:37,583
Få inte för bråttom nu.

657
00:46:37,666 --> 00:46:43,958
Jo, jag gillar energin. Hör på, allihop!
Ni förtjänade det här. Njut av det.

658
00:46:44,458 --> 00:46:48,750
-Bär med känslan till nästa match.
-Ja!

659
00:47:01,625 --> 00:47:05,458
-Hej. Vi har fått en massa klagomål.
-På vad då?

660
00:47:05,541 --> 00:47:08,208
Oväsendet. Mest plaskoljud.

661
00:47:08,291 --> 00:47:10,708
-Och en del skrikande.
-Vem har klagat?

662
00:47:12,041 --> 00:47:14,416
-Folk på hotellet.
-Vilka då på hotellet?

663
00:47:18,416 --> 00:47:21,250
-Det är ingen som har klagat, va?
-Nej.

664
00:47:21,791 --> 00:47:26,083
-Varför stör du dig på oväsendet?
-Ni får bada, och jag måste jobba.

665
00:47:26,166 --> 00:47:29,166
-Ta en rast och bada då.
-Allvarligt?

666
00:47:29,250 --> 00:47:30,375
-Ja.
-Det vore kul.

667
00:47:30,458 --> 00:47:34,208
-Kan jag bada i kalsongerna?
-Det vore nog opassande.

668
00:47:35,166 --> 00:47:36,083
Jobbar du här?

669
00:47:36,166 --> 00:47:39,083
-Ja.
-Nån har fastnat i ismaskinen.

670
00:47:41,083 --> 00:47:42,416
Vi har alla varit där.

671
00:47:43,000 --> 00:47:44,166
Bra tänkt.

672
00:47:48,208 --> 00:47:49,541
Connor, lång pass.

673
00:48:13,916 --> 00:48:15,166
Warriors!

674
00:48:17,250 --> 00:48:18,791
Vänd dig inte om, Dennis.

675
00:48:23,333 --> 00:48:25,416
Connor Payton tar bollen!

676
00:48:35,791 --> 00:48:36,708
Kom igen.

677
00:48:51,166 --> 00:48:53,166
-Ja!
-Så ska det se ut!

678
00:48:55,458 --> 00:48:56,500
Harlan, kom hit.

679
00:48:58,125 --> 00:48:59,291
-Okej.
-Nu kör vi.

680
00:49:01,833 --> 00:49:03,958
Handlar det här om den där tjejen?

681
00:49:04,041 --> 00:49:05,583
Nej, inte alls.

682
00:49:05,666 --> 00:49:08,875
Du måste fokusera. Glöm allt annat.

683
00:49:08,958 --> 00:49:12,000
Stäng ut det, okej? Hon är inte här.

684
00:49:12,083 --> 00:49:14,500
Hon sitter ju där. Jag ser henne.

685
00:49:14,583 --> 00:49:18,958
Hördu, vi har tränat hårt
för att slippa den där pressen.

686
00:49:19,041 --> 00:49:21,416
Okej, jag klarar det här.

687
00:49:21,500 --> 00:49:23,416
Så ska det låta. Kör hårt.

688
00:49:23,500 --> 00:49:24,750
Kom igen nu, killar.

689
00:49:25,333 --> 00:49:27,375
-Tror du att han klarar det?
-Nej.

690
00:49:27,458 --> 00:49:32,041
-Han ser räddare ut än sist.
-Jag vet. Vilken liten vekling.

691
00:49:32,125 --> 00:49:34,208
Kom igen nu, Warriors!

692
00:49:34,708 --> 00:49:36,416
-Kör!
<i>-Bollen är i rörelse.</i>

693
00:49:36,500 --> 00:49:37,750
<i>Harlan sparkar.</i>

694
00:49:39,583 --> 00:49:40,583
Mitt rövhål!

695
00:49:41,083 --> 00:49:44,791
Och Warriors vinner, men utan extrapoäng.

696
00:49:46,958 --> 00:49:47,875
<i>Tack, mamma.</i>

697
00:49:49,166 --> 00:49:50,750
Kom igen!

698
00:49:55,041 --> 00:49:56,791
Såg du Connors mål?

699
00:49:56,875 --> 00:49:59,375
Ja, jag var där.

700
00:49:59,458 --> 00:50:01,166
Ja, jag såg dig.

701
00:50:02,041 --> 00:50:08,416
-Kul att du och Connor kommer överens.
-Det tog tid, men det går åt rätt håll.

702
00:50:08,500 --> 00:50:14,125
När jag var liten avgudade jag min far,
och så skildes de när jag var åtta

703
00:50:14,208 --> 00:50:17,416
och pappa flyttade ut.
Jag var så bitter på honom.

704
00:50:18,291 --> 00:50:20,708
Jag svarade inte ens när han ringde.

705
00:50:21,708 --> 00:50:23,541
Han kom förbi skolan.

706
00:50:25,000 --> 00:50:27,916
Jag gick bara förbi
utan att kännas vid honom.

707
00:50:28,000 --> 00:50:29,500
Det måste ha sårat honom.

708
00:50:32,208 --> 00:50:35,208
-När tog ni upp kontakten?
-Det gjorde vi aldrig.

709
00:50:35,750 --> 00:50:39,250
Han kan vara död nu.
Det var 30 år sen, men…

710
00:50:40,208 --> 00:50:41,958
Hur som helst, bra match.

711
00:50:43,041 --> 00:50:45,500
Varför berättade du det där?

712
00:50:46,833 --> 00:50:50,916
Du har samma cologne som han hade,
och det påminde mig om honom.

713
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Jag har ingen cologne.

714
00:50:58,083 --> 00:51:01,750
Oj, jag misstog mig visst.
Ledsen. Jag trodde bara…

715
00:51:01,833 --> 00:51:05,333
Jag kände en fläkt av nåt…
Nu spillde jag min matcha.

716
00:51:05,833 --> 00:51:06,708
Det gör inget.

717
00:51:07,416 --> 00:51:08,416
Förlåt igen.

718
00:51:14,041 --> 00:51:17,625
På pricken i rätt tid,
och vad tjusigt klädd.

719
00:51:17,708 --> 00:51:19,625
-Kom in.
-Tack för inbjudan.

720
00:51:20,166 --> 00:51:22,000
Åh, en liten tårta.

721
00:51:25,208 --> 00:51:27,583
Tjena, grabben. Vad jobbar du på?

722
00:51:28,250 --> 00:51:29,208
Spanska.

723
00:51:29,291 --> 00:51:30,875
-Bueno.
-Vadå?

724
00:51:32,875 --> 00:51:35,708
Hoppas du gillar pinot grigio.
Vi älskar det.

725
00:51:35,791 --> 00:51:36,875
Vi?

