1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Kiitos.

4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Ei helvetti.

5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Vauhtia.

6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Varo!

7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Varokaa!

8
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
<i>Rakkaus…</i>

9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Mene nyt!

10
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
<i>…on parasta elämässä.</i>

11
00:01:50,250 --> 00:01:51,833
<i>On mukava rakastaa.</i>

12
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
<i>Enemmän kuin mukavaa.</i>

13
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
Se on välttämätöntä.

14
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo,

15
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
tahdotko ottaa José Luis Panizon
aviomieheksesi?

16
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Älä tee sitä.

17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, et voi mennä naimisiin.

18
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Rakastan sinua.

19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Rakastat minua.

20
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Mennään.

21
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Aja.

22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX ESITTÄÄ

23
00:02:58,958 --> 00:03:00,791
Ilme kertoo kaiken.

24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Parempi näin.

25
00:03:03,291 --> 00:03:04,583
En pitänyt hänestä.

26
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Anteeksi, mutta joudun laskuttamaan silti.

27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Odota.

28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
<i>Hän oli meitä kohtaan</i>
<i>usein epäkunnioittava.</i>

29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Aina.

30
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Aina kun kutsuimme teitä syömään,
hänellä oli muuta.

31
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Minun ja isäsi syntymäpäivinä…

32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
Hääpäivänämmekään hän ei tullut.

33
00:03:39,375 --> 00:03:42,500
Sinä vietit kaikki joulut
hänen vanhempiensa luona.

34
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
<i>Ei kai tämä totta oo</i>

35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
<i>Et kai petä mua</i>
<i>Vaan oot kanssani viel'</i>

36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
<i>Ja kun lähdin Puerto Ricoon…</i>

37
00:03:55,666 --> 00:03:58,833
Hyvää. Mainio pitopalvelu, poika.

38
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Hei! Tämä biisi saa riittää!

39
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Selvä.

40
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
Kiitos.
-Soitetaan "El merenguito".

41
00:04:08,083 --> 00:04:10,375
Yy, kaa…

42
00:04:10,458 --> 00:04:12,041
Yy, kaa, koo!

43
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Valaistus ja äänentoisto…

44
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
Viisisataa euroa.

45
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Valokuvaaja. Kaksi tuhatta euroa?

46
00:04:19,500 --> 00:04:21,083
Joo, hän on tosi hyvä.

47
00:04:21,166 --> 00:04:22,916
Kaikki käyttävät puhelimiaan.

48
00:04:23,000 --> 00:04:26,291
Ehdotatko hääkuvien ottamista puhelimilla?

49
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
No…
-Halusimme hyvät kuvat.

50
00:04:27,833 --> 00:04:29,833
Otan nämä kaikki. Voinko pakata johonkin?

51
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Haluatko 200 ulkofilettä
ja hanhenmaksaa?

52
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Pakastan ne. Kuukaudessa tuhottu.

53
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Samoin hänen maksansa.

54
00:04:36,125 --> 00:04:39,500
Miksi maksoit kaiken?
-Taas kerran. Teresa…

55
00:04:40,458 --> 00:04:44,458
Teresa opiskelee. Ei hän voi maksaa.
Puolisot auttavat toisiaan.

56
00:04:44,541 --> 00:04:49,291
Opetit niin minulle.
-Opiskeli tosiaan.

57
00:04:49,375 --> 00:04:52,250
Ja teki kaikkea muuta samalla.

58
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
DJ Chucho.

59
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Tonni.

60
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Mikä semmoinen DJ on?

61
00:04:59,083 --> 00:05:02,083
Siis tiskijukka, äiti.

62
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
Tiskijukka, levyjen soittaja.

63
00:05:07,041 --> 00:05:08,208
Jonka matkaan hän lähti.

64
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Mitä?

65
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Jaaha. Hän ei palkkaa saa.

66
00:05:14,791 --> 00:05:19,000
Minähän sanoin. Tiesin,
että hänessä oli jotain epäilyttävää.

67
00:05:19,083 --> 00:05:21,750
Et sanonut mitään.
-En tykkää sotkeutua.

68
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Hetkinen.

69
00:05:23,875 --> 00:05:25,583
Ei hän ole sellainen.

70
00:05:26,083 --> 00:05:28,583
Okei, intohimo hullaannutti hänet.

71
00:05:28,666 --> 00:05:31,166
Miten intohimolle käy? Se hälvenee.

72
00:05:31,250 --> 00:05:32,625
Sitten hän soittelee.

73
00:05:32,708 --> 00:05:35,166
Katsotaan, vastaanko.

74
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Ihan oikeasti…

75
00:05:38,291 --> 00:05:40,416
Voitteko jo lopettaa?

76
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Soitammeko "Paquito el chocolateron"?

77
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
Ei, lähtekää!
-Meille on kyllä maksettu…

78
00:05:45,250 --> 00:05:47,958
Miksi maksoit etukäteen?
-En voinut muuta.

79
00:05:48,041 --> 00:05:49,791
Häät tulee maksaa etukäteen!

80
00:05:49,875 --> 00:05:51,375
Kuun takia.

81
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Mistä höpötät?

82
00:05:53,000 --> 00:05:54,583
Kuherruskuun.

83
00:05:54,666 --> 00:05:56,916
Muuten pari ehtii lähteä rahoineen.

84
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Hitto, se matka.

85
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Mikä?

86
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
Häämatka.

87
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Nainen jätti hänet alttarille.

88
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Toisen miehen takia.

89
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Kuten kuvitella voit,
hänestä tuntuu pahalta.

90
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
Voin hyvin.
-Ei.

91
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Katso nyt, miten kalpea…

92
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Älä nyt. Jatkakaa vain.

93
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Muistankin sinut.

94
00:06:13,875 --> 00:06:15,166
Se norjalainen vuonoheppu.

95
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
Ei…
-Kyllä.

96
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Nainen halusi jotain eksoottista,
mutta mies halusi välttämättä vuonoille.

97
00:06:22,500 --> 00:06:24,416
Mitä vikaa vuonoissa on?

98
00:06:24,500 --> 00:06:25,333
Tympeitä.

99
00:06:26,291 --> 00:06:30,208
Mutta mies taipui lopulta.
-Kuten aina.

100
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
Niin taivuin.
-Toki.

101
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
Mitä iloa siitä oli? Ei mitään.

102
00:06:34,375 --> 00:06:38,583
Ja kuule… Anna kun selitän.
Tässä ei ole kyse vain matkasta.

103
00:06:38,666 --> 00:06:42,583
Olen kärsinyt. Aina hänen tahtonsa mukaan.
-Voi pojat. Aina.

104
00:06:42,666 --> 00:06:46,625
Lomat hänen tahtonsa mukaan. Häät.
-Loma. Häät.

105
00:06:46,708 --> 00:06:49,375
Talo. Kaikki.
-Tietenkin.

106
00:06:49,458 --> 00:06:51,083
Poikaystävä ei ollut haluamansa.

107
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Anteeksi.

108
00:06:58,166 --> 00:07:00,458
Siis teidän on autettava.

109
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
Kyse on isosta summasta.

110
00:07:03,916 --> 00:07:04,791
Autattehan?

111
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Valitan. En voi auttaa.

112
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
Kiitos. Mennäänkö?
-Ei nyt mennä.

113
00:07:14,541 --> 00:07:19,083
Mitäs minä sanoin? Ei edes hyvitystä.
Tulimme vain pilkattaviksi.

114
00:07:19,166 --> 00:07:20,833
Kiitos, äiti.
-En minä…

115
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Hups. Puhelin unohtui.

116
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Kuulkaahan.

117
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Poikani on poissa tolaltaan.

118
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Te ette ehkä piittaa,
mutta minä olen hänen äitinsä.

119
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
En poistu, ennen kuin saan rahat takaisin
tai jonkinlaisen ratkaisun.

120
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Miksei hän lähde?

121
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Yksin häämatkalleenko? Hän kuolisi.

122
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Ja minä myös.

123
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
Ei huono idea.
-Että mitä?

124
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Menkää tekin.

125
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
Häämatkalle poikaniko kanssa?

126
00:07:54,125 --> 00:07:55,416
Kuulkaa.

127
00:07:55,500 --> 00:07:58,458
Se on Mauritiuksen paras hotelli.
Yksityinen ranta.

128
00:07:58,541 --> 00:08:02,875
Luksussviitti
henkilökohtaisella palvelulla.

129
00:08:02,958 --> 00:08:06,708
Ilmaiset juomat.
Käsivarteni paksuisia hummereita.

130
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
Ja mikä parasta: täysihoito.

131
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
Matka on unelmien täyttymys.

132
00:08:14,833 --> 00:08:17,625
Mutta vain yksi ehto.

133
00:08:17,708 --> 00:08:19,125
Häh?
<i>-Ei varmana käy.</i>

134
00:08:19,208 --> 00:08:20,958
Emme lähde reissuun yhdessä.

135
00:08:21,041 --> 00:08:24,041
Minusta se olisi hyvä ratkaisu.

136
00:08:24,125 --> 00:08:25,791
Eivät mene rahasi hukkaan.

137
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Nimeni vaihdettiin lipulle. Siinä se.

138
00:08:30,000 --> 00:08:31,541
Ei se ole mikään Benidorm.

139
00:08:31,625 --> 00:08:33,875
Aivan. Juuri tällaista kaipaat.

140
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Valoa, aurinkoa, D-vitamiinia…

141
00:08:37,041 --> 00:08:40,791
Nytkö tarvitsen niitä? Joka kesä napiset,
miten aurinko aiheuttaa syöpää.

142
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
Jos et juo riittävästi.
-Aivan.

143
00:08:42,625 --> 00:08:45,000
Hotellissa on ilmainen baari.

144
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Hyvä tavaton! Näen valtameren!

145
00:08:48,583 --> 00:08:52,458
Olemme me käyneet Salobreñassa.
-Siellä näki kaloja vain vartaassa.

146
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Anna pojan olla.

147
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
En voi jättää häntä yksikseen.
Katso nyt. Sydän särkynyt.

148
00:08:57,833 --> 00:09:02,750
Haluat lähteä kalojen, et sydämeni tähden.
En mene minnekään.

149
00:09:03,583 --> 00:09:06,208
En sinun enkä muidenkaan kanssa.
Jatkan elämääni.

150
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Käyn treffeillä. Tinder käy kuumana.

151
00:09:09,500 --> 00:09:13,083
Katso nyt, mitä teit.
-Minäkö?

152
00:09:13,166 --> 00:09:15,416
Mikä tämä on?
-Ei mikään!

153
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Minähän sanoin…

154
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Mitä tämä paska on?

155
00:09:22,666 --> 00:09:24,750
Häälahjani. Maalasin itse.

156
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
Isäsi on alkanut maalata.

157
00:09:27,166 --> 00:09:28,041
Kuka sinua opetti?

158
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
YouTube.

159
00:09:30,125 --> 00:09:33,166
Ihan kamala. Masentavaa.

160
00:09:33,250 --> 00:09:35,666
Voin fiksata tämän.
-Et voi. Miten voisit?

161
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
Voin korvata Teresan kasvot toisilla.

162
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Toivon mukaan ihmisellä.

163
00:09:39,833 --> 00:09:42,750
Kenestä pidät?
Jostakin tunnetusta tytöstä?

164
00:09:42,833 --> 00:09:45,375
Marta Sánchez, Chenoa,

165
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Ana Torroja.

166
00:09:46,458 --> 00:09:50,833
Hyviä kaikki. En osaa valita.
-Alanko pakata?

167
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Et, äiti!

168
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Uskomatonta.

169
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Olisiko hän lähtenyt
mummon kanssa häämatkalle? No ei.

170
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Ei hän päässyt matkalle.

171
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
Varmasti pääsi.
-Ei. Olin liian kiireinen.

172
00:10:06,166 --> 00:10:10,083
Lupasin viedä hänet Pariisiin,
mutta sitten sinä synnyit.

173
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Lykkäsimme sitä aina vain…

174
00:10:13,791 --> 00:10:15,500
Ettekö siis menneet?
-Emme.

175
00:10:35,291 --> 00:10:38,041
Miten voit?
-Hei. Hyvin.

176
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Voi sinua.

177
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Olihan se rankkaa.

178
00:10:44,583 --> 00:10:47,500
No, koeta kestää.

179
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
Sillä se menee, millä tulikin.

180
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Hänen menetyksensä.

181
00:10:51,416 --> 00:10:52,500
Jos tarvitset jotain,

182
00:10:53,208 --> 00:10:54,083
olen tässä.

183
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Itse asiassa sain ihan hullun ajatuksen.

184
00:11:00,125 --> 00:11:03,083
Mietit, että mitä tuo mies horisee.

185
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
Mutta heitän tämän nyt vain ilmoille.

186
00:11:07,583 --> 00:11:10,083
José Luis…
-Ei, en sanokaan.

187
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Mitä nyt?

188
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
En kerro.
-Mitä?

189
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Minulla on kaksi lippua Mauritiukselle.

190
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
Mahtava hotelli. Olin hävittää liput.

191
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
Mutta nyt kun kuuntelin sinua, ajattelin…

192
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
Mehän tulemme hyvin juttuun.

193
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Joten mietin…

194
00:11:30,375 --> 00:11:31,375
Mennäänkö yhdessä?

195
00:11:33,083 --> 00:11:36,083
Me kaksi. Ystävinä, mutta läheisinä.

