1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,000
Takk.

4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Faen heller!

5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Kom igjen!

6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Pass opp!

7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Unna vei!

8
00:01:45,208 --> 00:01:48,250
<i>-Kjærlighet er det beste i livet.</i>
-Kjør!

9
00:01:50,208 --> 00:01:52,125
<i>Å elske noen er alltid fint.</i>

10
00:01:52,958 --> 00:01:55,458
<i>Det er mer enn fint. Det er nødvendig.</i>

11
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…

12
00:01:59,750 --> 00:02:02,666
Tar du José Luis Panizo som din ektemann?

13
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Ikke gjør det.

14
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, du kan ikke gifte deg.

15
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Jeg elsker deg.

16
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Du elsker meg.

17
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Kom igjen.

18
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Kjør.

19
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX PRESENTERER

20
00:02:58,958 --> 00:03:00,916
Brudgommens ansikt sier alt.

21
00:03:01,625 --> 00:03:04,625
Det er best sånn. Jeg likte henne ikke.

22
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Jeg beklager, men du må uansett betale.

23
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Vent på meg.

24
00:03:26,541 --> 00:03:29,541
<i>Hun var respektløs</i>
<i>mot oss mange ganger, sønn.</i>

25
00:03:30,041 --> 00:03:34,416
Hver gang vi inviterte dere på lunsj,
hadde hun planer.

26
00:03:34,500 --> 00:03:39,291
Til bursdagen min, til din fars…
Hun kom ikke på vår forrige bryllupsdag.

27
00:03:39,375 --> 00:03:42,500
Dere var alltid
med foreldrene hennes i julen.

28
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
<i>Si at det ikke er sant</i>

29
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
<i>At du ikke er utro mot meg</i>
<i>Og at du fortsatt er med meg</i>

30
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
<i>Og da jeg dro til Puerto Rico…</i>

31
00:03:55,666 --> 00:03:58,833
Dette er nydelig. Maten er kjempegod.

32
00:04:00,041 --> 00:04:04,166
Hei! Vi er ferdige
med den sangen for godt.

33
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Ok.

34
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
-Takk.
-La oss spille "El merenguito."

35
00:04:08,083 --> 00:04:12,041
Én, to, én, to, tre!

36
00:04:12,125 --> 00:04:15,583
Lys- og lydutstyr
kommer på fem hundre euro.

37
00:04:17,625 --> 00:04:19,416
Fotograf. To tusen euro?

38
00:04:19,500 --> 00:04:22,916
-Ja, hun er veldig flink.
-Alle bruker telefonene sine nå.

39
00:04:23,000 --> 00:04:26,125
Skal vi ta bryllupsbilder
med telefonene våre?

40
00:04:26,208 --> 00:04:27,750
-Vel…
-Ville ha bra bilder.

41
00:04:27,833 --> 00:04:29,833
Kan jeg ta dette med meg hjem?

42
00:04:29,916 --> 00:04:34,625
-Ta med 200 biffer med <i>foie gras?</i>
-Jeg fryser dem. De er borte på en måned.

43
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Leveren hans også.

44
00:04:36,125 --> 00:04:39,500
-Hvorfor betalte du for alt?
-På'n igjen. Teresa…

45
00:04:40,458 --> 00:04:44,458
Teresa studerer. Hun har ikke råd.
Og par hjelper hverandre.

46
00:04:44,541 --> 00:04:46,583
-Du lærte meg det.
-Studerer?

47
00:04:46,666 --> 00:04:52,041
Teresa studerte. Ja, studerte…
Og gjorde andre ting mens hun studerte.

48
00:04:54,625 --> 00:04:57,125
DJ Chucho. Tusen euro.

49
00:04:57,208 --> 00:05:02,083
-Hva er en "DJ Chucho"?
-Du skjønner ikke. Deejay Chucho.

50
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
DJ, disk jockey, fyren som spiller musikk!

51
00:05:07,041 --> 00:05:08,208
Fyren hun dro med.

52
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Hva sa du?

53
00:05:12,166 --> 00:05:16,083
Greit. Han får ikke betalt.
Jeg sa det hele tiden.

54
00:05:16,166 --> 00:05:18,958
Jeg visste det var noe muffens.
Sa jeg det ikke?

55
00:05:19,041 --> 00:05:21,750
-Du sa ingenting.
-Jeg liker ikke å blande meg.

56
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Vent nå litt.

57
00:05:23,916 --> 00:05:25,541
Hun er ikke sånn.

58
00:05:26,208 --> 00:05:28,708
Ble hun gal av lidenskap? Ok.

59
00:05:28,791 --> 00:05:32,625
Men hva skjer med lidenskap?
Den går over. Og da ringer hun meg.

60
00:05:32,708 --> 00:05:35,166
Så får vi se om jeg tar telefonen.

61
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Seriøst…

62
00:05:38,291 --> 00:05:42,291
-Kan dere bare gi dere?
-Vil du høre "Paquito el chocolatero"?

63
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
-Nei, bare dra!
-Ok. Vi har fått betalt, så…

64
00:05:45,250 --> 00:05:47,958
-Hvorfor betalte du på forhånd?
-Jeg var nødt!

65
00:05:48,041 --> 00:05:49,791
Bryllup forhåndsbetales!

66
00:05:49,875 --> 00:05:52,916
-Det er på grunn av reisen.
-Hva prater du om?

67
00:05:53,000 --> 00:05:56,916
På grunn av bryllupsreisen.
Vanligvis drar de fra regningen.

68
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Faen ta reisen.

69
00:05:58,291 --> 00:06:00,250
-Hva da?
-Bryllupsreisen.

70
00:06:00,750 --> 00:06:04,291
Hun forlot ham
for en annen mann ved alteret.

71
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Som du kan tenke deg, er det fælt.

72
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
-Det er ok.
-Nei.

73
00:06:07,708 --> 00:06:11,625
-Se på det bleke ansiktet hans.
-La meg… Vær så snill, fortsett.

74
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Jeg husker deg nå.

75
00:06:13,833 --> 00:06:15,166
Den norske fjordfyren.

76
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
-Nei.
-Jo. Han vet det.

77
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Hun ville ha noe eksotisk, Mauritius,
men han var fast bestemt på fjordene.

78
00:06:22,500 --> 00:06:25,333
-Hva er galt med dem?
-De er jævla kjedelige.

79
00:06:26,291 --> 00:06:30,208
-Men til slutt ga han etter.
-Han gir alltid etter.

80
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
-Jeg gjorde det.
-Selvsagt.

81
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
Hva fikk jeg? Ingen jævla ting.

82
00:06:34,375 --> 00:06:38,583
Og la meg forklare deg noe.
Det handler ikke bare om turen.

83
00:06:38,666 --> 00:06:40,041
-Jeg har lidd mye.
-Ja.

84
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
-Det var alltid det hun ville.
-Alltid.

85
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
-Ferien hun ville ha.
-Ferier.

86
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
-Bryllupet.
-Bryllupet.

87
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
-Huset.
-Naturligvis.

88
00:06:48,375 --> 00:06:51,083
-Alt.
-Bortsett fra kjæresten hun ville ha.

89
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Beklager.

90
00:06:58,166 --> 00:07:01,958
Du må hjelpe meg.
Det er snakk om mye penger.

91
00:07:03,916 --> 00:07:04,791
Vil du hjelpe?

92
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Beklager. Jeg kan ikke hjelpe.

93
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
-Ok, takk. Skal vi gå?
-Vi drar ikke.

94
00:07:14,541 --> 00:07:19,125
Jeg sa jo at vi får ikke refusjon.
Likevel kom vi hit for å bli ledd av.

95
00:07:19,208 --> 00:07:20,833
-Takk, mamma.
-Det er ikke…

96
00:07:21,791 --> 00:07:23,375
Jeg glemte telefonen min.

97
00:07:28,958 --> 00:07:30,208
Hør her.

98
00:07:31,541 --> 00:07:33,541
Sønnen min er opprørt.

99
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Jeg vet at du ikke bryr deg,
men jeg er moren hans.

100
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Jeg drar ikke før du gir pengene tilbake
eller kommer med en løsning.

101
00:07:41,416 --> 00:07:45,583
-Hvorfor drar han ikke?
-På bryllupsreise alene? Han ville dødd.

102
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Jeg ville fulgt like bak.

103
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
-Det er ikke dumt.
-Hva sa du?

104
00:07:49,666 --> 00:07:54,041
-Bli med ham.
-På bryllupsreise? Med sønnen min?

105
00:07:54,125 --> 00:07:57,458
Hør her. Det er det beste
feriestedet på Mauritius.

106
00:07:57,541 --> 00:08:02,875
Privat strand.
Luksus-suite med personlig assistent.

107
00:08:02,958 --> 00:08:06,708
Gratis drinker.
Hummer like stor som armen min.

108
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
Og det beste er at alt er inkludert.

109
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
Turen er en drøm
som går i oppfyllelse. En drøm.

110
00:08:14,833 --> 00:08:18,208
-Det bare er én betingelse.
-Hva?

111
00:08:18,291 --> 00:08:20,958
Nei, mamma. Vi skal ikke på tur sammen.

112
00:08:21,041 --> 00:08:25,791
Jeg synes det er en god løsning.
Pengene dine går ikke til spille.

113
00:08:25,875 --> 00:08:29,916
Han endret navnet på flybilletten,
og det var det.

114
00:08:30,000 --> 00:08:33,875
-Det er ikke en tur til Benidorm.
-Ja. Akkurat det du trenger.

115
00:08:33,958 --> 00:08:36,958
Du trenger lys, sol, vitamin D…

116
00:08:37,041 --> 00:08:40,791
Gjør jeg det nå? Hver sommer
sier du at sol forårsaker kreft.

117
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
-Om du ikke er hydrert.
-Ok.

118
00:08:42,625 --> 00:08:45,000
Visstnok har hotellet åpen bar.

119
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Herregud! Jeg skal få se havet!

120
00:08:48,583 --> 00:08:52,458
-Vi har vært i Salobreña.
-Eneste fisken vi så der var på et spyd.

121
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
La gutten være.

122
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
Jeg kan ikke la ham være i fred.
Hjertet hans er knust.

123
00:08:57,833 --> 00:09:02,750
Du vil dra for fisken, ikke hjertet mitt.
Jeg skal ingen steder.

124
00:09:03,541 --> 00:09:06,208
Ikke med noen.
Jeg vil tilbake til livet mitt.

125
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Jeg skal dra på date.
Tinder brenner. Det går bra.

126
00:09:09,500 --> 00:09:11,708
-Sikkert.
-Ser du hva du gjorde?

127
00:09:11,791 --> 00:09:13,083
-Du ødela det.
-Jeg?

128
00:09:13,166 --> 00:09:15,416
-Hva er dette?
-Ingenting.

129
00:09:16,000 --> 00:09:16,916
Jeg sa jo at…

130
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Hva er denne dritten?

131
00:09:22,666 --> 00:09:27,083
-Bryllupsgaven min. Har malt det selv.
-Faren din har begynt å male.

132
00:09:27,166 --> 00:09:29,291
-Hvem lærte deg?
-YouTube.

133
00:09:30,125 --> 00:09:33,166
Det er fryktelig. Deprimerende.

134
00:09:33,250 --> 00:09:35,666
-Jeg kan fikse det.
-Det er umulig.

135
00:09:35,750 --> 00:09:39,750
-Jeg kan erstatte Teresas ansikt.
-Kanskje med et menneske?

136
00:09:39,833 --> 00:09:42,875
Hvem liker du?
En av jentene som er populære nå?

137
00:09:43,583 --> 00:09:46,375
Marta Sánchez, Chenoa, Ana Torroja.

138
00:09:46,458 --> 00:09:50,833
-Alle er bra, jeg ikke kan velge en.
-Skal jeg bare begynne å pakke?

139
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Nei, mamma. Ikke pakk!

140
00:09:57,250 --> 00:09:58,750
Hun er ikke sann.

141
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Ville hun dratt på bryllupsreise
med bestemor? Nei.

142
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Hun dro aldri på en.

143
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
-Jo da.
-Nei. Jeg hadde for mye jobb.

144
00:10:06,166 --> 00:10:10,083
Jeg lovet å ta henne med til Paris,
men så ble du født.

145
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
Og vi fortsatte å utsette det…

146
00:10:13,791 --> 00:10:15,500
-Så dere dro aldri?
-Nei.

147
00:10:35,291 --> 00:10:38,458
-Hvordan går det?
-Hei. Bra.

148
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Stakkars deg.

149
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Sannheten er at det var tøft.

150
00:10:44,583 --> 00:10:50,541
Bare hold ut. Du må opp
på hesten igjen. Hennes tap.

151
00:10:51,416 --> 00:10:54,083
Om du trenger noe, er jeg her.

152
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Jeg fikk nettopp en sprø idé.

153
00:11:00,125 --> 00:11:03,083
Du vil tenke: "Hva feiler det den fyren?"

154
00:11:03,958 --> 00:11:06,916
Men jeg kaster det ut,
så kan du ta det som du vil.

155
00:11:07,583 --> 00:11:10,083
-José Luis…
-Nei, jeg kaster det ikke.

156
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Hva er det?

157
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
-Jeg sier det ikke.
-Hva?

158
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Har to billetter til Mauritius i morgen.

159
00:11:16,583 --> 00:11:21,500
Et nydelig sted. Jeg solgte dem nesten.
Men når jeg hørte på deg, tenkte jeg…

160
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
…vi har knapt snakket sammen,
men vi går godt overens.

161
00:11:27,458 --> 00:11:28,708
Så jeg tenkte…

162
00:11:30,166 --> 00:11:31,375
…skal vi dra sammen?

163
00:11:33,083 --> 00:11:36,083
Du og jeg. Som venner, men nære venner.

164
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Så?

165
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
Er det en plan eller galskap? Hva sier du?

166
00:11:44,125 --> 00:11:47,500
Jeg har mann og to barn.
Jeg kom for å be om pengene

167
00:11:47,583 --> 00:11:49,416
jeg ga i bryllupsgave tilbake.

168
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Ja visst.

169
00:11:52,208 --> 00:11:54,958
Får jeg kontonummeret ditt, overfører jeg.