726
00:51:38,125 --> 00:51:42,208
Eller jag då.
Det gör saker och ting roligare.

727
00:51:42,291 --> 00:51:44,708
Det är nog bra för min del.

728
00:51:44,791 --> 00:51:48,250
Vi har match imorgon.
Eller hur, Dennis? Porcupines.

729
00:51:48,333 --> 00:51:52,750
De har varit ligamästare i fyra år.
Hoppas de inte förödmjukar oss.

730
00:51:52,833 --> 00:51:55,041
<i>Ay. Muy pesimistico.</i>

731
00:51:58,958 --> 00:52:01,291
Vad rolig du är, Sean.

732
00:52:10,541 --> 00:52:14,708
Men jag anar mycket smärta
under ditt gladlynta yttre.

733
00:52:15,250 --> 00:52:19,666
-Var uppbrottet med Beth tufft?
-Det är sånt där som händer.

734
00:52:19,750 --> 00:52:20,875
Jaha, jag förstår.

735
00:52:21,375 --> 00:52:25,333
De där smala tjejerna
klarar inte av en stor, stark man.

736
00:52:25,416 --> 00:52:28,375
De viker sig direkt av trycket.

737
00:52:29,750 --> 00:52:33,041
-Dennis är ju här, så…
-Dennis, gå in på ditt rum.

738
00:52:33,125 --> 00:52:35,791
-Jag är hungrig.
-Du är alltid hungrig.

739
00:52:35,875 --> 00:52:40,625
Jag är också rätt hungrig.
Det luktar gott, så vi kan väl äta?

740
00:52:41,333 --> 00:52:43,291
Du skulle se min frukost.

741
00:52:44,750 --> 00:52:45,708
Vänta lite.

742
00:52:46,916 --> 00:52:51,000
Ögonfransarna har fastnat.
Låt mig försöka få loss dem.

743
00:52:51,875 --> 00:52:56,000
Nej, jag får inte loss dem.
Jag måste in på toan och fixa det.

744
00:52:56,083 --> 00:52:57,750
Det tar bara en minut.

745
00:52:58,541 --> 00:53:02,875
Dennis, kolla gumbon
så att den inte bränns vid.

746
00:53:02,958 --> 00:53:03,833
Ja, mamma.

747
00:53:07,625 --> 00:53:10,791
-Jag måste ta det här.
-Det är din chans att sticka.

748
00:53:12,000 --> 00:53:14,833
-Ja. Tacka din mamma från mig.
-Gå.

749
00:53:16,625 --> 00:53:22,375
-Hej. Bra tajming. Hur gick det?
<i>-Ledsen, du får inte träna i år.</i>

750
00:53:22,458 --> 00:53:24,958
Va? Du skulle ju ta hand om det.

751
00:53:26,666 --> 00:53:27,666
Kom igen, killar.

752
00:53:27,750 --> 00:53:29,208
Där är han. Skynda dig.

753
00:53:29,291 --> 00:53:30,958
Din överklagan avslogs.

754
00:53:31,041 --> 00:53:33,541
-Några kommentarer?
-Jag ska se min son.

755
00:53:33,625 --> 00:53:36,208
Det har inget med NFL att göra.

756
00:53:36,291 --> 00:53:37,750
-Bara några frågor.
-Nej.

757
00:53:37,833 --> 00:53:40,166
-Marcos, säg nåt.
-Jag har en kommentar.

758
00:53:40,250 --> 00:53:41,333
Payton är bäst!

759
00:53:41,416 --> 00:53:43,750
-Ja!
-Kom igen nu.

760
00:53:43,833 --> 00:53:46,500
-Vi har match nu.
-Harlan älskar dig, Brooke!

761
00:53:46,583 --> 00:53:49,333
-Icke skyldig!
-Ingen kommentar.

762
00:53:49,416 --> 00:53:50,958
De har inte frågat dig.

763
00:53:51,041 --> 00:53:53,083
Porcupine, stick dem!

764
00:53:54,083 --> 00:53:55,125
Stick dem!

765
00:53:55,875 --> 00:53:57,083
Stick dem!

766
00:53:59,375 --> 00:54:00,333
Stick dem!

767
00:54:06,666 --> 00:54:08,625
Hörni, titta inte på dem.

768
00:54:09,333 --> 00:54:11,708
Ögonen hitåt. Kom igen.

769
00:54:12,250 --> 00:54:13,125
Vad trevligt.

770
00:54:13,208 --> 00:54:17,375
En Super Bowl-vinnande tränare.
Östra Illinois, Hall of Fame.

771
00:54:17,458 --> 00:54:20,291
Årets tränare 2006.

772
00:54:21,666 --> 00:54:22,666
Och nu är du här.

773
00:54:23,250 --> 00:54:25,375
Porcupine! Stick dem!

774
00:54:37,500 --> 00:54:39,958
Otillåten tackling av försvararen!

775
00:54:40,666 --> 00:54:41,541
Ja!

776
00:54:41,625 --> 00:54:45,875
Var det Drew Brees vi tacklade?
Nej, inte riktig samma fotarbete.

777
00:54:48,000 --> 00:54:50,125
Ge mig kardan. Var snabbare.

778
00:54:50,208 --> 00:54:54,416
Inte en chans att de är 12.
Femtiotvå ser inte ut som nåt barn.

779
00:54:55,208 --> 00:54:56,541
Snarare som en farsa.

780
00:54:58,125 --> 00:55:01,166
Redo. Blå 88. Passa!

781
00:55:04,291 --> 00:55:05,333
Spring!

782
00:55:06,291 --> 00:55:09,041
<i>En till touchdown för Porcupines.</i>

783
00:55:09,958 --> 00:55:11,375
Hördu, din stropp!

784
00:55:11,458 --> 00:55:16,250
Din gamla trofé skrämmer mig inte.
Nu är du på vårt revir. Jag äger dig.

785
00:55:17,041 --> 00:55:20,833
-Kan vi stoppa dem?
-Inte utan att äventyra Gus.

786
00:55:21,333 --> 00:55:22,333
Sätt in mig.

787
00:55:24,458 --> 00:55:26,291
Redo, och kör!

788
00:55:31,125 --> 00:55:33,416
Ta bollen! Spring!

789
00:55:52,875 --> 00:55:56,166
<i>Och en till touchdown för Porcupines.</i>

790
00:55:56,250 --> 00:55:57,458
Det är för lätt!

791
00:55:57,541 --> 00:55:59,541
<i>Vilket betyder att det är över.</i>

792
00:56:00,041 --> 00:56:03,125
En katastrofal insats av Sean Payton.

793
00:56:03,208 --> 00:56:04,041
Det var det.

794
00:56:09,708 --> 00:56:10,916
Bra match, höjdaren!

