1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Thank you.

4
00:00:38,333 --> 00:00:39,166
[sighs]

5
00:00:43,875 --> 00:00:46,958
<i>♪ Many times I tried to tell you ♪</i>

6
00:00:47,458 --> 00:00:49,833
<i>♪ Many times I cried alone ♪</i>

7
00:00:51,041 --> 00:00:54,375
<i>♪ Always I'm surprised how well ♪</i>

8
00:00:54,458 --> 00:00:57,125
<i>♪ You cut my feelings to the bone ♪</i>

9
00:00:57,958 --> 00:01:01,083
<i>♪ Don't want to leave you really ♪</i>

10
00:01:02,041 --> 00:01:04,500
<i>-♪ I've invested too much time ♪</i>
-[car horn beeps]

11
00:01:05,291 --> 00:01:08,500
<i>♪ To give you up that easy ♪</i>

12
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
All right then. Fuck it!

13
00:01:11,125 --> 00:01:12,166
[tires screech, horns beep]

14
00:01:12,250 --> 00:01:16,750
<i>♪ We belong to the light</i>
<i>We belong to the thunder ♪</i>

15
00:01:17,625 --> 00:01:18,625
[indistinct chatter]

16
00:01:18,708 --> 00:01:21,041
<i>♪ We belong to the sound of the words</i> ♪

17
00:01:21,125 --> 00:01:23,416
<i>♪ We've both fallen under ♪</i>

18
00:01:23,500 --> 00:01:24,416
Go, go, go!

19
00:01:24,500 --> 00:01:25,750
[engine accelerates]

20
00:01:25,833 --> 00:01:29,708
<i>♪ Whatever we deny or embrace</i>
<i>For worse or for better ♪</i>

21
00:01:29,791 --> 00:01:31,458
[tires screech]

22
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
-[horn beeps]
-Watch out!

23
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
-Watch out, man!
-[bell rings]

24
00:01:35,166 --> 00:01:38,291
<i>♪ We belong, we belong together ♪</i>

25
00:01:40,916 --> 00:01:43,458
<i>♪ Maybe it's a sign of weakness ♪</i>

26
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
[priest]<i> Love…</i>

27
00:01:46,541 --> 00:01:48,750
-Go!
<i>-…is the greatest thing in our lives.</i>

28
00:01:48,833 --> 00:01:50,000
[horn beeps]

29
00:01:50,083 --> 00:01:51,833
<i>To love someone is the greatest gift.</i>

30
00:01:53,125 --> 00:01:54,166
<i>It's more than a gift.</i>

31
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
It's a necessity.

32
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…

33
00:01:59,500 --> 00:02:02,916
do you take José Luis Panizo
to be your lawfully wedded husband?

34
00:02:03,000 --> 00:02:04,083
[car horn beeps]

35
00:02:04,166 --> 00:02:06,291
-[gasps]
-[guests chatter indistinctly]

36
00:02:06,375 --> 00:02:08,000
This is not going to happen.

37
00:02:08,083 --> 00:02:09,250
[gasps]

38
00:02:09,333 --> 00:02:10,708
-[loud thud]
-[screams]

39
00:02:10,791 --> 00:02:11,875
[man] Oh my god!

40
00:02:15,916 --> 00:02:17,583
Teresa, you can't marry this man.

41
00:02:17,666 --> 00:02:18,500
[guest] Huh?

42
00:02:20,416 --> 00:02:21,250
I love you.

43
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
And you love me.

44
00:02:23,250 --> 00:02:25,750
♪ <i>Whatever we deny or embrace ♪</i>

45
00:02:25,833 --> 00:02:28,375
♪ <i>For worse or for better ♪</i>

46
00:02:28,458 --> 00:02:32,625
♪ <i>We belong, we belong ♪</i>

47
00:02:32,708 --> 00:02:35,250
<i>♪ We belong together ♪</i>

48
00:02:37,875 --> 00:02:38,708
Let's go.

49
00:02:42,125 --> 00:02:43,625
[Teresa] Hurry up. Let's go.

50
00:02:43,708 --> 00:02:45,291
[music ends]

51
00:02:47,625 --> 00:02:51,500
NETFLIX PRESENTS

52
00:02:51,583 --> 00:02:53,583
[melancholy music playing]

53
00:03:01,500 --> 00:03:02,791
It's for the best, you know.

54
00:03:03,291 --> 00:03:04,541
I never really liked her.

55
00:03:06,208 --> 00:03:08,916
I'm sorry, José Luis,
but I have to charge you anyway.

56
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Wait, honey.

57
00:03:27,708 --> 00:03:28,958
[Mari Carmen]<i> She was always…</i>

58
00:03:29,708 --> 00:03:31,208
I mean… always.

59
00:03:31,291 --> 00:03:34,666
Whenever we'd invite her over,
she always had an excuse.

60
00:03:34,750 --> 00:03:37,041
For my birthday, and also your father's…

61
00:03:37,125 --> 00:03:39,541
that time after grandfather's surgery,
remember?

62
00:03:39,625 --> 00:03:42,708
And, of course, you always
spent Christmas with <i>her</i> parents.

63
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
[band singing in Spanish]
<i>♪ Please tell me this is not true ♪</i>

64
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
<i>♪ That you're not cheating on me</i>
<i>And that you're still with me ♪</i>

65
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
<i>♪ And when I went to Puerto Rico… ♪</i>

66
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
[man] This is delicious.

67
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Son, the catering is great.

68
00:04:00,041 --> 00:04:02,500
-Okay, okay. You guys can stop…
-[music stops]

69
00:04:03,125 --> 00:04:04,166
…playing that on repeat.

70
00:04:04,250 --> 00:04:05,166
-Okay.
-Okay?

71
00:04:05,250 --> 00:04:07,666
-Thanks a lot.
-Guys, let's play "El merenguito."

72
00:04:08,208 --> 00:04:10,333
[singer, in Spanish] One, two…

73
00:04:10,416 --> 00:04:12,416
-One, two, three!
-[music starts]

74
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
This bill for the lighting equipment…

75
00:04:14,583 --> 00:04:16,000
is five hundred euros.

76
00:04:17,541 --> 00:04:19,916
Photographer. Two thousand euros?

77
00:04:20,000 --> 00:04:21,041
She's the best one.

78
00:04:21,125 --> 00:04:23,500
People take pictures
with their cellphones now.

79
00:04:23,583 --> 00:04:26,416
You're saying we should've
taken our wedding photos on smart phones?

80
00:04:26,500 --> 00:04:27,750
-What…
-We wanted quality photos.

81
00:04:28,291 --> 00:04:29,833
You think they have to-go boxes?

82
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
How are you planning to carry
200 sirloins with foie gras?

83
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Don't worry. I'll freeze them.
They'll be eaten in a month.

84
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
His liver will collapse.

85
00:04:36,125 --> 00:04:37,583
Why'd you pay for everything?

86
00:04:37,666 --> 00:04:39,833
I told you. Teresa… [exhales]

87
00:04:40,416 --> 00:04:43,125
Teresa is a student
and couldn't afford any of this.

88
00:04:43,208 --> 00:04:44,041
And what do we do?

89
00:04:44,125 --> 00:04:44,958
We help each other.

90
00:04:45,041 --> 00:04:47,250
-You taught me that.
-A student? What was she studying?

91
00:04:47,333 --> 00:04:49,291
Poor Teresa, the penniless student.

92
00:04:49,375 --> 00:04:51,833
While Teresa was studying,
she played around too, huh?

93
00:04:51,916 --> 00:04:53,041
-Oh, my god.
-[sighs]

94
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
[Mari Carmen] DJ Chucho?

95
00:04:56,208 --> 00:04:57,125
A thousand?

96
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
What in the world is a "DJ Chucho"?

97
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Jesus, Mom. It's not a thing.

98
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
<i>Deejay </i>Chucho.

99
00:05:02,833 --> 00:05:05,541
DJ, like a disc jockey,
the guy who plays the music!

100
00:05:07,083 --> 00:05:08,208
The guy she left with.

101
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
What did you say?

102
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
All right. One less bill to pay.

103
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
I told you this all along.

104
00:05:16,166 --> 00:05:17,833
I knew there was
something fishy about her.

105
00:05:17,916 --> 00:05:19,166
Was I right or was I right?

106
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
You never said that.

107
00:05:20,291 --> 00:05:21,750
I was trying not to meddle.

108
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Just hang on a minute.

109
00:05:23,666 --> 00:05:25,291
-Hmm.
-This isn't who she is.

110
00:05:26,250 --> 00:05:28,583
She must've lost her marbles
and went crazy with passion.

111
00:05:28,666 --> 00:05:31,250
But what always happens with passion?
It always wears off.

112
00:05:31,333 --> 00:05:32,666
That's when she'll call.

113
00:05:32,750 --> 00:05:35,166
If she's lucky I'll decide
to answer the phone. Wait and see.

114
00:05:35,750 --> 00:05:36,666
Mm. My poor boy.

115
00:05:37,791 --> 00:05:40,416
Stop. Can you guys stop playing that?
God!

116
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Want us to do "Paquito el chocolatero"?

117
00:05:42,375 --> 00:05:44,791
-No, I want you to leave!
-As you wish. We've been paid anyway.

118
00:05:44,875 --> 00:05:46,833
What were you thinking,
paying up front?

119
00:05:46,916 --> 00:05:47,875
What do you mean?

120
00:05:47,958 --> 00:05:49,958
You pay wedding bills up front, always.

121
00:05:50,041 --> 00:05:51,375
[Ángel] It's because of the moon.

122
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
The moon?
What are you talking about?

123
00:05:53,000 --> 00:05:55,208
It's paid up front
because of the honeymoon.

124
00:05:55,291 --> 00:05:56,916
Otherwise, the newlyweds would forget.

125
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Yeah, he's right.

126
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
The honeymoon?

127
00:05:59,208 --> 00:06:00,125
The honeymoon.

128
00:06:00,625 --> 00:06:03,041
Listen, his fiancée dumped him
at the altar…

129
00:06:03,125 --> 00:06:04,291
For another man.

130
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
As you can imagine, he's just a wreck.

131
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
-I'm fine.
-No, he's not.

132
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Look at his face.
He's sickly and pale.

133
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Okay, can you leave my… Continue.

134
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
I remember you now.

135
00:06:13,791 --> 00:06:15,166
You're the Norwegian fjords guy.

136
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
Yeah. Listen to the guy.
He's the travel agent.

137
00:06:17,750 --> 00:06:20,833
The girlfriend wanted
a super-exotic destination like Mauritius.

138
00:06:20,916 --> 00:06:22,416
But he kept going on about the fjords.

139
00:06:22,500 --> 00:06:24,333
-Really?
-What's wrong with the fjords?

140
00:06:24,416 --> 00:06:25,333
They're boring as shit.

141
00:06:26,416 --> 00:06:28,166
He eventually fell in line. Didn't you?

142
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
This one always falls in line.

143
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
-I guess I do. Or I did.
-Of course you did.

144
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
See where it got me?
In this fucked up shit storm.

145
00:06:34,833 --> 00:06:36,541
And let me tell you… No, wait…

146
00:06:37,041 --> 00:06:39,791
It wasn't just the honeymoon.
You know the bullshit I've been through?

147
00:06:39,875 --> 00:06:41,666
-Oh my god.
-I did what her majesty wanted.

148
00:06:41,750 --> 00:06:42,583
Whatever <i>she</i> wanted.

149
00:06:42,666 --> 00:06:44,875
-The dream honeymoon her majesty wanted.
-Dream honeymoon.

150
00:06:44,958 --> 00:06:46,666
-The dream wedding.
-Her wedding celebration.

151
00:06:46,750 --> 00:06:48,166
-The dream home.
-Dream home…

152
00:06:48,250 --> 00:06:49,375
Enough. The whole thing.

153
00:06:49,458 --> 00:06:51,083
Except for the husband she wanted, right?

154
00:06:51,166 --> 00:06:53,000
[chuckles]

155
00:06:53,666 --> 00:06:55,833
[chuckle fades, clears throat] Sorry.

156
00:06:58,416 --> 00:06:59,250
You…

157
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
You gotta help me out.

158
00:07:00,541 --> 00:07:02,541
-It's just too much money.
-Poor guy.

159
00:07:03,875 --> 00:07:04,791
You can help me, right?

160
00:07:04,875 --> 00:07:06,250
[inhales]

161
00:07:07,708 --> 00:07:09,708
No. I'm sorry. I can't help you.

162
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
-All right. Thank you. Can we go now?
-No. We're not going.

163
00:07:14,666 --> 00:07:17,041
Didn't I tell you they wouldn't refund it?

164
00:07:17,125 --> 00:07:19,083
But we had to come here
so they could laugh at me.

165
00:07:19,166 --> 00:07:20,875
-No, they weren't…
-Thanks, Mom.

166
00:07:21,375 --> 00:07:23,375
Oh… I think I forgot my cellphone.

167
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Listen to me, mister.

168
00:07:31,541 --> 00:07:33,333
My son is doing very bad.

169
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
I know you don't care about that,
but I am his mother.

170
00:07:37,166 --> 00:07:39,541
And I'm not leaving
until you give me back all the money,

171
00:07:39,625 --> 00:07:41,333
or come up with another solution.

172
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
He should just go.

173
00:07:42,500 --> 00:07:44,583
How the hell could he go
on his honeymoon alone?

174
00:07:44,666 --> 00:07:45,958
He'd probably die.

175
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Then I'd die as well.

176
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
That's not a bad idea.

177
00:07:48,833 --> 00:07:50,791
-What's that?
-Why don't you go with him?

178
00:07:51,666 --> 00:07:54,041
You think I should go on the honeymoon?
With my son?

179
00:07:54,125 --> 00:07:54,958
Listen to me.

180
00:07:55,500 --> 00:07:57,458
This place is the best resort
in Mauritius.

181
00:07:57,541 --> 00:07:58,458
Private beach.

182
00:07:58,541 --> 00:08:02,875
Premium luxury suite
with round the clock personal assistance.

183
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
An open bar.

184
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Lobsters as big as my arm.

185
00:08:07,291 --> 00:08:10,416
<i>And the best part… it's all inclusive.</i>

186
00:08:10,500 --> 00:08:14,083
<i>This trip is a dream come true. A</i> dream.

187
00:08:14,833 --> 00:08:17,166
Although, there's one tiny condition.

188
00:08:17,250 --> 00:08:18,166
-[phone rings]
-Huh?

189
00:08:18,666 --> 00:08:21,250
[José Luis] No way, Mom.
We're not going on the honeymoon together.

190
00:08:21,333 --> 00:08:23,875
[Mari Carmen]
I think it's a wonderful solution.

191
00:08:23,958 --> 00:08:25,791
And this way your money won't be wasted.

192
00:08:25,875 --> 00:08:28,083
All he had to do
was change the name on the plane ticket.

193
00:08:28,166 --> 00:08:29,833
He entered my name and removed hers.

194
00:08:29,916 --> 00:08:31,541
This is a trip to Mauritius, not Benidorm.

195
00:08:31,625 --> 00:08:33,833
Precisely.
That's what you need now, honey.

196
00:08:33,916 --> 00:08:36,958
You need more light, sun, vitamin D…

197
00:08:37,041 --> 00:08:38,166
Now I do?

198
00:08:38,250 --> 00:08:40,875
Every summer you lecture me
on how the sun will give me cancer.

199
00:08:40,958 --> 00:08:42,583
-If you don't hydrate.
-If I don't hydrate.

200
00:08:42,666 --> 00:08:46,041
Apparently, the drinks in the hotel
are completely free. [chuckles]

201
00:08:46,125 --> 00:08:48,500
Oh my goodness!
I'm going to the beach!

202
00:08:48,583 --> 00:08:50,291
We've been to Salobreña, right?

203
00:08:50,375 --> 00:08:52,458
The only fish we saw there
were on skewers.

204
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Leave the kid alone.

205
00:08:53,958 --> 00:08:55,333
I'm not leaving him.

206
00:08:55,416 --> 00:08:57,750
Just look at him.
With his poor little broken heart.

207
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
You want to go for the fish,
not to mend my heart.

208
00:09:00,208 --> 00:09:02,250
Listen… I don't want to go anywhere.

209
00:09:02,333 --> 00:09:03,416
[sighs]

210
00:09:03,500 --> 00:09:06,375
Got it? Not with you or anyone.
Tomorrow I'm going back to my old life.

211
00:09:06,458 --> 00:09:08,583
I'll go out, I'll date,
'cause I look great on Tinder.

212
00:09:08,666 --> 00:09:10,000
Everything will go back to normal.

213
00:09:10,083 --> 00:09:11,541
-Of course.
-See what you did?

214
00:09:11,625 --> 00:09:13,083
-You spoiled his excitement.
-Me?

215
00:09:13,666 --> 00:09:15,416
-What's this?
-Oh… [hesitates] It's nothing!

216
00:09:16,083 --> 00:09:17,416
No, you didn't…

217
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
What is this bullshit?

218
00:09:21,958 --> 00:09:24,750
Er… It's my wedding gift.
I painted it myself.

219
00:09:24,833 --> 00:09:27,041
Your father's decided
he wants to paint now.

220
00:09:27,125 --> 00:09:28,041
Where did you learn?

221
00:09:28,125 --> 00:09:29,041
[Ángel] YoTube.

222
00:09:30,125 --> 00:09:33,208
Jesus Christ. It's so horrendous
I want to gouge out my eyes.

223
00:09:33,291 --> 00:09:35,666
-I can fix it. Don't worry.
-You can't. How would you?

224
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
I can remove Teresa's face and replace it.

225
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Can you replace it with a human face?

226
00:09:39,833 --> 00:09:43,166
Who do you fancy?
How about one of those celebrity chicks?

227
00:09:43,791 --> 00:09:45,375
Mariah Carey. Uh, Cher?

228
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Or Shakira?

229
00:09:46,458 --> 00:09:49,541
-They're all so good, I can't pick.
-[Mari Carmen] What now?

230
00:09:49,625 --> 00:09:50,833
Do I start packing or what?

231
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
No, Mom. Don't pack, no!

232
00:09:53,375 --> 00:09:54,208
Hmm.

233
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
I can't fucking believe her.

234
00:09:59,583 --> 00:10:01,833
Would she go on honeymoon with Grandma?
Of course not.

235
00:10:02,375 --> 00:10:04,541
-She didn't have a honeymoon.
-Sure she did.

236
00:10:04,625 --> 00:10:08,041
She didn't. I had too much work,
so I promised I'd take her to Paris,

237
00:10:08,125 --> 00:10:09,125
as soon as possible.

238
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
But then you were born. And…

239
00:10:10,791 --> 00:10:13,083
We kept putting it off and putting it off…

240
00:10:13,791 --> 00:10:15,166
-So, you two didn't go?
-No.

241
00:10:16,083 --> 00:10:18,083
[melancholy music playing]

242
00:10:22,916 --> 00:10:24,916
[phone ringing]

243
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
How are you doing?

244
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
Hey. Fine.

245
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Poor dear.

246
00:10:41,583 --> 00:10:43,666
Oh, yeah. The truth is, it was tough.

247
00:10:44,583 --> 00:10:45,875
Well, just…

248
00:10:45,958 --> 00:10:47,000
Just hang in there.

249
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
There are many fish in the sea.

250
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Her loss.

251
00:10:51,291 --> 00:10:52,500
If there's anything you need…

252
00:10:53,458 --> 00:10:54,500
here I am.

253
00:10:55,916 --> 00:10:59,291
Actually, I'm having
this really crazy thought right now.

254
00:11:00,125 --> 00:11:03,291
I'm sure you're going to be like,
"What the hell is wrong with this guy?"

255
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
But let me throw you this curve
and you can take it as you like, okay?

256
00:11:07,791 --> 00:11:10,083
-José Luis…
-Nah, I'm not going to throw it.

257
00:11:10,875 --> 00:11:12,041
What is it?

258
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
-I'm not going to say.
-What?

259
00:11:14,125 --> 00:11:16,583
I have two tickets for a resort
in Mauritius, leaving tomorrow.

260
00:11:16,666 --> 00:11:18,791
To an <i>exclusive </i>resort.
I was going to give them up…

261
00:11:18,875 --> 00:11:21,500
But now listening to you,
I'm thinking…

262
00:11:23,041 --> 00:11:26,708
Even though we've barely talked,
I think we get along really well, right?

263
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
So I'm just thinking…

264
00:11:30,375 --> 00:11:31,375
why don't we go together?

265
00:11:33,083 --> 00:11:34,000
You and I.

266
00:11:34,083 --> 00:11:36,083
As friends, yeah, but intimate friends.

267
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Well?

268
00:11:38,458 --> 00:11:41,583
We have a deal or no deal?
What do you say?

