1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Obrigada.

4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Foda-se!

5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Vamos!

6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Cuidado!

7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Olha por onde anda!

8
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
<i>O amor…</i>

9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Vai!

10
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
<i>…é o melhor da vida.</i>

11
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
<i>Amar alguém é sempre bom.</i>

12
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
<i>É mais do que bom.</i>

13
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
É necessário.

14
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…

15
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
aceita José Luis Panizo
como seu legítimo esposo?

16
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Não faça isso.

17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, você não pode se casar.

18
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Eu te amo.

19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Você me ama.

20
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Vamos.

21
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Arranca!

22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX APRESENTA

23
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
A cara do noivo diz tudo.

24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Foi melhor assim.

25
00:03:03,291 --> 00:03:04,583
Nunca gostei dela.

26
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Desculpa, mas tenho que cobrar
assim mesmo.

27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Espera.

28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
<i>Ela nos desrespeitou</i>
<i>muitas vezes, filho. Muitas.</i>

29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Sempre.

30
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Chamávamos vocês pra almoçar,
e ela tinha compromisso.

31
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
No meu aniversário, no do seu pai…

32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
As últimas bodas, lembra? Ela não foi.

33
00:03:39,375 --> 00:03:42,500
Mas você sempre passava o Natal
com seus sogros.

34
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
<i>Me diga que não é verdade</i>

35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
<i>Que não está me traindo</i>
<i>E que continua comigo</i>

36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
<i>E quando fui a Porto Rico…</i>

37
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Que delícia!

38
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Filho, o bufê é ótimo.

39
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Ei! Não é mais para tocar esta música.

40
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Beleza.

41
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
- Obrigado.
- Vamos tocar merengue.

42
00:04:08,083 --> 00:04:10,375
Um, dois…

43
00:04:10,458 --> 00:04:12,041
Um, dois, três!

44
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Equipe de som e luz…

45
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
Quinhentos euros.

46
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Fotógrafa, 2.000 euros?

47
00:04:19,500 --> 00:04:22,916
- Ela é muito boa.
- Todo mundo tira foto com o celular!

48
00:04:23,000 --> 00:04:26,291
Mas fotos do casamento com o celular?
Como assim, mãe?

49
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
- Bom…
- Queríamos fotos boas.

50
00:04:27,833 --> 00:04:29,833
Vou levar tudo. Tem vasilha aí?

51
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Como vai levar 200 lombos com foie gras?

52
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Eu congelo. Não dura mais que um mês.

53
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Igual ao fígado dele.

54
00:04:36,125 --> 00:04:37,583
Por que pagou por tudo?

55
00:04:37,666 --> 00:04:39,500
De novo isso. A Teresa…

56
00:04:40,458 --> 00:04:44,458
Ela estuda pra concurso.
Ela não pode pagar, e casais se ajudam.

57
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
- Você me ensinou isso.
- Estuda?

58
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
Teresa estava ocupada estudando? Sei.

59
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
Estava estudando
e fazendo outras coisinhas.

60
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Dê Jota Chucho.

61
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Mil euros.

62
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
O que é "Dê Jota Chucho"?

63
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Você não entende, mãe.

64
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
DJ Chucho.

65
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
DJ, o cara que toca a música!

66
00:05:07,041 --> 00:05:08,208
Ela fugiu com ele.

67
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Como é que é?

68
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Tá. Ele não vai receber.

69
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Sempre te avisei.

70
00:05:16,166 --> 00:05:19,000
Sempre falei:
"Ela não é flor que se cheire."

71
00:05:19,083 --> 00:05:20,208
Nunca falou nada.

72
00:05:20,291 --> 00:05:23,083
- Porque não gosto de me meter.
- Espera aí.

73
00:05:23,875 --> 00:05:25,583
Ela não é assim.

74
00:05:26,083 --> 00:05:28,583
Ela se deixou levar pela paixão? Tudo bem.

75
00:05:28,666 --> 00:05:31,166
Mas o que acontece com a paixão?
Ela acaba.

76
00:05:31,250 --> 00:05:32,625
E aí ela vai me ligar.

77
00:05:32,708 --> 00:05:35,166
Aí veremos se vou atender. Veremos…

78
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Sinceramente…

79
00:05:38,291 --> 00:05:40,416
Podem parar com isso, por favor?

80
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Quer "Paquito El Chocolatero"?

81
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
- Quero que vão embora!
- Já recebemos, então…

82
00:05:45,250 --> 00:05:47,916
- Por que pagou adiantado?
- Não tive escolha!

83
00:05:48,000 --> 00:05:49,833
Em casamento, é tudo adiantado.

84
00:05:49,916 --> 00:05:51,375
É por causa da lua.

85
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Lua? Que lua?

86
00:05:53,000 --> 00:05:54,583
Por causa da lua de mel.

87
00:05:54,666 --> 00:05:56,916
Senão iriam embora com o dinheiro.

88
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Merda, a lua.

89
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Que foi?

90
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
A lua de mel.

91
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Olha, ela o deixou no altar.

92
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Por outro homem.

93
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Deve imaginar como ele está mal.

94
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
- Estou bem.
- Não.

95
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Veja a cara dele. Está abatido…

96
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Me deixa… Prossiga.

97
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Agora me lembro de você.

98
00:06:13,791 --> 00:06:15,166
O cara dos fiordes da Noruega.

99
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
- Não.
- Sim. Ele sabe do que fala!

100
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Ela queria algo exótico, Ilhas Maurício,
mas ele só queria os fiordes.

101
00:06:22,500 --> 00:06:24,416
Qual é o problema dos fiordes?

102
00:06:24,500 --> 00:06:25,333
São um saco.

103
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Mas ele acabou cedendo.

104
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
Ele sempre cede.

105
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
- É, cedi.
- Óbvio.

106
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
E o que ganhei com isso? Porra nenhuma.

107
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
E olha só… Vou explicar.

108
00:06:37,083 --> 00:06:38,583
Não é só a viagem.

109
00:06:38,666 --> 00:06:40,041
- Sofri muito.
- Ô!

110
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
- Era sempre o que ela queria.
- Sempre.

111
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
- As férias que ela queria.
- Férias.

112
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
- O casamento.
- Casamento.

113
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
- A casa que ela queria.
- Casa.

114
00:06:48,375 --> 00:06:51,083
- Tudo.
- Menos o namorado que ela queria.

115
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Desculpe.

116
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Bom…

117
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
precisa me ajudar.

118
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
É muito dinheiro.

119
00:07:03,875 --> 00:07:04,791
Vai ajudar, né?

120
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Infelizmente, não tem como.

121
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
- Tá, obrigado. Vamos?
- Não vamos embora.

122
00:07:14,541 --> 00:07:16,958
Eu não te falei? Não tem reembolso.

123
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
Mas viemos aqui, e ele riu de mim.

124
00:07:19,166 --> 00:07:20,833
- Valeu, mãe.
- Não é…

125
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Esqueci meu celular.

126
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Escuta aqui.

127
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Meu filho está muito chateado.

128
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Sei que você não liga, mas sou mãe dele.

129
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Não saio daqui até que me devolva
o dinheiro ou me dê uma solução.

130
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Por que ele não vai?

131
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Ir sozinho à lua de mel? Ele morreria!

132
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
E eu morreria junto.

133
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
- Não é má ideia.
- Como é?

134
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Vá junto.

135
00:07:51,833 --> 00:07:54,041
Na lua de mel? Com meu filho?

136
00:07:54,125 --> 00:07:55,416
Olha só…

137
00:07:55,500 --> 00:07:58,458
É o melhor resort das Ilhas Maurício.
Praia particular.

138
00:07:58,541 --> 00:08:02,875
Suíte individual de luxo
com atendimento personalizado.

139
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Bebidas grátis.

140
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Umas lagostas do tamanho do meu braço.

141
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
E a melhor parte: está tudo incluso.

142
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
É um sonho de viagem. Um sonho!

143
00:08:14,833 --> 00:08:17,291
Só tem uma condição.

144
00:08:18,416 --> 00:08:20,875
De jeito nenhum.
Não vamos juntos à lua de mel.

145
00:08:20,958 --> 00:08:24,041
Acho que é uma ótima solução.

146
00:08:24,125 --> 00:08:25,791
Aí você não perde o dinheiro.

147
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Ele botou meu nome na passagem,
retirou o dela, e pronto.

148
00:08:30,000 --> 00:08:31,541
Não é excursão da terceira idade.

149
00:08:31,625 --> 00:08:33,875
Exato, é justo do que você precisa.

150
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Precisa de luz, sol, vitamina D.

151
00:08:37,041 --> 00:08:40,791
Agora preciso? Todo verão
você fica dizendo que sol dá câncer.

152
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
- Se não se hidratar…
- Sei.

153
00:08:42,625 --> 00:08:45,000
E parece que o hotel é open bar.

154
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Minha nossa! Vou ver o oceano!

155
00:08:48,583 --> 00:08:50,125
Já fomos a Salobreña.

156
00:08:50,208 --> 00:08:52,458
E a gente só viu peixe em espeto.

157
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Deixa o garoto!

158
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
Não posso deixar. Olha só pra ele!
Está com o coração partido.

159
00:08:57,833 --> 00:09:00,750
Você quer saber de peixe,
não do meu coração. Olha…

160
00:09:01,375 --> 00:09:02,750
Não vou a lugar nenhum.

161
00:09:03,583 --> 00:09:06,208
Com ninguém. Vou voltar pra minha vida.

162
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Vou sair, ir a encontros.
O Tinder está bombando. Está tudo bem.

163
00:09:09,500 --> 00:09:11,708
- Claro.
- Viu só o que você fez?

164
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
- Desanimou o menino.
- Eu?

165
00:09:13,166 --> 00:09:15,416
- O que é isso?
- Nada!

166
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Eu te falei…

167
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Que merda é essa?

168
00:09:22,541 --> 00:09:24,750
Presente de casamento. Eu que pintei.

169
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
Agora seu pai gosta de pintar.

170
00:09:27,166 --> 00:09:28,041
Quem ensinou?

171
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
"YouTubiu."

172
00:09:30,125 --> 00:09:33,166
Pai, ficou horrível. Que deprimente!

173
00:09:33,250 --> 00:09:35,666
- Posso consertar.
- De que jeito?

174
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
É só tirar a cara da Teresa e pôr outra.

175
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Dá pra pôr uma de ser humano?

176
00:09:39,833 --> 00:09:42,750
De quem você gosta?
Das famosas do momento…

177
00:09:42,833 --> 00:09:45,375
Marta Sánchez, Chenoa…

178
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Ana Torroja.

179
00:09:46,458 --> 00:09:49,541
- Todas são tão boas, nem sei escolher.
- E então?

180
00:09:49,625 --> 00:09:52,333
- Posso fazer as malas?
- Não, mãe!

181
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Ela é inacreditável.

182
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Ela teria ido à lua de mel
com a vovó? Não.

183
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Ela não teve uma.

184
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
- Teve, sim.
- Precisei trabalhar.

185
00:10:06,166 --> 00:10:08,500
Prometi que a levaria a Paris,

186
00:10:08,583 --> 00:10:10,083
mas aí você nasceu.

187
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Aí a gente foi deixando pra depois…

188
00:10:13,791 --> 00:10:15,500
- Mas nunca foram?
- Não.

189
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Como está?

190
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
Oi. Bem.

191
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Coitadinho…

192
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Na verdade, foi um soco no estômago.

193
00:10:44,583 --> 00:10:49,375
Bom, aguenta firme.
Uma porta se fecha, outra se abre.

194
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Azar o dela.

195
00:10:51,291 --> 00:10:52,500
Se precisar de algo,

196
00:10:53,208 --> 00:10:54,083
estou aqui.

197
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Na verdade, tive uma ideia maluca.

198
00:11:00,125 --> 00:11:03,083
Você vai pensar: "Qual é a desse cara?"

199
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
Mas vou falar,
e você responde como quiser.

200
00:11:07,583 --> 00:11:10,083
- José Luis…
- Não vou falar…

201
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
O que é?

202
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
- Não vou contar.
- Quê?

203
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Tenho duas passagens
pras Ilhas Maurício amanhã.

204
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
O resort é incrível. Quase joguei fora,

205
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
mas agora te ouvi e pensei…

206
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
Não nos falamos muito,
mas nos damos bem, né?

207
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Então pensei…

208
00:11:30,250 --> 00:11:31,375
E se formos juntos?

209
00:11:33,083 --> 00:11:36,083
Você e eu. Como amigos próximos.

210
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
E aí?

211
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
É um plano ou uma loucura? O que me diz?

212
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Que tenho um marido, dois filhos,
e vim pedir o dinheiro

213
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
que dei de presente de casamento.

214
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Claro.

215
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Me passa sua conta bancária,
e eu transfiro.