196
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Mitä sanot?

197
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
Kuulostaako hullulta? Mitä sanot?

198
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Minulla on mies, kaksi lasta,
ja tulin pyytämään rahoja,

199
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
jotka annoin häälahjaksi.

200
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Selvä.

201
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Kerro tilinumerosi, niin siirrän rahat.

202
00:11:55,041 --> 00:11:56,458
Tässä.
-No niin.

203
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Nolasi itsensä.

204
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
SOITETAAN

205
00:12:25,416 --> 00:12:31,125
<i>Hei, tässä Teresa. En nyt ehdi vastaamaan.</i>
<i>Soitan takaisin. Hei hei.</i>

206
00:12:54,583 --> 00:12:55,666
Öö…

207
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Mennään.

208
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
<i>Oletko varma…?</i>

209
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
AY 5607 MAURITIUS - C21

210
00:14:01,125 --> 00:14:02,208
Mitä sinä teet?

211
00:14:02,291 --> 00:14:04,375
Mitä?
-Se on tuolla.

212
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
Tiedän.
-Olet ihan pihalla.

213
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Ai että, Patrick Swayze on tosi komea.

214
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
Kiinnititkö turvavyösi?
-Kiinnitin.

215
00:14:19,833 --> 00:14:22,333
Sen pitäisi olla kireämmällä.
-Noinko kireällä?

216
00:14:22,416 --> 00:14:24,958
Koko lennon. Kone poukkoilee.

217
00:14:26,291 --> 00:14:28,625
Jännittääkö sinua?
-Ei.

218
00:14:29,125 --> 00:14:33,583
Sitähän minäkin. Olet lentänyt paljon.
Voisitko ottaa unilääkkeen?

219
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Ei, en tykkää sekoittaa.

220
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
Sekoittaa mitä?
-Saako olla cavaa?

221
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
Kiitos.
-Minulle ei, kiitos.

222
00:14:43,583 --> 00:14:49,208
<i>Tervetuloa lennolle 5607 Mauritiukselle.</i>
<i>Kiinnittäkää turvavyönne…</i>

223
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Älä tartu käteeni, äiti!

224
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
<i>…ja valmistautukaa lähtöön. Muutama tunti…</i>

225
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Sammuta se.

226
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Odota.

227
00:14:55,500 --> 00:14:58,208
Tarkistan,
kehtasiko hän julkaista jotakin.

228
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
Kuka?
-Teresa.

229
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Kuuntele nyt. Hän pilasi hääsi.

230
00:15:02,666 --> 00:15:04,916
Haluatko hänen pilaavan häämatkasikin?

231
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
Pane se pois.
-Älä koske tavaroihini!

232
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
Teet minut hulluksi.
-Samat sanat.

233
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
Hyvä on sitten.

234
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Äiti.

235
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Luuletko…

236
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
Kun…
<i>-Dirty Dancing!</i>

237
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
MÄÄRÄNPÄÄ: MAURITIUS
SAAPUMISAIKA: 8.30

238
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
ETÄISYYS: 9250 KM
LÄMPÖTILA: 25°C

239
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Kiitos.

240
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Jestas!

241
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Oi että.

242
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Onpa kaunista.

243
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Katso noita tyttöjä hameissaan.

244
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Onpa ihanaa.

245
00:16:22,250 --> 00:16:23,541
Uskomatonta.

246
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Niin minustakin.

247
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Onpa kuuma.

248
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
Hei.
-Heippa!

249
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Meillä on varaus.

250
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Espanjalaisiako?

251
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
Näin on.

252
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Voi, poika! Puhut tosi hyvin.

253
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Se on nimellä José Luis Panizo.

254
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Tässähän se.

255
00:16:40,583 --> 00:16:43,041
Morsiussviitti, vai kuinka?
"Ikirakkaus"-pakkaus.

256
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
"Ikirakkaus".

257
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
Onnea.
-Kiitos.

258
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Ei, ei!

259
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
Ettekö varanneet morsiussviittiä?

260
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
Varasimme…
-No niin.

261
00:16:53,541 --> 00:16:59,208
Ihastutte siihen. Hintaan kuuluu
kaikenlaista ilmaista vastanaineille.

262
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
Ilmaistako?
-Niin.

263
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Ilmaista tavaraa ja tekemistä.

264
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
Ihanaa.
-Vai niin.

265
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
Hiljaa. Anna hänen puhua.

266
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Kaikki aktiviteettimme
ovat ilmaisia vastanaineille.

267
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
Ja vain heille.

268
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
Sitä juuri. Emme ole vastanaineita.

269
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Mitä?

270
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Emme tietenkään.

271
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
Emme.
-Voitko kuvitella?

272
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Emme ole vastanaineita.

273
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Olemme aviopuolisoita.

274
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
Hys.
-Mitä?

275
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Siippaseni!

276
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Ole hiljaa.

277
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Suuntaamme Rakkaushuvilaan.

278
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Se on yksityishuvila pariskunnille.

279
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Meillä on täällä hyvin romanttista.

280
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Voi hyvänen aika.

281
00:17:50,416 --> 00:17:54,250
Ja mikä parasta,
pakettiinne kuuluu Matasa-häät.

282
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Mitkä ne ovat?

283
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
Häärituaalimme.

284
00:17:58,208 --> 00:18:02,166
Viimeisenä päivänä
suomme pareille tilaisuuden -

285
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
mennä naimisiin yksityissaarella.

286
00:18:05,791 --> 00:18:10,916
Sitten voi sanoa menneensä naimisiin
kulttuurimme mukaisesti.

287
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Oletteko tekin saarelta?

288
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
En, olen Cornellàsta.

289
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Morsiussviitti!

290
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Voi jestas sentään.

291
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Niin. Onnea avioparille.

292
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Onpa kaunista!

293
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Uskomatonta.

294
00:18:35,791 --> 00:18:37,583
Ei olisi mitään vähemmän romanttista?

295
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
Emme ole tyypillinen pari.
-Puhu omasta puolestasi.

296
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Koko saarella ei ole vapaita huoneita.

297
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Vannon.

298
00:18:46,250 --> 00:18:47,125
Varmasti on.

299
00:18:47,208 --> 00:18:52,125
Ettekö huomaa,
että rakkauden sesonki on vilkkaimmillaan?

300
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Olitte onnekkaita, kun saitte tämän.

301
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
Tämä huone on varattu juurikin -

302
00:18:59,166 --> 00:19:02,541
pareille, jotka tulevat
juhlistamaan kuherruskuukauttaan.

303
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Viime vuonna jouduin heittämään
pois parin, joka ei ollut naimisissa.

304
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
Sellaiset säännöt meillä on.

305
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Reilua minusta.

306
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Vai kuinka?

307
00:19:13,625 --> 00:19:16,000
Vastanaineet haluavat olla
vastanaineiden parissa.

308
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
Nuuskijoita ei kaivata.

309
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
Emme pidä nuuskijoista.

310
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Tulkaahan mukaani.

311
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Eikä!

312
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jean-Pierre, heitä terälehdet.

313
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
Älä.
-Anna nyt.

314
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
Ei…
-Ihanaa. Anna olla nyt.

315
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
Eikä siinä kaikki.

316
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Kaikkea vastanaineiden miellyttämiseksi.

317
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Katsokaas.

318
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Tahdomme kuulla aallot.

319
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Kiitos.

320
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
En voi ottaa tätä.

321
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Olen loukkaantunut.

322
00:20:03,083 --> 00:20:09,166
Ainoa tehtäväni on tehdä olostanne
elämänne miellyttävin.

323
00:20:09,250 --> 00:20:12,416
Haluan teidän muistavan tämän ikuisesti.

324
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
Usko pois, tämä on unohtumatonta.
-Se riittää maksuksi minulle.

325
00:20:15,958 --> 00:20:19,375
Mennään, Jean-Pierre.
Jätetään pari rauhaan.

326
00:20:19,458 --> 00:20:22,916
Sitähän varten täällä ollaan.
Työmme on tehty.

327
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
Kylpytakit!
-Selvä.

328
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Se on ihana kappale.

329
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
<i>Je t'aime…</i>

330
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
Pitäkäähän hauskaa.
-Selvä.

331
00:20:42,500 --> 00:20:44,708
Nähdään.
-Hei.

332
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Tule tänne!

333
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Tule sänkyyn äitisi kanssa!

334
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Se on tosi mukava.

335
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Emme jatka tätä enempää.

336
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
Mitä?
-Älä esitä tyhmää.

337
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Olet teatraalinen.

338
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Emme esitä avioparia!

339
00:21:05,625 --> 00:21:07,625
Eikö se mene täydestä?
-Ällöttävä.

340
00:21:08,125 --> 00:21:10,958
Kun olit pieni, ihmiset sanoivat:

341
00:21:11,041 --> 00:21:13,208
"Äitisi on niin nuori,
että voisi olla siskosi."

342
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Se olisi siskonkin kanssa ällöttävää.

343
00:21:15,375 --> 00:21:17,125
Olet sinä hassu.

344
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
En luovu tästä huoneesta,
vaikka sanoisit mitä.

345
00:21:22,125 --> 00:21:23,958
Sait haluamasi loman.

346
00:21:24,041 --> 00:21:27,125
Minä tulin tänne suremaan.
-Selvä.

347
00:21:27,208 --> 00:21:31,791
Ja koska olet äitini,
olisi kiva, jos kuuntelisit minua.

348
00:21:32,416 --> 00:21:35,750
Silloin kun käsken. Tarvitsen myös
omaa rauhaa. En tarvitse nalkutusta.

349
00:21:35,833 --> 00:21:38,208
Selvä.
-Olet näyttänyt unohtavan sen.

350
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Mutta juuri nyt -

351
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
minä olen helvetissä.

352
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Anteeksi.

353
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
<i>Tinto de verano.</i>

354
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Mitä?

355
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
<i>Tint de verán.</i>

356
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
En ymmärrä.

357
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Et…

358
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
Sitten
-Kokeile tilata daiquiri.

359
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
Ne ovat tosi hyviä.

360
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
No sitten.

361
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
Daiquiri.

362
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Daiquiri.

363
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.

364
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Armando. Olen Mari Carmen.

365
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
<i>Enchanté,</i> Mari Carmen.

366
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Kiitos. Hauska tavata.

367
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Olkaa hyvä.

368
00:22:55,666 --> 00:22:57,875
Kiitos. Kokeillaanpa.

369
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Totta. Tosi hyvää.

370
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Tulitko yksin?

371
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
En, tulin -

372
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
aviomieheni kanssa.

373
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Kenen?

374
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Tuon tuolla.

375
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Nuori mies odottaa pöydässä
ja juotte daiquiria tiskillä?

376
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Osaat nauttia elämästä.

377
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Yritän.

378
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
Kiitos. Liityn hänen seuraansa.
-Selvähä se.

379
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
Hei sitten.
-Hei.

380
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Anteeksi.

381
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Anteeksi.

382
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Törmäsin tähän mieheen.

383
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Et arvaakaan, miten hyvää tämä on.

384
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
Daiquiri.

385
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
Haluatko?
-En.

386
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Meillä on paljon tekemistä!

387
00:23:45,666 --> 00:23:47,666
Mistä aloitamme?
-Kuule.

388
00:23:47,750 --> 00:23:50,250
Teemme mitä minä haluan.
Minä tässä kärsin.

389
00:23:50,333 --> 00:23:54,750
Juuri nyt haluan vain makoilla rauhassa,
juoda ja ajatella.

390
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
Sitä mitä tapahtui. Se oli hullua.

391
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Ymmärrätkö?

392
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Teen meille eväsleivät.

393
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
Retkillä ei koskaan tiedä,
milloin saa syödä.

394
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Laitan omaasi avokadoa,
pidät siitä kovasti.

395
00:24:09,541 --> 00:24:15,291
<i>Hei, tässä Teresa. En nyt ehdi vastaamaan.</i>
<i>Soitan takaisin. Hei hei.</i>

396
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
Hei.
-Hei.

397
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
En häiritse sinua.

398
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Olen tässä ihan hiljaa.

399
00:24:43,500 --> 00:24:45,416
Kuin kuollut.

400
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Niin kuin haluat.

401
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Haluatko sinä?

402
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Vähäsen?

403
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Vähän vain. Voin laittaa.

404
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Pitäisikö?

405
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Minä laitan.

406
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Älä liiku. Äiti laittaa.

407
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Kas noin, poikaseni.

408
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Noin.

409
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Noin.

410
00:25:33,916 --> 00:25:35,791
Odotan vain, että lopetat.

411
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Et tajua, milloin lopettaa.

412
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
Vai niin.
-Uskomatonta.

413
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Odotas.

414
00:25:43,083 --> 00:25:44,000
Tuossa on…

415
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Ei saa jättää sitä näin. No niin.

416
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Siinä oli tahmea sotku.

417
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
Mitä sinä teet?

418
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Otan aurinkoa.

419
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
Oloni on kiusaantunut.
-Voi hyvänen aika.

420
00:26:09,125 --> 00:26:14,333
Jos en voi ottaa aurinkoa
tai osallistua aktiviteetteihin,

421
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
joista esitteissä kerrotaan,
mitä sitten teen?

422
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
Haluatko tehdä jotain?
-Haluan.

423
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
Jätätkö minut sitten rauhaan?

424
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
Jätän.
-Mennään sitten retkelle.