795
00:56:11,416 --> 00:56:15,750
<i>Minns ni sist Sean Payton var här?</i>
<i>Jag tror att han skadade axeln.</i>

796
00:56:15,833 --> 00:56:20,625
<i>Han klappade sig själv på ryggen</i>
<i>över vilken anfallsinnovatör han var.</i>

797
00:56:20,708 --> 00:56:25,250
<i>Hans överklagan har fått avslag,</i>
<i>Saints har just vunnit utan honom,</i>

798
00:56:25,333 --> 00:56:30,583
<i>och han tränar sin sons fotbollslag.</i>
<i>Och vad har det laget lyckats med?</i>

799
00:56:30,666 --> 00:56:33,625
<i>De blev krossade av rivalerna Porcupines.</i>

800
00:56:35,125 --> 00:56:37,333
<i>Sånt ser man bara i mardrömmar.</i>

801
00:56:38,208 --> 00:56:43,250
<i>Och den tränaren, Daryl Fitzsimmons,</i>
<i>måste ha älskat det här, för…</i>

802
00:56:43,333 --> 00:56:45,375
Du, kan du byta kanal?

803
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
<i>Värre blir det knappast…</i>

804
00:56:47,875 --> 00:56:53,416
<i>Aj. Payton kanske har tappat stinget?</i>
<i>Kommer Saints att ta tillbaka honom?</i>

805
00:56:53,500 --> 00:56:55,791
<i>Kanske anlitar de Porcupines tränare?</i>

806
00:56:55,875 --> 00:56:58,250
Porcupines tränare är rätt bra.

807
00:56:59,291 --> 00:57:00,916
Han har roliga kommentarer.

808
00:57:01,000 --> 00:57:07,416
Han sa att jag såg ut som en blandning
mellan Ellen DeGeneres och en robot.

809
00:57:07,958 --> 00:57:09,125
Så roligt.

810
00:57:12,250 --> 00:57:13,125
Gud.

811
00:57:19,916 --> 00:57:23,416
Payton? Det kanske är dags
att Marcos får spela QB igen?

812
00:57:23,500 --> 00:57:26,916
Hej, Calvin. Lustigt.
Du sa inget när vi vann.

813
00:57:27,000 --> 00:57:29,625
Och Paulie är trött på rövsparkar.

814
00:57:29,708 --> 00:57:34,291
Låt mig hämta min anteckningsbok
så att jag kan skriva ner det.

815
00:57:34,833 --> 00:57:37,291
Tack för att du överväger det.

816
00:57:42,791 --> 00:57:45,250
-Får jag prata med killarna?
-Varsågod.

817
00:57:47,291 --> 00:57:48,333
Ner på knä.

818
00:57:52,083 --> 00:57:56,291
Den där förlusten sved,
men vi ska ta revansch.

819
00:57:56,375 --> 00:57:59,208
-Vi spelar inte mot dem igen.
-Tack gode Gud.

820
00:57:59,958 --> 00:58:03,375
Jo, om 27 dagar, i mästerskapsfinalen.

821
00:58:03,458 --> 00:58:08,166
Jag vet att de går till final,
men hur ska vi ta oss dit?

822
00:58:08,250 --> 00:58:11,125
-Vi måste vinna resten av våra matcher.
-Ja.

823
00:58:11,208 --> 00:58:14,041
Vet ni vad Drew Brees gör
efter varje match?

824
00:58:14,916 --> 00:58:18,791
När alla andra har åkt hem
är Drew kvar på planen

825
00:58:18,875 --> 00:58:23,833
och går igenom matchen
för att se vad han kunde ha gjort bättre.

826
00:58:24,416 --> 00:58:29,000
Det skiljer honom från resten.
Det är så man utmärker sig.

827
00:58:29,666 --> 00:58:32,916
-Tror du att vi kan slå dem?
-Vi ska inte bara slå dem.

828
00:58:33,000 --> 00:58:35,583
Vi ska släcka poängtavlan för dem.

829
00:58:35,666 --> 00:58:36,583
Ja, pojkar.

830
00:58:37,208 --> 00:58:38,291
Ja!

831
00:58:39,416 --> 00:58:43,375
Vad jag såg i lördags
var ett lag som slogs mentalt.

832
00:58:44,958 --> 00:58:48,958
Jag såg killar som gav upp,
killar som inte var i toppform.

833
00:58:49,041 --> 00:58:52,916
Så hur ska vi nå nästa nivå?
Jo, det ska jag tala om.

834
00:58:54,166 --> 00:58:55,916
Vi börjar med att löpa. Kör!

835
00:59:03,208 --> 00:59:07,791
Han menade inte att jag ger upp
och inte är i toppform, va?

836
00:59:08,750 --> 00:59:11,416
Nej, men ett par varv skulle inte skada.

837
00:59:30,041 --> 00:59:34,166
Kom igen, ställ upp er.
Vem vill vara härnäst?

838
00:59:37,875 --> 00:59:40,416
Hårdare! Ner på marken med honom!

839
00:59:41,666 --> 00:59:44,291
Paulie, pizza är inte bra för toppformen.

840
00:59:44,375 --> 00:59:45,750
Hör på, killar.

841
00:59:46,541 --> 00:59:49,875
Vi måste rätta till vår svaghet,
nämligen våra sparkar.

842
00:59:49,958 --> 00:59:50,958
Jag har ont i röven.

843
00:59:51,041 --> 00:59:54,208
-Det är Harlans tjejs fel.
-Hon är inte min tjej.

844
00:59:54,291 --> 00:59:56,625
-Håll henne borta.
-Du måste fokusera.

845
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
Hörni, sluta nu.

846
01:00:01,416 --> 01:00:05,500
Lyssna. Harlan är er lagkamrat.
Ni kommer att erfara samma sak,

847
01:00:05,583 --> 01:00:08,541
så vi måste hjälpa honom
med hans tjejproblem.

848
01:00:08,625 --> 01:00:12,333
Hon är inte min tjej.
Hon vet inte att jag finns.

849
01:00:12,416 --> 01:00:14,750
-Har du pratat med henne?
-Jag kan inte.

850
01:00:14,833 --> 01:00:17,250
Jag hoppade av kören när hon gick med.

851
01:00:18,041 --> 01:00:20,750
Vilken förlust. Harlan har en änglaröst.

852
01:00:20,833 --> 01:00:24,250
-Håll dig borta från henne.
-Åh Gud, inte igen.

853
01:00:24,333 --> 01:00:27,083
Plötsligt dumpar hon dig
för nån diskplockare.

854
01:00:27,166 --> 01:00:30,291
-Och du får flytta in hos morsan.
-Vad har vi sagt?

855
01:00:30,375 --> 01:00:32,958
-Sluta, Mitch.
-Och han tänker spöa upp mig?