216
00:11:55,041 --> 00:11:56,458
- Aqui está.
- Olha só!

217
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Ele fez papel de bobo.

218
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
CHAMANDO

219
00:12:25,416 --> 00:12:29,250
<i>Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada</i>
<i>e não posso atender agora.</i>

220
00:12:29,333 --> 00:12:31,125
<i>Depois eu retorno. Tchau.</i>

221
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Nós vamos.

222
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
<i>Filho, tem certeza?</i>

223
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
- O que está fazendo?
- Quê?

224
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
É por ali.

225
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
- Eu sei, mãe.
- Está lerdo hoje.

226
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Olha só o Patrick Swayze. Que gato!

227
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
- Apertou o cinto?
- Sim.

228
00:14:19,708 --> 00:14:22,333
- Está solto. Tem que apertar.
- Tanto assim?

229
00:14:22,416 --> 00:14:24,958
O voo todo, porque esse troço balança.

230
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
Está nervoso?

231
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
Não estou nervoso.

232
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Imaginei. Você viaja muito.

233
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Pode tomar um remedinho pra dormir?

234
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Não gosto de misturar.

235
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
- Com o quê?
- Aceitam cava?

236
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
- Muito obrigada.
- Não, obrigado.

237
00:14:43,583 --> 00:14:48,250
<i>Bem-vindos ao voo AY 5607,</i>
<i>com rumo às Ilhas Maurício.</i>

238
00:14:48,333 --> 00:14:49,208
<i>Apertem…</i>

239
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Larga meu braço, mãe!

240
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
<i>…e preparem-se para a decolagem.</i>

241
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Desliga isso.

242
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Espera.

243
00:14:55,500 --> 00:14:58,208
Quero ver se ela teve a audácia
de postar algo.

244
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
- Quem?
- Teresa.

245
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Me escuta. Ela arruinou seu casamento.

246
00:15:02,666 --> 00:15:04,916
Quer que ela arruíne a lua de mel?

247
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
- Guarda o celular.
- Não pega minhas coisas!

248
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
- Você me tira do sério.
- Idem!

249
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
Então, tá.

250
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Mãe…

251
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Você acha…

252
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
- Quando…
<i>- Dirty Dancing!</i>

253
00:15:31,791 --> 00:15:34,250
<i>Na na my life</i>

254
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
<i>For me</i>

255
00:15:37,250 --> 00:15:38,333
<i>For me</i>

256
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
DESTINO: ILHAS MAURÍCIO
CHEGADA: 8H30

257
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
DISTÂNCIA: 9.250KM
TEMPERATURA: 25°C

258
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Obrigada.

259
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Meu Deus!

260
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Nossa!

261
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Que lindo!

262
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Querido, veja as garotas de saia.

263
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Que lindo! Que maravilha!

264
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
Meu coração não aguenta!

265
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Nem o meu.

266
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Que calor!

267
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
- Olá.
- Olá.

268
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Temos reserva.

269
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Espanhóis?

270
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
"Efetivamente."

271
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Meu filho fala tão bem!

272
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Está no nome de José Luis Panizo.

273
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Aqui está.

274
00:16:40,583 --> 00:16:43,041
Suíte Nupcial, né? Pacote "Amor Eterno".

275
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
- É.
- "Amor Eterno".

276
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
- Felicidades.
- Obrigada.

277
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Não!

278
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
Não reservaram essa suíte?

279
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
- Sim, reservamos…
- Certo.

280
00:16:53,541 --> 00:16:55,208
Vão amar.

281
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Vem com vários mimos
para os recém-casados.

282
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
- Mimos?
- Sim, mimos.

283
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Mimos e atividades.

284
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
- Adoro!
- É.

285
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
Calado. Deixe a mulher falar.

286
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Todas as nossas atividades
são grátis para os noivos.

287
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
E são exclusivas.

288
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
É isso que eu ia dizer. Não somos noivos.

289
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Quê?

290
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Claro que não.

291
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
- Não.
- Noivos! Imagina!

292
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Não somos noivos, não.

293
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Porque agora somos marido e mulher.

294
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
- Cala a boca.
- Quê?

295
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Meu marido!

296
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Cala a boca.

297
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Estamos indo à Vila do Amor.

298
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Uma vila particular
exclusiva para os casais.

299
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
O que posso dizer? Somos muito românticos.

300
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Minha nossa!

301
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
E o melhor de tudo:

302
00:17:51,625 --> 00:17:54,250
o pacote de vocês
inclui o casamento Matasa.

303
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Casamento Matasa? O que é?

304
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
Nosso ritual nupcial.

305
00:17:58,208 --> 00:17:59,583
No último dia,

306
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
os casais têm a chance

307
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
de se casar em nossa ilha particular.

308
00:18:05,791 --> 00:18:07,916
Assim, podem dizer

309
00:18:08,000 --> 00:18:10,916
que estão casados
de acordo com nossa cultura.

310
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Também é daqui?

311
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Não, sou de Cornellà.

312
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
A Suíte Nupcial!

313
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Minha Nossa Senhora!

314
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Sim. Vivam os noivos!

315
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Que lindo!

316
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Nem acredito!

317
00:18:35,625 --> 00:18:37,583
Tem alguma coisa menos romântica?

318
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
- Somos muito modernos.
- Fale por você, querido.

319
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Não tem nenhum outro quarto disponível
em toda a ilha.

320
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Juro que não.

321
00:18:46,250 --> 00:18:47,125
Deve ter algum.

322
00:18:47,208 --> 00:18:50,458
Bobinho, não sabe que estamos
na temporada do amor?

323
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Não sabe disso?

324
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Vocês tiveram sorte de achar este quarto.

325
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
Este quarto aqui existe
única e exclusivamente

326
00:18:59,166 --> 00:19:02,541
para casais
que vieram comemorar a lua de mel.

327
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Ano passado, tive que expulsar
um casal que não era casado.

328
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
São as regras do hotel.

329
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Eu acho justo.

330
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
É ou não é?

331
00:19:13,625 --> 00:19:16,000
Noivos querem ver outros noivos,

332
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
não querem enxeridos.

333
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
Não curtimos enxeridos.

334
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Podem vir comigo, por favor?

335
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Mentira!

336
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jean-Pierre, jogue as pétalas.

337
00:19:27,833 --> 00:19:29,458
- Não jogue.
- Deixe o moço!

338
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
- Não…
- Amor, isso é lindo. Deixe o moço.

339
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
E tem muito mais.

340
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Tudo para alegrar os noivos.

341
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Vejam isso, por favor.

342
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Gostamos de ouvir as ondas do mar.

343
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Obrigado.

344
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
Não posso aceitar.

345
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Me sinto até ofendida.

346
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Estou aqui somente
para que sua estada neste hotel

347
00:20:07,208 --> 00:20:09,166
seja a mais prazerosa da vida.

348
00:20:09,250 --> 00:20:12,416
Não quero que se esqueçam jamais.

349
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
- Já é inesquecível.
- Isso é pagamento suficiente.

350
00:20:15,958 --> 00:20:17,166
Vamos, Jean-Pierre.

351
00:20:17,250 --> 00:20:20,541
Vamos deixar os noivos a sós.
Estamos aqui pra isso.

352
00:20:20,625 --> 00:20:22,916
Venha. Nosso trabalho aqui está feito.

353
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
- Tem roupões de banho!
- Tá!

354
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Adoro essa música, Jean-Pierre.

355
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
<i>Je t'aime.</i>

356
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
- Divirtam-se, tá?
- Sim, claro.

357
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
- Até mais.
- Tchau.

358
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Tchau.

359
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Vem cá!

360
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Vem pra cama com a mamãe!

361
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
É muito confortável.

362
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Não vamos continuar fazendo isso.

363
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
- O quê?
- Não se faça de boba.

364
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Como você é dramático!

365
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Não vamos fingir que somos casados!

366
00:21:05,625 --> 00:21:07,750
- Por quê? Não é crível?
- É nojento!

367
00:21:08,250 --> 00:21:10,916
Quando você era pequeno, todo mundo dizia:

368
00:21:11,000 --> 00:21:13,208
"Sua mãe é tão nova que parece irmã."

369
00:21:13,291 --> 00:21:15,375
Dormir com a irmã também é nojento.

370
00:21:15,458 --> 00:21:17,125
Você é bobo demais!

371
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
Não vou sair deste quarto,
não importa o que diga.

372
00:21:22,125 --> 00:21:23,958
Não queria férias? Pronto.

373
00:21:24,041 --> 00:21:27,125
- Mas vim superar meu sofrimento.
- Tá.

374
00:21:27,208 --> 00:21:31,791
E, como você é minha mãe,
seria bom se me escutasse

375
00:21:32,416 --> 00:21:35,750
quando digo que preciso de espaço.
Não fique me enchendo.

376
00:21:35,833 --> 00:21:38,208
- Tá.
- Parece que você já esqueceu.

377
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Mas, neste momento,

378
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
estou no inferno.

379
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Com licença.

380
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
<i>Tinto de verano.</i>

381
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Quê?

382
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
<i>"Tint de verán".</i>

383
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Não entendi.

384
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Não…

385
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
- Então…
- Peça um daiquiri.

386
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
São muito bons.

387
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
Está bem, então.

388
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
Um daiquiri.

389
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Daiquiri.

390
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.

391
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Armando. Sou Mari Carmen.

392
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
<i>Enchanté,</i> Mari Carmen.

393
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Obrigada. Muito prazer.

394
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Aproveite.

395
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Obrigada.

396
00:22:56,833 --> 00:22:57,875
Vejamos…

397
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
É realmente muito bom.

398
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Veio sozinha?

399
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
Não, vim com meu…

400
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
Com meu marido.

401
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Quem?

402
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Aquele.

403
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Um marido jovem te esperando na mesa,
e um daiquiri no bar?

404
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Você sabe viver a vida.

405
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Eu tento.

406
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
- Obrigada. Vou até o meu marido.
- Claro.

407
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
- Tchau.
- Tchau.

408
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Desculpe.

409
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Desculpe.

410
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Esbarrei no moço.

411
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Não faz ideia de como isto é bom.

412
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
Daiquiri.

413
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
- Quer?
- Não.

414
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Tem tantas atividades que podemos fazer!

415
00:23:45,666 --> 00:23:47,625
- Por onde começamos?
- Tá.

416
00:23:47,708 --> 00:23:50,250
Vamos fazer o que eu quiser.
Estou sofrendo.

417
00:23:50,333 --> 00:23:54,750
E, no momento, só quero
me deitar sozinho, beber e pensar

418
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
sobre o que houve. Foi tenso.

419
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Está entendendo?

420
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Vou preparar uns sanduíches pra levar.

421
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
A gente nunca sabe
quando vai comer em passeios.

422
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Vou colocar abacate no seu, você ama.

423
00:24:09,541 --> 00:24:13,375
<i>Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada</i>
<i>e não posso atender agora.</i>

424
00:24:13,458 --> 00:24:15,291
<i>Depois eu retorno. Tchau.</i>

425
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
- Oi.
- Oi.

426
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Não vou te incomodar, tá?

427
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Vou ficar aqui quietinha e calada.

428
00:24:43,500 --> 00:24:45,416
Como se estivesse morta.

429
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Do jeito que você queria.

430
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Quer?

431
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Um pouquinho?

432
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Só um pouco.
Eu passo em você, nem vai perceber.

433
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Posso?

434
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Vou passar.

435
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Não se mexa. A mamãe passa.

436
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Pronto, meu garoto.

437
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Desse jeito.

438
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Prontinho.

439
00:25:33,916 --> 00:25:35,791
Quero ver que horas vai acabar.

440
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Você não tem limites!

441
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
- Tá.
- Inacreditável, mãe!

442
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Espera.

443
00:25:43,083 --> 00:25:44,000
Ficou um…

444
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Não pode ficar assim porque… Pronto.

445
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Estava todo lambuzado.

446
00:25:55,583 --> 00:25:56,708
O que está fazendo?

447
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Tomando sol.

448
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
- Não fico confortável com você assim!
- Meu Deus!

449
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Muito bem. Se não posso tomar sol

450
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
e não posso fazer nenhuma das atividades

451
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
para casal que estão no panfleto,
o que posso fazer?

452
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
- Quer fazer algo?
- Claro!

453
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
E depois você me deixa em paz?

454
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
- Tá.
- Vamos fazer um passeio.

455
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Está chegando.

456
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
MONTANHA DA EMOÇÃO

457
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
- Esse é o ônibus do passeio?
- Parece.

458
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
Que lata-velha! Assim eu não vou.

459
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Deus, dai-me paciência!

460
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Olá, pessoal!
Quem veio para a excursão de quadriciclo?

461
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Atenção, pessoal!

462
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Atenção!

463
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Atenção, todos!