269
00:11:44,125 --> 00:11:47,000
I say I have a husband, two kids,
and actually I'd just come to ask

270
00:11:47,083 --> 00:11:49,416
if I could have the money
I gave you for the wedding back.

271
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Got it.

272
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
If you give me your bank info,
I'll transfer it this afternoon.

273
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
-Here it is.
-Great.

274
00:12:00,000 --> 00:12:01,666
[men whispering]
He made a fool of himself.

275
00:12:02,375 --> 00:12:04,458
He told me he got left at the altar.

276
00:12:04,541 --> 00:12:06,541
[melancholy music playing]

277
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
CALLING

278
00:12:25,416 --> 00:12:28,541
[voicemail] <i>Hi. It's Teresa. I'm busy</i>
<i>right now and I can't talk.</i>

279
00:12:28,625 --> 00:12:31,125
<i>Leave a message</i>
<i>and I'll call you back. Bye.</i>

280
00:12:31,250 --> 00:12:33,625
[disconnected tone]

281
00:12:50,250 --> 00:12:52,250
[phone ringing]

282
00:12:54,583 --> 00:12:55,666
Er…

283
00:12:56,166 --> 00:12:58,916
-We're going.
<i>-</i>[Mari Carmen] <i>We'll have the best time…</i>

284
00:13:00,458 --> 00:13:02,458
[upbeat Spanish song playing]

285
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
AY 5607 MAURITIUS - C21

286
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
-Are you okay?
-Huh?

287
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
We're this way.

288
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
-I know, Mom.
-What's the matter with you?

289
00:14:07,916 --> 00:14:09,916
[indistinct chatter and laughter]

290
00:14:11,000 --> 00:14:13,250
[announcement over PA]

291
00:14:13,333 --> 00:14:16,291
Hmm. Patrick Swayze. My god.

292
00:14:17,250 --> 00:14:19,083
-Did you fasten your seat belt?
-Yes.

293
00:14:19,833 --> 00:14:22,333
-It's too loose. It should be tight.
-It's loose?

294
00:14:22,416 --> 00:14:24,958
Keep it like that.
It could get really turbulent.

295
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
Are you nervous?

296
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
Nervous? I'm not nervous.

297
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
That'd be strange
since you've flown so much.

298
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Can you take one of those sleeping pills,
please?

299
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
I won't take those
'cause I don't wanna mix.

300
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
-What do you mean?
-A glass of champagne?

301
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
-That's very kind. Thank you very much.
-I'm fine, thanks.

302
00:14:41,708 --> 00:14:43,500
[bell rings]

303
00:14:43,583 --> 00:14:48,000
[on PA] <i>Welcome on board Flight AY 5607</i>
<i>heading to Mauritius Island.</i>

304
00:14:48,083 --> 00:14:49,208
<i>Please fasten your seat</i> <i>belt…</i>

305
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
-[exclaiming]
-Mom, stop it.

306
00:14:50,875 --> 00:14:52,333
<i>…and prepare for takeoff.</i>

307
00:14:52,416 --> 00:14:54,000
<i>-In a few hours…</i>
-Put that away.

308
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
-Leave it.
-Turn it off.

309
00:14:55,500 --> 00:14:58,125
I'm only checking to see if she posted.

310
00:14:58,208 --> 00:14:59,666
-Who?
-Teresa.

311
00:14:59,750 --> 00:15:02,083
Listen to me, please.
She ruined your wedding.

312
00:15:02,583 --> 00:15:04,916
-You want to let her ruin your honeymoon?
-Uh-huh.

313
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
-Put that phone down!
-Stop touching my stuff!

314
00:15:07,333 --> 00:15:09,666
-You're acting like a nightmare.
-You're crazy.

315
00:15:11,166 --> 00:15:12,083
Well, all right.

316
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Hey, Mom…

317
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Do you think…

318
00:15:28,500 --> 00:15:30,625
-When we--
<i>-Dirty Dancing!</i>

319
00:15:31,791 --> 00:15:34,250
[humming, singing along to film]
<i>♪ …my life ♪</i>

320
00:15:35,208 --> 00:15:36,083
<i>♪ …for me ♪</i>

321
00:15:37,250 --> 00:15:38,125
<i>♪ …for me ♪</i>

322
00:15:39,166 --> 00:15:40,791
[humming]

323
00:15:42,208 --> 00:15:43,916
[Mari Carmen chuckles]

324
00:15:44,000 --> 00:15:45,791
[upbeat music playing]

325
00:16:13,583 --> 00:16:15,291
Oh, my god. This is so beautiful.

326
00:16:15,375 --> 00:16:18,583
Look at that, sweetie.
Look at the girls with those skirts.

327
00:16:18,666 --> 00:16:20,583
This is so nice, isn't it?

328
00:16:22,041 --> 00:16:23,083
Wow, I'm dying.

329
00:16:25,083 --> 00:16:25,958
Wow.

330
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Yeah, me too.

331
00:16:28,833 --> 00:16:29,750
It's very hot.

332
00:16:29,833 --> 00:16:31,041
-Hello.
-[host] Hello.

333
00:16:31,125 --> 00:16:33,541
-[José Luis] We have a reservation.
-First time here?

334
00:16:33,625 --> 00:16:35,666
-Effectively.
-Isn't he a handsome boy?

335
00:16:35,750 --> 00:16:37,208
I bet we have a wonderful room.

336
00:16:37,291 --> 00:16:39,208
We have a reservation
under José Luis Panizo.

337
00:16:39,291 --> 00:16:40,416
Great, here it is.

338
00:16:40,500 --> 00:16:42,000
I see you booked the Lovers Suite.

339
00:16:42,083 --> 00:16:45,208
-The package called Love is Eternal.
-Love is Eternal.

340
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
-Congratulations.
-Thank you.

341
00:16:47,375 --> 00:16:49,625
-Oh, no! We're not…
-Huh?

342
00:16:49,708 --> 00:16:51,375
So you didn't book the lovers package?

343
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
-Yes, we booked this room…
-Ah, okay.

344
00:16:53,541 --> 00:16:56,208
You're going
to absolutely love it, all right.

345
00:16:56,291 --> 00:16:59,208
It comes with a lot of great gifts
for the new couples.

346
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
-What do you mean? Gifts?
-Yes, gifts, but…

347
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Wait, not just gifts.
Gifts and activities.

348
00:17:03,166 --> 00:17:04,375
-I love activities.
-Activities?

349
00:17:04,458 --> 00:17:05,875
Can you shut up for a minute?

350
00:17:05,958 --> 00:17:09,208
Let me tell you,
all the activities we offer

351
00:17:09,291 --> 00:17:12,250
are free of charge for our new couples.
And exclusively for them.

352
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
That's what I'm trying to say.
We're not actually a new couple.

353
00:17:15,958 --> 00:17:17,541
Oh, of course not.

354
00:17:17,625 --> 00:17:19,500
-No.
-Couples? How could we be?

355
00:17:19,583 --> 00:17:23,333
"New couple"! Can you imagine?
No, no, no. Of course not.

356
00:17:23,416 --> 00:17:25,708
Because, actually, we are now married.

357
00:17:25,791 --> 00:17:27,000
Ahh.

358
00:17:27,083 --> 00:17:28,166
Shut it.

359
00:17:28,250 --> 00:17:30,666
-What?
-You're my hubby now.

360
00:17:32,083 --> 00:17:35,041
[host] <i>We're going to take you</i>
<i>to the Love Villa.</i>

361
00:17:35,125 --> 00:17:38,375
<i>It's the most private villa</i>
<i>we have for our couples.</i>

362
00:17:39,166 --> 00:17:41,916
[Mari Carmen] I don't know, girl.
We're such romantic people.

363
00:17:47,833 --> 00:17:48,833
My goodness.

364
00:17:50,625 --> 00:17:54,250
[host] And the best is that
your package includes the Matasa wedding.

365
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
[Mari Carmen] The Matasa wedding?
What's that?

366
00:17:56,625 --> 00:17:59,583
[host] It's our nuptial ceremony.
On their last day on the island,

367
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
we offer the couples the chance

368
00:18:01,708 --> 00:18:04,708
to marry on a private island we own.

369
00:18:05,791 --> 00:18:09,708
That way, you can say you've been married
according to <i>our </i>culture.

370
00:18:09,791 --> 00:18:10,833
Right?

371
00:18:10,916 --> 00:18:12,333
You're from the island too?

372
00:18:12,416 --> 00:18:13,875
No, I'm from Cornellà.

373
00:18:17,125 --> 00:18:19,291
The Honeymoon Suite!

374
00:18:19,375 --> 00:18:20,416
Here you go.

375
00:18:20,500 --> 00:18:23,125
Oh my goodness! I can't believe it.

376
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Yes. And long live your marriage.

377
00:18:26,375 --> 00:18:28,791
Oh, this is so wonderful.

378
00:18:30,958 --> 00:18:32,708
I just can't believe this.

379
00:18:32,791 --> 00:18:35,291
[gasps] Oh! Oh.

380
00:18:35,791 --> 00:18:37,750
Do you happen
to have something less romantic?

381
00:18:37,833 --> 00:18:39,500
We're a low-key couple. We'd be just fine.

382
00:18:39,583 --> 00:18:41,000
That's just you, my darling.

383
00:18:41,083 --> 00:18:44,875
There is not one single room available
on the whole island.

384
00:18:44,958 --> 00:18:46,166
I promise you that.

385
00:18:46,250 --> 00:18:48,708
-You don't have something else?
-Dummy, everything is occupied.

386
00:18:48,791 --> 00:18:50,875
That's because…
we're in the season of love.

387
00:18:50,958 --> 00:18:51,916
Don't you see that?

388
00:18:52,458 --> 00:18:55,375
You've been really lucky
to find this room.

389
00:18:55,458 --> 00:18:56,333
Think about it.

390
00:18:56,416 --> 00:18:59,708
This room is only, and exclusively,
for enamored couples

391
00:18:59,791 --> 00:19:02,541
who come here to celebrate
their lives and their romance together.

392
00:19:03,125 --> 00:19:06,541
Look, last year, I had to kick
a couple out of this suite myself.

393
00:19:06,625 --> 00:19:08,625
Because they weren't in love.

394
00:19:08,708 --> 00:19:10,833
They were breaking the rules of the hotel.

395
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
I think it's good, really. I do.

396
00:19:12,625 --> 00:19:13,750
Don't you think so?

397
00:19:13,833 --> 00:19:16,000
New lovers want romance.

398
00:19:16,083 --> 00:19:17,291
You don't want snoops.

399
00:19:18,500 --> 00:19:20,625
Yeah, no. We also hate snoopers.

400
00:19:20,708 --> 00:19:22,875
Would you both
kindly come with me, please?

401
00:19:23,875 --> 00:19:26,458
-No!
-Jean-Pierre, throw the petals.

402
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
[José Luis] Don't bother with that.

403
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
-No… but, no.
-Let him. Come on. It's lovely.

404
00:19:32,125 --> 00:19:33,875
This is just the beginning.

405
00:19:33,958 --> 00:19:36,208
Anything to make our lovebirds happy.

406
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
I want you
to take a listen to this, please.

407
00:19:38,250 --> 00:19:40,250
["Still Got the Blues" playing]

408
00:19:40,333 --> 00:19:42,291
[chuckles] That's nice, huh?

409
00:19:45,291 --> 00:19:47,291
[humming along with the music]

410
00:19:52,458 --> 00:19:54,291
[humming]

411
00:19:54,875 --> 00:19:55,750
Okay, yeah.

412
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Actually we'd prefer to hear
the sound of the ocean.

413
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Thank you very much.

414
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
No, I can't take this.

415
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
This is truly offensive for me.

416
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
I promise you that. My only purpose here
is to make your stay in this hotel

417
00:20:07,208 --> 00:20:09,166
the most enjoyable you will ever have.

418
00:20:09,250 --> 00:20:12,416
I want you to remember this trip forever.

419
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
-Trust me, it's unforgettable.
-Okay. That's all the payment I need.

420
00:20:15,958 --> 00:20:17,166
Let's go, Jean-Pierre.

421
00:20:17,250 --> 00:20:19,375
Let's leave this couple to enjoy.

422
00:20:19,458 --> 00:20:20,541
That's what we're here for.

423
00:20:20,625 --> 00:20:23,833
Come on. Our job here is done. [chuckles]

424
00:20:24,708 --> 00:20:27,041
-There are nice bathrobes!
-Okay!

425
00:20:29,041 --> 00:20:31,166
Yeeeah!

426
00:20:33,083 --> 00:20:35,500
[host]
I really like this song, Jean-Pierre.

427
00:20:35,583 --> 00:20:37,958
[host humming]

428
00:20:39,333 --> 00:20:42,083
-Have fun, okay? Enjoy your time here.
-Yeah.

429
00:20:42,166 --> 00:20:43,208
-Absolutely.
-See you later.

430
00:20:43,291 --> 00:20:44,416
-See you.
-Bye.

431
00:20:44,500 --> 00:20:45,333
[door bangs]

432
00:20:45,916 --> 00:20:48,958
-[whispers] Oh, my god.
-[Mari Carmen] Come in here with me!

433
00:20:49,041 --> 00:20:51,333
Come join your mother in the bedroom!

434
00:20:53,041 --> 00:20:54,708
[footsteps approach]

435
00:20:54,791 --> 00:20:57,416
[sighs] It's the comfiest bed.

436
00:20:57,500 --> 00:20:59,416
Listen. We're not doing this, okay.

437
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
-Do what?
-Don't try to play dumb.

438
00:21:01,291 --> 00:21:03,125
Oh god. Don't make
such a big deal out of it.

439
00:21:03,208 --> 00:21:05,666
We're not going to pretend
to be husband and wife!

440
00:21:05,750 --> 00:21:08,041
-Why? It's not believable?
-It's disgusting.

441
00:21:08,125 --> 00:21:11,125
Let me remind you, when you
were a little boy everybody used to say,

442
00:21:11,208 --> 00:21:13,333
"Your mom looks so young,
she could be your sister."

443
00:21:13,416 --> 00:21:15,291
Sleeping with your sister
is also disgusting.

444
00:21:15,375 --> 00:21:17,125
God, you're acting so silly.

445
00:21:17,625 --> 00:21:18,875
Listen to me.

446
00:21:18,958 --> 00:21:20,708
I'm not going to give up
this amazing room.

447
00:21:20,791 --> 00:21:23,958
-I mean it.
-You wanted a vacation, now you have it.

448
00:21:24,041 --> 00:21:25,166
What am I even doing here?

449
00:21:25,250 --> 00:21:26,833
-Trying to overcome my grief.
-Very well.

450
00:21:27,458 --> 00:21:30,625
Since you're my mother,
it'd be nice if you could respect that.

451
00:21:30,708 --> 00:21:31,583
Just a thought.

452
00:21:32,458 --> 00:21:33,500
When I try to tell you

453
00:21:33,583 --> 00:21:36,000
that I need space,
don't pester me with your chit-chat.

454
00:21:36,083 --> 00:21:38,333
-Okay.
-Seems like you forgot why we're here.

455
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
But right now, Mom…

456
00:21:42,416 --> 00:21:43,500
I'm in a living hell.

457
00:21:44,625 --> 00:21:46,625
["Still Got the Blues" playing]

458
00:21:53,083 --> 00:21:55,083
[waves lapping]

459
00:22:05,125 --> 00:22:07,250
<i>♪ Used to be so easy ♪</i>

460
00:22:09,208 --> 00:22:11,583
<i>♪ To give my heart away ♪</i>

461
00:22:13,708 --> 00:22:16,166
<i>♪ But I found out the hard way ♪</i>

462
00:22:16,250 --> 00:22:18,916
[merengue music playing]

463
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Please, mister.

464
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
A glass of sangria.

465
00:22:24,500 --> 00:22:25,833
[in French] What?

466
00:22:26,500 --> 00:22:29,083
-One glass of sangria.
-[in French] I don't understand.

467
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Yeah…

468
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
-Well, then…
-[man] Try the daiquiri.

469
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
They do it really well.

470
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
Oh, well, then.

471
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
One daiquiri.

472
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Daiquiri.

473
00:22:47,208 --> 00:22:48,041
Armando.

474
00:22:48,125 --> 00:22:49,958
Oh, Armando. I'm Mari Carmen.

475
00:22:50,041 --> 00:22:51,875
<i>-Enchanté, </i>Mari Carmen.
-[chuckles]

476
00:22:52,625 --> 00:22:54,791
Oh, okay. [chuckles] Nice to meet you.

477
00:22:54,833 --> 00:22:55,666
[in French] Enjoy.

478
00:22:55,750 --> 00:22:56,750
Thank you.

479
00:22:56,833 --> 00:22:57,875
Let's find out.

480
00:22:57,958 --> 00:22:58,791
Hmm.

481
00:23:00,166 --> 00:23:01,166
-Hmm.
-Hmm.

482
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Perfect. That's wonderful.

483
00:23:02,833 --> 00:23:04,708
-[chuckles] Bye.
-Did you come alone?

484
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
No, I'm here with… [hesitates]

485
00:23:07,916 --> 00:23:08,958
With my husband.

486
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Who?

487
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
That's him.

488
00:23:13,291 --> 00:23:14,500
[Armando] Oh. [chuckles]

489
00:23:15,416 --> 00:23:17,250
A young husband awaits you
at the table.

490
00:23:17,333 --> 00:23:19,416
-Hmm.
-And a daiquiri at the bar.

491
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
You know how to live life, Mari Carmen.

492
00:23:21,208 --> 00:23:24,125
-I try though. [chuckles]
-[chuckles]

493
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
-Thank you. I'm going to join my husband.
-Sure.

494
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
-Bye bye then.
-Bye.

495
00:23:28,458 --> 00:23:30,416
-[chuckles] Oh!
-Sorry, ma'am.

496
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
[Mari Carmen] Pardon.

497
00:23:31,583 --> 00:23:33,791
I just crashed into this guy. [sighs]

498
00:23:34,791 --> 00:23:36,458
Hmm.

499
00:23:37,083 --> 00:23:39,291
You have no idea how tasty this is.

500
00:23:39,375 --> 00:23:40,291
Daiquiri.

501
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
-You want a little sip?
-No.

502
00:23:41,875 --> 00:23:45,500
No? Okay, we gotta plan
all these activities.

503
00:23:45,583 --> 00:23:47,041
Where do we start? What do you think?

504
00:23:47,125 --> 00:23:50,250
We'll do whatever I feel like
because I'm the one suffering. Got it?

505
00:23:50,333 --> 00:23:52,208
Right now, what I really want to do

506
00:23:52,291 --> 00:23:55,083
is to lie down by myself with a drink
and do some thinking.

507
00:23:55,166 --> 00:23:57,750
I want to reflect on what happened
because it was messed up.

508
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
You hearing me?

509
00:24:00,541 --> 00:24:03,375
I'm going to make us some sandwiches.
For the outing.

510
00:24:03,458 --> 00:24:04,708
Because with this kind of thing,

511
00:24:04,791 --> 00:24:06,750
you never know
when you're going to eat.

512
00:24:06,833 --> 00:24:09,583
I'll put some sliced avocados in there
because you really like that.

513
00:24:09,666 --> 00:24:12,500
[voicemail]<i> Hi. It's Teresa. I'm busy</i>
<i>right now and I can't talk.</i>

514
00:24:12,583 --> 00:24:14,666
<i>Leave a message</i>
<i>and I'll call you back. Bye.</i>

515
00:24:14,750 --> 00:24:15,625
God damn it.

516
00:24:16,625 --> 00:24:18,375
-[Mari Carmen] Hi.
-[men] Hi.

517
00:24:19,541 --> 00:24:21,541
[playing upbeat tune]

518
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
You won't notice me, okay?

519
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
I'll be here, very still and silent.

520
00:24:44,000 --> 00:24:45,416
Like a cold, dead body.

521
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Which I know
is what you'd like me to be.

522
00:24:47,833 --> 00:24:49,333
[chuckles] Let's see.

523
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
[clears throat] Want some?

524
00:24:58,583 --> 00:24:59,416
Just a little?

525
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Just a little bit.
I can do it. You won't notice.

526
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
You want me to?

527
00:25:05,375 --> 00:25:06,208
I'll come do it.

528
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
You really do need a mother
to look after you.

529
00:25:17,458 --> 00:25:18,583
There you go, kiddo.

530
00:25:21,541 --> 00:25:22,750
Like that.

531
00:25:23,375 --> 00:25:24,208
Hmm.

532
00:25:30,000 --> 00:25:30,833
Yeah, that's it.

533
00:25:32,750 --> 00:25:33,833
[chuckles softly]

534
00:25:33,916 --> 00:25:35,208
I'm waiting for you to finish!

535
00:25:35,291 --> 00:25:37,791
-I am.
-You just… You… You have no boundaries.