170
00:11:55,041 --> 00:11:56,458
-Her er det.
-Der ja.

171
00:12:00,000 --> 00:12:01,458
Han dummet seg ut.

172
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
TERESA
RINGER

173
00:12:25,416 --> 00:12:29,208
<i>Hei, det er Teresa.</i>
<i>Jeg kan ikke ta telefonen nå.</i>

174
00:12:29,291 --> 00:12:31,250
<i>Jeg ringer deg opp igjen. Ha det.</i>

175
00:12:56,166 --> 00:12:57,000
Vi drar.

176
00:12:57,500 --> 00:12:59,083
<i>Er du sikker, sønnen min?</i>

177
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
MAURITIUS - GATE C21

178
00:14:01,083 --> 00:14:02,208
Hva er det du gjør?

179
00:14:02,291 --> 00:14:04,375
-Hva?
-Det er den veien.

180
00:14:05,500 --> 00:14:07,833
-Jeg vet det, mamma.
-Du er helt fjern.

181
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Se, Patrick Swayze. Han er så kjekk.

182
00:14:17,291 --> 00:14:19,083
-Har du festet setebeltet?
-Ja.

183
00:14:19,750 --> 00:14:22,375
-Altfor løst. Det må være stramt.
-Så stramt?

184
00:14:22,458 --> 00:14:24,958
Under hele turen. Denne greia humper fælt.

185
00:14:26,291 --> 00:14:28,625
-Er du nervøs?
-Jeg er ikke nervøs.

186
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Ja, du har jo fløyet mye.

187
00:14:31,125 --> 00:14:35,333
-Kan du ta en sovepille?
-Nei. Jeg liker ikke å blande.

188
00:14:35,416 --> 00:14:37,333
-Blande hva da?
-Litt cava?

189
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
-Takk skal du ha.
-Nei, takk.

190
00:14:43,583 --> 00:14:48,208
<i>Velkommen om bord</i>
<i>på fly AY 5607 til Mauritius.</i>

191
00:14:48,291 --> 00:14:49,208
<i>Vennligst fest…</i>

192
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Ikke ta armen min!

193
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
<i>…klar for avgang. Om få timer…</i>

194
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Skru den av.

195
00:14:54,083 --> 00:14:58,333
Vent. Jeg må sjekke om hun er
uforskammet nok til å legge ut noe.

196
00:14:58,416 --> 00:14:59,666
-Hvem?
-Teresa.

197
00:14:59,750 --> 00:15:04,916
Hør på meg. Hun ødela bryllupet ditt.
Skal hun få ødelegge bryllupsreisen også?

198
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
-Legg den ned!
-Ikke rør tingene mine!

199
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
-Jeg blir sprø av deg.
-Samme her!

200
00:15:11,000 --> 00:15:12,083
Greit.

201
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Mamma…

202
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Tror du…

203
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
-Da…
<i>-Dirty Dancing?</i>

204
00:15:31,791 --> 00:15:34,166
<i>Na, na, livet mitt</i>

205
00:15:34,750 --> 00:15:36,000
<i>For meg</i>

206
00:15:37,250 --> 00:15:38,416
<i>For meg</i>

207
00:15:40,291 --> 00:15:43,375
DESTINASJON: MAURITIUS
ANKOMST: 20.30

208
00:15:43,458 --> 00:15:46,666
AVSTAND: 9250 KM
TEMPERATUR: 25 °C

209
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Takk.

210
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Herregud!

211
00:16:13,791 --> 00:16:18,583
Så vakkert.
Se på jentene med de skjørtene.

212
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Dette er så fint. Jeg elsker det.

213
00:16:22,250 --> 00:16:23,541
Dette er utrolig.

214
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Samme her.

215
00:16:28,833 --> 00:16:29,791
Så varmt det er.

216
00:16:29,875 --> 00:16:31,041
-Hallo.
-Hallo.

217
00:16:31,125 --> 00:16:33,541
-Vi har en reservasjon.
-Spanjoler!

218
00:16:33,625 --> 00:16:37,000
-Korrekt.
-Å, gutten min. Du snakker så godt!

219
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Den står på José Luis Panizo.

220
00:16:39,291 --> 00:16:43,041
Her er den! Bryllupssuiten.
"Evig kjærlighet"-pakken.

221
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
-Ja.
"Evig kjærlighet."

222
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
-Gratulerer!
-Takk.

223
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
Nei!

224
00:16:49,375 --> 00:16:51,375
Bestilte dere ikke bryllupssuiten?

225
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
-Jo, vi bestilte rommet…
-Ok.

226
00:16:53,541 --> 00:16:55,208
Dere kommer til å elske det.

227
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Det følger med masse gaver for nygifte.

228
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
-Gratis?
-Ja, gratis.

229
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Gratisvarer og aktiviteter.

230
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
-Elsker det.
-Det også.

231
00:17:04,375 --> 00:17:06,458
Stille. La henne snakke.

232
00:17:06,541 --> 00:17:10,833
Alle aktivitetene vi tilbyr,
er gratis for nygifte.

233
00:17:10,916 --> 00:17:12,250
Utelukkende for dem.

234
00:17:12,333 --> 00:17:15,041
Det er det jeg prøver å si.
Vi er ikke nygifte.

235
00:17:15,125 --> 00:17:17,333
Hva? Så klart ikke.

236
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
-Nei.
-Nygifte! Kan du tenke deg?

237
00:17:20,791 --> 00:17:25,708
Vi er ikke nygifte.
Vi har blitt mann og kone.

238
00:17:27,083 --> 00:17:29,041
-Hysj.
-Hva?

239
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Mannen min!

240
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Hold munn!

241
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Vi er på vei til kjærlighetsvillaen.

242
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Det er en eksklusiv
privat villa for parene våre.

243
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Hva kan jeg si?
Vi er veldig romantiske her.

244
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Kjære vene.

245
00:17:50,416 --> 00:17:54,250
Og det beste av alt,
pakken deres inkluderer Matasa-bryllupet.

246
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Matasa-bryllup? Hva er det?

247
00:17:56,625 --> 00:17:58,125
Et bryllupsritual.

248
00:17:58,208 --> 00:18:02,125
På den siste dagen får parene mulighet

249
00:18:02,208 --> 00:18:05,708
til å gifte seg på den private øyen vår.

250
00:18:05,791 --> 00:18:10,916
På den måten kan dere si at dere
har giftet dere i henhold til vår kultur.

251
00:18:11,000 --> 00:18:14,291
-Er du også fra øya?
-Nei, jeg er fra Cornellà.

252
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Bryllupssuiten!

253
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Å, du store.

254
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Ja. Hurra for det lykkelige paret.

255
00:18:27,125 --> 00:18:29,083
Dette er så vakkert!

256
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Utrolig!

257
00:18:35,791 --> 00:18:37,583
Har du noe mindre romantisk?

258
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
-Vi er ikke så tradisjonelle.
-Snakk for deg selv.

259
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Dette er det eneste
ledige rommet på hele øya.

260
00:18:45,166 --> 00:18:47,125
-Jeg lover.
-Det da må finnes ett.

261
00:18:47,208 --> 00:18:52,125
Har du ikke skjønt
at dette er kjærlighetens høysesong?

262
00:18:52,208 --> 00:18:55,458
Dere er heldige som fikk dette rommet.

263
00:18:55,541 --> 00:19:02,541
Rommet er kun for par
som kommer hit på bryllupsreise.

264
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
I fjor måtte jeg kaste ut
et par som ikke var gift.

265
00:19:08,750 --> 00:19:13,541
Det er hotellets regler.
Og det synes jeg er greit. Enig?

266
00:19:13,625 --> 00:19:18,291
Nygifte vil omgås andre nygifte.
Ikke folk som snoker rundt.

267
00:19:18,375 --> 00:19:19,875
Vi liker ikke snoking.

268
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Følg meg, er dere snille.

269
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Tuller du?

270
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jean-Pierre, kast kronbladene.

271
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
-Nei.
-La ham gjøre det.

272
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
-Nei…
-Det er nydelig. La ham gjøre det.

273
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
Og det er ikke alt.

274
00:19:33,958 --> 00:19:38,166
Alt for å gjøre
våre nygifte lykkelige. Se på dette.

275
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Vi liker å høre lyden av bølgene.

276
00:19:58,416 --> 00:20:03,000
-Takk.
-Dette går ikke. Jeg er fornærmet.

277
00:20:03,083 --> 00:20:09,166
Mitt eneste formål er å gjøre
oppholdet ditt så hyggelig som mulig.

278
00:20:09,250 --> 00:20:12,416
Jeg vil at du skal huske dette for alltid.

279
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
-Tro meg, det er uforglemmelig.
-Da er jeg fornøyd.

280
00:20:15,958 --> 00:20:19,375
Jean-Pierre, kom. Paret skal få kose seg.

281
00:20:19,458 --> 00:20:22,916
Det er derfor vi er her.
Kom an. Vi er ferdige her.

282
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
-De har badekåper!
-Ok!

283
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Jeg liker den sangen.

284
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
<i>Je t'aime.</i>

285
00:20:39,458 --> 00:20:42,416
-Ha det gøy, ok? Kos dere.
-Ja visst.

286
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
-Ses senere.
-Ha det.

287
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Ha det.

288
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Kom hit!

289
00:20:48,916 --> 00:20:51,333
Kom og legg deg med moren din!

290
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Sengen er veldig god.

291
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Det er slutt på dette.

292
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
-Hva?
-Ikke spill dum.

293
00:21:01,291 --> 00:21:05,500
-Du er så dramatisk.
-Vi kan ikke late som vi et ektepar.

294
00:21:05,583 --> 00:21:08,000
-Er det ikke troverdig?
-Det er ekkelt.

295
00:21:08,083 --> 00:21:13,208
Da du var liten, sa folk: "Moren din
er så ung at hun kunne vært søsteren din."

296
00:21:13,291 --> 00:21:17,000
-Å ligge med søsteren sin er også ekkelt.
-Du er så teit.

297
00:21:17,625 --> 00:21:22,041
Jeg flytter ikke ut av dette rommet,
uansett hva du sier.

298
00:21:22,125 --> 00:21:23,958
Du har fått ferien du ønsket.

299
00:21:24,041 --> 00:21:27,125
-Men jeg kom for å overvinne sorgen min.
-Ok.

300
00:21:27,208 --> 00:21:31,791
Og som moren min,
hadde det vært fint om du hørte på meg.

301
00:21:32,416 --> 00:21:35,750
Når jeg ber om det.
Og jeg vil være i fred, så ikke mas.

302
00:21:35,833 --> 00:21:38,208
-Ok.
-Du har visst glemt det.

303
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Men akkurat nå

304
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
er jeg i helvete.

305
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Unnskyld meg.

306
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
<i>Tinto de verano.</i>

307
00:22:24,625 --> 00:22:25,833
Hva?

308
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
<i>Tint de verán.</i>

309
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Forstår ikke.

310
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Nei…

311
00:22:30,833 --> 00:22:33,000
-Da…
-Prøv å bestille en daiquiri.

312
00:22:33,583 --> 00:22:36,458
-De er veldig gode.
-Ok, da…

313
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
En daiquiri.

314
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Daiquiri.

315
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.

316
00:22:48,166 --> 00:22:52,541
-Armando. Jeg er Mari Carmen.
-<i>Enchanté,</i> Mari Carmen.

317
00:22:52,625 --> 00:22:54,666
Takk. Hyggelig å treffe deg.

318
00:22:54,750 --> 00:22:55,583
Vær så god.

319
00:22:55,666 --> 00:22:57,875
Takk. Jeg får smake på den.

320
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Ja. Den er veldig god.

321
00:23:03,750 --> 00:23:05,958
-Reiser du alene?
-Nei, jeg er med…

322
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
…mannen min.

323
00:23:09,833 --> 00:23:11,583
-Hvem?
-Han.

324
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
En ung mann som venter på deg
ved bordet og en daiquiri i baren?

325
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
-Du vet hvordan man nyter livet.
-Jeg forsøker.

326
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
-Takk. Jeg skal gå til ham nå.
-Ja visst.

327
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
-Ha det.
-Ha det.

328
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Beklager.

329
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Beklager.

330
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Jeg gikk rett i ham.

331
00:23:37,083 --> 00:23:40,291
Du aner ikke hvor godt det er. Daiquiri.

332
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
-Vil du ha en?
-Nei.

333
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Vi har så mange aktiviteter vi kan gjøre!

334
00:23:45,666 --> 00:23:47,666
-Hvor skal vi begynne?
-Ok.

335
00:23:47,750 --> 00:23:50,250
Vi gjør det jeg vil. Det er jeg som lider.

336
00:23:50,333 --> 00:23:54,708
Og akkurat nå vil jeg bare
slappe av alene, drikke og tenke.

337
00:23:55,208 --> 00:23:57,166
På alt det jævlige som skjedde.

338
00:23:59,083 --> 00:24:03,541
-Skjønner du?
-Jeg kan lage smørbrød til turen.

339
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
På utflukter vet man aldri
når man kan spise.

340
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Du kan få avokadoen
du liker så godt på dine.

341
00:24:09,541 --> 00:24:13,375
<i>Hei, det er Teresa.</i>
<i>Jeg kan ikke ta telefonen nå.</i>

342
00:24:13,458 --> 00:24:15,416
<i>Jeg ringer deg opp igjen. Ha det.</i>

343
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
-Hei.
-Hei.

344
00:24:39,291 --> 00:24:43,416
Jeg skal ikke plage deg.
Jeg skal være helt stille.

345
00:24:43,500 --> 00:24:45,375
Som om jeg var død.

346
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Akkurat som du ønsker.

347
00:24:57,166 --> 00:24:59,375
Vil du ha? Bare litt?

348
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Jeg kan smøre deg.
Du merker det ikke engang.

349
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Skal jeg?

350
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Jeg gjør det.

351
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Sitt i ro. Mamma gjør det for deg.

352
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Sånn, gutten min.

353
00:25:21,958 --> 00:25:22,916
Sånn ja.

354
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Sånn.

355
00:25:33,916 --> 00:25:37,791
Jeg venter bare på at du er ferdig!
Du eier ikke grenser!

356
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
-Greit.
-Det er helt utrolig!

357
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Vent litt.

358
00:25:43,083 --> 00:25:43,916
Det er litt…

359
00:25:44,500 --> 00:25:50,583
Kan ikke la det være slik fordi… Greit.
Du hadde noe der.

360
00:25:55,875 --> 00:25:56,708
Hva gjør du?

361
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Jeg soler meg.

362
00:26:05,916 --> 00:26:09,041
-Jeg er ikke komfortabel med dette!
-Herregud!

363
00:26:09,125 --> 00:26:14,333
Om jeg ikke kan sole meg eller bli med
på de fantastiske aktivitetene

364
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
for par i brosjyrene, hva skal jeg gjøre?

365
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
-Vil du gjøre noe?
-Ja!

366
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
Så lar du meg være i fred?

367
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
-Ja.
-Da drar vi på en utflukt.

368
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Der kommer den.

369
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
SPENNINGSFJELLET

370
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
-Er dette turbussen?
-Jeg antar det.

371
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
For en skraphaug. Da drar jeg ikke.

372
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Gud, gi meg tålmodighet.

373
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Hallo, folkens. Hvem er klar
for en skikkelig tur på firhjuling?

374
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Følg med, alle sammen!

375
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Oppmerksomhet!

376
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Følg med, alle sammen.

377
00:27:22,666 --> 00:27:27,291
Veien ender om én kilometer.
Vi fortsetter over klippen til fots.

378
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Til fots.

379
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Nordover.

380
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Mot nord!

381
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Nordover!

382
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Så skal dere få smake på
den beste rommen på øya.

383
00:27:34,791 --> 00:27:37,541
-Liker dere rom?
-Ja, jeg liker det.

384
00:27:37,625 --> 00:27:38,750
-Ja!
-Hører ikke!

385
00:27:38,833 --> 00:27:40,208
Liker dere rom?

386
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
-Ja!
-Ja.

387
00:27:41,791 --> 00:27:46,208
Stedet er på den andre siden av klippen,
ved siden av en sukkerrøråker.

388
00:27:46,291 --> 00:27:49,458
Jeg har et spørsmål. Er dette inkludert?

389
00:27:49,541 --> 00:27:53,458
Hva mener du? Det er øyas beste rom.
Vi betaler hvis ikke.

390
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Ja. Alt er inkludert, kjære.

391
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Takk, kjære.

392
00:27:56,500 --> 00:28:00,000
-Alt er inkludert. Jeg betalte for det.
-Man må være sikker.

393
00:28:00,083 --> 00:28:02,458
Ta et bilde. Jeg må spørre om noe.

394
00:28:02,541 --> 00:28:03,375
Alt vel?

395
00:28:03,458 --> 00:28:04,291
Ok.

396
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
-Sara, ikke sant?
-Ja.

397
00:28:09,583 --> 00:28:14,166
-José Luis. Du snakker godt engelsk.
-Hyggelig, José Luis. Er du på tur?

398
00:28:14,250 --> 00:28:17,000
-Ja, jeg er her med…
-Vi er på bryllupsreise.

399
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
-Særlig.
-Så fint.

400
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
-Gå og ta bilder av klippen.
-Ok.

401
00:28:21,041 --> 00:28:26,541
-Jeg tok mamma på tur. Hun er så plagsom!
-Snilt av deg å dra på tur med moren din.

402
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
-Ja. Plagsomt, men også fint.
-Så bra.

403
00:28:29,291 --> 00:28:31,416
-Og jeg…
-Ok! Vi skal smake på rom!

404
00:28:31,500 --> 00:28:34,125
-Liker du rom?
-Elsker det. Alltid gjort det.

405
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
-Gjør du?
-Elsker det.

406
00:28:35,583 --> 00:28:39,750
For om ikke, gjør ikke jeg heller.
Fra nå av liker jeg det du liker.

407
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
-Ok?
-José.

408
00:28:42,083 --> 00:28:43,666
-Jaså?
-Ja.

409
00:28:43,750 --> 00:28:47,708
Da kan vi ikke la det vente,
i tilfelle vi slutter å like det.

410
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
-Vi stopper ikke.
-Bare sier det.

411
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
La oss dra.

412
00:28:53,083 --> 00:28:55,166
-Kom igjen!
-Hva gjør du? Kom igjen.

413
00:28:55,250 --> 00:28:58,291
Kom igjen. Er dere klare for mer moro?

414
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
-Insektspray.
-Ikke spray på meg.

415
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
-Slutt, mamma!
-Stå stille!

416
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Slutt. Kom igjen. De drar.

417
00:29:09,041 --> 00:29:11,000
-Det er sant.
-Selvsagt.

418
00:29:13,875 --> 00:29:16,083
-Prøv å oppføre deg normalt.
-Kjør.

419
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Flytt beina dine. De er klamme.

420
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Jeg kan ikke se dem.

421
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
-Du kjører for fort!
-Vi må ta dem igjen!

422
00:29:29,875 --> 00:29:33,875
Vi finner dem til slutt.
Dette er ikke rett vei.

423
00:29:45,458 --> 00:29:46,333
Hva er det nå?

424
00:29:46,416 --> 00:29:49,375
-Vi mistet dem, takket være deg.
-Hvilken vei?

425
00:29:50,708 --> 00:29:53,916
-Hvorfor holder du hånden min?
-Bare la meg gjøre det.

426
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Du først.

427
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Hallo?

428
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Hallo?

429
00:30:03,375 --> 00:30:06,500
-Det var den andre veien.
-Nei, det var det ikke.

430
00:30:07,916 --> 00:30:10,666
-Det må være her.
-Ser du? Det var denne veien.

431
00:30:13,375 --> 00:30:15,250
-Se på ham.
-Hallo.

432
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Like full som onkel Alfredo.

433
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Hvor er de andre?

434
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Kom vi før frem dem?

435
00:30:29,083 --> 00:30:31,750
Eller for sent.
De er borte, takket være deg.

436
00:30:31,833 --> 00:30:33,041
La oss gå til baren.

437
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
-Hei.
-Hei.

438
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Min venn.

439
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Én rom.

440
00:30:53,875 --> 00:30:56,083
Nei! To rom.

441
00:30:57,208 --> 00:30:58,791
Lag fire, du.

442
00:30:59,583 --> 00:31:01,041
Fire rom.

443
00:31:02,083 --> 00:31:02,916
Fire.

444
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Hvorfor fire?

445
00:31:05,250 --> 00:31:08,666
-Fordi det er gratis.
-Jeg vet ikke om dette er rett sted.

446
00:31:11,958 --> 00:31:13,125
Du er så kjedelig.

447
00:31:17,291 --> 00:31:18,250
Min venn.

448
00:31:19,125 --> 00:31:21,208
-Drikk.
-Jeg vil ikke.

449
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Drikk. Dette er en romsmaking,
ikke sant? Så smak.

450
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Kom igjen, smak.

451
00:31:28,583 --> 00:31:33,500
-Hva i helvete er dette? La oss dra!
-Vent. Vi skal jo oppleve stedet.

452
00:31:39,208 --> 00:31:40,750
-Ferdig opplevd. Kom.
-Bra.

453
00:31:40,791 --> 00:31:41,666
Takk.

454
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
-Ha det.
-La oss stikke.

455
00:31:46,708 --> 00:31:47,541
Pengene?

456
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Nei. Ikke penger.

457
00:31:49,291 --> 00:31:52,000
-Dette er gratis.
-Vi er med gruppen.

458
00:31:52,083 --> 00:31:54,791
Dette er gratis, ikke sant?

459
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Du betaler.

460
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
-Hva?
-Hva sa jeg?

461
00:31:57,833 --> 00:32:01,458
Ikke tale om. Du betaler ingenting.
Du har betalt nok.

462
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
Dette er inkludert.

463
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
-Det er ikke riktig sted!
-Ok.

464
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
-Du betaler!
-Ok, ikke rør meg.

465
00:32:07,333 --> 00:32:11,666
-Ikke rør sønnen min!
-Ikke forsvare meg! Jeg klarer det selv.

466
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Det som skjedde er at gruppen…

467
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
De vil drepe deg!

468
00:32:17,375 --> 00:32:19,458
-Selvsagt betaler jeg.
-Ok, betal!

469
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Mer!

470
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
-Ok?
-Mer!

471
00:32:23,875 --> 00:32:25,916
-Jeg betaler dette.
-Nei, mer.

472
00:32:26,000 --> 00:32:33,000
-Jeg betaler dette.
-Mer.

473
00:32:33,083 --> 00:32:34,500
-Mer!
-Jeg betaler dette.

474
00:32:34,583 --> 00:32:36,083
-Det holder.
-Mer!

475
00:32:36,166 --> 00:32:39,375
-Jeg betaler dette…
-Nå er det nok. Der!

476
00:32:44,708 --> 00:32:47,625
<i>Takket være deg,</i>
<i>betalte vi 400 euro for litt rom.</i>

477
00:32:47,708 --> 00:32:51,000
Ja da. Hvis du sier det så. Er du sulten?

478
00:32:52,000 --> 00:32:54,333
-Kom igjen.
-Hør her, mamma.

479
00:32:54,416 --> 00:32:56,791
Vi gjorde noe i lag. La meg være i fred.

480
00:32:56,875 --> 00:32:59,916
-Jeg skal bli her på hotellet!
-Ikke kall meg mamma.

481
00:33:00,000 --> 00:33:04,666
Jeg vil ikke at de skal ta rommet mitt.
Det er ikke flere ledige rom på øya.

482
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Du må sove med meg.

483
00:33:06,416 --> 00:33:12,625
Faen, hun ser på oss. Lat som.
Se på meg. Smil til meg.

484
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Sånn. Se på meg.

485
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Gi meg et kyss.

486
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Hva?

487
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
-Et lite kyss.
-Hva?

488
00:33:20,583 --> 00:33:22,125
-Et kyss?
-Hva sier du?

489
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Hvordan går det, turtelduer?

490
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
-Hvordan er middagen?
-Fantastisk.

491
00:33:28,166 --> 00:33:34,666
Vi skal ha en parkonkurranse.
Vil dere delta?

492
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
-Selvsagt!
-Selvsagt ikke.

493
00:33:36,500 --> 00:33:40,041
Ikke svar så fort!
Du vet ikke hva dere kan vinne.

494
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
-Er det en premie?
-Selvsagt!

495
00:33:41,916 --> 00:33:45,291
Premien er en utflukt
til å se på havbunnen.

496
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
Havbunnen, kjære!

497
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Mamma…

498
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
<i>Momor.</i>

499
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
Hvorfor? Hva er på havbunnen?
Det vet vi allerede.

500
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Fisk og alger. Hva er vitsen?

501
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Vi er med.

502
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
Hør etter.

503
00:34:02,375 --> 00:34:08,208
Hvert par må ta en papaya

504
00:34:09,000 --> 00:34:13,541
fra dette stedet til det andre stedet.

505
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Men, hør etter!

506
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
Uten å bruke hendene.

507
00:34:21,208 --> 00:34:22,333
Forstår dere?

508
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Uten å bruke hendene.

509
00:34:26,208 --> 00:34:29,625
-Hva sier hun?
-At vi er diskvalifisert, på en måte.

510
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Hva? Vi har ikke startet ennå.

511
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Én,

512
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
to, tre.

513
00:34:35,375 --> 00:34:37,875
Kom igjen! Løp!

514
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Mamma…

515
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Jeg vil ikke!

516
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
-Ta papayaen!
-Jeg hører deg ikke!

517
00:34:49,708 --> 00:34:51,333
Jeg sa ta papayaen!

518
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Løp!

519
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
Ikke ødelegg den!

520
00:35:09,708 --> 00:35:10,583
Du kysset meg!

521
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Kom igjen!

522
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
Havbunnen er sikkert nydelig!

523
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Ok. Jeg tar en dusj.

524
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Opp med humøret.

525
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
-Vi vant!
-Jeg vant ingenting.

526
00:35:52,291 --> 00:35:56,083
Du må høre på meg.
Jeg vil ikke ha leker eller utflukter.

527
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
De tingene får meg
til å føle meg latterlig.

528
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Jeg prøver å muntre deg opp.

529
00:36:01,291 --> 00:36:04,416
Det kan du ikke.
Jeg ble forlatt ved alteret.

530
00:36:05,166 --> 00:36:08,041
-Jeg forstår, kjære.
-Nei, du forstår ikke.

531
00:36:13,166 --> 00:36:16,500
Jeg skjønner hva du prøver på,
men det funker ikke.

532
00:36:16,583 --> 00:36:17,916
Det går ikke bra.

533
00:36:20,416 --> 00:36:22,541
Jeg ble knust.

534
00:36:24,708 --> 00:36:28,958
-Maset ditt hjelper ikke.
-Ikke drikk fra springen. Du får diaré.

535
00:36:29,041 --> 00:36:31,625
Du hører ikke! Hvem bryr seg om vannet?

536
00:36:32,208 --> 00:36:33,166
Jeg drikker det.

537
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Jeg drikker det.

538
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Jeg drikker det.

539
00:36:39,458 --> 00:36:41,958
-Det går bra!
-Du har din fars temperament.

540
00:36:42,041 --> 00:36:44,166
Kommer fra å leve med deg i 40 år.

541
00:36:45,250 --> 00:36:49,458
Vet du hvorfor Teresa ikke kom på besøk?
Fordi du er irriterende.

542
00:36:50,041 --> 00:36:51,541
Veldig irriterende!

543
00:36:58,333 --> 00:37:02,875
-Du har rett. Jeg er irriterende.
-Hvor skal du?

544
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
Jeg har ikke vært hjemmefra på mange år!

545
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Jeg skal ikke være innelåst
på dette rommet med deg!

546
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
<i>Hva er det?</i>

547
00:37:26,541 --> 00:37:27,875
Hei.

548
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Ikke noe. Alt er bra.
Hvordan går det med deg?

549
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Alt er bra.
Jeg maler et stilleben av pærer.

550
00:37:36,541 --> 00:37:38,958
<i>Går det bra? Hvordan går det med sønnen?</i>

551
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
Det går elendig.

552
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Det knuser hjertet mitt å se ham slik.

553
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Gi ham tid.

554
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
<i>Han bare…</i>

555
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Han klarer ikke slappe av,
så han klarer ikke nyte alt dette.

556
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
<i>Du kan ikke forestille deg</i>
<i>hvor vakkert det er her.</i>

557
00:37:57,083 --> 00:38:00,708
Ángel, jeg skulle ønske
vi dro hit da vi var unge.

558
00:38:01,750 --> 00:38:04,083
Pleier du

559
00:38:05,041 --> 00:38:07,375
å tenke på oss?

560
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
<i>Hva mener du?</i>

561
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Om du mimrer
fra da vi var unge, før vi giftet oss.

562
00:38:14,541 --> 00:38:16,000
Ofte.

563
00:38:18,000 --> 00:38:21,208
-Er du med meg eller pærene?
-Jeg mister lyset!

564
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Ha det, da.

565
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Pærer!

566
00:38:27,000 --> 00:38:28,166
For en dust!

567
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Én daiquiri, takk.

568
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
-La oss si to.
-Herregud! Du skremte meg!

569
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
<i>Bonsoir,</i> Mari Carmen.

570
00:38:47,666 --> 00:38:49,541
-Hvordan går det?
-Fint. Og du?

571
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
-Fint. Ja.
-Bra.

572
00:38:51,250 --> 00:38:53,916
-Hvor er mannen din?
-Han er hjemme.

573
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Ikke hjemme. Han er på rommet.

574
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Maler.

575
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Ja. Hva med dem?

576
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Ikke vær formell med meg!

577
00:39:05,125 --> 00:39:09,041
Beklager. Er du her alene,
eller er kona di her?

578
00:39:09,125 --> 00:39:11,250
-Nei, det er ingen kone.
-Virkelig?

579
00:39:11,333 --> 00:39:13,833
-De blir lei av meg.
-Det tviler jeg på.

580
00:39:13,916 --> 00:39:16,041
-Hvorfor det?
-Jeg sa ingenting.

581
00:39:18,791 --> 00:39:20,416
Jeg er på forretningsreise.

582
00:39:21,708 --> 00:39:23,083
Jeg er fotograf.

583
00:39:23,166 --> 00:39:24,416
-Fotograf?
-Ja.

584
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Jeg elsker det!

585
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Unnskyld?

586
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Jeg elsker himmelen.

587
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Stjernene er gigantiske.

588
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Det er en vakker verden.

589
00:39:44,625 --> 00:39:47,166
Derfor bør vi ikke gå glipp av den.

590
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Hva?

591
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
Jeg mener "skål".

592
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Skål!

593
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
-Det heter "skål".
-Skål.

594
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Skål for livet.

595
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Jeg er redd vi blir kastet ut.

596
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
-Så tidlig?
-Ja.

597
00:40:12,833 --> 00:40:15,375
Så synd. Denne er så god.

598
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Vent litt.

599
00:40:32,625 --> 00:40:36,500
Ikke snakk til meg på kreolsk!
Du vet jeg blir forvirret.

600
00:40:36,583 --> 00:40:40,458
-Dykkerdrakt, tenk.
-Dykkerdrakt. Delfiner.

601
00:40:40,541 --> 00:40:43,416
-Zipline. Vi har hatt problemer…
-Hei.

602
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Hei! Papaya-kongen. Hadde dere det gøy?

603
00:40:48,458 --> 00:40:49,875
-Det var fantastisk.
-Ja?

604
00:40:49,958 --> 00:40:52,666
Har du sett damen som reiser med meg?

605
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Kona di?

606
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
-Kona mi.
-Nei.

607
00:40:54,958 --> 00:40:59,375
Men det var nettopp en veldig søt jente
som spurte etter deg. Der er hun.

608
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
Hun er guiden fra turen.

609
00:41:09,125 --> 00:41:14,166
Jeg sa ingenting.
Gud forby. Det er ikke min sak.

610
00:41:15,500 --> 00:41:19,208
Kan du komme hit litt? Kom.

611
00:41:20,041 --> 00:41:22,875
Vet du hvorfor jeg jobber her?

612
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Nei.

613
00:41:24,208 --> 00:41:28,000
Da jeg kom til øya for noen år siden,
forelsket jeg meg i en fyr.

614
00:41:28,083 --> 00:41:31,625
Det var latter og moro,
så jeg tok ham med til Cornellà.

615
00:41:31,708 --> 00:41:36,291
Seks måneder senere
hadde han ødelagt hele familien min.

616
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Alle ble berørte.

617
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
-Forferdelig.
-Livet er kjipt.

618
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Nå må jeg jobbe her i resepsjonen

619
00:41:43,416 --> 00:41:49,416
for å betale lånet på leiligheten min
i Cornellà, hvor han bor som en prins.

620
00:41:49,500 --> 00:41:52,666
Jeg spør meg selv:
"Hvordan kunne du forelske deg?"

621
00:41:52,750 --> 00:41:53,791
Det var ikke meg!

622
00:41:54,291 --> 00:42:01,083
Jeg sverger. Det er denne øya.
Den er en mystisk energi her.

623
00:42:01,166 --> 00:42:07,208
Jeg sverger, det er som en ild.
Den gir deg lyst til å møte folk.

624
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Jeg sverger.

625
00:42:09,500 --> 00:42:14,541
Hver gang jeg tenker på det,
får jeg faen meg lyst ødelegge den

626
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
og fyren som ødela livet mitt.

627
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Forstår du?

628
00:42:21,583 --> 00:42:25,541
Som jeg sa,
dere virker som et hyggelig par.

629
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Vi kan ta mange bilder.

630
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Kan jeg gå nå?

631
00:42:30,625 --> 00:42:36,500
Selvsagt! Alt dette
er for ditt velbehag. Ha det gøy.

632
00:42:39,416 --> 00:42:40,791
Hva enn dere vil.

633
00:42:41,500 --> 00:42:44,583
Joel, Monica, hyggelig å møte dere.
Elsk, ha det gøy.

634
00:42:44,666 --> 00:42:45,791
<i>Au revoir.</i>

635
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Ok…

636
00:42:49,041 --> 00:42:51,916
-Sara.
-José Luis, hvordan går det?

637
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Takk.

638
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
-For hva?
-At du ikke klaget.

639
00:42:56,833 --> 00:42:59,458
-Det var vår feil.
-Nei, det var min feil.

640
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Da jeg la merke til det,
var dere allerede borte på feil bar.

641
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Nei. Vi gikk oss vill.

642
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Mamma og jeg dummet oss ut selv.
Ikke tenk på det.

643
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
Vi kan godt ta det igjen.

644
00:43:12,333 --> 00:43:13,791
-Ok?
-Ok.

645
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Ok.

646
00:43:18,500 --> 00:43:19,916
Saken er at jeg er mer…

647
00:43:22,416 --> 00:43:25,208
-Har du drukket fra springen?
-Springen? Nei.

648
00:43:25,875 --> 00:43:29,541
Alle vet at man ikke gjør det.
Aldri fra springen. Kun flaske.

649
00:43:29,625 --> 00:43:32,833
Hvor enn du drar.
New York, Los Angeles, fjordene…

650
00:43:32,916 --> 00:43:34,333
Har du vært i fjordene?

651
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
-Ja, de suger.
-Jaså?

652
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Jeg har aldri vært der,
men jeg liker fjordene…

653
00:43:39,958 --> 00:43:42,291
Jeg elsker dem.

654
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Ok.

655
00:43:47,208 --> 00:43:50,083
Godt å vite at du liker noe.

656
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Ja…

657
00:43:55,375 --> 00:43:58,166
Jeg blir her. Skal du bli eller dra?

658
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
-Jeg skulle dra.
-Ok.

659
00:44:01,500 --> 00:44:03,333
-Sikker på at det går bra?
-Ja.

660
00:44:03,416 --> 00:44:05,291
Greit. Vi sees.

661
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
-Snakkes!
-Snakkes.

662
00:44:11,791 --> 00:44:12,958
-Ha det.
-Ha det.

663
00:44:16,541 --> 00:44:19,583
Ha det! Nummeret mitt er i resepsjonen.

664
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Hallo.

665
00:44:30,875 --> 00:44:31,833
Hva gjør du her?

666
00:44:32,541 --> 00:44:35,958
Hvorfor er jeg her? Tror du jeg er dum?

667
00:44:36,041 --> 00:44:41,583
-Jeg vet nøyaktig hva som foregår.
-Ok. Jeg må inn dit. Vi kan ta det senere.

668
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Ikke senere. Nå.

669
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Dere er ikke et vanlig par.

670
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Ok, du har avslørt oss. Jeg må på do.

671
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Dere har et åpent forhold.

672
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
To som koser,
én som ser på, en liten trekant.

673
00:44:58,250 --> 00:45:03,125
Ingenting overrasker meg lenger.
Jeg har sett mye rart her.

674
00:45:03,208 --> 00:45:04,791
Hei!

675
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Vil du ha massasje?

676
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Hva sier du?

677
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Forsiktig.

678
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
-Det er så fint!
-Ja, det er det.

679
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Jeg elsker det.

680
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Hei, se hvem som er her!

681
00:45:51,708 --> 00:45:56,333
-Er du sikker på at vi kan være her?
-Selvsagt. Vi er gjestene hans.

682
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
-Ok.
-Skal vi?

683
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Se der borte!

684
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
-Er det ikke vakkert?
-Nydelig!

685
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
-Hallo, Mari Carmen.
-Takk.

686
00:46:12,916 --> 00:46:16,916
Du store!
Det er lenge siden jeg var på fest.

687
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Det har ikke endret seg så mye.

688
00:46:20,291 --> 00:46:23,958
-Men jeg har.
-Hva mener du? Du er flott.

689
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Jeg henter meg en daiquiri.

690
00:46:37,875 --> 00:46:40,375
Jeg har lett etter deg. Jeg fant deg ikke.

691
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
-Her.
-Jeg røyker ikke.

692
00:46:44,708 --> 00:46:47,625
-Samme her.
-Hva?

693
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Det er ikke tobakk.

694
00:46:52,583 --> 00:46:55,083
-Jøss.
-Ikke vær redd. Den er veldig god.

695
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
De selger det til og med på gatemarkedet.

696
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
-Nei, jeg…
-Her.

697
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Jeg har aldri brukt stoff.

698
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Men dette er ikke et stoff.
Det er bare en plante.

699
00:47:08,125 --> 00:47:10,583
Den heter Grønn smaragd.

700
00:47:10,666 --> 00:47:12,458
-Jaså?
-Den er kortreist.

701
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
-Prøv.
-Nei, jeg kan ikke.

702
00:47:16,083 --> 00:47:19,125
-Det er så flaut.
-Mari Carmen.

703
00:47:19,708 --> 00:47:24,375
Du er på en øy. Midt ute i havet.
Ingen her kjenner deg.

704
00:47:25,375 --> 00:47:27,166
- Kos deg.
-Greit.

705
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Jeg vet ikke.

706
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
Skal vi se.

707
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Kanskje det ikke er riktig nøkkel?

708
00:48:12,791 --> 00:48:14,666
Hvem låste døren?

709
00:48:14,750 --> 00:48:16,125
-Mari Carmen.
-Lukk opp.

710
00:48:16,208 --> 00:48:19,500
Frue! Lukk opp! Det er meg.

711
00:48:21,458 --> 00:48:24,083
-Hei sann…
-Hei.

712
00:48:24,958 --> 00:48:28,375
-Se, jeg fanget en smultring.
-Jeg ser det.

713
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Vil du ha den? Her.

714
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Den er din.

715
00:48:39,416 --> 00:48:42,416
Ville bare se til
at hun kom seg trygt hjem.

716
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
-Trygt og trygt…
-Jeg vil høre på musikk.

717
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
-Det så kjedelig her.
-Flott.

718
00:48:50,875 --> 00:48:54,666
Det er bryllupsreisen hennes.
Litt moro skader ingen.

719
00:48:54,750 --> 00:48:58,833
-Unnskyld meg, hvem er du?
-Det er Armando, en venn av meg.

720
00:49:00,166 --> 00:49:03,625
-Hyggelig å treffe deg.
-Like måte. Takk.

721
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
-Bare hyggelig.
-God kveld. Ha det.

722
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
-Så?
-Hva?

723
00:49:08,291 --> 00:49:10,791
-Hvor var du?
-Ute en tur.

724
00:49:11,375 --> 00:49:15,041
Utenfor hotellet?
Kødder du? Det kan være farlig.

725
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Se på gutten min,
bekymrer seg for mammaen sin.

726
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
Hva har du drukket? Si det.

727
00:49:20,541 --> 00:49:23,875
- Ikke noe.
-Særlig. Få lukte på ånden din.

728
00:49:27,791 --> 00:49:30,208
Du lukter marihuana. Har du røykt?

729
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Er du 15 år?

730
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
-Gå og legg deg, nå!
-Jøss!

731
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
-Gå og legg deg!
-Ok.

732
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Greit, jeg skal legge meg.

733
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Slutt med det. Kom igjen.

734
00:49:47,833 --> 00:49:50,791
Jeg er glad du hadde det gøy
med en fremmed mann.

735
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Mannen heter Armando, og han er fotograf.

736
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
-Jeg gir blaffen.
-Ærlig talt…

737
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Jeg er kanskje en plage,

738
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
men du er skikkelig kjedelig.

739
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Ikke rart Teresa forlot deg fordi…

740
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Fytti…

741
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Du er så…

742
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Jeg tisser meg ut!

743
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Jeg tisset i trusa!

744
00:50:33,333 --> 00:50:37,083
<i>Hei, det er Teresa.</i>
<i>Jeg kan ikke ta telefonen nå.</i>

745
00:50:37,166 --> 00:50:39,125
<i>Jeg ringer deg opp igjen. Ha det.</i>

746
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
Så?

747
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
En liten bakrus?

748
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Gode kvelder, triste morgener.

749
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
-Daiquiri.
-Daiquiri.

750
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
-Hei!
-Hei.

751
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Ha det!

752
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
-Calvin.
-Hei, Mari Carmen.

753
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
Hvordan er eksemet?

754
00:51:46,958 --> 00:51:49,041
Huden på albuen din.

755
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Ser ille ut.

756
00:51:51,666 --> 00:51:55,000
Ta denne kremen.
Veldig god, fra Mercadona.

757
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Mercadon her? Nei?

758
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadon?

759
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Uansett. Her.

760
00:52:00,625 --> 00:52:01,666
Til deg.

761
00:52:01,750 --> 00:52:03,000
-For deg.
-Takk.

762
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Smør den på, så får du se.

763
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Takk.

764
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
I går kveld…

765
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!

766
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Hei.

767
00:52:29,125 --> 00:52:33,625
-Skal du fortelle meg om i går kveld?
-Gjerne, men jeg husker ingenting.

768
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Ingenting.

769
00:52:36,583 --> 00:52:40,250
-Du burde ikke gå ut alene.
-Og det sier du nå?

770
00:52:40,333 --> 00:52:41,500
Nei, jeg mener…

771
00:52:42,083 --> 00:52:46,416
-Du slipper å gå ut alene neste gang.
-Forstår meg ikke på deg.

772
00:52:48,333 --> 00:52:49,958
Du har rett.

773
00:52:50,708 --> 00:52:53,083
Det er sikkert bra for meg å gjøre ting.

774
00:52:53,708 --> 00:52:57,750
Beklager, men jeg…
Jeg forstår ikke hva du mener.

775
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Hjelp meg å ha det like gøy som deg.

776
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
-Virkelig?
-Ja. La oss gjøre noe sammen.

777
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
-Mener du det?
-Ja.

778
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Gjør deg klar for å få bakoversveis.

779
00:53:45,250 --> 00:53:49,666
-Så nå vil du kjøpe dop?
-Det er ikke en dop. Det er en plante.

780
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Akkurat som salat.

781
00:53:51,750 --> 00:53:52,916
Eller marihuana.

782
00:53:53,000 --> 00:53:56,083
Sier du det sånn,
høres det fælt ut, men det er ikke…

783
00:53:56,166 --> 00:53:58,500
Du kommer til å føle deg topp.

784
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
-Hva heter den?
-Grønn smaragd.

785
00:54:01,416 --> 00:54:04,333
-Og du kan kjøpe det her?
-Ja, fra en bod.

786
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
-Hvilken? Det er en million her!
-Vi må spørre rundt.

787
00:54:07,958 --> 00:54:10,625
Kjempelurt. Vi kan ikke spørre om det.

788
00:54:10,708 --> 00:54:13,916
Vi blir arrestert.
Vi havner på <i>Fengslet i utlandet.</i>

789
00:54:14,000 --> 00:54:16,041
-Vi blir ikke arrestert.
-Kanskje.

790
00:54:16,125 --> 00:54:17,791
Vi må bare være forsiktige.

791
00:54:18,416 --> 00:54:20,333
-Herregud.
-Hva?

792
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Se på den agurken.

793
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Det er utrolig!

794
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
Er det agurk?

795
00:54:25,625 --> 00:54:29,666
-Papaya. Ta den.
-Nei. Ingen papaya.

796
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Grønn smaragd.

797
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Hva?

798
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Si det til henne.

799
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Grønn smaragd.

800
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Hei, god morgen.

801
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
-Hallo.
-Det er ham.

802
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
-God morgen.
-Hallo, min venn.

803
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Grønn <i>esmeralda?</i>

804
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
-La meg snakke.
-Du er for nervøs.

805
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
-Å røyke kan hjelpe deg.
-Han forstår ikke. La meg.

806
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Grønn smaragd, takk.

807
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
-Grønn smaragd?
-Ja.

808
00:55:11,666 --> 00:55:15,208
-La oss se hva han finner frem.
-Kanskje det er fersken.

809
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
Sånn ja! Fort, betal ham!

810
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
-Var det alt?
-Ja. Betal.

811
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
-Penger til deg.
-Takk.

812
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
-Var det alt?
-Vil du ha kvittering? Kom igjen!

813
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
-Er det…
-Vent litt.

814
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Det er oregano.

815
00:55:34,500 --> 00:55:37,666
-Det kan ikke være oregano.
-Jo. Det lukter oregano.

816
00:55:37,750 --> 00:55:41,166
-Det lukter krydder, men er ikke det.
-Jeg lover deg.

817
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Unnskyld meg!

818
00:55:43,125 --> 00:55:46,750
Her kommer han. Han skjønte
at han ga oss oregano ved en feil.

819
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Liker dere Grønn smaragd?

820
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
-Hva spør han om?
-Om vi liker det.

821
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
Det er godt på pizza.

822
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Ja.

823
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
-Det er bra.
-Vi liker. Ja.

824
00:55:58,083 --> 00:56:00,250
-Godt på pizza.
-God pizza.

825
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Perfekt.

826
00:56:01,291 --> 00:56:03,250
-Perfekt.
-Dere er arrestert.

827
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Begge to.

828
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLITI

829
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Er du avslappet nå?

830
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
Dette gikk visst ikke så bra.

831
00:56:45,166 --> 00:56:48,541
Jaså? Vet du at vi kan
få 50 år for narkotikahandel?

832
00:56:48,625 --> 00:56:51,541
Narkotikahandel? Ikke ta helt av!

833
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Vi betaler en bot og slipper ut.

834
00:56:58,625 --> 00:57:01,875
Dette er bryllupsreisen min.
Dette er topp.

835
00:57:09,250 --> 00:57:11,208
Du har ikke sagt hva som skjedde.

836
00:57:11,708 --> 00:57:13,750
-Med hva?
-Med Teresa.

837
00:57:14,875 --> 00:57:19,000
Du vet det allerede.
Hun dro med DJ-en. Hva annet kan jeg si?

838
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
Ting skjer ikke over natten.
Det må ha vært noe annet.

839
00:57:24,166 --> 00:57:25,375
Gikk det bra?

840
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Hverken eller.

841
00:57:29,625 --> 00:57:33,541
Vi kom ikke godt overens,
men vi kranglet ikke heller.

842
00:57:35,583 --> 00:57:38,666
Når du nevner det,
har hun oppført seg rart en stund.

843
00:57:39,166 --> 00:57:40,583
Men det gjorde jeg også,

844
00:57:41,916 --> 00:57:45,666
så jeg ignorerte det. Så fikk jeg
en glimrende idé om giftemål.

845
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Hvorfor?

846
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Fordi hun alltid sa
at hun gledet seg til det.

847
00:57:51,791 --> 00:57:54,333
Hva med deg? Ville du det?

848
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Brydde meg ikke.

849
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Ærlig talt.

850
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Men jeg tenkte at det er slikt par gjør.

851
00:58:05,166 --> 00:58:06,625
De går gjennom faser.

852
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Det kan ikke bare være gøy hele tiden.

853
00:58:10,541 --> 00:58:15,250
Sånn er det. Man flytter sammen,
gifter seg og får barn…

854
00:58:17,291 --> 00:58:20,375
-Sånn er forhold.
-Nei, det er de ikke.

855
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Det er slik man skjuler problemer.

856
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
-Er du psykolog nå?
-Jeg er ikke psykolog.

857
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Med erfaring kommer visdom, kjære.

858
00:58:31,791 --> 00:58:34,125
Har ikke gått så ille for deg og pappa.

859
00:58:34,208 --> 00:58:37,250
Dere har vært sammen lenge,
og det har fungert.

860
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Faren din…

861
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
…lurte meg.

862
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Var han utro?

863
00:58:44,666 --> 00:58:47,041
Til å tro at livet ville bli annerledes.

864
00:58:48,291 --> 00:58:53,125
I begynnelsen gikk vi ut hele tiden,
vi kjørte på motorsykkelen hans…

865
00:58:53,791 --> 00:58:56,416
Vi dro så mange steder.

866
00:58:56,500 --> 00:58:58,500
-Vi danset.
-Pleide pappa å danse?

867
00:58:58,583 --> 00:59:00,708
-Ja.
-Nei…

868
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Han gjorde det.

869
00:59:03,791 --> 00:59:06,916
Men så giftet vi oss,

870
00:59:08,250 --> 00:59:09,250
og det var det.

871
00:59:10,041 --> 00:59:15,125
Alt ble til arbeid,
huset, å spise, å sove.

872
00:59:15,916 --> 00:59:17,125
Og nå, maling.

873
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Vær så snill!

874
00:59:21,666 --> 00:59:24,041
Kan dere holde kjeft? Jeg får hodepine.

875
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Beklager, frue.

876
00:59:29,583 --> 00:59:33,166
Det som skjedde
mellom deg og Teresa, var skjebnen.

877
00:59:36,083 --> 00:59:38,833
-Du brukte en formue på bryllupet.
-Stemmer.

878
00:59:39,458 --> 00:59:41,916
Men du har spart deg årevis med lidelse.

879
00:59:45,666 --> 00:59:48,000
Dere har rett på én telefonsamtale.

880
00:59:48,083 --> 00:59:50,583
-Skal vi ringe pappa?
-Faren din…

881
00:59:50,666 --> 00:59:53,583
-Hvis han mekler, får vi livstid.
-Faen.

882
00:59:54,583 --> 00:59:55,625
Hva gjør vi nå?

883
00:59:57,041 --> 00:59:59,208
-La meg.
-Hvem skal du ringe?

884
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
En venn.

885
01:00:02,500 --> 01:00:05,125
-Den gråhårede fyren?
-Fotografen.

886
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Ok. Alt dette er hans feil.

887
01:00:08,583 --> 01:00:11,416
Hvordan gjør jeg det? Hotellet. Ja.

888
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Nei.

889
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Ja.

890
01:00:18,708 --> 01:00:22,333
Hallo? Kan jeg få snakke med Armando?

891
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
Den franske fotografen.

892
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Hva?

893
01:00:28,708 --> 01:00:29,541
Ok.

894
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Ok. Takk. Ha det.

895
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
Så?

896
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Han var ute.

897
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
Hva skal vi gjøre nå?

898
01:00:39,875 --> 01:00:43,083
Jeg vet ikke.
Jeg kjenner ingen andre på øya.

899
01:00:45,250 --> 01:00:46,541
Men det gjør jeg.

900
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Sara Adventures. Hallo?

901
01:00:49,458 --> 01:00:53,125
<i>-Hei, Sara. Det er José Luis.</i>
<i>-</i>Hei! Hvordan går det?

902
01:00:53,208 --> 01:00:58,333
<i>Bra. Normalt bra.</i>
<i>Moren min og jeg er blitt arrestert.</i>

903
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
Hva?

904
01:01:00,791 --> 01:01:02,125
-Hva gjorde dere?
<i>-Ja.</i>

905
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
<i>-Vi…</i>
<i>-Vi kjøpte narkotika!</i>

906
01:01:03,916 --> 01:01:06,166
<i>Ti stille, mamma.</i>

907
01:01:06,250 --> 01:01:08,958
<i>-Vi kjøpte Grønn smaragd til mamma.</i>
<i>-Til begge.</i>

908
01:01:09,041 --> 01:01:09,958
Ok.

909
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
<i>Kan du få oss ut, vær så snill?</i>

910
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Akkurat skal jeg ta med
turister på en aktivitet.

911
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
<i>Ja, selvfølgelig.</i>

912
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
<i>Vi trenger signaturen til en borger.</i>

913
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
-Jeg kommer.
<i>-Er det sant?</i>

914
01:01:25,458 --> 01:01:26,916
<i>-Takk.</i>
<i>-Takk, vennen!</i>

915
01:01:27,000 --> 01:01:28,125
<i>Jeg skylder deg en.</i>

916
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
-José Luis.
<i>-Hva?</i>

917
01:01:30,083 --> 01:01:31,750
-Har dere badetøy?
<i>-Hva?</i>

918
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Jeg liker ikke dette!
Jeg skulle blitt i fengsel!

919
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Stopp!

920
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Bra jobbet! Du er flink!

921
01:01:41,541 --> 01:01:43,416
Det holder! Stopp!

922
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Ingen hender!

923
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Be ham stoppe!

924
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
-Hva?
-Hva?

925
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Det går for fort!

926
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
-Hva?
-Be ham stoppe!

927
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
-Han sier: "Fortere."
-Ok.

928
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Full fart, kaptein! Kom igjen!

929
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Han falt!

930
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Hvor er han?

931
01:02:30,583 --> 01:02:31,833
Fy faen.

932
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
-Herregud.
-José Luis!

933
01:02:38,041 --> 01:02:40,375
Hei! Går det bra?

934
01:02:40,458 --> 01:02:43,208
Ja. Jeg har det helt fint.

935
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Hva?

936
01:02:50,041 --> 01:02:51,583
To maneter.

937
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Ikke få panikk.

938
01:03:03,125 --> 01:03:06,250
Det var en…

939
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Kom igjen.

940
01:03:17,750 --> 01:03:20,625
-Jeg kan ikke denne dansen.
-Joda. Stol på meg.

941
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Skjønner du?

942
01:03:52,375 --> 01:03:58,291
Det er dette jeg ville gjøre med livet.
Å reise, møte folk, se verden.

943
01:03:58,791 --> 01:04:02,583
-Hvorfor gjorde du ikke det?
-Det er ikke så lett.

944
01:04:03,083 --> 01:04:04,875
Selv om jeg prøvde, tro meg.

945
01:04:05,833 --> 01:04:10,666
En gang, da jeg var 16 år gammel,
rømte jeg hjemmefra.

946
01:04:11,291 --> 01:04:13,791
Hvor skulle du dra?

947
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Til Ibiza.

948
01:04:14,791 --> 01:04:17,791
-Ibiza?
-Ja. Men han foretrakk Pontevedra.

949
01:04:17,875 --> 01:04:21,375
Ikke rart. Pappa er gal etter sjømat.

950
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Det var ikke pappa.
Kjæresten min. Han var fra Galicia.

951
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Galicia?

952
01:04:26,541 --> 01:04:29,666
-Hadde du en kjæreste før pappa?
-Han hadde også det.

953
01:04:30,250 --> 01:04:33,958
-Da vi møttes, slo vi opp med dem.
-Hvorfor visste jeg ikke det?

954
01:04:34,500 --> 01:04:37,083
Fordi jeg hadde et liv før jeg møtte deg.

955
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Jeg kan forestille meg det,
men du har aldri fortalt om det.

956
01:04:40,833 --> 01:04:44,125
-Jeg vet visst ingenting om deg.
-Jeg vet alt om deg.

957
01:04:44,208 --> 01:04:45,625
-Hva?
-Du hørte meg.

958
01:04:46,125 --> 01:04:48,666
En sønn kan ikke
ha hemmeligheter for moren.

959
01:04:48,750 --> 01:04:52,541
Tullprat. Jeg rømte aldri,
men jeg har også historier.

960
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
Og jeg har hørt alle.

961
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Tror du virkelig det?

962
01:04:57,166 --> 01:05:01,125
Tror du ikke jeg vet mer om deg
enn du vet om meg?

963
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
-Så klart ikke.
-Skal vi vedde?

964
01:05:04,333 --> 01:05:07,416
Leken handler om
hvem som kjenner den andre best.

965
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
Tar du feil eller ikke svarer,
må du drikke.

966
01:05:14,333 --> 01:05:16,125
-Om jeg har rett?
-Drikker jeg.

967
01:05:16,208 --> 01:05:17,041
Ok.

968
01:05:17,666 --> 01:05:20,791
Du kommer til å bli fullere
enn du noen gang har vært.

969
01:05:22,291 --> 01:05:25,166
La oss begynne enkelt.
Hva var min første jobb?

970
01:05:25,750 --> 01:05:30,125
Det er lett.
Datateknikker hos Gerardos konsulentfirma.

971
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Han betalte dårlig,
og dusten pleide å ta meg på rumpa.

972
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Det var lett.

973
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Greit.

974
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Hva var min første jobb?

975
01:05:42,333 --> 01:05:46,291
Du kan ikke begynne med et lurespørsmål.
Du har aldri jobbet.

976
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Parfymeselger.

977
01:05:49,208 --> 01:05:51,833
-Kom an.
-Da jeg var 17. Drikk.

978
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Men jeg var ikke født da.
Det er urettferdig.

979
01:05:54,708 --> 01:05:59,541
Du kunne ha spurt meg, eller hva?
For å lære noe om moren din.

980
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Drikk.

981
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Drikk.

982
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Ok.

983
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Det var altfor mye.

984
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Kom igjen, drikk.

985
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Faen heller.

986
01:06:22,375 --> 01:06:25,458
-Når mistet jeg jomfrudommen?
-Når? Eller hvem?

987
01:06:25,541 --> 01:06:29,416
-Samme det. Du vet det ikke.
-Det er sant. Det er veldig privat.

988
01:06:29,500 --> 01:06:30,708
Jeg vet ikke…

989
01:06:33,000 --> 01:06:38,958
Inés i tredje etasje, da du var 19, mens
faren din og jeg var på ferie i Salobreña.

990
01:06:40,208 --> 01:06:42,791
-Hvordan visste du det?
-Ansiktsuttrykket.

991
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Kom igjen. Drikk.

992
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Greit. Du vinner. Gratulerer.

993
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Nei, bare spør meg.

994
01:06:49,291 --> 01:06:52,291
-Når du mistet jomfrudommen?
-For eksempel.

995
01:06:57,541 --> 01:06:59,625
-Ikke pappa på bryllupsreisen.
-Nei.

996
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
Fyren fra Galicia?

997
01:07:08,125 --> 01:07:11,083
Jeg sier det ikke. Sånn er det.

998
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
Hvorfor?

999
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Se på meg.

1000
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Der!

1001
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Nei.

1002
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Mamma, dette er tull!

1003
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
La oss dra.

1004
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
-Hør nå her.
-Hva?

1005
01:07:28,000 --> 01:07:30,541
-Ikke juks.
-Jeg jukser ikke.

1006
01:07:30,625 --> 01:07:33,541
-Sa jeg det eller ikke?
-Hva da?

1007
01:07:33,625 --> 01:07:36,166
En sønn kan ikke ha
hemmeligheter for moren.

1008
01:07:36,250 --> 01:07:37,791
Fortell meg hemmeligheten.

1009
01:07:37,875 --> 01:07:39,083
-Skjer ikke.
-Faen.

1010
01:07:39,166 --> 01:07:40,083
Glem det.

1011
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Men…

1012
01:07:43,666 --> 01:07:45,000
…det er noe…

1013
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Jeg visste det. Hva da?

1014
01:07:49,625 --> 01:07:53,708
For seks måneder siden
fant de en klump i brystet mitt.

1015
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Jeg var veldig redd.

1016
01:07:58,875 --> 01:08:01,750
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Så du ikke uroet deg.

1017
01:08:01,833 --> 01:08:03,125
Dro du alene?

1018
01:08:03,208 --> 01:08:06,333
Helt alene. Jeg trenger ikke noen til det.

1019
01:08:07,458 --> 01:08:09,458
-Hva sa de?
-Falsk alarm.

1020
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
-Er du sikker?
-Helt.

1021
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
-Merket ikke pappa noe?
-Nei.

1022
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Han er som en plante.

1023
01:08:20,041 --> 01:08:22,916
Ingen merket noe. Ingen.

1024
01:08:24,208 --> 01:08:27,416
-Dette skal bli ditt livs tur.
-Det er det allerede.

1025
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Hei, José Luis!

1026
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
-Unnskyld meg.
-Hei!

1027
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
-Hei!
-Jeg er glad for at du er her.

1028
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Bedre enn sist du så meg.

1029
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
-Er du alene?
-Nei.

1030
01:08:50,250 --> 01:08:52,041
Se hvem som er med meg.

1031
01:08:52,125 --> 01:08:55,083
Se hva hun gjør. Danser "La cucaracha".

1032
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Dere overrasker meg alltid.

1033
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
-Vil du ha en?
-Ok.

1034
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Vil du ha en til?

1035
01:09:12,458 --> 01:09:15,083
Skal på tur i morgen.
Vil ikke være fyllesyk.

1036
01:09:15,166 --> 01:09:17,583
-Hvor skal du?
-Vil du være med?

1037
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Ja, for faen.

1038
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Vent! Jeg kan ikke i morgen.

1039
01:09:22,583 --> 01:09:25,750
Jeg skal se havbunnen med mamma.
Hun gleder seg sånn.

1040
01:09:25,833 --> 01:09:28,500
Det går bra. Vi sees, José!

1041
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Sara!

1042
01:09:41,666 --> 01:09:45,041
-Tror ikke mamma har noe imot å gå alene.
-Er du sikker?

1043
01:09:45,125 --> 01:09:48,500
Hun forstår sikkert. Vi skal ut på tur.

1044
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Ta med øreproppene,
ellers får du ørebetennelse.

1045
01:10:02,208 --> 01:10:03,583
Nei, det går bra.

1046
01:10:06,541 --> 01:10:08,083
Hun er søt, ikke sant?

1047
01:10:08,166 --> 01:10:10,708
-Hvem?
-Sara. Hvem ellers?

1048
01:10:10,791 --> 01:10:14,458
Ja visst. Hun er søt.

1049
01:10:16,708 --> 01:10:19,500
-Hva er det?
-Med meg? Ingenting.

1050
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Vel…

1051
01:10:20,875 --> 01:10:25,541
-Teresa var også veldig søt.
-Hvorfor nevner du henne nå?

1052
01:10:26,875 --> 01:10:30,625
Ta med øreproppene,
ellers får du ørebetennelse.

1053
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Ørebetennelse…

1054
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Ha det.

1055
01:10:35,083 --> 01:10:36,125
Sett rødskjorta?

1056
01:10:45,083 --> 01:10:49,125
-Dette er favorittstedet mitt på øya.
-Ikke rart. Det er nydelig.

1057
01:10:57,000 --> 01:11:02,166
-Hadde du det gøy med moren din?
-Herregud. Hun tåler mye sprit.

1058
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Dere virker veldig nære.

1059
01:11:07,041 --> 01:11:09,166
Vi har våre øyeblikk.

1060
01:11:10,416 --> 01:11:15,583
-Hva med foreldrene dine?
-Jeg har ikke snakket med pappa på lenge.

1061
01:11:16,250 --> 01:11:19,750
-Er det sant? Så leit.
-Ikke tenk på det. Han er en dust.

1062
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
Bra at du kommer overens med dine.

1063
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Forholdet til mamma er bare ok.

1064
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Vi krangler hele tiden.

1065
01:11:28,250 --> 01:11:32,583
Men siden vi kom hit,
har vi fått bedre kontakt igjen.

1066
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Skal vi bade?

1067
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Ja, takk! Kom igjen.

1068
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
GLASSBUNN

1069
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Ikke rør deg, Mari Carmen.

1070
01:12:38,750 --> 01:12:39,958
Herregud!

1071
01:12:41,291 --> 01:12:45,750
-Er du her?
-Havbunnen er et av favorittstedene mine.

1072
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
-Enig.
-Og du? Hva gjør du her?

1073
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Jeg vant denne turen på en konkurranse.

1074
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Med mannen min.

1075
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
-Og han ble ikke med?
-Nei.

1076
01:12:56,958 --> 01:12:58,666
Men jeg trenger ingen.

1077
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
Jeg ville aldri gått glipp av dette.

1078
01:13:02,625 --> 01:13:03,666
Så her er jeg.

1079
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Jeg bor på et gjesterom i Tamarin.

1080
01:13:52,208 --> 01:13:53,625
Bor du alene?

1081
01:13:54,125 --> 01:13:57,250
-Ja. Hvordan det?
-Ingenting, det er bare…

1082
01:13:58,041 --> 01:14:00,416
Blir imponert over folk som bor alene.

1083
01:14:00,916 --> 01:14:02,833
-Jeg har aldri bodd alene.
-Jaså?

1084
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Jeg gikk fra å bo
med foreldrene mine til kjæresten min.

1085
01:14:06,333 --> 01:14:08,083
Venter noen på deg i Spania?

1086
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Nei.

1087
01:14:13,041 --> 01:14:15,541
Jeg mener, vi slo nettopp opp.

1088
01:14:16,041 --> 01:14:17,666
Men det var ikke så farlig.

1089
01:14:18,708 --> 01:14:20,416
Jeg liker ikke forpliktelser.

1090
01:14:24,416 --> 01:14:27,333
Dette stedet er utrolig.
Du er heldig som bor her.

1091
01:14:28,166 --> 01:14:33,291
Det er ikke alltid så bra.
I lavsesongen er øya tom.

1092
01:14:33,375 --> 01:14:36,916
I høysesongen er det fullt
av turister som vil ligge med deg.

1093
01:14:37,000 --> 01:14:38,500
Høres fantastisk ut.

1094
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Ja, jeg elsker det.

1095
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Menn kan være noen drittsekker,
det er sikkert.

1096
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Ikke du.

1097
01:14:51,125 --> 01:14:53,250
De lyver for å komme i buksa på deg.

1098
01:14:53,750 --> 01:14:56,625
De sier de ikke har kjæreste,
de er ikke gift,

1099
01:14:56,708 --> 01:14:58,000
har et åpent forhold…

1100
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Jeg bryr meg ikke om det!

1101
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Hvis du vil ha sex, la oss ha sex.

1102
01:15:01,833 --> 01:15:06,791
Hvorfor har menn
den dumme vanen med å skjule ting?

1103
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Jeg vet ikke.

1104
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
-Å lyve er ikke kult.
-Det er det ikke.

1105
01:15:15,833 --> 01:15:17,625
-Sara.
-Hva?

1106
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Vi er fremme.

1107
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Jeg likte den viken.

1108
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Med den lille båten og fisken.
Jeg likte det godt.

1109
01:15:56,416 --> 01:15:59,458
-La oss gjøre det igjen.
-Hva skal du i morgen?

1110
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Hør her.

1111
01:16:04,208 --> 01:16:05,041
Er det moren…

1112
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
Hvem er det?

1113
01:16:10,583 --> 01:16:13,125
Armando, fyren hun møtte her.

1114
01:16:14,000 --> 01:16:15,833
Hva sa jeg om lyvende turister?

1115
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
Hva var det? Jeg husker ikke.

1116
01:16:19,958 --> 01:16:24,083
Ikke alle utnytter guidene.
Noen går etter rike kvinner.

1117
01:16:24,583 --> 01:16:25,833
Sier du det?

1118
01:16:25,916 --> 01:16:29,041
Moren min kan se ut som mye,
men ikke en rik dame.

1119
01:16:29,541 --> 01:16:36,375
Tenk. En dame gift med en ung mann
som bor på Mauritius' beste feriested…

1120
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
…er rik.

1121
01:16:42,333 --> 01:16:44,708
Uansett. Hva sa du?

1122
01:16:47,458 --> 01:16:49,458
Kom igjen. Vi må gjøre noe.

1123
01:16:56,750 --> 01:17:01,333
<i>Guten abend.</i>
Jean-Pierre, vis disse til rommet sitt.

1124
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
-God kveld.
-Hei, god kveld.

1125
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
-La meg spørre om noe.
-Ja.

1126
01:17:05,791 --> 01:17:07,125
Den mannen,

1127
01:17:07,875 --> 01:17:09,166
kjenner du ham?

1128
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Det kan jeg ikke si.

1129
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Ok. Men kan du si
om du har sett ham her? Er han turist?

1130
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Det kan jeg ikke si.

1131
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Vil du ha penger?

1132
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
Hva gjør du?

1133
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Er dette tips eller en bestikkelse?

1134
01:17:39,291 --> 01:17:43,708
Det er ikke dårlig tips,
men en elendig bestikkelse.

1135
01:17:45,791 --> 01:17:48,500
-En bestikkelse.
-Jeg elsker å bli bestukket.

1136
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
Folk bestikker ikke lenger.
Vanen forsvant bare.

1137
01:17:51,666 --> 01:17:55,625
En gang kom en stor filmstjerne hit,
kan ikke avsløre navnet.

1138
01:17:55,708 --> 01:17:59,916
Hun hadde nettopp dumpet Brad Pitt
og hadde med seg en ungeflokk…

1139
01:18:00,000 --> 01:18:06,333
Tror du hun bestilte suiten? Nei.
Hun bestilte juniorsuiten.