856
01:00:33,041 --> 01:00:33,875
Mitchell.

857
01:00:33,958 --> 01:00:36,916
-Hur ska jag slåss med en 25-åring?
-Tyst, Mitch.

858
01:00:37,000 --> 01:00:40,416
Jag har dåliga höfter
och en ryggrad av saltiner.

859
01:00:40,500 --> 01:00:41,333
Hördu!

860
01:00:42,041 --> 01:00:45,583
Lugn. Jag ska fixa ihop dig
med min tvillingsyster.

861
01:00:46,291 --> 01:00:50,083
Harlan är vår lagkamrat.
Vi måste hjälpa honom.

862
01:00:50,666 --> 01:00:54,500
Min mamma gillar när jag gör frukost.
Det borde du göra åt henne.

863
01:00:54,583 --> 01:00:57,916
-Jag kan inte ens laga mat.
-Men du kan sjunga.

864
01:00:58,000 --> 01:00:59,958
Tro mig, det kommer att funka.

865
01:01:00,041 --> 01:01:04,041
Damerna älskar svävande lyktor.
De här är från mitt tredje bröllop.

866
01:01:06,750 --> 01:01:08,583
Det här är alltid så svårt.

867
01:01:10,083 --> 01:01:11,625
Lycka till. Sjung rent nu.

868
01:02:24,250 --> 01:02:25,375
Nu kommer hon.

869
01:02:27,625 --> 01:02:29,291
Vad vill ni?

870
01:02:30,333 --> 01:02:33,208
Oj, hon är mycket äldre än jag trodde.

871
01:02:33,291 --> 01:02:36,416
Jag låg och sov. Vet ni vad klockan är?

872
01:02:37,416 --> 01:02:38,833
Typ halv åtta.

873
01:02:39,541 --> 01:02:41,833
Hej. Är Brooke hemma?

874
01:02:41,916 --> 01:02:44,958
Fel hus, dummer.
Det är på andra sidan gatan.

875
01:02:46,083 --> 01:02:47,333
Det brinner!

876
01:02:51,083 --> 01:02:51,916
Mamma!

877
01:02:52,416 --> 01:02:55,083
Jag ska nog röra mig hemåt nu.

878
01:03:03,500 --> 01:03:06,708
-Hur ska du ta dig till jobbet?
-Det kan jag inte nu.

879
01:03:07,375 --> 01:03:10,041
Jag kommer att få sparken,
men det ordnar sig.

880
01:03:12,250 --> 01:03:14,541
Nu vet hon åtminstone vem du är.

881
01:03:14,625 --> 01:03:16,083
Se upp!

882
01:03:19,416 --> 01:03:22,708
Det är spänning i luften
i Argyle idag, pojkar.

883
01:03:23,416 --> 01:03:26,208
-Mina herrar, fantastiska nyheter.
-Hej, Jamie.

884
01:03:26,291 --> 01:03:29,250
Sen jag fick sparken
för att jag skämde bort katten

885
01:03:29,333 --> 01:03:33,791
har jag stått i ditt gamla kök
och jobbat på den ultimata energikakan.

886
01:03:34,291 --> 01:03:39,333
Och idag blev den klar. Mina herrar,
låt mig presentera Superklubben.

887
01:03:39,916 --> 01:03:42,833
-Toppen. Tack.
-Får jag ge dem till pojkarna?

888
01:03:42,916 --> 01:03:44,000
Visst, Jamie.

889
01:03:44,083 --> 01:03:47,625
Hörni, vakna nu. Kom hit, allihop.

890
01:03:47,708 --> 01:03:48,750
Kom igen.

891
01:03:48,833 --> 01:03:53,500
Vi är en match från mästerskapsfinalen nu.

892
01:03:53,583 --> 01:03:55,916
Jag kan inte vinna den åt er.

893
01:03:56,000 --> 01:04:00,708
-Ni måste alla göra ert jobb.
-Gör ert jobb, och ha roligt.

894
01:04:03,333 --> 01:04:07,458
-Då hoppar vi in i bussen.
-Ja!

895
01:04:07,541 --> 01:04:08,458
Tack, sir.

896
01:04:08,541 --> 01:04:12,250
Här, ta en Superklubb.

897
01:04:12,833 --> 01:04:15,833
Tränaren, tror du jag får vara med idag?

898
01:04:17,583 --> 01:04:19,916
-Låt mig prata med Payton.
-Okej.

899
01:04:20,000 --> 01:04:20,833
Okej.

900
01:04:28,750 --> 01:04:33,625
<i>Warriors skulle vinna med ett sparkmål,</i>
<i>men Payton satsar på en touchdown.</i>

901
01:04:33,708 --> 01:04:36,916
<i>De har en sista chans</i>
<i>att säkra sin finalplats.</i>

902
01:04:37,000 --> 01:04:38,458
HEMMALAG 26 – GÄSTLAG 24

903
01:04:46,875 --> 01:04:51,958
-Ge upp. Säsongen är över för er.
-Det är vad du tror. Vi kommer att…

904
01:04:54,625 --> 01:04:56,041
Usch!

905
01:05:00,208 --> 01:05:03,458
-Spelavbrott!
-Det är vårt sista! Vad gör du?

906
01:05:07,500 --> 01:05:08,333
Mår du okej?

907
01:05:08,416 --> 01:05:10,500
-Bättre nu när jag har spytt.
-Okej.

908
01:05:13,750 --> 01:05:15,666
Tränaren, jag mår inte så…

909
01:05:17,583 --> 01:05:19,416
Marcos, vad äck…

910
01:05:21,875 --> 01:05:25,000
-Vad tusan är det som pågår?
-Jamies Energiklubbar.

911
01:05:25,083 --> 01:05:27,625
-Superklubbar.
-Hur många av er åt dem?

912
01:05:32,958 --> 01:05:34,583
Jag glömde att jag åt en.

913
01:05:34,666 --> 01:05:38,000
Jag vet inte vad straffet är,
men ni får lämna walkover.

914
01:05:38,083 --> 01:05:42,291
Aldrig. Vi är fem yard
från en mästerskapsfinal.

915
01:05:42,375 --> 01:05:44,291
-Vi spelar klart.
-De är sjuka.

916
01:05:44,375 --> 01:05:47,458
Blå Delta Lyster, kom igen!

917
01:06:54,500 --> 01:06:58,291
<i>Touchdown för Warriors!</i>
<i>Vilken otrolig seger!</i>

918
01:06:58,375 --> 01:07:01,375
<i>Warriors har spytt sig</i>
<i>till mästerskapsfinalen!</i>

919
01:07:15,041 --> 01:07:17,666
<i>Mästerskapsfinalen är spikad.</i>

920
01:07:17,750 --> 01:07:20,208
<i>Warriors mot Porcupines.</i>

921
01:07:37,666 --> 01:07:40,416
-Sean, hur är det?
-Det har varit bättre.