536
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
-All right.
-It's just exhausting, Mom!

537
00:25:40,666 --> 00:25:41,500
[sighs]

538
00:25:41,583 --> 00:25:43,541
Oh. You have a little…

539
00:25:44,500 --> 00:25:46,041
Don't leave it like that.

540
00:25:46,125 --> 00:25:48,541
-All right, all right, all right…
-[groans]

541
00:25:48,625 --> 00:25:51,041
You had a big white patch on your face.
Come on.

542
00:25:51,666 --> 00:25:52,500
[sighs]

543
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
What is this?

544
00:25:57,583 --> 00:25:59,041
I'm getting some sun.

545
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
-I'm not comfortable with you like that!
-Oh my God!

546
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
All right, so if can't sunbathe,

547
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
I can't do any of these
wonderful activities for couples

548
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
that they describe in the brochures,
explain what I can do.

549
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
-You want to do something together?
-Of course!

550
00:26:19,583 --> 00:26:22,208
Let's do something together,
then leave me alone. Agreed?

551
00:26:22,291 --> 00:26:23,875
-Yes.
-Great. Let's go on that outing.

552
00:26:34,791 --> 00:26:35,666
Ah!

553
00:26:35,750 --> 00:26:36,958
Look, here it comes.

554
00:26:37,041 --> 00:26:39,166
-[horn beeps]
-[engine switches off]

555
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
-This is the bus we're taking on the trip?
-I guess so.

556
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
It's a pretty shitty bus.
I don't know if I want to do this.

557
00:26:44,625 --> 00:26:46,458
[Mari Carmen] Oh, God, you're such a pain.

558
00:26:46,541 --> 00:26:47,875
[ethereal music playing]

559
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
[guide] Hello, people. Who is here
for a good quad excursion?

560
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
[upbeat music playing]

561
00:27:02,041 --> 00:27:06,250
-[engines roaring]
-[screaming, chuckling]

562
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
[guide] Pay attention, everybody!

563
00:27:20,208 --> 00:27:22,583
Attention! Everybody, pay attention to me!

564
00:27:22,666 --> 00:27:24,833
Our first road ends in a kilometer.

565
00:27:24,916 --> 00:27:27,375
Then after that
we'll follow the cliff on foot…

566
00:27:27,458 --> 00:27:28,291
On foot.

567
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Northbound.

568
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
To the north! To the north!

569
00:27:30,750 --> 00:27:31,666
To the north!

570
00:27:31,750 --> 00:27:35,125
And then you'll try the best rum
on this island.

571
00:27:35,208 --> 00:27:36,416
Do you like rum?

572
00:27:36,500 --> 00:27:37,666
Yes, I really like it!

573
00:27:37,750 --> 00:27:38,750
-Yeah!
-I can't hear you!

574
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Do you like some rum?

575
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
-Yeah!
-[tourists] Yes!

576
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
The rum place
is at the other side of the cliff.

577
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
Right next to a sugarcane field.

578
00:27:46,291 --> 00:27:48,375
Miss, I do have one question.

579
00:27:48,458 --> 00:27:49,541
Is this all included?

580
00:27:49,625 --> 00:27:50,875
Uh, what are you saying?

581
00:27:50,958 --> 00:27:53,541
It's the best rum on the island.
If it's not included, we'll pay.

582
00:27:53,625 --> 00:27:55,500
Yeah, yeah. It's all included, honey.

583
00:27:55,583 --> 00:27:56,583
Thank you, darling.

584
00:27:56,666 --> 00:27:58,416
-Of course it's included.
-You can't know…

585
00:27:58,500 --> 00:27:59,875
I paid, all-inclusive.

586
00:27:59,958 --> 00:28:02,541
Take a photo of that.
I have to ask her something.

587
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
-Sara, right?
-Yeah.

588
00:28:09,625 --> 00:28:11,750
José Luis. Nice to meet you.
Your outing's really cool.

589
00:28:11,833 --> 00:28:13,250
It's nice to meet you.

590
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Taking a trip?

591
00:28:14,250 --> 00:28:17,458
-Yes, I'm with my…
-Our… anniversary.

592
00:28:17,541 --> 00:28:19,041
-Yeah, right.
-Oh, that's nice.

593
00:28:19,125 --> 00:28:20,958
-Take the photo. Look at the cliff.
-I'm going.

594
00:28:21,041 --> 00:28:24,250
She's my mother. I took her on vacation.
She's such a pain!

595
00:28:24,333 --> 00:28:26,541
It's very nice of you
to take a trip with your mother.

596
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
-Yes. It's a pain, but beautiful too.
-I'm glad.

597
00:28:29,291 --> 00:28:30,208
-Me too--
-Okay!

598
00:28:30,291 --> 00:28:31,375
Time to try that rum!

599
00:28:31,458 --> 00:28:33,166
-Do you like rum?
-Me? Love it.

600
00:28:33,250 --> 00:28:34,125
-Really?
-Always have.

601
00:28:34,208 --> 00:28:35,583
-Do you like it?
-I love it.

602
00:28:35,666 --> 00:28:37,291
Because I don't like it if you don't.

603
00:28:37,375 --> 00:28:39,750
From now on,
I'll only like whatever you like.

604
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
-Okay?
-José.

605
00:28:41,250 --> 00:28:43,833
-[chuckles] Yeah?
-[José Luis] Yeah.

606
00:28:43,916 --> 00:28:47,708
Let's not keep it waiting,
so that we won't stop liking it.

607
00:28:47,791 --> 00:28:49,250
-We won't stop.
-Just in case.

608
00:28:49,833 --> 00:28:50,916
[chuckles]

609
00:28:51,416 --> 00:28:52,458
-Let's go.
-Oh, my god.

610
00:28:53,750 --> 00:28:55,166
-What are you doing, Mom?
-Let's go.

611
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
-Get over here.
-Let's go!

612
00:28:56,750 --> 00:28:59,708
-[Sara] Are you ready for more fun?
-Let me spray… for mosquitoes.

613
00:28:59,791 --> 00:29:00,958
Stop spraying that.

614
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
-I don't want this.
-Come on. Don't be so fussy.

615
00:29:03,958 --> 00:29:05,833
Get on. Everyone's leaving right now.

616
00:29:09,333 --> 00:29:11,000
-No, they're not.
-Yes, they're leaving.

617
00:29:11,666 --> 00:29:12,958
Climb on. [groans]

618
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
-Try holding on like a normal person?
-Let's go.

619
00:29:17,583 --> 00:29:18,458
[whoa]

620
00:29:23,458 --> 00:29:25,625
[José Luis] Try moving your leg.
It's slipping.

621
00:29:25,708 --> 00:29:27,208
[Mari Carmen] It's fine right here.

622
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
-Don't drive so fast!
-I'm trying to catch up.

623
00:29:29,875 --> 00:29:31,291
We'll find them, eventually.

624
00:29:31,375 --> 00:29:33,500
This is not the right way.
This is not the right way.

625
00:29:45,625 --> 00:29:46,750
[Mari Carmen] What now?

626
00:29:46,833 --> 00:29:48,458
[José Luis] We lost them, because of you.

627
00:29:48,541 --> 00:29:50,375
[Mari Carmen] Is it this way…
Or that way?

628
00:29:51,083 --> 00:29:52,875
Why are you
holding my hand like this, Mom?

629
00:29:52,958 --> 00:29:53,916
Jesus, just let me.

630
00:29:54,750 --> 00:29:56,166
You can walk in front of me.

631
00:29:56,791 --> 00:29:58,083
Oh. [sighs]

632
00:29:58,166 --> 00:29:59,000
Hello?

633
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Hello? [voice echoes]

634
00:30:03,875 --> 00:30:06,583
-It must've been the other path.
-It was not the other path.

635
00:30:07,916 --> 00:30:09,916
Looks like there are people here.

636
00:30:10,000 --> 00:30:11,541
See? Told you it was<i> </i>this way.

637
00:30:12,458 --> 00:30:13,291
Look at this.

638
00:30:14,166 --> 00:30:17,250
This place is as sketchy
as your Uncle Alfredo.

639
00:30:17,333 --> 00:30:19,333
[faint music playing on speakers]

640
00:30:25,208 --> 00:30:26,625
[José Luis] Where'd the group go?

641
00:30:26,708 --> 00:30:29,000
[Mari Carmen] Um, we got here before them.

642
00:30:29,083 --> 00:30:30,333
Or after?

643
00:30:30,416 --> 00:30:31,958
And they've left all because of you.

644
00:30:32,041 --> 00:30:33,041
Let's go to the bar.

645
00:30:34,208 --> 00:30:36,208
[Mari Carmen] Oh! [chuckles]

646
00:30:42,041 --> 00:30:44,041
[indistinct chatter]

647
00:30:48,416 --> 00:30:50,125
-[José Luis] Hello.
-[Mari Carmen] Hello.

648
00:30:50,208 --> 00:30:52,416
My friend. [chuckles]

649
00:30:52,500 --> 00:30:53,333
One rum.

650
00:30:54,000 --> 00:30:55,041
No, two.

651
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Two rum.

652
00:30:57,125 --> 00:30:58,958
No, better. Make it four.

653
00:30:59,583 --> 00:31:01,625
Four rum. Four rum.

654
00:31:02,291 --> 00:31:03,125
Four.

655
00:31:04,291 --> 00:31:05,166
Why four?

656
00:31:05,708 --> 00:31:06,583
It's all free.

657
00:31:07,208 --> 00:31:09,250
I'm not sure
this is the right place though.

658
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
God, you're boring.

659
00:31:16,666 --> 00:31:18,250
[moans] My friend.

660
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Here, drink it.

661
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
I'm not drinking it.

662
00:31:21,291 --> 00:31:24,166
Go ahead. Just drink it.
This is a tasting, so taste it.

663
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
Come on, taste it.

664
00:31:26,250 --> 00:31:27,083
Good.

665
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
What the fuck is this?

666
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Let's get out of here, please!

667
00:31:31,333 --> 00:31:33,666
Hold on. We gotta check
this place out, right?

668
00:31:39,083 --> 00:31:40,666
-I've seen it. We can go.
-All right.

669
00:31:40,750 --> 00:31:42,125
-Thank you.
-Bye, now.

670
00:31:42,875 --> 00:31:44,000
Let's get out of here.

671
00:31:44,083 --> 00:31:44,916
Hey.

672
00:31:46,708 --> 00:31:47,541
Where's the money?

673
00:31:47,625 --> 00:31:50,333
No. No, no. No money, no. This is free.

674
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
The two of us…

675
00:31:52,083 --> 00:31:53,541
With the group. This…

676
00:31:53,625 --> 00:31:54,791
This is free, no?

677
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
[in French] You pay.

678
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
-What did he say?
-I told you!

679
00:31:57,833 --> 00:32:00,000
No way. You're not paying anything.

680
00:32:00,083 --> 00:32:01,458
You paid enough already.

681
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
This is all included.

682
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
-This is not the place though!
-Whatever.

683
00:32:05,416 --> 00:32:06,291
[in French] You pay!

684
00:32:06,375 --> 00:32:07,250
Okay, no touching.

685
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
-Don't touch my son!
-Don't stand up for me.

686
00:32:09,958 --> 00:32:11,125
I can do it myself.

687
00:32:11,208 --> 00:32:14,000
[in French] What happened
is that the group…

688
00:32:14,083 --> 00:32:15,000
[music stops]

689
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
They're going to kill you!

690
00:32:17,375 --> 00:32:18,541
[in French] Of course I pay.

691
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
[in French] You pay!

692
00:32:19,541 --> 00:32:20,625
[customers, in French] More.

693
00:32:21,625 --> 00:32:23,791
-Okay?
-More.

694
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
I pay this.

695
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
No, more.

696
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
I pay this.

697
00:32:27,000 --> 00:32:29,041
-More!
-I pay this?

698
00:32:29,125 --> 00:32:30,416
More!

699
00:32:30,500 --> 00:32:32,333
-I pay this?
-More.

700
00:32:32,416 --> 00:32:34,250
-I pay this.
-More!

701
00:32:34,333 --> 00:32:35,333
Pay this. That's it.

702
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
-More!
-Pay this…

703
00:32:36,750 --> 00:32:39,041
Cut it out with "pay this." There it is.
That's enough.

704
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
[cheering, applause]

705
00:32:40,250 --> 00:32:41,750
[man, in French] That's good.

706
00:32:44,708 --> 00:32:47,541
[José Luis] <i>See, Mom. Because of you</i>
<i>we paid 400 for a few drinks.</i>

707
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
<i>Yes, hon, you're right.</i>

708
00:32:48,750 --> 00:32:51,083
Whatever you say.
Why don't you eat something?

709
00:32:52,208 --> 00:32:54,625
-Come on.
-Mom, let me be clear.

710
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
We've done something together.
Now leave me alone, all right?

711
00:32:57,541 --> 00:32:59,916
-I don't want to leave the hotel!
-Don't call me Mom!

712
00:33:00,000 --> 00:33:03,041
I don't want them to take away
my room, you understand?

713
00:33:03,125 --> 00:33:05,541
There are no other rooms
on the whole island.

714
00:33:05,625 --> 00:33:07,208
We leave in a week
so just sleep with me.

715
00:33:07,291 --> 00:33:10,083
Oh, god damn. She's looking now.
Let's pretend.

716
00:33:10,166 --> 00:33:12,625
Look at me. Look at me and smile. Smile.

717
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Yeah, more. Look at me like this.

718
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Here, just kiss me.

719
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
[quietly] What?

720
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
-Kiss me on the mouth.
-I don't know what…

721
00:33:20,583 --> 00:33:22,666
-Right. Like this.
-What did you say?

722
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
-[groans]
-What's up with you, lovebirds? Huh?

723
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
-So, how's dinner going?
-It's great.

724
00:33:28,166 --> 00:33:31,125
Look, I wanted to tell you
that we're doing a competition

725
00:33:31,208 --> 00:33:33,416
for all of our couples. What do you think?

726
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Want to participate?

727
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
-Of course!
-I don't think so.

728
00:33:36,500 --> 00:33:38,291
Hey, you. Don't answer so quickly!

729
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
I haven't told you the prize yet.

730
00:33:40,125 --> 00:33:42,041
-There's a prize?
-Of course there is!

731
00:33:42,125 --> 00:33:43,500
See, the prize is a trip

732
00:33:43,583 --> 00:33:45,125
to visit the ocean floor.

733
00:33:45,208 --> 00:33:47,458
The ocean floor!
Oh, honey, the ocean floor!

734
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Mom…

735
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
<i>Mon amour.</i>

736
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
What's on the ocean floor?
We kinda know what's there.

737
00:33:56,750 --> 00:33:58,000
Fish and algae. Why go?

738
00:33:58,083 --> 00:34:00,125
[chuckles] Sign us both up.

739
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
[host] Attention.

740
00:34:03,125 --> 00:34:04,208
Each couple

741
00:34:04,916 --> 00:34:07,833
has to bring the papaya…

742
00:34:07,916 --> 00:34:08,916
[couples gasp]

743
00:34:10,041 --> 00:34:11,500
…from this place

744
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
to the other place.

745
00:34:13,625 --> 00:34:15,500
But, attention!

746
00:34:16,500 --> 00:34:19,250
Without using your hands.

747
00:34:19,333 --> 00:34:20,750
[in French] You know?

748
00:34:20,833 --> 00:34:22,208
Understand?

749
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
[in French] Without using your hands.

750
00:34:26,208 --> 00:34:27,583
[Mari Carmen] What did she say?

751
00:34:27,666 --> 00:34:30,166
She's saying it's impossible, let's go.

752
00:34:30,250 --> 00:34:31,875
What? No, we can figure it out.

753
00:34:31,958 --> 00:34:35,458
[in French] One, two, three.

754
00:34:35,541 --> 00:34:36,458
Let's go!

755
00:34:36,541 --> 00:34:37,875
Go. Come on! Let's go!

756
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Mom, stop…

757
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
[Spanish song playing]

758
00:34:40,375 --> 00:34:42,375
[shouting, cheering]

759
00:34:46,708 --> 00:34:47,583
I don't want to!

760
00:34:47,666 --> 00:34:49,625
-Take the papaya!
-I don't know what you're saying!

761
00:34:49,708 --> 00:34:51,125
I said take the papaya!

762
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
[Mari Carmen] Hurry!

763
00:34:56,250 --> 00:34:57,208
Go. Hurry up!

764
00:35:01,666 --> 00:35:03,916
-[José Luis] Don't break it!
-I'm coming!

765
00:35:04,458 --> 00:35:06,125
[groans]

766
00:35:09,583 --> 00:35:10,583
Ugh. You kissed me!

767
00:35:39,458 --> 00:35:41,250
-[Mari Carmen] Hurry!
-[song ends]

768
00:35:41,333 --> 00:35:43,958
The ocean floor
is going to be just spectacular.

769
00:35:45,833 --> 00:35:48,333
Okay. I'm going to go take a shower.

770
00:35:48,416 --> 00:35:49,875
Why such a long face, kiddo?

771
00:35:49,958 --> 00:35:52,375
-Cheer up, we won!
-No, I didn't win at all.

772
00:35:52,458 --> 00:35:53,791
You just won't listen.

773
00:35:53,875 --> 00:35:56,250
I don't want games.
I don't want any trips.

774
00:35:56,333 --> 00:35:58,708
You make me do dumb things
that make me feel ridiculous.

775
00:35:58,791 --> 00:36:01,708
Sorry, son, for trying
to make you feel a little better.

776
00:36:01,791 --> 00:36:03,166
Yeah, but you can't.

777
00:36:03,250 --> 00:36:04,791
Because I was dumped at the altar.

778
00:36:05,333 --> 00:36:06,791
I know. I know, honey. I know.

779
00:36:06,875 --> 00:36:08,041
No, you don't know.

780
00:36:11,750 --> 00:36:12,583
[sighs]

781
00:36:13,291 --> 00:36:16,458
I know what you're trying to do,
but this isn't working for me.

782
00:36:16,541 --> 00:36:17,916
I'm not doing well.

783
00:36:20,458 --> 00:36:22,458
Because this whole thing's messed me up.

784
00:36:22,541 --> 00:36:23,375
Uh-huh.

785
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
And having you on my back doesn't help.

786
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Stop drinking the tap water.
You'll get diarrhea.

787
00:36:29,041 --> 00:36:31,625
See. You never listen!
Fuck the tap water!

788
00:36:32,208 --> 00:36:33,583
Look, I'm drinking. [gulps]

789
00:36:34,958 --> 00:36:36,166
Look, now I'm drinking.

790
00:36:37,208 --> 00:36:38,375
Look, now I'm drinking.

791
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
-Nothing's happening!
-Same bad temper as your father.

792
00:36:42,041 --> 00:36:44,208
That happens
when someone spends 40 years with <i>you!</i>

793
00:36:44,291 --> 00:36:45,166
[bangs glass]

794
00:36:45,750 --> 00:36:48,208
You know why Teresa
never wanted to go to your house?

795
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Because you're exhausting!

796
00:36:50,083 --> 00:36:51,416
You're so exhausting!

797
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
You're right.

798
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
I'm so exhausting.

799
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Where are you going? You leaving?

800
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
This is the first time
I've got out of my house in years.

801
00:37:06,083 --> 00:37:09,166
I'm not planning on cooping up
in this room… with you.

802
00:37:20,208 --> 00:37:21,125
[sighs]

803
00:37:25,083 --> 00:37:26,458
[Ángel] <i>Is everything okay?</i>

804
00:37:26,541 --> 00:37:27,375
Hello.

805
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Yeah, everything's fine. I just…
How are you? Everything good?

806
00:37:32,208 --> 00:37:35,250
Everything's great.
I'm doing a still life with pears.

807
00:37:36,541 --> 00:37:38,666
<i>Are you guys having fun?</i>
<i>How's our son?</i>

808
00:37:38,750 --> 00:37:40,125
Oh, bad. He's so bad.

809
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
It's just that he…
It breaks my heart to see him like this.

810
00:37:44,166 --> 00:37:45,750
[groans] Just give him time.

811
00:37:46,500 --> 00:37:47,458
<i>But the thing is…</i>

812
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
He won't relax enough
to enjoy the nice things here.

813
00:37:52,708 --> 00:37:56,250
<i>You couldn't possibly imagine</i>
<i>how beautiful it is out here. </i>[sighs]

814
00:37:57,208 --> 00:37:58,083
<i>Oh, Ángel,</i>

815
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
I wish we could've come here
when we were young.

816
00:38:01,750 --> 00:38:03,833
Oh, my love, do you…

817
00:38:05,041 --> 00:38:07,083
ever think about the two of us together?