425
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Nyt se tulee.

426
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
Onko tämä retkibussimme?
-Luulisin.

427
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
Mikä romu. En lähde.

428
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Anna minun kaikki kestää…

429
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Heippa. Kuka haluaa
lähteä mönkkäriretkelle?

430
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Olkaa valppaina!

431
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Huomio!

432
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Huomio, kaikki!

433
00:27:22,666 --> 00:27:24,833
Tie päättyy kilometrin päästä.

434
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Sitten jatkamme kallion yli jalan.

435
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Jalan.

436
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Kohti pohjoista.

437
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Pohjoiseen!

438
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Pohjoiseen!

439
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Sitten saatte maistaa
saaren parasta rommia.

440
00:27:34,791 --> 00:27:37,541
Pidättekö rommista?
-Joo, pidän.

441
00:27:37,625 --> 00:27:41,708
En kuullut. Pidättekö rommista?
-Joo!

442
00:27:41,791 --> 00:27:46,208
Paikka on kallion toisella puolella.
Sokeriruokopellon vieressä.

443
00:27:46,291 --> 00:27:48,208
Minulla on kysymys.

444
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
Sisältyykö se hintaan?
-Miten niin?

445
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Saaren parasta rommia.
Maksamme, jos ei sisälly.

446
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Kyllä sisältyy.

447
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Kiitos, ihana.

448
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
Kaikki sisältyy hintaan.
-Pitää varmistaa.

449
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Ota kuva tuolla. Kysyn yhtä asiaa.

450
00:28:02,625 --> 00:28:04,375
Kaikki hyvin? Hyvä.

451
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
Sara, eikö niin?
-Joo.

452
00:28:09,583 --> 00:28:11,125
José Luis. Hyvää englantia.

453
00:28:11,208 --> 00:28:13,250
Hauska tavata, José Luis.

454
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Oletko matkalla?

455
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
Olen…
-Olemme häämatkalla.

456
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
Niin, aivan.
-Sepä hienoa.

457
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
Mene ottamaan kuvia rinteestä.
-Selvä.

458
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
Hän on äitini. Toin hänet lomalle.
Hän on rasittava.

459
00:28:23,625 --> 00:28:26,541
Miten mukavaa viedä äiti reissuun.

460
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
Niin. Rasittavaa, mutta kivaakin.
-Kiva.

461
00:28:29,291 --> 00:28:31,500
Ja…
-No niin! Sitten rommille!

462
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
Pidätkö rommista?
-Pidän kovasti.

463
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
Entä sinä?
-Todellakin.

464
00:28:35,583 --> 00:28:39,750
Jos et pidä, niin en sitten minäkään.
Jatkossa pidän siitä mistä sinäkin.

465
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
Onko selvä?
-José.

466
00:28:42,083 --> 00:28:43,666
Niinkö?
-Joo.

467
00:28:43,750 --> 00:28:47,708
Ei anneta rommin odottaa.
Jos vaikka lakkaamme pitämästä siitä.

468
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
Emme lakkaa.
-Mutta silti.

469
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Mennään.

470
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
Menoksi!
-Äiti, mitä sinä teet?

471
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Mennään!

472
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Oletko valmis hauskanpitoon?

473
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
Hyttyskarkotinta.
-Älä laita sitä.

474
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
Lopeta!
-Pysy aloillasi.

475
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Lopeta. Muut lähtevät.

476
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
Totta.
-Tietenkin he lähtivät.

477
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
Voitko pitää kiinni normaalisti?
-Mene.

478
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Jalka irti minusta. Se on hikinen.

479
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
En näe heitä.

480
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
Ajat liian kovaa!
-Pitää kiriä.

481
00:29:29,875 --> 00:29:33,875
Löydämme heidät kyllä.
Tämä ei ole oikea suunta.

482
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
Mitä nyt?

483
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
Kadotimme heidät, kiitos sinun.

484
00:29:48,416 --> 00:29:49,375
Kumpaan suuntaan?

485
00:29:50,708 --> 00:29:53,916
Miksi pidät minua kädestä?
-Anna nyt vain pitää.

486
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Mene edeltä.

487
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Huhuu?

488
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Huhuu?

489
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
He menivät toiseen suuntaan.

490
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Eivät menneet.

491
00:30:07,916 --> 00:30:10,666
Tämä lienee se rommipaikka.
-No niin, suunta oli oikea.

492
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Kas.

493
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Hei.

494
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Kännissä kuin Alfredo-eno.

495
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Missä muut ovat?

496
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Saavuimmeko liian aikaisin?

497
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Tai liian myöhään.
He menivät jo, kiitos sinun.

498
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Mennään tiskille.

499
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
Hei.
-Hei.

500
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Ystävä hyvä.

501
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Yksi rommi.

502
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Ei, kaksi.

503
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Kaksi rommia.

504
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Pannaan sittenkin neljä.

505
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Neljä rommia.

506
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Neljä.

507
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Miksi neljä?

508
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Koska se on ilmaista.

509
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
En ole varma, onko tämä oikea paikka.

510
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Olet niin tylsä.

511
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Ystävä hyvä.

512
00:31:19,125 --> 00:31:21,208
Juo nyt.
-En halua.

513
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Juo. Maistelemaanhan tänne tultiin.

514
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Maista nyt.

515
00:31:28,416 --> 00:31:31,250
Mitä helvettiä tämä on? Häivytään.

516
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Meidän piti nähdä tämä paikka.

517
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
Nähty. Mennään.
-Mahtavaa.

518
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Kiitos.

519
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
Heippa.
-Häivytään.

520
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
Missä rahat?

521
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Ei rahaa.

522
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
Tämä on ilmaista.

523
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Tulimme ryhmän mukana.

524
00:31:52,083 --> 00:31:53,416
Tämähän -

525
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
on ilmaista.

526
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Maksatte.

527
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
Mitä?
-Minähän sanoin.

528
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Ei, et kyllä maksa.

529
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Olet maksanut kylliksi.

530
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
Tämä sisältyy hintaan.

531
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
Paikka on väärä.
-Selvä.

532
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
Maksat!

533
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
Älä koske poikaani!
-Ei tarvitse puolustaa minua.

534
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Voin puolustautua itse.

535
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Kävi niin, että ryhmä…

536
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
He tappavat sinut!

537
00:32:17,375 --> 00:32:18,541
Totta kai maksan.

538
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
Maksa sitten.

539
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Lisää.

540
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
Noinko?
-Lisää.

541
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Maksan tämän verran.

542
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Ei, lisää.

543
00:32:26,000 --> 00:32:28,750
Maksan tämän verran.
-Lisää.

544
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
Lisää!

545
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
Tämän verran.
-Lisää!

546
00:32:32,250 --> 00:32:34,541
Tämän verran.
-Lisää!

547
00:32:34,625 --> 00:32:35,458
Nyt riitti.

548
00:32:35,541 --> 00:32:39,375
Lisää!
-Riittää jo. Tässä!

549
00:32:44,708 --> 00:32:47,541
<i>Kiitos sinun,</i>
<i>maksoimme 400 parista shotista.</i>

550
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
<i>Selvä, poika.</i>

551
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Miten vain. Eikö sinulla ole nälkä?

552
00:32:52,000 --> 00:32:54,458
Tule.
-Tehdään yksi asia selväksi.

553
00:32:54,541 --> 00:32:56,750
Teimme jotain yhdessä.
Nyt jätät minut rauhaan.

554
00:32:56,833 --> 00:32:59,916
En enää poistu hotellilta.
-Älä sano minua äidiksi.

555
00:33:00,000 --> 00:33:03,041
En halua menettää huonettamme.

556
00:33:03,125 --> 00:33:04,666
Muita huoneita ei ole.

557
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Joudut nukkumaan kanssani.

558
00:33:06,416 --> 00:33:09,375
Hitto, hän katsoo. Teeskentele.

559
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Katso minua. Hymyile.

560
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Hymyile minulle.

561
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Noin. Katso minua.

562
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Anna pusu.

563
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Mitä?

564
00:33:18,708 --> 00:33:22,125
Pusu.
-Mitä ihmettä?

565
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Mitäs kyyhkyläiset?

566
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
Maistuuko ruoka?
-Mainiosti.

567
00:33:28,166 --> 00:33:34,666
Meillä on kilpailu parien kesken.
Haluatteko osallistua?

568
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
Toki!
-Ei tietenkään.

569
00:33:36,500 --> 00:33:40,041
Älä noin äkkiä kieltäydy.
Et tiedä palkintoa.

570
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
Onko palkintokin?
-Totta kai!

571
00:33:41,916 --> 00:33:45,291
Palkintona on retki merenpohjaan.

572
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
Kulta, merenpohjaan!

573
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Äiti…

574
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
Äiti sanoo,

575
00:33:53,500 --> 00:33:58,958
että siellä on vain kaloja ja levää.
Miksi vaivautua?

576
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Ilmoittaudumme mukaan.

577
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Huomio.

578
00:34:02,375 --> 00:34:04,416
Jokaisen parin -

579
00:34:04,916 --> 00:34:08,208
on tuotava papaija -

580
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
tästä -

581
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
tuonne.

582
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Mutta huomio!

583
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
Ette saa käyttää käsiänne.

584
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Onko selvä?

585
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Ilman käsiä.

586
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
Mitä hän sanoi?

587
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Että meidät tavallaan hylättiin.

588
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Mitä? Emme edes aloittaneet.

589
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Yksi,

590
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
kaksi, kolme.

591
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Menoksi!

592
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
No niin! Menkää!

593
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Äiti…

594
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
En halua.

595
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
Ota se papaija!
-En kuule!

596
00:34:49,708 --> 00:34:51,583
Että ota se papaija!

597
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Vauhtia!

598
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Älä riko sitä!

599
00:35:09,708 --> 00:35:10,583
Pussasit minua!

600
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Mene!

601
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
Merenpohjassa on varmaan upeaa!

602
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Vai niin. Menen suihkuun.

603
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Piristy, poika.

604
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
Voitimme!
-En voittanut mitään.

605
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Et kuuntele minua.

606
00:35:53,875 --> 00:35:56,083
En halua pelejä enkä retkiä.

607
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Pakotat minut asioihin,
jotka tuntuvat typeriltä.

608
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Anteeksi, että yritän piristää.

609
00:36:01,291 --> 00:36:02,708
Ei se onnistu.

610
00:36:03,208 --> 00:36:04,666
Minut jätettiin alttarille.

611
00:36:05,166 --> 00:36:08,041
Tiedän, rakas.
-Et.

612
00:36:13,166 --> 00:36:16,458
Ymmärrän, mitä yrität. Mutta se ei auta.

613
00:36:16,541 --> 00:36:17,916
En ole kunnossa.

614
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Tapahtunut jätti jälkensä.

615
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
Painostuksesi ei auta.

616
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Älä juo hanavettä. Saat ripulin.

617
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Et kuuntele! Ketä kiinnostaa?

618
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Juon tätä.

619
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Juon tätä.

620
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Juon tätä.

621
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
Ja olen kunnossa!
-Samanlainen kuin isäsi.

622
00:36:42,041 --> 00:36:44,166
Hän on ollutkin 40 vuotta kanssasi.

623
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Arvaa, miksi Teresa ei halunnut teille?

624
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Koska olet rasittava!

625
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Todella rasittava!

626
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Olet oikeassa.

627
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Olen tosi rasittava.

628
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Lähdetkö pois?

629
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
En ole käynyt vuosiin missään!

630
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
En aio jumittaa täällä huoneessa kanssasi!

631
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
<i>Mikä nyt?</i>

632
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Hei.

633
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Ei mikään. Kaikki hyvin.
Onko siellä kaikki kunnossa?

634
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
On. Maalaan päärynöitä.

635
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
<i>Onko hauskaa? Miten poikamme voi?</i>

636
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Huonosti.

637
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Sydäntä särkee nähdä hänet tuollaisena.

638
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Anna hänelle aikaa.

639
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
<i>Hän vain…</i>

640
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Hän ei osaa rentoutua,
joten hän ei nauti tästä kaikesta.

641
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
<i>Täällä on uskomattoman kaunista.</i>

642
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
<i>Ángel,</i>

643
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
olisimmepa voineet tulla tänne nuorina.

644
00:38:01,750 --> 00:38:04,208
Kuule,

645
00:38:05,041 --> 00:38:07,375
mietitkö joskus meitä?

646
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
<i>Mitä tarkoitat?</i>

647
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Mietitkö, millaisia olimme nuorina,
ennen naimisiinmenoa?

648
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
Paljonkin.

649
00:38:18,000 --> 00:38:21,208
Keskitytkö minuun vai päärynöihin?
-Valo loppuu!

650
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Hei sitten.

651
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Päärynät!

652
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
Mikä typerys.

653
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Daiquiri, kiitos.

654
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
Laita kaksi.
-Jestas! Säikähdin.

655
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
<i>Bonsoir, </i>Mari Carmen.

656
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
Miten menee?
-Hyvin. Entä itselläsi?

657
00:38:49,625 --> 00:38:52,541
Hyvin.
-Hyvä. Entä miehesi?

658
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Hän on kotona.

659
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Tai siis huoneessa.

660
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Maalaa.

661
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Entä teillä?

662
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Älä teitittele!

663
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Anteeksi.

664
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Tulitko yksin vai vaimon kanssa?

665
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
Ei ole vaimoa.

666
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
Eikö?
-Kyllästyvät minuun.