464
00:27:22,666 --> 00:27:24,833
A estrada acaba daqui a 1km.

465
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Aí continuaremos a pé pelo barranco.

466
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
A pé.

467
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Ao norte.

468
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Para o norte!

469
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Para o norte!

470
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Depois, vão provar o melhor rum da ilha.

471
00:27:34,791 --> 00:27:35,625
Gostam de rum?

472
00:27:35,708 --> 00:27:37,541
Sim, eu gosto!

473
00:27:37,625 --> 00:27:38,750
- Sim!
- Não ouvi!

474
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Vocês gostam de rum?

475
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
- Sim!
- Sim!

476
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
O lugar fica do outro lado do barranco.

477
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
Ao lado de um canavial.

478
00:27:46,291 --> 00:27:48,208
Tenho uma pergunta, senhorita.

479
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
- Está incluso?
- Como assim?

480
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
É o melhor rum da ilha.
Se não estiver, pagamos.

481
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Sim, é tudo incluso, rainha!

482
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Obrigada, linda!

483
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
- Tudo incluso. Eu paguei.
- A gente tem que confirmar.

484
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Tira uma foto dali.
Vou fazer uma pergunta.

485
00:28:02,625 --> 00:28:03,458
Tudo bem?

486
00:28:03,541 --> 00:28:04,375
Certo.

487
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
- Sara, né?
- Sim.

488
00:28:09,583 --> 00:28:11,125
José Luis. Seu inglês é ótimo!

489
00:28:11,208 --> 00:28:13,250
Prazer, José Luis.

490
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Viajando, né?

491
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
- Sim, estou com minha…
- É nossa lua de mel.

492
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
- Isso.
- Que ótimo!

493
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
- Vá tirar fotos do barranco.
- Tá.

494
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
É minha mãe.
Eu a trouxe de férias. Ela me cansa.

495
00:28:23,625 --> 00:28:26,541
Que fofo fazer uma viagem com sua mãe!

496
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
- É um saco, mas é fofo.
- Que bom!

497
00:28:29,291 --> 00:28:30,208
- E…
- Certo!

498
00:28:30,291 --> 00:28:31,500
Hora do rum!

499
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
- Gosta de rum?
- Eu amo. Sempre amei.

500
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
- E você?
- Eu amo.

501
00:28:35,583 --> 00:28:37,291
Se não gosta, eu não gosto.

502
00:28:37,375 --> 00:28:39,750
Agora só gosto do que você gosta.

503
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
- Tá?
- José!

504
00:28:42,083 --> 00:28:43,666
- É mesmo?
- É.

505
00:28:43,750 --> 00:28:47,708
Então não vamos demorar.
Vai que paramos de gostar!

506
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
- Não vamos parar.
- Vai que…

507
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Vamos.

508
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
- Vamos lá!
- O que é isso? Vamos!

509
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Vamos lá!

510
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Prontos pra diversão?

511
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
- Repelente.
- Não passa em mim.

512
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
- Para, mãe!
- Fica quieto, por favor.

513
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Para. Sobe, eles estão indo.

514
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
- Verdade.
- Claro que é.

515
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
- Precisa segurar desse jeito?
- Vai.

516
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Tira a perna de mim. Está pingando suor.

517
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Não estou vendo ninguém.

518
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
- Está correndo!
- Temos que alcançá-los.

519
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
Nós vamos achá-los.

520
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
Não é assim que se resolve as coisas!

521
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
E agora?

522
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
Nós os perdemos. Culpa sua.

523
00:29:48,416 --> 00:29:49,375
Por aqui ou ali?

524
00:29:50,708 --> 00:29:53,916
- Por que segura minha mão assim?
- Credo, me deixa!

525
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Vai primeiro.

526
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Olá?

527
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Olá?

528
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Era pro outro lado.

529
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Não era pro outro lado.

530
00:30:07,916 --> 00:30:09,625
O lugar do rum deve ser aqui.

531
00:30:09,708 --> 00:30:10,666
Viu? Era aqui.

532
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Olha só…

533
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Olá.

534
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Bêbado como o tio Alfredo.

535
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Cadê o pessoal?

536
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Chegamos antes?

537
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Ou muito depois, e eles já foram.
Culpa sua.

538
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Vamos ao bar.

539
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
- Olá.
- Olá.

540
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Amigo.

541
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Um rum.

542
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Não, dois.

543
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Dois runs.

544
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Melhor quatro.

545
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Quatro runs.

546
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Quatro.

547
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Por que quatro?

548
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Porque é grátis.

549
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Não sei se este é o lugar certo.

550
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Sem graça!

551
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Meu amigo.

552
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Vai, bebe.

553
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Não quero.

554
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Bebe. É uma degustação, não é?
Então degusta.

555
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Vai, degusta.

556
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
O que é isso?

557
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Vamos embora, por favor!

558
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Espera. A gente tem que ver o lugar.

559
00:31:39,250 --> 00:31:40,666
- Pronto. Vamos.
- Ótimo.

560
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Obrigado.

561
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
- Tchau.
- Vamos dar o fora daqui.

562
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
E o dinheiro?

563
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Não. Dinheiro, não.

564
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
É grátis.

565
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Estamos com o grupo.

566
00:31:52,083 --> 00:31:53,416
Isto…

567
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
É grátis, né?

568
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Pague.

569
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
- Quê?
- Não falei?

570
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Não vai pagar nada.

571
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Já pagou o suficiente.

572
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
É tudo incluso!

573
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
- Não era este lugar!
- Tá.

574
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
- Pague!
- Não me encoste.

575
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
- Não encoste no meu filho.
- Não me defenda!

576
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Sei me defender.

577
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Acontece que o grupo…

578
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Eles vão te matar!

579
00:32:17,375 --> 00:32:19,458
- Claro que vou pagar.
- Pague!

580
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Mais.

581
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
- Pronto?
- Mais.

582
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Pago isto.

583
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Não, mais.

584
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
Pago isto.

585
00:32:27,000 --> 00:32:28,750
- Mais!
- Pago isto.

586
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
Mais!

587
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
- Pago isto.
- Mais.

588
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Pago isto.

589
00:32:33,166 --> 00:32:34,541
- Mais!
- Pago isto.

590
00:32:34,625 --> 00:32:35,458
Chega.

591
00:32:35,541 --> 00:32:36,750
- Mais!
- Pago isto.

592
00:32:36,833 --> 00:32:39,375
Chega de "pago isto". Pronto, já deu.

593
00:32:44,625 --> 00:32:47,541
<i>Por sua culpa,</i>
<i>pagamos 400 euros por quatro doses.</i>

594
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
<i>Claro, filho.</i>

595
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Se é o que diz. Não quer comer?

596
00:32:52,000 --> 00:32:54,458
- Coma.
- Vamos esclarecer uma coisa, mãe.

597
00:32:54,541 --> 00:32:56,750
Fizemos uma coisa juntos, agora me deixa.

598
00:32:56,833 --> 00:32:59,916
- Chega de sair do hotel!
- Não me chame de "mãe".

599
00:33:00,000 --> 00:33:04,666
Não quero que tirem o quarto de mim, tá?
Não tem outro quarto disponível.

600
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Vai ter que dormir comigo.

601
00:33:06,416 --> 00:33:09,375
Merda, ela está olhando. Vem, finge.

602
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Olhe para mim. Sorria.

603
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Sorria para mim.

604
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Assim, olha aqui.

605
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Dá um selinho.

606
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Quê?

607
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
- Um selinho.
- O que é isso?

608
00:33:20,583 --> 00:33:22,125
- Um beijinho.
- Como é?

609
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Como estão, pombinhos?

610
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
- Como está o jantar?
- Ótimo.

611
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Eu queria perguntar…
Vamos fazer uma competição entre casais.

612
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Querem participar?

613
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
- Claro!
- Claro que não!

614
00:33:36,500 --> 00:33:38,291
Não responda tão rápido!

615
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
Nem sabe qual é o prêmio.

616
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
- Tem prêmio?
- Claro!

617
00:33:41,916 --> 00:33:43,500
O prêmio é uma excursão

618
00:33:43,583 --> 00:33:45,291
para visitar o fundo do mar.

619
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
O fundo do mar, querido!

620
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Mãe…

621
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
"Mãs" amor…

622
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
O fundo do mar? Já sabemos o que tem lá.

623
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Peixes e algas. Pra que ir?

624
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Nos inscreva.

625
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Atenção.

626
00:34:02,375 --> 00:34:04,416
Cada casal

627
00:34:04,916 --> 00:34:08,208
tem que levar o mamão

628
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
deste lugar

629
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
ao outro lugar.

630
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Mas atenção!

631
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
Sem usar as mãos.

632
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Entenderam?

633
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Sem usar as mãos.

634
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
O que ela disse?

635
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Que fomos desclassificados.

636
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Quê? Mas nem começamos.

637
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Um…

638
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
dois, três.

639
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Vamos lá!

640
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Vão!

641
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Mãe…

642
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Não quero.

643
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
- Pega o mamão!
- Não escutei.

644
00:34:49,708 --> 00:34:51,583
Mandei pegar o mamão!

645
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Vai!

646
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Não pode quebrar!

647
00:35:09,666 --> 00:35:10,583
Você me beijou!

648
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Corre!

649
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
O fundo do mar deve ser lindíssimo!

650
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Certo. Vou tomar um banho.

651
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Melhora essa cara, filho.

652
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
- Ganhamos!
- Não ganhei nada.

653
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Você não me escuta.

654
00:35:53,875 --> 00:35:56,083
Não quero jogo. Não quero excursão.

655
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Você me obriga a fazer as coisas,
e me sinto ridículo.

656
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Desculpe tentar te animar.

657
00:36:01,291 --> 00:36:02,708
Não tem como.

658
00:36:03,208 --> 00:36:04,666
Me deixaram no altar.

659
00:36:05,166 --> 00:36:06,791
Eu sei, querido.

660
00:36:06,875 --> 00:36:08,041
Não sabe.

661
00:36:13,166 --> 00:36:16,500
Sei o que está tentando fazer,
mas não está dando certo.

662
00:36:16,583 --> 00:36:17,916
Não estou bem.

663
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Aquilo me afetou.

664
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
E você ficar em cima não ajuda.

665
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Não beba água da torneira!
Vai dar diarreia.

666
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Viu? Não escuta! Dane-se a água!

667
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Vou beber.

668
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Estou bebendo.

669
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Estou bebendo.

670
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
- E estou bem!
- Você é igual ao seu pai.

671
00:36:42,041 --> 00:36:44,250
É porque ele passou 40 anos com você.

672
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Sabe por que a Teresa
nunca quis ir à sua casa?

673
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Você é chata!

674
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Muito chata!

675
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Tem razão.

676
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Sou muito chata.

677
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Aonde vai? Embora?

678
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
Fazia anos que eu não saía de casa.

679
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Não quero ficar trancada
neste quarto com você!

680
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
<i>O que houve?</i>

681
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Oi.

682
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Não houve nada, está tudo bem.
E aí? Tudo bem por aí?

683
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Tudo ótimo.
Estou pintando natureza-morta com peras.

684
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
<i>Estão se divertindo? E o seu filho?</i>

685
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Está muito mal.

686
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Meu coração dói de vê-lo assim.

687
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Ele precisa de tempo.

688
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
<i>É que ele…</i>

689
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Ele não relaxa,
então não aproveita tudo o que tem aqui.

690
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
<i>Você nem imagina como aqui é lindo!</i>

691
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
<i>Ángel,</i>

692
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
eu queria que tivéssemos vindo
na juventude.

693
00:38:01,750 --> 00:38:04,208
Escuta, você…

694
00:38:05,041 --> 00:38:07,375
pensa em nós, por acaso?

695
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
<i>Como assim?</i>

696
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Quero saber se pensa em nós,
em como éramos antes de nos casar.

697
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
Muito.

698
00:38:18,000 --> 00:38:19,333
Está comigo ou com as peras?

699
00:38:19,416 --> 00:38:21,208
Vai ficar escuro!

700
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Então tchau.

701
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Peras!

702
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
Que idiota!

703
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Um daiquiri.

704
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
- Traga dois.
- Meu Deus! Que susto!

705
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
<i>Bonsoir,</i> Mari Carmen.

706
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
- Como está?
- Bem, e você?

707
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
- Bem.
- Que bom!

708
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
E seu marido?

709
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Está em casa.

710
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Em casa, não. No quarto.

711
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Pintando.

712
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
É. E o senhor?

713
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Não me chame de senhor.

714
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Desculpa.

715
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Veio sozinho ou com a esposa?

716
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
Não tenho esposa.

717
00:39:10,375 --> 00:39:12,708
- Mesmo?
- Elas se cansam de mim.

718
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Duvido.

719
00:39:13,916 --> 00:39:16,041
- Por quê?
- Não falei nada.