818
00:38:07,958 --> 00:38:09,541
<i>Huh? What do you mean?</i>

819
00:38:09,625 --> 00:38:11,125
Well, do you ever think

820
00:38:11,666 --> 00:38:14,458
about us, when we were young,
before we got married?

821
00:38:14,541 --> 00:38:15,708
I do… a lot.

822
00:38:17,750 --> 00:38:19,333
Are you with me or the damn pears?

823
00:38:19,416 --> 00:38:21,208
Er, I'm running out of light here!

824
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Whatever. Goodbye, then.

825
00:38:23,916 --> 00:38:24,791
[sighs]

826
00:38:24,875 --> 00:38:25,708
Pears!

827
00:38:27,125 --> 00:38:28,166
Such a dumbass!

828
00:38:32,000 --> 00:38:32,833
One daiquiri.

829
00:38:37,166 --> 00:38:38,000
[sighs]

830
00:38:41,125 --> 00:38:43,041
-Make it two.
-Oh God! You scared me!

831
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
[both chuckle]

832
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
<i>Bonsoir, </i>Mari Carmen.

833
00:38:47,875 --> 00:38:49,541
-So, how are you?
-Fine. And you?

834
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
-I'm fine. I'm fine.
-Good.

835
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
Where's your husband?

836
00:38:52,625 --> 00:38:53,833
He's home.

837
00:38:53,916 --> 00:38:56,833
No, not home. He's in the room, I mean…

838
00:38:57,375 --> 00:38:59,500
-He's painting a… painting.
-Right now?

839
00:38:59,583 --> 00:39:01,708
Yeah. How about you, sir?

840
00:39:01,791 --> 00:39:03,083
Oh! [chuckles]

841
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Don't "sir" me, please.

842
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Oh, I'm sorry.

843
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Are you alone,
or is your wife joining you?

844
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
No, there's no wife.

845
00:39:10,375 --> 00:39:12,708
-Oh, no?
-They tend to grow tired of me.

846
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
I doubt that.

847
00:39:13,916 --> 00:39:16,083
-Why's that?
-I didn't say anything.

848
00:39:16,166 --> 00:39:17,708
[both chuckle]

849
00:39:18,625 --> 00:39:19,916
I'm here doing some work.

850
00:39:20,416 --> 00:39:21,625
Oh.

851
00:39:21,708 --> 00:39:23,041
I'm a photographer.

852
00:39:23,125 --> 00:39:24,208
-A photographer?
-Yes.

853
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Oh, I love that! That's so nice.

854
00:39:28,458 --> 00:39:30,500
[speaking French]

855
00:39:33,166 --> 00:39:34,250
Come again?

856
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
I love this sky.

857
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Those are some big fat stars, huh?

858
00:39:40,083 --> 00:39:41,166
[chuckles]

859
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
This is a really beautiful world.

860
00:39:43,000 --> 00:39:44,500
-Huh?
-Hmm.

861
00:39:44,583 --> 00:39:46,458
Let's drink to this exquisite moment.

862
00:39:48,041 --> 00:39:50,041
[speaking French]

863
00:39:50,666 --> 00:39:51,750
-[chuckles]
-What?

864
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
I mean, "cheers."

865
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Oh, all right. <i>Salut, salut.</i>

866
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
-We say "toast."
-Toast.

867
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Yeah. Toast. Toast to life.

868
00:40:00,458 --> 00:40:01,791
[Calvin]<i> Monsieur, Madame.</i>

869
00:40:02,750 --> 00:40:04,166
[speaking French]

870
00:40:04,666 --> 00:40:06,583
<i>-Merci. </i>Okay,<i> merci.</i>
<i>-Merci. Merci.</i>

871
00:40:08,208 --> 00:40:10,250
Well, they're kicking us out.

872
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
-Already? It's so early.
-Yeah.

873
00:40:12,833 --> 00:40:15,166
Oh my god. Such a shame.
This tastes so good.

874
00:40:16,333 --> 00:40:18,041
-Give me a second, hmm?
-Mm.

875
00:40:21,041 --> 00:40:22,583
[Armando speaking French]

876
00:40:24,166 --> 00:40:25,916
[speaking French]

877
00:40:29,000 --> 00:40:29,833
[giggles]

878
00:40:32,583 --> 00:40:34,666
[host] Don't speak to me in Creole!

879
00:40:34,750 --> 00:40:36,750
No. Because you know it confuses me.

880
00:40:36,833 --> 00:40:39,125
Diving helmet. Think diving helmet.

881
00:40:39,208 --> 00:40:40,458
Dolphins.

882
00:40:40,541 --> 00:40:41,833
Zip line.

883
00:40:41,916 --> 00:40:43,416
-Because we had problems--
-Hi.

884
00:40:44,041 --> 00:40:45,583
Oh, this guy!

885
00:40:46,166 --> 00:40:48,375
The king of the papaya. Did you have fun?

886
00:40:48,458 --> 00:40:50,125
-We really did, yeah.
-You did?

887
00:40:50,208 --> 00:40:52,666
Have you seen the lady
who is traveling with me?

888
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
You mean your wife?

889
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
-My wife.
-No, I haven't.

890
00:40:54,958 --> 00:40:57,583
But just now, a really cute girl
came in here asking about you.

891
00:40:58,166 --> 00:40:59,375
There she is. Right over there.

892
00:40:59,458 --> 00:41:01,000
So much fun in your life…

893
00:41:01,083 --> 00:41:02,083
Here are the documents.

894
00:41:02,166 --> 00:41:03,083
Hmm.

895
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
She was the guide for our trip.

896
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Oh! But I didn't say anything.

897
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
God, heaven forbid.
It's none of my business, right?

898
00:41:15,791 --> 00:41:17,791
Can you come here for a moment, please?

899
00:41:17,875 --> 00:41:19,208
Come, just a second.

900
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Do you know
why I'm working in reception here?

901
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
No.

902
00:41:24,208 --> 00:41:26,250
A few years back,
when I first arrived on this island

903
00:41:26,333 --> 00:41:28,250
I fell deeply in love
with a certain fellow.

904
00:41:28,333 --> 00:41:31,625
You know the drill. We had a good time
so I took him back to Cornellà with me.

905
00:41:31,708 --> 00:41:33,916
So, fast forward six months…

906
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
And he'd sunken my whole entire family
into bankruptcy.

907
00:41:37,083 --> 00:41:38,250
Every one of us ruined.

908
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
-That's horrible.
-Life's such a fucking bitch

909
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
that now I'm forced
to slave away here at reception.

910
00:41:43,416 --> 00:41:46,375
Purely to pay off the mortgage
on my house in Cornellà,

911
00:41:46,458 --> 00:41:49,416
while this deadbeat guy's still there
living like a king, like a maharaja.

912
00:41:49,500 --> 00:41:53,000
So I think, "How could you be
stupid enough to fall for that, Montse?"

913
00:41:53,083 --> 00:41:54,208
It's not my fault.

914
00:41:54,291 --> 00:41:55,833
I swear that it wasn't my fault.

915
00:41:56,333 --> 00:41:57,666
It's something about this island.

916
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
It bewitches you, I think.

917
00:41:59,375 --> 00:42:01,041
It has a bizarre kind of energy.

918
00:42:01,125 --> 00:42:03,000
I swear, it's got a strange frequency.

919
00:42:03,083 --> 00:42:05,375
It gives a… [buzzing]

920
00:42:05,458 --> 00:42:07,625
…that makes you want
to sleep with other people.

921
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
I'm telling you now. Okay?

922
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
Every time I think about the island,

923
00:42:12,333 --> 00:42:14,791
I just want to burn
this whole motherfucker.

924
00:42:14,875 --> 00:42:18,208
Along with that piece of shit con artist
who ruined my whole life.

925
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Do you understand?

926
00:42:20,458 --> 00:42:21,416
Er…

927
00:42:22,000 --> 00:42:23,708
[Sara] Okay, so I was saying,

928
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
you are such a nice couple.

929
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
We will take so many pictures.

930
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Can I go now?

931
00:42:30,500 --> 00:42:35,041
Of course! All this is here
for your pleasure and enjoyment.

932
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Have yourself some fun.

933
00:42:37,833 --> 00:42:39,333
[Sara] I can divert this…

934
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
Whatever you want.

935
00:42:41,458 --> 00:42:43,208
Joel, Monica, nice to meet you.

936
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
Make love, have some fun.

937
00:42:44,708 --> 00:42:45,791
<i>Au revoir.</i>

938
00:42:46,750 --> 00:42:48,375
Okay. What am I going to do now?

939
00:42:49,291 --> 00:42:50,458
Sara!

940
00:42:50,541 --> 00:42:51,916
José Luis, how are you?

941
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Thanks so much.

942
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
-For what?
-You didn't file a complaint.

943
00:42:56,791 --> 00:42:57,958
Why would I? It was our fault.

944
00:42:58,041 --> 00:42:59,875
No, it wasn't. It was on me,

945
00:42:59,958 --> 00:43:03,125
because before I knew it,
you were gone and at the wrong bar.

946
00:43:03,208 --> 00:43:05,041
-I'm sorry.
-Not at all. We got lost.

947
00:43:05,125 --> 00:43:08,291
And then my Mom and I
made fools of ourselves. Don't worry.

948
00:43:08,375 --> 00:43:09,416
[tummy gurgling]

949
00:43:09,500 --> 00:43:11,458
Okay. You can repeat the trip anytime.

950
00:43:12,250 --> 00:43:13,666
-Okay?
-Okay.

951
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
All right.

952
00:43:18,583 --> 00:43:19,833
You know, I'm more…

953
00:43:19,916 --> 00:43:21,041
[tummy rumbling]

954
00:43:22,333 --> 00:43:23,833
Tell me you didn't drink the tap water.

955
00:43:23,916 --> 00:43:25,791
-The tap water? No.
-Uh-huh?

956
00:43:25,875 --> 00:43:29,000
Everybody knows not to drink from the tap.
Always from bottles.

957
00:43:29,083 --> 00:43:31,458
-No.
-Doesn't matter where, right. New York…

958
00:43:31,541 --> 00:43:34,333
Los Angeles, the fjords.
Have you been to the fjords?

959
00:43:34,416 --> 00:43:36,000
Yeah, they're boring as shit.

960
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
-I've never been there, but I love--
-[tummy rumbling]

961
00:43:39,958 --> 00:43:41,041
…the fjords. [straining]

962
00:43:41,583 --> 00:43:43,666
-Love them.
-[loud rumble]

963
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Okay.

964
00:43:45,583 --> 00:43:47,125
[rumbling continues]

965
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
It's nice to know that you love something.

966
00:43:50,875 --> 00:43:52,333
-[rumbling]
-Yeah… [groans]

967
00:43:52,416 --> 00:43:54,208
[rumbling gets louder]

968
00:43:55,375 --> 00:43:56,291
I'm staying here.

969
00:43:56,791 --> 00:43:58,166
Are you staying or leaving?

970
00:43:58,250 --> 00:44:00,291
-No, I was just leaving.
-Right.

971
00:44:01,500 --> 00:44:02,916
-You sure you're okay?
-Yeah.

972
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Well, see you.

973
00:44:07,916 --> 00:44:09,458
-Okay. <i>Ciao!</i>
-Bye.

974
00:44:11,708 --> 00:44:12,791
-Bye.
-Bye bye.

975
00:44:16,291 --> 00:44:17,541
<i>Adios!</i>

976
00:44:17,625 --> 00:44:19,083
My number's at the reception.

977
00:44:19,166 --> 00:44:20,208
Hm. Oh, my god.

978
00:44:22,208 --> 00:44:24,208
-[rumbling]
-[groaning]

979
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
-Hello.
-[rumbling]

980
00:44:30,916 --> 00:44:31,833
What're you doing here?

981
00:44:31,916 --> 00:44:33,500
What am I doing here?

982
00:44:33,583 --> 00:44:35,958
Okay, do you take me for a massive idiot?

983
00:44:36,041 --> 00:44:38,375
I know very well what's going on here.

984
00:44:38,458 --> 00:44:39,500
[rumbling continues]

985
00:44:39,583 --> 00:44:41,583
All right. I have to get in there.
We'll talk later.

986
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
No. We're talking right now.

987
00:44:43,500 --> 00:44:44,791
[loud rumble]

988
00:44:45,375 --> 00:44:47,833
You two are not just any ordinary couple.

989
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Okay, you caught us. I really have to go.

990
00:44:51,416 --> 00:44:53,458
You're a sexually liberated couple.

991
00:44:53,541 --> 00:44:54,958
[passes wind]

992
00:44:55,041 --> 00:44:57,791
One, glance. Two, touch. Three, frolic.
Huh?

993
00:44:58,416 --> 00:45:00,333
Eh? But, you know, I don't care.

994
00:45:00,416 --> 00:45:03,625
-If you knew the freaky shit I've seen--
-Gotta hit the toilet.

995
00:45:03,708 --> 00:45:04,541
-Oh.
-[thud]

996
00:45:05,375 --> 00:45:08,000
Do you want a… massage?

997
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
Mm…

998
00:45:09,000 --> 00:45:10,333
Mm, what?

999
00:45:14,250 --> 00:45:16,250
<i>♪ Used to be so easy ♪</i>

1000
00:45:18,333 --> 00:45:20,750
<i>♪ To give my heart away ♪</i>

1001
00:45:22,875 --> 00:45:25,125
<i>♪ But I've found out the hard way ♪</i>

1002
00:45:25,958 --> 00:45:29,583
<i>♪ There's a price you have to pay ♪</i>

1003
00:45:31,875 --> 00:45:34,583
<i>♪ I found out that love… ♪</i>

1004
00:45:34,666 --> 00:45:37,500
-[loud dance music playing]
-[Mari Carmen chuckles] Oh!

1005
00:45:38,083 --> 00:45:39,916
[Armando] Careful. Look out for him.

1006
00:45:40,666 --> 00:45:42,875
-Oh, this is so nice!
-Yes, it is.

1007
00:45:43,958 --> 00:45:45,000
[Mari Carmen] I love it.

1008
00:45:46,250 --> 00:45:48,416
[Calvin] Hey.
[in French] How are you, dear?

1009
00:45:51,916 --> 00:45:54,458
But… are you sure
we're allowed to be here?

1010
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Of course we are. We're his guests.

1011
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
-Okay, okay.
-Let's grab a drink.

1012
00:45:59,375 --> 00:46:01,500
-Look, there are people there.
-It's nice, isn't it?

1013
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
It's wonderful.

1014
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
<i>-Bonsoir,</i> Mari Carmen.
-Thank you very much.

1015
00:46:06,875 --> 00:46:08,958
[chatting indistinctly]

1016
00:46:09,041 --> 00:46:10,458
Great. Thanks so much, man.

1017
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
Oh my goodness! It's been so long since
I was at a party with so many people.

1018
00:46:17,000 --> 00:46:20,208
[chuckles]
They haven't changed much, you know?

1019
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
Yeah, but I have.

1020
00:46:21,291 --> 00:46:22,666
-What are you saying?
-Hmm.

1021
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
You look fabulous.

1022
00:46:28,000 --> 00:46:30,541
Er… I'm going to go get a daiquiri.

1023
00:46:32,000 --> 00:46:34,083
[chuckles]

1024
00:46:36,125 --> 00:46:37,583
Ah. [chuckles]

1025
00:46:37,666 --> 00:46:39,875
I was looking for you.
I couldn't find you.

1026
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
-Here.
-No, I don't smoke.

1027
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Neither do I.

1028
00:46:46,333 --> 00:46:47,166
What?

1029
00:46:48,875 --> 00:46:50,250
This isn't tobacco.

1030
00:46:52,583 --> 00:46:55,083
-Oh.
-Relax, this is really good.

1031
00:46:56,458 --> 00:46:58,375
They sell it at the street market
on the island.

1032
00:46:58,458 --> 00:46:59,875
-No, I haven't…
-Enjoy.

1033
00:47:01,083 --> 00:47:03,291
-I've never taken drugs. No, no, no.
-But…

1034
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
But this isn't a drug.
It's just a little bit of weed.

1035
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
It's called Green Emerald.

1036
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
-Really?
-It's a typical thing here.

1037
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
-Here.
-No, I can't. I just can't.

1038
00:47:16,083 --> 00:47:19,125
-It's too embarrassing, really.
-Mari Carmen.

1039
00:47:19,208 --> 00:47:20,833
You're on a tropical island.

1040
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
In the middle of the ocean.

1041
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
No one knows you here, right?

1042
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Enjoy it.

1043
00:47:26,291 --> 00:47:27,583
Okay, I'll do it.

1044
00:47:27,666 --> 00:47:28,500
[both chuckle]

1045
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
I don't know.

1046
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Let's see.

1047
00:47:32,291 --> 00:47:33,250
There you go.

1048
00:47:40,291 --> 00:47:42,416
[funky music playing]

1049
00:47:59,500 --> 00:48:00,458
[rattling]

1050
00:48:01,958 --> 00:48:03,041
[rattling continues]

1051
00:48:06,875 --> 00:48:08,375
[rattling gets louder]

1052
00:48:10,500 --> 00:48:12,250
[man] Maybe it's not the right key?

1053
00:48:13,583 --> 00:48:14,708
Who locked the door?

1054
00:48:14,791 --> 00:48:16,458
-Mari Carmen.
-[Mari Carmen] Open up.

1055
00:48:16,541 --> 00:48:20,375
Lady! Open the door! It's me. Oh!

1056
00:48:20,458 --> 00:48:23,041
[chuckles] Howdy…

1057
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Hi.

1058
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
I stole this donut. Look at this.

1059
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
I can see that.

1060
00:48:28,458 --> 00:48:30,083
[chuckling]

1061
00:48:30,166 --> 00:48:32,416
-Do you want to take it? Here.
-No.

1062
00:48:33,625 --> 00:48:35,000
Take it. It's for you.

1063
00:48:36,541 --> 00:48:38,166
[humming]

1064
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
I just wanted to make sure
she made it back here okay.

1065
00:48:43,291 --> 00:48:44,750
She's not okay.

1066
00:48:44,833 --> 00:48:46,375
I'm going to play some music.

1067
00:48:48,208 --> 00:48:50,291
-This is so boring.
-All right.

1068
00:48:50,875 --> 00:48:52,666
Don't worry. It's her honeymoon.

1069
00:48:52,750 --> 00:48:54,666
A little fun doesn't hurt anyone.

1070
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Excuse me, who are you?

1071
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
[slurred speech] He's Armando,
a friend of mine.

1072
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Nice to meet you.

1073
00:49:01,541 --> 00:49:02,541
You too.

1074
00:49:02,625 --> 00:49:03,625
Thank you very much.

1075
00:49:03,708 --> 00:49:05,583
-You're welcome.
-Good night. Bye.

1076
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
-So?
-So?

1077
00:49:08,291 --> 00:49:09,583
Where have you been?

1078
00:49:09,666 --> 00:49:10,791
I've been out.

1079
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
What do you mean? Out of the hotel?

1080
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
God damn it, Mom. That could be dangerous.

1081
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Oh, my son. Look at him,
worrying about his mama.

1082
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
-Are you drunk?
-My pretty boy.

1083
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
-What did you drink?
-Nothing.

1084
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
My ass. Let me smell your breath.

1085
00:49:24,458 --> 00:49:25,791
Ah….

1086
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Mom, you smell like pot.

1087
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Did you smoke?

1088
00:49:30,291 --> 00:49:32,583
-[laughs]
-What are you, fifteen?

1089
00:49:32,666 --> 00:49:34,250
-Go to bed!
-Oh!

1090
00:49:34,333 --> 00:49:36,541
-"Oh, oh, oh." To bed!
-All right, all right.

1091
00:49:37,083 --> 00:49:38,750
Yeah, I'm going to bed.

1092
00:49:39,250 --> 00:49:41,000
[humming]

1093
00:49:41,083 --> 00:49:42,458
No, no more. Come on.

1094
00:49:46,375 --> 00:49:47,208
[groans]

1095
00:49:47,875 --> 00:49:50,791
I'm glad you had fun
with this man we know nothing about.

1096
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
His name is Armando, okay?
He's a photographer.

1097
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
-I don't care what he is.
-Oh, gosh…

1098
00:49:56,583 --> 00:49:59,833
I can be a pain in the ass,
but you, my son…

1099
00:50:00,500 --> 00:50:02,541
are a real doofus.

1100
00:50:02,625 --> 00:50:07,125
[laughs] It's no wonder
Teresa left you because…

1101
00:50:07,208 --> 00:50:09,000
[chuckles] …you are a…

1102
00:50:09,083 --> 00:50:12,375
[chuckling] You are as boring as hell.

1103
00:50:12,458 --> 00:50:14,541
[chuckling] I'm peeing.

1104
00:50:16,291 --> 00:50:18,125
I peed my panties!