1140
01:18:06,416 --> 01:18:09,500
Hun stablet alle barna der.
Jeg syntes synd på dem.

1141
01:18:09,583 --> 01:18:13,083
Jeg ville si til henne:
"Angelina, du har råd…"

1142
01:18:13,166 --> 01:18:16,250
-Hvem var det?
-Angelina Jolie. Jeg bare sa det.

1143
01:18:16,333 --> 01:18:20,958
-Jeg og den store kjeften min.
-Hvem er den mannen?

1144
01:18:21,041 --> 01:18:26,833
Jeg vet ikke hvem det er!
Han er ikke gjest her. Jeg vet ikke.

1145
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Jeg fikk ikke forklare
hvorfor hun bestakk meg.

1146
01:18:39,875 --> 01:18:41,958
Jeg får det ikke ut av hodet.

1147
01:18:42,041 --> 01:18:44,833
-Hva driver vi med?
-Spionerer på moren min.

1148
01:18:50,375 --> 01:18:53,000
Vi går bort. Dette er dumt. Jeg stakk meg.

1149
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
-Virkelig? Med Photoshop?
-Ja. Vil du det?

1150
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
-Ok, men…
-Hei. Hva skjer?

1151
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Hallo. Hvordan har du det?

1152
01:19:01,916 --> 01:19:04,958
-Jeg må snakke med deg, mamma.
-Mamma?

1153
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Er han ikke mannen din?

1154
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
-Det er…
-Har du ikke fortalt det?

1155
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Jeg er hennes sønn.

1156
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
Mannen hennes er faren min.
Han er i Madrid.

1157
01:19:16,833 --> 01:19:19,375
-Du husker vel hvem som er hvem?
-Ja da.

1158
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Unnskyld oss.

1159
01:19:22,041 --> 01:19:24,791
-Kom.
-Jeg kommer. Unnskyld meg.

1160
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
Hva er det?

1161
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Fyren er en svindler.

1162
01:19:33,791 --> 01:19:36,833
Han heter Armando. Han er en gentleman.

1163
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
Og han har vært veldig snill
mot meg siden jeg kom.

1164
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
I motsetning til andre.

1165
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Skjønner du det ikke?

1166
01:19:44,458 --> 01:19:49,166
Hvorfor skal en yngre mann
som ser ut som en reklameplakat

1167
01:19:49,250 --> 01:19:50,458
ville være med deg?

1168
01:19:50,541 --> 01:19:54,416
-Med meg?
-Ja, mamma. Må jeg forklare alt?

1169
01:19:55,416 --> 01:19:58,666
Du tar feil.
Moren din og jeg er bare venner.

1170
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Hører du?

1171
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Gi deg. Jeg vet at du ikke er bor her.

1172
01:20:02,625 --> 01:20:06,083
Selvsagt ikke.
Jeg er frilanser. Jeg har ikke råd.

1173
01:20:06,166 --> 01:20:09,333
-Later du fortsatt som du er fotograf?
-Han er det.

1174
01:20:09,416 --> 01:20:13,708
-Han tok flotte bilder av meg…
-Jeg kan også ta flotte bilder om jeg vil.

1175
01:20:13,791 --> 01:20:17,291
Gratulerer! Kan du si
at svindlerne finnes, Sara?

1176
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Det er sant.

1177
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Skjønner?

1178
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Nå holder det. Ok?

1179
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
-Du er så naiv!
-Det holder!

1180
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Jeg vet hva du føler.

1181
01:20:27,125 --> 01:20:32,125
Du er sint fordi du ble forlatt ved
alteret, men du snakker ikke slik til meg!

1182
01:20:32,208 --> 01:20:35,000
Forstått? Ikke snakk sånn til meg.

1183
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
Er det sant?

1184
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
-Så rart.
-Rart?

1185
01:20:43,000 --> 01:20:44,250
Rart hvordan?

1186
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
Si sannheten. Ble du forlatt ved alteret?

1187
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Ja.

1188
01:20:55,416 --> 01:20:57,583
-Sara.
-Gå vekk, løgner.

1189
01:21:02,875 --> 01:21:07,333
-Jeg gjør det bare for å beskytte deg.
-Jeg trenger ikke beskyttelse.

1190
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
-Ser ikke sånn ut.
-Hvordan ser det ut?

1191
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Som om du er utro mot pappa.

1192
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Men…

1193
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
Jeg er voksen.

1194
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Du kan ikke slå meg.

1195
01:21:22,000 --> 01:21:24,916
-Jeg kan ikke tro det.
-Vent.

1196
01:21:43,041 --> 01:21:45,458
Beklager at jeg fiket deg tidligere.

1197
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
Det er første gang
jeg har lagt hånd på deg.

1198
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Se hva du gjorde.

1199
01:21:53,291 --> 01:21:55,791
Synes du at du har vært en fantastisk mor?

1200
01:21:56,875 --> 01:21:59,041
Vet du hvorfor jeg dro hjemmefra?

1201
01:22:00,375 --> 01:22:04,708
For kunne gjøre ting på egen hånd.
For å ta avgjørelser uten deg!

1202
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Uten å høre: "Det er flott,
men gjør som moren din sier."

1203
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
Det er det du gjør!

1204
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
-Jeg?
-Skal du benekte det?

1205
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Har du glemt at jeg
fortsatt vasker klærne dine?

1206
01:22:16,333 --> 01:22:19,458
Fordi du ikke lar meg gjøre noe selv!

1207
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Husker du pisspreiket
du sa da jeg var liten?

1208
01:22:24,500 --> 01:22:26,583
"Du kan ikke dra på sommerleir.

1209
01:22:26,666 --> 01:22:30,291
Fjellet er fullt av bendelorm
som kommer ut av ræva di.

1210
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
Du skal ikke på skoletur til Marokko.

1211
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
Du er så dum at de lurer deg
og legger dop i bagasjen din."

1212
01:22:37,041 --> 01:22:41,000
Jeg hadde aldri sykkel.
Du sa at alle ungene som faller blir lam!

1213
01:22:41,083 --> 01:22:43,833
Du er veldig klønete. Bare så du vet det.

1214
01:22:43,916 --> 01:22:48,166
På grunn av deg, er jeg redd for
å kjøre tube. Du har fylt meg med frykt.

1215
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Du blander deg alltid.

1216
01:22:51,625 --> 01:22:54,458
Hvorfor er du så utakknemlig?
Blander jeg meg?

1217
01:22:54,541 --> 01:22:58,166
-Du ble med på bryllupsreisen min!
-Er dette min feil også?

1218
01:22:58,250 --> 01:23:02,291
Er dette min feil også? Alt er min feil!

1219
01:23:02,375 --> 01:23:05,708
-Min og stakkars Teresas!
-Stakkar Teresa?

1220
01:23:06,208 --> 01:23:08,916
I går var hun ei megge,
nå er det "stakkars Teresa".

1221
01:23:09,000 --> 01:23:11,083
Vet du hvorfor alle forlater deg?

1222
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Nei. Si det til meg.
Jeg ser at du har en teori. Få høre.

1223
01:23:14,875 --> 01:23:17,458
Du vil ikke ha kjæreste! Du vil ha en mor.

1224
01:23:18,375 --> 01:23:20,833
-Tuller du?
-De blir lei av deg.

1225
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
De holder ikke ut like mye som meg.

1226
01:23:23,666 --> 01:23:26,583
-Ikke spill offer.
-Jeg gjør alt for deg.

1227
01:23:27,416 --> 01:23:29,958
-Og hva får jeg?
-Hva skal jeg gi deg?

1228
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Akkurat! Jeg får ingenting tilbake.

1229
01:23:33,250 --> 01:23:35,708
-Du gir til alle andre.
-Hva?

1230
01:23:35,791 --> 01:23:37,500
Du faller for alle du møter.

1231
01:23:37,583 --> 01:23:40,416
-Selvsagt ikke.
-Sara, Teresa, Inés…

1232
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
-Hun fra Kanariøyene.
-Yaiza?

1233
01:23:42,208 --> 01:23:45,375
-Hun ødela college for deg.
-Hun ødela ingenting.

1234
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Ikke det? Hun dumpet deg også.

1235
01:23:47,500 --> 01:23:50,916
-Det er ikke sant. Det var gjensidig.
-Herregud, du er dum.

1236
01:23:51,625 --> 01:23:56,916
Du bytter alltid kjæreste fordi du er
en feiging som ikke kan være alene.

1237
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
Det er problemet ditt.

1238
01:24:02,375 --> 01:24:05,208
Og du er perfekt? Du har aldri tatt feil.

1239
01:24:07,625 --> 01:24:12,208
-Ikke sett meg i gang.
-Du har allerede sagt nok. Det er nok.

1240
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Jeg ville bare ha det gøy.

1241
01:24:16,916 --> 01:24:18,208
Vet du hva det betyr?

1242
01:24:19,083 --> 01:24:22,750
Jeg gjør ikke det.
Ikke siden jeg plukket risen ut av håret.

1243
01:24:23,541 --> 01:24:26,916
Og gir noen meg følelsen
av at livet er mer

1244
01:24:27,000 --> 01:24:31,083
enn en ektemann som ignorerer meg
og en sønn som ikke respekterer meg,

1245
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
trenger jeg ikke å ligge med dem.

1246
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ÁNGEL
INNKOMMENDE ANROP

1247
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Hei.

1248
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Hei.

1249
01:25:51,000 --> 01:25:54,916
-Får jeg?
-Naturligvis. Kom inn.

1250
01:26:01,166 --> 01:26:04,416
Jeg drev og pakket.

1251
01:26:14,875 --> 01:26:17,000
Hvorfor sa du at han var mannen din?

1252
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Så du visste at jeg er gift.

1253
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
For å gjøre det klart
at det ikke kan skje noe mellom oss.

1254
01:26:25,416 --> 01:26:27,208
Eller gjøre det klart for meg.

1255
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Skal du dra?

1256
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
I morgen.

1257
01:26:34,208 --> 01:26:38,958
Siste kveld i paradis.
Du kan tilbringe den innlåst her,

1258
01:26:39,041 --> 01:26:42,000
eller så kan du
ta en siste daiquiri med meg.

1259
01:26:42,583 --> 01:26:44,666
Greit. Gi meg et øyeblikk.

1260
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
-Naturligvis.
-Flott.

1261
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Fantastisk.

1262
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
-Skal vi gå?
-Ja.

1263
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
Når drar du?

1264
01:27:31,875 --> 01:27:36,416
<i>Hør etter, alle sammen.</i>
<i>Siste påminnelse for Matasa-bryllupet.</i>

1265
01:27:36,500 --> 01:27:40,291
<i>Matasa-bryllupet.</i>

1266
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
<i>Alle til brygga.</i>

1267
01:27:43,333 --> 01:27:47,291
<i>Den siste muligheten for kjærlighet.</i>

1268
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
<i>Takk.</i>

1269
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
-God morgen.
-Hei.

1270
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
Det er det beste eventyret.

1271
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.

1272
01:28:12,250 --> 01:28:14,333
Jeg vil si unnskyld for at jeg løy.

1273
01:28:15,125 --> 01:28:19,500
Det er min skyld. For å involvere meg
med enda en løgnaktig turist.

1274
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Du har rett.

1275
01:28:21,583 --> 01:28:25,833
Jeg vil fortelle deg sannheten.
Én, denne turen er bryllupsreisen min.

1276
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
Og to, jeg ble dumpet ved alteret.

1277
01:28:33,208 --> 01:28:34,291
Hva skjedde?

1278
01:28:37,791 --> 01:28:39,125
Jeg vil ikke si det.

1279
01:28:40,250 --> 01:28:42,416
-Jeg vil du skal si det.
-Glem det.

1280
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
Hva vil du høre?

1281
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Jeg sto ved alteret med henne
og skulle si: "Ja."

1282
01:28:50,166 --> 01:28:54,208
Plutselig krasjet en bil
inn i de store "love"-bokstavene.

1283
01:28:54,833 --> 01:28:56,500
Jeg hatet dem, men ikke hun.

1284
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
En kjekk mann kom ut av bilen.

1285
01:29:02,083 --> 01:29:04,375
Han sa noe til Teresa jeg ikke hørte,

1286
01:29:04,458 --> 01:29:09,500
hun løp inn i armene hans
og de kysset rett foran meg og gjestene.

1287
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Beklager, men…

1288
01:29:11,916 --> 01:29:14,833
Jeg sto der som en idiot
i en blå vest hun valgte.

1289
01:29:16,416 --> 01:29:20,500
Vil du ikke gifte deg? Det er greit.
Men ikke gjør dette mot meg!

1290
01:29:23,291 --> 01:29:24,750
Vet du hva som er verst?

1291
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
Jeg visste at forholdet gikk dårlig.

1292
01:29:29,333 --> 01:29:31,041
Men den dagen, i et øyeblikk,

1293
01:29:32,625 --> 01:29:33,583
hadde jeg troen.

1294
01:29:36,208 --> 01:29:38,583
Jeg trodde det kunne fungere med Teresa.

1295
01:29:44,791 --> 01:29:46,250
Jeg er lei for det.

1296
01:29:47,916 --> 01:29:50,708
Jeg sa det ikke fordi det er så patetisk.

1297
01:29:51,916 --> 01:29:54,000
Man sier ikke det til en man liker.

1298
01:29:56,625 --> 01:29:59,958
-Spiller ingen rolle. Du drar i morgen.
-Hva om jeg blir?

1299
01:30:01,125 --> 01:30:02,500
-Vi møttes nettopp.
-Så?

1300
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
-Er ikke…
-Vi liker hverandre.

1301
01:30:04,500 --> 01:30:08,666
Vi kommer overens. Vi ler hele tiden.
Ingenting venter på meg i Madrid.

1302
01:30:08,750 --> 01:30:09,666
Herregud!

1303
01:30:10,291 --> 01:30:15,041
Jeg vil heller bli her med deg.
Det er så klart for meg nå.

1304
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
Hva sier du?

1305
01:30:18,666 --> 01:30:23,125
Du har blitt forlatt ved alteret.
Du ser ingenting klart.

