1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Ευχαριστώ.

4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Γαμώτο μου!

5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Έλα!

6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Πρόσεχε!

7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Πρόσεχε!

8
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
<i>Η αγάπη…</i>

9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Άντε!

10
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
<i>…ό,τι καλύτερο στη ζωή.</i>

11
00:01:50,250 --> 00:01:52,250
<i>Είναι καλό να αγαπάς κάποιον.</i>

12
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
<i>Παραπάνω από καλό.</i>

13
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
<i>Είναι αναγκαίο.</i>

14
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Τερέσα ντε Ροσέντο…

15
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
δέχεσαι τον Χοσέ Λουίς Πανίθο
ως σύζυγό σου;

16
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Μην το κάνεις.

17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Τερέσα, δεν μπορείς να παντρευτείς.

18
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Σ' αγαπάω.

19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Όπως κι εσύ.

20
00:02:37,708 --> 00:02:38,541
Πάμε.

21
00:02:42,291 --> 00:02:43,208
Ξεκίνα.

22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

23
00:02:58,958 --> 00:03:00,875
Η φάτσα του γαμπρού τα λέει όλα.

24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Καλύτερα έτσι.

25
00:03:03,291 --> 00:03:04,625
Ποτέ δεν τη συμπάθησα.

26
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Λυπάμαι, αλλά θα πληρωθώ όπως και να 'χει.

27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Περίμενε.

28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
<i>Μας φέρθηκε άτιμα πολλές φορές, γιε μου.</i>

29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Συνεχώς.

30
00:03:31,291 --> 00:03:34,500
Σας καλούσαμε για φαγητό
και πάντα είχε κανονίσει κάτι.

31
00:03:34,583 --> 00:03:36,750
Στα γενέθλιά μου, στου πατέρα σου…

32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
Στην τελευταία μας επέτειο; Δεν ήρθε.

33
00:03:39,375 --> 00:03:42,500
Και τα Χριστούγεννα πηγαίνατε πάντα
στα πεθερικά σου.

34
00:03:43,458 --> 00:03:47,666
<i>Σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν είναι αλήθεια</i>

35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
<i>Ότι δεν με απατάς κι ότι είσαι μαζί μου</i>

36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
<i>Και όταν πήγα στο Πουέρτο Ρίκο…</i>

37
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Είναι πεντανόστιμο.

38
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Γιε μου, τέλειο το κέτερινγκ.

39
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Ακούστε! Τέλος αυτό το τραγούδι.

40
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Εντάξει.

41
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
-Ευχαριστώ.
-Παιδιά, "El merenguito".

42
00:04:08,083 --> 00:04:10,375
Ένα, δύο…

43
00:04:10,458 --> 00:04:12,041
Ένα, δύο, τρία!

44
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Φωτισμός και εξοπλισμός ήχου,

45
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
πεντακόσια ευρώ.

46
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Φωτογράφος. Δύο χιλιάδες ευρώ;

47
00:04:19,500 --> 00:04:22,916
-Ναι, είναι πολύ καλή.
-Όλοι χρησιμοποιούν τα κινητά πια.

48
00:04:23,000 --> 00:04:26,291
Θα βγάζαμε τις φωτογραφίες
του γάμου με κινητό;

49
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
-Καλά…
-Θέλαμε καλές.

50
00:04:27,833 --> 00:04:29,833
Θα τα πάρω αυτά. Υπάρχει τάπερ;

51
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Πώς θα πάρεις 200 φιλέτα με φουά γκρα;

52
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Θα τα καταψύξω.
Σε έναν μήνα θα εξαφανιστούν.

53
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Μαζί με το συκώτι του.

54
00:04:36,125 --> 00:04:39,500
-Γιατί τα πλήρωσες όλα εσύ;
-Πάλι τα ίδια. Η Τερέσα…

55
00:04:40,458 --> 00:04:44,458
Διάβαζε για να διοριστεί. Δεν είχε λεφτά.
Τα ζευγάρια αλληλοβοηθούνται.

56
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
-Έτσι μου έμαθες.
-Διάβαζε;

57
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
Σιγά που διάβαζε η Τερέσα…

58
00:04:49,375 --> 00:04:51,833
Άλλα πράγματα έκανε η Τερέσα.

59
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Ντε Χότα Τσούτσο.

60
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Χίλια ευρώ.

61
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Τι είναι "Ντε Χότα Τσούτσο";

62
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Δεν καταλαβαίνεις, μαμά.

63
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
Ντι τζέι Τσούτσο.

64
00:05:02,875 --> 00:05:04,708
Ο ντι τζέι που βάζει μουσική!

65
00:05:07,041 --> 00:05:08,791
Με αυτόν το 'σκασε.

66
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Τι είπες;

67
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Εντάξει. Αυτός δεν θα πληρωθεί.

68
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Εγώ σ' τα έλεγα.

69
00:05:16,166 --> 00:05:19,000
Δεν μου φαινόταν εντάξει.
Σου το έλεγα ή όχι;

70
00:05:19,083 --> 00:05:21,750
-Τίποτα δεν είπες.
-Για να μην ανακατευτώ.

71
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Μισό λεπτό.

72
00:05:23,916 --> 00:05:25,583
Δεν είναι τέτοια.

73
00:05:26,083 --> 00:05:28,583
Τρελάθηκε, την παρέσυρε το πάθος. Εντάξει.

74
00:05:28,666 --> 00:05:31,166
Αλλά τι γίνεται με τα πάθη; Ξεφτίζουν.

75
00:05:31,250 --> 00:05:32,625
Και τότε θα με πάρει.

76
00:05:32,708 --> 00:05:35,166
Και θα δούμε αν θα της απαντήσω!

77
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Σοβαρά…

78
00:05:38,291 --> 00:05:42,291
-Θα σταματήσετε επιτέλους;
-Προτιμάτε το "Paquito el chocolatero";

79
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
-Όχι, θέλω να φύγετε!
-Καλά. Πληρωθήκαμε, οπότε…

80
00:05:45,250 --> 00:05:47,958
-Γιατί τους πλήρωσες μπροστά;
-Έτσι γίνεται!

81
00:05:48,041 --> 00:05:49,875
Πληρώνεις μπροστά στους γάμους!

82
00:05:49,958 --> 00:05:51,375
Λόγω του μήνα.

83
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Ποιου μήνα;

84
00:05:53,000 --> 00:05:56,916
Λόγω του μήνα του μέλιτος.
Αλλιώς, θα έφευγαν κι αντίο λεφτουδάκια.

85
00:05:57,000 --> 00:05:59,125
-Γαμώτο, ο μήνας του μέλιτος!
-Τι;

86
00:05:59,208 --> 00:06:00,666
Ο μήνας του μέλιτος.

87
00:06:00,750 --> 00:06:04,291
Κοιτάξτε, τον παράτησε στον γάμο τους.
Για κάποιον άλλον.

88
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Όπως καταλαβαίνετε, είναι χάλια.

89
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
-Καλά είμαι.
-Όχι.

90
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Δείτε φάτσα. Σαν το πανί είναι.

91
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Άσε με… Πείτε μας, παρακαλώ.

92
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Σας θυμήθηκα τώρα.

93
00:06:13,833 --> 00:06:15,166
Με τα νορβηγικά φιόρδ.

94
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
-Όχι.
-Ναι. Κάτι ξέρει!

95
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Εκείνη ήθελε κάτι εξωτικό, Μαυρίκιο,
αλλά εκείνος επέμενε για φιόρδ.

96
00:06:22,500 --> 00:06:24,416
Τι πρόβλημα υπάρχει με τα φιόρδ;

97
00:06:24,500 --> 00:06:25,333
Είναι μάπα.

98
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Αλλά, τελικά, υπέκυψε.

99
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
Πάντα υποκύπτει.

100
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
-Ναι.
-Μα φυσικά.

101
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
Και τι κέρδισα; Τίποτα.

102
00:06:34,375 --> 00:06:37,000
Και να σας πω… Αφήστε με να σας εξηγήσω.

103
00:06:37,083 --> 00:06:38,583
Δεν είναι μόνο το ταξίδι.

104
00:06:38,666 --> 00:06:40,041
-Υπέφερα πολύ.
-Θεέ μου.

105
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
-Πάντα γινόταν το δικό της.
-Πάντα.

106
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
-Οι διακοπές που ήθελε.
-Οι διακοπές.

107
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
-Ο γάμος που ήθελε.
-Ο γάμος.

108
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
-Το σπίτι που ήθελε.
-Ναι.

109
00:06:48,375 --> 00:06:51,083
-Τα πάντα.
-Εκτός από τον άντρα που ήθελε.

110
00:06:55,416 --> 00:06:56,416
Συγγνώμη.

111
00:06:58,166 --> 00:07:00,458
Δηλαδή, πρέπει να με βοηθήσετε.

112
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
Είναι πολλά λεφτά.

113
00:07:03,916 --> 00:07:04,791
Θα βοηθήσετε;

114
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Λυπάμαι. Δεν μπορώ να βοηθήσω.

115
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
-Εντάξει. Ευχαριστούμε. Φεύγουμε;
-Όχι.

116
00:07:14,541 --> 00:07:16,958
Δεν σ' το είπα; Δεν θα μας τα επιστρέψουν.

117
00:07:17,041 --> 00:07:19,083
Ήρθαμε εδώ να γελάνε μαζί μου.

118
00:07:19,166 --> 00:07:20,833
-Ευχαριστώ, μαμά.
-Δεν είναι…

119
00:07:21,750 --> 00:07:23,375
Ξέχασα το κινητό μου.

120
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Ακούστε με καλά.

121
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Ο γιος μου είναι πολύ χάλια.

122
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Εσάς δεν σας νοιάζει,
αλλά εγώ είμαι η μητέρα του.

123
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Δεν φεύγω αν δεν μου επιστρέψετε τα λεφτά
ή δεν μου βρείτε λύση.

124
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Γιατί δεν πάει;

125
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Πώς να πάει μόνος του μήνα του μέλιτος;
Θα πεθάνει.

126
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Και θα ακολουθήσω εγώ.

127
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
-Καθόλου κακή ιδέα.
-Ορίστε;

128
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Να πάτε μαζί του.

129
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
Να πάω μήνα του μέλιτος; Με τον γιο μου;

130
00:07:54,125 --> 00:07:57,458
Ακούστε με.
Είναι το καλύτερο θέρετρο του Μαυρίκιου.

131
00:07:57,541 --> 00:08:02,875
Ιδιωτική παραλία. Πολυτελής σουίτα
με εξατομικευμένες υπηρεσίες.

132
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Δωρεάν ποτά.

133
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Αστακοί στο μέγεθος του χεριού μου.

134
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
Και το καλύτερο…
Περιλαμβάνονται όλα στην τιμή.

135
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
Είναι ονειρικό ταξίδι.

136
00:08:14,833 --> 00:08:17,625
Αν και υπάρχει ένας όρος.

137
00:08:17,708 --> 00:08:19,125
-Τι;
<i>-Με τίποτα, μαμά.</i>

138
00:08:19,208 --> 00:08:24,041
-Δεν θα κάνουμε μαζί μήνα του μέλιτος.
-Εμένα μου φαίνεται πολύ καλή λύση.

139
00:08:24,125 --> 00:08:25,791
Έτσι, δεν χάνεις τα λεφτά.

140
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Έβαλε το όνομά μου στο εισιτήριο,
αφαίρεσε το δικό της κι αυτό ήταν.

141
00:08:30,000 --> 00:08:33,875
-Δεν είναι ταξίδι στο Μπενιντόρμ.
-Ακριβώς. Αυτό χρειάζεσαι.

142
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Χρειάζεσαι φως, ήλιο, βιταμίνη D…

143
00:08:37,041 --> 00:08:40,833
Ναι; Γιατί κάθε καλοκαίρι με πρήζεις
ότι ο ήλιος προκαλεί καρκίνο;

144
00:08:40,916 --> 00:08:42,583
-Αν δεν ενυδατώνεσαι.
-Σωστά.

145
00:08:42,666 --> 00:08:45,000
Στο ξενοδοχείο, τα ποτά είναι δωρεάν.

146
00:08:45,958 --> 00:08:50,125
-Θεέ μου! Θα δω τον ωκεανό!
-Έχεις πάει και στη Σαλομπρένια.

147
00:08:50,208 --> 00:08:53,875
-Εκεί είδαμε ψάρια μόνο σε καλαμάκι.
-Άσ' το παιδί ήσυχο.

148
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
Δεν μπορώ να τον αφήσω.
Κοίταξέ τον. Του ράγισε η καρδιά.

149
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Θες να πας για τα ψάρια,
όχι για την καρδιά μου.

150
00:09:00,208 --> 00:09:02,416
Κοίτα, δεν πάω πουθενά.

151
00:09:03,500 --> 00:09:06,375
Ούτε μ' εσένα ούτε με κανέναν.
Γυρνάω στη ζωή μου.

152
00:09:06,458 --> 00:09:09,416
Θα βγαίνω ραντεβού.
Το Tinder έχει πάρει φωτιά.

153
00:09:09,500 --> 00:09:11,708
-Σίγουρα.
-Είδες τι έκανες;

154
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
-Τον ξενέρωσες.
-Εγώ;

155
00:09:13,166 --> 00:09:15,416
-Τι είναι αυτό;
-Τίποτα!

156
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Σου είπα…

157
00:09:20,166 --> 00:09:21,958
Τι είναι αυτή η αηδία;

158
00:09:22,666 --> 00:09:24,750
Το γαμήλιο δώρο. Το ζωγράφισα εγώ.

159
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
Ο πατέρας σου άρχισε να ζωγραφίζει.

160
00:09:27,166 --> 00:09:29,291
-Ποιος σου έμαθε;
-Το YouTube.

161
00:09:30,125 --> 00:09:33,125
Μπαμπά, είναι φρικτό.
Με πιάνει θλίψη που το βλέπω.

162
00:09:33,208 --> 00:09:35,666
-Θα το διορθώσω.
-Τι να διορθώσεις απ' αυτό;

163
00:09:35,750 --> 00:09:39,750
-Θα αλλάξω την Τερέσα με όποια θες.
-Με κάποια που θα μοιάζει άνθρωπος;

164
00:09:40,333 --> 00:09:42,750
Θες κάποια από αυτές που είναι της μόδας;

165
00:09:43,583 --> 00:09:46,375
Τη Μάρτα Σάντσεθ,
την Τσενόα, την Άννα Τορόχα.

166
00:09:46,458 --> 00:09:49,541
-Είναι καλές όλες. Δεν μπορώ να διαλέξω.
-Λοιπόν;

167
00:09:49,625 --> 00:09:50,833
Να φτιάξω βαλίτσες;

168
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Όχι, ρε μαμά!

169
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Απίστευτη είναι.

170
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Θα πήγαινε μήνα
του μέλιτος με τη γιαγιά; Αμάν πια.

171
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Δεν πήγε καν.

172
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
-Έλα τώρα.
-Όχι. Είχα πολλή δουλειά.

173
00:10:06,166 --> 00:10:08,500
Υποσχέθηκα να την πάω στο Παρίσι,

174
00:10:08,583 --> 00:10:10,083
αλλά μετά γεννήθηκες εσύ.

175
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Και το αναβάλλαμε συνεχώς…

176
00:10:13,791 --> 00:10:15,500
-Και δεν πήγατε;
-Όχι.

177
00:10:35,583 --> 00:10:38,041
-Πώς είσαι;
-Γεια. Καλά.

178
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Καημένε.

179
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Η αλήθεια είναι ότι ήταν σκληρό.

180
00:10:44,583 --> 00:10:47,500
Λοιπόν, μη σε παίρνει από κάτω.

181
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
Ο έρωτας με έρωτα περνάει.

182
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Αυτή έχασε.

183
00:10:51,416 --> 00:10:52,500
Αν θελήσεις κάτι,

184
00:10:53,208 --> 00:10:54,083
εδώ είμαι εγώ.

185
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Βασικά, μου ήρθε μια τρελή ιδέα.

186
00:11:00,125 --> 00:11:03,083
Θα σκεφτείς "Τι τρέχει μ' αυτόν τον τύπο;"

187
00:11:03,958 --> 00:11:06,833
Εγώ θα το πω, και πάρ' το όπως θέλεις.

188
00:11:07,583 --> 00:11:10,083
-Χοσέ Λουίς…
-Όχι. Δεν το λέω.

189
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Τι είναι;

190
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
-Δεν λέω.
-Τι;

191
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Έχω δύο εισιτήρια
για τον Μαυρίκιο, για αύριο.

192
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
Φοβερό θέρετρο. Παραλίγο να τα πετάξω.

193
00:11:19,000 --> 00:11:21,500
Αλλά σε άκουσα και σκέφτηκα

194
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
ότι έχουμε μιλήσει πολύ λίγο,
αλλά τα πάμε πολύ καλά, έτσι;

195
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Οπότε, σκέφτηκα…

196
00:11:30,375 --> 00:11:31,375
γιατί δεν πάμε μαζί;

197
00:11:33,083 --> 00:11:36,083
Εσύ κι εγώ. Ως φίλοι, αλλά στενοί φίλοι.