1105
00:50:18,208 --> 00:50:21,208
[laughing hysterically]

1106
00:50:21,291 --> 00:50:23,333
[melancholy music playing]

1107
00:50:27,916 --> 00:50:29,916
[snoring]

1108
00:50:33,333 --> 00:50:36,416
[voicemail] <i>Hi. It's Teresa. I'm busy</i>
<i>right now and I can't talk.</i>

1109
00:50:36,500 --> 00:50:38,833
<i>Leave a message</i>
<i>and I'll call you back. Bye.</i>

1110
00:50:46,750 --> 00:50:48,750
-[waves lapping]
-[insects chirping]

1111
00:51:06,166 --> 00:51:07,000
So?

1112
00:51:07,958 --> 00:51:09,250
A bit of a hangover?

1113
00:51:11,041 --> 00:51:12,916
Happy nights, sad mornings.

1114
00:51:23,458 --> 00:51:25,458
[party music playing]

1115
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
-Daiquiri.
-Daiquiri.

1116
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
-Hey!
-Hello.

1117
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Bye bye!

1118
00:51:42,958 --> 00:51:45,000
-Calvin.
<i>-Bonjour,</i> Mari Carmen.

1119
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
How's the dermatitis?

1120
00:51:46,958 --> 00:51:49,041
-[in French] What?
-The skin on your elbow.

1121
00:51:49,125 --> 00:51:50,000
[winces]

1122
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Uff, that looks really bad.

1123
00:51:51,666 --> 00:51:53,625
Let me give you this lotion.

1124
00:51:53,708 --> 00:51:55,083
It's great, from the Discount Mart.

1125
00:51:55,166 --> 00:51:57,083
I mean, Discount Mar… here? No?

1126
00:51:57,166 --> 00:51:58,000
Discount Mart?

1127
00:51:58,500 --> 00:52:00,541
Huh? Whatever. Okay. Here.

1128
00:52:00,625 --> 00:52:01,583
For you.

1129
00:52:01,666 --> 00:52:02,958
-For you.
-[in French] Thank you.

1130
00:52:03,041 --> 00:52:04,541
Apply it there and you'll see.

1131
00:52:04,625 --> 00:52:05,708
God bless you, Mari Carmen.

1132
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Oh, what a night…

1133
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!

1134
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Hi.

1135
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
You gonna tell me
what you did last night?

1136
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
I'd love to,
but I remember absolutely nothing.

1137
00:52:33,708 --> 00:52:35,291
[chuckles]

1138
00:52:35,375 --> 00:52:36,500
Nothing.

1139
00:52:36,583 --> 00:52:38,208
[José Luis] You shouldn't go out alone.

1140
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Are you really telling me this now?

1141
00:52:40,333 --> 00:52:41,958
No, I mean that…

1142
00:52:42,041 --> 00:52:45,333
Next time you go out,
you don't need to do it alone.

1143
00:52:45,416 --> 00:52:46,416
I don't follow you.

1144
00:52:48,333 --> 00:52:49,750
I mean, you're right though.

1145
00:52:50,791 --> 00:52:52,708
'Cause doing stuff will do me good.

1146
00:52:53,708 --> 00:52:54,666
Sorry, but I don't…

1147
00:52:55,500 --> 00:52:57,750
I don't know
what you mean exactly, my son.

1148
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Help me have a good time the way you do.

1149
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
-Are you serious?
-Yes. Let's do stuff together.

1150
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
-Really?
-Yeah.

1151
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Well, get ready.
Because it's going to be fabulous.

1152
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
[funky music playing]

1153
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
So buying drugs is the wild thing
you want to do right now?

1154
00:53:47,875 --> 00:53:49,750
It's not drugs. It's just a little weed.

1155
00:53:49,833 --> 00:53:51,666
Like arugula or radishes.

1156
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Yeah, like marijuana?

1157
00:53:53,166 --> 00:53:56,000
It sounds worse when you put it like that,
but it's not…

1158
00:53:56,083 --> 00:53:57,750
Wait and see how good it makes you feel.

1159
00:53:57,833 --> 00:53:59,666
-You'll feel so good.
-What's the strain called?

1160
00:53:59,750 --> 00:54:01,333
[in French] Green Emerald.

1161
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
We can buy it here?

1162
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Yeah, at some stall.

1163
00:54:04,416 --> 00:54:06,375
Which one? There's a million stalls.

1164
00:54:06,458 --> 00:54:07,875
We just have to ask around.

1165
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
Sure, Mom.

1166
00:54:09,166 --> 00:54:10,708
We can't be asking around like that.

1167
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
We'll get arrested.
We'll end up on <i>Locked Up Abroad.</i>

1168
00:54:13,916 --> 00:54:15,250
-What?
-You don't think?

1169
00:54:15,333 --> 00:54:17,791
Of course not. We just need to be careful.

1170
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Oh my God!

1171
00:54:19,333 --> 00:54:20,291
What is it?

1172
00:54:20,375 --> 00:54:21,833
That cucumber is huge.

1173
00:54:22,333 --> 00:54:23,375
It's insane!

1174
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
This cucumber?

1175
00:54:25,625 --> 00:54:27,750
-Papaya. Take it.
-No.

1176
00:54:27,833 --> 00:54:29,666
Not papaya. Not papaya.

1177
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
[in French] Green Emerald.

1178
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
[in Creole] What?

1179
00:54:34,666 --> 00:54:35,500
You tell her.

1180
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
[in French] Green Emerald?

1181
00:54:40,291 --> 00:54:41,125
Eh…

1182
00:54:41,208 --> 00:54:42,916
[speaking Creole]

1183
00:54:46,625 --> 00:54:48,125
[Mari Carmen] Oh!

1184
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
[man] <i>Bonjour.</i>

1185
00:54:50,708 --> 00:54:51,708
-Hi.
-Is this the…?

1186
00:54:52,958 --> 00:54:55,166
-[in French] Good morning.
-Hello, my friend.

1187
00:54:56,125 --> 00:54:57,916
-Er…
-[in French] Green. Green emerald?

1188
00:54:58,916 --> 00:55:01,416
-Please, Mom, let me talk.
-You're too nervous.

1189
00:55:01,500 --> 00:55:04,750
-You could use some weed.
-They don't understand you. Let me do it.

1190
00:55:05,291 --> 00:55:07,333
[in French]<i> </i>Green Emerald, please.

1191
00:55:07,416 --> 00:55:09,625
-[in French] Green Emerald?
-[in French] Yes.

1192
00:55:11,125 --> 00:55:13,291
He's laughing. Let's see what he gives us.

1193
00:55:13,375 --> 00:55:15,875
Maybe he'll bring us something special.
[chuckles]

1194
00:55:18,416 --> 00:55:20,666
-[Mari Carmen] That's it!
-[José Luis] This is it?

1195
00:55:20,750 --> 00:55:22,750
-This is it, okay?
-Yeah. Pay the man.

1196
00:55:22,833 --> 00:55:24,833
-[in French] For you. The money.
-Thank you.

1197
00:55:24,916 --> 00:55:27,875
-That's it?
-Do you want a receipt? Move, go!

1198
00:55:30,166 --> 00:55:31,791
-So, is this…?
-Hold on, I think this…

1199
00:55:32,583 --> 00:55:33,583
This is oregano.

1200
00:55:34,375 --> 00:55:36,125
-No, it can't be oregano.
-It is.

1201
00:55:36,208 --> 00:55:39,541
-You know what oregano smells like.
-It's herbal but it's not oregano.

1202
00:55:39,625 --> 00:55:40,833
[Mari Carmen] It is.

1203
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
[in French] Excuse me!

1204
00:55:42,833 --> 00:55:44,000
Look. Here he comes.

1205
00:55:44,083 --> 00:55:46,583
He noticed he gave us
the wrong bag with oregano.

1206
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
[in French] You like Green Emerald?

1207
00:55:49,750 --> 00:55:51,666
-What's he saying?
-He's asking if we like it.

1208
00:55:51,750 --> 00:55:54,875
-It's great for pizza. Super tasty.
-[both chuckle]

1209
00:55:54,958 --> 00:55:55,833
[in French] Yes.

1210
00:55:55,916 --> 00:55:58,041
-[in French] It's good.
-We like. Yes.

1211
00:55:58,125 --> 00:55:59,166
For pizza, good.

1212
00:55:59,250 --> 00:56:00,250
Pizza good.

1213
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
[in Spanish] Perfect.

1214
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
-Perfect.
-[in French] You're under arrest.

1215
00:56:03,875 --> 00:56:04,916
Both of you.

1216
00:56:05,416 --> 00:56:06,500
[comical music playing]

1217
00:56:16,500 --> 00:56:17,708
[music stops]

1218
00:56:18,916 --> 00:56:20,375
[man laughing drunkenly]

1219
00:56:26,291 --> 00:56:28,291
[indistinct shouting]

1220
00:56:33,333 --> 00:56:36,333
[women arguing]

1221
00:56:36,416 --> 00:56:38,833
-[bangs on gate]
-[arguing stops]

1222
00:56:39,666 --> 00:56:41,541
Okay, I hope you've chilled a little.

1223
00:56:41,625 --> 00:56:42,750
Actually, that…

1224
00:56:43,750 --> 00:56:45,083
That didn't turn out well.

1225
00:56:45,166 --> 00:56:49,125
No shit. Do you know
we could get 50 years for drug dealing?

1226
00:56:49,208 --> 00:56:51,541
Drug dealing? Don't overreact!
Please, come on.

1227
00:56:52,041 --> 00:56:54,291
We'll just pay a fine and get released.

1228
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Well, this is my honeymoon.

1229
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Great.

1230
00:57:09,208 --> 00:57:11,500
You haven't told me
what happened to you yet.

1231
00:57:11,583 --> 00:57:13,708
-With what?
-With Teresa.

1232
00:57:14,750 --> 00:57:15,833
Come on, you know.

1233
00:57:16,333 --> 00:57:19,000
She left me with our wedding DJ.
What else can I tell you?

1234
00:57:19,083 --> 00:57:21,125
Those things don't happen overnight.

1235
00:57:21,208 --> 00:57:23,083
There had to be something else, right?

1236
00:57:24,208 --> 00:57:25,666
How were things between you?

1237
00:57:26,208 --> 00:57:27,500
Not so great.

1238
00:57:29,625 --> 00:57:31,083
We didn't get along too well,

1239
00:57:31,916 --> 00:57:33,375
but we didn't argue too much.

1240
00:57:35,541 --> 00:57:38,666
Now that I think about it,
she'd been acting weird for a while.

1241
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
But so was I, so I mean…

1242
00:57:41,791 --> 00:57:43,083
I didn't think it was important.

1243
00:57:43,166 --> 00:57:45,666
Then I had the brilliant idea
of getting married.

1244
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Why?

1245
00:57:48,208 --> 00:57:50,791
She always said
she wanted to get married and…

1246
00:57:50,875 --> 00:57:52,333
-You know?
-Did you?

1247
00:57:53,666 --> 00:57:54,500
Did you want to?

1248
00:57:57,625 --> 00:57:58,916
I didn't care either way.

1249
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
Really.

1250
00:58:01,291 --> 00:58:02,125
But I thought,

1251
00:58:02,750 --> 00:58:04,375
"Shit. That's what couples do."

1252
00:58:05,125 --> 00:58:06,458
They go through stages.

1253
00:58:07,250 --> 00:58:09,458
It can't be fun and happy all the time.

1254
00:58:09,541 --> 00:58:10,458
-Right?
-[chuckles]

1255
00:58:10,541 --> 00:58:11,875
What? It's true.

1256
00:58:12,375 --> 00:58:15,291
You move together,
you marry, you have kids.

1257
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
That's the way relationships are built.

1258
00:58:18,916 --> 00:58:20,375
No, honey, no.

1259
00:58:20,916 --> 00:58:23,625
That's how you hide all of your problems.

1260
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Full-on psychologist mode?

1261
00:58:27,708 --> 00:58:29,083
I'm not in that mode.

1262
00:58:29,166 --> 00:58:31,708
But experience is a great teacher, honey.

1263
00:58:31,791 --> 00:58:34,000
Things didn't go too bad
for you and Dad.

1264
00:58:34,083 --> 00:58:37,250
You've been together since forever,
and it works fine.

1265
00:58:37,333 --> 00:58:39,000
Your father… [scoffs]

1266
00:58:40,916 --> 00:58:41,958
He cheated me.

1267
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
He cheated on you?

1268
00:58:44,125 --> 00:58:47,000
No, I mean that
he actually cheated me in life.

1269
00:58:48,291 --> 00:58:49,333
At first,

1270
00:58:50,041 --> 00:58:52,791
we went out a lot.
He gave me rides on his motorbike.

1271
00:58:53,916 --> 00:58:56,500
I don't know. We went places, you know?

1272
00:58:56,583 --> 00:58:58,500
-We used to dance.
-Dad used to dance?

1273
00:58:58,583 --> 00:58:59,458
-He used to.
-No way.

1274
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
[chuckles]

1275
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
He was good, you know?
He handled himself.

1276
00:59:04,041 --> 00:59:04,875
Yeah, yeah.

1277
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Then we got married
and it was gone.

1278
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
Never again.

1279
00:59:10,041 --> 00:59:11,750
Our lives were just working…

1280
00:59:11,833 --> 00:59:12,958
the house,

1281
00:59:13,041 --> 00:59:13,875
eating,

1282
00:59:13,958 --> 00:59:15,125
sleeping…

1283
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
Well, and now painting.

1284
00:59:17,208 --> 00:59:19,583
[women arguing]

1285
00:59:19,666 --> 00:59:21,541
-Stop it, please!
-[arguing continues]

1286
00:59:21,625 --> 00:59:24,041
Will you shut up?
You're giving me a headache!

1287
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Sorry, sorry, madam.

1288
00:59:25,958 --> 00:59:26,791
[sighs]

1289
00:59:29,875 --> 00:59:33,166
Honey, what happened to you and Teresa
was meant to happen.

1290
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
-You spent a fortune on the wedding, but…
-Fuck, I did.

1291
00:59:38,916 --> 00:59:41,125
You spared yourself years of suffering.

1292
00:59:43,541 --> 00:59:44,375
[metal clangs]

1293
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
You have the right to one phone call.

1294
00:59:48,083 --> 00:59:50,541
-Who do we call? Dad?
-Your father…

1295
00:59:50,625 --> 00:59:52,750
If he mediates, we'll get a life sentence.

1296
00:59:52,833 --> 00:59:53,666
Fuck.

1297
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
What do we do?

1298
00:59:57,125 --> 00:59:59,000
-Let me call.
-Who are you calling?

1299
00:59:59,875 --> 01:00:00,708
A new friend.

1300
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
The gray-haired guy?

1301
01:00:03,625 --> 01:00:05,625
-The French photographer I met.
-But…

1302
01:00:05,708 --> 01:00:07,666
Okay, call him,
since we're here because of him.

1303
01:00:08,500 --> 01:00:09,958
Let's see. What was…?

1304
01:00:10,041 --> 01:00:11,125
The hotel… Oh, right.

1305
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
No.

1306
01:00:14,666 --> 01:00:15,916
Right. [clears throat]

1307
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Hello?

1308
01:00:19,833 --> 01:00:22,083
Yes, please.
Could you connect me to Armando?

1309
01:00:23,333 --> 01:00:24,666
The French photographer.

1310
01:00:25,291 --> 01:00:26,125
What?

1311
01:00:28,750 --> 01:00:29,583
Oh.

1312
01:00:32,041 --> 01:00:33,833
Okay. Thank you. Bye.

1313
01:00:34,625 --> 01:00:35,458
So?

1314
01:00:36,291 --> 01:00:37,791
He's… not at the hotel.

1315
01:00:38,375 --> 01:00:39,791
Shit. What do we do?

1316
01:00:39,875 --> 01:00:40,958
I don't know.

1317
01:00:41,041 --> 01:00:43,083
I don't know anybody else on the island.

1318
01:00:45,208 --> 01:00:46,541
-Hold on. I do.
-Huh?

1319
01:00:46,625 --> 01:00:47,916
[phone rings]

1320
01:00:48,000 --> 01:00:49,458
Sara's Adventures. Hello?

1321
01:00:49,541 --> 01:00:51,500
<i>Hi Sara. It's José Luis.</i>

1322
01:00:51,583 --> 01:00:53,291
Hey! José Luis, how are you?

1323
01:00:53,375 --> 01:00:54,208
<i>Great.</i>

1324
01:00:54,291 --> 01:00:55,666
<i>Well, more like okay.</i>

1325
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
<i>Um, actually, my mother and I</i>
<i>are in jail.</i>

1326
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
What?

1327
01:01:00,791 --> 01:01:02,125
-What did you do?
<i>-Yeah.</i>

1328
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
<i>-We were…</i>
<i>-</i>[Mari Carmen] <i>Buying drugs!</i>

1329
01:01:03,916 --> 01:01:05,875
[José Luis] <i>Mom, shut up, please.</i>

1330
01:01:05,958 --> 01:01:08,041
<i>We tried to get Green Emerald for my mom.</i>

1331
01:01:08,125 --> 01:01:09,666
<i>-</i>[Mari Carmen] <i>For both of us.</i>
-Okay.

1332
01:01:09,750 --> 01:01:13,125
[José Luis chuckles] <i>Could you bail us</i>
<i>out of here, please?</i>

1333
01:01:13,750 --> 01:01:18,041
Ooh! I'm with some tourists.
I have to take them on a water outing.

1334
01:01:18,125 --> 01:01:19,291
[José Luis]<i> Yes, of course.</i>

1335
01:01:20,083 --> 01:01:22,833
<i>Someone who lives here has to get us out,</i>
<i>you know.</i>

1336
01:01:23,750 --> 01:01:26,125
-I'm coming to get you.
<i>-Really? Shit.</i>

1337
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
<i>-I owe you.</i>
<i>-</i>[Mari Carmen] <i>Thanks, beautiful!</i>

1338
01:01:28,250 --> 01:01:30,000
-José Luis.
<i>-What?</i>

1339
01:01:30,083 --> 01:01:31,833
-Do you have a swimsuit?
<i>-Huh?</i>

1340
01:01:32,333 --> 01:01:33,208
["Crash" by The Primitives playing]

1341
01:01:33,291 --> 01:01:35,958
[José Luis] I don't like this!
This is worse than jail!

1342
01:01:36,041 --> 01:01:37,083
Stop!

1343
01:01:37,166 --> 01:01:40,583
[Sara] Great job.
You're doing fine! Whoa.

1344
01:01:40,666 --> 01:01:42,375
[laughing and cheering]

1345
01:01:42,458 --> 01:01:43,833
-[Sara] Wow.
-[José Luis] Stop it!

1346
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Oh my goodness. Try no hands!

1347
01:01:46,500 --> 01:01:49,541
No! Tell him to stop! Stop!

1348
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
-What? What?
-What? What?

1349
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
It's going too fast!

1350
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
-What?
-No more!

1351
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
-He said, "More, more!"
-Okay.

1352
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Full speed, captain! Come on!

1353
01:02:00,916 --> 01:02:03,625
-[engine accelerates]
-[José Luis screaming]

1354
01:02:05,583 --> 01:02:06,833
[José Luis screaming]

1355
01:02:08,583 --> 01:02:10,541
No! Stop! Stop!

1356
01:02:11,750 --> 01:02:13,333
Stop it!

1357
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
[Mari Carmen] Oh no!

1358
01:02:16,250 --> 01:02:17,958
[laughing]

1359
01:02:18,666 --> 01:02:20,125
[Mari Carmen] Where is he? Oh.

1360
01:02:20,208 --> 01:02:21,041
Wait.

1361
01:02:23,458 --> 01:02:25,458
[music ends]

1362
01:02:28,791 --> 01:02:30,000
[moaning] Oh, boy.

1363
01:02:30,583 --> 01:02:31,500
[groans]

1364
01:02:34,625 --> 01:02:35,750
[groans]

1365
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
-What the actual fuck?
-[Sara] José Luis!

1366
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Hey!

1367
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Are you okay?

1368
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Everything's fine.

1369
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
I'm perfectly fine.

1370
01:02:43,291 --> 01:02:44,458
-[Mari Carmen screams]
-What?

1371
01:02:45,250 --> 01:02:46,666
[groaning]

1372
01:02:50,041 --> 01:02:51,541
Two jellyfish.

1373
01:02:51,625 --> 01:02:52,458
[shouts]

1374
01:02:57,708 --> 01:02:58,541
[groans]

1375
01:02:59,875 --> 01:03:01,250
["Crash" by The Primitives playing]

1376
01:03:01,333 --> 01:03:03,041
[chuckling] Don't panic, huh?