720
00:39:18,833 --> 00:39:20,333
Vim a trabalho.

721
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Sou fotógrafo.

722
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
- Fotógrafo?
- Sim.

723
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Adorei! Que legal!

724
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Como é?

725
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Adoro este céu.

726
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Tem estrelas enormes!

727
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
O mundo é muito lindo.

728
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
É por isso que não podemos perder nada.

729
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Quê?

730
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
Significa "saúde".

731
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Saúde!

732
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- É um brinde.
- Brinde.

733
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Um brinde à vida.

734
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Acho que estão nos expulsando.

735
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
- Já? Está cedo!
- Sim.

736
00:40:12,833 --> 00:40:15,375
Que pena! Está tão gostoso.

737
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Espere um segundo.

738
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Não fale comigo em língua crioula!

739
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Sabe que fico confusa.

740
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
- Roupa de mergulho.
- Roupa de mergulho.

741
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Golfinhos.

742
00:40:40,541 --> 00:40:41,791
Tirolesa.

743
00:40:41,875 --> 00:40:43,416
- Tivemos problemas…
- Oi.

744
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Homem, o rei do mamão. Você se divertiu?

745
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
- Foi ótimo.
- Mesmo?

746
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Viu a senhora que está viajando comigo?

747
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Sua esposa?

748
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
- É.
- Não vi.

749
00:40:54,958 --> 00:40:57,583
Mas uma garota linda veio aqui

750
00:40:57,666 --> 00:40:59,375
e perguntou por você. Ali.

751
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
É a guia da excursão.

752
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Eu não disse nada.

753
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Deus me livre! Não é da minha conta.

754
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Pode vir aqui rapidinho, por favor?

755
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Só um segundo.

756
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Sabe por que trabalho na recepção daqui?

757
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Não.

758
00:41:24,208 --> 00:41:26,125
Uns anos atrás, vim à ilha

759
00:41:26,208 --> 00:41:27,958
e me apaixonei por um cara.

760
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Estava tudo lindo, e o levei pra Cornellà.

761
00:41:31,708 --> 00:41:33,916
Bem, seis meses depois,

762
00:41:34,416 --> 00:41:36,291
ele tinha falido minha família.

763
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Atrapalhou a vida de todos.

764
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Que horror!
- A vida é foda.

765
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Agora tenho que trabalhar na recepção

766
00:41:43,416 --> 00:41:45,875
pra pagar meu apartamento de Cornellà,

767
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
porque ele está morando lá
como se fosse um marajá.

768
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Às vezes, penso:
"Como foi se apaixonar, Montse?"

769
00:41:52,833 --> 00:41:53,791
Mas não fui eu.

770
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Juro que não fui eu.

771
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
É esta ilha.

772
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
É alguma coisa nela.

773
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Tem uma energia estranha.

774
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Juro, é puro fogo.

775
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
A gente fica

776
00:42:05,166 --> 00:42:07,208
querendo conhecer gente nova.

777
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Juro para você.

778
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
Sempre que penso na ilha,

779
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
me dá vontade de foder com ela

780
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
e com o cara que arruinou minha vida.

781
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Está entendendo?

782
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
Como eu dizia,

783
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
parecem um ótimo casal!

784
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Podemos tirar muitas fotos.

785
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Posso ir?

786
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Claro! Só quero que aproveite.

787
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Divirta-se.

788
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
Como quiserem.

789
00:42:41,583 --> 00:42:43,208
Joel, Monica, foi um prazer.

790
00:42:43,291 --> 00:42:44,500
Façam amor, divirtam-se.

791
00:42:44,583 --> 00:42:45,791
<i>Au revoir.</i>

792
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Tá…

793
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Sara.

794
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luis, como vai?

795
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Obrigada.

796
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
- Por?
- Não fazer reclamação.

797
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
A culpa foi nossa.

798
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Não, foi minha.

799
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Quando percebi, já tinham sumido
e estavam no bar errado.

800
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Que nada! Nos perdemos.

801
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Aí minha mãe e eu
fizemos papel de palhaços.

802
00:43:09,625 --> 00:43:11,458
Quando quiserem, vamos de novo.

803
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
- Certo?
- Tá.

804
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Tá.

805
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
O negócio é que eu…

806
00:43:22,416 --> 00:43:23,833
Não bebeu água da torneira, né?

807
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Da torneira? Não.

808
00:43:25,875 --> 00:43:29,000
Todo mundo sabe que não pode.
Só pode da garrafa.

809
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
Não importa o lugar.
Nova York, Los Angeles, os fiordes…

810
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Já foi aos fiordes?

811
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
- São um saco.
- Sério?

812
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Nunca fui, mas gosto dos fiordes…

813
00:43:39,958 --> 00:43:40,916
Me deixam louco.

814
00:43:41,541 --> 00:43:42,500
Me deixam louco.

815
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Tudo bem.

816
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Que bom que gosta de algo!

817
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
É…

818
00:43:55,333 --> 00:43:56,250
Vou ficar aqui.

819
00:43:56,750 --> 00:43:58,166
Vai ficar ou vai embora?

820
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
- Eu estava de saída.
- Certo.

821
00:44:01,500 --> 00:44:02,916
- Está bem mesmo?
- Sim.

822
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Certo. Até mais.

823
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
- Então falou.
- Falou.

824
00:44:11,791 --> 00:44:12,958
- Tchau.
- Tchau.

825
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Tchau!

826
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
A recepção tem meu contato.

827
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Olá.

828
00:44:30,916 --> 00:44:31,833
O que faz aqui?

829
00:44:32,541 --> 00:44:33,500
O que faço aqui?

830
00:44:33,583 --> 00:44:35,958
Vocês acham que eu sou burra?

831
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
Sei exatamente o que está acontecendo.

832
00:44:39,500 --> 00:44:41,583
Preciso entrar aí. Conversamos depois.

833
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Depois, não. Agora.

834
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Vocês não são um casal normal.

835
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Você nos pegou. Preciso ir ao banheiro.

836
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
São um casal de mente aberta.

837
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Dois se tocam, um assiste, três transam.

838
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
Na minha idade, nada me surpreende.

839
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
Se soubesse as loucuras que já vi aqui…

840
00:45:03,208 --> 00:45:04,791
Epa!

841
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Quer uma massagem?

842
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
O quê?

843
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Cuidado.

844
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
- Que lindo!
- É mesmo.

845
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Adorei.

846
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Ei, chegou alguém!

847
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Podemos entrar aqui mesmo?

848
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Claro. Somos convidados.

849
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
- Está bem.
- Vamos?

850
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Olha lá em cima!

851
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
- Bonito, né?
- Lindo!

852
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
- Olá, Mari Carmen.
- Obrigada.

853
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Minha nossa!

854
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Fazia anos que eu não ia a uma festa!

855
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Não mudou muita coisa, sabe?

856
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Mas eu mudei.

857
00:46:21,375 --> 00:46:22,666
Como assim?

858
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Está linda.

859
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Vou pegar um daiquiri.

860
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Estava te procurando. Não te encontrava.

861
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
- Toma.
- Não fumo.

862
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Nem eu.

863
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
E então?

864
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Não é tabaco.

865
00:46:53,083 --> 00:46:55,083
Relaxa, é da boa.

866
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Até vendem na feira.

867
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
- Aproveita.
- Não, eu…

868
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Nunca usei drogas.

869
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Mas isto não é droga, é só uma erva.

870
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Se chama Esmeralda Verde.

871
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
- Sério?
- É local.

872
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
- Experimenta.
- Não posso, de verdade.

873
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
- É muito constrangedor.
- Mari Carmen.

874
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Está numa ilha

875
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
no meio do oceano.

876
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Ninguém te conhece aqui.

877
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Aproveita.

878
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
Está bem.

879
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Não sei.

880
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Vejamos…

881
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Será que não é essa chave?

882
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Quem trancou a porta?

883
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
- Mari Carmen.
- Abra.

884
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Moça! Abra a porta!

885
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Sou eu.

886
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Oiê!

887
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Olá.

888
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Cacei esta boia. Olha!

889
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Estou vendo.

890
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Você quer? Toma.

891
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
É toda sua.

892
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
Eu só quis garantir que ela chegasse bem.

893
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
- Eu não diria que está bem…
- Vou pôr uma música.

894
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
- Este lugar está sem graça.
- Ótimo.

895
00:48:50,875 --> 00:48:52,666
Tudo bem, é a lua de mel dela.

896
00:48:52,750 --> 00:48:54,666
Uma diversãozinha não faz mal.

897
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Quem é você?

898
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Ele é o Armando, um amigo meu.

899
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Muito prazer.

900
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
Igualmente.

901
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Obrigado.

902
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
- Por nada.
- Boa noite. Tchau.

903
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
- E aí?
- O quê?

904
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Onde estava?

905
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Por aí.

906
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Fora do hotel?

907
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
Porra, pode ser perigoso!

908
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Olha só meu garotinho
preocupado com a mamãe.

909
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
O que você bebeu? Me conta.

910
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Nada.

911
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Uma ova! Quero cheirar seu hálito.

912
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Está cheirando a maconha.

913
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Você fumou?

914
00:49:31,208 --> 00:49:33,458
Tem 15 anos, por acaso? Já pra cama!

915
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
- Vai dormir!
- Tá.

916
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Tá, estou indo dormir.

917
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Nada disso. Vem.

918
00:49:47,666 --> 00:49:50,791
Que bom que se divertiu
com um completo desconhecido!

919
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Ele se chama Armando e é fotógrafo.

920
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
- Não me interessa.
- Olha…

921
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Posso ser uma chata, mas você, filho…

922
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
é um pé no saco!

923
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Não é à toa
que a Teresa largou você, porque…

924
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Nossa!

925
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Você é muito…

926
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Vou mijar na calça!

927
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Fiz xixi na calça!

928
00:50:33,333 --> 00:50:37,083
<i>Oi, aqui é a Teresa. Estou ocupada</i>
<i>e não posso atender agora.</i>

929
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
<i>Depois eu retorno. Tchau.</i>

930
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
E aí?

931
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Está de ressaca?

932
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Noites alegres, manhãs tristes.

933
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
- Daiquiri.
- Daiquiri.

934
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
- Oi!
- Olá.

935
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Tchauzinho!

936
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
- Calvin!
- Oi, Mari Carmen!

937
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
E sua dermatite?

938
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
A pele do cotovelo.

939
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Não está boa.

940
00:51:51,666 --> 00:51:53,541
Vou te dar um creme.

941
00:51:53,625 --> 00:51:55,000
É ótimo, da Mercadona.

942
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Aqui, "Mercadon"… Não?

943
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
"Mercadon"?

944
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Tanto faz. Toma.

945
00:52:00,625 --> 00:52:01,583
Pra você.

946
00:52:01,666 --> 00:52:03,000
- Pra você.
- Obrigado.

947
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Passa aí, e você vai ver.

948
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Obrigado.

949
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Ontem à noite…

950
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!

951
00:52:27,750 --> 00:52:29,041
Olá.

952
00:52:29,125 --> 00:52:31,333
Vai me contar o que fez ontem?

953
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Até queria, mas não lembro de nada.

954
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Nadinha.

955
00:52:36,583 --> 00:52:38,208
Não deveria sair sozinha.

956
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Vai vir com essa agora?

957
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
Não, é que…

958
00:52:42,083 --> 00:52:45,416
Da próxima vez que sair,
não precisa ir sozinha.

959
00:52:45,500 --> 00:52:46,416
Não te entendo.

960
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Tem razão.

961
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Seria bom pra mim fazer mais coisas.

962
00:52:53,708 --> 00:52:55,333
Desculpa, mas não…

963
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
Não entendi bem o que quer dizer.

964
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Me ajuda a me divertir
como está se divertindo.

965
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
- Sério?
- Sim, vamos fazer algo juntos.

966
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
- Mesmo?
- Sim.

967
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Se prepara, porque você vai ficar chocado.

968
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
Então está querendo comprar droga?

969
00:53:47,875 --> 00:53:49,666
Não é droga, é uma erva.

970
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Como orégano ou salsa.

971
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Ou maconha.

972
00:53:53,166 --> 00:53:55,916
Falando assim, parece pior, mas não é…

973
00:53:56,000 --> 00:53:58,500
Vai ver como a gente se sente bem.

974
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
- Como se chama?
- Esmeralda Verde.

975
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
E tem isso aqui?

976
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Em alguma barraca.

977
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
- Qual? Tem um milhão!
- Vamos ter que perguntar por aí.

978
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
Claro, mãe.

979
00:54:09,166 --> 00:54:10,708
Não podemos fazer isso!

980
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
Vão nos prender.
Vamos aparecer no <i>Fantástico.</i>

981
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
- Não vão nos prender.
- Sei lá!