667
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Epäilen.

668
00:39:13,916 --> 00:39:16,041
Miksi niin?
-En sanonut mitään.

669
00:39:18,833 --> 00:39:20,333
Tulin liikeasioissa.

670
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Olen valokuvaaja.

671
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
Valokuvaajako?
-Kyllä.

672
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Ihanaa!

673
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Anteeksi?

674
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Taivas on upea.

675
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Aikamoisia tähtiä.

676
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Maailma on kaunis.

677
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
Siksi sitä ei kannata jättää väliin.

678
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Mitä?

679
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
Se tarkoittaa "kippis".

680
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Ai, kippis!

681
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
Nostetaan malja.
-Malja.

682
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Elämälle.

683
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Meidät taidetaan heittää pihalle.

684
00:40:10,958 --> 00:40:15,375
Nytkö jo? Sääli, tämä on hyvää.

685
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Odota hetki.

686
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Älä puhu minulle kreolia!

687
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Menen siitä sekaisin.

688
00:40:36,583 --> 00:40:41,875
Sukellusvene, delfiinit. Vaijeriliuku.

689
00:40:41,958 --> 00:40:43,416
Meillä on ollut ongelmia…
-Hei.

690
00:40:44,291 --> 00:40:49,833
Papaijakuningas. Oliko hauskaa?
-Todella.

691
00:40:49,916 --> 00:40:53,708
Oletko nähnyt matkaseuraani?
-Vaimoanneko?

692
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
Niin.
-En.

693
00:40:54,958 --> 00:40:59,375
Mutt juuri äsken eräs nätti tyttö
kyseli perääsi. Tuolla hän on.

694
00:41:07,125 --> 00:41:10,541
Hän on retkioppaamme.
-En sanonut mitään.

695
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Ei asia minulle kuulu, herran tähden.

696
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Voitko käydä tässä?

697
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Hetkeksi vain.

698
00:41:20,041 --> 00:41:24,125
Tiedätkö, miksi olen respassa?
-En.

699
00:41:24,208 --> 00:41:27,958
Muutama vuosi sitten tulin saarelle
ja rakastuin erääseen mieheen.

700
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Meillä oli hauskaa,
joten vein hänet mukanani Cornellàan.

701
00:41:31,708 --> 00:41:36,291
Puoli vuotta myöhemmin
hän oli tuhonnut koko perheeni.

702
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Se vaikutti meihin kaikkiin.

703
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
Kamalaa.
-Elämä on kurjaa.

704
00:41:40,375 --> 00:41:45,875
Nyt joudun työskentelemään respassa
maksaakseni Cornellàn-asuntolainani,

705
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
koska hän elää siellä kuin prinssi.

706
00:41:49,500 --> 00:41:55,875
Joskus mietin: "Miten saatoit rakastua,
Montse?" Ei se johtunut minusta.

707
00:41:55,958 --> 00:41:59,291
Se johtui tästä saaresta.
Täällä on sellainen tunnelma.

708
00:41:59,375 --> 00:42:03,000
Outo energia. Se on kuin tulta.

709
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
Se saa -

710
00:42:05,166 --> 00:42:07,208
haluamaan tapaamaan ihmisiä.

711
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Vannon:

712
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
aina kun ajattelen sitä,

713
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
haluan tuhota sen, saatana,

714
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
ja miehen, joka pilasi elämäni.

715
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Ymmärrätkö?

716
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
No mutta siis -

717
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
vaikutatte ihanalta parilta.

718
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Voidaan ottaa paljon kuvia.

719
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Voinko mennä?

720
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Toki. Nauti nyt tästä kaikesta.

721
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Pidä hauskaa.

722
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
Miten vain.

723
00:42:41,583 --> 00:42:43,208
Joel, Monica. Oli hauska tavata.

724
00:42:43,291 --> 00:42:45,791
Rakastakaa, pitäkää hauskaa. <i>Au revoir.</i>

725
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
No niin…

726
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Sara.

727
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luis. Terve.

728
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Kiitos.

729
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
Mistä?
-Ettet valittanut minusta.

730
00:42:56,833 --> 00:42:59,458
Sehän oli meidän syytämme.
-Ei vaan minun.

731
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Kun huomasin, olitte jo tiessänne
ja väärässä baarissa.

732
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Ei suinkaan. Eksyimme.

733
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Sitten nolasimme äidin kanssa itsemme.

734
00:43:09,708 --> 00:43:11,458
Otetaan uusiksi milloin vain.

735
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
Sopiiko?
-Sopii.

736
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Selvä.

737
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Minä olen oikeastaan…

738
00:43:22,416 --> 00:43:23,833
Älä juo kraanavettä.

739
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Enhän minä.

740
00:43:25,875 --> 00:43:29,541
Kaikkihan sen tietävät. Aina pullosta.

741
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
Kaikkialla.
New Yorkissa, Losissa, vuonoilla…

742
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Oletko käynyt vuonoilla?

743
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
Joo, tylsää.
-Niinkö?

744
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Minä en ole käynyt, mutta pidän vuonoista.

745
00:43:39,958 --> 00:43:40,916
Olen hulluna niihin.

746
00:43:41,583 --> 00:43:42,500
Olen hulluna niihin.

747
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Selvä.

748
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Kiva tietää, että pidät jostakin.

749
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Niin…

750
00:43:55,375 --> 00:43:56,291
Jään tähän.

751
00:43:56,791 --> 00:43:58,166
Jäätkö sinä vai lähdetkö?

752
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
Olin lähdössä.
-Selvä.

753
00:44:01,500 --> 00:44:02,916
Voitko varmasti hyvin?
-Kyllä.

754
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Selvä. Nähdään.

755
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
Heippa!
-Heippa.

756
00:44:11,791 --> 00:44:12,958
Hei sitten.
-Hei.

757
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Hei!

758
00:44:17,625 --> 00:44:19,583
Numeroni löytyy respasta.

759
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Hei.

760
00:44:31,000 --> 00:44:31,833
Mitä teette?

761
00:44:32,541 --> 00:44:35,958
Pidättekö minua tyhmänä?

762
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
Tiedän, mitä on meneillään.

763
00:44:39,500 --> 00:44:41,583
Minun pitää päästä tuonne.
Puhutaan myöhemmin.

764
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Ei, vaan nyt.

765
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Ette ole tavanomainen pari.

766
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Okei, kiinni jäimme. Täytyy mennä.

767
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Olette avomielisiä.

768
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Kaksi koskee, yksi katsoo, kolme häärää.

769
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
Mikään ei enää yllätä minua?

770
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
Tietäisitpä,
mitä outoa olen nähnyt täällä.

771
00:45:03,208 --> 00:45:04,791
Hei!

772
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Haluatko hieronnan?

773
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Mitä?

774
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Varovasti.

775
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
Onpa nättiä!
-Niin on.

776
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Ihanaa.

777
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Hei, joku tuli!

778
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Voimmeko varmasti olla täällä?

779
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Totta kai. Olemme hänen vieraitaan.

780
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
Selvä.
-Mennäänkö?

781
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Katso tuonne!

782
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
Eikö olekin nättiä?
-Ihanaa!

783
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
Hei, Mari Carmen.
-Kiitos.

784
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Jestas!

785
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
En ole aikoihin käynyt juhlimassa.

786
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Eipä meno ole juuri muuttunut.

787
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Mutta minä olen.

788
00:46:21,375 --> 00:46:23,958
Miten niin? Olet upea.

789
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Käyn hakemassa daiquirin.

790
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
En meinannut löytää sinua.

791
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
Ole hyvä.
-En polta.

792
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
En minäkään.

793
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
Häh?

794
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Se ei ole tupakkaa.

795
00:46:52,583 --> 00:46:55,083
Hui.
-Ei hätää. Se on hyvää.

796
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Sitä myydään kojuilla.

797
00:46:58,458 --> 00:47:03,291
En minä… En ole käyttänyt huumeita.

798
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Ei se ole huumetta. Pelkkä kasvi.

799
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Se on "vihreää smaragdia".

800
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
Niinkö?
-Paikallista.

801
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
Kokeile.
-En oikeasti voi.

802
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
Liian noloa.
-Mari Carmen.

803
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Olet saarella.

804
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
Keskellä valtamerta.

805
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Kukaan ei tunne sinua.

806
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Nauti.

807
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
Hyvä on.

808
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Enpä tiedä.

809
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Katsotaanpa.

810
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Ehkä avain ei ole oikea.

811
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Kuka lukitsi oven?

812
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
Mari Carmen.
-Avaa.

813
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Rouva! Avaa ovi!

814
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Minä täällä.

815
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Heippuli…

816
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Hei.

817
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Saalistin tällaisen renkaan. Katso.

818
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Huomaan.

819
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Haluatko sen? Ole hyvä.

820
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Pidä hyvänäsi.

821
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
Halusin vain hänen selviävän kotiin.

822
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
Enpä tiedä selvästä…
-Laitan musiikkia.

823
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
Tylsä paikka.
-Mahtavaa.

824
00:48:50,875 --> 00:48:54,666
Hän on häämatkallaan.
Ei hauskanpito hallaa tee.

825
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Kuka sinä olet?

826
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Hän on Armando, ystäväni.

827
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Hauska tavata.

828
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
Samoin.

829
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Kiitos.

830
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
Eipä kestä.
-Hyvää yötä.

831
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
No?
-No mitä?

832
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Missä olit?

833
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Vietin aikaa.

834
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Hotellin ulkopuolellako?

835
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
Se olisi voinut olla vaarallista.

836
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Voi pikku poikaani, huolissaan äidistä.

837
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
Mitä joit? Kerro.

838
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
En mitään.

839
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Ja paskat. Anna kun haistan.

840
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Haiset pilveltä.

841
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Poltitko sinä?

842
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Oletko 15-vuotias?

843
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
Mene nukkuun nyt!
-Ohhoh.

844
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
Nukkumaan!
-Hyvä on.

845
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Lopeta. Tule nyt.

846
00:49:47,833 --> 00:49:50,791
Kiva, että sinulla oli hauskaa
ventovieraan kanssa.

847
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Hän on Armando, valokuvaaja.

848
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
Ihan sama.
-Oikeasti…

849
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Saatan olla rasittava, mutta sinä…

850
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
Sinä se vasta tylsä oletkin.

851
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Ei ihme, että Teresa lähti…

852
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Voi sentään…

853
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Olet niin…

854
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Pissaan kohta housuun!

855
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Pissasin housuun!

856
00:50:33,333 --> 00:50:38,833
<i>Hei, tässä Teresa. En nyt ehdi vastaamaan.</i>
<i>Soitan takaisin. Hei hei.</i>

857
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
No?

858
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Onko krapula?

859
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Illalla hilpeänä kaljaa,
nyt kalpeana hiljaa.

860
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
Daiquiri.
-Daiquiri

861
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
Hei!

862
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Heippa hei!

863
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
Calvin.
-Hei, Mari Carmen

864
00:51:45,083 --> 00:51:48,625
Miten ihottuma voi? Kyynärpääsi iho.

865
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Näyttää pahalta.

866
00:51:51,666 --> 00:51:55,000
Annan sinulle voidetta.
Tosi hyvää, Mercadonasta.

867
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Täällä Mercadon…? Eikö?

868
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadon?

869
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
No jaa. Tässä.

870
00:52:00,625 --> 00:52:03,000
Sinulle.
-Kiitos.

871
00:52:03,083 --> 00:52:05,708
Hiero siihen ja saat nähdä.
-Kiitos.

872
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Oijoi, eilisilta…

873
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!

874
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Hei.

875
00:52:29,125 --> 00:52:33,625
Aiotko kertoa eilisestä?
-Kunpa voisinkin, mutta kun en muista.

876
00:52:35,541 --> 00:52:38,208
Mitään.
-Ei kannattaisi mennä yksin ulos.

877
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Nytkö aiot sanoa noin?

878
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
En minä…

879
00:52:42,083 --> 00:52:45,500
Sinun ei tarvitse mennä
ensi kerralla yksin.

880
00:52:45,583 --> 00:52:46,416
En käsitä sinua.

881
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Olet oikeassa.

882
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Puuhastelu olisi varmasti hyväksi.

883
00:52:53,708 --> 00:52:57,750
Anteeksi, mutta en ihan ymmärrä.

884
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Auta minuakin pitämään hauskaa.

885
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
Ihan tosiko?
-Joo. Tehdään jotain yhdessä.

886
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
Ihanko tosi?
-Joo.

887
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Valmistaudu äimistymään.

888
00:53:45,250 --> 00:53:49,666
Haluatko siis nyt ostaa huumeita?
-Ei se ole huumetta. Pelkkä kasvi.

889
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Kuin lehtisalaatti tai endiivi.

890
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Tai marihuana.

891
00:53:53,166 --> 00:53:55,916
Kuulostaahan se pahalta noin sanottuna…

892
00:53:56,000 --> 00:53:58,500
Saat nähdä, miten hyvä olo siitä tulee.

893
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
Miksi sitä sanotaan?
-Vihreäksi smaragdiksi.

894
00:54:01,416 --> 00:54:04,333
Ja sitä saa täältä, vai?
-Joltain kojulta.

895
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
Näitä on vaikka kuinka!
-Pitää kysellä.

896
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
Niin varmaan.

897
00:54:09,166 --> 00:54:10,708
Emme voi kysellä sellaista.