1377
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
That… That… That was, uh…

1378
01:03:05,500 --> 01:03:06,750
[groans]

1379
01:03:09,750 --> 01:03:11,750
["Crash" by The Primitives continues]

1380
01:03:13,208 --> 01:03:14,041
Come on.

1381
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
I can't do the moves.

1382
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Come on. Trust me.

1383
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
[Mari Carmen sighs] See?

1384
01:03:52,625 --> 01:03:54,750
This is what I wanted to do with my life.

1385
01:03:54,833 --> 01:03:57,000
To travel, to meet people,

1386
01:03:57,083 --> 01:03:58,000
to see the world.

1387
01:03:59,375 --> 01:04:01,250
-[José Luis] So why didn't you?
-[chuckles]

1388
01:04:01,333 --> 01:04:02,583
It's not that that easy, son.

1389
01:04:03,083 --> 01:04:04,416
But I tried, believe me.

1390
01:04:06,041 --> 01:04:08,500
I was, like, 16 or so,

1391
01:04:08,583 --> 01:04:10,666
and one time I ran away from home.

1392
01:04:11,416 --> 01:04:13,375
When you ran away,
where did you want to go?

1393
01:04:13,916 --> 01:04:14,958
To Ibiza.

1394
01:04:15,041 --> 01:04:16,208
-Ibiza?
-Yeah.

1395
01:04:16,291 --> 01:04:17,875
He preferred Pontevedra.

1396
01:04:17,958 --> 01:04:19,583
Oh, sure. No wonder.

1397
01:04:19,666 --> 01:04:21,375
Dad's so crazy about seafood, right?

1398
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
No, not your dad.
My first boyfriend, from Galicia.

1399
01:04:25,416 --> 01:04:26,250
-From Galicia?
-Hmm.

1400
01:04:26,750 --> 01:04:28,041
You had a boyfriend before Dad?

1401
01:04:28,125 --> 01:04:29,666
Of course, and Dad had a girlfriend.

1402
01:04:30,333 --> 01:04:32,000
And when we met, we broke up with them.

1403
01:04:32,083 --> 01:04:33,916
But why didn't I know any of this stuff?

1404
01:04:34,625 --> 01:04:37,083
Because I had a life
before I met you, my darling.

1405
01:04:37,166 --> 01:04:40,291
I mean, yeah, I figured
but you've never told me these stories.

1406
01:04:40,833 --> 01:04:42,541
It turns out I know nothing about you.

1407
01:04:42,625 --> 01:04:44,666
Well, I know everything about you.

1408
01:04:44,750 --> 01:04:46,208
-Excuse me?
-You heard me.

1409
01:04:46,291 --> 01:04:48,833
A son has no secrets
from his mom, sweetie.

1410
01:04:48,916 --> 01:04:50,166
Mom, don't make me laugh.

1411
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Okay, I didn't run away from home
but I've had stories.

1412
01:04:52,625 --> 01:04:53,875
And I know all of them.

1413
01:04:54,833 --> 01:04:56,833
Mom, you don't know shit about me.

1414
01:04:56,916 --> 01:04:58,916
Okay, so, you don't think

1415
01:04:59,000 --> 01:05:01,208
I know more things about you
than you know about me?

1416
01:05:01,291 --> 01:05:03,166
-Of course not.
-You wanna bet?

1417
01:05:04,333 --> 01:05:07,125
This game is about
who knows the other better.

1418
01:05:07,208 --> 01:05:08,125
[Mari Carmen] Mm.

1419
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
You miss, you drink.
You don't answer, you have to drink.

1420
01:05:14,333 --> 01:05:15,916
-If I get it right?
-I have to drink.

1421
01:05:16,000 --> 01:05:16,958
Very well then.

1422
01:05:17,666 --> 01:05:20,916
You'll get so hammered
you won't remember anything after tonight.

1423
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
I'll go easy on the first one.
What was my first job?

1424
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
That's a piece of cake.

1425
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Computer technician
at Gerardo's law office.

1426
01:05:30,625 --> 01:05:32,208
You were totally underpaid

1427
01:05:32,291 --> 01:05:34,416
and that bastard used to touch your ass.

1428
01:05:34,500 --> 01:05:36,250
Correct. Shit. That was super easy.

1429
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Drink.

1430
01:05:38,583 --> 01:05:40,458
So, what was my first job, then?

1431
01:05:42,166 --> 01:05:45,250
Mom, you can't start by asking
a trick question. It's obvious.

1432
01:05:45,333 --> 01:05:46,291
You've never had a job.

1433
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Salesperson in a perfume shop.

1434
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
-No way.
-When I was 17.

1435
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Drink up.

1436
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
I hadn't been born back then.
That's not fair.

1437
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
You could've asked about it
at any point in your life, right?

1438
01:05:57,958 --> 01:05:59,458
Just to get to know your mom.

1439
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Drink up.

1440
01:06:01,250 --> 01:06:03,250
[upbeat music playing]

1441
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Ah. Drink up.

1442
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
All right.

1443
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
That was too much.

1444
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Here, drink up.

1445
01:06:19,375 --> 01:06:20,208
Okay, fuck it.

1446
01:06:22,250 --> 01:06:24,500
-When did I lose my virginity?
-When?

1447
01:06:24,583 --> 01:06:25,458
Or to whom?

1448
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Suit yourself. You don't know.

1449
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
True. It's so private.

1450
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
I don't know… Hmm.

1451
01:06:33,000 --> 01:06:35,875
To Inés, the neighbor on the third floor,
at age 19,

1452
01:06:35,958 --> 01:06:38,958
when your father and I
went to Salobreña on vacation.

1453
01:06:40,208 --> 01:06:41,416
How did you know that?

1454
01:06:41,500 --> 01:06:43,375
Because of the look
you had on your face.

1455
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Come on. Drink up.

1456
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Okay. You've won the game.
Congratulations.

1457
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
What? Go ahead and ask me.

1458
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Ask you what?
When did you lose yours?

1459
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
For example.

1460
01:06:53,375 --> 01:06:54,208
Mm mmm.

1461
01:06:57,708 --> 01:06:59,625
-It's obvious it wasn't to Dad.
-No.

1462
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
The Galician guy?

1463
01:07:04,500 --> 01:07:05,708
[chuckles]

1464
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
I'm not telling you, not a chance.

1465
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
-Why?
-I don't want to.

1466
01:07:12,458 --> 01:07:13,333
Look at this.

1467
01:07:15,750 --> 01:07:16,583
There.

1468
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
No.

1469
01:07:22,291 --> 01:07:23,458
Mom, this is bullshit!

1470
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Let's go.

1471
01:07:25,208 --> 01:07:26,500
-No, listen to me.
-What?

1472
01:07:27,833 --> 01:07:30,291
-That was cheating.
-I'm not cheating.

1473
01:07:30,375 --> 01:07:32,625
I mean it.
Did I tell you or did I tell you?

1474
01:07:32,708 --> 01:07:33,875
I don't know what you told me.

1475
01:07:33,958 --> 01:07:36,125
A son has no secrets from his mother.

1476
01:07:36,208 --> 01:07:37,791
Whatever, but tell me <i>your</i> secret.

1477
01:07:37,875 --> 01:07:40,083
-I'm not telling you. I'm not.
-Damn.

1478
01:07:41,083 --> 01:07:41,916
But…

1479
01:07:43,750 --> 01:07:45,000
there's something…

1480
01:07:46,833 --> 01:07:48,791
So there's something. I knew it. What?

1481
01:07:49,625 --> 01:07:50,625
Six months ago,

1482
01:07:52,041 --> 01:07:53,625
they found a lump on my breast.

1483
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
I was… so terrified.

1484
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Why didn't you tell me?

1485
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
I didn't want to worry you.

1486
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
So what, you went alone?

1487
01:08:03,208 --> 01:08:04,250
I went alone.

1488
01:08:04,333 --> 01:08:05,916
I don't need anybody for that.

1489
01:08:07,416 --> 01:08:08,333
What did they tell you?

1490
01:08:08,416 --> 01:08:10,083
-It was a false alarm.
-You're certain?

1491
01:08:10,166 --> 01:08:11,000
Totally certain.

1492
01:08:12,916 --> 01:08:14,083
[sighs deeply]

1493
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
-Dad didn't realize it?
-No.

1494
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
The man's totally brain-dead.

1495
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
No, nobody realized anything.

1496
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Nobody.

1497
01:08:24,208 --> 01:08:26,500
I promise you,
this'll be the trip of your life.

1498
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
It already is.

1499
01:08:29,083 --> 01:08:31,083
[party music playing]

1500
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
[Sara] Hey, José Luis!

1501
01:08:41,625 --> 01:08:43,208
-Excuse me.
-Looking good!

1502
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
-Hey!
-How's it going?

1503
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Better than the last time you saw me.

1504
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
-Are you alone?
-Not alone.

1505
01:08:50,250 --> 01:08:51,791
Look who's with me.

1506
01:08:51,875 --> 01:08:53,333
Over there. Look at her.

1507
01:08:53,416 --> 01:08:55,416
-Dancing "La cucaracha."
-[Sara chuckles]

1508
01:08:56,708 --> 01:08:58,583
You two never cease to amaze me.

1509
01:09:00,541 --> 01:09:01,375
You want one?

1510
01:09:01,458 --> 01:09:02,500
Okay.

1511
01:09:07,333 --> 01:09:08,166
Whoa!

1512
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Another one for you?

1513
01:09:12,583 --> 01:09:15,083
No, I have a trip tomorrow
and I don't want a hangover.

1514
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Where are you going tomorrow?

1515
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Want to come?

1516
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Sure, shit, of course I do.

1517
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Oh! Tomorrow? I can't tomorrow.

1518
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Fuck, I can't. I'm going with my mom
to see the ocean floor.

1519
01:09:25,833 --> 01:09:27,375
It's all right. It's all right.

1520
01:09:27,458 --> 01:09:28,500
See you, José!

1521
01:09:28,583 --> 01:09:30,583
[music continues]

1522
01:09:38,541 --> 01:09:39,541
Sara! Sara!

1523
01:09:42,166 --> 01:09:44,125
I think my mother
would like it by herself too.

1524
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Are you sure?

1525
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Yeah, sure. She'll understand.

1526
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Yeah, let's go on the trip.

1527
01:09:58,958 --> 01:10:01,791
Take the earplugs,
you might get tinnitus.

1528
01:10:01,875 --> 01:10:03,291
What? No, I'm fine.

1529
01:10:06,625 --> 01:10:08,541
-She's nice, isn't she?
-Who?

1530
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Who do you think? Sara.

1531
01:10:10,791 --> 01:10:12,458
Oh… yeah.

1532
01:10:13,625 --> 01:10:14,458
She's cute.

1533
01:10:16,833 --> 01:10:17,666
What's wrong?

1534
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
What's wrong? Nothing.

1535
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Yeah, right.

1536
01:10:21,375 --> 01:10:24,041
It's just that Teresa was also
very nice too.

1537
01:10:24,125 --> 01:10:25,541
Why are you mentioning Teresa now?

1538
01:10:26,875 --> 01:10:30,875
Take the earplugs, or you'll forget
and get tinnitus eventually, and…

1539
01:10:30,958 --> 01:10:32,833
What? Come on, Mom. Tinnitus?

1540
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
All right, then.

1541
01:10:35,125 --> 01:10:37,333
-[José Luis] Where's my red shirt?
-[mumbles]

1542
01:10:39,333 --> 01:10:41,458
[peaceful music playing]

1543
01:10:45,583 --> 01:10:47,458
[Sara] This is my favorite place
on the island.

1544
01:10:47,541 --> 01:10:49,416
[José Luis] I can see why.
It's really beautiful.

1545
01:10:57,166 --> 01:10:59,083
You had fun
with your mom yesterday, right?

1546
01:10:59,166 --> 01:11:00,250
Holy shit.

1547
01:11:00,333 --> 01:11:02,166
The amount she can drink is not natural.

1548
01:11:04,750 --> 01:11:06,000
You two seem very close.

1549
01:11:07,083 --> 01:11:08,833
Well, we have our moments.

1550
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
How about you and your parents?

1551
01:11:12,291 --> 01:11:15,583
Well, my father and I haven't been
on speaking terms for a while.

1552
01:11:16,291 --> 01:11:17,541
-Really?
-Hm.

1553
01:11:17,625 --> 01:11:19,750
-I'm sorry.
-Don't worry. He's an asshole.

1554
01:11:20,958 --> 01:11:22,833
I love that you get along
with your parents.

1555
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
I mean… not that well with my mother.

1556
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
We fight all the time.

1557
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
But, actually, these days,

1558
01:11:30,541 --> 01:11:32,666
I'm connecting with her again a lot more.

1559
01:11:38,708 --> 01:11:39,541
You wanna swim?

1560
01:11:39,625 --> 01:11:42,083
Yes, come on! Let's go!

1561
01:11:42,166 --> 01:11:44,166
[Spanish song playing]

1562
01:12:19,958 --> 01:12:21,250
[song ends]

1563
01:12:35,500 --> 01:12:37,750
[Armando] Don't you dare
move a muscle, Mari Carmen.

1564
01:12:37,833 --> 01:12:39,958
[gasps] Oh, my God!

1565
01:12:41,708 --> 01:12:42,833
What are you doing here?

1566
01:12:42,916 --> 01:12:45,791
You know the ocean floor,
it's one of my favorite places.

1567
01:12:45,875 --> 01:12:48,000
-Yes.
-What are you doing here?

1568
01:12:48,500 --> 01:12:51,208
Well I earned this
at a competition, you know.

1569
01:12:51,750 --> 01:12:52,750
With my husband.

1570
01:12:53,833 --> 01:12:56,041
-And he didn't wanna come with you?
-No.

1571
01:12:56,666 --> 01:12:58,375
But I don't need anybody. I don't.

1572
01:12:59,541 --> 01:13:02,041
And I wouldn't miss this
for the world, of course.

1573
01:13:02,916 --> 01:13:04,583
So, here I am. [chuckles]

1574
01:13:06,833 --> 01:13:08,833
[peaceful music playing]

1575
01:13:45,208 --> 01:13:47,833
Now I'm staying
in a studio apartment at Tamarin.

1576
01:13:52,208 --> 01:13:53,500
And you live by yourself?

1577
01:13:54,208 --> 01:13:55,250
Yes. Why?

1578
01:13:55,333 --> 01:13:57,250
Nothing, it's just that…

1579
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
I'm always amazed
by people who live by themselves.

1580
01:14:01,000 --> 01:14:02,916
-I've never lived by myself.
-Really?

1581
01:14:03,000 --> 01:14:06,250
I moved from my parents' house to live
with my girlfriend. I've never been alone.

1582
01:14:06,333 --> 01:14:07,958
Is there anyone waiting for you?

1583
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
No.

1584
01:14:13,041 --> 01:14:13,875
I mean,

1585
01:14:14,375 --> 01:14:15,458
we broke up recently.

1586
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
But it wasn't a big deal.

1587
01:14:18,750 --> 01:14:20,041
I'm not husband material.

1588
01:14:24,416 --> 01:14:25,708
This is spectacular.

1589
01:14:25,791 --> 01:14:27,625
You're lucky to live here all the time.

1590
01:14:28,166 --> 01:14:29,750
Well, it's not that great.

1591
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
During the off season,
the island is empty.

1592
01:14:33,416 --> 01:14:34,500
And during the high season,

1593
01:14:34,583 --> 01:14:36,916
it's full of tourists
who just want to fuck you.

1594
01:14:37,500 --> 01:14:38,916
That sounds fucking awesome.

1595
01:14:39,500 --> 01:14:40,333
Yeah, I love it.

1596
01:14:40,416 --> 01:14:41,416
[chuckles]

1597
01:14:42,166 --> 01:14:45,166
Guys can be a real pain in the ass.
I get that, you know.

1598
01:14:48,125 --> 01:14:49,041
You're not a pain.

1599
01:14:51,166 --> 01:14:53,208
Everybody lies so they can be with you.

1600
01:14:53,708 --> 01:14:56,625
They say they don't have a girlfriend,
they're not married,

1601
01:14:56,708 --> 01:14:58,083
they have an open relationship…

1602
01:14:58,166 --> 01:14:59,666
I don't give a shit about their lives!

1603
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
If they want to have sex, let's have sex.

1604
01:15:01,833 --> 01:15:06,791
But why do men have that stupid habit
of hiding stuff?

1605
01:15:07,875 --> 01:15:08,708
No idea.

1606
01:15:10,750 --> 01:15:12,708
-No, lying is wrong.
-Right?

1607
01:15:15,875 --> 01:15:16,708
Hey, Sara.

1608
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Yeah?

1609
01:15:44,500 --> 01:15:46,875
[Sara] And so… here we are.

1610
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
You know something?
I really loved that cove.

1611
01:15:52,416 --> 01:15:55,291
With the little boat and the fish…
I liked all of it.

1612
01:15:56,416 --> 01:15:57,541
Let's do it again.

1613
01:15:57,625 --> 01:15:59,458
-What are you doing tomorrow?
-[both chuckle]

1614
01:16:01,500 --> 01:16:02,333
Oh, look…

1615
01:16:02,833 --> 01:16:03,666
There.

1616
01:16:04,166 --> 01:16:05,041
Is that your mom?

1617
01:16:07,375 --> 01:16:08,833
[Sara] Who's that with her?

1618
01:16:10,583 --> 01:16:12,875
It's Armando, a guy she met here.

1619
01:16:12,958 --> 01:16:13,916
Hmm.

1620
01:16:14,000 --> 01:16:15,833
What did I say about lying tourists?

1621
01:16:16,916 --> 01:16:19,875
Yeah… What did you say? I can't remember.

1622
01:16:19,958 --> 01:16:22,500
[chuckles] Not all of them
take advantage of the guides.

1623
01:16:22,583 --> 01:16:24,375
Some others target rich women.

1624
01:16:24,458 --> 01:16:25,333
Yeah, right.

1625
01:16:25,875 --> 01:16:29,041
My mom looks like many things,
but absolutely not a rich lady.

1626
01:16:29,541 --> 01:16:30,375
Think about it.

1627
01:16:30,875 --> 01:16:33,166
A woman who's married to a younger man,

1628
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
and who's staying
in the very best resort on Mauritius…

1629
01:16:37,625 --> 01:16:38,458
She's rich.

1630
01:16:42,375 --> 01:16:44,708
Anyway… You were saying?

1631
01:16:46,083 --> 01:16:46,916
Er…

1632
01:16:47,500 --> 01:16:49,416
Come on. Let's do something together.

1633
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
[Montse] <i>Good evening.</i>

1634
01:16:58,416 --> 01:17:00,625
Jean-Pierre, go with the couple, please.

1635
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
-Good evening.
-Hi, good evening.

1636
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
-Let me ask you something.
-Yes?

1637
01:17:05,791 --> 01:17:06,791
That man…

1638
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
do you know him?

1639
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
I can't say. You know?

1640
01:17:14,041 --> 01:17:18,166
Okay. But can you tell me if you've ever
seen him around? Is he a tourist?

1641
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
No, I can't really say, you know?

1642
01:17:23,500 --> 01:17:24,541
Hmm.

1643
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
So you want money?

1644
01:17:28,083 --> 01:17:29,000
Um…

1645
01:17:32,000 --> 01:17:33,208
What are you doing?

1646
01:17:37,000 --> 01:17:39,166
Is this a tip or a bribe?

1647
01:17:39,250 --> 01:17:40,958
Because, as tips go, it's not bad,

1648
01:17:41,041 --> 01:17:43,416
but as a bribe it's absolute bullshit,
you know?

1649
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
A bribe for you.

1650
01:17:46,750 --> 01:17:48,208
That's nice. I love being bribed.

1651
01:17:48,291 --> 01:17:51,583
People don't bribe anymore.
The art of bribing is getting lost.

1652
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Some time ago, we hosted a big movie star,
whose name I can't say.

1653
01:17:55,708 --> 01:17:57,750
The thing is, she'd just broken up
with Brad Pitt,

1654
01:17:57,833 --> 01:17:59,958
so she came with an enormous pack of kids…

1655
01:18:00,041 --> 01:18:02,916
Do you think that lady
booked the VIP Suite?

1656
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
No, she didn't.

1657
01:18:04,041 --> 01:18:07,666
She stayed at the Junior Suite
with all her kids packed in.

1658
01:18:07,750 --> 01:18:10,500
I felt so sorry for her.
I really wanted to tell her,

1659
01:18:10,583 --> 01:18:13,083
"Angelina, please, come on, do better."

1660
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
But the name?

1661
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. There, I said it.

1662
01:18:16,333 --> 01:18:18,000
Me and my big mouth.

1663
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
That man! Who is that man?

1664
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Oh, but I don't know who that man is!
I don't.

1665
01:18:23,583 --> 01:18:26,833
He's not a guest at the hotel.
I don't know who he is.