982
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Só precisamos ter cuidado.

983
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Meu Deus!

984
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
O quê?

985
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Olha esse pepino!

986
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Que loucura!

987
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
Isso é pepino?

988
00:54:25,625 --> 00:54:26,833
Papaia. Leve.

989
00:54:26,916 --> 00:54:27,750
Não.

990
00:54:27,833 --> 00:54:29,250
Papaia, não.

991
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Esmeralda Verde.

992
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Como é?

993
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Diga a ela.

994
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Esmeralda Verde.

995
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Oi, bom dia.

996
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
- Olá.
- É ele.

997
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
- Bom dia.
- Olá, meu amigo.

998
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Esmeralda verde?

999
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
- Deixa que eu falo.
- Está nervoso demais.

1000
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
- Fumar vai te fazer bem.
- Não te entendem.

1001
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Esmeralda Verde, por favor.

1002
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
- Esmeralda Verde?
- Sim.

1003
00:55:11,666 --> 00:55:13,208
Vamos ver o que ele traz.

1004
00:55:13,291 --> 00:55:15,208
Talvez traga uns pêssegos.

1005
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
É isso! Rápido, paga!

1006
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
- É isso?
- Sim, paga.

1007
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
- Pra você. O dinheiro.
- Obrigado.

1008
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
- É só isso?
- Quer recibo, por acaso? Vamos!

1009
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
- Isto é…
- Espera.

1010
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Isto é orégano.

1011
00:55:34,458 --> 00:55:35,958
- Não pode ser.
- Mas é.

1012
00:55:36,041 --> 00:55:39,541
- Conheço o cheiro de orégano.
- É tempero, mas não orégano.

1013
00:55:39,625 --> 00:55:40,750
Estou dizendo.

1014
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Com licença!

1015
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Lá vem ele.

1016
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Ele viu que deu orégano sem querer.

1017
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Gostam de Esmeralda Verde?

1018
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
- O que ele disse?
- Se gostamos.

1019
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
É ótimo para pôr na pizza.

1020
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Sim.

1021
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
- É bom.
- Gostamos.

1022
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Na pizza, bom.

1023
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Pizza bom.

1024
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Perfeito.

1025
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
- Perfeito.
- Estão presos.

1026
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Os dois.

1027
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLÍCIA

1028
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
E aí, está relaxada?

1029
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
A verdade é que não deu muito certo.

1030
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
Não brinca! Sabia que a pena por tráfico
é de até 50 anos?

1031
00:56:48,625 --> 00:56:51,541
Tráfico de drogas? Não exagera!

1032
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Vamos pagar uma multa e ir embora.

1033
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Então esta é minha lua de mel.

1034
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Maravilha.

1035
00:57:09,291 --> 00:57:11,166
Não me contou o que aconteceu.

1036
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
- Onde?
- Com a Teresa.

1037
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
Você já sabe. Ela fugiu com o DJ.
O que mais quer saber?

1038
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
As coisas não acontecem da noite pro dia.
Deve ter tido algo.

1039
00:57:24,000 --> 00:57:25,375
As coisas estavam boas?

1040
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Nem boas nem ruins.

1041
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Não nos dávamos muito bem,

1042
00:57:31,916 --> 00:57:33,541
mas também não discutíamos.

1043
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Pensando bem,
ela estava estranha há um tempo.

1044
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
Mas eu também estava,

1045
00:57:41,916 --> 00:57:45,666
então deixei pra lá.
Aí tive a brilhante ideia de me casar.

1046
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Por quê?

1047
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Porque ela sempre dizia que tinha vontade.

1048
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
E você?

1049
00:57:53,166 --> 00:57:54,333
Queria isso?

1050
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Eu não me importava.

1051
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Sinceramente.

1052
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Mas pensei: "É o que casais fazem."

1053
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
Tem etapas.

1054
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
As coisas não vão ser sempre
um mar de rosas.

1055
00:58:10,541 --> 00:58:15,250
Porque é assim.
A gente mora junto, se casa, tem filhos…

1056
00:58:17,291 --> 00:58:20,375
- É assim que construímos uma relação.
- Não, filho.

1057
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
É assim que fugimos de nossos problemas.

1058
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Você é psicóloga?

1059
00:58:27,708 --> 00:58:28,791
Não sou.

1060
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Mas a experiência traz sabedoria.

1061
00:58:31,791 --> 00:58:34,000
Não foi ruim pra você e o papai.

1062
00:58:34,083 --> 00:58:37,250
Estão juntos a vida toda,
e até que deu certo.

1063
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Seu pai…

1064
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
me enganou.

1065
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Com quem?

1066
00:58:44,708 --> 00:58:47,000
Não, ele me enganou na vida.

1067
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
No início,

1068
00:58:50,041 --> 00:58:53,125
a gente sempre saía,
passeava na moto dele…

1069
00:58:53,791 --> 00:58:56,416
Íamos a vários lugares, sabe?

1070
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
- Íamos dançar.
- O papai dançava?

1071
00:58:58,583 --> 00:58:59,458
Dançava.

1072
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
Não…

1073
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Era ótimo, ele se virava na pista.

1074
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
É…

1075
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Mas aí nos casamos e…

1076
00:59:08,166 --> 00:59:09,416
nunca mais foi assim.

1077
00:59:10,041 --> 00:59:11,416
Era só trabalho,

1078
00:59:11,916 --> 00:59:12,958
casa,

1079
00:59:13,041 --> 00:59:13,958
comer,

1080
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
dormir…

1081
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
E agora, pintar.

1082
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Por favor!

1083
00:59:21,625 --> 00:59:24,041
Podem calar a boca? Minha cabeça vai doer.

1084
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Perdão, senhora.

1085
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
Querido, o que aconteceu com vocês
tinha que acontecer.

1086
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
- Você gastou uma fortuna…
- Porra, sim…

1087
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Mas se livrou de anos de sofrimento.

1088
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
Têm direito a um telefonema.

1089
00:59:48,083 --> 00:59:49,458
Ligamos pro papai?

1090
00:59:49,541 --> 00:59:52,625
Se dependermos do seu pai,
vai ser prisão perpétua.

1091
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Merda.

1092
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
O que faremos?

1093
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
- Deixa comigo.
- Pra quem vai ligar?

1094
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Pra um amigo.

1095
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
O grisalho?

1096
01:00:03,625 --> 01:00:05,125
O fotógrafo.

1097
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Liga. Estamos aqui por culpa dele.

1098
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Como eu…

1099
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
O hotel. Isso.

1100
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Não.

1101
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Isso.

1102
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Alô?

1103
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Pode pôr o Armando na linha?

1104
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
O fotógrafo francês.

1105
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Como é?

1106
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Certo, obrigada. Tchau.

1107
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
Que foi?

1108
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Ele saiu.

1109
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
E agora?

1110
01:00:39,875 --> 01:00:40,833
Não sei.

1111
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
Não conheço mais ninguém aqui.

1112
01:00:45,250 --> 01:00:46,125
Eu conheço.

1113
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Sara Adventures. Alô?

1114
01:00:49,458 --> 01:00:51,375
<i>Oi, Sara. É o José Luis.</i>

1115
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Oi, José Luis. Como está?

1116
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
<i>Bem.</i>

1117
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
<i>Mais pra normal.</i>

1118
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
<i>Minha mãe e eu fomos presos.</i>

1119
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
Quê?

1120
01:01:00,791 --> 01:01:02,125
- O que fizeram?
<i>- Sim.</i>

1121
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
<i>- Nós…</i>
<i>- Compramos drogas!</i>

1122
01:01:03,916 --> 01:01:06,041
<i>Mãe, cala a boca, por favor.</i>

1123
01:01:06,125 --> 01:01:08,083
<i>Fomos comprar Esmeralda Verde</i>
<i>pra minha mãe.</i>

1124
01:01:08,166 --> 01:01:09,875
<i>- Pra nós dois.</i>
- Certo.

1125
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
<i>Pode nos tirar daqui, por favor?</i>

1126
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
No momento, estou numa atividade
com alguns turistas.

1127
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
<i>Sim, claro.</i>

1128
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
<i>Precisamos da assinatura de um residente.</i>

1129
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
- Estou indo.
<i>- Sério?</i>

1130
01:01:25,458 --> 01:01:26,916
<i>- Obrigado.</i>
<i>- Obrigada!</i>

1131
01:01:27,000 --> 01:01:28,125
<i>Te devo uma.</i>

1132
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- José Luis.
<i>- Quê?</i>

1133
01:01:30,083 --> 01:01:31,375
Tem roupa de banho?

1134
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Não estou gostando!
Se soubesse, teria ficado na prisão!

1135
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Parem!

1136
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Muito bem, filho! Está indo bem!

1137
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Já chega!

1138
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Parem!

1139
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Sem as mãos!

1140
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Digam pra ele parar!

1141
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
- Quê?
- Quê?

1142
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Está rápido demais!

1143
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
- Quê?
- Digam pra ele parar!

1144
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
- Ele quer acelerar.
- Certo.

1145
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Acelera, capitão! Vamos!

1146
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Ele caiu!

1147
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Cadê ele?

1148
01:02:30,583 --> 01:02:31,833
Puta que pariu…

1149
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
- Puta merda…
- José Luis!

1150
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Ei!

1151
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Você está bem?

1152
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Não foi nada.

1153
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Estou ótimo.

1154
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Quê?

1155
01:02:50,041 --> 01:02:51,583
Duas águas-vivas.

1156
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Fica calmo, tá?

1157
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
Isso foi…

1158
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Vamos.

1159
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
Não consigo dançar.

1160
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Consegue. Confie em mim.

1161
01:03:50,583 --> 01:03:51,416
Viu?

1162
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Era isso que eu queria pra vida.

1163
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Viajar, conhecer gente,

1164
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
ver o mundo.

1165
01:03:58,791 --> 01:04:01,000
Por que não fez isso?

1166
01:04:01,083 --> 01:04:02,583
Não é tão fácil.

1167
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
E olha que eu tentei.

1168
01:04:05,833 --> 01:04:08,583
Uma vez, quando eu tinha uns 16 anos,

1169
01:04:08,666 --> 01:04:10,666
eu fugi de casa.

1170
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
Quando fugiu, queria ir pra onde?

1171
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Para Ibiza.

1172
01:04:14,791 --> 01:04:17,791
- Ibiza?
- Sim. Mas ele quis Pontevedra.

1173
01:04:17,875 --> 01:04:19,375
Óbvio, né?

1174
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
O papai ama frutos do mar!

1175
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Não era seu pai.
Era meu namorado da Galícia.

1176
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Galícia?

1177
01:04:26,291 --> 01:04:28,000
Teve namorado antes do papai?

1178
01:04:28,083 --> 01:04:29,666
Sim, e ele teve namorada.

1179
01:04:30,250 --> 01:04:33,916
- Terminamos quando nos conhecemos.
- Como eu não sabia disso?

1180
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Eu tive uma vida antes de te conhecer.

1181
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Imagino, mas vocês nunca me contaram
essas histórias.

1182
01:04:40,833 --> 01:04:42,500
Não sei nada sobre você.

1183
01:04:42,583 --> 01:04:44,125
Eu sei tudo sobre você.

1184
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
- Como é?
- Você me ouviu.

1185
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Filho não esconde nada de mãe.

1186
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Não fale bobagem.

1187
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Nunca fujo, mas tenho histórias.

1188
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
E eu conheço todas.

1189
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Acha isso mesmo?

1190
01:04:57,166 --> 01:05:01,125
Não sabia que sei mais de você
do que sei de mim?

1191
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
- Claro que não.
- Quer apostar?

1192
01:05:04,333 --> 01:05:07,416
O jogo é sobre
quem conhece o outro melhor.

1193
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
Se perder, bebe. Se não responder, bebe.

1194
01:05:14,333 --> 01:05:16,041
- E se eu acertar?
- Eu bebo.

1195
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Certo.

1196
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Vai ficar tão bêbado,
que nunca mais vai esquecer.

1197
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
Vou começar com uma fácil.
Qual foi meu primeiro emprego?

1198
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Essa é fácil.

1199
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Técnico de informática
na consultoria do Gerardo.

1200
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Pagava mixaria,
e o babaca pegava na minha bunda.

1201
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Acertou. Moleza.

1202
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Certo.

1203
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
E o meu primeiro emprego?

1204
01:05:42,333 --> 01:05:45,250
Não pode fazer pegadinha. É óbvio.

1205
01:05:45,333 --> 01:05:46,291
Nunca trabalhou.

1206
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Vendedora numa perfumaria.

1207
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
- Fala sério!
- Aos 17.

1208
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Beba.

1209
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Mas eu não tinha nascido. Não vale.

1210
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Teve uma vida pra perguntar, né?