198
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Λοιπόν;

199
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
Είναι καλό σχέδιο ή σκέτη τρέλα; Τι λες;

200
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Έχω σύζυγο και δύο παιδιά,
και ήρθα να ζητήσω τα λεφτά

201
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
που σου έδωσα ως δώρο γάμου.

202
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Φυσικά.

203
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Δώσ' μου αριθμό λογαριασμού
και θα τα μεταφέρω.

204
00:11:55,041 --> 00:11:56,458
-Ορίστε.
-Για δες.

205
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Γελοιοποιήθηκε.

206
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
ΤΕΡΕΣΑ
ΚΛΗΣΗ

207
00:12:25,416 --> 00:12:29,250
<i>Γεια. Είμαι η Τερέσα.</i>
<i>Είμαι απασχολημένη. Δεν μπορώ να απαντήσω.</i>

208
00:12:29,333 --> 00:12:31,125
<i>Θα καλέσω εγώ. Γεια.</i>

209
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Θα πάμε.

210
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
<i>Γιε μου, είσαι σίγουρος…</i>

211
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
ΑΥ 5607 ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ

212
00:14:01,125 --> 00:14:02,208
Τι κάνεις;

213
00:14:02,291 --> 00:14:03,250
Τι;

214
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
Από εδώ είναι.

215
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
-Το ξέρω, μαμά.
-Χάζεψες.

216
00:14:11,000 --> 00:14:12,541
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ AIRFLY

217
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Κοίτα. Ο Πάτρικ Σουέιζι. Τι όμορφος!

218
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
-Έδεσες τη ζώνη σου;
-Ναι.

219
00:14:19,833 --> 00:14:22,333
-Είναι πολύ χαλαρή. Σφίξ' τη.
-Τόσο πολύ;

220
00:14:22,416 --> 00:14:24,958
Σε όλη την πτήση. Μετά θα χτυπιόμαστε.

221
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
Έχεις αγχωθεί;

222
00:14:27,250 --> 00:14:31,041
-Δεν έχω αγχωθεί.
-Θα ήταν παράξενο. Έχεις πετάξει πολύ.

223
00:14:31,125 --> 00:14:35,333
-Θα πάρεις ένα χαπάκι να κοιμηθείς;
-Όχι. Δεν θέλω να τα ανακατεύω.

224
00:14:35,416 --> 00:14:37,500
-Με τι;
-Ένα ποτήρι σαμπάνια;

225
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
-Ευχαριστώ πολύ.
-Όχι, ευχαριστώ.

226
00:14:43,583 --> 00:14:48,250
<i>Καλώς ήρθατε στην πτήση</i>
<i>ΑΥ 5607 για Μαυρίκιο.</i>

227
00:14:48,333 --> 00:14:49,208
<i>Δέστε τις…</i>

228
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Μη μου πιάνεις το χέρι!

229
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
<i>…για απογείωση. Σε λίγες ώρες…</i>

230
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Κλείσ' το αυτό.

231
00:14:54,083 --> 00:14:55,416
Περίμενε.

232
00:14:55,500 --> 00:14:58,208
Κοιτάω αν είχε το θράσος
να ανεβάσει τίποτα.

233
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
-Ποιος;
-Η Τερέσα.

234
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Άκουσέ με. Κατέστρεψε τον γάμο σου.

235
00:15:02,666 --> 00:15:04,916
Θες να σου χαλάσει
και τον μήνα του μέλιτος;

236
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
-Άσε το κινητό!
-Μην αγγίζεις τα πράγματά μου!

237
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
-Με κάνεις έξαλλη.
-Κι εσύ εμένα.

238
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
Καλά, λοιπόν.

239
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Μαμά…

240
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Νομίζεις ότι…

241
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
-Πότε…
-<i>Dirty Dancing!</i>

242
00:15:32,583 --> 00:15:34,250
<i>Της ζωής μου</i>

243
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
<i>Για μένα</i>

244
00:15:37,250 --> 00:15:38,333
<i>Για μένα</i>

245
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: ΜΑΥΡΙΚΙΟΣ
ΑΦΙΞΗ: 8:30 Π.Μ.

246
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
ΑΠΟΣΤΑΣΗ: 9.250 ΧΛΜ.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: 25 ΒΑΘΜΟΙ ΚΕΛΣΙΟΥ

247
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Ευχαριστώ.

248
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Για δες!

249
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Φοβερό.

250
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Είναι πανέμορφα.

251
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Γλυκέ μου, κοίτα τα κορίτσια
με τις φούστες.

252
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Τι ωραία! Υπέροχο.

253
00:16:22,250 --> 00:16:23,541
Πεθαίνω.

254
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Κι εγώ.

255
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Έχω σκάσει.

256
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
-Γεια σας.
-Γεια σας.

257
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Έχουμε κράτηση.

258
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Ισπανοί;

259
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
Ακριβώς.

260
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Αγόρι μου. Τι καλά τα μιλάς!

261
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Είναι στο όνομα Χοσέ Λουίς Πανίθο.

262
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Άψογα. Τη βρήκα.

263
00:16:40,583 --> 00:16:43,041
Σουίτα του μέλιτος. Πακέτο "Αιώνια αγάπη".

264
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
-Σωστά.
-"Αιώνια αγάπη".

265
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
-Να ζήσετε!
-Ευχαριστούμε.

266
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Όχι!

267
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
Δεν κλείσατε σουίτα του μέλιτος;

268
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
-Ναι, την κλείσαμε…
-Εντάξει.

269
00:16:53,541 --> 00:16:55,208
Θα τη λατρέψετε.

270
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Περιλαμβάνει διάφορα δωράκια
για τους νεόνυμφους.

271
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
-Δωράκια;
-Ναι, δωράκια.

272
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Δωράκια και δραστηριότητες.

273
00:17:03,166 --> 00:17:04,208
-Τέλεια.
-Κι αυτό.

274
00:17:04,291 --> 00:17:06,458
Πάψε. Άσ' τη να μιλήσει.

275
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Όλες οι δραστηριότητες που προσφέρουμε
είναι δωρεάν για τα ζευγάρια.

276
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
Αποκλειστικά γι' αυτά.

277
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
Αυτό προσπαθώ να πω. Δεν είμαστε ζευγάρι.

278
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Τι;

279
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Φυσικά και όχι.

280
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
-Όχι.
-Ζευγάρι; Το φαντάζεσαι;

281
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Δεν είμαστε ζευγάρι.

282
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Είμαστε αντρόγυνο πια.

283
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
-Πάψε.
-Τι;

284
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Αντρούλη μου.

285
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Πάψε!

286
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Πηγαίνουμε στη Βίλα του Έρωτα.

287
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Είναι ιδιωτική βίλα,
αποκλειστικά για ζευγάρια.

288
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Τι να πω; Είμαστε πολύ ρομαντικοί εδώ.

289
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Θεούλη μου.

290
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
Και το καλύτερο,

291
00:17:51,625 --> 00:17:54,250
το πακέτο περιλαμβάνει γάμο Ματάσα.

292
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Γάμο Ματάσα; Τι είναι αυτό;

293
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
Μια γαμήλια τελετή.

294
00:17:58,208 --> 00:17:59,583
Την τελευταία μέρα,

295
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
προσφέρουμε στα ζευγάρια την ευκαιρία

296
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
να παντρευτούν στο ιδιωτικό μας νησί.

297
00:18:05,791 --> 00:18:07,916
Έτσι, θα μπορείτε να λέτε

298
00:18:08,000 --> 00:18:10,916
ότι παντρευτήκατε σύμφωνα με τα έθιμά μας.

299
00:18:11,000 --> 00:18:12,458
Κι εσείς από εδώ είστε;

300
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Όχι, είμαι από την Κορνελιά.

301
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Η σουίτα του μέλιτος!

302
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Μανούλα μου!

303
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Ναι. Να ζήσετε ευτυχισμένοι.

304
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Τι όμορφο!

305
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Δεν το πιστεύω!

306
00:18:35,791 --> 00:18:37,583
Υπάρχει κάτι λιγότερο ρομαντικό;

307
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
-Είμαστε μοντέρνοι. Βολευόμαστε.
-Μίλα για σένα.

308
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Δεν υπάρχει ούτε ένα δωμάτιο ελεύθερο
σε όλο το νησί.

309
00:18:45,166 --> 00:18:47,125
-Ορκίζομαι.
-Κάποιο θα υπάρχει.

310
00:18:47,208 --> 00:18:50,458
Χαζούλη, δεν βλέπεις
ότι είναι η σεζόν του έρωτα;

311
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Δεν το καταλαβαίνεις;

312
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Ήσασταν τυχεροί
που βρήκατε αυτό το δωμάτιο.

313
00:18:55,500 --> 00:18:59,083
Αυτό το δωμάτιο είναι αποκλειστικά

314
00:18:59,166 --> 00:19:02,541
για ζευγάρια που γιορτάζουν
τον μήνα του μέλιτος.

315
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Πέρυσι, αναγκάστηκα να διώξω
ένα ζευγάρι που δεν ήταν παντρεμένο.

316
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
Είναι οι κανόνες του ξενοδοχείου.

317
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Σωστό το βρίσκω.

318
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Δίκιο δεν έχω;

319
00:19:13,625 --> 00:19:16,000
Οι νεόνυμφοι θέλουν νεόνυμφους.

320
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
Δεν θέλετε αδιάκριτα βλέμματα.

321
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
Όχι. Δεν μας αρέσουν.

322
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Έρχεστε μαζί μου, παρακαλώ;

323
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Αποκλείεται!

324
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Ζαν-Πιερ, πέτα τα πέταλα.

325
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
-Δεν χρειάζεται.
-Άσ' τον.

326
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
-Όχι…
-Μωρό μου, είναι υπέροχο. Άσ' τον.

327
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
Και δεν τελειώσαμε.

328
00:19:33,958 --> 00:19:36,708
Τα πάντα για να είναι
ευχαριστημένο το ζευγάρι.

329
00:19:36,791 --> 00:19:38,166
Δείτε αυτό.

330
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Προτιμάμε να ακούμε τον ήχο των κυμάτων.

331
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Ευχαριστούμε.

332
00:19:59,333 --> 00:20:03,000
Όχι, αυτό δεν το δέχομαι.
Νιώθω προσβεβλημένη.

333
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Ο μόνος σκοπός μου
είναι να κάνω τη διαμονή σας

334
00:20:07,208 --> 00:20:09,166
την πιο ευχάριστη της ζωής σας.

335
00:20:09,250 --> 00:20:12,416
Θέλω να τη θυμάστε για πάντα.

336
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
-Πιστέψτε με, θα είναι αξέχαστη.
-Αυτό μου αρκεί.

337
00:20:15,958 --> 00:20:19,375
Ζαν-Πιερ, πάμε.
Ας αφήσουμε το ζευγάρι να διασκεδάσει.

338
00:20:19,458 --> 00:20:22,916
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
Έλα. Η δουλειά μας εδώ τελείωσε.

339
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
-Έχει μπουρνούζια!
-Εντάξει!

340
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Μ' αρέσει πολύ αυτό το τραγούδι, Ζαν-Πιερ.

341
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
Σ' αγαπώ.

342
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
-Καλά να περάσετε, εντάξει;
-Ναι. Φυσικά.

343
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
-Θα τα πούμε.
-Γεια.

344
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Γεια.

345
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Έλα εδώ!

346
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Έλα στο κρεβάτι με τη μητέρα σου!

347
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Είναι πολύ άνετο.

348
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Άκου. Δεν θα το συνεχίσουμε αυτό.

349
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
-Ποιο;
-Μην το παίζεις χαζή.

350
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Είσαι πολύ υπερβολικός.

351
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Δεν θα λέμε ότι είμαστε σύζυγοι!

352
00:21:05,625 --> 00:21:08,041
-Δεν είναι πιστευτό;
-Είναι αηδιαστικό.

353
00:21:08,125 --> 00:21:10,958
Όταν ήσουν μικρός, έλεγαν

354
00:21:11,041 --> 00:21:13,208
"Η μαμά σου φαίνεται μικρή,
σαν αδερφή σου".

355
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Ούτε με την αδερφή σου κοιμάσαι.

356
00:21:15,375 --> 00:21:16,833
Είσαι πολύ χαζός.

357
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
Δεν θα αφήσω αυτό το δωμάτιο,
ό,τι κι αν πεις.

358
00:21:22,125 --> 00:21:23,958
Ήθελες διακοπές, τις έχεις.

359
00:21:24,041 --> 00:21:27,125
-Εγώ ήρθα να ξεπεράσω τη θλίψη μου.
-Εντάξει.

360
00:21:27,208 --> 00:21:31,791
Κι αφού είσαι η μητέρα μου,
θα ήταν ωραίο να με άκουγες. Νομίζω.

361
00:21:32,375 --> 00:21:35,833
Όταν το ζητάω. Χρειάζομαι τον χώρο μου.
Δεν θέλω μουρμούρα.

362
00:21:35,916 --> 00:21:38,208
-Εντάξει.
-Φαίνεται πως το ξέχασες.

363
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Αλλά τώρα

364
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
βρίσκομαι στην κόλαση.

365
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Παρακαλώ.

366
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
Ένα <i>τίντο ντε βεράνο.</i>

367
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Τι;

368
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
Ένα "τιντ ντε βεράν".

369
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Δεν καταλαβαίνω.

370
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Όχι;

371
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
-Τότε…
-Ζητήστε ένα ντάκιρι.

372
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
Είναι πολύ καλά εδώ.

373
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
Εντάξει, τότε…

374
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
Ένα ντάκιρι.

375
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Ένα ντάκιρι.

376
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Αρμάντο.

377
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Αρμάντο. Είμαι η Μάρι Κάρμεν.

378
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
Χαίρω πολύ, Μάρι Κάρμεν.

379
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Ευχαριστώ. Χαίρω πολύ.

380
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Στην υγειά σας.

381
00:22:55,666 --> 00:22:56,750
Ευχαριστώ.

382
00:22:56,833 --> 00:22:57,875
Για να δούμε.

383
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Αλήθεια. Πολύ καλό.

384
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Μόνη σας είστε;

385
00:23:04,791 --> 00:23:06,916
Όχι, είμαι με τον…

386
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
σύζυγό μου.

387
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Ποιον;

388
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Εκείνον εκεί.

389
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Ένας νεαρός σύζυγος περιμένει στο τραπέζι
και ένα ντάκιρι στο μπαρ;

390
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Απολαμβάνετε τη ζωή.

391
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Προσπαθώ.

392
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
-Ευχαριστώ. Πάω στον σύζυγό μου.
-Φυσικά.

393
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
-Γεια.
-Γεια.

394
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Συγγνώμη.

395
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Συγγνώμη.

396
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Έπεσα πάνω του.

397
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Δεν έχεις ιδέα πόσο νόστιμο είναι.

398
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
Ντάκιρι.

399
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
-Θες λίγο;
-Όχι.

400
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Εντάξει, έχουμε ένα κάρο δραστηριότητες.

401
00:23:45,666 --> 00:23:47,666
-Από πού να ξεκινήσουμε;
-Εντάξει.

402
00:23:47,750 --> 00:23:50,250
Θα κάνουμε ό,τι θέλω εγώ, που υποφέρω.

403
00:23:50,333 --> 00:23:54,750
Τώρα θέλω να ξαπλώσω μόνος μου,
να πίνω και να σκέφτομαι

404
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
τι έπαθα, γιατί ήταν σκληρό.

405
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Καταλαβαίνεις;

406
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Θα φτιάξω σάντουιτς. Για την εκδρομή.

407
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
Στις εκδρομές, δεν ξέρεις πότε θα φας.

408
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Βάζω το αβοκάντο,
που σου αρέσει, στο δικό σου.

409
00:24:09,541 --> 00:24:13,375
<i>Γεια. Είμαι η Τερέσα. Είμαι απασχολημένη.</i>
<i>Δεν μπορώ να απαντήσω.</i>

410
00:24:13,458 --> 00:24:15,291
<i>Θα καλέσω εγώ. Γεια.</i>

411
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
-Γεια.
-Γεια.

412
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Δεν θα σε ενοχλήσω.

413
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Θα είμαι εδώ, πολύ ήσυχη, σιωπηλή.

414
00:24:43,500 --> 00:24:45,416
Σαν πεθαμένη.

415
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Όπως θα ήθελες να με δεις.

416
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Θες λίγο;

417
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Λιγάκι;

418
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Λιγάκι. Θα σου βάλω εγώ.
Δεν θα το καταλάβεις.

419
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Να σου βάλω;

420
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Θα σου βάλω.

421
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Μην κουνιέσαι. Θα σου το βάλει η μαμά.

422
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Έτσι, αγόρι μου.

423
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Έτσι.

424
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Έτσι.

425
00:25:33,916 --> 00:25:37,791
Περιμένω να δω πότε θα τελειώσεις!
Δεν έχεις όρια!

426
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
-Καλά.
-Είναι απίστευτο, μαμά!

427
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Στάσου.