1666
01:18:26,916 --> 01:18:30,083
I didn't get to tell the part
where Angelina tried to bribe me.

1667
01:18:31,583 --> 01:18:33,583
[Mari Carmen] I had no idea
what they were saying.

1668
01:18:33,666 --> 01:18:36,000
[Mari Carmen and Armando
chatting indistinctly]

1669
01:18:37,208 --> 01:18:39,291
[indistinct chatter]

1670
01:18:39,833 --> 01:18:42,000
[Mari Carmen] I can't get it
out of my head.

1671
01:18:42,083 --> 01:18:43,208
[Sara] What are we doing?

1672
01:18:43,708 --> 01:18:44,833
Spying on my mother.

1673
01:18:49,958 --> 01:18:53,166
Come on. Let's go. This is pointless.
Some plant just pricked my ass.

1674
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
-Really? With Photoshop?
-Yes. We can take pictures.

1675
01:18:56,250 --> 01:18:58,333
-Okay, but make me look…
-Hi. What's up?

1676
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Hello. How are you, my love?

1677
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
I actually want to talk to you, Mom.

1678
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
[Armando] Mom?

1679
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Is he not your husband?

1680
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
-No, well, it's funny…
-[José Luis] You haven't told him?

1681
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
No, I'm her son.

1682
01:19:13,125 --> 01:19:16,333
Her husband is another man,
who's my father, who's back at home.

1683
01:19:16,833 --> 01:19:19,375
-You do remember who is who, right?
-Of course.

1684
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Would you excuse us?

1685
01:19:22,125 --> 01:19:23,083
Come here.

1686
01:19:23,166 --> 01:19:24,791
Yeah, okay. Excuse me.

1687
01:19:29,916 --> 01:19:31,250
Okay, what's going on?

1688
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
This guy, he's a scammer, Mom.

1689
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
This person's name is Armando.

1690
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
And he's a gentleman…

1691
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
whose only crime's been
extreme kindness to me since I got here.

1692
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
That's more than you've done for me.

1693
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Okay, can't you see?

1694
01:19:44,458 --> 01:19:46,833
Tell me why this man
who's younger than you,

1695
01:19:46,916 --> 01:19:49,375
and looks like he's from
a shampoo commercial for silver foxes,

1696
01:19:49,458 --> 01:19:51,625
-would be into someone like you?
-Someone like me?

1697
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Geez, Mom, yeah. Do I really
have to spell it out?

1698
01:19:55,375 --> 01:19:56,708
[Armando] I think you're mistaken.

1699
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Your mother and I are just friends.

1700
01:19:58,750 --> 01:19:59,583
See?

1701
01:20:00,250 --> 01:20:02,541
Come on, Armando.
I know you're not staying at the hotel.

1702
01:20:02,625 --> 01:20:05,000
Of course not. I'm a freelancer.

1703
01:20:05,083 --> 01:20:06,083
I can't afford it.

1704
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Are you keeping up
the "super cool photographer" crap?

1705
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
No, it's not crap.

1706
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
He's been taking
some wonderful pictures of me…

1707
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
I can also take
wonderful pictures when I want to.

1708
01:20:13,791 --> 01:20:14,708
Congratulations.

1709
01:20:14,791 --> 01:20:17,291
Sara, could you tell her
I'm right about the guy being a scammer?

1710
01:20:18,625 --> 01:20:19,458
Yes, he's right.

1711
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
See?

1712
01:20:21,500 --> 01:20:23,250
Okay, now listen. That's enough.

1713
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
-Mom, you're so naive!
-I said that's enough!

1714
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
I understand you perfectly.

1715
01:20:27,125 --> 01:20:30,125
You're all messed up
because you were dumped at the altar,

1716
01:20:30,208 --> 01:20:32,125
but you may not speak to me like that!

1717
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Got it?

1718
01:20:33,625 --> 01:20:35,041
Not anymore.

1719
01:20:38,750 --> 01:20:40,291
-Is that true?
-[Mari Carmen] Sorry.

1720
01:20:41,333 --> 01:20:42,916
-It's weird.
-Weird?

1721
01:20:43,500 --> 01:20:44,375
How weird?

1722
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Tell the truth.
Were you dumped at the altar? Yes or no?

1723
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Yes.

1724
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Sara.

1725
01:20:56,166 --> 01:20:57,625
Yeah, yeah. Liar!9

1726
01:21:02,750 --> 01:21:05,333
Can't you see why I'm doing this?
To protect you.

1727
01:21:05,875 --> 01:21:07,333
I don't need protecting.

1728
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
-That's not what it looks like it.
-What does it look like?

1729
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Like you're cheating on Dad.

1730
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Eh…

1731
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
I'm… I'm an adult.

1732
01:21:18,666 --> 01:21:20,333
You can't hit me.

1733
01:21:22,083 --> 01:21:23,041
I can't believe this.

1734
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Hold on. Honey, please, wait.

1735
01:21:43,041 --> 01:21:45,375
I'm really sorry about the slap before.

1736
01:21:47,250 --> 01:21:50,458
This is the first time
I've ever laid a hand on you in your life.

1737
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Look what you've done.

1738
01:21:53,291 --> 01:21:55,750
Do you really believe
you've been an awesome mom?

1739
01:21:56,958 --> 01:21:58,375
Do you know why I left home?

1740
01:22:00,375 --> 01:22:02,958
To be able to start
doing things by myself.

1741
01:22:03,041 --> 01:22:04,708
To make decisions without you!

1742
01:22:05,291 --> 01:22:06,708
Without you saying, "Very well son,

1743
01:22:06,791 --> 01:22:09,083
your opinions are great
but do what your mom tells you."

1744
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
That's what you'd tell me!

1745
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
-Me?
-How can you deny it?

1746
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Let me remind you, you still bring
your dirty clothes for me to wash.

1747
01:22:16,166 --> 01:22:18,041
Jesus. That's because you tell me to.

1748
01:22:18,125 --> 01:22:20,333
You never let me do anything by myself!

1749
01:22:20,416 --> 01:22:23,333
Do you remember the crazy shit
you told me when I was a kid?

1750
01:22:24,500 --> 01:22:26,541
"No, José Luis, my dear,
you can't go to summer camp

1751
01:22:26,625 --> 01:22:28,333
because there are tapeworms
in the mountains

1752
01:22:28,416 --> 01:22:30,291
that get into your body
and crawl out your ass."

1753
01:22:30,958 --> 01:22:33,500
"You can't go to Morocco
with your school, honey."

1754
01:22:33,583 --> 01:22:36,958
"You can't because you're stupid,
so they'll put drugs in your luggage."

1755
01:22:37,041 --> 01:22:38,541
I never even had a bike.

1756
01:22:38,625 --> 01:22:41,041
You said kids
that fall off bikes get paralyzed!

1757
01:22:41,125 --> 01:22:42,750
That was because you're very clumsy.

1758
01:22:42,833 --> 01:22:43,833
You are.

1759
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
It's your fault
I'm scared to get on an inner tube.

1760
01:22:46,250 --> 01:22:48,583
Can't you see you put so much fear in me?

1761
01:22:48,666 --> 01:22:49,791
-Huh?
-[scoffs]

1762
01:22:49,875 --> 01:22:51,541
You stuck your nose into everything.

1763
01:22:51,625 --> 01:22:53,166
I stuck my nose in everything?

1764
01:22:53,250 --> 01:22:54,458
You are so ungrateful.

1765
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Mom, you're on my honeymoon.
Look how deep…

1766
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
Oh, this is my fault too?

1767
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Is this my fault as well?

1768
01:23:00,000 --> 01:23:02,291
Everything's my fault, right?
Everything's my fault!

1769
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
My fault, and poor Teresa's!

1770
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
"Poor Teresa"?

1771
01:23:06,208 --> 01:23:08,791
Yesterday she was a bitch,
and you had it all figured out.

1772
01:23:08,875 --> 01:23:11,083
Have you ever wondered
why they all left you?

1773
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
No. You tell me.
I see you have a theory. Let's see.

1774
01:23:14,875 --> 01:23:16,458
It's because you don't want a girlfriend!

1775
01:23:16,541 --> 01:23:17,458
You just want a mother.

1776
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Are you out of your mind?

1777
01:23:19,541 --> 01:23:20,916
They all grow tired of you.

1778
01:23:21,000 --> 01:23:23,583
They're not willing to endure
as much as I have to.

1779
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Don't play the victim.

1780
01:23:24,958 --> 01:23:26,375
I wait on you hand and foot.

1781
01:23:27,458 --> 01:23:28,375
And what do I get?

1782
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
What do I have to give you?

1783
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Precisely! You give me nothing. Nothing.

1784
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
-You give it to any other girl.
-What?

1785
01:23:35,791 --> 01:23:37,458
You don't fall
for the first girl you meet?

1786
01:23:37,541 --> 01:23:40,416
-Of course not.
-Sara, Teresa, Inés…

1787
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
-The girl from Canary Islands.
-Yaiza?

1788
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
She made college a misery.

1789
01:23:43,583 --> 01:23:45,375
Yaiza was nice. She didn't do that.

1790
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Of course she did.
She dumped you like the others.

1791
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
No, she didn't. It was our decision.

1792
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
God, you are so stupid.

1793
01:23:51,916 --> 01:23:53,833
You're always go
from girlfriend to girlfriend

1794
01:23:53,916 --> 01:23:56,625
because you're a chicken shit
who's afraid to be alone.

1795
01:23:57,833 --> 01:23:59,166
And that's your problem.

1796
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
Yeah, and you're perfect?

1797
01:24:03,791 --> 01:24:05,000
You've never been wrong?

1798
01:24:07,708 --> 01:24:09,166
Don't get me started, please.

1799
01:24:09,250 --> 01:24:11,125
No, not me. You've talked enough.

1800
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
You've talked.

1801
01:24:14,250 --> 01:24:16,416
I just wanted to have some fun with you.

1802
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Do you know what that feels like?

1803
01:24:19,083 --> 01:24:19,916
Because I don't.

1804
01:24:20,583 --> 01:24:22,500
Not since I took off my wedding veil.

1805
01:24:23,333 --> 01:24:27,208
And if I meet someone who makes me feel
that my life is more than taking care

1806
01:24:27,291 --> 01:24:28,708
of a husband who ignores me

1807
01:24:28,791 --> 01:24:31,083
and a child who doesn't respect me,

1808
01:24:31,166 --> 01:24:33,041
I don't even need to sleep with him.

1809
01:24:35,208 --> 01:24:37,208
[melancholy music playing]

1810
01:25:23,625 --> 01:25:25,166
[phone rings]

1811
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ÁNGEL
INCOMING CALL

1812
01:25:39,666 --> 01:25:40,583
[knocking]

1813
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Hi.

1814
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Oh, hi.

1815
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
May I?

1816
01:25:52,291 --> 01:25:54,916
Sure. Come on in, yeah.

1817
01:26:01,250 --> 01:26:02,208
Um, I'm…

1818
01:26:03,041 --> 01:26:04,416
I'm almost done packing.

1819
01:26:07,916 --> 01:26:09,000
[chuckles]

1820
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Why did you tell me he was your husband?

1821
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
So that you'd know I was married.

1822
01:26:21,208 --> 01:26:22,625
And so if I knew,

1823
01:26:22,708 --> 01:26:25,333
there couldn't be anything between us.
Could there?

1824
01:26:25,416 --> 01:26:26,458
Or so I figured.

1825
01:26:27,416 --> 01:26:28,541
[chuckles]

1826
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Are you leaving now?

1827
01:26:32,291 --> 01:26:34,125
-No, tomorrow.
-Oh.

1828
01:26:34,208 --> 01:26:36,833
So, this is your last night in paradise.

1829
01:26:36,916 --> 01:26:38,958
You can spend it locked in this room,

1830
01:26:39,041 --> 01:26:42,000
or you can have
your last daiquiri with me.

1831
01:26:42,583 --> 01:26:43,666
All right.

1832
01:26:43,750 --> 01:26:44,666
Give me just a minute.

1833
01:26:44,750 --> 01:26:45,958
-Hm, yeah, sure.
-Great.

1834
01:26:52,625 --> 01:26:54,625
Oh, you. [chuckles]

1835
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
[chuckles] You look great.<i></i>
[in Spanish] Stunning.

1836
01:27:23,666 --> 01:27:25,625
[both chuckle]

1837
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
-Shall we?
-Yeah.

1838
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
What time are you leaving?

1839
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
[Montse] <i>Attention.</i>

1840
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
<i>The last call for the Matasa wedding.</i>

1841
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
<i>Matasa wedding…</i>

1842
01:27:38,583 --> 01:27:40,791
<i>will be beginning in a moment.</i>

1843
01:27:40,875 --> 01:27:42,708
<i>All folks to the pier.</i>

1844
01:27:43,625 --> 01:27:45,583
<i>The last opportunity</i>

1845
01:27:45,666 --> 01:27:46,875
<i>for love.</i>

1846
01:27:46,958 --> 01:27:48,166
[Montse chuckles]

1847
01:27:48,250 --> 01:27:49,166
<i>Thank you.</i>

1848
01:27:49,250 --> 01:27:51,250
[upbeat music playing]

1849
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
-Good morning.
-Hi.

1850
01:28:03,625 --> 01:28:05,958
That's the best adventure. Really.

1851
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.

1852
01:28:12,291 --> 01:28:14,541
I'm here to tell you
I'm sorry that I lied to you.

1853
01:28:14,625 --> 01:28:16,625
[scoffs] I'm the one to blame.

1854
01:28:16,708 --> 01:28:19,416
For getting involved
with another lying tourist.

1855
01:28:19,500 --> 01:28:20,541
No, you were right.

1856
01:28:21,541 --> 01:28:23,708
Even though it's too late,
I want to tell you the truth.

1857
01:28:23,791 --> 01:28:25,541
One, this is my honeymoon.

1858
01:28:26,500 --> 01:28:28,000
And two, yes, I was dumped.

1859
01:28:33,208 --> 01:28:34,125
What happened?

1860
01:28:36,166 --> 01:28:37,166
What?

1861
01:28:37,791 --> 01:28:39,125
I'm not gonna tell you.

1862
01:28:40,333 --> 01:28:42,458
-I want you to tell me.
-No, I'm not going to.

1863
01:28:43,458 --> 01:28:45,083
What do you want me to tell you?

1864
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Yes, we were at the altar together,
about to say, "I do."

1865
01:28:50,166 --> 01:28:54,041
All of a sudden came a car crashing into
a big decoration that said "Love."

1866
01:28:54,958 --> 01:28:57,083
I thought it was cheesy, but she liked it.

1867
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
And out of the car
came a really good looking guy.

1868
01:29:02,083 --> 01:29:03,625
He said something to Teresa.

1869
01:29:04,458 --> 01:29:08,125
Then she ran off, jumped into his arms,
and kissed in front of my fucking face,

1870
01:29:08,208 --> 01:29:09,500
right between the guest benches.

1871
01:29:10,333 --> 01:29:11,833
[chuckles] Oh, I'm sorry, but…

1872
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
I was standing like a dipshit
wearing the blue vest she'd chosen for me.

1873
01:29:16,416 --> 01:29:18,541
You don't want to marry me?
Okay, I'll get over it.

1874
01:29:18,625 --> 01:29:20,500
But don't do that to me, you asshole!

1875
01:29:23,333 --> 01:29:24,666
You know the worst part for me?

1876
01:29:26,166 --> 01:29:28,166
I knew our relationship
wasn't going anywhere.

1877
01:29:29,416 --> 01:29:31,041
But that day, just for a moment,

1878
01:29:32,625 --> 01:29:33,458
I believed it.

1879
01:29:36,291 --> 01:29:38,458
I believed things
could work with Teresa.

1880
01:29:44,916 --> 01:29:45,750
I'm sorry.

1881
01:29:47,833 --> 01:29:50,291
I didn't tell you
because it's the most pathetic thing ever.

1882
01:29:52,041 --> 01:29:54,000
You don't tell that to a girl you like.

1883
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Well it doesn't matter now.
You're leaving tomorrow.

1884
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
What if I stay?

1885
01:30:01,291 --> 01:30:02,500
-But you just met me.
-So what?

1886
01:30:02,583 --> 01:30:04,541
-That's weird.
-We like each other.

1887
01:30:04,625 --> 01:30:06,750
We get along well. We laugh all the time.

1888
01:30:06,833 --> 01:30:08,666
What's waiting for me back at home?
Nothing.

1889
01:30:08,750 --> 01:30:09,583
Holy shit!

1890
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
I'd rather just stay here
with you now. Right?

1891
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
I see things so clearly right now.

1892
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
So?

1893
01:30:18,500 --> 01:30:20,416
You've just been dumped at the altar.

1894
01:30:21,083 --> 01:30:22,708
You can't see anything clearly.

1895
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
It's not normal wanting to stay
after just a few days together?

1896
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
No.

1897
01:30:31,166 --> 01:30:32,625
So, my mother's right, then.

1898
01:30:34,000 --> 01:30:35,250
I can't be by myself.

1899
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
I just can't be alone.

1900
01:30:40,708 --> 01:30:41,541
Know what I think?

1901
01:30:41,625 --> 01:30:42,625
What?

1902
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
What you're saying is great.

1903
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
But you're saying it to the wrong girl.

1904
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Go and tell that to your mom!

1905
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
Yeah, I got that.

1906
01:31:00,625 --> 01:31:01,458
Goodbye.

1907
01:31:03,916 --> 01:31:05,916
[thrilling song playing]

1908
01:31:26,791 --> 01:31:27,875
Hey! Good luck!

1909
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Hey, Mom!

1910
01:31:39,750 --> 01:31:41,750
[phone ringing]

1911
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Dad, it's me. I'm looking for Mom.

1912
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
<i>Son, do you know where</i>
<i>she keeps the turpentine?</i>

1913
01:31:51,166 --> 01:31:52,708
What? How should I know?

1914
01:31:53,208 --> 01:31:55,041
Are you seriously calling her for that?

1915
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
<i>No. It's just</i>
<i>I'm retouching your painting.</i>

1916
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
<i>It's looking great, you know.</i>

1917
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
But I can't quite erase
Teresa's eyebrows completely.

1918
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
It's not my fault.
She was always very hairy.

1919
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Leave Teresa's eyebrows alone.
Listen to me.

1920
01:32:09,666 --> 01:32:11,041
Something's going on with Mom.

1921
01:32:12,000 --> 01:32:14,000
-She told me you cheated her.
<i>-Me?</i>

1922
01:32:14,083 --> 01:32:16,208
<i>Do you know how long it's been since I…?</i>

1923
01:32:16,833 --> 01:32:17,666
<i>Oh…</i>

1924
01:32:17,750 --> 01:32:19,625
I'm not talking about that. Hear me out.

1925
01:32:20,416 --> 01:32:23,500
She said that, at first,
before you got married…

1926
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
you were funny. You had a good time.

1927
01:32:27,250 --> 01:32:29,125
You made plans, you laughed together.

1928
01:32:29,625 --> 01:32:31,125
Then suddenly you changed.

1929
01:32:31,208 --> 01:32:34,541
<i>-Oh, right, yeah.</i>
-Yeah, what?

1930
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Of course I tricked her.
I'm not a very fun guy.

1931
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
I did all that to win her heart,
like everyone else.

1932
01:32:41,291 --> 01:32:42,791
How can you be admitting that?

1933
01:32:43,708 --> 01:32:45,791
That's a load of bullshit. Can't you see?

1934
01:32:45,875 --> 01:32:47,541
<i>It's… </i>[clears throat]<i> That's just life.</i>

1935
01:32:47,625 --> 01:32:50,250
<i>But don't think it's all a party</i>
<i>with your mother.</i>

1936
01:32:50,333 --> 01:32:52,791
<i>-Your mother's boring.</i>
-She's not boring.

1937
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
That's what I thought, but she's not.

1938
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Mom…

1939
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Mom's really cool.

1940
01:32:59,375 --> 01:33:01,708
She's very funny. I'm serious.

1941
01:33:02,375 --> 01:33:05,291
She's basically become the boss here.
Everybody likes her.

1942
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
It's actually quite simple.

1943
01:33:09,416 --> 01:33:10,833
She just wants to have fun.

1944
01:33:11,583 --> 01:33:13,291
And she says she's bored with you.

1945
01:33:14,250 --> 01:33:15,416
[Ángel grunts]

1946
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
You're gonna have to up your game.

1947
01:33:20,833 --> 01:33:22,791
<i>If you don't, I think she'll leave you.</i>

1948
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
Did she say that?

1949
01:33:24,833 --> 01:33:26,041
No, she doesn't have to.

1950
01:33:27,833 --> 01:33:28,666
<i>Right.</i>

1951
01:33:29,208 --> 01:33:30,541
Okay. Goodbye, Dad.