1211
01:05:57,958 --> 01:05:59,541
Pra saber sobre sua mãe.

1212
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Beba.

1213
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Beba.

1214
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Isso.

1215
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Veio demais.

1216
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Vamos, beba.

1217
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Foda-se.

1218
01:06:22,291 --> 01:06:24,500
- Quando perdi a virgindade?
- Quando?

1219
01:06:24,583 --> 01:06:25,458
Ou com quem?

1220
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Tanto faz. Você não sabe.

1221
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Verdade. É coisa pessoal.

1222
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Não sei…

1223
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
Com a Inês, do terceiro andar,
aos 19 anos.

1224
01:06:35,666 --> 01:06:38,958
Seu pai e eu estávamos
em Salobreña de férias.

1225
01:06:40,208 --> 01:06:41,416
Como descobriu?

1226
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
Pela sua cara.

1227
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Vamos, beba.

1228
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Ótimo, você venceu. Parabéns!

1229
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Agora me pergunta.

1230
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Quando perdeu a virgindade?

1231
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
É um exemplo.

1232
01:06:57,708 --> 01:06:59,625
- Não foi na noite de núpcias.
- Não.

1233
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
O galego?

1234
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Não vou te contar.

1235
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Pronto.

1236
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
Por quê?

1237
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Olha só.

1238
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Pronto.

1239
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Não.

1240
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Mãe, que palhaçada!

1241
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Vamos.

1242
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
- Me escuta.
- O quê?

1243
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
- Não trapaceie.
- Não foi trapaça.

1244
01:07:30,625 --> 01:07:32,625
Falei ou não falei?

1245
01:07:32,708 --> 01:07:33,750
Sei lá.

1246
01:07:33,833 --> 01:07:36,000
Filho não esconde nada de mãe.

1247
01:07:36,083 --> 01:07:37,791
Tá, mas me conta o segredo.

1248
01:07:37,875 --> 01:07:39,083
- Não.
- Droga!

1249
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
Nem pensar.

1250
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Mas…

1251
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
tem uma coisa…

1252
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Eu sabia! O quê?

1253
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Seis meses atrás,

1254
01:07:52,041 --> 01:07:53,916
encontraram um caroço no meu seio.

1255
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Fiquei muito assustada.

1256
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Por que não disse nada?

1257
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
Pra não te preocupar.

1258
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
Estava sozinha?

1259
01:08:03,208 --> 01:08:04,250
Sozinha.

1260
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Não preciso de ninguém pra isso.

1261
01:08:07,375 --> 01:08:08,333
O que disseram?

1262
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
Alarme falso.

1263
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
- Tem certeza?
- Absoluta.

1264
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
- O papai não notou?
- Não.

1265
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Ele é um pamonha.

1266
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Ninguém notou nada.

1267
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Ninguém.

1268
01:08:24,208 --> 01:08:26,500
Juro que esta vai ser
a melhor viagem da sua vida.

1269
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Já está sendo.

1270
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Ei, José Luis!

1271
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
- Com licença.
- Ei!

1272
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
- Ei!
- Está bonito!

1273
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Melhor que da última vez.

1274
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
- Veio sozinho?
- Não.

1275
01:08:50,250 --> 01:08:53,333
Olha quem veio junto.
Olha o que ela está fazendo.

1276
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Dançando "La Cucaracha".

1277
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Vocês sempre me surpreendem.

1278
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Quer uma?

1279
01:09:01,458 --> 01:09:02,500
Tá.

1280
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Quer mais uma?

1281
01:09:12,416 --> 01:09:15,083
Não, amanhã farei uma excursão.
Não quero ressaca.

1282
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Para onde vai?

1283
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Quer ir?

1284
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Claro, porra!

1285
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Espera, amanhã? Eu não posso.

1286
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Vou pro fundo do mar com minha mãe.
Ela está animada.

1287
01:09:25,833 --> 01:09:27,375
Tudo bem.

1288
01:09:27,458 --> 01:09:28,500
Até mais, José!

1289
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Sara!

1290
01:09:41,666 --> 01:09:44,125
Minha mãe não ligaria de ir sozinha.

1291
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Tem certeza?

1292
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Sim, ela vai entender.

1293
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Vamos à excursão.

1294
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Leva os protetores de ouvido
pra não ter otite.

1295
01:10:02,208 --> 01:10:03,583
Não precisa.

1296
01:10:06,541 --> 01:10:07,708
Ela é legal, não é?

1297
01:10:08,208 --> 01:10:09,333
Quem?

1298
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Sara. Quem você acha?

1299
01:10:10,791 --> 01:10:12,916
Ah… Sim.

1300
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
É bonita.

1301
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
O que foi?

1302
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Comigo? Nada.

1303
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Ué…

1304
01:10:20,875 --> 01:10:24,041
A Teresa também era legal.

1305
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
Pra que falar da Teresa?

1306
01:10:26,875 --> 01:10:30,541
Leva os protetores de ouvido,
senão fica com otite…

1307
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Otite…

1308
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Tchau.

1309
01:10:35,083 --> 01:10:36,250
E minha camisa vermelha?

1310
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Este é o meu lugar favorito da ilha.

1311
01:10:47,541 --> 01:10:49,250
E não é à toa. É muito lindo.

1312
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Se divertiu com sua mãe?

1313
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Porra…

1314
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Ela bebe demais, nunca vi!

1315
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Vocês parecem próximos.

1316
01:11:07,041 --> 01:11:09,166
Bom, temos nossos momentos.

1317
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
E seus pais?

1318
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Faz muito tempo que não falo com meu pai.

1319
01:11:16,291 --> 01:11:17,125
Sério?

1320
01:11:17,208 --> 01:11:19,750
- Sinto muito.
- Não sinta. Ele é um babaca.

1321
01:11:20,750 --> 01:11:22,875
É legal você ser próximo dos seus.

1322
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Não me dou tão bem assim com minha mãe.

1323
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Brigamos demais.

1324
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Mas, desde que chegamos,

1325
01:11:30,541 --> 01:11:32,625
voltei a me sentir próximo dela.

1326
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Quer nadar?

1327
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Sim, por favor! Vamos!

1328
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
FUNDO DE VIDRO

1329
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Não ouse se mexer, Mari Carmen.

1330
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Meu Deus!

1331
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
O que faz aqui?

1332
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
O fundo do mar
é um dos meus lugares favoritos.

1333
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
- É?
- E você? O que faz aqui?

1334
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Ganhei a excursão numa competição.

1335
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Com meu marido.

1336
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
- E ele não veio com você?
- Não.

1337
01:12:56,958 --> 01:12:58,666
Mas não preciso de ninguém.

1338
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
Eu não perderia isso por nada no mundo.

1339
01:13:02,625 --> 01:13:03,666
E aqui estou eu.

1340
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Estou ficando
em um quarto de hóspedes em Tamarin.

1341
01:13:52,208 --> 01:13:53,500
Você mora sozinha?

1342
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Sim. Por quê?

1343
01:13:55,333 --> 01:13:57,250
Nada, é só que…

1344
01:13:58,000 --> 01:14:00,416
Fico impressionado com quem mora sozinho.

1345
01:14:01,000 --> 01:14:02,833
- Nunca morei sozinho.
- Sério?

1346
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Eu morava com meus pais,
depois morei com minha namorada.

1347
01:14:06,333 --> 01:14:08,083
Você tem alguém na Espanha?

1348
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Não.

1349
01:14:12,916 --> 01:14:13,750
Quer dizer…

1350
01:14:14,291 --> 01:14:15,541
terminamos há pouco tempo.

1351
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
Mas não foi nada de mais.

1352
01:14:18,708 --> 01:14:20,416
Não sou muito de compromisso.

1353
01:14:24,375 --> 01:14:25,708
Este lugar é incrível.

1354
01:14:25,791 --> 01:14:27,333
Tem sorte de morar aqui.

1355
01:14:28,166 --> 01:14:30,375
Nem sempre é bom.

1356
01:14:30,458 --> 01:14:34,500
Na baixa temporada, a ilha fica vazia.
Na alta temporada,

1357
01:14:34,583 --> 01:14:36,916
fica lotada de turistas
que querem transar comigo.

1358
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Parece incrível.

1359
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Sim, eu adoro.

1360
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Homem sabe ser um pé no saco, de verdade.

1361
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Você não é.

1362
01:14:51,000 --> 01:14:53,250
Normalmente mentem pra dormir com a gente.

1363
01:14:53,750 --> 01:14:58,000
Dizem que não têm namorada, esposa,
que o relacionamento é aberto…

1364
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Não quero saber da vida deles!

1365
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Se quer sexo, vamos fazer sexo.

1366
01:15:01,833 --> 01:15:05,375
Mas por que homem tem esse hábito idiota

1367
01:15:05,458 --> 01:15:06,791
de esconder as coisas?

1368
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Não sei.

1369
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
- Mentir não é legal.
- Não é.

1370
01:15:15,833 --> 01:15:16,708
Sara.

1371
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Quê?

1372
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Pronto, chegamos.

1373
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Gostei muito da angra, sabia?

1374
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Com o barquinho, os peixes… Adorei mesmo.

1375
01:15:56,416 --> 01:15:59,458
- Vamos repetir a dose.
- O que vai fazer amanhã?

1376
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Nossa, olha!

1377
01:16:04,125 --> 01:16:05,041
O que sua mãe…

1378
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
Quem é aquele?

1379
01:16:10,583 --> 01:16:13,125
Armando, um cara que ela conheceu aqui.

1380
01:16:14,041 --> 01:16:15,833
O que falei de turistas mentirosos?

1381
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
É mesmo… O que era?
Não lembro.

1382
01:16:19,958 --> 01:16:22,375
Nem todos se aproveitam de guias.

1383
01:16:22,458 --> 01:16:24,083
Alguns vão atrás das ricas.

1384
01:16:24,583 --> 01:16:25,833
Sério?

1385
01:16:25,916 --> 01:16:29,041
Minha mãe parece muita coisa,
mas não parece rica.

1386
01:16:29,541 --> 01:16:30,750
Pensa bem.

1387
01:16:30,833 --> 01:16:33,166
Uma senhora casada com um homem jovem,

1388
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
hospedada no melhor resort
das Ilhas Maurício…

1389
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
é rica.

1390
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Enfim… O que estava dizendo?

1391
01:16:47,458 --> 01:16:49,250
Vem, vamos fazer alguma coisa.

1392
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
<i>Gute Nacht.</i>

1393
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, leve-os ao quarto deles.

1394
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
- Boa noite.
- Boa noite.

1395
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
- Queria saber uma coisa.
- Sim?

1396
01:17:05,791 --> 01:17:07,125
Aquele senhor…

1397
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Você o conhece?

1398
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Não posso dizer.

1399
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Certo, mas pode me dizer
se já o viu por aqui? Ele é turista?

1400
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Não posso dizer.

1401
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Quer dinheiro?

1402
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
O que está fazendo?

1403
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Isto é gorjeta ou suborno?

1404
01:17:39,291 --> 01:17:40,875
Não é uma gorjeta ruim,

1405
01:17:40,958 --> 01:17:43,708
mas é um suborno de merda, né?

1406
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
É suborno.

1407
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Adorei ser subornada.

1408
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
As pessoas não subornam mais.
Caiu em desuso.

1409
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Há um tempo, recebemos uma estrela
de cinema. Não posso contar quem.

1410
01:17:55,708 --> 01:17:59,916
Ela tinha se separado do Brad Pitt
e trouxe tantos filhos…

1411
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Acha que reservou a suíte VIP?

1412
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Não.

1413
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Reservou a Júnior.

1414
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Amontoou as crianças.
Fiquei com pena delas.

1415
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Eu queria dizer:
"Angelina, você tem dinheiro pra…"

1416
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Quem é?

1417
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Pronto, falei.

1418
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Eu e minha boca enorme…

1419
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Aquele homem! Quem é ele?

1420
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Não sei quem é aquele homem.

1421
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Ele não é nosso hóspede. Não sei.

1422
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Nem falei por que ela me subornou.

1423
01:18:39,875 --> 01:18:41,458
Não me sai da cabeça.

1424
01:18:41,958 --> 01:18:43,041
O que estamos fazendo?

1425
01:18:43,708 --> 01:18:44,833
Espionando minha mãe.

1426
01:18:50,375 --> 01:18:52,833
Vamos, isso não tem sentido. E me espetei.

1427
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
- Sério? Com Photoshop?
- Sim. Quer?

1428
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
- Tá, mas…
- Oi. E aí?

1429
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Olá. Tudo bem?

1430
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
Eu queria falar com você, mãe.

1431
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
"Mãe"?

1432
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Ele não é seu marido?

1433
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
- Bem, é uma coisa…
- Não contou pra ele?

1434
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Não, sou filho dela.

1435
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
O marido dela é meu pai. Está em Madrid.