428
00:25:43,083 --> 00:25:44,000
Έχεις…

429
00:25:44,500 --> 00:25:48,541
Μην το αφήνεις έτσι, γιατί… Καλά, εντάξει.

430
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Δεν είχε απλωθεί καλά.

431
00:25:55,833 --> 00:25:56,708
Τι κάνεις;

432
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Ηλιοθεραπεία.

433
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
-Δεν νιώθω άνετα να είσαι έτσι!
-Θεέ μου!

434
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Αν δεν μπορώ να κάνω ηλιοθεραπεία,

435
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
δεν μπορώ να κάνω καμία δραστηριότητα

436
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
για ζευγάρια που έχουν τα φυλλάδια,
τι να κάνω;

437
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
-Θες να κάνουμε κάτι μαζί;
-Ναι!

438
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
Και μετά θα με αφήσεις ήσυχο;

439
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
-Ναι.
-Τότε, πάμε εκδρομή.

440
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Κοίτα, έρχεται.

441
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
ΤΟ ΒΟΥΝΟ ΤΗΣ ΣΥΓΚΙΝΗΣΗΣ

442
00:26:39,250 --> 00:26:41,916
-Είναι το λεωφορείο για την εκδρομή;
-Μάλλον.

443
00:26:42,000 --> 00:26:44,541
Χάλια. Δεν πάω εκδρομή.

444
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Θεέ μου, δώσε μου υπομονή.

445
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Γεια σας. Ποιος ήρθε
για υπέροχη εκδρομή με γουρούνες;

446
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Την προσοχή σας!

447
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Προσοχή!

448
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Προσοχή!

449
00:27:22,666 --> 00:27:27,291
Ο δρόμος τελειώνει σε ένα χιλιόμετρο.
Θα συνεχίσουμε στην πλαγιά με τα πόδια.

450
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Με τα πόδια.

451
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Προς βορρά.

452
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Βόρεια!

453
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Βόρεια!

454
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Μετά, θα δοκιμάσετε
το καλύτερο ρούμι του νησιού.

455
00:27:34,791 --> 00:27:35,625
Πίνετε ρούμι;

456
00:27:35,708 --> 00:27:37,541
Ναι, εμένα μ' αρέσει!

457
00:27:37,625 --> 00:27:38,750
-Ναι!
-Δεν σας ακούω!

458
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Θέλετε ρούμι;

459
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
-Ναι!
-Ναι!

460
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
Το μπαρ είναι
στην άλλη πλευρά της πλαγιάς.

461
00:27:44,666 --> 00:27:48,250
-Δίπλα σε χωράφι με ζαχαροκάλαμα.
-Έχω μια ερώτηση, δεσποινίς.

462
00:27:48,333 --> 00:27:50,875
-Περιλαμβάνεται στην τιμή;
-Τι λες;

463
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Είναι το καλύτερο ρούμι στο νησί.
Ας πληρώσουμε.

464
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Ναι. Περιλαμβάνεται, γλυκιά μου.

465
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Ευχαριστώ.

466
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
-Περιλαμβάνεται. Το πλήρωσα.
-Καλύτερα να ξέρουμε.

467
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Βγάλε φωτογραφία. Πρέπει να ρωτήσω κάτι.

468
00:28:02,625 --> 00:28:03,458
Όλα καλά;

469
00:28:03,541 --> 00:28:04,375
Εντάξει.

470
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
-Σάρα, σωστά;
-Ναι.

471
00:28:09,583 --> 00:28:13,250
-Χοσέ Λουίς. Τέλεια αγγλικά.
-Χαίρω πολύ, Χοσέ Λουίς.

472
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Ταξιδάκι;

473
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
-Ναι, με την…
-Μήνας του μέλιτος.

474
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
-Ναι, σίγουρα.
-Τέλεια.

475
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
-Βγάλε φωτογραφίες.
-Εντάξει.

476
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
Η μάνα μου. Την έφερα διακοπές. Μπελάς!

477
00:28:23,625 --> 00:28:26,541
Πολύ ωραίο που ταξιδεύεις
με τη μητέρα σου.

478
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
-Είναι μπελάς, αλλά είναι ωραίο.
-Χαίρομαι.

479
00:28:29,291 --> 00:28:30,208
-Κι εγώ…
-Λοιπόν!

480
00:28:30,291 --> 00:28:31,541
Ας δοκιμάσουμε ρούμι!

481
00:28:31,625 --> 00:28:34,125
-Σ' αρέσει το ρούμι;
-Εμένα; Πολύ. Πάντα.

482
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
-Εσένα;
-Το λατρεύω.

483
00:28:35,583 --> 00:28:39,750
Αν όχι, δεν μ' αρέσει ούτε εμένα.
Στο εξής, θα μ' αρέσει ό,τι σ' αρέσει.

484
00:28:39,833 --> 00:28:41,250
-Εντάξει;
-Χοσέ.

485
00:28:42,083 --> 00:28:43,666
-Αλήθεια;
-Ναι.

486
00:28:43,750 --> 00:28:47,708
Ας μην αργούμε. Ίσως πάψει να μας αρέσει.

487
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
-Δεν θα πάψει.
-Έτσι το είπα.

488
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Πάμε.

489
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
-Πάμε!
-Τι κάνεις, μαμά; Πάμε.

490
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Πάμε!

491
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Έτοιμοι να περάσουμε καλά;

492
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
-Εντομοαπωθητικό.
-Μη μου βάζεις.

493
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
-Σταμάτα, μαμά!
-Μην κουνιέσαι, σε παρακαλώ!

494
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Σταμάτα. Ανέβα. Φεύγουν.

495
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
-Όντως.
-Φυσικά και φεύγουν.

496
00:29:13,958 --> 00:29:16,083
-Κράτα με κανονικά!
-Φύγε.

497
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Μη με ακουμπάς με το πόδι. Στάζει ιδρώτα.

498
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Δεν τους βλέπω.

499
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
-Τρέχεις πολύ!
-Πρέπει να τους φτάσουμε.

500
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
Θα τους βρούμε.

501
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
Δεν είναι από δω.

502
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
Και τώρα;

503
00:29:46,500 --> 00:29:49,375
-Χαθήκαμε εξαιτίας σου.
-Από δω ή από κει;

504
00:29:50,708 --> 00:29:52,458
Γιατί μου κρατάς το χέρι;

505
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Γαμώτο, άσε με.

506
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Πέρνα εσύ μπροστά.

507
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Γεια σας.

508
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Ακούει κανείς;

509
00:30:03,375 --> 00:30:06,500
-Ήταν από τον άλλο δρόμο.
-Δεν ήταν από τον άλλον.

510
00:30:07,916 --> 00:30:10,666
-Μάλλον αυτό είναι το μπαρ.
-Ήταν από δω ή όχι;

511
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Δες αυτόν.

512
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Γεια σας.

513
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Τύφλα, σαν τον θείο Αλφρέντο.

514
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Πού είναι οι άλλοι;

515
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Φτάσαμε πολύ νωρίς;

516
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Ή πολύ αργά. Έφυγαν ήδη και φταις εσύ.

517
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
Πάμε στο μπαρ.

518
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
-Γεια σας.
-Γεια σας.

519
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Φίλε μου!

520
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Ένα ρούμι.

521
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Όχι, δύο.

522
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Δύο ρούμια.

523
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Καλύτερα, τέσσερα.

524
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Τέσσερα ρούμια.

525
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Τέσσερα.

526
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Γιατί τέσσερα;

527
00:31:05,250 --> 00:31:08,666
-Γιατί είναι δωρεάν.
-Δεν ξέρω αν είμαστε στο σωστό μπαρ.

528
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Πόσο ξενέρωτος!

529
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Φίλε μου.

530
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Έλα, πιες.

531
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Δεν θέλω.

532
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Πιες το. Γευσιγνωσία δεν κάνουμε;
Δοκίμασε, τότε.

533
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Έλα, δοκίμασε.

534
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
Τι είναι αυτό;

535
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Πάμε να φύγουμε!

536
00:31:31,333 --> 00:31:33,500
Περίμενε. Πρέπει να δούμε το μέρος.

537
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
-Το είδα. Πάμε;
-Τέλεια.

538
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Ευχαριστούμε.

539
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
-Γεια.
-Πάμε να φύγουμε από δω.

540
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
Τα λεφτά;

541
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Λεφτά, όχι.

542
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
Είναι δωρεάν.

543
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Είμαστε με το γκρουπ.

544
00:31:52,083 --> 00:31:53,416
Είναι…

545
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
Είναι δωρεάν, έτσι;

546
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Πληρώνεις.

547
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
-Τι;
-Σου το είπα!

548
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Αποκλείεται. Δεν θα πληρώσεις.

549
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Πλήρωσες ήδη αρκετά.

550
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
Περιλαμβάνεται στην τιμή.

551
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
-Δεν είναι το σωστό μέρος!
-Καλά.

552
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
-Θα πληρώσεις!
-Μη μ' αγγίζεις.

553
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
-Μην αγγίζεις τον γιο μου!
-Μη με υπερασπίζεσαι!

554
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Υπερασπίζομαι εγώ τον εαυτό μου.

555
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Κοίτα, το γκρουπ…

556
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Θα σε σκοτώσουν!

557
00:32:17,375 --> 00:32:18,541
Φυσικά, θα πληρώσω.

558
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
Πλήρωσε!

559
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Κι άλλα.

560
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
-Εντάξει;
-Κι άλλα.

561
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Πληρώνω αυτά.

562
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Όχι, κι άλλα.

563
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
Πληρώνω αυτά.

564
00:32:27,000 --> 00:32:28,750
-Κι άλλα!
-Πληρώνω αυτά.

565
00:32:28,833 --> 00:32:30,166
Κι άλλα!

566
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
-Πληρώνω αυτά.
-Κι άλλα.

567
00:32:32,250 --> 00:32:33,083
Πληρώνω αυτά.

568
00:32:33,166 --> 00:32:34,541
-Κι άλλα!
-Πληρώνω αυτά.

569
00:32:34,625 --> 00:32:35,458
Φτάνει.

570
00:32:35,541 --> 00:32:36,750
-Κι άλλα!
-Πληρώνω…

571
00:32:36,833 --> 00:32:39,375
Αρκετά με το "Πληρώνω αυτά". Ορίστε!

572
00:32:44,708 --> 00:32:47,541
<i>Εξαιτίας σου, δώσαμε 400 ευρώ</i>
<i>για λίγα σφηνάκια.</i>

573
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
<i>Καλά, γιε μου.</i>

574
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Ό,τι πεις. Θες να φας κάτι;

575
00:32:52,000 --> 00:32:54,458
-Έλα.
-Μαμά, να ξεκαθαρίσουμε κάτι.

576
00:32:54,541 --> 00:32:56,750
Κάναμε κάτι μαζί. Τώρα, άσε με ήσυχο.

577
00:32:56,833 --> 00:32:59,916
-Δεν ξαναβγαίνω από το ξενοδοχείο!
-Μη με λες μαμά.

578
00:33:00,000 --> 00:33:03,041
Δεν θέλω να μου πάρουν
το δωμάτιο. Κατάλαβες;

579
00:33:03,125 --> 00:33:04,666
Δεν υπάρχουν άλλα δωμάτια.

580
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Θα κοιμηθείς μαζί μου.

581
00:33:06,416 --> 00:33:09,375
Γαμώτο, μας κοιτάει αυτή. Προσποιήσου.

582
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Κοίτα με. Χαμογέλα.

583
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Χαμογέλα μου.

584
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Έτσι. Κοίταξέ με.

585
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Δώσε ένα πεταχτό.

586
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Τι;

587
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
-Ένα πεταχτό.
-Τι είναι αυτό;

588
00:33:20,583 --> 00:33:22,125
-Ένα φιλάκι.
-Τι λες;

589
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Πώς τα πάνε τα πιτσουνάκια;

590
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
-Πώς πάει το δείπνο;
-Τέλεια.

591
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Κάνουμε ένα διαγωνισμό για ζευγάρια.

592
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Θα συμμετάσχετε;

593
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
-Φυσικά!
-Φυσικά και όχι.

594
00:33:36,500 --> 00:33:38,291
Μη βιάζεσαι να απαντήσεις!

595
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
Δεν ξέρεις το έπαθλο.

596
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
-Υπάρχει έπαθλο;
-Φυσικά!

597
00:33:41,916 --> 00:33:45,291
Είναι εκδρομή για να δείτε
τον βυθό της θάλασσας.

598
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
Τον βυθό της θάλασσας, ζωή μου!

599
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Μαμά…

600
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
Μα, αγάπη μου…

601
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
Γιατί; Τι έχει στον βυθό;
Τα ξέρουμε ήδη αυτά.

602
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Ψάρια και φύκια. Γιατί να πάμε;

603
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Δηλώστε μας.

604
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Την προσοχή σας!

605
00:34:02,375 --> 00:34:04,416
Κάθε ζευγάρι

606
00:34:04,916 --> 00:34:08,208
πρέπει να μεταφέρει την παπάγια

607
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
από αυτό το μέρος

608
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
στο άλλο μέρος.

609
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Όμως, προσοχή!

610
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
Χωρίς να χρησιμοποιήσετε τα χέρια σας.

611
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Καταλάβατε;

612
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Χωρίς να χρησιμοποιήσετε τα χέρια σας.

613
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
Τι είπε;

614
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Ότι αποκλειόμαστε, βασικά.

615
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Τι; Μα δεν αρχίσαμε ακόμα.

616
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Ένα,

617
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
δύο, τρία.

618
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Πάμε!

619
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Έλα! Πάμε!

620
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Μαμά…

621
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Δεν θέλω!

622
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
-Πάρε την παπάγια!
-Δεν σ' ακούω!

623
00:34:49,708 --> 00:34:51,583
Είπα να πάρεις την παπάγια!

624
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Τρέχα!

625
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Μην τη σπάσεις!

626
00:35:09,708 --> 00:35:10,583
Με φίλησες!

627
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Τρέχα!

628
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
Ο βυθός πρέπει να είναι υπέροχος!

629
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Καλά. Πάω να κάνω ντους.

630
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Χαμογέλα λίγο, γιε μου.

631
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
-Κερδίσαμε!
-Δεν κέρδισα τίποτα.

632
00:35:52,291 --> 00:35:56,083
Δεν με ακούς ποτέ.
Δεν θέλω παιχνίδια. Δεν θέλω εκδρομές.

633
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Με αυτά που με βάζεις να κάνω,
νιώθω γελοίος.

634
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Συγγνώμη που θέλω να νιώσεις καλύτερα.

635
00:36:01,291 --> 00:36:02,708
Δεν γίνεται.

636
00:36:03,208 --> 00:36:04,666
Με παράτησαν στον γάμο μου.

637
00:36:05,166 --> 00:36:06,791
Ξέρω, καλέ μου.

638
00:36:06,875 --> 00:36:08,041
Όχι, δεν ξέρεις.

639
00:36:13,166 --> 00:36:16,458
Ξέρω τι προσπαθείς να κάνεις,
αλλά δεν θα πιάσει.

640
00:36:16,541 --> 00:36:17,916
Δεν είμαι καλά.

641
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Αυτό που συνέβη με τάραξε.

642
00:36:24,708 --> 00:36:26,666
Δεν βοηθά να με ενοχλείς συνεχώς.

643
00:36:26,750 --> 00:36:31,041
-Όχι νερό της βρύσης. Θα πάθεις διάρροια.
-Δεν ακούς! Ποιος νοιάζεται για το νερό;

644
00:36:32,208 --> 00:36:33,166
Δες πώς το πίνω.

645
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Δες πώς το πίνω.

646
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Δες πώς το πίνω.

647
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
-Δεν έπαθα κάτι!
-Ίδιος με τον πατέρα σου.

648
00:36:42,041 --> 00:36:44,166
Αφού άντεξε 40 χρόνια μαζί σου.

649
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Ξέρεις γιατί η Τερέσα
δεν ερχόταν στο σπίτι σας;

650
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Είσαι ενοχλητική.

651
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Πολύ ενοχλητική.

652
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Έχεις δίκιο.

653
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Είμαι ενοχλητική.

654
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Πού πας; Θα πας μακριά;

655
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
Έχω χρόνια να φύγω από το σπίτι!

656
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Δεν σκοπεύω να κλειστώ εδώ μέσα μαζί σου!

657
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
<i>Τι γίνεται;</i>

658
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Γεια.

659
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Τίποτα. Όλα καλά. Εσύ πώς είσαι; Όλα καλά;

660
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Όλα υπέροχα.
Ζωγραφίζω νεκρή φύση με αχλάδια.

661
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
<i>Περνάς καλά; Πώς είναι ο γιος σου;</i>

662
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Πολύ χάλια.

663
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Μου ραγίζει η καρδιά να τον βλέπω έτσι.

664
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Δώσ' του χρόνο.

665
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
<i>Απλώς…</i>

666
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Δεν χαλαρώνει, οπότε δεν μπορεί
να τα απολαύσει όλα αυτά.

667
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
<i>Δεν φαντάζεσαι πόσο όμορφα είναι εδώ.</i>

668
00:37:57,083 --> 00:38:00,708
Άνχελ, μακάρι να είχαμε έρθει
εδώ όταν ήμασταν νέοι.