1306
01:30:26,583 --> 01:30:29,958
Det er ikke normalt
å ville bli etter noen dager, hva?

1307
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Nei.

1308
01:30:31,166 --> 01:30:35,125
Da har mamma rett.
Jeg kan ikke være alene.

1309
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
Jeg vet ikke hvordan.

1310
01:30:40,708 --> 01:30:42,625
-Vet du hva jeg tror?
-Hva?

1311
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Det du sier er flott.

1312
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
Men du sier det til feil jente.

1313
01:30:51,583 --> 01:30:54,250
-Si det til moren din!
-Ja, jeg skjønte det.

1314
01:31:00,625 --> 01:31:01,500
Ha det.

1315
01:31:26,958 --> 01:31:28,125
Lykke til!

1316
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Mamma?

1317
01:31:46,666 --> 01:31:51,083
-Hei, pappa. Jeg ser etter mamma.
-<i>Vet du hvor hun har terpentinen?</i>

1318
01:31:51,166 --> 01:31:55,041
Hva? Jeg vet ikke.
Ringer du på grunn av det?

1319
01:31:55,125 --> 01:31:59,041
<i>Nei. Men jeg retusjerer maleriet ditt.</i>
<i>Det ser bra ut.</i>

1320
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
<i>Men jeg klarer ikke</i>
<i>å fjerne Teresas øyenbryn.</i>

1321
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Det er ikke min feil.
Hun var veldig hårete.

1322
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
La Teresas hår være og hør på meg.

1323
01:32:09,750 --> 01:32:11,208
Noe er galt med mamma.

1324
01:32:12,041 --> 01:32:16,791
-Hun sa at du lurte henne.
<i>-Jeg? Vet du hvor lenge det er siden jeg…</i>

1325
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Jeg snakker ikke om det. Hør her.

1326
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Hun sa at før dere giftet dere,

1327
01:32:24,958 --> 01:32:29,125
pleide dere å ha det gøy sammen.
Dere la planer og lo sammen.

1328
01:32:29,625 --> 01:32:31,166
Men så forandret du deg.

1329
01:32:31,666 --> 01:32:34,541
<i>-Ja, selvsagt.</i>
-Hva da?

1330
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Selvsagt lurte jeg henne.
Jeg er ikke en morsom fyr.

1331
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Jeg gjorde det for å få henne,
som alle andre.

1332
01:32:41,291 --> 01:32:42,750
Hvordan kan du si det?

1333
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
Det er pisspreik. Skjønner du ikke?

1334
01:32:46,291 --> 01:32:50,208
<i>Nei, det er bare livet.</i>
<i>Hun er heller ikke en festløve.</i>

1335
01:32:50,708 --> 01:32:52,916
<i>-Mamma er kjedelig.</i>
-Det er ikke sant.

1336
01:32:53,458 --> 01:32:55,291
Det trodde jeg også, men nei.

1337
01:32:55,791 --> 01:32:56,708
Mamma…

1338
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Mamma er kul.

1339
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Han er veldig morsom. Helt ærlig.

1340
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Hun er som ordføreren på øya.
Alle liker henne.

1341
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
Det er enkelt.

1342
01:33:09,416 --> 01:33:10,875
Hun vil bare ha det gøy.

1343
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
Og hun er lei av deg.

1344
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Brett opp ermene, ok?

1345
01:33:20,833 --> 01:33:24,208
<i>-Ellers kommer hun til å forlate deg.</i>
-Sa hun det?

1346
01:33:24,916 --> 01:33:26,166
Hun trenger ikke det.

1347
01:33:27,833 --> 01:33:30,541
<i>-Greit.</i>
-Ok. Ha det, pappa.

1348
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Fru Montse. Det er et nødstilfelle.

1349
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
-Fortell meg.
-Har du sett fruen?

1350
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
-Kona di?
-Ja.

1351
01:34:03,000 --> 01:34:06,500
Ja, hun var her.
Hun skulle til vår private øy.

1352
01:34:06,583 --> 01:34:07,458
Privat øy?

1353
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Herregud, da. Matasa-bryllupet.

1354
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Hun kom forbi kledd i hvitt
sammen med andre par.

1355
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Alene?

1356
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Nei, ikke alene.

1357
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Det er noe rart mellom dere to.

1358
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Du er med en annen jente,
og hun med en annen mann.

1359
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Jeg må kanskje kaste dere ut av rommet!

1360
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
-Jean-Pierre, der er Montse!
-Montse?

1361
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Hei! Ikke våg deg!

1362
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Unna vei!

1363
01:35:00,916 --> 01:35:04,416
<i>Kjærlighet er motoren</i>
<i>som beveger oss i livet.</i>

1364
01:35:06,666 --> 01:35:11,250
<i>En evig motor som gir alt en mening.</i>

1365
01:35:12,750 --> 01:35:17,125
<i>Derfor er det veldig viktig</i>
<i>å fortelle noen at du er glad i dem.</i>

1366
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
<i>Så si det oftere og la alt ligge igjen.</i>

1367
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
<i>For noe nytt begynner her og nå.</i>

1368
01:35:28,833 --> 01:35:31,708
<i>Kjære par, vil dere gifte dere</i>

1369
01:35:31,791 --> 01:35:34,958
<i>ved Matasa-ritualet</i>
<i>og forene livene deres for alltid?</i>

1370
01:35:35,041 --> 01:35:36,083
Stopp!

1371
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Mamma!

1372
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Nei!

1373
01:35:41,958 --> 01:35:44,333
Ikke gjør det!<i> </i>Glem det!

1374
01:35:44,916 --> 01:35:45,958
Hva gjør han?

1375
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Mamma!

1376
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Du kan ikke!

1377
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Stopp!

1378
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
Hei!

1379
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Ikke gjør det!

1380
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
-Nei!
-Herregud…

1381
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Hallo.

1382
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Hva skjer?

1383
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Jeg vet ikke hva som skjer,
men ikke gjør det.

1384
01:36:07,125 --> 01:36:11,500
Jeg vet at pappa er en dust og jeg er dum,
men dette er ikke løsningen.

1385
01:36:11,583 --> 01:36:15,125
-Du burde ikke gifte deg.
-Jeg skal ikke gifte meg.

1386
01:36:15,208 --> 01:36:17,250
-Skal du ikke?
-Vi er vitner!

1387
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
-Å, faen.
-Beklager.

1388
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, jeg er lei for det.

1389
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Beklager.

1390
01:36:23,750 --> 01:36:27,458
Trodde du at jeg skulle gifte meg?
Tror du jeg er en idiot?

1391
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Beklager, Bibi og Gu…

1392
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Folk.

1393
01:36:32,541 --> 01:36:37,125
Jeg vet at du ikke er en idiot.
Men du har mange grunner til å dra.

1394
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Derfor trodde jeg…

1395
01:36:40,083 --> 01:36:43,666
Og denne mannen her,
Armando, behandler deg bra.

1396
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Han lytter, er morsom, har flott hår…

1397
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
-Han er en skurk.
-Hva?

1398
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Du hørte meg.

1399
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Unnskyld meg?

1400
01:36:52,875 --> 01:36:57,333
Jeg skjønte det da jeg ringte deg
fra stasjonen og du ikke var gjest.

1401
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Jeg bor på leilighetshotell.

1402
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Jeg ringte dem også.
De er ute etter deg for ikke å ha betalt.

1403
01:37:03,625 --> 01:37:08,375
Jeg ringte konsulatet og ga dem detaljene.
Du er ettersøkt i tre land.

1404
01:37:08,458 --> 01:37:13,375
Jeg ble med på det
fordi jeg hadde det gøy. Men herregud.

1405
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
Og hvorfor skulle de lete etter meg?

1406
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
For å ha smuglet dette
i turistenes bagasje?

1407
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Señora Montse! Vi har et problem her.

1408
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Hva foregår?

1409
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Jeg aner ikke hva du snakker om.

1410
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Ring partneren din i Madrid.
Han er arrestert.

1411
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Narkotika!

1412
01:37:35,875 --> 01:37:38,625
Jeg har ingen partner!

1413
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Ring politiet.

1414
01:37:40,375 --> 01:37:42,458
-Gi meg den!
-Slipp henne!

1415
01:37:43,875 --> 01:37:45,333
Ikke rør sønnen min!

1416
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Er du ok?

1417
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
-Ja.
-Skatt?

1418
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Unnskyld meg. Kalte du ham "sønn"?

1419
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Hei.

1420
01:37:58,083 --> 01:38:01,708
Er dere ikke gift? Har jeg blitt lurt?

1421
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Sannheten er…

1422
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
Rommet var så stort.

1423
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
-Jeg sa det bare var for nygifte.
-Vent litt.

1424
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Vi er ikke gift. Det stemmer.

1425
01:38:17,583 --> 01:38:20,125
Men ingen suite er god nok for henne.

1426
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Og jeg vil takke henne.

1427
01:38:25,458 --> 01:38:28,250
Jeg har tatt for gitt
at hun alltid støtter meg.

1428
01:38:31,500 --> 01:38:35,666
Har aldri sett henne som kvinne,
for hun er moren min. Det er alt.

1429
01:38:37,666 --> 01:38:41,041
Jeg spør aldri om hun har det bra.
Hva hun vil.

1430
01:38:42,583 --> 01:38:46,000
Jeg vet ikke om hun er glad eller trist.
Jeg spør aldri.

1431
01:38:48,250 --> 01:38:52,583
Frem til for noen dager siden,
visste jeg ikke hva hun likte eller ikke.

1432
01:38:55,250 --> 01:38:59,333
Likevel er hun ved min side.
Og jeg vet at hun alltid vil være det.

1433
01:39:02,333 --> 01:39:03,625
Hun er ikke kona mi.

1434
01:39:06,125 --> 01:39:07,750
Hun er kvinnen i mitt liv.

1435
01:39:18,750 --> 01:39:20,500
Han er snill!

1436
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Vent litt.

1437
01:39:27,041 --> 01:39:30,208
Kjekken, kom hit, er du snill.

1438
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Jeg ringte politiet.
De venter på hotellet. Så?

1439
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
-Det er et alternativ.
-Ja.

1440
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Et annet er…

1441
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
…deg,

1442
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
meg…

1443
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
…og en daiquiri.

1444
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Vi tar den lille båten der og drar.

1445
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
-En liten båt?
-Ja.

1446
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Nei. Faen ta båten!

1447
01:39:57,750 --> 01:40:02,041
Det holder med én blindpassasjer
i Cornellà. Jeg trenger ikke to.

1448
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvin! Kom hit. Hvor er Jean-Pierre?

1449
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Ta denne mannen til hotellet.
Pass på at han ikke går seg vill.

1450
01:40:10,208 --> 01:40:13,541
-Forstått? Forsiktig.
-Du vet ikke hva du går glipp av.

1451
01:40:13,625 --> 01:40:18,041
Jo, det gjør jeg.
Jeg faller ikke for den igjen!

1452
01:40:54,041 --> 01:40:56,708
-Her er det.
-Greit.

1453
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
-Vi er fremme.
-Jepp.

1454
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
Hotellet var flott,
men ingenting er som din egen seng.

1455
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
<i>-Bienvenue.</i>
-Hva går det av ham?

1456
01:41:09,125 --> 01:41:10,375
VELKOMMEN MARI CARMEN

1457
01:41:10,458 --> 01:41:12,666
Kjære, vi er hjemme.

1458
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
-Til deg.
-Hva er dette?

1459
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
De er vakre. Takk.

1460
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
-Og…
-Hva er det?

1461
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
To billetter til Paris.

1462
01:41:22,833 --> 01:41:25,166
Vi drar om en time. Om du vil.

1463
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Kjære vene…

1464
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
Har du slått hodet?

1465
01:41:32,541 --> 01:41:35,416
Kan jeg ikke savne
hvor gøy vi hadde det før?

1466
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Kan du tro hva han finner på?

1467
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paris?

1468
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Du vet at jeg alltid
har villet dra til Paris.

1469
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
-Jeg vil se Eiffeltårnet.
-Ja visst.

1470
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
Og jeg vil fylles med <i>foie.</i>

1471
01:41:55,208 --> 01:41:58,583
Drømmen min er å se <i>Mona Lisa.</i>

1472
01:41:58,666 --> 01:42:00,708
Jeg trodde det var å se havbunnen.

1473
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
-Har sett den nå.
-Ja.

1474
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
To billetter til Louvre.

1475
01:42:04,500 --> 01:42:08,041
Skynd deg!
Hent kofferten. Vi skal til Paris!

1476
01:42:08,125 --> 01:42:11,416
-Se på faren din. Jeg kan ikke tro det!
-Jeg mener…

1477
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Ok.

1478
01:42:14,375 --> 01:42:15,916
Går det bra å være alene?

1479
01:42:17,625 --> 01:42:19,875
Jeg vet ikke. Har aldri prøvd det før.

1480
01:42:21,125 --> 01:42:22,166
Men jeg tror det.

1481
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Går det bra med selskap?

1482
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Jeg vet ikke. Har aldri prøvd det før.

1483
01:42:30,250 --> 01:42:31,375
Men jeg tror det.

1484
01:42:36,958 --> 01:42:37,958
Takk, mamma.

1485
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Sett dem i vann.
Henter dem når jeg er tilbake.

1486
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Ok.

1487
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Jeg er glad i deg.

1488
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Samme her.

1489
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
<i>Au revoir, </i>sønn!

1490
01:43:35,083 --> 01:43:39,333
<i>Kjære, har du kommet deg hjem?</i>
<i>Kjøleskapet ditt må være tomt.</i>

1491
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
<i>Kom innom. Vi har masse biff med </i>foie.

1492
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
<i>Ha det bra.</i>

1493
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
SETT AV DATOEN

1494
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
KJÆRLIGHET

1495
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
NYGIFT

1496
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
STRANDEN

1497
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
NYGIFT

1498
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
ALDRI GI OPP

1499
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
MAMMA

1500
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
LEV, LE, ELSK

1501
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
KJÆRLIGHET I LUFTEN

1502
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
KJÆRLIGHET

1503
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
STRANDEN, MITT LYKKESTED

1504
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Tekst: Jon Haaland