922
01:07:40,500 --> 01:07:41,375
<i>Jag hör inte.</i>

923
01:07:41,458 --> 01:07:43,291
Är du i en tornado eller?

924
01:07:43,375 --> 01:07:45,875
Nej, det är ett jacuzzifilter.

925
01:07:45,958 --> 01:07:47,250
Och en fläkt.

926
01:07:48,333 --> 01:07:51,708
Hör på. Jag tränar min sons lag,

927
01:07:51,791 --> 01:07:55,625
och vi ska möta en anfallskedja
som jag aldrig har sett förut.

928
01:07:55,708 --> 01:07:57,291
Hur ser den ut?

929
01:07:57,791 --> 01:08:00,375
De har fyra backar, en ensam linjespelare…

930
01:08:00,458 --> 01:08:02,000
<i>Enkelvinge.</i>

931
01:08:02,083 --> 01:08:06,833
Det var Steelers basformation
i anfallskedjan till början på 50-talet.

932
01:08:06,916 --> 01:08:12,083
-Jag vet inte hur jag ska göra.
<i>-</i>Gör dina wide receivers till linebackers.

933
01:08:12,708 --> 01:08:16,041
-Okej.
<i>-Det här handlar bara om snabbhet.</i>

934
01:08:16,125 --> 01:08:19,708
Förresten, om ni förlorar,
säg inte att jag hjälpte dig.

935
01:08:20,833 --> 01:08:22,000
-Jag lovar.
<i>-Bra.</i>

936
01:08:22,083 --> 01:08:26,833
<i>Det andra du måste tänka på är</i>
<i>att du tar anfallsspelare till försvars…</i>

937
01:08:26,916 --> 01:08:29,333
Ja, just det. Okej, toppen.

938
01:08:39,875 --> 01:08:42,666
<i>Välkomna till Mästerskapen</i>
<i>i North Central Texas</i>

939
01:08:42,750 --> 01:08:47,041
<i>och dagens match</i>
<i>mellan regerande Springtown Porcupines</i>

940
01:08:47,125 --> 01:08:49,000
<i>och Argyle Warriors.</i>

941
01:08:50,791 --> 01:08:53,625
Kaptenerna till mitten. Ni kan stanna där.

942
01:08:54,125 --> 01:08:57,958
Vi kommer att singla slant
med mästerskapens jubileumsmynt.

943
01:08:58,041 --> 01:08:59,916
Warriors, krona eller klave?

944
01:09:00,000 --> 01:09:00,833
Klave.

945
01:09:01,958 --> 01:09:04,291
-Rätt. Sparka eller ta emot?
-Ta emot.

946
01:09:04,375 --> 01:09:06,791
Njut nu. Det blir det enda ni vinner.

947
01:09:07,500 --> 01:09:08,375
Den var bra.

948
01:09:08,458 --> 01:09:11,125
Ni har ingen motreplik? Det gör inget.

949
01:09:11,708 --> 01:09:13,041
Då bär det av.

950
01:09:15,791 --> 01:09:19,125
Kom ihåg hur det kändes
när ni förlorade mot dem sist.

951
01:09:20,958 --> 01:09:23,000
Ofta får vi ingen revansch.

952
01:09:24,166 --> 01:09:28,250
Om man förlorar en match i NFL
kan man få vänta till nästa säsong.

953
01:09:28,333 --> 01:09:30,541
Man får bära på känslan i ett år.

954
01:09:31,416 --> 01:09:32,791
Ni har förtjänat det här.

955
01:09:32,875 --> 01:09:36,833
Idag har vi chansen
att visa exakt vilka vi är!

956
01:09:37,416 --> 01:09:38,375
Vilka är vi?

957
01:09:38,458 --> 01:09:42,958
-Warriors!
-Nu släcker vi poängtavlan för dem!

958
01:09:43,041 --> 01:09:45,666
-Kom igen! Dags för match.
-Ut med er nu!

959
01:09:46,333 --> 01:09:48,250
Det där var rörande.

960
01:09:48,833 --> 01:09:52,541
Du, tror du Harlan kan få spela idag?

961
01:09:52,625 --> 01:09:55,083
-Vadå?
-Han har inte spelat på ett tag.

962
01:09:55,708 --> 01:09:58,708
Jag vet att ni är polare,
men nej, han får vänta.

963
01:10:02,083 --> 01:10:06,833
Nu har jag dig, Payton!
Vi kommer att sluka er.

964
01:10:08,083 --> 01:10:09,541
Är ni redo?

965
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
Nu gör vi det här! Kom igen.

966
01:10:29,083 --> 01:10:30,083
Nu så.

967
01:10:30,750 --> 01:10:31,833
Ta bollen.

968
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Marcos Gutierrez tar bollen.

969
01:10:36,375 --> 01:10:37,875
-Kom igen!
-Spring!

970
01:10:41,416 --> 01:10:43,166
Ta honom!

971
01:10:43,250 --> 01:10:45,166
Nu så.

972
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
<i>-Till 30-yardslinjen, och 20.</i>
<i>-</i>Heja!

973
01:10:47,583 --> 01:10:48,541
Och 10.

974
01:10:52,750 --> 01:10:55,083
<i>Touchdown för Warriors!</i>

975
01:10:55,166 --> 01:10:57,208
Kom igen nu.

976
01:10:57,291 --> 01:11:00,125
Vilken otrolig start för Warriors.

977
01:11:00,208 --> 01:11:02,750
Okej, Payton.

978
01:11:03,541 --> 01:11:06,041
Okej, kämpa i försvaret nu!

979
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Kom igen!

980
01:11:07,041 --> 01:11:11,166
Så ska det se ut. Bra kämpat, killar.

981
01:11:11,250 --> 01:11:12,291
Lyssna, hörni.

982
01:11:12,375 --> 01:11:17,166
Vi kommer att köra tre-fyra.
Jason, jag hade en idé åt dig.

983
01:11:17,250 --> 01:11:21,958
Jag vet hur vi ska tackla anfallet.
De kör en "enkelvinge", och vi…

984
01:11:22,041 --> 01:11:25,416
-Ska inte du ta anfallet?
-Jag kan göra både och.

985
01:11:25,500 --> 01:11:28,208
Enkelvingen slår man med snabbhet.

986
01:11:28,291 --> 01:11:31,416
Så våra två snabbaste spelare,
Connor och Marcos,

987
01:11:31,500 --> 01:11:33,458
får vara defensiva linjespelare.

988
01:11:33,958 --> 01:11:35,708
Jag trodde att jag var det…

989
01:11:35,791 --> 01:11:38,875
Du var det, men inte nu.
Vi måste anpassa oss.