669
00:38:01,750 --> 00:38:04,208
Άκου, εσύ

670
00:38:05,041 --> 00:38:07,375
μας σκέφτεσαι καμιά φορά;

671
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
<i>Τι εννοείς;</i>

672
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Αν μας σκέφτεσαι
όταν ήμασταν νέοι, πριν παντρευτούμε.

673
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
Πολύ.

674
00:38:18,000 --> 00:38:21,208
-Με ακούς ή σκέφτεσαι τα αχλάδια;
-Θα φύγει το φως!

675
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Καλά, γεια σου.

676
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Αχλάδια!

677
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
Τι βλάκας!

678
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Ένα ντάκιρι.

679
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
-Κάν' τα δύο.
-Θεέ μου! Τρόμαξα!

680
00:38:45,166 --> 00:38:46,541
Καλησπέρα, Μάρι Κάρμεν.

681
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;

682
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
-Καλά.
-Ωραία.

683
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
Κι ο άντρας σου;

684
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Είναι στο σπίτι.

685
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Όχι στο σπίτι. Εννοώ, στο δωμάτιο.

686
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Ζωγραφίζει.

687
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Ναι. Κι εσείς;

688
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Μη μου μιλάς στον πληθυντικό!

689
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Συγγνώμη.

690
00:39:06,750 --> 00:39:10,291
-Είσαι μόνος ή είναι και η σύζυγος εδώ;
-Δεν υπάρχει σύζυγος.

691
00:39:10,833 --> 00:39:12,708
-Αλήθεια;
-Με βαριούνται.

692
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Αμφιβάλλω.

693
00:39:13,916 --> 00:39:16,041
-Γιατί;
-Δεν είπα τίποτα.

694
00:39:18,833 --> 00:39:20,333
Είμαι εδώ για δουλειά.

695
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Είμαι φωτογράφος.

696
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
-Φωτογράφος;
-Ναι.

697
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Τέλεια! Τι ωραία!

698
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Ορίστε;

699
00:39:36,416 --> 00:39:40,000
-Λατρεύω αυτόν τον ουρανό.
-Τεράστια δεν είναι τα αστέρια;

700
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Είναι ένας υπέροχος κόσμος.

701
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
Γι' αυτό δεν πρέπει να τον χάνουμε.

702
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Τι;

703
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
Στην υγειά μας.

704
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Ναι, στην υγειά μας.

705
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
-Τσουγκρίζουμε.
-Ναι.

706
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Τσουγκρίζουμε. Στη ζωή.

707
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Φοβάμαι ότι μας διώχνουν.

708
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
-Από τώρα; Είναι νωρίς.
-Ναι.

709
00:40:12,833 --> 00:40:15,375
Τι κρίμα! Κι αυτό είναι πολύ νόστιμο.

710
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Περίμενε λιγάκι.

711
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Μη μου μιλάς κρεολικά!

712
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Ξέρεις ότι μπερδεύομαι.

713
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
-Σκάφανδρο, σκέψου.
-Σκάφανδρο.

714
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Δελφίνια.

715
00:40:40,541 --> 00:40:41,791
Τροχαλία.

716
00:40:41,875 --> 00:40:43,416
-Είχαμε προβλήματα…
-Γεια.

717
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Γεια! Ο βασιλιάς της παπάγιας.
Πέρασες καλά;

718
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
-Τέλεια.
-Αλήθεια;

719
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Έχετε δει την κυρία
που ταξιδεύει μαζί μου;

720
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Τη σύζυγό σας;

721
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
-Ναι.
-Όχι.

722
00:40:54,958 --> 00:40:59,375
Αλλά μόλις τώρα ήρθε μια ομορφούλα
και ρωτούσε για σας. Είναι εκεί.

723
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
Ήταν η ξεναγός στην εκδρομή.

724
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Εγώ δεν είπα τίποτα.

725
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Θεός φυλάξοι! Δεν με αφορά.

726
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Μπορείς να έρθεις λίγο εδώ;

727
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Ξέρεις γιατί δουλεύω στη ρεσεψιόν;

728
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Όχι.

729
00:41:24,208 --> 00:41:27,958
Πριν μερικά χρόνια, ήρθα στο νησί
και ερωτεύτηκα έναν τύπο.

730
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Είχε πλάκα και γέλιο,
οπότε τον πήρα στην Κορνελιά μαζί μου.

731
00:41:31,708 --> 00:41:36,291
Αλλά έξι μήνες μετά,
είχε καταστρέψει όλη μου την οικογένεια.

732
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Διαλυθήκαμε όλοι.

733
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
-Τρομερό.
-Η πουτάνα η ζωή!

734
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Τώρα πρέπει να δουλεύω στη ρεσεψιόν

735
00:41:43,416 --> 00:41:45,875
για να πληρώσω την υποθήκη
του σπιτιού μου,

736
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
ώστε να ζει σ' αυτό σαν κύριος,
σαν μαχαραγιάς.

737
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Αναρωτιέμαι "Πώς μπόρεσες
να ερωτευτείς, Μόντσε;"

738
00:41:52,833 --> 00:41:53,791
Δεν φταίω εγώ.

739
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Ορκίζομαι, δεν φταίω εγώ.

740
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
Φταίει αυτό το νησί.

741
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
Έχει αυτήν την ατμόσφαιρα.

742
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Έχει περίεργη ενέργεια.

743
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Ορκίζομαι, είναι σκέτη φωτιά.

744
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
Σε κάνει

745
00:42:05,166 --> 00:42:07,208
να θέλεις να γνωρίσεις κόσμο.

746
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Τ' ορκίζομαι.

747
00:42:09,500 --> 00:42:11,708
Κάθε φορά που το σκέφτομαι,

748
00:42:12,208 --> 00:42:14,541
θέλω να γαμήσω κι αυτό

749
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
και τον τύπο που μου κατέστρεψε τη ζωή.

750
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Καταλαβαίνεις;

751
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
Δηλαδή, έλεγα

752
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
ότι φαίνεστε ωραίο ζευγάρι.

753
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Μπορούμε να βγάλουμε πολλές φωτογραφίες.

754
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Να φύγω τώρα;

755
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Φυσικά! Όλα αυτά είναι
για να τα απολαύσετε.

756
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Καλά να περάσετε.

757
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
Ό,τι θέλετε.

758
00:42:41,583 --> 00:42:45,791
Τζόελ, Μόνικα, χάρηκα πολύ.
Κάντε έρωτα, περάστε καλά. Αντίο.

759
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Εντάξει…

760
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Σάρα.

761
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
Χοσέ Λουίς, τι κάνεις;

762
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Ευχαριστώ.

763
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
-Γιατί;
-Που δεν έκανες παράπονα.

764
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
Τι; Εμείς φταίγαμε.

765
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Όχι, εγώ φταίω.

766
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Όταν το πρόσεξα, δεν ήσασταν εκεί
και είχατε πάει σε λάθος μπαρ.

767
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Όχι. Εμείς χαθήκαμε.

768
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Γελοιοποιηθήκαμε με τη μητέρα μου.
Μην ανησυχείς.

769
00:43:09,708 --> 00:43:11,458
Ελάτε ξανά όποτε θέλετε.

770
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
-Εντάξει;
-Καλά.

771
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Εντάξει.

772
00:43:18,500 --> 00:43:20,166
Το θέμα είναι ότι…

773
00:43:22,416 --> 00:43:23,833
Ήπιες νερό από τη βρύση;

774
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Από τη βρύση; Όχι.

775
00:43:25,875 --> 00:43:29,541
Όλοι το ξέρουν.
Όχι από τη βρύση. Πάντα από μπουκάλι.

776
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
Όπου κι αν πας.
Νέα Υόρκη, Λος Άντζελες, στα φιόρδ…

777
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Έχεις πάει στα φιόρδ;

778
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
-Ναι, είναι μάπα.
-Αλήθεια;

779
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Δεν έχω πάει ποτέ,
αλλά εμένα τα φιόρδ μ' αρέσουν…

780
00:43:39,958 --> 00:43:40,916
με ξετρελαίνουν.

781
00:43:41,583 --> 00:43:42,583
Με ξετρελαίνουν.

782
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Εντάξει.

783
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Χαίρομαι που ξέρεις ότι σου αρέσει κάτι.

784
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Ναι…

785
00:43:55,375 --> 00:43:56,291
Θα μείνω εδώ.

786
00:43:56,791 --> 00:43:58,166
Θα μείνεις ή θα φύγεις;

787
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
-Θα έφευγα.
-Εντάξει.

788
00:44:01,458 --> 00:44:03,333
-Σίγουρα είσαι καλά;
-Ναι.

789
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Εντάξει. Τα λέμε.

790
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
-Λοιπόν, τα λέμε!
-Τα λέμε.

791
00:44:11,791 --> 00:44:12,958
-Γεια.
-Γεια.

792
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Γεια!

793
00:44:17,625 --> 00:44:19,750
θα βρεις τον αριθμό μου στη ρεσεψιόν.

794
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Γεια.

795
00:44:31,000 --> 00:44:31,833
Τι κάνετε εδώ;

796
00:44:32,541 --> 00:44:33,500
Τι κάνω εδώ;

797
00:44:33,583 --> 00:44:35,958
Νομίζετε ότι είμαι ηλίθια;

798
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
Ξέρω πολύ καλά τι συμβαίνει.

799
00:44:39,500 --> 00:44:41,583
Πρέπει να περάσω. Τα λέμε μετά.

800
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Όχι μετά. Τώρα.

801
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Δεν είστε φυσιολογικό ζευγάρι.

802
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Εντάξει, μας πιάσατε. Πρέπει να περάσω.

803
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Έχετε ελεύθερη σχέση.

804
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Δύο αγγίζουν,
ένας βλέπει, τρεις τη βρίσκουν.

805
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
Τίποτα δεν με εκπλήσσει πια.

806
00:45:00,416 --> 00:45:03,125
Δεν ξέρεις τι τρέλες έχω δει εδώ.

807
00:45:03,208 --> 00:45:04,791
Στάσου!

808
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Θέλεις ένα μασάζ;

809
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Τι "Μμ";

810
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Πρόσεχε.

811
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
-Είναι τόσο όμορφα!
-Ναι, είναι.

812
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Μ' αρέσει πολύ.

813
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Κάποιος ήρθε!

814
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Σίγουρα μπορούμε να είμαστε εδώ;

815
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Φυσικά. Είμαστε καλεσμένοι.

816
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
-Εντάξει.
-Πάμε;

817
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Κοίτα εκεί πάνω!

818
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
-Ωραίο δεν είναι;
-Υπέροχο!

819
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
-Γεια σου, Μάρι Κάρμεν.
-Ευχαριστώ.

820
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Θεούλη μου!

821
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Έχω αιώνες να πάω σε πάρτι!

822
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Δεν έχουν αλλάξει πολύ.

823
00:46:20,291 --> 00:46:21,291
Εγώ έχω αλλάξει.

824
00:46:21,375 --> 00:46:22,666
Τι λες;

825
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Είσαι υπέροχη.

826
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Πάω να πάρω ένα ντάκιρι.

827
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Σε έψαχνα. Δεν μπορούσα να σε βρω.

828
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
-Πάρε.
-Δεν καπνίζω.

829
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Ούτε εγώ.

830
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
Αλλά;

831
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Δεν είναι καπνός.

832
00:46:52,583 --> 00:46:55,083
-Να πάρει.
-Μην ανησυχείς. Είναι πολύ καλό.

833
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Το πουλάνε στην υπαίθρια αγορά του νησιού.

834
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
-Όχι, εγώ…
-Δοκίμασε.

835
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Δεν έχω πάρει ποτέ ναρκωτικά.

836
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Μα δεν είναι ναρκωτικό.
Είναι απλώς ένα χόρτο.

837
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Λέγεται Πράσινο Σμαράγδι.

838
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
-Αλήθεια;
-Είναι ντόπιο.

839
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
-Δοκίμασέ το.
-Όχι, δεν μπορώ.

840
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
-Ντρέπομαι πολύ. Όχι.
-Μάρι Κάρμεν.

841
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Είσαι σε νησί.

842
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
Στη μέση του ωκεανού.

843
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Κανείς δεν σε ξέρει εδώ.

844
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Απόλαυσέ το.

845
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
Εντάξει.

846
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Δεν ξέρω.

847
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Για να δω.

848
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Μήπως δεν είναι το σωστό κλειδί;

849
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Ποιος κλείδωσε την πόρτα;

850
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
-Μάρι Κάρμεν.
-Άνοιξε.

851
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Κυρία! Ανοίξτε την πόρτα!

852
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Εγώ είμαι.

853
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Γεια χαρούλες!

854
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Γεια.

855
00:48:24,958 --> 00:48:28,375
-Έπιασα αυτήν την κουλούρα. Κοίτα.
-Το βλέπω.

856
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Τη θέλεις; Πάρ' την.

857
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Είναι όλη δική σου.

858
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
Ήθελα να βεβαιωθώ ότι θα φτάσει καλά.

859
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
-Κοίτα, πολύ καλά δεν…
-Θα βάλω λίγη μουσικούλα.

860
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
-Είναι πολύ βαρετά εδώ.
-Τέλεια.

861
00:48:50,875 --> 00:48:54,666
Δεν πειράζει. Κάνει μήνα του μέλιτος.
Ας διασκεδάσει λίγο.

862
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Συγγνώμη, ποιος είστε;

863
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Είναι ο Αρμάντο, φίλος μου.

864
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Χαίρω πολύ.

865
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
Παρομοίως.

866
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Ευχαριστώ.

867
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
-Παρακαλώ.
-Καληνύχτα. Γεια.

868
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
-Λοιπόν;
-Τι;

869
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Πού ήσουν;

870
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Κάπου.

871
00:49:11,375 --> 00:49:15,041
Έξω από το ξενοδοχείο;
Μην κάνεις μαλακίες. Είναι επικίνδυνο.

872
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Κοίτα το αγόρι μου,
ανησυχεί για τη μαμά του.

873
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
Τι ήπιες; Πες μου.

874
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Τίποτα.

875
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Μαλακίες. Να μυρίσω την ανάσα σου.

876
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Μαμά, μυρίζεις χόρτο.

877
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Κάπνιζες;

878
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Δεκαπέντε χρονών είσαι;

879
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
-Πήγαινε για ύπνο!
-Στάσου!

880
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
-Πήγαινε για ύπνο!
-Εντάξει.

881
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Εντάξει, πάω για ύπνο.

882
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Κομμένα αυτά. Άντε.

883
00:49:47,833 --> 00:49:50,791
Χαίρομαι που πέρασες καλά
με κάποιον άγνωστο.

884
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Τον λένε Αρμάντο και είναι φωτογράφος.

885
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
-Δεν με νοιάζει.
-Ειλικρινά,

886
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
εγώ είμαι ενοχλητική, αλλά εσύ, γιε μου…

887
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
είσαι σκέτος μπελάς.

888
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Δεν παραξενεύομαι
που η Τερέσα σε άφησε, γιατί…

889
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Θεέ μου!

890
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Είσαι τόσο…

891
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Θα κατουρηθώ πάνω μου!

892
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Μόλις κατουρήθηκα!

893
00:50:33,333 --> 00:50:37,083
<i>Γεια. Είμαι η Τερέσα.</i>
<i>Είμαι απασχολημένη. Δεν μπορώ να απαντήσω.</i>

894
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
<i>Θα καλέσω εγώ. Γεια.</i>

895
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
Λοιπόν;

896
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Έχεις χανγκόβερ, έτσι;

897
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Ωραίες νύχτες, χάλια πρωινά.

898
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
-Ντάκιρι.
-Ντάκιρι.

899
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
-Γεια!
-Γεια.

900
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Αντίο!

901
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
-Κάλβιν.
-Γεια, Μάρι Κάρμεν.

902
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
Πώς είναι η δερματίτιδα;

903
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
Το δέρμα στον αγκώνα σου.

904
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Χάλια είναι.

905
00:51:51,666 --> 00:51:55,000
Θα σου δώσω αυτήν την κρέμα.
Από το σουπερμάρκετ Mercadona.

906
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Εδώ Mercadona… Όχι;

907
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadona;

908
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Δεν έχει σημασία. Ορίστε.

909
00:52:00,625 --> 00:52:01,666
Για σένα.

910
00:52:01,750 --> 00:52:03,000
-Για σένα.
-Ευχαριστώ.

911
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Βάλε και θα δεις.

912
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Ευχαριστώ.

913
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Χθες το βράδυ…

914
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Μάρι Κάρμεν!

915
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Γεια σου.

916
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
Θα μου πεις τι έκανες χθες;

917
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Θα ήθελα, αλλά δεν θυμάμαι τίποτα.

918
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Τίποτα!

919
00:52:36,583 --> 00:52:40,250
-Δεν έπρεπε να βγεις μόνη.
-Μιλάς σοβαρά τώρα;

920
00:52:40,333 --> 00:52:41,916
Όχι, εννοώ…

921
00:52:42,000 --> 00:52:45,500
Την επόμενη φορά που θα βγεις,
δεν χρειάζεται να βγεις μόνη.