898
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
Meidät pidätetään. Päädymme ohjelmaan
<i>Vankilassa ulkomailla.</i>

899
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
Ei meitä pidätetä.
-Enpä tiedä.

900
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Pitää vain olla varovaisia.

901
00:54:18,416 --> 00:54:20,333
Jestas.
-Mitä?

902
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Katso tuota kurkkua.

903
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Ihan älytön!

904
00:54:24,666 --> 00:54:26,833
Onko tämä kurkku?
-Papaija. Ota se.

905
00:54:26,916 --> 00:54:29,250
En. Ei papaijaa.

906
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Vihreää smaragdia.

907
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Mitä?

908
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Sano sinä.

909
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Vihreää smaragdia.

910
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Huomenta!

911
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
Hei!
-Hän se on.

912
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
Huomenta.
-Tervehdys.

913
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Vihreä <i>esmeralda?</i>

914
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
Minä hoidan puhumisen.
-Hermoilet liikaa.

915
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
Polttelu voisi tehdä hyvää.
-Eivät he ymmärrä.

916
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Vihreää smaragdia, kiitos.

917
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
Vihreää smaragdiako?
-Kyllä.

918
00:55:11,666 --> 00:55:15,208
Katsotaan, mitä hän tuo.
-Ehkä saamme persikoita.

919
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
Juuri tuota! Maksa äkkiä.

920
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
Tätäkö se on?
-Joo. Maksa.

921
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
Sinulle rahaa.
-Kiitos.

922
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
Oliko se siinä?
-Kuitinko haluat?

923
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
Onko tämä…?
-Odota.

924
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Tämä on oreganoa.

925
00:55:34,500 --> 00:55:36,125
Ei se voi olla.
-On se.

926
00:55:36,208 --> 00:55:39,541
Tunnistan oreganon tuoksun.
-Tuoksuu mausteelta, muttei oreganolta.

927
00:55:39,625 --> 00:55:40,750
Usko nyt.

928
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Anteeksi!

929
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Nyt hän tulee.

930
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Hän tajusi antaneensa vahingossa oreganoa.

931
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Pidättekö vihreästä smaragdista?

932
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
Mitä hän kysyy?
-Pidämmekö siitä.

933
00:55:51,958 --> 00:55:56,083
Sopii mainiosti pitsaan.
-Niin.

934
00:55:56,166 --> 00:55:59,250
Hyvää.
-Pidämme siitä. Pitsassa.

935
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Pitsa hyvää.

936
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Mainiota.

937
00:56:01,291 --> 00:56:05,000
Mainiota.
-Teidät on pidätetty.

938
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLIISI

939
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Onko rento fiilis nyt?

940
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
No… siinä ei sitten käynyt hyvin.

941
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
No älä. Tiesitkö, että voimme saada
50 vuotta vankeutta huumekaupasta?

942
00:56:48,625 --> 00:56:51,541
Älä nyt liioittele!

943
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Maksamme pienet sakot ja vapaudumme.

944
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Tällainen häämatka sitten.

945
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Mahtavaa.

946
00:57:09,291 --> 00:57:11,166
Et ole vieläkään kertonut, mitä tapahtui.

947
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
Minkä kanssa?
-Teresan.

948
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
Tiedät jo. Hän lähti DJ:n matkaan.
Mitä muuta pitäisi sanoa?

949
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
Eivät asiat tapahdu noin vain.
Taustalla oli varmasti muutakin.

950
00:57:24,166 --> 00:57:25,375
Oliko kaikki hyvin?

951
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Ei hyvin eikä huonosti.

952
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Emme tulleet hyvin juttuun,

953
00:57:31,916 --> 00:57:33,541
mutta emme riidelleetkään.

954
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Tarkemmin ajateltuna
hän käyttäytyi pidempään oudosti.

955
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
Mutta niin minäkin.

956
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Annoin asian olla.

957
00:57:43,083 --> 00:57:45,666
Sitten keksin nerokkaasti naimisiinmenon.

958
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Miksi?

959
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Koska hän oli aina sanonut
haluavansa sellaista.

960
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
Entä sinä?

961
00:57:53,166 --> 00:57:54,333
Halusitko sinä?

962
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Minulle oli ihan sama.

963
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Jos totta puhutaan.

964
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Mutta ajattelin sen kuuluvan asiaan.

965
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
Pareilla on vaiheita.

966
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Ei aina voi olla myötätuulta ja hauskaa.

967
00:58:10,541 --> 00:58:15,250
Niinhän se menee. Muutetaan yhteen,
mennään naimisiin, saadaan lapsia…

968
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
Niin ne parisuhteet menevät.

969
00:58:18,916 --> 00:58:20,375
Ei.

970
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Noin piilotellaan ongelmia.

971
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
Mikä psykologi sinä olet?
-En mikään.

972
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Kokemuksen tuomaa viisautta.

973
00:58:31,791 --> 00:58:34,000
Teillä ei ole mennyt hassummin.

974
00:58:34,083 --> 00:58:37,250
Olette olleet yhdessä ikuisuuden
ja kaikki on suttaantunut.

975
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Isäsi -

976
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
huijasi minua.

977
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Kenen kanssa?

978
00:58:44,708 --> 00:58:47,000
Ei sillä tavalla. Elämän suhteen.

979
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
Aluksi -

980
00:58:50,041 --> 00:58:53,125
kävimme jatkuvasti ulkona,
moottoripyöräajeluilla…

981
00:58:53,791 --> 00:58:56,416
Kävimme vaikka missä.

982
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
Tanssimassa.
-Tanssiko isä?

983
00:58:58,583 --> 00:58:59,458
Tanssi.

984
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
Ei…

985
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Mutta siellä hän meni.

986
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
Niin…

987
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Mutta sitten menimme naimisiin ja -

988
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
se oli siinä sitten.

989
00:59:10,041 --> 00:59:11,416
Kaikesta tuli työtä.

990
00:59:11,916 --> 00:59:15,125
Kodista, syömisestä, nukkumisesta…

991
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
Ja nyt maalaamisesta.

992
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Älkää viitsikö!

993
00:59:21,666 --> 00:59:24,041
Suut tukkoon! Tulee pää kipeäksi.

994
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Anteeksi, rouva.

995
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
Teresan kanssa kävi
niin kuin oli tarkoitus.

996
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
Häihin meni omaisuus…
-Todellakin.

997
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Mutta vältyit vuosien kärsimykseltä.

998
00:59:45,666 --> 00:59:47,583
Teillä on oikeus yhteen puheluun.

999
00:59:48,083 --> 00:59:50,583
Soitetaanko isälle?
-Isällesi…

1000
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Jos hän yrittää auttaa,
saamme elinkautiset.

1001
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Saakeli.

1002
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
Mitä tehdään?

1003
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
Anna kun minä.
-Kenelle soitat?

1004
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Ystävälle.

1005
01:00:02,500 --> 01:00:05,125
Sille harmaatukalleko?
-Valokuvaajalle.

1006
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Soita. Hänen takiaan täällä ollaan.

1007
01:00:08,583 --> 01:00:11,416
Miten…? Aivan, hotelli.

1008
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Ei.

1009
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Niin.

1010
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Haloo.

1011
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Yhdistätkö Armandolle, kiitos.

1012
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
Ranskalaiselle valokuvaajalle.

1013
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Mitä?

1014
01:00:28,708 --> 01:00:29,541
Ai.

1015
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Selvä. Kiitos.

1016
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
No?

1017
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Hän on ulkona.

1018
01:00:38,458 --> 01:00:40,833
Mitä me nyt teemme?
-En tiedä.

1019
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
En tunne saarelta ketään muita.

1020
01:00:45,250 --> 01:00:46,125
Minä tunnen.

1021
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Sara Adventures.

1022
01:00:49,458 --> 01:00:51,375
<i>Hei, Sara. José Luis täällä.</i>

1023
01:00:51,458 --> 01:00:54,166
Hei! Mitä kuuluu?
<i>-Hyvää.</i>

1024
01:00:54,250 --> 01:00:58,333
<i>Tai ei erityisen.</i>
<i>Minut ja äiti pidätettiin.</i>

1025
01:00:59,791 --> 01:01:02,125
Mitä? Mitä teitte?
<i>-Niin.</i>

1026
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
<i>Me…</i>
<i>-Ostimme huumeita!</i>

1027
01:01:03,916 --> 01:01:06,166
<i>Äiti, hiljaa.</i>

1028
01:01:06,250 --> 01:01:08,083
<i>Ostimme äidille vihreää smaragdia.</i>

1029
01:01:08,166 --> 01:01:09,875
<i>Meille molemmille.</i>
-Okei.

1030
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
<i>Voisitko auttaa meidät ulos täältä?</i>

1031
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Olen viemässä turisteja aktiviteettiin.

1032
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
<i>Totta kai.</i>

1033
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
<i>Tarvitsemme paikalliselta kuittauksen.</i>

1034
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
Tulen sinne.
<i>-Tuletko?</i>

1035
01:01:25,458 --> 01:01:26,916
<i>Kiitos.</i>
<i>-Kiitos, ihana!</i>

1036
01:01:27,000 --> 01:01:28,125
<i>Jään yhden velkaa.</i>

1037
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
José Luis.
<i>-Mitä?</i>

1038
01:01:30,083 --> 01:01:31,833
Onko teillä uikkareita?
<i>-Häh?</i>

1039
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
En pidä tästä!
Olisi pitänyt jäädä vankilaan!

1040
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Lopeta!

1041
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Hyvä! Hienosti menee!

1042
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Riittää jo!

1043
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Seis!

1044
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Ilman käsiä!

1045
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Käske hänen pysähtyä!

1046
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
Mitä?
-Häh?

1047
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Hän menee liian kovaa!

1048
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
Mitä?
-Käske pysäyttää!

1049
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
Hän haluaa lisää!
-Selvä.

1050
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Täyttä vauhtia, kapteeni!

1051
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Hän kaatui!

1052
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Missä hän on?

1053
01:02:30,583 --> 01:02:31,833
Jukoliste.

1054
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
Sissus.
-José Luis!

1055
01:02:38,041 --> 01:02:40,375
Hei! Oletko kunnossa?

1056
01:02:40,458 --> 01:02:43,208
Olen. Kaikki kunnossa.

1057
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Mitä?

1058
01:02:50,041 --> 01:02:51,583
Kaksi meduusaa.

1059
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Ei hätää.

1060
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
Tuo oli…

1061
01:03:05,500 --> 01:03:06,750
Ööh…

1062
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Tule.

1063
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
En osaa tanssia tätä.

1064
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Osaat sinä. Luota minuun.

1065
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Tajuatko?

1066
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Tätä minä elämältäni halusin.

1067
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Matkustaa, tavata ihmisiä,

1068
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
nähdä maailmaa.

1069
01:03:58,791 --> 01:04:02,583
Mikset tehnyt niin?
-Ei se ole niin helppoa.

1070
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
Mutta kyllä minä yritin.

1071
01:04:05,833 --> 01:04:10,666
Kerran, kun olin noin 16-vuotias,
karkasin kotoa.

1072
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
Minne halusit silloin?

1073
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Ibizalle.

1074
01:04:14,791 --> 01:04:17,791
Niinkö?
-Mutta toinen halusi Pontevedraan.

1075
01:04:17,875 --> 01:04:21,375
Ei ihme. Isä rakastaa äyriäisiä.

1076
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Ei isä, vaan poikaystäväni.
Hän oli Galiciasta.

1077
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Galiciastako?

1078
01:04:26,541 --> 01:04:29,666
Oliko sinulla poikaystävä ennen isää?
-Oli, ja isällä tyttöystävä.

1079
01:04:30,250 --> 01:04:33,916
Kun tapasimme, jätimme heidät.
-Miksen minä tiennyt?

1080
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Koska minulla oli elämä ennen sinua.

1081
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Muttet koskaan kertonut näitä tarinoita.

1082
01:04:40,833 --> 01:04:44,125
En tiedä sinusta mitään.
-Minä tiedän sinusta kaiken.

1083
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
Että mitä?
-Kuulit kyllä.

1084
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Poika ei voi salata äidiltään mitään.

1085
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Älä nyt hulluja puhu.

1086
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
En karannut kotoa,
mutta on minulla tarinoita.

1087
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
Ja tiedän ne kaikki.

1088
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Niinkö luulet?

1089
01:04:57,166 --> 01:05:01,125
Etkö usko minun tietävän sinusta
enemmän kuin sinä minusta?

1090
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
Et tietenkään.
-Lyödäänkö vetoa?

1091
01:05:04,333 --> 01:05:07,416
Nyt pelataan siitä,
kuka tuntee toisen paremmin.

1092
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
Väärästä vastauksesta
ja vastaamatta jättämisestä juodaan.

1093
01:05:14,333 --> 01:05:16,958
Entä oikeasta vastauksesta?
-Juodaan.

1094
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Tulet aivan tajuttoman känniin.

1095
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
Aloitetaan helpolla: eka työni?

1096
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Helppo.

1097
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Tietokoneteknikko Gerardolla.

1098
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Hän maksoi surkeaa palkkaa
ja kouri minua ahterista.

1099
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Oikein. Helppo.

1100
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
No niin.

1101
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Minun ensimmäinen työni?

1102
01:05:42,333 --> 01:05:45,250
Et voi aloittaa kompakysymyksellä.

1103
01:05:45,333 --> 01:05:48,375
Et ole ollut töissä.
-Myyjä hajuvesikaupassa.

1104
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
Eikä.
-Kun olin 17.

1105
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Juo.

1106
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
En ollut syntynyt vielä. Epäreilua.

1107
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Olisit voinut kysyä joskus.

1108
01:05:57,958 --> 01:05:59,541
Tietääksesi äidistäsi.

1109
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Juo.

1110
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Juo.

1111
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Selvä.

1112
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Liikaa.

1113
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Juo nyt.

1114
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Menköön.

1115
01:06:22,375 --> 01:06:24,500
Milloin menetin neitsyyteni?
-Ai milloinko?

1116
01:06:24,583 --> 01:06:25,458
Vaiko kenelle?

1117
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Ihan sama. Et tiedä.

1118
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Totta. Se on yksityinen asia.

1119
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Jaa-a…

1120
01:06:33,000 --> 01:06:38,958
Kolmoskerroksen Inésille 19-vuotiaana,
kun isäsi ja minä olimme Salobreñassa.

1121
01:06:40,208 --> 01:06:42,791
Mistä tiesit?
-Ilmeestäsi.

1122
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
No niin, juo.

1123
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Hyvä on, voitit. Onneksi olkoon.

1124
01:06:47,916 --> 01:06:51,083
Mutta kysy minulta.
-Ai milloin menetit neitsyytesi?

1125
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
Esimerkiksi.

1126
01:06:57,708 --> 01:06:59,625
Et isän kanssa häämatkalla.
-En.

1127
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
Galicialaiselleko?

1128
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
En kerro.

1129
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Revi siitä.

1130
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
Miksi?

1131
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Katso.

1132
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Noin.

1133
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Ei.

1134
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Äiti, tämä on tyhmää!

1135
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Mennään.

1136
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
Kuuntele.
-Mitä?

1137
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
Älä fuskaa.
-En fuskaakaan.

1138
01:07:30,625 --> 01:07:33,750
Mitäs minä sanoin?
-En tiedä.

1139
01:07:33,833 --> 01:07:36,000
Poika ei voi salata äidiltään mitään.

1140
01:07:36,083 --> 01:07:37,791
Ihan sama. Mutta kerro se salaisuus.

1141
01:07:37,875 --> 01:07:39,083
En.
-Hemmetti.

1142
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
En varmana.

1143
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Mutta -

1144
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
on yksi juttu…

1145
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Arvasin. Mitä?

1146
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Puoli vuotta sitten -

1147
01:07:52,041 --> 01:07:53,916
löysin rinnastani kyhmyn.

1148
01:07:56,416 --> 01:08:00,166
Olin todella peloissani.
-Mikset sanonut mitään?

1149
01:08:00,250 --> 01:08:03,125
En halunnut huolestuttaa.
-Menitkö yksin?

1150
01:08:03,208 --> 01:08:06,333
Ihan yksin. En tarvitse ketään sellaiseen.

1151
01:08:07,458 --> 01:08:09,458
Mitä he sanoivat?
-Väärä hälytys.

1152
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
Varmastiko?
-Täysin.

1153
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
Eikö isä huomannut?
-Ei.

1154
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Hän on kuin kasvi mieheksi.

1155
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Kukaan ei huomannut mitään.

1156
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Ei kukaan.

1157
01:08:24,208 --> 01:08:27,416
Lupaan, että tästä tulee elämäsi matka.
-Sitä se jo on.

1158
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Hei, José Luis!

1159
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
Anteeksi.
-Hei!

1160
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
Hei!
-Kiva, että olet täällä!

1161
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Parempi paikka kuin viimeksi.

1162
01:08:48,708 --> 01:08:52,041
Oletko yksin?
-En. Katso, kuka tuli myös.

1163
01:08:52,125 --> 01:08:55,083
Katso nyt häntä. Tanssii " La cucarachaa".

1164
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Te kaksi jaksatte yllättää.

1165
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
Haluatko?
-Okei.

1166
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Haluatko toisen?

1167
01:09:12,583 --> 01:09:15,083
Ei, reissu huomenna. En halua krapulaa.

1168
01:09:15,166 --> 01:09:17,583
Minne matka?
-Haluatko mukaan?

1169
01:09:18,791 --> 01:09:22,500
Totta helvetissä.
Ei kun ei, huomenna ei käy.

1170
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Menemme äidin kanssa merenpohjaan.
Hän on innoissaan.

1171
01:09:25,833 --> 01:09:28,500
Ei se mitään. Nähdään, José!

1172
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Sara!

1173
01:09:41,666 --> 01:09:45,041
Tuskin äitiä haittaisi mennä yksin.
-Oletko varma?

1174
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Joo, kyllä hän ymmärtää.

1175
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Mennään retkelle.

1176
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Ota kurvatulpat,
voi tulla muuten korvatulehdus.

1177
01:10:02,208 --> 01:10:03,583
Häh? En minä tarvitse.

1178
01:10:06,541 --> 01:10:07,708
Hän on kiva.

1179
01:10:08,208 --> 01:10:10,708
Kuka?
-Sara. Kuka sitten?

1180
01:10:10,791 --> 01:10:12,916
Ai. Niin.

1181
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
Nätti.

1182
01:10:16,708 --> 01:10:19,500
Mikä nyt?
-Minullako? Ei mikään.

1183
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
No…

1184
01:10:20,875 --> 01:10:24,041
Teresakin oli kiva.

1185
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
Miksi alat puhua Teresasta?

1186
01:10:26,875 --> 01:10:29,958
Ota ne korvatulpat.
Jos saat korvatulehduksen…

1187
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Korvatulehdus…

1188
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Heippa.

1189
01:10:35,083 --> 01:10:36,291
Missä punainen paitani on?

1190
01:10:45,083 --> 01:10:49,125
Tämä on lempipaikkani saarella.
-Ei ihme. Upea paikka.

1191
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Oliko äitisi kanssa hauskaa?

1192
01:10:59,000 --> 01:11:02,166
Jukoliste. Hänellä on kova viinapää.

1193
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Vaikutatte läheisiltä.

1194
01:11:07,041 --> 01:11:09,166
Meillä on hetkemme.

1195
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
Entä sinä ja vanhempasi?

1196
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
En ole puhunut aikoihin isälleni.

1197
01:11:16,291 --> 01:11:19,750
Niinkö? Ikävää.
-Älä sure. Hän on mulkku.

1198
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
Kiva, että tulet toimeen omiesi kanssa.

1199
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Suhteeni äitiin ei ole erikoinen.

1200
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Riitelemme jatkuvasti.

1201
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Mutta tänne tultuamme -

1202
01:11:30,541 --> 01:11:32,583
olen alkanut saada yhteyden häneen.

1203
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Haluatko uida?

1204
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Kyllä, kiitos! Mennään!

1205
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
LASIPOHJA

1206
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Älä liiku, Mari Carmen.

1207
01:12:38,750 --> 01:12:39,916
No voihan!

1208
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
Mitä sinä täällä?

1209
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
Merenpohja on lempipaikkojani.

1210
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
Niin.
-Entäs sinä?

1211
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Voitin tämän retken kilpailussa.

1212
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Mieheni kanssa.

1213
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
Eikö hän tullut mukaan?
-Ei.

1214
01:12:56,958 --> 01:12:58,666
Mutta en tarvitse ketään.

1215
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
En jättäisi tätä väliin mistään hinnasta.

1216
01:13:02,625 --> 01:13:03,666
Joten täällä ollaan.

1217
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Asun vierashuoneessa Tamarinissa.

1218
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
Asutko yksin?

1219
01:13:54,083 --> 01:13:57,250
Joo, miten niin?
-Ei, on vain…

1220
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
Ihmettelen aina yksin asuvia.

1221
01:14:01,000 --> 01:14:02,833
En ole koskaan asunut yksin.
-Etkö?

1222
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Muutin vanhempieni luota
yhteen tyttöystävän kanssa.

1223
01:14:06,333 --> 01:14:08,083
Odottaako sinua joku Espanjassa?

1224
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Ei.

1225
01:14:13,041 --> 01:14:13,875
Tai siis -

1226
01:14:14,375 --> 01:14:15,541
erosimme vastikään.

1227
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
Mutta ei se ollut mikään iso juttu.

1228
01:14:18,750 --> 01:14:20,416
Sitoutuminen ei ole minun juttuni.

1229
01:14:24,416 --> 01:14:25,708
Tämä paikka on upea.

1230
01:14:25,791 --> 01:14:27,333
Olet onnekas.

1231
01:14:28,166 --> 01:14:30,375
Ei täällä aina hienoa ole.

1232
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
Sesongin ulkopuolella
täällä ei ole ketään.

1233
01:14:33,416 --> 01:14:36,916
Ja sesongin aikaan saari on täynnä väkeä,
jotka haluavat vain naida.

1234
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Kuulostaa mahtavalta.

1235
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Joo, ihanaa.

1236
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Miehet voivat olla tosi rasittavia.

1237
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Sinä et.

1238
01:14:51,125 --> 01:14:53,250
Yleensä he valehtelevat kellistääkseen.

1239
01:14:53,750 --> 01:14:56,625
Sanovat, ettei ole
tyttöystävääå tai vaimoa,

1240
01:14:56,708 --> 01:14:58,000
tai että suhde on avoin…

1241
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Ei minua kiinnosta!

1242
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Jos haluaa seksiä,
niin harrastetaan seksiä.

1243
01:15:01,833 --> 01:15:06,791
Miksi miehillä
on typerä tapa salailla asioita?

1244
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
En tiedä.

1245
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
Valehteleminen ei ole kiva juttu.
-Ei.

1246
01:15:15,833 --> 01:15:17,625
Sara.
-Mitä?

1247
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Perillä ollaan.

1248
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Se poukama oli tosi kiva paikka.

1249
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Pieni paatti ja kalat… Pidin siitä.

1250
01:15:56,416 --> 01:15:59,458
Otetaan uusiksi.
-Mitä teet huomenna?

1251
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Katso.

1252
01:16:04,208 --> 01:16:05,041
Mitä äitisi…?

1253
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
Kuka tuo on?

1254
01:16:10,583 --> 01:16:13,125
Armando. Hänen tapaamansa mies.

1255
01:16:14,041 --> 01:16:15,833
Mitä sanoin valehtelevista turisteista?

1256
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
Niin… En muista.

1257
01:16:19,958 --> 01:16:24,083
Eivät kaikki käytä hyväkseen oppaita.
Osa jahtaa rikkaita rouvia.

1258
01:16:24,583 --> 01:16:25,833
Niinkö?

1259
01:16:25,916 --> 01:16:29,041
Äitini voi näyttää vaikka miltä,
mutta ei rikkaalta rouvalta.

1260
01:16:29,541 --> 01:16:33,166
Mieti nyt. Nuori aviomies,

1261
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
lomalla Mauritiuksen
parhaassa lomakohteessa…

1262
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
Eli rikas.

1263
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Mitä olitkaan sanomassa?

1264
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
Tehdään jotain.

1265
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
<i>Gute Nacht.</i>

1266
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, ohjaa heidät huoneeseensa.

1267
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
Iltaa.
-Hyvää iltaa.

1268
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
Olisi kysyttävää.
-Niin?

1269
01:17:05,791 --> 01:17:07,125
Tuo herrasmies.

1270
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Tunnetteko hänet?

1271
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
En voi kertoa.

1272
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Oletteko ennen nähnyt häntä?
Onko hän turisti?

1273
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
En voi kertoa.

1274
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Haluatteko rahaa?

1275
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
Mitä sinä teet?

1276
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Onko tämä tippi vai lahjus?

1277
01:17:39,291 --> 01:17:40,875
Se ei ole huono tippi,

1278
01:17:40,958 --> 01:17:43,708
mutta surkea lahjus.

1279
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Se on lahjus.

1280
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
On mukavaa saada lahjuksia.

1281
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
Ihmiset eivät enää lahjo.
Tapa on jäänyt unholaan.

1282
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Tässä taannoin täällä kävi leffatähti,
jonka nimeä en voi kertoa.

1283
01:17:55,708 --> 01:17:59,916
Hän oli juuri eronnut Brad Pittin kanssa
ja mukanaan valtavan monta lasta…

1284
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Mahtoiko hän varata VIP-sviitin?

1285
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Ei.

1286
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Hän valitsi Junior-sviitin.

1287
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Lapset olivat siellä aivan läjässä,
kävi sääliksi.

1288
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Halusin sanoa hänelle:
"Angelina, onhan sinulla varaa…"

1289
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Kuka?

1290
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Noin, sanoin sen.

1291
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Minä ja suuri suuni.

1292
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Tuo mies! Kuka hän on?

1293
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
En tiedä, kuka tuo mies on!

1294
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Hän ei ole asiakkaamme. En tiedä.

1295
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
En saanut selittää,
miksi Angelina lahjoi minut.

1296
01:18:39,833 --> 01:18:41,458
En saa sitä mielestäni.

1297
01:18:41,958 --> 01:18:43,041
Mitä me teemme?

1298
01:18:43,875 --> 01:18:44,833
Vakoilemme äitiäni.

1299
01:18:50,375 --> 01:18:53,166
Mennään. Tämä on turhaa.
Ja sain naarmun.

1300
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
Photoshopillako?
-Niin. Haluaisitko?

1301
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
Hyvä on, mutta…
-Terve.

1302
01:18:59,875 --> 01:19:04,000
Hei. Mitä kuuluu?
-Haluaisin jutella, äiti.

1303
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
Äiti?

1304
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Eikö hän ole miehesi?

1305
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
Tuota…
-Etkö ole kertonut?

1306
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Olen hänen poikansa.

1307
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
Hänen miehensä on isäni.
Hän on Madridissa.

1308
01:19:16,833 --> 01:19:19,375
Muistathan, kuka kukin on?
-Mainiosti.

1309
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Suo anteeksi.

1310
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Tule.

1311
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Tullaan. Anteeksi.

1312
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
Mitä nyt?

1313
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Tuo tyyppi on huijari.

1314
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
Tuo tyyppi on Armando.

1315
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Hän on herrasmies.

1316
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
Ja hän on ollut minulle
alusta asti oikein ystävällinen.

1317
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
Toisin kuin eräät.

1318
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Etkö tajua?

1319
01:19:44,458 --> 01:19:49,166
Miksi nuorempi mies,
joka on kuin suoraan mainoksesta,

1320
01:19:49,250 --> 01:19:50,458
olisi kanssasi?

1321
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Kanssaniko?

1322
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Niin, pitääkö vääntää rautalangasta?

1323
01:19:55,416 --> 01:19:56,708
Taidat erehtyä.

1324
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Äitisi ja minä olemme vain ystäviä.

1325
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Siinäs kuulit.

1326
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Anna olla.
Tiedän, ettet ole hotellin asiakas.

1327
01:20:02,625 --> 01:20:04,875
En tietenkään. Olen freelancer.

1328
01:20:04,958 --> 01:20:06,083
Ei ole varaa.

1329
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Etkö tosiaan aio lakata teeskentelemästä?

1330
01:20:08,375 --> 01:20:11,416
Ei hän teeskentele.
Hän otti minusta kauniita kuvia…

1331
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Minäkin voin ottaa sellaisia, jos tahdon.

1332
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Onneksi olkoon.

1333
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Sara, voitko kertoa,
että sellaisia huijareita on.

1334
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Totta se on.

1335
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Siinäs kuulit.

1336
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Riittää jo.

1337
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
Olet kamalan naiivi!
-Riittää!

1338
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.

1339
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Olet vihainen,
koska sinut jätettiin alttarille.

1340
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
Mutta älä puhu minulle noin!

1341
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Onko selvä?

1342
01:20:33,708 --> 01:20:35,000
Älä puhu minulle noin.

1343
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
Onko tuo totta?

1344
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
Outoa.
-Outoako?

1345
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
Millä tavalla.

1346
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Kerro totuus.
Jätettiinkö sinut alttarille?

1347
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Kyllä.

1348
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Sara.

1349
01:20:56,166 --> 01:20:57,583
Suksi kuuseen, valehtelija.

1350
01:21:02,875 --> 01:21:05,333
Etkö tajua, että yritän suojella sinua?

1351
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
En tarvitse suojelijaa.

1352
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
Ei siltä näytä.
-Miltä sitten?

1353
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Että petät isää.

1354
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Mutta…

1355
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
Olen aikuinen.

1356
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Et voi lyödä minua.

1357
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Uskomatonta.

1358
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Odota.

1359
01:21:43,041 --> 01:21:45,666
Anteeksi, että löin.

1360
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
En ole koskaan tehnyt sinulle niin.

1361
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Katso, mitä teit.

1362
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Oletko ollut mielestäsi mahtava äiti?

1363
01:21:56,958 --> 01:21:58,625
Tiedätkö, miksi lähdin kotoa?

1364
01:22:00,375 --> 01:22:04,708
Jotta voin tehdä asioita yksin.
Jotta voisin tehdä päätöksiä itse!

1365
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Ilman, että joku sanoo:
"Tee, kuten äitisi käskee."

1366
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
Sellainen sinä olet!

1367
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
Minäkö?
-Aiotko kiistää sen?

1368
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Saanen muistuttaa,
että pesen yhä pyykkisi.

1369
01:22:16,333 --> 01:22:19,458
Koska käsket tehdä niin.
Et anna minun tehdä mitään!

1370
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Muistatko, mitä kaikkea tyhmää
sanoit minulle lapsena?

1371
01:22:24,500 --> 01:22:26,583
"Et voi mennä kesäleirille.

1372
01:22:26,666 --> 01:22:30,291
Vuorella on heisimatoja
ja sitten niitä tulee pepusta."

1373
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
"Et lähde luokkaretkelle Marokkoon.

1374
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
Noin tyhmää huijataan
ja pannaan matkalaukkuun huumeita."

1375
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
Minulla ei ollut polkupyörää.

1376
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Sanoit, että lapset kaatuvat
ja halvaantuvat!

1377
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Olet todella kömpelö.

1378
01:22:42,791 --> 01:22:43,833
Tiedoksesi vain.

1379
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
Sinun takiasi pelkään kellua renkaalla.

1380
01:22:46,250 --> 01:22:48,083
Täytit minut pelolla.

1381
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Sotkeudut aina kaikkeen.

1382
01:22:51,625 --> 01:22:54,458
Miten voit olla noin kiittämätön?
Sotkeudunko muka aina?

1383
01:22:54,541 --> 01:22:58,166
Tulit jopa häämatkalleni.
-Onko tämäkin minun syytäni?

1384
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Onko tämäkin minun syytäni?

1385
01:23:00,000 --> 01:23:02,291
Kaikki syytäni!

1386
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Minun ja poloisen Teresan.

1387
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
Miten niin poloisen?

1388
01:23:06,208 --> 01:23:08,791
Eilen hän oli mielestäsi ämmä.

1389
01:23:08,875 --> 01:23:11,083
Oletko miettinyt,
miksi sinut aina jätetään?

1390
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
En. Kerro sinä.
Sinulla on selvästi teoria.

1391
01:23:14,875 --> 01:23:17,458
Et halua tyttöystävää. Haluat äidin!

1392
01:23:18,375 --> 01:23:20,833
Oletko tosissasi?
-He kyllästyvät sinuun.

1393
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
He eivät suostu sietämään
niin paljon kuin minä.

1394
01:23:23,666 --> 01:23:26,583
Älä leiki uhria.
-Teen valtavasti eteesi.

1395
01:23:27,416 --> 01:23:29,958
Mitä saan siitä?
-Mitä siitä pitäisi antaa?

1396
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Niinpä! En saa mitään!

1397
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
Annat kyllä kelle tahansa naiselle.
-Mitä?

1398
01:23:35,791 --> 01:23:40,416
Rakastut kehen vain satut tapaamaan.
Saraan, Teresaan, Inésiin…

1399
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
Siihen kanarialaiseen.
-Yaizaan?

1400
01:23:42,208 --> 01:23:45,375
Hän pilasi opiskeluaikasi.
-Hän oli kiva eikä pilannut mitään.

1401
01:23:45,458 --> 01:23:49,125
Totta. Hänkin jätti sinut.
-Erosimme yhteisellä päätöksellä.

1402
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Luoja, miten tyhmä olet.

1403
01:23:51,625 --> 01:23:56,916
Vaihdat aina tyttöystävää, koska olet
pelkuri, joka ei voi olla yksin.

1404
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
Se se ongelmasi on.

1405
01:24:02,375 --> 01:24:05,208
Ja sinäkö olet täydellinen?
Et ole koskaan ollut väärässä.

1406
01:24:07,625 --> 01:24:09,041
En viitsi edes aloittaa.

1407
01:24:09,125 --> 01:24:12,208
Sanoit jo kylliksi. Tuo riitti.

1408
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Halusin vain pitää hauskaa.

1409
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Tiedätkö, mitä se on?

1410
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Sillä minä en.

1411
01:24:20,583 --> 01:24:22,750
En sen koommin,
kun otin riisinjyvät tukastani.

1412
01:24:23,541 --> 01:24:28,708
Jos tapaan jonkun, jonka kanssa elämäni ei
ole pelkkää huomiotta jättävän miehen -

1413
01:24:28,791 --> 01:24:31,083
ja epäkunnioittavan pojan hoivaamista,

1414
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
minun ei tarvitse maata hänen kanssaan.

1415
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ÁNGEL
SOITTAA

1416
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Hei.

1417
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Hei.

1418
01:25:51,000 --> 01:25:54,916
Sopiiko?
-Toki. Tule sisään.

1419
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Minä tässä -

1420
01:26:03,000 --> 01:26:04,416
pakkailin.

1421
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Miksi sanoit hänen olevan miehesi?

1422
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Jotta tietäisit, että olen naimisissa.

1423
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Tehdäksesi selväksi,
ettei välillämme voisi olla mitään.

1424
01:26:25,416 --> 01:26:27,000
Tehdäkseni sen selväksi itselleni.

1425
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Oletko lähdössä?

1426
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Huomenna.

1427
01:26:34,208 --> 01:26:35,833
Viimeinen ilta paratiisissa.

1428
01:26:36,916 --> 01:26:42,000
Voit viettää sen tänne telkiytyneenä
tai ottaa vielä yhdet daiquirit kanssani.

1429
01:26:42,583 --> 01:26:43,666
Hyvä on.

1430
01:26:43,750 --> 01:26:44,666
Odota hetki.

1431
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
Toki.
-Hyvä.

1432
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Tyrmäävä.

1433
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
Mennäänkö?
-Mennään.

1434
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
Mihin aikaan lähdet?

1435
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
<i>Huomio.</i>

1436
01:27:33,208 --> 01:27:38,083
<i>Viimeinen kutsu Matasa-häihin.</i>

1437
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
<i>Kaikki laiturille.</i>

1438
01:27:43,333 --> 01:27:45,166
<i>Viimeinen tilaisuus -</i>

1439
01:27:45,250 --> 01:27:47,291
<i>rakkauteen.</i>

1440
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
<i>Kiitos.</i>

1441
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
SARAN VENEVAJA

1442
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
Huomenta.
-Hei.

1443
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
Seikkailuista paras. Oikeasti.

1444
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.

1445
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
Tulin pyytämään anteeksi valehtelua.

1446
01:28:15,125 --> 01:28:16,625
Oma vikani.

1447
01:28:16,708 --> 01:28:19,500
Sotkeuduin taas yhteen
valehtelevaan turistiin.

1448
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Totta.

1449
01:28:21,583 --> 01:28:23,125
Haluan kertoa totuuden.

1450
01:28:23,208 --> 01:28:25,833
Ensinnäkin tämä on häämatkani.

1451
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
Ja kyllä, minut jätettiin alttarille.

1452
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Mitä tapahtui?

1453
01:28:37,791 --> 01:28:39,125
En kerro.

1454
01:28:40,250 --> 01:28:42,416
Kerro nyt.
-En.

1455
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
Mitä haluat kuulla?

1456
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Olin valmiina sanomaan "tahdon",

1457
01:28:50,166 --> 01:28:54,375
kun LOVE-kirjainten läpi ilmestyi auto.

1458
01:28:54,958 --> 01:28:56,500
Vihasin niitä kirjaimia.

1459
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Tosi komea mies nousi autosta.

1460
01:29:02,083 --> 01:29:04,375
Hän sanoi Teresalle jotain,
mistä en saanut selvää.

1461
01:29:04,458 --> 01:29:09,500
He suutelivat minun ja vieraiden nähden.

1462
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Anteeksi, mutta…

1463
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Olin kuin mikäkin tolvana
hänen valitsemassaan asussa.

1464
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Ei se mitään, jos ei tahdo naimisiin.

1465
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Mutta ei noin saa tehdä!

1466
01:29:23,375 --> 01:29:24,666
Arvaa, mikä on kurjinta.

1467
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
Tiesin, ettei meillä ole tulevaisuutta.

1468
01:29:29,416 --> 01:29:31,000
Mutta hetken sinä päivänä -

1469
01:29:32,625 --> 01:29:33,583
uskoin toisin.

1470
01:29:36,291 --> 01:29:38,375
Uskoin, että juttu voisi toimia.

1471
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Kurjaa.

1472
01:29:47,916 --> 01:29:50,708
En kertonut, koska se on säälittävä asia.

1473
01:29:52,041 --> 01:29:54,000
Ei sellaista kerrota tytölle, josta pitää.

1474
01:29:56,750 --> 01:29:59,958
Samapa se. Lähdet huomenna.
-Entä jos jään?

1475
01:30:01,291 --> 01:30:04,416
Tapasimme vasta.
-Mitä sitten? Pidämme toisistamme.

1476
01:30:04,500 --> 01:30:06,750
Tulemme juttuun. Nauramme.

1477
01:30:06,833 --> 01:30:08,666
Madridissa ei ole mitään.

1478
01:30:08,750 --> 01:30:09,666
Hitto vie!

1479
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Jään mieluummin tänne luoksesi.

1480
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Se tuntuu nyt päivänselvältä!

1481
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
No?

1482
01:30:18,666 --> 01:30:20,416
Sinut jätettiin juuri alttarille.

1483
01:30:21,083 --> 01:30:22,708
Mikään ei ole päivänselvää.

1484
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
Ei taida olla normaalia haluta jäädä
heti uuden tuttavuuden luo.

1485
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Ei.

1486
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Sitten äitini on oikeassa.

1487
01:30:34,000 --> 01:30:35,250
En osaa olla yksin.

1488
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
En osaa.

1489
01:30:40,708 --> 01:30:42,625
Arvaa, mitä minä luulen.
-No?

1490
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Sanoit mahtavia asioita.

1491
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Mutta kuulija on väärä.

1492
01:30:51,583 --> 01:30:54,250
Mene kertomaan tuo äidillesi!
-Joo, tajusin.

1493
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Näkemiin.

1494
01:31:26,958 --> 01:31:28,125
Onnea matkaan!

1495
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Äiti!

1496
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Minä täällä, isä. Etsin äitiä.

1497
01:31:48,708 --> 01:31:52,791
<i>Tiedätkö, missä hän pitää tärpättiä?</i>
-Mitä? No en.

1498
01:31:53,291 --> 01:31:57,333
Senkö takia soitat?
<i>-En. Mutta korjaan maalaustasi.</i>

1499
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
<i>Se näyttää hyvältä.</i>

1500
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
Mutta en saa Teresan kulmakarvoja pois.

1501
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Se ei ole minun vikani. Karvainen tyttö.

1502
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Unohda Teresan karvat.

1503
01:32:09,833 --> 01:32:11,208
Äidillä on jokin hätänä.

1504
01:32:12,041 --> 01:32:16,791
Hän kertoi sinun petkuttaneen häntä.
<i>-Minunko? En ole aikoihin…</i>

1505
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
En tarkoita sellaista.

1506
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Hän sanoi, että ennen naimisiinmenoa -

1507
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
teitte yhdessä kaikkea kivaa.

1508
01:32:27,250 --> 01:32:29,125
Teillä oli suunnitelmia, nauroitte.

1509
01:32:29,625 --> 01:32:31,166
Mutta yhtäkkiä muutuit.

1510
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
<i>Totta.</i>
-Miten niin?

1511
01:32:34,625 --> 01:32:40,708
Tietysti petkutin häntä. En ole hauska.
Tein sen ja kaiken muun hurmatakseni.

1512
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Miten voit myöntää sen?

1513
01:32:43,916 --> 01:32:47,708
Se on perseestä. Etkö tajua?
<i>-Ei, elämää se vain on.</i>

1514
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
<i>Ei hänkään mikään bilehile ole.</i>

1515
01:32:50,708 --> 01:32:55,208
<i>Äitisi on tylsimys.</i>
-Ei pidä paikkaansa, vaikka luulin niin.

1516
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Äiti…

1517
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Äiti on siisti tyyppi.

1518
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Tosi hauska. Oikeasti.

1519
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Hän on kuin pormestari täällä.
Kaikkien mieleen.

1520
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
Yksinkertaista.

1521
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
Hän vain haluaa pitää hauskaa.

1522
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
Ja hän on kyllästynyt sinuun.

1523
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Ryhdistäydy.

1524
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
<i>Tai hän jättää sinut.</i>

1525
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
Sanoiko hän niin?

1526
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
Ei tarvinnut.

1527
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
<i>Vai niin.</i>

1528
01:33:29,125 --> 01:33:30,541
Hei sitten, isä.

1529
01:33:56,625 --> 01:34:01,291
Neiti Montse, hätätilanne.
Onko rouvaa näkynyt?

1530
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
Vaimoanneko?
-Niin

1531
01:34:03,000 --> 01:34:07,458
Hän oli menossa yksityissaarellemme.
-Yksityisellekö?

1532
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Olet rasittava. Matasa-häihin.

1533
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Hän oli pukeutunut valkoisiin.

1534
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Oliko hän yksin?

1535
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Ei ollut.

1536
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Teidän välillänne on jotain outoa.

1537
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Sinä olet toisen naisen kanssa,
hän toisen miehen.

1538
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Joudun ehkä heittämään teidät pihalle!

1539
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
Jean-Pierre. Montse tulee!
-Montseko?

1540
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Älä luulekaan!

1541
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Alta pois!

1542
01:35:00,916 --> 01:35:04,416
<i>Rakkaus on elämämme moottori.</i>

1543
01:35:06,666 --> 01:35:11,250
<i>Ikuinen moottori,</i>
<i>joka antaa kaikelle merkityksen.</i>

1544
01:35:12,750 --> 01:35:17,125
<i>Siksi on hyvin tärkeää</i>
<i>kertoa toiselle rakkaudestaan.</i>

1545
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
<i>Sanokaa sitä enemmän ja unohtakaa muu.</i>

1546
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
<i>Sillä tässä ja nyt alkaa jotain uutta.</i>

1547
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
<i>Hyvä pariskunta,</i>

1548
01:35:30,041 --> 01:35:33,000
<i>tahdotteko mennä naimisiin</i>
<i>Matasa-rituaalin mukaisesti -</i>

1549
01:35:33,083 --> 01:35:34,875
<i>ja yhdistää elämänne pysyvästi?</i>

1550
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Seis!

1551
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Äiti!

1552
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Älä!

1553
01:35:41,958 --> 01:35:43,125
Älä tee sitä!

1554
01:35:43,208 --> 01:35:44,333
Ei käy!

1555
01:35:44,916 --> 01:35:45,958
Mitä hän tekee?

1556
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Äiti!

1557
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Et saa!

1558
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Lopettakaa!

1559
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
Hei!

1560
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Äiti, älä!

1561
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
Älä!
-Sissus.

1562
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Hei.

1563
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Mitä tämä on?

1564
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
En tiedä, mistä on kyse,
mutta älä tee sitä.

1565
01:36:07,125 --> 01:36:11,125
Isä on tossukka ja minä aivoton,
mutta tämä ei ratkaise mitään.

1566
01:36:11,625 --> 01:36:15,125
Minusta sinun ei sovi mennä naimisiin.
-En menekään.

1567
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
Etkö?
-Olemme todistajia.

1568
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
Ai, hemmetti.
-Anteeksi.

1569
01:36:19,500 --> 01:36:23,166
Gudrun, Bibi. Anteeksi.

1570
01:36:23,750 --> 01:36:25,875
Luulitko todella, että menen naimisiin?

1571
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Pidätkö minua tyhmänä?

1572
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Anteeksi, Bibi ja…

1573
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Kaikki.

1574
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Tiedän, ettet ole tyhmä.

1575
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
Mutta sinulla on aihetta
heittää hyvästit kaikelle.

1576
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Siksi ajattelin…

1577
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
Ja tämä Armando -

1578
01:36:42,416 --> 01:36:43,666
kohtelee sinua hyvin.

1579
01:36:44,166 --> 01:36:48,291
Hän kuuntelee, on hauska…
-Ja huijari.

1580
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Kuulit kyllä.

1581
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Anteeksi kuinka?

1582
01:36:52,875 --> 01:36:57,333
Tajusin sen, kun soitimme putkasta
ja kuulin, ettet ole hotellin asiakas.

1583
01:36:57,916 --> 01:37:03,541
En niin. Yövyn huoneistohotellissa…
-Soitin sinnekin. Et ole maksanut sinne.

1584
01:37:03,625 --> 01:37:05,875
Soitin konsulaattiin
ja annoin hänen tietonsa.

1585
01:37:05,958 --> 01:37:08,375
Sinua etsitään kolmessa maassa.

1586
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Jatkoin touhua, koska minulla oli hauskaa.

1587
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Mutta jestas sentään.

1588
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
Miksiköhän minua etsitään?

1589
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Koska salakuljetat
tällaista turistien mukana.

1590
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Señora Montse! Nyt tuli ongelma!

1591
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Mitä nyt, Calvin?

1592
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
En tiedä, mistä puhut.

1593
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Soita Madridin-kontaktillesi.
Hänet on pidätetty.

1594
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Huumeita!

1595
01:37:35,875 --> 01:37:38,625
Ei minulla ole siellä kontaktia!

1596
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Soita poliisille!

1597
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Anna se tänne!

1598
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Irti hänestä!

1599
01:37:43,875 --> 01:37:45,333
Älä koske poikaani!

1600
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Oletko kunnossa?

1601
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
Olen.
-Kulta.

1602
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Anteeksi, sanoitteko häntä pojaksenne?

1603
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Hei.

1604
01:37:58,083 --> 01:38:01,708
Ettekö ole naimisissa?
Onko minua huijattu?

1605
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
No, totta puhuen…

1606
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
Huone oli kovin iso.

1607
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
Se on vain vastanaineille.
-Hetkinen.

1608
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Emme ole tosiaan naimisissa.

1609
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Mutta mikään sviitti
ei ole kyllin hyvä hänelle.

1610
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Halusin kiittää häntä.

1611
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Hän on aina ollut tukenani.

1612
01:38:31,500 --> 01:38:33,958
En ole koskaan nähnyt häntä naisena.

1613
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
Siinä se.

1614
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
En koskaan kysy, miten hän voi.

1615
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
Mitä hän haluaa.

1616
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
Onko hän iloinen vai surulllinen.
En tiedä.

1617
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Vasta pari päivää sitten -

1618
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
opin, mistä hän pitää.

1619
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Siitä huolimatta hän on tukenani.

1620
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
Ja tulee aina olemaan.

1621
01:39:02,333 --> 01:39:03,625
Hän ei ole vaimoni.

1622
01:39:06,208 --> 01:39:07,750
Mutta hän on elämäni nainen.

1623
01:39:18,750 --> 01:39:20,500
Hän on mukava!

1624
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Hetkinen.

1625
01:39:27,041 --> 01:39:30,208
Sinä, komistus. Tänne.

1626
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Soitin poliisille. Odottavat hotellilla.

1627
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
Vaihtoehto sekin.
-Niin.

1628
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Toinen on…

1629
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
Sinä,

1630
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
minä -

1631
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
ja daiquiri.

1632
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Häivytään tuolla paatilla.

1633
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
Paatillako?
-Niin.

1634
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Ei. Viis paatista!

1635
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Minulle riittää
yksi siipeilijä Cornellàssa.

1636
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
En tarvitse kahta.

1637
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvin, kipaise tänne.
Missä Jean-Pierre on?

1638
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Vie tämä mies hotellille.
Hän ei saa kadota.

1639
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Onko selvä?

1640
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
Varovasti.
-Et tiedä, mitä menetät.

1641
01:40:13,625 --> 01:40:18,041
Tiedän kyllä. Tuohon lankaan en enää mene!

1642
01:40:54,041 --> 01:40:56,708
No niin.
-Jaaha.

1643
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
Perillä ollaan.
-Kyllä.

1644
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
Hotelli oli hieno,
mutta mikään ei voita omaa sänkyä.

1645
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
<i>Bienvenue!</i>
-Mikä häneen on mennyt?

1646
01:41:09,125 --> 01:41:10,125
TERVETULOA!

1647
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Täällä ollaan taas, rakas!

1648
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
Sinulle.
-Mitä nyt?

1649
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Ihania. Kiitos.

1650
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
Ja…
-Mitä?

1651
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Kaksi lippua Pariisiin.

1652
01:41:22,833 --> 01:41:25,166
Lähdemme kohta. Jos tahdot.

1653
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Voihan nyt.

1654
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Löitkö pääsi, vai?

1655
01:41:32,541 --> 01:41:35,416
Enkö saa kaivata sitä,
miten hauskaa meillä oli aikanaan?

1656
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Voitko uskoa tätä?

1657
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Pariisiin.

1658
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Tiedät, että olen aina halunnut sinne.

1659
01:41:49,833 --> 01:41:55,125
Haluaisin nähdä Eiffelin.
Ja ahtaa mahan täyteen hanhenmaksaa.

1660
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
Unelmani on nähdä <i>Mona Lisa.</i>

1661
01:41:58,666 --> 01:42:00,708
Luulin että merenpohja.

1662
01:42:00,791 --> 01:42:04,416
Se on jo nähty.
-Kaksi lippua Louvreen.

1663
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Vauhtia! Nappaa laukkusi.

1664
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Menemme Pariisiin!

1665
01:42:08,125 --> 01:42:11,416
Katso isääsi. Uskomatonta.
-No joo…

1666
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
No niin.

1667
01:42:14,375 --> 01:42:15,916
Pärjäätkö yksin?

1668
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
En tiedä. Ihan uutta minulle.

1669
01:42:21,125 --> 01:42:22,166
Mutta luulisin.

1670
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Pärjäätkö sinä, kun saat seuraa?

1671
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
En tiedä. Ihan uutta minulle.

1672
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Mutta luulisin.

1673
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Kiitos, äiti.

1674
01:42:44,625 --> 01:42:48,291
Pane nuo veteen aspiriinin kera.
-Selvä.

1675
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Rakastan sinua.

1676
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Ja minä sinua.

1677
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
<i>Au revoir, </i>poika!

1678
01:43:35,083 --> 01:43:37,750
<i>Kulta, pääsitkö kotiin?</i>

1679
01:43:37,833 --> 01:43:42,833
<i>Jääkaappi on varmaaan tyhjä.</i>
<i>Hae pakastimestamme ulkofileetä.</i>

1680
01:43:43,666 --> 01:43:45,875
<i>Suukkoja, rakas.</i>

1681
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
PÄIVÄMÄÄRÄ TALTEEN

1682
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
RAKKAUS

1683
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
VASTANAINEET

1684
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
RANTA

1685
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
VASTANAINEET

1686
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
PERIKSI EI ANNETA

1687
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
ÄITI

1688
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
ELÄ, NAURA, RAKASTA

1689
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
RAKKAUTTA ILMASSA

1690
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
RAKKAUS

1691
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
RANTA, ONNENPAIKKANI

1692
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Tekstitys: Sonja Lahdenranta