990
01:11:38,958 --> 01:11:44,333
-När kom du på det här?
-Igår, själv, på mitt sunkiga hotell.

991
01:11:44,416 --> 01:11:49,333
Här. Defensiva linjespelare,
vi ska ta dem med snabbhet.

992
01:11:49,416 --> 01:11:51,291
Se till att göra det nu.

993
01:11:51,375 --> 01:11:54,875
-Så vi är inte försvarsspelare nu?
-Jag vet inte vad vi gör.

994
01:11:54,958 --> 01:12:01,041
-Har inte du fullt upp med anfallet?
-Matchen hänger på vårt försvar.

995
01:12:01,125 --> 01:12:05,041
-Men att bänka så många spelare?
-Det är nödvändigt.

996
01:12:11,583 --> 01:12:13,333
Vad är det som pågår?

997
01:12:15,875 --> 01:12:16,708
Passa!

998
01:12:21,791 --> 01:12:24,000
Så ska det se ut! Ta dem nu!

999
01:12:24,833 --> 01:12:25,666
Ja!

1000
01:12:25,750 --> 01:12:29,208
Så nu tänker du justera?
Det kan jag också göra.

1001
01:12:29,291 --> 01:12:31,250
Jag är en justerbar stol.

1002
01:12:31,333 --> 01:12:36,000
Jag ska luta mig tillbaka.
En sån här fåtölj har du aldrig sett.

1003
01:12:38,750 --> 01:12:39,583
Kör!

1004
01:12:43,250 --> 01:12:44,750
<i>-Han tappar bollen.</i>
-Ta den!

1005
01:12:49,625 --> 01:12:51,875
-Warriors boll!
<i>-Warriors tar bollen.</i>

1006
01:12:52,541 --> 01:12:54,500
-Just det!
-Så spelar man fotboll!

1007
01:12:54,583 --> 01:12:55,875
-Ja, Connor!
-Ja!

1008
01:12:56,833 --> 01:12:57,958
Ser du, Ronald?

1009
01:12:58,041 --> 01:12:59,791
Bra jobbat, allihop.

1010
01:12:59,875 --> 01:13:03,166
Så ska det se ut.
Vad gör ni? Ut på plan med er.

1011
01:13:03,250 --> 01:13:07,750
-Ska vi också spela anfall?
-Ja, och försvar. Kom igen nu.

1012
01:13:12,666 --> 01:13:14,625
Okej Warriors, nu kör vi!

1013
01:13:18,291 --> 01:13:20,583
Tre-åtta-åtta. Redo, kör!

1014
01:13:21,916 --> 01:13:23,458
<i>Brian backar.</i>

1015
01:13:24,833 --> 01:13:26,500
Han passar till Payton.

1016
01:13:27,750 --> 01:13:30,458
<i>Han fångar den! Touchdown för Warriors!</i>

1017
01:13:31,791 --> 01:13:33,333
Så där, ja.

1018
01:13:34,666 --> 01:13:35,500
Va?

1019
01:13:35,583 --> 01:13:39,708
<i>Och bara så där</i>
<i>tar Warriors ledningen med två touchdowns.</i>

1020
01:13:44,375 --> 01:13:46,291
Vänta bara du!

1021
01:13:46,375 --> 01:13:50,708
<i>Porcupines utnyttjar röda zonen</i>
<i>för att försöka ta poäng.</i>

1022
01:13:51,291 --> 01:13:54,083
<i>Bollen går till Bunche,</i>
<i>som fintar försvararen.</i>

1023
01:13:54,166 --> 01:13:55,916
<i>Touchdown för Porcupines.</i>

1024
01:13:56,000 --> 01:13:58,541
De kan inte stoppa dig!

1025
01:13:58,625 --> 01:14:01,875
De kan inte stoppa honom!

1026
01:14:01,958 --> 01:14:03,458
Ni kan inte stoppa honom!

1027
01:14:06,750 --> 01:14:08,083
Redo, kör!

1028
01:14:11,333 --> 01:14:13,458
<i>En lång pass från Brian till Connor.</i>

1029
01:14:13,541 --> 01:14:15,125
<i>Touchdown för Warriors!</i>

1030
01:14:15,916 --> 01:14:19,625
<i>Ingetdera lag lättar på gasen</i>
<i>inför andra kvartslek.</i>

1031
01:14:27,583 --> 01:14:29,708
Sean Payton kör slut på grabbarna.

1032
01:14:29,791 --> 01:14:32,125
<i>Med sju sekunder kvar i halvleken</i>

1033
01:14:32,208 --> 01:14:35,958
<i>har Porcupines en sista chans</i>
<i>att jämna ut ställningen.</i>

1034
01:14:43,291 --> 01:14:44,250
Kom igen nu.

1035
01:14:44,916 --> 01:14:46,666
<i>Touchdown för Porcupines.</i>

1036
01:14:46,750 --> 01:14:48,875
Ja! Snabbhet går inte att lära ut.

1037
01:14:48,958 --> 01:14:51,666
Det har du hela pausen
att fundera på, Sean.

1038
01:14:53,875 --> 01:14:59,125
Det var första halvlek. För första gången
på hela säsongen ligger Porcupines under.

1039
01:14:59,208 --> 01:15:01,833
Warriors leder med 18–17.

1040
01:15:01,916 --> 01:15:05,375
Ronald firar redan med sin tursaltgurka.

1041
01:15:10,500 --> 01:15:14,208
Ni spelar bra, men var säkra på
att de kommer att anpassa sig.

1042
01:15:14,291 --> 01:15:16,416
Så vi måste vara beredda.

1043
01:15:16,500 --> 01:15:20,000
-Jag är trött.
-Det blir man när man anstränger sig.

1044
01:15:20,083 --> 01:15:23,208
-Bit ihop.
-Jag är också utmattad, pappa.

1045
01:15:23,708 --> 01:15:28,958
-Varför får inte Nate och Jason spela?
-Ibland måste man offra sig för laget.

1046
01:15:30,208 --> 01:15:31,208
Visst.

1047
01:15:31,958 --> 01:15:32,791
Ursäkta?

1048
01:15:32,875 --> 01:15:36,541
Du offrar dig aldrig för nån.
Du låter alla offra sig för dig.

1049
01:15:39,125 --> 01:15:40,375
Inte nu, Connor.

1050
01:15:40,958 --> 01:15:42,000
Brian, du får…

1051
01:15:42,083 --> 01:15:45,500
Du skriker på alla
och låter ingen lyssna på Troy.

1052
01:15:46,166 --> 01:15:49,875
-Harlan har knappt fått spela alls.
-För att jag försöker vinna.

1053
01:15:49,958 --> 01:15:51,375
För din skull, ja.

1054
01:15:52,166 --> 01:15:55,333
Sen du blev utskämd på tv
har du hackat på oss alla.

1055
01:15:55,833 --> 01:16:00,666
-Skulle inte det här vara roligt?
-Var det roligt att förlora varje vecka?

1056
01:16:00,750 --> 01:16:02,416
Roligare än det här.

1057
01:16:02,500 --> 01:16:05,833
Om inte du har roligt
kan du sätta dig på bänken.

1058
01:16:07,416 --> 01:16:11,250
Ska du bänka hela laget?
Vad är ditt problem?

1059
01:16:11,333 --> 01:16:13,208
Jag är här för att hjälpa er!

1060
01:16:18,125 --> 01:16:20,208
Du är här för att du blev avstängd.

1061
01:16:30,708 --> 01:16:32,708
Okej, då var det dags.

1062
01:16:34,333 --> 01:16:37,000
Nej, förlåt. Vi har fem…

1063
01:16:37,083 --> 01:16:38,583
Sju minuter kvar.

1064
01:16:40,083 --> 01:16:42,500
Det spelar ingen roll. Vi går ut nu.

1065
01:17:07,041 --> 01:17:08,125
Fjärde försöket.

1066
01:17:19,666 --> 01:17:21,083
<i>Connor dunsar i backen.</i>

1067
01:17:22,375 --> 01:17:24,333
<i>Inga framsteg på fjärde försöket.</i>

1068
01:17:24,416 --> 01:17:28,083
<i>Och Porcupines tar över</i>
<i>på sin egen 35-yardslinje.</i>

1069
01:17:33,458 --> 01:17:36,333
Minns du vad du sa till mig?

1070
01:17:36,416 --> 01:17:41,083
Att det var för Connors skull
du inte ville träna hans lag.

1071
01:17:42,500 --> 01:17:43,333
Ja.

1072
01:17:46,666 --> 01:17:48,833
Jag vet att du inte vill ha rätt.

1073
01:18:12,791 --> 01:18:15,458
Hörni, ni två? Ta en paus.

1074
01:18:16,041 --> 01:18:20,125
Nate, Jason, ni spelar försvar igen.

1075
01:18:23,583 --> 01:18:25,791
Vi får spela i finalen, Nate.

1076
01:18:25,875 --> 01:18:28,875
-Det här är grymt!
-Jag vet. Jag är livrädd.

1077
01:18:31,125 --> 01:18:36,208
<i>Nu kan ett sparkmål placera en vinst</i>
<i>utom räckhåll för Warriors.</i>

1078
01:18:37,625 --> 01:18:39,208
VINN ELLER VÄX

1079
01:18:41,833 --> 01:18:44,750
<i>Spelet är igång, och så kommer sparken.</i>

1080
01:18:47,416 --> 01:18:49,625
-Och han blockerar!
-Ja!

1081
01:18:49,708 --> 01:18:52,333
<i>Touchdown för Warriors!</i>

1082
01:18:52,833 --> 01:18:55,000
-Så där ja!
-Snyggt, Nate.

1083
01:18:56,000 --> 01:18:58,125
Hördu! Är du redo?

1084
01:18:58,208 --> 01:19:00,291
Frågan är, är de redo?

1085
01:19:00,375 --> 01:19:01,291
Okej!

1086
01:19:02,000 --> 01:19:05,583
Du, kom hit. Hör på.
Trippel höger, röd sju.

1087
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
-Vadå?
-Okej.

1088
01:19:08,916 --> 01:19:11,041
-En stor burrito med allt på.
-Okej.

1089
01:19:11,125 --> 01:19:12,166
Ja!

1090
01:19:13,291 --> 01:19:16,625
<i>Heja!</i>

1091
01:19:16,708 --> 01:19:19,541
<i>Heja!</i>

1092
01:19:19,625 --> 01:19:21,416
Stor burrito.

1093
01:19:25,291 --> 01:19:26,208
Passa!

1094
01:19:30,416 --> 01:19:32,083
Heja Dennis!

1095
01:19:37,166 --> 01:19:39,541
-Ja!
-Spring!

1096
01:19:42,250 --> 01:19:43,583
Fortsätt, Dennis!

1097
01:19:43,666 --> 01:19:45,125
Ja!

1098
01:19:49,791 --> 01:19:50,958
Min pojke!

1099
01:19:51,041 --> 01:19:51,916
Ja!

1100
01:19:58,500 --> 01:19:59,458
Ja!

1101
01:19:59,541 --> 01:20:01,625
Det där är min pojke!

1102
01:20:05,583 --> 01:20:08,958
Tack för att du utmanade mig.
Jag ska aldrig glömma dig.

1103
01:20:10,083 --> 01:20:11,125
Okej!

1104
01:20:11,208 --> 01:20:15,333
Vi hinner med ett spel till.
Grön hård vinke! Nu avslutar vi.

1105
01:20:22,958 --> 01:20:25,458
Vildkatt!

1106
01:20:43,750 --> 01:20:45,958
Spelavbrott! Ny speltaktik.

1107
01:20:47,375 --> 01:20:48,333
Hörni!

1108
01:20:48,958 --> 01:20:50,250
Sparkmål.

1109
01:20:50,333 --> 01:20:51,500
Va?

1110
01:20:51,583 --> 01:20:54,208
-Det blir bara oavgjort.
-Det stämmer.

1111
01:20:54,750 --> 01:20:56,666
Harlan, kom hit.

1112
01:20:57,416 --> 01:21:01,541
-Var inte det här vår revansch?
-Jo, det är det det är.

1113
01:21:06,250 --> 01:21:07,458
-Är du säker?
-Ja.

1114
01:21:07,541 --> 01:21:10,333
Säsongens sista match. Alla ska få spela.

1115
01:21:11,000 --> 01:21:12,958
Ut på planen med er.

1116
01:21:14,666 --> 01:21:17,208
Okej, nu gör vi ett sparkmål.

1117
01:21:19,625 --> 01:21:22,500
Ofattbart. Sean Payton,
som ligger under med tre,

1118
01:21:22,583 --> 01:21:27,041
siktar på oavgjort med en spelare
som inte har gjort ett mål i år.

1119
01:21:28,875 --> 01:21:29,708
Wow.

1120
01:21:33,833 --> 01:21:36,250
Kom igen, nu gör vi det här.

1121
01:21:40,791 --> 01:21:42,583
Kom igen, Harlan!

1122
01:21:47,583 --> 01:21:49,833
HEJA HARLAN

1123
01:22:01,916 --> 01:22:06,458
<i>Jag älskar dig.</i>

1124
01:22:10,500 --> 01:22:12,875
Vad gör min styvdotter med honom?

1125
01:22:19,416 --> 01:22:21,333
Han passar, bollen är i läge.

1126
01:22:26,958 --> 01:22:27,791
Bollen lyfter.

1127
01:22:30,833 --> 01:22:31,958
<i>Den flyger.</i>

1128
01:22:32,833 --> 01:22:34,333
<i>Den går snett.</i>

1129
01:22:35,041 --> 01:22:36,416
<i>Den går väldigt snett.</i>

1130
01:22:36,916 --> 01:22:38,208
Och den fortsätter.

1131
01:22:46,041 --> 01:22:47,041
Utanför!

1132
01:22:48,458 --> 01:22:50,125
Ja!

1133
01:22:57,166 --> 01:22:59,416
Åh, en explosion!

1134
01:23:18,625 --> 01:23:21,791
Ikväll är det fyrverkerier i Argyle.

1135
01:23:43,541 --> 01:23:45,333
Vi släckte den!

1136
01:23:53,500 --> 01:23:54,333
Va?

1137
01:23:56,666 --> 01:23:58,291
Dennis!

1138
01:24:02,041 --> 01:24:03,625
Åh, vilket bra slut.

1139
01:24:05,375 --> 01:24:09,208
Men för att vara tydlig,
Porcupines har vunnit matchen.

1140
01:24:11,625 --> 01:24:15,791
Harlan!

1141
01:24:37,541 --> 01:24:39,750
AMERIKAS BÄSTA CYKELSTÖD

1142
01:24:49,083 --> 01:24:52,916
-Du, jäkla bra spelat.
-Ja, och jag coachade dem.

1143
01:24:54,666 --> 01:24:55,583
Åh, gubben.

1144
01:24:57,791 --> 01:24:59,041
-Hur känns det?
-Bra.

1145
01:24:59,125 --> 01:25:00,625
-Ja.
-Riktigt bra.

1146
01:25:00,708 --> 01:25:02,708
Tack igen för allt.

1147
01:25:03,250 --> 01:25:08,500
-Hoppas jag kan lära mig din taktikbok.
-Om inte så kan säkert Mitch göra det.

1148
01:25:11,833 --> 01:25:15,083
-Han har hittat skjuts.
-Han gillar garanterat gumbo.

1149
01:25:15,625 --> 01:25:20,083
Du, jag ville tacka dig.
Du har lärt mig så mycket.

1150
01:25:20,166 --> 01:25:23,708
Om du fortsätter så här
kommer du att få en sån här.

1151
01:25:23,791 --> 01:25:24,625
Prova den.

1152
01:25:25,125 --> 01:25:26,000
Titta.

1153
01:25:26,083 --> 01:25:28,708
Connors farsa ger bort
sin Super Bowl-ring.

1154
01:25:28,791 --> 01:25:31,416
Nej, Troy provar den bara.

1155
01:25:31,500 --> 01:25:35,541
Han lånar den bara. Hörni, killar!

1156
01:25:36,208 --> 01:25:37,958
-Grymt!
-Hörni, kom igen.

1157
01:25:54,208 --> 01:25:57,750
-Ha det bra, Eric.
-Tänker du checka ut, mr Payton?

1158
01:25:58,500 --> 01:26:01,416
Hur visste du det?
För att jag sa "ha det bra"?

1159
01:26:01,500 --> 01:26:03,833
Jag hoppas att du har trivts här.

1160
01:26:04,416 --> 01:26:06,750
Jo, vänta. Du måste se det här.

1161
01:26:07,625 --> 01:26:08,750
Det är en pojke.

1162
01:26:11,291 --> 01:26:13,375
-Är det under födseln?
-Vackert, va?

1163
01:26:13,458 --> 01:26:17,333
-Där sticker hans huvud ut.
-Han ser precis ut som dig.

1164
01:26:17,416 --> 01:26:21,208
Din fru kanske inte uppskattar
att du visar det för andra.

1165
01:26:23,208 --> 01:26:24,166
Åh, skit också.

1166
01:26:27,916 --> 01:26:30,625
Jag blev imponerad av din snabbhet.

1167
01:26:30,708 --> 01:26:36,083
-Den har du väl fått av din farsa.
-Definitivt inte. Snarare av mamma.

1168
01:26:37,291 --> 01:26:40,125
Och mina mjuka händer
av Jamies lavendeltvål.

1169
01:26:40,208 --> 01:26:41,375
Såklart.

1170
01:26:44,333 --> 01:26:45,583
Jag ville tacka dig.

1171
01:26:47,333 --> 01:26:48,166
För vad då?

1172
01:26:49,416 --> 01:26:56,041
Du ska veta att jag behövde dig
och laget mer än ni behövde mig.

1173
01:26:58,250 --> 01:26:59,083
Ja.

1174
01:27:04,541 --> 01:27:08,583
Jag pratade med din mamma.
Du kanske kan hälsa på mig i år.

1175
01:27:08,666 --> 01:27:10,375
-Vad tror du om det?
-Absolut.

1176
01:27:10,458 --> 01:27:13,375
-Okej.
-Det vore jättekul.

1177
01:27:13,458 --> 01:27:14,333
Okej.

1178
01:27:15,083 --> 01:27:19,416
-Kan jag gå på matcherna?
-Det är ju därför du ska hälsa på.

1179
01:27:20,000 --> 01:27:22,208
-Får jag träffa Drew?
-Han vill inte.

1180
01:27:28,083 --> 01:27:29,333
Det blir kul.

1181
01:27:30,291 --> 01:27:32,791
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.

1182
01:27:35,875 --> 01:27:38,458
Jag behöver talangrapporter om alla RB:s.

1183
01:27:38,541 --> 01:27:41,375
Och en RB är rysselbål?

1184
01:27:42,041 --> 01:27:45,458
Nej. Running back.
Och så heter inte grönsaken.

1185
01:27:46,708 --> 01:27:48,875
Och talangrapporterna får vi från…

1186
01:27:48,958 --> 01:27:50,083
Talangavdelningen.

1187
01:27:51,208 --> 01:27:54,666
Wow, du har mer tålamod nu
när du har jobbat med barn.

1188
01:27:54,750 --> 01:27:56,708
Ja. Njut medan det varar.

1189
01:28:00,708 --> 01:28:04,166
-Lionel.
-Tränaren! Kul att du är tillbaka.

1190
01:28:04,250 --> 01:28:06,625
-För mig också.
-Jag har saknat dig så.

1191
01:28:07,125 --> 01:28:08,125
Detsamma.

1192
01:28:11,416 --> 01:28:12,833
Vi är kassa utan dig.

1193
01:28:51,875 --> 01:28:57,875
{\an8}ANDRA PLATS

1194
01:34:43,250 --> 01:34:46,250
Undertexter: Ralf Sjölander