922
00:52:45,583 --> 00:52:46,416
Δεν σε πιάνω.

923
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Λέω ότι έχεις δίκιο.

924
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Σίγουρα θα με βοηθούσε να κάνω διάφορα.

925
00:52:53,708 --> 00:52:55,333
Αλήθεια, δεν…

926
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
Δεν ξέρω τι ακριβώς εννοείς.

927
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Βοήθησέ με να διασκεδάσω όσο κι εσύ.

928
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
-Αλήθεια;
-Ναι. Ας κάνουμε κάτι μαζί.

929
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
-Αλήθεια;
-Ναι.

930
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Ετοιμάσου να πάθεις την πλάκα σου.

931
00:53:45,250 --> 00:53:49,666
-Δηλαδή, θέλεις να αγοράσεις ναρκωτικά;
-Δεν είναι ναρκωτικό. Είναι χόρτο.

932
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Σαν μαρούλι ή αντίδι.

933
00:53:51,750 --> 00:53:53,083
Ή μαριχουάνα.

934
00:53:53,166 --> 00:53:55,916
Αν το θέτεις έτσι,
ακούγεται χειρότερο, αλλά…

935
00:53:56,000 --> 00:53:58,500
Θα δεις πόσο ωραία θα νιώσεις.

936
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
-Πώς λέγεται;
-Πράσινο Σμαράγδι.

937
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
Και το βρίσκεις εδώ;

938
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Ναι, σε κάποιον πάγκο.

939
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
-Σε ποιον; Υπάρχουν εκατομμύρια!
-Πρέπει να ρωτήσουμε.

940
00:54:07,958 --> 00:54:10,708
Φυσικά. Μαμά, πώς θα ρωτήσουμε
τέτοιο πράγμα;

941
00:54:10,791 --> 00:54:13,833
Θα μας συλλάβουν.
Θα καταλήξουμε στη φυλακή.

942
00:54:13,916 --> 00:54:16,041
-Δεν θα μας συλλάβουν.
-Δεν ξέρω.

943
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Απλώς, πρέπει να προσέχουμε.

944
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Παναγία μου!

945
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
Τι;

946
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Τι αγγούρι είναι αυτό!

947
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Είναι τρελό!

948
00:54:24,666 --> 00:54:26,833
-Αυτό είναι αγγούρι;
-Παπάγια. Πάρτε.

949
00:54:26,916 --> 00:54:27,750
Όχι.

950
00:54:27,833 --> 00:54:29,250
Όχι παπάγια.

951
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Πράσινο Σμαράγδι.

952
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Τι λέει;

953
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Πες της εσύ.

954
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Πράσινο Σμαράγδι.

955
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Γεια. Καλημέρα.

956
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
-Γεια.
-Αυτός είναι.

957
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
-Καλημέρα.
-Γεια, φίλε μου.

958
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Πράσινο Σμαράγδι;

959
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
-Άσε με να μιλήσω εγώ.
-Είσαι πολύ αγχωμένος.

960
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
-Το χόρτο θα σου κάνει καλό.
-Δεν σε καταλαβαίνουν. Άσε εμένα.

961
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Πράσινο Σμαράγδι, παρακαλώ.

962
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
-Πράσινο Σμαράγδι;
-Ναι.

963
00:55:11,666 --> 00:55:15,208
-Γελάει. Για να δούμε τι θα φέρει.
-Ίσως φέρει ροδάκινα.

964
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
Ναι! Γρήγορα, πλήρωσέ τον!

965
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
-Αυτό είναι;
-Ναι. Πλήρωσε.

966
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
-Για σένα. Τα λεφτά.
-Ευχαριστώ.

967
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
-Αυτό ήταν;
-Θες απόδειξη; Πάμε!

968
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
-Λοιπόν, είναι…
-Περίμενε.

969
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Αυτό είναι ρίγανη.

970
00:55:34,500 --> 00:55:36,125
-Δεν μπορεί.
-Είναι.

971
00:55:36,208 --> 00:55:39,541
-Ξέρω τη μυρωδιά της ρίγανης.
-Μοιάζει, αλλά δεν είναι.

972
00:55:39,625 --> 00:55:40,833
Τι λες;

973
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Συγγνώμη!

974
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Έρχεται.

975
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Κατάλαβε ότι μας έδωσε ρίγανη κατά λάθος.

976
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Σας αρέσει;

977
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
-Τι ρωτάει;
-Αν μας αρέσει.

978
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
Για πίτσα, είναι τέλειο.

979
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Ναι.

980
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
-Είναι καλό.
-Μας αρέσει. Ναι.

981
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Καλό για πίτσα.

982
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Καλό για πίτσα.

983
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Τέλεια.

984
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
-Τέλεια.
-Συλλαμβάνεστε.

985
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Και οι δύο.

986
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

987
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Λοιπόν, χαλάρωσες;

988
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
Η αλήθεια είναι ότι δεν πήγε πολύ καλά.

989
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
Ξέρεις πόσα μπορεί να φάμε
για διακίνηση; Πενήντα χρόνια.

990
00:56:48,625 --> 00:56:51,541
Τι υπερβολικός! Τι διακίνηση;

991
00:56:52,041 --> 00:56:54,500
Θα πληρώσουμε πρόστιμο και θα μας αφήσουν.

992
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Λοιπόν, ο μήνας του μέλιτός μου.

993
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Υπέροχα.

994
00:57:09,291 --> 00:57:11,166
Ακόμα δεν μου είπες τι συνέβη.

995
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
-Με τι;
-Με την Τερέσα.

996
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
Ξέρεις ήδη. Έφυγε με τον ντι τζέι.
Τι άλλο θέλεις να σου πω;

997
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
Αυτά δεν γίνονται έτσι ξαφνικά.
Θα υπήρχε και κάτι άλλο.

998
00:57:24,166 --> 00:57:25,375
Ή τα πηγαίνατε καλά;

999
00:57:26,166 --> 00:57:27,416
Ούτε καλά ούτε κακά.

1000
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Δεν τα πηγαίναμε πολύ καλά,

1001
00:57:31,916 --> 00:57:33,541
αλλά ούτε τσακωνόμασταν.

1002
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Τώρα που το σκέφτομαι,
φερόταν καιρό περίεργα.

1003
00:57:39,166 --> 00:57:40,541
Αλλά το ίδιο κι εγώ.

1004
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
Δεν έδινα σημασία.

1005
00:57:43,083 --> 00:57:45,666
Τότε μου ήρθε η ιδεάρα να παντρευτούμε.

1006
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Γιατί;

1007
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Γιατί πάντα έλεγε
ότι θα της άρεσε πολύ και τέτοια.

1008
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
Κι εσένα;

1009
00:57:53,166 --> 00:57:54,333
Εσύ ήθελες;

1010
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Δεν με ένοιαζε.

1011
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Αλήθεια.

1012
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Αλλά σκέφτηκα "Αυτό κάνουν τα ζευγάρια".

1013
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
Περνούν στάδια.

1014
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Δεν θα είναι όλη η ζωή διασκέδαση.

1015
00:58:10,541 --> 00:58:15,250
Τι; Έτσι πάει.
Συγκατοικείς, παντρεύεσαι, κάνεις παιδιά…

1016
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
Έτσι πάνε οι σχέσεις.

1017
00:58:18,916 --> 00:58:20,375
Όχι, γιε μου.

1018
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Έτσι κρύβεις τα προβλήματα.

1019
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
-Τι είσαι; Ψυχολόγος;
-Δεν είμαι ψυχολόγος.

1020
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Η εμπειρία είναι πτυχίο, καλέ μου.

1021
00:58:31,791 --> 00:58:34,083
Δεν πήγε άσχημα μ' εσένα και τον μπαμπά.

1022
00:58:34,166 --> 00:58:37,250
Είστε μια ζωή μαζί
και καλά τα πάτε γενικώς.

1023
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Ο πατέρας σου…

1024
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
με απάτησε.

1025
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Με ποια;

1026
00:58:44,708 --> 00:58:47,000
Όχι, με απάτησε στη ζωή.

1027
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
Στην αρχή,

1028
00:58:50,041 --> 00:58:53,166
βγαίναμε συνέχεια,
πηγαίναμε βόλτες με τη μοτοσικλέτα…

1029
00:58:53,791 --> 00:58:56,416
Πηγαίναμε σε πολλά μέρη.

1030
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
-Χορεύαμε.
-Ο μπαμπάς χόρευε;

1031
00:58:58,583 --> 00:58:59,458
Χόρευε.

1032
00:58:59,541 --> 00:59:00,708
Όχι…

1033
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Καλός ήταν. Το έκανε.

1034
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
Ναι.

1035
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Αλλά μετά παντρευτήκαμε και…

1036
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
αυτό ήταν.

1037
00:59:10,041 --> 00:59:11,833
Μετά υπήρχε μόνο δουλειά,

1038
00:59:11,916 --> 00:59:12,958
σπίτι,

1039
00:59:13,041 --> 00:59:13,958
φαγητό,

1040
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
ύπνος.

1041
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
Και τώρα ζωγραφική.

1042
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Σας παρακαλώ!

1043
00:59:21,666 --> 00:59:24,041
Θα σκάσετε; Μου κάνατε το κεφάλι καζάνι.

1044
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Συγγνώμη, κυρία.

1045
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
Καλέ μου, αυτό που έγινε με την Τερέσα,
έπρεπε να γίνει.

1046
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
-Ξόδεψες μια περιουσία στον γάμο, μα…
-Γαμώτο.

1047
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Αλλά γλίτωσες πολλά χρόνια ταλαιπωρίας.

1048
00:59:45,666 --> 00:59:48,000
Έχετε δικαίωμα για ένα τηλεφώνημα.

1049
00:59:48,083 --> 00:59:50,583
-Να πάρουμε τον μπαμπά;
-Ο πατέρας σου…

1050
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Αν μεσολαβήσει, θα φάμε ισόβια.

1051
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Γαμώτο.

1052
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
Τι κάνουμε;

1053
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
-Άσ' το σ' εμένα.
-Ποιον θα πάρεις;

1054
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Έναν φίλο.

1055
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Τον γκριζομάλλη;

1056
01:00:03,625 --> 01:00:05,125
Τον φωτογράφο.

1057
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Ναι. Εξαιτίας του είμαστε εδώ.

1058
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Πώς…

1059
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
Το ξενοδοχείο… Σωστά.

1060
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Όχι.

1061
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Σωστά.

1062
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Εμπρός.

1063
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Μπορείς να μου δώσεις τον Αρμάντο;

1064
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
Τον Γάλλο φωτογράφο.

1065
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Τι;

1066
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Εντάξει. Ευχαριστώ. Γεια.

1067
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
Τι;

1068
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Κάπου έχει πάει.

1069
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
Τι θα κάνουμε τώρα;

1070
01:00:39,875 --> 01:00:40,833
Δεν ξέρω.

1071
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
Δεν ξέρω κανέναν άλλον στο νησί.

1072
01:00:45,250 --> 01:00:46,541
Στάσου. Εγώ ξέρω.

1073
01:00:47,833 --> 01:00:51,375
-Περιπέτειες Σάρα. Παρακαλώ.
-<i>Γεια, Σάρα. Ο Χοσέ Λουίς είμαι.</i>

1074
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Γεια! Χοσέ Λουίς, πώς είσαι;

1075
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
<i>Καλά.</i>

1076
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
<i>Δηλαδή, καλούτσικα.</i>

1077
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
<i>Συνέλαβαν εμένα και τη μητέρα μου.</i>

1078
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
Τι;

1079
01:01:00,791 --> 01:01:02,125
-Τι κάνατε;
-<i>Ναι.</i>

1080
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
<i>-Να…</i>
<i>-Αγοράσαμε ναρκωτικά!</i>

1081
01:01:03,916 --> 01:01:08,083
<i>Μαμά, πάψε, σε παρακαλώ.</i>
<i>Πήραμε Πράσινο Σμαράγδι για τη μητέρα μου.</i>

1082
01:01:08,166 --> 01:01:09,875
<i>-Και για τους δυο.</i>
<i>-</i>Εντάξει.

1083
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
<i>Μπορείς να μας βγάλεις από εδώ;</i>

1084
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Αυτήν τη στιγμή,
πάω τουρίστες σε μια δραστηριότητα.

1085
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
<i>Ναι, φυσικά.</i>

1086
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
<i>Χρειαζόμαστε την υπογραφή</i>
<i>κάποιου που ζει εδώ.</i>

1087
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
-Έρχομαι.
<i>-Αλήθεια;</i>

1088
01:01:25,458 --> 01:01:26,916
-Ευχαριστώ.
-Κούκλα μου!

1089
01:01:27,000 --> 01:01:28,125
<i>Θα σ' το χρωστάω.</i>

1090
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
-Χοσέ Λουίς.
<i>-Τι;</i>

1091
01:01:30,083 --> 01:01:31,833
-Έχετε μαγιό;
-<i>Τι;</i>

1092
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Δεν μ' αρέσει αυτό!
Αν το ήξερα, θα είχα μείνει φυλακή!

1093
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Σταματήστε!

1094
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Μπράβο, γιε μου! Τα πας τέλεια!

1095
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Αρκετά!

1096
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Σταματήστε!

1097
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Χωρίς χέρια!

1098
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Πες του να σταματήσει!

1099
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
-Τι;
-Τι;

1100
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Πάει πολύ γρήγορα!

1101
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
-Τι;
-Πες του να σταματήσει!

1102
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
-Θέλει κι άλλο.
-Εντάξει.

1103
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Δώσε γκάζι, καπετάνιε! Έλα!

1104
01:02:15,208 --> 01:02:16,166
Έπεσε!

1105
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Πού είναι;

1106
01:02:30,583 --> 01:02:31,833
Γαμώτο.

1107
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
-Γαμώτο μου.
-Χοσέ Λουίς!

1108
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Άκου!

1109
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Είσαι καλά;

1110
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Δεν έγινε κάτι.

1111
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Όλα τέλεια.

1112
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Τι;

1113
01:02:50,041 --> 01:02:51,583
Δύο μέδουσες.

1114
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Μην πανικοβάλλεσαι.

1115
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
Αυτό ήταν…

1116
01:03:05,500 --> 01:03:06,750
Ήταν…

1117
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Έλα.

1118
01:03:17,750 --> 01:03:19,000
Δεν μπορώ να χορέψω.

1119
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Μπορείς. Εμπιστεύσου με.

1120
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Βλέπεις;

1121
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Αυτό ήθελα να κάνω στη ζωή μου.

1122
01:03:54,583 --> 01:03:58,291
Να ταξιδέψω, να γνωρίσω ανθρώπους,
να δω τον κόσμο.

1123
01:03:58,791 --> 01:04:01,000
Γιατί δεν το έκανες;

1124
01:04:01,083 --> 01:04:02,583
Δεν είναι τόσο εύκολο.

1125
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
Αν και προσπάθησα, πίστεψέ με.

1126
01:04:05,833 --> 01:04:08,583
Όταν ήμουν 16 ετών περίπου,

1127
01:04:08,666 --> 01:04:10,666
το έσκασα από το σπίτι.

1128
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
Και όταν το έσκασες, πού ήθελες να πας;

1129
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Στην Ίμπιζα.

1130
01:04:14,791 --> 01:04:16,416
-Στην Ίμπιζα;
-Ναι.

1131
01:04:16,500 --> 01:04:19,375
-Εκείνος, στην Ποντεβέδρα.
-Λογικό.

1132
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
Ο μπαμπάς τρελαίνεται για θαλασσινά.

1133
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Όχι, δεν ήταν ο μπαμπάς.
Είχα ένα αγόρι από τη Γαλικία.

1134
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Από τη Γαλικία;

1135
01:04:26,541 --> 01:04:29,666
-Είχες άλλον πριν τον μπαμπά;
-Κι ο μπαμπάς είχε άλλη.

1136
01:04:30,250 --> 01:04:33,916
-Όταν γνωριστήκαμε, τους αφήσαμε.
-Γιατί δεν το ήξερα αυτό;

1137
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Γιατί είχα ζωή και πριν σε γνωρίσω, μικρέ.

1138
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Το φαντάζομαι, αλλά δεν μου είχες πει
αυτές τις ιστορίες.

1139
01:04:40,833 --> 01:04:44,125
-Δεν ξέρω τίποτα για σένα.
-Εγώ ξέρω τα πάντα για σένα.

1140
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
-Ορίστε;
-Έλα τώρα.

1141
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Ο γιος δεν έχει μυστικά από τη μάνα του.

1142
01:04:48,750 --> 01:04:52,541
Μη λες τρέλες, μαμά.
Δεν το έσκασα, αλλά έχω κι εγώ ιστορίες.

1143
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
Τις ξέρω όλες.

1144
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Έτσι νομίζεις;

1145
01:04:57,166 --> 01:05:01,125
Νομίζεις ότι δεν ξέρω περισσότερα για σένα
απ' όσα εσύ για μένα;

1146
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
-Και βέβαια όχι.
-Πας στοίχημα;

1147
01:05:04,291 --> 01:05:07,500
Το παιχνίδι αφορά
το ποιος ξέρει καλύτερα τον άλλον.