1952
01:33:56,708 --> 01:33:59,125
Ms. Montse. It's an emergency.

1953
01:33:59,208 --> 01:34:01,375
-What's the matter?
-Have you seen my lady?

1954
01:34:01,458 --> 01:34:02,916
-What lady? Your wife?
-Yeah.

1955
01:34:03,000 --> 01:34:06,458
Yes. She came this way.
She was heading to our private island.

1956
01:34:06,541 --> 01:34:07,541
What private island?

1957
01:34:07,625 --> 01:34:10,375
Silly boy.
She was going to the Matasa wedding.

1958
01:34:10,458 --> 01:34:13,666
She passed by, dressed in white,
with other couples.

1959
01:34:13,750 --> 01:34:15,750
<i>♪ Many time I tried to tell you ♪</i>

1960
01:34:16,250 --> 01:34:17,875
<i>♪ Many times I cried alone ♪</i>

1961
01:34:17,958 --> 01:34:19,041
Was she alone, or…?

1962
01:34:19,541 --> 01:34:20,833
No, she was with someone.

1963
01:34:24,333 --> 01:34:27,250
There's some weird stuff going on
between you two.

1964
01:34:27,333 --> 01:34:30,208
You're with that other woman,
she's with another man.

1965
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
I may have to kick you out
of the Honeymoon Suite, huh?

1966
01:34:35,875 --> 01:34:37,166
Jean-Pierre, look at Montse!

1967
01:34:37,250 --> 01:34:38,666
[Jean-Pierre] Montse?

1968
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Whoa. Hey! Don't you even try it!

1969
01:34:41,458 --> 01:34:43,083
<i>♪ We belong to the light ♪</i>

1970
01:34:43,166 --> 01:34:45,250
-Sorry about that!
-Hey! Hey!

1971
01:34:45,833 --> 01:34:47,375
[Montse] Watch out!

1972
01:34:47,458 --> 01:34:50,416
<i>♪ We belong to the sound of the words ♪</i>

1973
01:34:50,500 --> 01:34:53,041
<i>♪ We've both fallen under ♪</i>

1974
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
-Out! Out! Out!
-[screaming]

1975
01:34:57,875 --> 01:34:58,958
[woman] Asshole!

1976
01:35:01,083 --> 01:35:04,083
[Calvin, in French] <i>Love</i> <i>is the engine</i>
<i>that moves us in life.</i>

1977
01:35:04,750 --> 01:35:06,750
<i>♪ We belong together ♪</i>

1978
01:35:07,250 --> 01:35:08,875
[Calvin]<i> An everlasting engine</i>

1979
01:35:08,958 --> 01:35:10,625
<i>that makes sense of everything.</i>

1980
01:35:13,250 --> 01:35:15,125
<i>That's why it is very important</i>

1981
01:35:15,208 --> 01:35:16,708
<i>to tell someone you love them.</i>

1982
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
<i>So say it more</i>
<i>and leave everything behind.</i>

1983
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
<i>Because something new starts here and now.</i>

1984
01:35:28,500 --> 01:35:29,958
<i>Dear couple,</i>

1985
01:35:30,041 --> 01:35:31,708
<i>do you want to get married</i>

1986
01:35:31,791 --> 01:35:33,000
<i>by the Matasa ritual</i>

1987
01:35:33,083 --> 01:35:34,875
<i>and unite your lives forever?</i>

1988
01:35:34,958 --> 01:35:36,291
[José Luis] Stop! Hey!

1989
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Mom!

1990
01:35:39,000 --> 01:35:39,916
No! Don't!

1991
01:35:40,958 --> 01:35:43,375
What are you doing? Don't!

1992
01:35:43,458 --> 01:35:44,333
Stop the wedding!

1993
01:35:44,416 --> 01:35:45,958
-Don't!
-What is he doing?

1994
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Mom!

1995
01:35:47,750 --> 01:35:49,291
-You can't do it!
-[indistinct chatter]

1996
01:35:49,375 --> 01:35:50,250
Stop this thing!

1997
01:35:51,916 --> 01:35:52,750
Hey!

1998
01:35:53,791 --> 01:35:54,708
Hey, Mom, don't!

1999
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
-Don't do it!
-Oh, boy…

2000
01:35:57,583 --> 01:35:59,750
[guests chatter indistinctly]

2001
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Hello.

2002
01:36:01,166 --> 01:36:02,750
[Armando] Mari Carmen, what's going on?

2003
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Mom, I don't know
what's going on, but just don't.

2004
01:36:07,125 --> 01:36:09,541
I know Dad's a disappointment
and I'm a lame son,

2005
01:36:09,625 --> 01:36:11,083
but this is not the solution.

2006
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
I just… don't think you should
marry him.

2007
01:36:13,916 --> 01:36:15,125
I'm not getting married.

2008
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
-You're not?
-We're the witnesses!

2009
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
-Oh, boy.
-I'm sorry.

2010
01:36:19,500 --> 01:36:21,416
Gudrun, Bibi, sorry.

2011
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Sorry, sorry.

2012
01:36:23,750 --> 01:36:25,791
Did you really think
I was getting married?

2013
01:36:25,875 --> 01:36:27,458
Do you think I'm such an idiot?

2014
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Sorry, Bibi, Gud…

2015
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
People.

2016
01:36:32,416 --> 01:36:34,000
No, I know you're not an idiot.

2017
01:36:34,083 --> 01:36:37,625
And you have lots of reasons
to dump us and leave with another guy.

2018
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
So I was thinking…

2019
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
that this man right here, Armando,

2020
01:36:42,416 --> 01:36:43,666
he treats you right.

2021
01:36:44,333 --> 01:36:46,375
He listens. You have fun.
His hair is great…

2022
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
-And he's a criminal too.
-A what?

2023
01:36:48,375 --> 01:36:49,250
What you heard.

2024
01:36:50,208 --> 01:36:51,125
I beg your pardon.

2025
01:36:52,875 --> 01:36:54,166
I found out the day

2026
01:36:54,250 --> 01:36:57,333
I called from the police station
and was told you didn't stay at the hotel.

2027
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Of course. I stay at a youth hostel--

2028
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
A hostel which I also called, and
they're looking for you for nonpayment.

2029
01:37:03,625 --> 01:37:04,791
Then I called the consulate,,

2030
01:37:04,875 --> 01:37:06,041
I gave them your data,

2031
01:37:06,125 --> 01:37:07,875
and you're a wanted man
in three countries.

2032
01:37:07,958 --> 01:37:12,208
Darling, I went along with your game
because I was having a great time.

2033
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
But now time's up.

2034
01:37:14,458 --> 01:37:15,875
Why would I be a wanted man?

2035
01:37:15,958 --> 01:37:16,916
Oh, come on.

2036
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
-For smuggling drugs in tourists' luggage?
-[guests gasp]

2037
01:37:23,625 --> 01:37:25,625
[Calvin, shouting] Madame Montse!

2038
01:37:25,708 --> 01:37:26,791
Yeah, I can see it.

2039
01:37:26,875 --> 01:37:29,125
[Montse, in French]
Calvin, what's going on?

2040
01:37:29,208 --> 01:37:31,791
I honestly have no idea
what you're talking about.

2041
01:37:31,875 --> 01:37:33,833
[Mari Carmen] Call your partner
at Madrid airport.

2042
01:37:33,916 --> 01:37:36,833
[in French] Madame Montse,
he transports drugs in luggage.

2043
01:37:36,916 --> 01:37:38,666
-Excuse me.
-[Armando] I don't have a partner!

2044
01:37:38,750 --> 01:37:39,750
Call police, please.

2045
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Hey, give me that!

2046
01:37:41,375 --> 01:37:42,958
-Let her go!
-What're you doing?

2047
01:37:43,708 --> 01:37:45,333
-Stay away from my son!
-[guests gasp]

2048
01:37:45,416 --> 01:37:46,666
-[groans]
-[screams]

2049
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Are you okay? Huh?

2050
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
-Yeah.
-Okay, honey?

2051
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Excuse me.
Did you just say that he was your son?

2052
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse… Oh, hi.

2053
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
So you're not married, or what?

2054
01:38:00,458 --> 01:38:01,708
Have you been deceiving me?

2055
01:38:01,791 --> 01:38:04,125
Well, see, the thing is…

2056
01:38:04,833 --> 01:38:06,583
The room was so good.

2057
01:38:06,666 --> 01:38:09,541
-I told you it was only for new couples.
-The bed was so…

2058
01:38:09,625 --> 01:38:11,333
No, hold on. Hold on. Hold on.

2059
01:38:13,125 --> 01:38:15,041
We're not married… That's right.

2060
01:38:17,458 --> 01:38:20,125
But no suite is big enough
to give her what she deserves.

2061
01:38:21,333 --> 01:38:22,583
And I want to thank her.

2062
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
She's always been by my side
and I took it for granted.

2063
01:38:31,500 --> 01:38:33,958
I never saw her as a woman,
just as my mother.

2064
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
And that's it.

2065
01:38:37,666 --> 01:38:39,166
I never asked her if she's okay.

2066
01:38:39,958 --> 01:38:40,791
What she wants.

2067
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
If she's happy or sad.
I don't know. I never asked her.

2068
01:38:48,250 --> 01:38:49,833
It was only a few days ago,

2069
01:38:50,500 --> 01:38:52,583
that I found out
what things she liked, or didn't.

2070
01:38:55,000 --> 01:38:56,333
But she stands by my side.

2071
01:38:57,750 --> 01:38:59,125
And I know she always will.

2072
01:39:02,083 --> 01:39:03,208
No, she's not my wife.

2073
01:39:06,000 --> 01:39:07,166
She's the love of my life.

2074
01:39:10,083 --> 01:39:11,416
[applause]

2075
01:39:18,750 --> 01:39:20,000
He is nice!

2076
01:39:24,916 --> 01:39:26,958
Excuse me. Excuse me. Hey! [clicks tongue]

2077
01:39:27,041 --> 01:39:28,291
Hey, you, handsome.

2078
01:39:28,375 --> 01:39:30,541
Right here. Stand right here, please.

2079
01:39:30,625 --> 01:39:33,625
I just called the police.
They're waiting at the hotel. What?

2080
01:39:34,375 --> 01:39:35,208
Huh?

2081
01:39:35,291 --> 01:39:37,166
-That's an option.
-Yes.

2082
01:39:39,458 --> 01:39:40,458
There's another one…

2083
01:39:40,541 --> 01:39:42,333
["Still Got the Blues" playing]

2084
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
You,

2085
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
me…

2086
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
a daiquiri.

2087
01:39:50,125 --> 01:39:52,833
We take that boat
over there and we leave. Right?

2088
01:39:52,916 --> 01:39:54,250
-That boat?
-Yes.

2089
01:39:55,375 --> 01:39:56,333
-Oh, no.
-[music stops]

2090
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
Take your boat and fuck off!

2091
01:39:58,041 --> 01:40:00,833
I already have one freeloader
back in Cornellà,

2092
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
no need for two!

2093
01:40:02,500 --> 01:40:06,125
Calvin! Come here a moment.
Can you get Jean-Pierre?

2094
01:40:06,208 --> 01:40:07,833
Jean-Pierre, accompany this man

2095
01:40:07,916 --> 01:40:10,125
directly to the hotel.
And don't lose him. All right?

2096
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
He's a weirdo.

2097
01:40:11,500 --> 01:40:13,291
-Careful.
-You don't know what you're missing.

2098
01:40:13,375 --> 01:40:15,916
Yes, I actually do know what I'm missing.
You're damn right I know

2099
01:40:16,000 --> 01:40:17,666
and I'm not gonna fall
for that shit again!

2100
01:40:17,750 --> 01:40:19,750
[band playing upbeat song]

2101
01:40:27,208 --> 01:40:29,208
[funky song playing]

2102
01:40:54,041 --> 01:40:54,875
[Mari Carmen] Well…

2103
01:40:55,458 --> 01:40:56,708
-[José Luis] Okay.
-Here we are.

2104
01:40:58,833 --> 01:41:00,500
-Here we are.
-That's right.

2105
01:41:01,041 --> 01:41:01,916
My…

2106
01:41:02,000 --> 01:41:02,875
[chuckles]

2107
01:41:02,958 --> 01:41:06,583
Oh god, the hotel was great,
but there's nothing like my own bed.

2108
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
-[Ángel] <i>Bienvenue.</i>
-What's gotten into him now?

2109
01:41:09,125 --> 01:41:10,291
WELCOME MARI CARMEN

2110
01:41:10,375 --> 01:41:12,333
-[Ángel chuckling]
-Darling, we're back.

2111
01:41:14,916 --> 01:41:16,500
-Here.
-What a surprise.

2112
01:41:16,583 --> 01:41:18,208
They're so lovely. Thank you very much.

2113
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
-And…
-What's that?

2114
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Two tickets to Paris.

2115
01:41:22,916 --> 01:41:25,041
We're leaving in an hour. If you want to.

2116
01:41:29,083 --> 01:41:29,916
Oh, my…

2117
01:41:30,708 --> 01:41:33,250
-Did you have a stroke or something?
-No…

2118
01:41:33,333 --> 01:41:36,000
I thought you missed the fun we had
before we got married?

2119
01:41:38,333 --> 01:41:40,541
Can you believe the ideas your father has?

2120
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paris?

2121
01:41:43,416 --> 01:41:44,458
Huh?

2122
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
You know I've always wanted
to go to Paris, you little sneak.

2123
01:41:48,250 --> 01:41:49,750
[both chuckle]

2124
01:41:49,833 --> 01:41:52,333
-I'd love to see the Eiffel Tower.
-Right.

2125
01:41:52,416 --> 01:41:54,791
And, you know,
to stuff my face with foie gras.

2126
01:41:54,875 --> 01:41:58,333
-Yeah!
-The <i>Mona Lisa, </i>it's the dream of my life.

2127
01:41:58,416 --> 01:42:00,708
I thought seeing the ocean floor
was the dream of your life.

2128
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
-But I've seen that already.
-Right.

2129
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Two tickets to the Louvre.

2130
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Go! Hurry! Grab your luggage.

2131
01:42:06,791 --> 01:42:07,958
We're going to Paris!

2132
01:42:08,041 --> 01:42:10,416
That's not your father.
I can't believe it!

2133
01:42:10,500 --> 01:42:11,333
It's crazy. Man…

2134
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Well…

2135
01:42:14,166 --> 01:42:15,875
Will you be all right by yourself?

2136
01:42:17,750 --> 01:42:19,791
I don't know. I've never done it before.

2137
01:42:21,125 --> 01:42:22,250
But I think I will be.

2138
01:42:22,916 --> 01:42:24,666
Will you be all right with company?

2139
01:42:25,875 --> 01:42:28,500
I don't know. I've never done it before.

2140
01:42:30,000 --> 01:42:31,125
But I think I will be.

2141
01:42:36,958 --> 01:42:37,791
Thank you, Mom.

2142
01:42:39,250 --> 01:42:40,375
[chuckles]

2143
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Put them in water with an aspirin.
I'll get them when we come back.

2144
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Okay.

2145
01:42:54,250 --> 01:42:55,083
I love you.

2146
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
[quietly] Me too.

2147
01:42:59,333 --> 01:43:00,208
Bye bye.

2148
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
[Ángel] <i>Au revoir, </i>my son!

2149
01:43:20,416 --> 01:43:23,208
[hip-hop song playing]

2150
01:43:32,708 --> 01:43:34,125
[phone ringing]

2151
01:43:35,083 --> 01:43:37,583
[Mari Carmen] <i>Sweetie,</i>
<i>did you make it home?</i>

2152
01:43:37,666 --> 01:43:39,333
<i>Your fridge must be empty.</i>

2153
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
<i>Drop by our house. Our fridge</i>
<i>is full of sirloins with foie gras.</i>

2154
01:43:42,916 --> 01:43:45,708
[laughs]<i> Kisses! Love you!</i>

2155
01:43:46,375 --> 01:43:48,375
[hip-hop song playing]

2156
01:43:54,083 --> 01:43:56,083
[water bubbling]

2157
01:44:01,625 --> 01:44:03,291
[car engine puttering]

2158
01:44:05,666 --> 01:44:07,291
[growling]

2159
01:44:10,041 --> 01:44:12,041
[water bubbling]

2160
01:44:13,791 --> 01:44:15,291
[ice clinking]

2161
01:44:17,500 --> 01:44:19,625
[giggles, kisses]

2162
01:44:22,041 --> 01:44:24,083
[dolphins chittering]

2163
01:44:36,083 --> 01:44:37,708
[slot machine ringing]

2164
01:44:39,583 --> 01:44:41,083
[twittering]

2165
01:44:52,666 --> 01:44:54,666
[hip-hop music continues]

2166
01:46:22,458 --> 01:46:24,458
[tempo slows down]

2167
01:46:57,958 --> 01:47:01,375
<i>♪ Oh my dear friend, I'm writing you ♪</i>

2168
01:47:01,458 --> 01:47:05,291
<i>♪ Inviting you in my island in the sun ♪</i>

2169
01:47:05,375 --> 01:47:08,625
<i>♪ Oh my dear friend, take an airplane ♪</i>

2170
01:47:08,708 --> 01:47:12,125
<i>♪ So you will taste</i>
<i>My Mauritian sugarcane ♪</i>

2171
01:47:12,708 --> 01:47:16,250
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2172
01:47:16,333 --> 01:47:19,166
<i>♪ Your visit will be very enthusiastic ♪</i>

2173
01:47:20,083 --> 01:47:23,875
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2174
01:47:23,958 --> 01:47:26,875
<i>♪ You will have a very pleasant holiday ♪</i>

2175
01:47:28,208 --> 01:47:30,208
[singing in Creole]

2176
01:47:49,458 --> 01:47:52,416
[continues singing]

2177
01:48:04,416 --> 01:48:07,875
<i>♪ Oh my dear friend, I'm writing you ♪</i>

2178
01:48:07,958 --> 01:48:10,833
<i>♪ Inviting you in my island in the sun ♪</i>

2179
01:48:11,791 --> 01:48:15,083
<i>♪ Oh my dear friend, take an airplane ♪</i>

2180
01:48:15,166 --> 01:48:18,958
<i>♪ So you will taste</i>
<i>My Mauritian sugarcane ♪</i>

2181
01:48:19,041 --> 01:48:22,791
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2182
01:48:22,875 --> 01:48:25,583
<i>♪ Your visit will be very enthusiastic ♪</i>

2183
01:48:26,416 --> 01:48:30,166
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2184
01:48:30,250 --> 01:48:33,666
<i>♪ You will have a very pleasant holiday ♪</i>

2185
01:48:33,750 --> 01:48:37,333
<i>♪ You will surely be enchanted</i>
<i>And sing and dance ♪</i>

2186
01:48:37,416 --> 01:48:40,916
<i>♪ On lovely beach</i>
<i>Under the shadow of filao ♪</i>

2187
01:48:41,000 --> 01:48:44,916
[continues singing]

2188
01:48:45,000 --> 01:48:48,708
<i>♪ Many things says my pen</i>
<i>Unable to describe ♪</i>

2189
01:48:48,791 --> 01:48:52,166
<i>♪ Oh my dear friend, I'm writing you ♪</i>

2190
01:48:52,250 --> 01:48:55,208
<i>♪ Inviting you in my island in the sun ♪</i>

2191
01:48:56,125 --> 01:48:59,416
<i>♪ Oh my dear friend, take an airplane ♪</i>

2192
01:48:59,500 --> 01:49:03,208
<i>♪ So you will taste</i>
<i>My Mauritian sugarcane ♪</i>

2193
01:49:03,291 --> 01:49:07,041
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2194
01:49:07,125 --> 01:49:10,041
<i>♪ Your visit will be very enthusiastic ♪</i>

2195
01:49:10,750 --> 01:49:14,625
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2196
01:49:14,708 --> 01:49:18,041
<i>♪ You will have a very pleasant holiday ♪</i>

2197
01:49:18,125 --> 01:49:21,875
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2198
01:49:21,958 --> 01:49:24,583
<i>♪ Your visit will be very enthusiastic ♪</i>

2199
01:49:25,500 --> 01:49:29,416
<i>♪ Mauritius welcomes you</i>
<i>Everybody welcomes you ♪</i>

2200
01:49:29,500 --> 01:49:33,083
<i>♪ You will have a very pleasant holiday ♪</i>

2201
01:49:33,166 --> 01:49:36,708
<i>♪ You will have a very pleasant holiday ♪</i>

2202
01:49:36,791 --> 01:49:42,083
<i>♪ You will have a very pleasant holiday ♪</i>

2203
01:49:44,333 --> 01:49:46,916
[man] <i>Merci.</i> Thank you. <i>Danke.</i>