1436
01:19:16,833 --> 01:19:19,375
- Você se lembra dele, né?
- Perfeitamente.

1437
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Nos dá licença?

1438
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Venha.

1439
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Estou indo. Com licença.

1440
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
O que foi?

1441
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Esse cara é um golpista.

1442
01:19:33,750 --> 01:19:35,083
Esse cara é o Armando.

1443
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Ele é um cavalheiro.

1444
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
E ele tem sido gentil comigo
desde que eu cheguei.

1445
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
Diferente de certas pessoas.

1446
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Você não enxerga?

1447
01:19:44,458 --> 01:19:46,875
Por que um homem mais jovem

1448
01:19:46,958 --> 01:19:50,458
que parece ter saído de comercial de xampu
estaria com você?

1449
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Comigo?

1450
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Sim, mãe. Preciso explicar tudo?

1451
01:19:55,333 --> 01:19:56,708
Acho que está enganado.

1452
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Sua mãe e eu somos só amigos.

1453
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Viu?

1454
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Me poupe, Sr. Armando.
Sei que não é hóspede daqui.

1455
01:20:02,625 --> 01:20:04,791
Claro que não. Sou freelancer.

1456
01:20:04,875 --> 01:20:06,083
Como teria dinheiro?

1457
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Vai continuar com a farsa?

1458
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
Não é farsa.

1459
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
Ele tirou fotos lindas de mim…

1460
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Eu sei tirar fotos lindas se quiser.

1461
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Parabéns.

1462
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Sara, diz a ela que existem golpistas.

1463
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
É verdade.

1464
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Viu?

1465
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Já chega. Tá?

1466
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
- Mãe, parece boba!
- Chega!

1467
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Eu te entendo.

1468
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Está chateado porque te deixaram no altar,

1469
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
mas não ouse falar assim comigo!

1470
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Entendeu?

1471
01:20:33,666 --> 01:20:35,000
Não fale assim comigo.

1472
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
É verdade?

1473
01:20:41,208 --> 01:20:42,916
- É complicado.
- Complicado?

1474
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
Como?

1475
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Fale a verdade. Te deixaram no altar?
Sim ou não?

1476
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Sim.

1477
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Sara.

1478
01:20:56,166 --> 01:20:57,583
Cai fora, mentiroso.

1479
01:21:02,875 --> 01:21:05,333
Não vê que faço isso pra te proteger?

1480
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Não preciso de proteção.

1481
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
- Não é o que parece.
- O que parece?

1482
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Que está traindo o papai.

1483
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Mas…

1484
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
Eu sou adulto.

1485
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Não pode me dar um tapa.

1486
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Não acredito.

1487
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Espera.

1488
01:21:43,041 --> 01:21:45,541
Desculpe ter te dado um tapa.

1489
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
Foi a primeira vez
que te encostei um dedo.

1490
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Viu o que fez?

1491
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Você se acha uma mãe incrível?

1492
01:21:56,958 --> 01:21:58,625
Sabe por que saí de casa?

1493
01:22:00,375 --> 01:22:02,958
Pra poder fazer as coisas sozinho.

1494
01:22:03,041 --> 01:22:04,708
Pra tomar decisões sem você!

1495
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Sem ouvir: "Que gracinha, filho,
mas faça o que a mamãe mandou."

1496
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
É o que você faz!

1497
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
- Eu?
- Vai dizer que não?

1498
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Não esqueça
que continuo lavando suas roupas.

1499
01:22:16,333 --> 01:22:17,541
Porque você pede!

1500
01:22:17,625 --> 01:22:19,458
Nunca me deixa fazer nada!

1501
01:22:20,125 --> 01:22:23,333
Lembra das palhaçadas que me falava
quando eu era criança?

1502
01:22:24,500 --> 01:22:26,541
"Não vai ao acampamento de verão.

1503
01:22:26,625 --> 01:22:30,291
Tem tênia na montanha,
vão entrar em você e sair pelo fiofó."

1504
01:22:30,958 --> 01:22:33,250
"Não vai na excursão para o Marrocos.

1505
01:22:33,333 --> 01:22:36,958
Você é tão burro que vão te enganar
e colocar drogas na mala."

1506
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
Nunca tive bicicleta.

1507
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Você dizia que quem caía
ficava paraplégico!

1508
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Você é desajeitado.

1509
01:22:42,791 --> 01:22:43,833
Só pra avisar.

1510
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
Você me fez ter medo de subir em boia.

1511
01:22:46,250 --> 01:22:48,083
Você me encheu de medos.

1512
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Se mete em tudo.

1513
01:22:51,625 --> 01:22:53,166
Como pode ser tão ingrato?

1514
01:22:53,250 --> 01:22:54,458
Eu me meto?

1515
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Veio até na minha lua de mel!

1516
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
Isso também é culpa minha?

1517
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Isso também é culpa minha?

1518
01:23:00,000 --> 01:23:00,833
Tudo é, né?

1519
01:23:00,916 --> 01:23:02,291
Tudo é culpa minha!

1520
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Minha e da coitada da Teresa.

1521
01:23:04,333 --> 01:23:05,541
"Coitada da Teresa"?

1522
01:23:06,166 --> 01:23:11,083
- Ontem ela era uma vaca, hoje é coitada.
- Não se pergunta por que todas te largam?

1523
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Não, mas me conta.
Já vi que tem uma teoria. Quero ouvir.

1524
01:23:14,875 --> 01:23:17,458
Você não quer namorada. Você quer uma mãe.

1525
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Como é que é?

1526
01:23:19,541 --> 01:23:23,583
Se cansam de você, pois não estão
dispostas a aguentar o que aguento.

1527
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Não se faça de vítima.

1528
01:23:24,958 --> 01:23:26,583
Faço tudo por você.

1529
01:23:27,416 --> 01:23:28,375
E o que ganho?

1530
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
O que preciso dar?

1531
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Exatamente! Você não me dá nada.

1532
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
- Dá tudo para a próxima.
- Quê?

1533
01:23:35,791 --> 01:23:37,333
Pra primeira que conhece.

1534
01:23:37,416 --> 01:23:40,416
- Claro que não.
- Sara, Teresa, Inês…

1535
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
- A das Ilhas Canárias.
- Yaiza?

1536
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
Arruinou sua faculdade.

1537
01:23:43,583 --> 01:23:45,375
Ela era legal. Não arruinou nada.

1538
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Sei. Também te deu um pé na bunda.

1539
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
Mentira. Foi consensual.

1540
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Nossa, como você é burro!

1541
01:23:51,625 --> 01:23:55,125
Você vive trocando de namorada
porque é um cagão

1542
01:23:55,208 --> 01:23:56,916
que não sabe ficar sozinho.

1543
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
Esse é o seu problema.

1544
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
E você é perfeita, né?

1545
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Nunca errou na vida.

1546
01:24:07,625 --> 01:24:09,041
Nem vou entrar nisso.

1547
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
Já falou o suficiente.

1548
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Falou bastante.

1549
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Eu só queria me divertir um pouco.

1550
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Sabe o que é isso?

1551
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Eu não sei.

1552
01:24:20,583 --> 01:24:22,375
Desde que me casei.

1553
01:24:23,541 --> 01:24:27,125
E se conheço quem me faça sentir
que a vida é mais que cuidar

1554
01:24:27,208 --> 01:24:31,083
de um marido que me ignora
e de um filho que não me respeita,

1555
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
não preciso dormir com a pessoa.

1556
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
CHAMADA RECEBIDA

1557
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Oi.

1558
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Oi.

1559
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
Posso?

1560
01:25:52,291 --> 01:25:54,916
Claro. Entre, sim.

1561
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Eu estava…

1562
01:26:03,000 --> 01:26:04,416
fazendo as malas.

1563
01:26:14,791 --> 01:26:17,000
Por que disse que ele era seu marido?

1564
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Pra você saber que sou casada.

1565
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Pra deixar claro pra mim
que não poderia rolar nada entre nós.

1566
01:26:25,416 --> 01:26:27,000
Ou deixar claro pra mim.

1567
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Vai embora?

1568
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Amanhã.

1569
01:26:34,208 --> 01:26:35,833
Última noite no paraíso.

1570
01:26:36,875 --> 01:26:38,958
Pode passá-la trancada neste quarto

1571
01:26:39,041 --> 01:26:42,000
ou pode tomar um último daiquiri comigo.

1572
01:26:42,583 --> 01:26:44,666
Está bem. Espera um minuto?

1573
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
- Claro.
- Está bem.

1574
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Deslumbrante.

1575
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
- Vamos?
- Sim.

1576
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
A que horas você vai embora?

1577
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
<i>Atenção.</i>

1578
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
<i>Última chamada para o casamento Matasa.</i>

1579
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
<i>Casamento Matasa.</i>

1580
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
<i>Todos para o cais.</i>

1581
01:27:43,333 --> 01:27:45,166
<i>Última oportunidade</i>

1582
01:27:45,250 --> 01:27:47,291
<i>para o amor.</i>

1583
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
<i>Obrigada.</i>

1584
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
GARAGEM DE BARCO DA SARA

1585
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
- Bom dia.
- Oi.

1586
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
É a melhor aventura. De verdade.

1587
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.

1588
01:28:12,083 --> 01:28:14,333
Vim me desculpar por mentir pra você.

1589
01:28:15,125 --> 01:28:16,625
A culpa foi minha.

1590
01:28:16,708 --> 01:28:19,500
Por me envolver
com mais um turista mentiroso.

1591
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Tem razão.

1592
01:28:21,291 --> 01:28:25,833
Pode ser tarde, mas quero dizer a verdade.
Um, esta viagem é minha lua de mel.

1593
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
E dois, sim, me deixaram no altar.

1594
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Como foi?

1595
01:28:37,791 --> 01:28:39,125
Não vou te contar.

1596
01:28:40,166 --> 01:28:42,416
- Quero que me conte.
- Não vou contar.

1597
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
O que quer saber?

1598
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Eu estava com ela no altar,
prestes a dizer: "Sim."

1599
01:28:50,166 --> 01:28:54,375
Aí um carro passou por cima
das letras que diziam "love".

1600
01:28:54,875 --> 01:28:56,500
Eu odiava, mas ela gostava.

1601
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Um homem muito bonito saiu do carro.

1602
01:29:02,083 --> 01:29:03,750
Ele falou algo com a Teresa,

1603
01:29:04,291 --> 01:29:08,125
ela correu pros braços dele,
e eles se beijaram na minha frente.

1604
01:29:08,208 --> 01:29:09,500
Perto dos convidados.

1605
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Desculpa, mas…

1606
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Fiquei igual idiota com um colete
que ela tinha escolhido.

1607
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Não quer se casar? Tá, eu supero.

1608
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Mas não faz isso comigo, vaca!

1609
01:29:23,375 --> 01:29:24,666
Sabe o que é pior?

1610
01:29:26,083 --> 01:29:28,375
Eu sabia que a gente não tinha futuro.

1611
01:29:29,416 --> 01:29:31,000
Mas naquele dia, por um segundo,

1612
01:29:32,500 --> 01:29:33,541
acreditei que tinha.

1613
01:29:36,041 --> 01:29:38,375
Acreditei que daria certo com a Teresa.

1614
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Sinto muito.

1615
01:29:47,750 --> 01:29:50,708
Não tinha contado
porque nunca vivi algo tão patético.

1616
01:29:52,041 --> 01:29:54,000
Eu não ia contar pra garota de que gosto.

1617
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Não importa. Você vai embora amanhã.

1618
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
E se eu ficar?

1619
01:30:01,041 --> 01:30:02,500
- Acabou de me conhecer.
- E?

1620
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
- Não…
- Nos gostamos.

1621
01:30:04,500 --> 01:30:06,750
Nos damos bem, rimos juntos.

1622
01:30:06,833 --> 01:30:08,666
Nada me espera em Madrid.

1623
01:30:08,750 --> 01:30:09,666
Porra!

1624
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Prefiro ficar aqui com você. Não?

1625
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Sério, ficou tudo bem claro.

1626
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
E então?

1627
01:30:18,583 --> 01:30:20,416
Acabaram de te deixar no altar.

1628
01:30:21,083 --> 01:30:22,708
Nada vai estar tão claro.

1629
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
Não é normal querer ficar
depois de uns dias com você, né?

1630
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Não.

1631
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Então minha mãe tem razão.

1632
01:30:33,916 --> 01:30:35,250
Não sei ficar sozinho.

1633
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
Realmente não sei como.

1634
01:30:40,541 --> 01:30:41,541
Sabe o que acho?

1635
01:30:41,625 --> 01:30:42,625
O quê?

1636
01:30:43,208 --> 01:30:45,000
O que diz faz sentido.

1637
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Mas está dizendo à mulher errada.

1638
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Vá dizer à sua mãe!