1148
01:05:11,666 --> 01:05:14,291
Αν χάσεις, πίνεις.
Αν δεν απαντήσεις, πίνεις.

1149
01:05:14,375 --> 01:05:16,041
-Κι αν το πετύχω;
-Πίνω εγώ.

1150
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Εντάξει.

1151
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Αυτό το μεθύσι δεν θα το ξεχάσεις ποτέ.

1152
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
Ξεκινάω με κάτι εύκολο.
Ποια ήταν η πρώτη μου δουλειά;

1153
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Εύκολο.

1154
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Τεχνικός υπολογιστών
στο γραφείο του Χεράρντο.

1155
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Σε πλήρωνε χάλια,
και ο μαλάκας σου έπιανε και τον κώλο.

1156
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Σωστά. Ευκολάκι.

1157
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Ωραία.

1158
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Η δική μου πρώτη δουλειά;

1159
01:05:42,333 --> 01:05:46,291
Μην ξεκινάς με ερώτηση-παγίδα.
Είναι προφανές. Δεν δούλεψες ποτέ.

1160
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Πωλήτρια σε αρωματοπωλείο.

1161
01:05:49,208 --> 01:05:50,750
-Έλα τώρα.
-Όταν ήμουν 17.

1162
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Πιες.

1163
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Μα δεν είχα γεννηθεί τότε.
Δεν είναι δίκαιο.

1164
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Θα μπορούσες
να με είχες ρωτήσει κάποια στιγμή.

1165
01:05:57,958 --> 01:05:59,541
Για να μάθεις για τη μαμά σου.

1166
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Πιες.

1167
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Πιες.

1168
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Εντάξει.

1169
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Αυτό παραπήγε.

1170
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Έλα, πιες.

1171
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Δεν γαμιέται…

1172
01:06:22,375 --> 01:06:24,500
-Πότε έχασα την παρθενιά μου;
-Πότε;

1173
01:06:24,583 --> 01:06:25,458
Ή με ποια;

1174
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Ό,τι θες. Δεν ξέρεις.

1175
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Όντως. Είναι πολύ προσωπικό.

1176
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Δεν ξέρω…

1177
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
Με την Ινές από τον τρίτο, όταν ήσουν 19,

1178
01:06:35,666 --> 01:06:38,958
κι εγώ ήμουν διακοπές
με τον πατέρα σου στη Σαλομπρένια.

1179
01:06:40,166 --> 01:06:42,791
-Πώς το ξέρεις αυτό;
-Από τη φάτσα που είχες.

1180
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Έλα. Πιες.

1181
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Ωραία. Κέρδισες. Συγχαρητήρια!

1182
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Όχι, ρώτα με.

1183
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Πότε έχασες την παρθενιά σου;

1184
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
Για παράδειγμα.

1185
01:06:57,708 --> 01:07:00,208
-Όχι με τον μπαμπά μετά τον γάμο.
-Όχι.

1186
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
Με αυτόν από τη Γαλικία;

1187
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Δεν θα σου πω.

1188
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Έτσι.

1189
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
Γιατί;

1190
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Κοίτα τι κάνω.

1191
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Έτσι.

1192
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Όχι.

1193
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Άσε τις μαλακίες!

1194
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Πάμε.

1195
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
-Άκου.
-Τι;

1196
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
-Μην κλέβεις.
-Δεν κλέβω.

1197
01:07:30,625 --> 01:07:33,750
-Λοιπόν, σου το είπα ή όχι;
-Δεν ξέρω τι είπες.

1198
01:07:33,833 --> 01:07:37,791
-Ο γιος δεν έχει μυστικά από τη μάνα.
-Ναι, αλλά πες μου το μυστικό.

1199
01:07:37,875 --> 01:07:39,083
-Όχι.
-Γαμώτο.

1200
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
Με τίποτα.

1201
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Αλλά…

1202
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
υπάρχει κάτι…

1203
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Το ήξερα. Τι;

1204
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Πριν από έξι μήνες,

1205
01:07:52,041 --> 01:07:53,916
μου βρήκαν κάτι στο στήθος.

1206
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Φοβήθηκα πάρα πολύ.

1207
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Γιατί δεν το είπες;

1208
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
Δεν ήθελα να ανησυχήσεις.

1209
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
Μόνη σου πήγες;

1210
01:08:03,208 --> 01:08:04,250
Ολομόναχη.

1211
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Δεν χρειάζομαι κανέναν για αυτό.

1212
01:08:07,458 --> 01:08:08,333
Τι σου είπαν;

1213
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
Δεν ήταν τίποτα.

1214
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
-Σίγουρα;
-Απολύτως.

1215
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
-Ο μπαμπάς δεν το κατάλαβε;
-Όχι.

1216
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Αυτός ο τύπος είναι σαν φυτό.

1217
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Κανείς δεν κατάλαβε κάτι.

1218
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Κανείς.

1219
01:08:24,208 --> 01:08:26,500
Υπόσχομαι, θα είναι
το ταξίδι της ζωής σου.

1220
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Είναι ήδη.

1221
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Γεια, Χοσέ Λουίς!

1222
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
-Συγγνώμη.
-Γεια!

1223
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
-Γεια!
-Χαίρομαι που ήρθες!

1224
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Καλύτερα από την τελευταία φορά.

1225
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
-Είσαι μόνος;
-Όχι.

1226
01:08:50,250 --> 01:08:52,041
Κοίτα ποια είναι μαζί μου.

1227
01:08:52,125 --> 01:08:53,333
Κοίτα τι κάνει.

1228
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Χορεύει το "La cucaracha".

1229
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Πάντα με εκπλήσσετε εσείς οι δύο.

1230
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Θες ένα;

1231
01:09:01,458 --> 01:09:02,500
Εντάξει.

1232
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Θες ένα ακόμα;

1233
01:09:12,583 --> 01:09:15,083
Όχι, έχω εκδρομή αύριο.
Δεν θέλω να μεθύσω.

1234
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Πού θα πας εκδρομή;

1235
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Θες να έρθεις;

1236
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Φυσικά.

1237
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Στάσου. Αύριο; Δεν μπορώ.

1238
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Θα δούμε τον βυθό με τη μάνα μου.
Το θέλει πολύ.

1239
01:09:25,833 --> 01:09:27,375
Δεν πειράζει.

1240
01:09:27,458 --> 01:09:28,500
Τα λέμε, Χοσέ!

1241
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Σάρα!

1242
01:09:42,166 --> 01:09:45,041
-Δεν θα την πειράξει να πάει μόνη.
-Σίγουρα;

1243
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Ναι, σίγουρα θα καταλάβει.

1244
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Ναι, πάμε εκδρομή.

1245
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Πάρε τις ωτοασπίδες,
αλλιώς θα πάθεις ωτίτιδα.

1246
01:10:02,208 --> 01:10:03,583
Τι; Όχι, εντάξει είμαι.

1247
01:10:06,541 --> 01:10:07,708
Υπέροχη δεν είναι;

1248
01:10:08,208 --> 01:10:09,333
Ποια;

1249
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Η Σάρα. Ποια άλλη;

1250
01:10:12,125 --> 01:10:12,958
Ναι.

1251
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
Χαριτωμένη.

1252
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Τι έπαθες;

1253
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Εγώ; Τίποτα.

1254
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Έλα…

1255
01:10:20,875 --> 01:10:24,041
Και η Τερέσα υπέροχη ήταν.

1256
01:10:24,125 --> 01:10:26,208
Γιατί αναφέρεις την Τερέσα τώρα;

1257
01:10:26,875 --> 01:10:30,541
Πάρε τις ωτοασπίδες.
Θα τις ξεχάσεις και θα πάθεις ωτίτιδα.

1258
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Ωτίτιδα…

1259
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Στο καλό.

1260
01:10:35,083 --> 01:10:36,333
Το κόκκινο πουκάμισο;

1261
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Είναι το αγαπημένο μου μέρος στο νησί.

1262
01:10:47,541 --> 01:10:49,125
Λογικό. Είναι υπέροχο.

1263
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Πέρασες καλά με τη μαμά σου;

1264
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Γαμώτο!

1265
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Αντέχει να πίνει αφύσικα πολύ.

1266
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Φαίνεστε πολύ δεμένοι.

1267
01:11:07,041 --> 01:11:09,166
Έχουμε τις στιγμές μας.

1268
01:11:10,416 --> 01:11:11,625
Οι δικοί σου γονείς;

1269
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Έχω καιρό να μιλήσω στον πατέρα μου.

1270
01:11:16,291 --> 01:11:17,250
Αλήθεια;

1271
01:11:17,333 --> 01:11:19,750
-Λυπάμαι.
-Μην ανησυχείς. Είναι βλάκας.

1272
01:11:20,708 --> 01:11:22,875
Ωραίο που τα πας καλά με τους δικούς σου.

1273
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Με τη μητέρα μου τα πάω καλούτσικα.

1274
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Τσακωνόμαστε συνεχώς.

1275
01:11:28,250 --> 01:11:29,791
Αλλά όσο είμαστε εδώ,

1276
01:11:30,541 --> 01:11:32,583
ήρθαμε πάλι πιο κοντά.

1277
01:11:38,708 --> 01:11:39,541
Να βουτήξουμε;

1278
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Ναι, παρακαλώ! Πάμε!

1279
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
ΓΥΑΛΙΝΟΣ ΠΥΘΜΕΝΑΣ

1280
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Μην τολμήσεις να κουνηθείς, Μάρι Κάρμεν.

1281
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Θεέ μου!

1282
01:12:41,416 --> 01:12:42,250
Τι κάνεις εδώ;

1283
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
Ο βυθός είναι από τα αγαπημένα μου μέρη.

1284
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
-Ναι.
-Και εσύ; Τι κάνεις εδώ;

1285
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Κέρδισα την εκδρομή σε διαγωνισμό.

1286
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Με τον σύζυγό μου.

1287
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
-Και δεν ήρθε μαζί σου;
-Όχι.

1288
01:12:56,958 --> 01:12:58,666
Αλλά δεν χρειάζομαι κανέναν.

1289
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
Δεν θα το έχανα με τίποτα αυτό.

1290
01:13:02,625 --> 01:13:03,666
Ήρθα, λοιπόν.

1291
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Τώρα μένω σε έναν ξενώνα στο Ταμαρίν.

1292
01:13:52,208 --> 01:13:53,583
Και ζεις μόνη σου;

1293
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Ναι. Γιατί;

1294
01:13:55,333 --> 01:13:57,250
Τίποτα, απλώς…

1295
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
Πάντα εκπλήσσομαι με όσους ζουν μόνοι.

1296
01:14:01,000 --> 01:14:02,833
-Δεν έχω ζήσει μόνος.
-Αλήθεια;

1297
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Ζούσα με τους γονείς μου
και μετά με την κοπέλα μου.

1298
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Σε περιμένει κάποια στην Ισπανία;

1299
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Όχι.

1300
01:14:13,041 --> 01:14:13,875
Δηλαδή,

1301
01:14:14,375 --> 01:14:15,541
χωρίσαμε πρόσφατα.

1302
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
Δεν ήταν κάτι σημαντικό.

1303
01:14:18,750 --> 01:14:20,458
Δεν μ' αρέσουν οι δεσμεύσεις.

1304
01:14:24,416 --> 01:14:27,416
Το μέρος είναι απίστευτο.
Είσαι τυχερή που ζεις εδώ.

1305
01:14:28,166 --> 01:14:30,375
Δεν είναι πάντα τόσο τέλεια.

1306
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
Εκτός σεζόν, το νησί είναι άδειο.

1307
01:14:33,416 --> 01:14:36,916
Και μετά γεμίζει με τουρίστες
που θέλουν μόνο να κάνουν σεξ.

1308
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Ακούγεται τέλειο.

1309
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Ναι, το λατρεύω.

1310
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Οι άντρες είμαστε μπελάς μερικές φορές.
Σοβαρά μιλάω.

1311
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Δεν είστε.

1312
01:14:51,083 --> 01:14:53,333
Όλοι λένε ψέματα για να πας μαζί τους.

1313
01:14:53,833 --> 01:14:56,625
Ότι δεν έχουν κοπέλα,
ότι δεν είναι παντρεμένοι,

1314
01:14:56,708 --> 01:14:58,000
ότι έχουν ελεύθερη σχέση.

1315
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Δεν με νοιάζει η ζωή τους!

1316
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Αν θες σεξ, ας κάνουμε σεξ.

1317
01:15:01,833 --> 01:15:05,375
Αλλά γιατί οι άντρες
έχουν την ηλίθια μανία

1318
01:15:05,458 --> 01:15:06,791
να κρύβουν πράγματα;

1319
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Δεν ξέρω.

1320
01:15:10,625 --> 01:15:12,833
-Δεν είναι ωραίο να λες ψέματα.
-Όχι.

1321
01:15:15,833 --> 01:15:16,708
Άκου, Σάρα.

1322
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Τι;

1323
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Εδώ είμαστε. Φτάσαμε.

1324
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Μου άρεσε πολύ ο κολπίσκος.

1325
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Η βαρκούλα και το ψάρι… Μου άρεσε πολύ.

1326
01:15:56,416 --> 01:15:57,541
Να το ξανακάνουμε.

1327
01:15:57,625 --> 01:15:58,583
Τι κάνεις αύριο;

1328
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Κοίτα.

1329
01:16:04,416 --> 01:16:05,625
Τι κάνει η μαμά σου…

1330
01:16:07,333 --> 01:16:08,416
Ποιος είναι αυτός;

1331
01:16:10,583 --> 01:16:12,875
Ο Αρμάντο. Τον γνώρισε εδώ.

1332
01:16:14,000 --> 01:16:15,833
Τι είπα για τους ψεύτες τουρίστες;

1333
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
Ναι… Τι είπες; Δεν θυμάμαι.

1334
01:16:19,958 --> 01:16:24,083
Δεν κυνηγούν όλοι τις ξεναγούς.
Κάποιοι κυνηγούν πλούσιες.

1335
01:16:24,583 --> 01:16:25,750
Αλήθεια;

1336
01:16:25,833 --> 01:16:29,083
Η μάνα μου φαίνεται διάφορα πράγματα,
αλλά όχι πλούσια.

1337
01:16:29,583 --> 01:16:33,166
Σκέψου. Μια κυρία παντρεμένη
με έναν νεαρό,

1338
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
που μένει στο καλύτερο θέρετρο
του Μαυρίκιου

1339
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
είναι πλούσια.

1340
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Τέλος πάντων. Τι έλεγες;

1341
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
Έλα. Ας κάνουμε κάτι.

1342
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
Καληνύχτα.

1343
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Ζαν-Πιερ, συνόδευσέ τους, σε παρακαλώ.

1344
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

1345
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
-Μια ερώτηση.
-Πείτε μου.

1346
01:17:05,791 --> 01:17:07,125
Αυτόν τον κύριο…

1347
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
τον γνωρίζετε;

1348
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Δεν μπορώ να σας πω.

1349
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Εντάξει. Μπορείτε να μου πείτε
αν τον έχετε ξαναδεί; Είναι τουρίστας;

1350
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Δεν μπορώ να σας πω.

1351
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Θέλετε λεφτά;

1352
01:17:32,000 --> 01:17:33,208
Τι κάνεις;

1353
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Αυτό είναι φιλοδώρημα ή λάδωμα;

1354
01:17:39,291 --> 01:17:43,708
Για φιλοδώρημα, καλό είναι,
αλλά για λάδωμα είναι εντελώς χάλια.

1355
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Είναι λάδωμα.

1356
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Τρελαίνομαι να με λαδώνουν.

1357
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
Ο κόσμος δεν λαδώνει πια.
Χάθηκε αυτή η συνήθεια.

1358
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
Κάποτε, μια σταρ του σινεμά,
δεν μπορώ να πω το όνομά της, ήταν εδώ.

1359
01:17:55,708 --> 01:17:59,916
Μόλις είχε χωρίσει με τον Μπραντ Πιτ
και είχε τόσα πολλά παιδιά…

1360
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Φαντάζεσαι ότι έκλεισε τη VIP σουίτα;

1361
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Όχι.

1362
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Έκλεισε τη μικρή σουίτα.

1363
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Τα παιδιά ήταν το ένα πάνω στο άλλο.
Τα λυπήθηκα.

1364
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Ήθελα να της πω "Αντζελίνα,
σε παρακαλώ, έχεις να πληρώσεις…"

1365
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Ποιος είναι;

1366
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Η Αντζελίνα Τζολί. Ορίστε, το είπα.

1367
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Δεν το βουλώνω το στόμα μου.

1368
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Εκείνος ο κύριος. Ποιος είναι;

1369
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Δεν τον ξέρω τον κύριο!

1370
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Δεν είναι πελάτης μας. Δεν ξέρω.

1371
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Δεν σας είπα γιατί με λάδωσε εκείνη.

1372
01:18:39,875 --> 01:18:41,458
Δεν μπορώ να το ξεχάσω.

1373
01:18:41,958 --> 01:18:43,041
Τι κάνουμε;

1374
01:18:44,083 --> 01:18:45,416
Την κατασκοπεύουμε.

1375
01:18:50,375 --> 01:18:53,166
Πάμε. Δεν έχει νόημα.
Και τρυπήθηκα κιόλας.

1376
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
-Αλήθεια; Με Photoshop;
-Ναι. Θα ήθελες;

1377
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
-Εντάξει , αλλά…
-Γεια. Τι κάνετε;

1378
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Γεια. Πώς είσαι;

1379
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
Ήθελα να σου μιλήσω, μαμά.

1380
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
Μαμά;

1381
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Δεν είναι ο σύζυγός σου;

1382
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
-Είναι κάτι…
-Δεν του το είπες;

1383
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Όχι, είμαι γιος της.

1384
01:19:13,625 --> 01:19:16,375
Ο άντρας της, ο πατέρας μου,
είναι στη Μαδρίτη.

1385
01:19:16,875 --> 01:19:19,375
-Θυμάσαι ποιος είναι ποιος;
-Πολύ καλά.

1386
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Μας επιτρέπεις;

1387
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Έλα.

1388
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Έρχομαι. Συγγνώμη.

1389
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
Τι συμβαίνει;

1390
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Ο τύπος είναι απατεώνας.

1391
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
Τον λένε Αρμάντο.

1392
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Και είναι κύριος.

1393
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
Και είναι πολύ καλός μαζί μου
από τότε που ήρθα εδώ.

1394
01:19:40,750 --> 01:19:43,958
-Σε αντίθεση με κάποιους άλλους.
-Δεν το βλέπεις;

1395
01:19:44,458 --> 01:19:46,916
Πες μου γιατί ένας νεότερος,

1396
01:19:47,000 --> 01:19:50,458
που βγήκε από διαφήμιση για γκριζομάλληδες
να είναι με κάποια σαν εσένα;

1397
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Σαν εμένα;

1398
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Ναι, μαμά. Πρέπει να τα εξηγώ όλα;

1399
01:19:55,416 --> 01:19:58,666
Μάλλον κάνεις λάθος.
Η μητέρα σου κι εγώ είμαστε φίλοι.

1400
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Βλέπεις;

1401
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Έλα, κε Αρμάντο.
Δεν μένεις στο ξενοδοχείο.

1402
01:20:02,625 --> 01:20:04,875
Φυσικά. Είμαι ελεύθερος επαγγελματίας.

1403
01:20:04,958 --> 01:20:08,291
-Δεν έχω τόσα λεφτά.
-Θα συνεχίσεις να το παίζεις φωτογράφος;

1404
01:20:08,375 --> 01:20:11,416
Δεν το παίζει κάτι.
Με έβγαλε υπέροχες φωτογραφίες…

1405
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Κι εγώ βγάζω ωραίες φωτογραφίες.

1406
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Συγχαρητήρια.

1407
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Σάρα, θα της πεις για τους απατεώνες;

1408
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Ναι, ισχύει.

1409
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Βλέπεις;

1410
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Αρκετά. Εντάξει;

1411
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
-Μαμά, κάνεις σαν χαζή!
-Αρκετά!

1412
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Ξέρω πώς νιώθεις.

1413
01:20:27,125 --> 01:20:32,125
Στεναχωριέσαι που σε παράτησαν
στον γάμο σου, αλλά δεν θα μου μιλάς έτσι!

1414
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Εντάξει;

1415
01:20:33,666 --> 01:20:35,000
Δεν θα μου μιλάς έτσι.

1416
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
Αλήθεια λέει;

1417
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
-Περίεργο.
-Περίεργο;

1418
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
Τι περίεργο;

1419
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Πες την αλήθεια. Σε παράτησαν; Ναι ή όχι;

1420
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Ναι.

1421
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Σάρα.

1422
01:20:56,166 --> 01:20:57,583
Άσε, ρε ψεύτη.

1423
01:21:02,875 --> 01:21:05,333
Δεν βλέπεις ότι θέλω να σε προστατεύσω;

1424
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Δεν χρειάζομαι προστασία.

1425
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
-Δεν το βλέπω.
-Και τι βλέπεις;

1426
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Ότι απατάς τον μπαμπά.

1427
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Μα…

1428
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
είμαι ενήλικος πια.

1429
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Δεν μπορείς να με χτυπάς.

1430
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Δεν το πιστεύω.

1431
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Περίμενε ένα λεπτό.

1432
01:21:43,041 --> 01:21:45,666
Συγγνώμη που σε χαστούκισα πριν.

1433
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
Είναι η πρώτη φορά
που σηκώνω χέρι πάνω σου.

1434
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Δες τι έκανες.

1435
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Νομίζεις ότι ήσουν κάποια φοβερή μαμά;

1436
01:21:56,958 --> 01:21:58,625
Γιατί έφυγα από το σπίτι;

1437
01:22:00,375 --> 01:22:04,708
Για να μπορώ να κάνω πράγματα μόνος μου.
Να παίρνω αποφάσεις χωρίς εσένα!

1438
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Χωρίς να ακούω, "Καλά, γιε μου,
αλλά κάνε ό,τι σου λέει η μαμά".

1439
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
Αυτό κάνεις!

1440
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
-Εγώ;
-Θα το αρνηθείς;

1441
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Να σου θυμίσω
ότι ακόμα πλένω τα ρούχα σου.

1442
01:22:16,333 --> 01:22:17,541
Επειδή μου το ζητάς.

1443
01:22:17,625 --> 01:22:19,458
Δεν με αφήνεις να κάνω τίποτα!

1444
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Θυμάσαι τι αηδίες
μου έλεγες όταν ήμουν παιδί;

1445
01:22:24,500 --> 01:22:26,583
"Δεν μπορείς να πας κατασκήνωση".

1446
01:22:26,666 --> 01:22:30,291
"Έχει σκουλήκια που μπαίνουν μέσα σου
και βγαίνουν από τον κώλο σου".

1447
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
"Δεν θα πας σχολική εκδρομή στο Μαρόκο".

1448
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
"Θα σε ξεγελάσουν και θα σου βάλουν
ναρκωτικά στις αποσκευές".

1449
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
Δεν είχα ποτέ ποδήλατο.

1450
01:22:38,750 --> 01:22:42,208
-Έλεγες ότι αν πέσω θα μείνω παράλυτος!
-Είσαι αδέξιος.

1451
01:22:42,791 --> 01:22:43,833
Να το ξέρεις.

1452
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
Φοβάμαι να μπω σε σωσίβιο-κουλούρα.

1453
01:22:46,250 --> 01:22:48,083
Ξέρεις ότι με γέμισες φόβους;

1454
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Ανακατεύεσαι σε όλα.

1455
01:22:51,625 --> 01:22:53,166
Πώς είσαι τόσο αχάριστος;

1456
01:22:53,250 --> 01:22:54,458
Ανακατεύομαι σε όλα;

1457
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Ήρθες στον μήνα του μέλιτός μου.

1458
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
Εγώ φταίω και για αυτό;

1459
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Εγώ φταίω και για αυτό;

1460
01:23:00,000 --> 01:23:00,833
Φταίω για όλα.

1461
01:23:00,916 --> 01:23:02,291
Φταίω για όλα!

1462
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Εγώ και η καημένη η Τερέσα.

1463
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
Η καημένη η Τερέσα;

1464
01:23:06,208 --> 01:23:08,791
Χθες ήταν καριόλα και τώρα είναι καημένη;

1465
01:23:08,875 --> 01:23:11,083
Αναρωτήθηκες γιατί σε αφήνουν όλες;

1466
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Όχι. Πες μου εσύ.
Έχεις κάποια θεωρία. Για να δούμε.

1467
01:23:14,875 --> 01:23:16,458
Δεν θες φιλενάδα!

1468
01:23:16,541 --> 01:23:17,458
Θες μητέρα.

1469
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Μα τι λες;

1470
01:23:19,541 --> 01:23:20,833
Σε βαριούνται.

1471
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
Δεν σε αντέχουν όπως σε αντέχω εγώ.

1472
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Μην το παίζεις θύμα.

1473
01:23:24,958 --> 01:23:26,583
Κάνω τα πάντα για σένα.

1474
01:23:27,416 --> 01:23:28,375
Και τι παίρνω;

1475
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
Τι πρέπει να σου δώσω;

1476
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Ακριβώς! Δεν μου δίνεις τίποτα.

1477
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
-Τα δίνεις όλα στην πρώτη τυχούσα.
-Τι;

1478
01:23:35,791 --> 01:23:37,458
Ερωτεύεσαι όποια γνωρίσεις.

1479
01:23:37,541 --> 01:23:40,416
-Φυσικά και όχι.
-Σάρα, Τερέσα, Ινές…

1480
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
-Η άλλη από τα Κανάρια.
-Η Γιάιθα;

1481
01:23:42,208 --> 01:23:45,375
-Σου κατέστρεψε τη φοιτητική ζωή.
-Δεν κατέστρεψε τίποτα.

1482
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Σωστά. Σε παράτησε κι αυτή.

1483
01:23:47,500 --> 01:23:50,916
-Δεν είναι αλήθεια. Ήταν αμοιβαίο.
-Πόσο χαζός είσαι!

1484
01:23:51,625 --> 01:23:53,333
Αλλάζεις συνεχώς φιλενάδες,

1485
01:23:53,416 --> 01:23:56,916
επειδή είσαι δειλός
και δεν ξέρεις να ζήσεις μόνος.

1486
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
Αυτό είναι το πρόβλημά σου.

1487
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
Κι εσύ είσαι τέλεια;

1488
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Δεν κάνεις ποτέ λάθος.

1489
01:24:07,625 --> 01:24:09,041
Ας μη μιλήσω.

1490
01:24:09,125 --> 01:24:11,125
Όχι. Είπες ήδη αρκετά.

1491
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Είπες αρκετά.

1492
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Ήθελα απλώς να περάσω καλά.

1493
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Ξέρεις τι είναι αυτό;

1494
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Εγώ, όχι.

1495
01:24:20,583 --> 01:24:22,750
Από τη στιγμή που παντρεύτηκα.

1496
01:24:23,541 --> 01:24:27,125
Αν με κάποιον νιώθω
ότι η ζωή δεν είναι μόνο να φροντίζω

1497
01:24:27,208 --> 01:24:31,083
έναν άντρα που αδιαφορεί για μένα
και έναν γιο που δεν με σέβεται,

1498
01:24:31,166 --> 01:24:33,166
δεν έχω ανάγκη να κοιμηθώ μαζί του.

1499
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ΑΝΧΕΛ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ

1500
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Γεια.

1501
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Γεια.

1502
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
Να περάσω;

1503
01:25:52,291 --> 01:25:54,916
Φυσικά. Πέρνα.

1504
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Ετοίμαζα…

1505
01:26:03,000 --> 01:26:04,416
τις βαλίτσες μου.

1506
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Γιατί είπες ότι ήταν άντρας σου;

1507
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Για να ξέρεις ότι είμαι παντρεμένη.

1508
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Και για να ξέρω
ότι δεν θα γινόταν τίποτα μεταξύ μας.

1509
01:26:25,416 --> 01:26:27,000
Ή για να το ξέρω εγώ.

1510
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Φεύγεις;

1511
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Αύριο.

1512
01:26:34,208 --> 01:26:36,416
Τελευταίο βράδυ στον παράδεισο.

1513
01:26:36,916 --> 01:26:42,000
Μπορείς να το περάσεις κλειδωμένη εδώ
ή να πιεις ένα τελευταίο ντάκιρι μαζί μου.

1514
01:26:42,583 --> 01:26:44,666
Ωραία. Περιμένεις ένα λεπτό;

1515
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
-Φυσικά.
-Ωραία.

1516
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Εκπληκτική.

1517
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
-Πάμε;
-Ναι.

1518
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
Τι ώρα φεύγετε;

1519
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
<i>Την προσοχή σας.</i>

1520
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
<i>Τελευταία υπενθύμιση για τον γάμο Ματάσα.</i>

1521
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
<i>Για τον γάμο Ματάσα.</i>

1522
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
<i>Να μεταβούν όλοι στην αποβάθρα.</i>

1523
01:27:43,333 --> 01:27:45,166
<i>Τελευταία ευκαιρία</i>

1524
01:27:45,250 --> 01:27:47,291
<i>για την αγάπη.</i>

1525
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
<i>Ευχαριστώ.</i>

1526
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
Η ΠΑΡΑΓΚΑ ΤΗΣ ΣΑΡΑ

1527
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
-Καλημέρα.
-Γεια.

1528
01:28:03,625 --> 01:28:06,125
Αυτή είναι η καλύτερη περιπέτεια. Αλήθεια.

1529
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Σάρα.

1530
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
Ζητώ συγγνώμη που σου είπα ψέματα.

1531
01:28:15,125 --> 01:28:16,250
Εγώ φταίω.

1532
01:28:16,750 --> 01:28:19,500
Που έμπλεξα με έναν ακόμα ψεύτη τουρίστα.

1533
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Έχεις δίκιο.

1534
01:28:21,583 --> 01:28:23,125
Θα σου πω την αλήθεια.

1535
01:28:23,208 --> 01:28:25,833
Αυτό το ταξίδι
είναι ο μήνας του μέλιτός μου.

1536
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
Και, ναι, με παράτησαν στον γάμο μου.

1537
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Και πώς έγινε;

1538
01:28:38,291 --> 01:28:39,125
Δεν θα σου πω.

1539
01:28:40,250 --> 01:28:42,416
-Θέλω να μου πεις.
-Δεν θα σου πω.

1540
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
Τι θες να ακούσεις;

1541
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Ήμουν μαζί της έτοιμος να πω το ναι.

1542
01:28:50,166 --> 01:28:54,375
Εμφανίστηκε ένα αμάξι κι έπεσε
στα γράμματα που έγραφαν "Αγάπη".

1543
01:28:54,958 --> 01:28:57,083
Ήταν χάλια, αλλά άρεσαν σ' εκείνη.

1544
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Κι από το αμάξι βγήκε ένας πολύ ωραίος.

1545
01:29:02,083 --> 01:29:04,375
Είπε στην Τερέσα κάτι που δεν κατάλαβα,

1546
01:29:04,458 --> 01:29:08,125
έτρεξε στην αγκαλιά του
και φιλήθηκαν μπροστά σ' εμένα

1547
01:29:08,208 --> 01:29:09,500
και τους καλεσμένους.

1548
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Συγγνώμη, αλλά…

1549
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Ήμουν σαν ηλίθιος
με το μπλε γιλέκο που διάλεξε εκείνη.

1550
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Δεν θες να παντρευτείς; Δεν πειράζει.

1551
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Αλλά μη μου το κάνεις αυτό!

1552
01:29:23,375 --> 01:29:24,666
Και το χειρότερο;

1553
01:29:26,166 --> 01:29:28,416
Ήξερα ότι η σχέση μας δεν είχε μέλλον.

1554
01:29:29,416 --> 01:29:31,083
Εκείνη τη μέρα, για μια στιγμή,

1555
01:29:32,625 --> 01:29:33,625
πίστεψα ότι είχε.

1556
01:29:36,291 --> 01:29:38,375
Πίστεψα ότι θα πήγαιναν όλα καλά.

1557
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Λυπάμαι.

1558
01:29:47,916 --> 01:29:50,708
Δεν σου το είπα, επειδή είναι ελεεινό.

1559
01:29:52,041 --> 01:29:54,000
Δεν το λες σε κάποια που σ' αρέσει.

1560
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Δεν έχει σημασία. Φεύγεις αύριο.

1561
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
Κι αν μείνω;

1562
01:30:01,250 --> 01:30:02,500
-Μόλις με γνώρισες.
-Και;

1563
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
-Δεν…
-Αρέσει ο ένας στον άλλον.

1564
01:30:04,500 --> 01:30:08,666
Περνάμε πολύ καλά. Γελάμε συνέχεια.
Στη Μαδρίτη, δεν έχω τίποτα.

1565
01:30:08,750 --> 01:30:09,666
Γαμώτο!

1566
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Προτιμώ να μείνω εδώ μαζί σου. Σωστά;

1567
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Μου φαίνεται ξεκάθαρο.

1568
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
Τι;

1569
01:30:18,666 --> 01:30:20,416
Σε παράτησαν στον γάμο σου.

1570
01:30:21,083 --> 01:30:23,125
Δεν μπορεί να δεις τίποτα καθαρά.

1571
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
Δεν είναι φυσιολογικό να μείνω
ενώ μόλις σε γνώρισα, έτσι;

1572
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Όχι.

1573
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Τότε, η μητέρα μου έχει δίκιο.

1574
01:30:34,000 --> 01:30:35,250
Δεν μπορώ να μείνω μόνος.

1575
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
Δεν ξέρω πώς να ζήσω μόνος.

1576
01:30:40,708 --> 01:30:42,625
-Ξέρεις τι νομίζω;
-Τι;

1577
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Αυτό που λες είναι μια χαρά.

1578
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Αλλά το λες σε λάθος κοπέλα.

1579
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Πες το στη μαμά σου!

1580
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
Ναι, το κατάλαβα.

1581
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Αντίο.