1639
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
É, eu entendi.

1640
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Tchau.

1641
01:31:26,958 --> 01:31:28,125
Boa sorte!

1642
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Mãe!

1643
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Pai, sou eu. Estou procurando a mamãe.

1644
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
<i>Sabe onde ela guarda a aguarrás?</i>

1645
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Quê? Não sei.

1646
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Está ligando pra isso?

1647
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
<i>Não, mas estou retocando seu quadro.</i>

1648
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
<i>Está ficando ótimo.</i>

1649
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
Mas não consigo apagar
as sobrancelhas da Teresa.

1650
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Não é culpa minha. Ela tinha muito pelo.

1651
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Esquece os pelos da Teresa e me escuta.

1652
01:32:09,833 --> 01:32:11,208
Tem algo errado com a mamãe.

1653
01:32:12,041 --> 01:32:14,250
- Ela disse que você a enganou.
<i>- Eu?</i>

1654
01:32:14,333 --> 01:32:16,791
<i>Sabe há quanto tempo não…</i>

1655
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Não estou falando disso. Escuta.

1656
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Ela disse que, antes de se casarem…

1657
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
vocês se divertiam juntos.

1658
01:32:27,250 --> 01:32:29,125
Vocês faziam planos, riam.

1659
01:32:29,625 --> 01:32:31,166
Mas você mudou do nada.

1660
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
<i>- Sim, é.</i>
- É o quê?

1661
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Claro que a enganei. Eu não sou divertido.

1662
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Fiz aquilo pra conquistá-la,
todo mundo faz isso.

1663
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Como pode admitir isso?

1664
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
Não vê que isso é palhaçada?

1665
01:32:46,291 --> 01:32:47,708
<i>Não é. É a vida.</i>

1666
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
<i>Ela também não é piolho de festa.</i>

1667
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
<i>- Ela é um tédio.</i>
- Não é verdade.

1668
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Eu também achava, mas não é.

1669
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
A mamãe…

1670
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Ela é maneira.

1671
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
É muito engraçada, de verdade.

1672
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Ela virou dona da ilha.
Todo mundo gosta dela.

1673
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
É simples.

1674
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
Ela só quer se divertir.

1675
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
E está entediada com você.

1676
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Precisa fazer um esforço.

1677
01:33:20,708 --> 01:33:22,708
<i>Senão, acho que ela vai te largar.</i>

1678
01:33:23,291 --> 01:33:24,208
Ela disse isso?

1679
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
Não precisa dizer.

1680
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
<i>Certo.</i>

1681
01:33:29,125 --> 01:33:30,541
Então tá. Tchau, pai.

1682
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Sra. Montse. É uma emergência.

1683
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
- Diga.
- Viu a mulher?

1684
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
- Sua esposa?
- Sim.

1685
01:34:03,000 --> 01:34:06,416
Sim, ela passou por aqui.
Ela ia para a ilha particular.

1686
01:34:06,500 --> 01:34:07,458
Ilha particular?

1687
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Como você é chato! É o casamento Matasa.

1688
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Ela passou por aqui de branco
com outros casais.

1689
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Estava sozinha?

1690
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Não estava sozinha.

1691
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Tem algo esquisito
acontecendo entre vocês.

1692
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Você com outra mulher,
ela com outro homem.

1693
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Talvez eu tenha
que expulsar vocês do quarto.

1694
01:34:35,750 --> 01:34:37,166
Jean-Pierre, é a Montse!

1695
01:34:37,250 --> 01:34:38,083
Montse?

1696
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Ei! Não se atreva!

1697
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Saiam do caminho!

1698
01:35:00,916 --> 01:35:01,875
<i>Amor</i>

1699
01:35:01,958 --> 01:35:04,416
<i>é o motor que nos impulsiona na vida.</i>

1700
01:35:06,666 --> 01:35:08,875
<i>Um motor eterno</i>

1701
01:35:08,958 --> 01:35:11,250
<i>que nos mostra o sentido de tudo.</i>

1702
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
<i>Por isso é muito importante</i>

1703
01:35:14,708 --> 01:35:17,125
<i>dizer às pessoas que você as ama.</i>

1704
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
<i>Então diga mais vezes</i>
<i>e deixe tudo para trás,</i>

1705
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
<i>porque uma coisa nova começa aqui e agora.</i>

1706
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
<i>Querido casal,</i>

1707
01:35:30,041 --> 01:35:31,708
<i>querem se casar</i>

1708
01:35:31,791 --> 01:35:34,875
<i>segundo o ritual Matasa</i>
<i>e unir suas vidas para sempre?</i>

1709
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Pare!

1710
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Mãe!

1711
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Não!

1712
01:35:41,958 --> 01:35:43,000
Não!

1713
01:35:43,083 --> 01:35:44,333
De jeito nenhum! Não!

1714
01:35:44,416 --> 01:35:45,958
O que ele está fazendo?

1715
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Mãe!

1716
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Não pode…

1717
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Parem essa coisa!

1718
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Mãe, não!

1719
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
- Não!
- Que beleza…

1720
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Olá.

1721
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Mari Carmen, o que houve?

1722
01:36:04,083 --> 01:36:07,041
Mãe, não sei o que está havendo,
mas não faça isso.

1723
01:36:07,125 --> 01:36:09,541
Sei que o papai é pamonha, e eu sou burro,

1724
01:36:09,625 --> 01:36:11,125
mas esta não é a solução.

1725
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Acho que não deveria se casar.

1726
01:36:13,916 --> 01:36:15,125
Não vou me casar.

1727
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
- Não?
- Somos testemunhas.

1728
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
- Eita porra…
- Perdão.

1729
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, sinto muito.

1730
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Desculpa.

1731
01:36:23,666 --> 01:36:25,875
Achou mesmo que eu estava me casando?

1732
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Acha que sou boba?

1733
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Desculpa, Bibi e Gu…

1734
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Pessoal.

1735
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Sei que você não é boba.

1736
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
Mas você tem motivo
pra chutar o balde e fugir.

1737
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Por isso achei que…

1738
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
E esse homem aqui, o Armando…

1739
01:36:42,416 --> 01:36:43,666
Ele te trata bem.

1740
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Ele te ouve, é divertido,
tem cabelo bonito.

1741
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
- E é um bandido.
- Quê?

1742
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Você me ouviu.

1743
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Como é?

1744
01:36:52,875 --> 01:36:57,333
Percebi quando te liguei da delegacia,
e disseram que não era hóspede.

1745
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Claro. Fico num apart-hotel…

1746
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Sim, também liguei pra lá.
Estão atrás de você por inadimplência.

1747
01:37:03,625 --> 01:37:08,375
Liguei pro consulado e dei informações.
Estão te procurando em três países.

1748
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Só fui na onda
porque estava me divertindo muito.

1749
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Mas, nossa…

1750
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
E por que estariam atrás de mim?

1751
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Por colocar isto
nas bagagens dos turistas.

1752
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Señora Montse! Temos um problema aqui.

1753
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Calvin, o que houve?

1754
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Eu realmente não sei do que está falando.

1755
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Ligue pro seu comparsa
no aeroporto de Madrid. Foi preso.

1756
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Drogas!

1757
01:37:35,875 --> 01:37:38,625
Mari Carmen, não tenho comparsa!

1758
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Chamem a polícia.

1759
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Me dê isso!

1760
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Solte minha mãe!

1761
01:37:43,791 --> 01:37:45,333
Não encoste no meu filho!

1762
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Você está bem?

1763
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
- Sim.
- Querido?

1764
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Desculpe. A senhora o chamou de filho?

1765
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Oi.

1766
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Não são casados?

1767
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Fui enganada?

1768
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Bem, a verdade é que…

1769
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
É que o quarto era tão grande…

1770
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
- Falei que era pra recém-casados.
- Espera aí.

1771
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Não somos casados. É verdade.

1772
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Mas qualquer quarto é pouco pra ela.

1773
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
E quero agradecer a ela.

1774
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Sempre ficou do meu lado, e não dei valor.

1775
01:38:31,333 --> 01:38:33,958
Nunca a vi como mulher,
pois ela é minha mãe.

1776
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
E só.

1777
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
Nunca pergunto como ela está,

1778
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
o que ela quer.

1779
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
Se está feliz ou triste.
Não sei, nunca pergunto.

1780
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Até uns dias atrás,

1781
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
eu não sabia do que você gostava.

1782
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Mesmo assim, ela estava comigo.

1783
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
E sei que sempre estará.

1784
01:39:02,250 --> 01:39:03,625
Ela não é minha mulher.

1785
01:39:06,000 --> 01:39:07,750
Mas é a mulher da minha vida.

1786
01:39:18,750 --> 01:39:20,500
Ele é fofo!

1787
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Espera.

1788
01:39:26,791 --> 01:39:28,500
Você, bonitão. Passa pra cá.

1789
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Vem aqui, por favor.

1790
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Eu já chamei a polícia.
Eles estão no hotel. E aí?

1791
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
- É uma opção.
- É.

1792
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
A outra é…

1793
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
você…

1794
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
eu…

1795
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
e um daiquiri.

1796
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Pegamos aquele barquinho e vamos embora.

1797
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
- Um barquinho?
- É.

1798
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Não. Que se foda o barco!

1799
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Já tenho preocupação de mais
com um à toa em Cornellà.

1800
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
Não quero dois.

1801
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvin, vem cá. Cadê o Jean-Pierre?

1802
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Acompanhem este senhor ao hotel.
Não o percam de vista.

1803
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Entendido?

1804
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
- Cuidado.
- Não sabe o que está perdendo.

1805
01:40:13,625 --> 01:40:16,750
Sei, sim. Eu sei muito bem
o que estou perdendo.

1806
01:40:16,833 --> 01:40:18,041
Não caio nessa de novo!

1807
01:40:54,041 --> 01:40:55,000
Bem…

1808
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
- Pronto.
- Pronto.

1809
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
- Chegamos.
- É.

1810
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
O hotel era ótimo,
mas nada como nossa cama!

1811
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
<i>- Bienvenue.</i>
- O que deu nele agora?

1812
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Amor, nós voltamos.

1813
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
- Pra você.
- O que é isso?

1814
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Que lindas! Obrigada.

1815
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
- E…
- O que é?

1816
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Duas passagens pra Paris.

1817
01:41:22,833 --> 01:41:25,166
Partimos em uma hora. Se quiser.

1818
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Nossa…

1819
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Bateu a cabeça ou algo assim?

1820
01:41:32,541 --> 01:41:35,416
Não tem saudades
de como nos divertíamos antes?

1821
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Olha as coisas que seu pai inventa!

1822
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paris?

1823
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Sabe que eu sempre quis
ir pra Paris, danado!

1824
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
- Quero ver a Torre Eiffel.
- Claro.

1825
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
E eu me empanturraria de foie gras.

1826
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
E o sonho da minha vida é ver a <i>Mona Lisa.</i>

1827
01:41:58,666 --> 01:42:00,708
Não era ver o fundo do mar?

1828
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
- Isso eu já vi.
- Certo.

1829
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Dois ingressos para o Louvre.

1830
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Anda! Busca sua mala!

1831
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Vamos para Paris!

1832
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Olha só seu pai! Nem acredito!

1833
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Bom…

1834
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Certo.

1835
01:42:14,375 --> 01:42:15,916
Vai ficar bem sozinho?

1836
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
Não sei. Vai ser a primeira vez.

1837
01:42:21,125 --> 01:42:22,166
Mas acho que sim.

1838
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Vai ficar bem acompanhada?

1839
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Não sei. Vai ser a primeira vez.

1840
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Mas acho que sim.

1841
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Obrigado, mãe.

1842
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Ponha na água com uma aspirina.
Pego quando voltar.

1843
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Certo.

1844
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Eu te amo.

1845
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Eu também.

1846
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
<i>Au revoir,</i> filho!

1847
01:43:35,083 --> 01:43:37,416
<i>Querido, chegou em casa?</i>

1848
01:43:37,500 --> 01:43:39,333
<i>Sua geladeira deve estar vazia.</i>

1849
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
<i>Passe na nossa casa.</i>
<i>Tem bastante lombo com foie gras.</i>

1850
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
<i>Beijos, querido.</i>

1851
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
NÃO MARQUE NADA NESTA DATA

1852
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
AMOR

1853
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
RECÉM-CASADOS

1854
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
PRAIA

1855
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
RECÉM-CASADOS

1856
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
NUNCA DESISTA

1857
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
MÃE

1858
01:44:28,416 --> 01:44:31,333
VIVER, SORRIR, AMAR

1859
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
O AMOR ESTÁ NO AR

1860
01:44:39,416 --> 01:44:42,875
AMOR

1861
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
PRAIA, MEU LUGAR FELIZ

1862
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Legendas: Raissa Duboc