1582
01:31:26,958 --> 01:31:28,125
Καλή τύχη!

1583
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Μαμά!

1584
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Μπαμπά, εγώ είμαι. Ψάχνω τη μαμά.

1585
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
<i>Ξέρεις πού φυλάει η μαμά το νέφτι;</i>

1586
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Τι; Δεν ξέρω.

1587
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Σοβαρά, γι' αυτό την πήρες;

1588
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
<i>Όχι. Αλλά ξαναφτιάχνω τον πίνακά σου.</i>

1589
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
<i>Βγαίνει υπέροχος.</i>

1590
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
<i>Αλλά δεν μπορώ να σβήσω</i>
<i>τα φρύδια της Τερέσα.</i>

1591
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Δεν φταίω εγώ. Ήταν πολύ τριχωτή.

1592
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Άσε τις τρίχες της Τερέσα και άκουσέ με.

1593
01:32:09,833 --> 01:32:11,208
Η μαμά έχει πρόβλημα.

1594
01:32:12,041 --> 01:32:14,250
-Μου είπε ότι την απάτησες.
-<i>Εγώ;</i>

1595
01:32:14,333 --> 01:32:16,791
<i>Ξέρεις πόσο καιρό έχω να…</i>

1596
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Δεν εννοούσα αυτό. Άκουσέ με.

1597
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Είπε ότι στην αρχή, πριν παντρευτείτε,

1598
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
περνούσατε καλά μαζί.

1599
01:32:27,250 --> 01:32:29,125
Ότι κάνατε σχέδια, γελούσατε.

1600
01:32:29,625 --> 01:32:31,166
Αλλά ξαφνικά άλλαξες.

1601
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
<i>-Ναι, σωστά.</i>
-Τι "Ναι";

1602
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Φυσικά και την απάτησα.
Δεν είμαι ευχάριστος τύπος.

1603
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Το έκανα για να την κερδίσω,
όπως έκαναν όλοι.

1604
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Πώς το παραδέχεσαι αυτό;

1605
01:32:43,916 --> 01:32:47,708
-Είναι χάλια αυτό που λες. Καταλαβαίνεις;
-<i>Όχι. Έτσι είναι η ζωή.</i>

1606
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
<i>Ούτε εκείνη είναι η ψυχή του πάρτι.</i>

1607
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
<i>-Η μαμά σου είναι βαρετή.</i>
<i>-</i>Όχι.

1608
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Κι εγώ το νόμιζα, μα δεν είναι.

1609
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Η μαμά…

1610
01:32:57,333 --> 01:32:58,541
Η μαμά είναι γαμάτη.

1611
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Έχει πολλή πλάκα. Αλήθεια.

1612
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Κατέκτησε όλο το νησί. Όλοι τη συμπαθούν.

1613
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
Είναι πολύ απλό.

1614
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
Θέλει να περνάει καλά.

1615
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
Λέει ότι βαριέται μαζί σου.

1616
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Πρέπει να ενεργοποιηθείς.

1617
01:33:20,833 --> 01:33:22,708
<i>Αλλιώς, μάλλον θα σε αφήσει.</i>

1618
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
Το είπε αυτό;

1619
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
Όχι, δεν χρειάζεται.

1620
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
<i>Εντάξει.</i>

1621
01:33:29,125 --> 01:33:30,541
Εντάξει, λοιπόν. Γεια.

1622
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Κυρία Μόντσε. Είναι επείγον.

1623
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
-Πείτε μου.
-Είδατε κάπου την κυρία;

1624
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
-Τη σύζυγό σας;
-Ναι.

1625
01:34:03,000 --> 01:34:06,500
Ναι. Πέρασε από δω.
Θα πήγαινε στο ιδιωτικό μας νησί.

1626
01:34:06,583 --> 01:34:07,458
Ιδιωτικό νησί;

1627
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Είσαι εκνευριστικός.
Πήγε για τον γάμο Ματάσα.

1628
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Ήρθε ντυμένη στα λευκά
μαζί με άλλα ζευγάρια.

1629
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Ήταν μόνη της;

1630
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Όχι, δεν ήταν μόνη της.

1631
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Δεν ξέρω, κάτι περίεργο συμβαίνει μ' εσάς.

1632
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Εσύ με άλλη, εκείνη με άλλον.

1633
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Στο τέλος, θα αναγκαστώ
να σας διώξω από το δωμάτιο.

1634
01:34:35,875 --> 01:34:37,166
Ζαν-Πιερ, η Μόντσε!

1635
01:34:37,250 --> 01:34:38,083
Η Μόντσε;

1636
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Άκου! Μην τολμήσεις!

1637
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Μακριά!

1638
01:35:00,916 --> 01:35:01,875
<i>Η αγάπη</i>

1639
01:35:01,958 --> 01:35:04,416
<i>είναι η μηχανή που κινεί τη ζωή μας.</i>

1640
01:35:06,666 --> 01:35:08,875
<i>Μια αιώνια μηχανή,</i>

1641
01:35:08,958 --> 01:35:11,250
<i>που δίνει νόημα στα πάντα.</i>

1642
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
<i>Γι' αυτό είναι πολύ σημαντικό</i>

1643
01:35:14,708 --> 01:35:17,125
<i>να πούμε σε κάποιον ότι τον αγαπάμε.</i>

1644
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
<i>Να το πούμε</i>
<i>και να αφήσουμε όλα τα άλλα πίσω.</i>

1645
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
<i>Επειδή κάτι νέο ξεκινά εδώ και τώρα.</i>

1646
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
<i>Αγαπητό ζευγάρι,</i>

1647
01:35:30,041 --> 01:35:31,708
<i>θέλετε να παντρευτείτε</i>

1648
01:35:31,791 --> 01:35:34,875
<i>με την τελετή Ματάσα</i>
<i>και να ενώσετε τις ζωές σας παντοτινά;</i>

1649
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Σταματήστε!

1650
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Μαμά!

1651
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Όχι!

1652
01:35:41,958 --> 01:35:43,125
Μη!

1653
01:35:43,208 --> 01:35:44,333
Αποκλείεται!

1654
01:35:44,916 --> 01:35:45,958
Τι κάνει αυτός;

1655
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Μαμά!

1656
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Δεν γίνεται…

1657
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Σταματήστε το αυτό!

1658
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Μαμά, μη!

1659
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
-Όχι!
-Θεέ μου…

1660
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Γεια σας.

1661
01:36:01,166 --> 01:36:02,541
Μάρι Κάρμεν, τι έγινε;

1662
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Μαμά, δεν ξέρω τι ακριβώς κάνεις,
αλλά μην το κάνεις.

1663
01:36:07,125 --> 01:36:11,125
Ο μπαμπάς είναι βαρετός κι εγώ ηλίθιος,
αλλά δεν είναι αυτή η λύση.

1664
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Καλύτερα να μην παντρευτείς.

1665
01:36:13,916 --> 01:36:15,125
Δεν παντρεύομαι.

1666
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
-Όχι;
-Είμαστε οι μάρτυρες!

1667
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
-Γαμώτο.
-Συγγνώμη.

1668
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Γκούντρουν, Μπίμπι, συγγνώμη.

1669
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Συγγνώμη.

1670
01:36:23,750 --> 01:36:25,875
Πίστεψες ότι θα παντρευόμουν;

1671
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Τόσο ηλίθια με θεωρείς;

1672
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Συγγνώμη, Μπίμπι, Γκου…

1673
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Παιδιά.

1674
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Δεν είσαι ηλίθια.

1675
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
Αλλά έχεις αρκετούς λόγους
να τα παρατήσεις όλα.

1676
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Γι' αυτό νόμισα ότι…

1677
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
Κι αυτός ο κύριος, ο Αρμάντο,

1678
01:36:42,416 --> 01:36:43,666
σου φέρεται καλά.

1679
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Σ' ακούει. Έχει πλάκα. Έχει ωραία μαλλιά…

1680
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
-Και είναι απατεώνας.
-Τι;

1681
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Με άκουσες.

1682
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Ορίστε;

1683
01:36:52,875 --> 01:36:54,166
Το κατάλαβα την ημέρα

1684
01:36:54,250 --> 01:36:57,916
που κάλεσα από το τμήμα και μου είπαν
ότι δεν μένεις στο ξενοδοχείο.

1685
01:36:58,000 --> 01:36:59,625
Φυσικά. Μένω σε δωμάτιο…

1686
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Ναι, κάλεσα κι εκεί
και σε ψάχνουν γιατί δεν πλήρωσες.

1687
01:37:03,625 --> 01:37:05,875
Πήρα στο προξενείο, έδωσα τα στοιχεία σου

1688
01:37:05,958 --> 01:37:08,375
και σε ψάχνουν σε τρεις χώρες, καλέ μου.

1689
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Δεν είπα τίποτα, γιατί περνούσα πολύ καλά.

1690
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Αλλά φτάνει.

1691
01:37:14,375 --> 01:37:16,583
Και γιατί με ψάχνουν;

1692
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Επειδή φυτεύεις αυτά
σε αποσκευές τουριστών;

1693
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Κυρία Μόντσε! Έχουμε πρόβλημα εδώ.

1694
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Κάλβιν, τι συμβαίνει;

1695
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Δεν έχω ιδέα τι είναι αυτά που λες.

1696
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Πάρε τον συνεργάτη σου
στο αεροδρόμιο. Τον συνέλαβαν.

1697
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Ναρκωτικά!

1698
01:37:35,875 --> 01:37:38,541
Μάρι Κάρμεν, δεν έχω κανέναν συνεργάτη!

1699
01:37:38,625 --> 01:37:39,750
Καλέστε αστυνομία.

1700
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Φέρ' το αυτό!

1701
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Άφησέ την!

1702
01:37:43,833 --> 01:37:45,333
Μην αγγίζεις τον γιο μου!

1703
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Είσαι καλά;

1704
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
-Ναι.
-Καλέ μου.

1705
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Συγγνώμη. Τον είπες γιο σου;

1706
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Μόντσε. Γεια.

1707
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Δεν είστε παντρεμένοι;

1708
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Με ξεγελάσατε;

1709
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Η αλήθεια είναι ότι…

1710
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
Το δωμάτιο ήταν πολύ μεγάλο.

1711
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
-Είπα ότι ήταν μόνο για ζευγάρια.
-Μισό λεπτό.

1712
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Δεν είμαστε παντρεμένοι. Ισχύει.

1713
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Μα της αξίζει
η καλύτερη σουίτα του κόσμου.

1714
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Θέλω να την ευχαριστήσω.

1715
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Πάντα ήταν δίπλα μου
και το θεωρούσα δεδομένο.

1716
01:38:31,500 --> 01:38:33,958
Δεν την είδα ποτέ ως γυναίκα.
Είναι η μητέρα μου.

1717
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
Αυτό είναι όλο.

1718
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
Ποτέ δεν τη ρωτάω πώς είναι.

1719
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
Τι θέλει.

1720
01:38:42,583 --> 01:38:45,583
Αν είναι χαρούμενη ή όχι.
Δεν ξέρω. Δεν τη ρωτάω.

1721
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Μέχρι πριν λίγες μέρες,

1722
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
δεν ήξερα τι της άρεσε και τι όχι.

1723
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Κι όμως, είναι δίπλα μου.

1724
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
Ξέρω ότι θα είναι πάντα.

1725
01:39:02,291 --> 01:39:03,625
Δεν είναι σύζυγός μου.

1726
01:39:06,166 --> 01:39:07,750
Είναι η γυναίκα της ζωής μου.

1727
01:39:18,750 --> 01:39:20,500
Είναι καλός!

1728
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Περίμενε.

1729
01:39:27,041 --> 01:39:28,500
Εσύ, μορφονιέ, εδώ.

1730
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Στάσου εδώ, σε παρακαλώ.

1731
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Πήρα την αστυνομία.
Περιμένουν στο ξενοδοχείο. Λοιπόν;

1732
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
-Είναι μια επιλογή.
-Ναι.

1733
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Μια άλλη…

1734
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
είσαι εσύ,

1735
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
εγώ…

1736
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
και ένα ντάκιρι.

1737
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Παίρνουμε το βαρκάκι και φεύγουμε.

1738
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
-Το βαρκάκι;
-Ναι.

1739
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Όχι. Στον διάολο η βάρκα!

1740
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Κοίτα, μου αρκεί
ένας χαραμοφάης στην Κορνελιά.

1741
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
Δεν χρειάζομαι δύο.

1742
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Κάλβιν! Έλα λίγο. Πού είναι ο Ζαν-Πιερ;

1743
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Συνόδευσέ τον στο ξενοδοχείο.
Φρόντισε να μη χαθεί.

1744
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Κατάλαβες;

1745
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
-Πρόσεχε.
-Δεν ξέρεις τι χάνεις.

1746
01:40:13,625 --> 01:40:16,750
Ναι. Ξέρω τι χάνω.

1747
01:40:16,833 --> 01:40:18,041
Δεν την ξαναπατάω!

1748
01:40:54,041 --> 01:40:55,000
Λοιπόν…

1749
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
-Εντάξει.
-Έλα.

1750
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
-Φτάσαμε.
-Ναι.

1751
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
Το ξενοδοχείο ήταν τέλειο,
αλλά τίποτα δεν είναι σαν το κρεβάτι σου.

1752
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
-Καλώς ήρθατε.
-Τι τον έπιασε αυτόν;

1753
01:41:09,125 --> 01:41:10,125
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ
ΜΑΡΙ ΚΑΡΜΕΝ

1754
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Αγάπη μου, γυρίσαμε.

1755
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
-Για σένα.
-Τι είναι αυτά;

1756
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Τι όμορφα που είναι! Ευχαριστώ πολύ.

1757
01:41:19,250 --> 01:41:20,416
-Και…
-Τι είναι;

1758
01:41:20,500 --> 01:41:22,000
Δύο εισιτήρια για Παρίσι.

1759
01:41:22,833 --> 01:41:25,166
Φεύγουμε σε μία ώρα. Αν θέλεις.

1760
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Μα…

1761
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Χτύπησες στο κεφάλι;

1762
01:41:32,541 --> 01:41:36,000
Μου έλειψε να τα περάσουμε
όπως πριν παντρευτούμε.

1763
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Μπορείς να πιστέψεις αυτό που σκάρωσε;

1764
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Παρίσι;

1765
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Πάντα ήθελα να πάω στο Παρίσι, άτιμε.

1766
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
-Θέλω να δω τον Πύργο του Άιφελ.
-Φυσικά.

1767
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
Και θα σκάσω στο φουά γκρα.

1768
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
Το όνειρο της ζωής μου
είναι να δω τη Μόνα Λίσα.

1769
01:41:58,666 --> 01:42:00,708
Δεν ήταν να δεις τον βυθό;

1770
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
-Αλλά το έκανα.
-Σωστά.

1771
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Δύο εισιτήρια για το Λούβρο.

1772
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Γρήγορα! Πάρε τη βαλίτσα σου.

1773
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Πάμε στο Παρίσι!

1774
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Δες τον πατέρα σου. Δεν το πιστεύω!

1775
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Δηλαδή…

1776
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Λοιπόν.

1777
01:42:14,375 --> 01:42:15,916
Θα είσαι καλά μόνος σου;

1778
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
Δεν ξέρω. Δεν το έχω ξανακάνει.

1779
01:42:21,125 --> 01:42:22,166
Νομίζω πως ναι.

1780
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Εσύ θα είσαι καλά με παρέα;

1781
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Δεν ξέρω. Δεν το έχω ξανακάνει.

1782
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Νομίζω πως ναι.

1783
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Ευχαριστώ, μαμά.

1784
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Βάλ' τα στο νερό με ασπιρίνη
μέχρι να γυρίσω.

1785
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Εντάξει.

1786
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Σ' αγαπώ.

1787
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Κι εγώ.

1788
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
Αντίο, γιε μου!

1789
01:43:35,083 --> 01:43:37,750
<i>Καλέ μου, έφτασες καλά στο σπίτι;</i>

1790
01:43:37,833 --> 01:43:39,333
<i>Το ψυγείο θα είναι άδειο.</i>

1791
01:43:39,416 --> 01:43:43,041
<i>Πέρνα από το σπίτι μας.</i>
<i>Έχω φιλέτα με φουά γκρα στην κατάψυξη.</i>

1792
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
<i>Αγάπη μου, φιλάκια.</i>

1793
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ

1794
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
ΑΓΑΠΗ

1795
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
ΜΟΛΙΣ ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΑΜΕ

1796
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
ΠΡΟΣ ΠΑΡΑΛΙΑ

1797
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
ΜΟΛΙΣ ΠΑΝΤΡΕΥΤΗΚΑΜΕ

1798
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΣ

1799
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
ΜΑΜΑ

1800
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
ΖΗΣΕ, ΓΕΛΑ, ΑΓΑΠΑ

1801
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
Η ΑΓΑΠΗ ΕΙΝΑΙ ΓΥΡΩ ΣΟΥ

1802
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
ΑΓΑΠΗ

1803
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
ΠΑΡΑΛΙΑ, ΤΟ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟ ΜΟΥ ΜΕΡΟΣ

1804
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα



