1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,080
‪（本片靈感來自
‪尼科德史科塔查克的人生）

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,160 --> 00:00:09,000
‪（部分為虛構）

5
00:00:09,080 --> 00:00:12,840
‪NETFLIX 呈獻

6
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
‪（“當1年的老虎
‪勝過當20年的烏龜”）

7
00:01:44,320 --> 00:01:48,200
‪（真實故事改編）

8
00:01:51,920 --> 00:01:58,360
{\an8}‪（索波特，現在）

9
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
‪請坐

10
00:02:06,120 --> 00:02:07,760
‪找我有什麼事？

11
00:02:09,440 --> 00:02:10,560
‪我在寫…

12
00:02:11,320 --> 00:02:12,520
‪我知道

13
00:02:14,040 --> 00:02:15,400
‪這整個故事

14
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
‪暗藏許多祕密

15
00:02:20,640 --> 00:02:22,960
‪我應該為你揭密嗎？

16
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
‪妳對尼科斯極為重要

17
00:02:28,400 --> 00:02:32,000
‪但你感興趣的不是這個

18
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
‪你對鄰里比較有興趣

19
00:02:37,360 --> 00:02:40,800
‪我感興趣的是鄰里還記得的這個人

20
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
‪達官顯貴或當代明星的葬禮

21
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
‪出席人數都比不上他的葬禮

22
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
‪人家說尼科斯不像

23
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
‪其他的黑道

24
00:02:57,120 --> 00:02:59,280
‪我不懂那個詞

25
00:03:01,320 --> 00:03:04,760
‪我知道喜歡那樣自稱的人都死了

26
00:03:08,400 --> 00:03:10,040
‪你查到了什麼？

27
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
‪我知道尼科斯生於1954年

28
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
‪好厲害的記者呀

29
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
{\an8}‪父親很嚴，母親忙於工作

30
00:03:22,560 --> 00:03:24,880
{\an8}‪他常在學校和操場惹麻煩

31
00:03:25,400 --> 00:03:27,560
‪我是尼科斯的姊姊

32
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
‪我喜歡這個小混混

33
00:03:29,680 --> 00:03:32,880
‪他惹麻煩的時候，我就一個頭兩個大

34
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
‪這是我們的弟弟馬雷克，他不多話

35
00:03:44,280 --> 00:03:47,760
‪尼科斯，你是班上成績最差的
‪爸會不高興

36
00:03:47,840 --> 00:03:49,280
‪你們先回家

37
00:03:49,360 --> 00:03:50,280
‪那你呢？

38
00:03:50,360 --> 00:03:52,160
‪我先四處晃晃

39
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
‪再回去讓爸爸揍個半死

40
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
‪孩子，別忘了

41
00:04:00,480 --> 00:04:02,760
‪共產主義時期的三聯市

42
00:04:02,840 --> 00:04:04,720
{\an8}‪並非全是墮落與貧窮

43
00:04:04,800 --> 00:04:07,360
{\an8}‪三聯市當時是與西方國家聯繫的門戶

44
00:04:07,440 --> 00:04:10,160
{\an8}‪在這裡，西方人過著國王般的生活

45
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
{\an8}‪但國王還不曉得

46
00:04:12,360 --> 00:04:15,160
{\an8}‪這個王國是由別人統治的

47
00:04:15,240 --> 00:04:16,720
‪慢著，這裡可以換錢

48
00:04:17,240 --> 00:04:19,840
‪三聯市當時掌握在街頭小子手上

49
00:04:19,920 --> 00:04:22,040
‪客人想兌換貨幣

50
00:04:22,120 --> 00:04:24,120
‪數了鈔票，數目不對

51
00:04:24,200 --> 00:04:26,760
‪街頭小子拿回鈔票，多加一張

52
00:04:26,840 --> 00:04:29,680
‪但把鈔票調包，給了客人一疊假鈔

53
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
‪典型的騙局

54
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
‪幹

55
00:04:34,840 --> 00:04:36,560
‪而這個字…

56
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
‪幹！

57
00:04:37,560 --> 00:04:42,440
‪…成了尼科斯整個故事的主調
‪與畫龍點睛的關鍵字

58
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
‪幹！

59
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
‪我愛你

60
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
‪白痴，你在看什麼？

61
00:04:58,040 --> 00:05:02,760
‪要不是我把錢分開藏在三個地方

62
00:05:02,840 --> 00:05:05,280
‪現在連伏特加都買不起

63
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
‪我請客

64
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
‪伏特加

65
00:05:09,880 --> 00:05:10,720
{\an8}‪（純伏特加）

66
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
‪你在想什麼？

67
00:05:27,840 --> 00:05:31,320
‪我們會請德國人喝伏特加
‪唱歌給他們聽？

68
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
‪把錢拿來

69
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
‪幹

70
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
‪嘿

71
00:05:39,760 --> 00:05:42,160
‪抓住他！難道要我去追嗎？

72
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
‪考試再不及格的話，你…

73
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
‪打輕一點

74
00:05:50,640 --> 00:05:52,240
‪孩子，不是這樣的

75
00:05:52,320 --> 00:05:55,320
‪尼科德從來沒有打過爸爸

76
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
‪他總是有辦法

77
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
‪打輕一點

78
00:05:58,800 --> 00:06:02,160
‪父親嚴格的管教
‪釋放了尼科斯內心的善良

79
00:06:02,680 --> 00:06:08,000
‪不知為何，窗戶在他的人生
‪扮演了重要的角色

80
00:06:08,080 --> 00:06:10,560
‪但每次他從窗戶跳出去

81
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
‪迎接他的都是一場戰爭

82
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
‪我想兌換現金

83
00:06:43,240 --> 00:06:45,440
‪-這哪來的？
‪-我賺的

84
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
‪我知道你們的把戲，別耍花樣

85
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
‪你是誰？

86
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
‪尼科斯，街頭小子

87
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
‪你不是街頭小子

88
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
‪還不是

89
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
‪你哪來的錢？

90
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
‪你知道爸發現會怎樣嗎？

91
00:07:40,320 --> 00:07:41,440
‪別擔心

92
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
‪你們安心上學，我會養你們

93
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
{\an8}‪（格但斯克，1973年）

94
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
‪（故障！請勿使用！）

95
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
‪快點！

96
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
‪記住，小子

97
00:08:11,520 --> 00:08:15,000
‪橄欖球就像人生，要傳球才會得分

98
00:08:16,040 --> 00:08:17,080
‪什麼？

99
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
‪傳球啦！

100
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
‪別告訴我該怎麼做

101
00:08:20,440 --> 00:08:23,960
‪當時，尼科斯最好的朋友叫做科莫

102
00:08:24,040 --> 00:08:26,400
‪城市掌握在橄欖球員手上

103
00:08:26,480 --> 00:08:28,080
‪他們是如假包換的軍隊

104
00:08:28,160 --> 00:08:31,440
‪白天在球場當球員
‪晚上在酒吧當守衛

105
00:08:31,520 --> 00:08:34,000
‪受到眾人的敬重

106
00:08:34,080 --> 00:08:35,560
‪大家聽好了

107
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
‪作戰策略如下

108
00:08:42,760 --> 00:08:45,280
‪首先，由這邊先攻擊

109
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
‪然後就…更改戰術

110
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
‪攻擊的一方

111
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
‪在這一邊

112
00:08:56,720 --> 00:08:59,440
‪他媽的照我的話做

113
00:09:02,640 --> 00:09:04,240
‪來，空瓶拿去換錢

114
00:09:04,320 --> 00:09:06,920
‪他媽的，給我動起來！快點！

115
00:09:08,200 --> 00:09:12,600
‪據說，他在左翼就像颶風一樣

116
00:09:13,360 --> 00:09:14,840
‪勢不可當

117
00:09:17,320 --> 00:09:19,560
‪但也不盡然

118
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
‪天哪

119
00:09:22,440 --> 00:09:23,480
‪運氣不好

120
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
‪是啊

121
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
‪去你的，他媽的混帳…

122
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
‪那是誰？

123
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
‪去死吧！搞什麼鬼？

124
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
‪墨跡的前女友

125
00:09:33,880 --> 00:09:36,120
‪-但剛才…
‪-剛才還是女友

126
00:09:36,200 --> 00:09:37,640
‪現在是前女友

127
00:09:37,720 --> 00:09:40,120
‪幹！他媽的雜碎！

128
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
‪你以為可以這樣搞嗎？

129
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
‪去你的！幹

130
00:09:55,240 --> 00:09:58,760
‪等一下，我的頭髮

131
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
‪怎麼了？

132
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
‪你射了？

133
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
‪對，怎麼了？

134
00:10:15,920 --> 00:10:19,280
‪本來希望至少可以撐兩分鐘

135
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
‪你跟女人做過嗎？

136
00:10:29,120 --> 00:10:31,240
‪沒跟女人或其他人做過

137
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
‪我釣到一個處男

138
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
‪妳知道嗎？一次可能不到兩分鐘

139
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
‪但我一整個晚上可以來八次

140
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
‪-是嗎？
‪-當然

141
00:10:48,720 --> 00:10:50,640
‪換個風格也不賴

142
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
‪我們會再見面嗎？

143
00:11:08,800 --> 00:11:10,360
‪我的手下會找到妳

144
00:11:18,240 --> 00:11:21,640
‪老兄，今晚可能不能參加派對了

145
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
‪你老婆比較溫柔

146
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
‪-你說什麼？
‪-兩位，別激動，怎麼了？

147
00:11:27,280 --> 00:11:30,400
‪別打架，好好講，拜託

148
00:11:30,480 --> 00:11:33,800
‪尼科斯，要講什麼？
‪這混蛋冒犯了我未婚妻

149
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
‪冒犯你的未婚妻，那情況就不同了

150
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
‪幹！

151
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
‪好，進來吧

152
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
‪真是太帥了

153
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
‪好極了

154
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
‪這麼一點

155
00:12:01,080 --> 00:12:03,840
‪差這麼一點
‪你就把事情處理得很完美

156
00:12:05,120 --> 00:12:10,080
‪-你知道他說他未婚妻怎樣嗎？
‪-我才不管他說什麼

157
00:12:11,800 --> 00:12:14,560
‪這裡的生意比較好，控制一下自己

158
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
‪滾

159
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
‪給我，沒關係

160
00:12:24,160 --> 00:12:25,080
‪幹

161
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
‪你聽過淘金熱嗎？

162
00:12:33,360 --> 00:12:35,600
‪有，在阿拉斯加

163
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
‪這裡也有

164
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
‪不過是淘琥珀

165
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
‪我們有自己的阿拉斯加

166
00:13:03,640 --> 00:13:07,080
‪尼科斯很清楚大家需要什麼

167
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
‪以及怎麼滿足這些需求

168
00:13:12,480 --> 00:13:14,360
‪-東德的手錶
‪-太好了

169
00:13:15,400 --> 00:13:16,520
‪挖得怎樣？

170
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
‪別提了，什麼都沒有
‪都快挖到澳洲去了

171
00:13:20,680 --> 00:13:23,560
‪-很好，這個呢？
‪-給梅特克

172
00:13:26,040 --> 00:13:30,040
‪他知道要去哪找東西
‪要交給誰，要避開誰

173
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
‪這我拿走了

174
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
‪他知道，做一筆好生意有利可圖

175
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
‪但更好的是…

176
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
‪-希望沒有黏黏的
‪-還沒

177
00:13:42,920 --> 00:13:44,840
‪…做很多筆好生意

178
00:13:50,120 --> 00:13:53,760
‪但最重要的是，他知道該分誰一杯羹

179
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
‪你會抱怨嗎？

180
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
‪嘿，我們挖到了

181
00:14:05,280 --> 00:14:07,880
‪晚上挖琥珀需要很多光線

182
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
‪知道我們上哪找燈嗎？

183
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
‪傑西克，幹，往這邊照！
‪不是在拍《天鵝湖》

184
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
‪你會說德語嗎？

185
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
‪我會

186
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
‪就是你，不然還有誰？

187
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
‪說真的，尼科斯

188
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
‪學點語言

189
00:14:43,840 --> 00:14:45,320
‪否則混不下去

190
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
‪我知道

191
00:14:48,320 --> 00:14:51,560
‪科莫和幾個街頭小子會在那裡

192
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
‪小心，這不是你的地盤

193
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
‪團結一致，分工合作

194
00:15:00,160 --> 00:15:02,120
‪謹慎處理

195
00:15:03,280 --> 00:15:04,120
‪懂嗎？

196
00:15:08,200 --> 00:15:11,160
‪-要是情況…
‪-不管情況怎麼樣

197
00:15:22,760 --> 00:15:24,360
‪希望你懂…

198
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
‪他懂個屁

199
00:15:30,680 --> 00:15:31,720
‪1970年代

200
00:15:31,800 --> 00:15:35,600
‪布達佩斯是東西交會的地方

201
00:15:45,160 --> 00:15:47,880
‪在布達佩斯占有一席之地

202
00:15:49,000 --> 00:15:51,080
‪等於把世界踩在腳下

203
00:16:01,440 --> 00:16:05,480
‪尼科斯注定要成為那裡的國王

204
00:16:29,040 --> 00:16:33,320
{\an8}‪（布達佩斯，1975年）

205
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
‪他們很快就掌控
‪布達佩斯東站周圍的街道

206
00:16:37,400 --> 00:16:41,440
‪數以千計的歐洲遊客
‪和生意人會經過那裡

207
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
‪要換錢嗎？

208
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
‪好啊

209
00:16:44,920 --> 00:16:48,040
‪他們都想把錢換成福林

210
00:16:48,120 --> 00:16:51,560
‪騙子的詐騙手法各有不同

211
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
‪謝了

212
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
‪客人好像都笨到不行

213
00:16:55,160 --> 00:16:56,720
‪要換錢嗎？

214
00:16:58,000 --> 00:16:59,040
‪要換錢嗎？

215
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
‪好吧，隨便你

216
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
‪早說你是波蘭人嘛

217
00:17:06,640 --> 00:17:08,040
‪我們在找尼科斯

218
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
‪-找他幹嘛？
‪-加入他的幫派

219
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
‪你們是誰？

220
00:17:13,560 --> 00:17:16,240
‪我叫安傑，來自奧扎魯夫
‪他是馬吉，來自普魯斯科夫

221
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
‪我是尼科斯

222
00:17:19,440 --> 00:17:22,880
‪久仰了，你要的話
‪我們可以幫你偷東西

223
00:17:23,400 --> 00:17:25,080
‪-是嗎？你們能做什麼？
‪-嘿

224
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
‪錢算錯了，我應該拿到更多的

225
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
‪我不是笨蛋，好嗎？

226
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
‪怎麼了？

227
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
‪不知道

228
00:17:46,040 --> 00:17:48,360
‪-幹
‪-快閃！

229
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
‪幹

230
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
{\an8}‪（瑪莉卡俱樂部，格但斯克）

231
00:18:08,760 --> 00:18:12,400
‪尼科斯偶爾會從匈牙利回到三聯市

232
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
‪長期搶劫西方人

233
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
‪穿著打扮也像西方人了

234
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
‪別看他，他是黑道

235
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
‪後來他常說，他對我是一見鍾情

236
00:18:46,080 --> 00:18:47,920
‪最近怎麼吃這麼少？

237
00:18:49,840 --> 00:18:51,160
‪沒盛很多啊

238
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
‪我願意

239
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
‪我願意

240
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
‪彼奧特出生那天…

241
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
‪小彼奧特

242
00:19:11,760 --> 00:19:16,320
‪…是尼科斯一生最快樂的一天

243
00:19:17,040 --> 00:19:21,320
‪而我沒有勇氣承認我已經有了心魔

244
00:19:29,440 --> 00:19:36,280
{\an8}‪（格但斯克，澤茲斯卡茲
‪1977年11月3日）

245
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
‪尼科斯很善於隱藏自己的情緒

246
00:20:31,720 --> 00:20:35,200
‪沒有人知道他在想什麼
‪有什麼感覺，遇到什麼事

247
00:20:49,440 --> 00:20:51,440
‪沒有人能看穿他

248
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
‪看誰來了

249
00:21:17,560 --> 00:21:21,240
‪我跟墨跡講好了
‪要販售貨幣，做小額走私

250
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
‪這裡是有規矩的

251
00:21:24,640 --> 00:21:28,520
‪你卻開始賣車，毆打當地人

252
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
‪警察找上門來

253
00:21:31,880 --> 00:21:34,200
‪昨天帶走我兩個手下

254
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
‪你最好立刻停止…

255
00:21:39,120 --> 00:21:39,960
‪不然呢？

256
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
‪給我滾！

257
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
‪馬上滾

258
00:21:52,240 --> 00:21:54,320
‪有個牛仔騎馬穿越大草原

259
00:21:56,200 --> 00:21:57,800
‪突然看到遠方有煙

260
00:21:57,880 --> 00:22:00,680
‪“幹，太好了，我要吃頓熱飯”

261
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
‪他騎馬奔向營地

262
00:22:03,760 --> 00:22:06,360
‪但他靠近的時候發現

263
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
‪煙不是熱騰騰的食物冒出來的

264
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
‪是一具被搶劫的焦屍冒出來的

265
00:22:11,960 --> 00:22:15,040
‪他還是上前去，下了馬，環顧四周

266
00:22:15,920 --> 00:22:17,680
‪突然有動靜

267
00:22:18,680 --> 00:22:21,200
‪他走近，看到一個人

268
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
‪胸膛插著一支箭

269
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
‪在這裡

270
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
‪他傾身問

271
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
‪“會痛嗎？”

272
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
‪那個人回答

273
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
‪“笑的時候才會痛”

274
00:22:53,280 --> 00:22:54,720
‪你知道怎麼了嗎？

275
00:22:55,320 --> 00:22:56,200
‪不知道

276
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
‪你聽得懂他在說什麼嗎？

277
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
‪完全不懂

278
00:23:11,320 --> 00:23:15,920
‪尼科斯的竊盜幫就是此時成軍的

279
00:23:17,120 --> 00:23:19,320
‪雖然尼科斯已經見多識廣

280
00:23:19,400 --> 00:23:24,080
‪他從布達佩斯回來後
‪對人的看法完全改觀了

281
00:23:25,760 --> 00:23:30,240
‪1977年左右，他賣掉第一輛偷來的車

282
00:23:31,800 --> 00:23:34,560
{\an8}‪（格但斯克，1978年）

283
00:23:35,160 --> 00:23:37,720
‪嗨，帥惡魔，想停在我的港口嗎？

284
00:23:43,640 --> 00:23:45,040
‪我說過我會找到妳

285
00:23:46,160 --> 00:23:48,000
‪你說你的手下會找到我

286
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
‪見見…

287
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
‪我不要

288
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
‪為什麼？

289
00:24:30,680 --> 00:24:32,280
‪不要拿錢給我…

290
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
‪不要告訴我該怎麼做

291
00:24:55,640 --> 00:24:57,400
‪怎麼樣？我性感嗎？

292
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
‪-非常性感，但我要先…妳知道的
‪-好吧

293
00:25:01,760 --> 00:25:03,440
‪想看我有多柔軟嗎？

294
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
‪幹

295
00:25:06,080 --> 00:25:08,800
‪幹，安靜，那是我老爸

296
00:25:09,440 --> 00:25:12,280
‪-進房間，進去
‪-我要上廁所

297
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
‪他是祕密警察
‪整天爛醉如泥，最好等一下

298
00:25:31,160 --> 00:25:33,280
‪之前人家老是指使我

299
00:25:37,760 --> 00:25:40,320
‪大家都怕…我爸很怕…

300
00:25:42,000 --> 00:25:43,160
‪我不如別人

301
00:25:44,720 --> 00:25:46,720
‪老師都怕

302
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
‪我會走偏了路

303
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
‪幹

304
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
‪嗨，狗狗

305
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
‪抱歉了，朋友

306
00:26:20,600 --> 00:26:24,560
‪我認為當1年的

307
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
‪老虎

308
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
‪勝過當20年的烏龜

309
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
‪我不想當烏龜

310
00:26:33,240 --> 00:26:34,680
‪我要當老虎

311
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
‪不是雄鹿嗎？

312
00:26:52,640 --> 00:26:54,160
‪羅密歐？

313
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
‪好戲要開演了嗎？

314
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
‪怎麼這麼臭？

315
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
‪是妳的狗

316
00:27:03,880 --> 00:27:07,400
‪牠抓狂吠叫
‪我想帶牠出去，可是沒辦法

317
00:27:08,120 --> 00:27:09,480
‪牠忍不住

318
00:27:11,160 --> 00:27:12,680
‪那是絨毛玩具

319
00:27:25,400 --> 00:27:26,680
‪那是什麼玩意兒？

320
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
‪-這是你的畫
‪-不是那個

321
00:27:32,440 --> 00:27:33,360
‪那個

322
00:27:35,120 --> 00:27:36,240
‪從西方來的

323
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
‪水手給我的

324
00:27:48,920 --> 00:27:49,960
‪別抽了

325
00:27:57,560 --> 00:27:59,360
‪我要當這座城市的王

326
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
‪我要當老虎

327
00:28:02,600 --> 00:28:03,920
‪誰都不怕

328
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
‪-妳叫什麼名字？
‪-米萊娜

329
00:28:12,160 --> 00:28:13,480
‪妳現在叫小黑

330
00:28:23,600 --> 00:28:24,920
‪把錨放下，留在這裡

331
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
‪但記住，只有我可以停靠

332
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
‪怎麼樣？

333
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
‪不關你的事

334
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
‪關不關我的事，由我決定

335
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
‪尼科斯就是這樣

336
00:29:26,200 --> 00:29:29,720
‪他不喜歡聽命於人

337
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
‪用右手

338
00:29:33,280 --> 00:29:35,560
‪可能是因為大家都想命令他

339
00:29:35,640 --> 00:29:37,720
‪格但斯克是個自由城市

340
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
‪我叫你用右手

341
00:29:39,920 --> 00:29:42,720
‪他爸爸叫他不要用左手寫字

342
00:29:43,480 --> 00:29:45,080
‪他太太叫他不要擔心她

343
00:29:45,160 --> 00:29:47,400
‪-別擔心我
‪-妳確定？

344
00:29:47,480 --> 00:29:49,840
‪墨跡叫他不要惹麻煩

345
00:29:49,920 --> 00:29:51,880
‪把權力交給那些…

346
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
‪尼科斯！

347
00:29:53,080 --> 00:29:54,960
‪…讓他賺錢的人

348
00:29:59,920 --> 00:30:01,680
‪這裡不能抽菸

349
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
‪何時開始的？

350
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
‪十年前

351
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
‪什麼時候要取消禁令？

352
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
‪小黑成了尼科斯的公主嗎？

353
00:30:16,280 --> 00:30:17,360
‪我不知道

354
00:30:17,960 --> 00:30:21,400
‪但就我對他的了解
‪他的公主永遠不嫌多

355
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
‪然後她就出現了

356
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
‪當然了，這是有後果的

357
00:30:37,960 --> 00:30:40,200
‪我不是你的公主嗎？

358
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
‪小黑，他媽的

359
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
‪我叫米萊娜！

360
00:30:47,120 --> 00:30:48,400
‪別生氣

361
00:30:49,920 --> 00:30:51,360
‪否則會長皺紋

362
00:30:55,720 --> 00:30:56,560
‪來吧

363
00:30:57,240 --> 00:30:58,360
‪我們來談談

364
00:31:00,840 --> 00:31:03,320
‪我什麼都可以忍受

365
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
‪但我不想被騙，我要知道真相

366
00:31:08,520 --> 00:31:09,480
‪可是…

367
00:31:10,840 --> 00:31:12,040
‪那個婊子是誰？

368
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
‪不是婊子

369
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
‪只是哈莉卡

370
00:31:21,880 --> 00:31:24,680
‪她是個好女人，她是溫柔羅曼的妹妹

371
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
‪我不認識什麼溫柔…

372
00:31:27,480 --> 00:31:30,160
‪真的？她是那個溫柔羅曼的妹妹？

373
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
‪對

374
00:31:35,920 --> 00:31:37,000
‪重來一遍

375
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
‪然後她就出現了

376
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
‪跟尼科斯的第一個老婆完全相反

377
00:31:54,120 --> 00:31:55,920
‪活力十足，熱情洋溢

378
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
‪非常優雅

379
00:31:59,320 --> 00:32:02,480
‪三聯市的人都想栽進她那迷人的…

380
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
‪頭髮？

381
00:32:04,280 --> 00:32:05,440
‪頭髮

382
00:32:13,360 --> 00:32:15,840
‪尼科斯想要的總是可以得手

383
00:32:15,920 --> 00:32:18,360
‪他有點害羞，但跳起舞來…

384
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
‪他很會跳舞

385
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
‪…女人都難以抗拒

386
00:32:26,640 --> 00:32:28,880
‪尼科斯不會跳舞

387
00:32:28,960 --> 00:32:31,720
‪如果有人說他會跳舞

388
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
‪不要相信

389
00:32:40,720 --> 00:32:43,560
‪我還是對他一見鍾情

390
00:32:46,640 --> 00:32:47,680
‪我叫尼科斯

391
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
‪我是哈莉娜歐斯托斯卡

392
00:32:53,120 --> 00:32:54,320
‪妳來做什麼？

393
00:32:55,200 --> 00:32:56,560
‪來玩的

394
00:32:57,360 --> 00:32:59,920
‪妳運氣很好，這是最好的位子

395
00:33:00,000 --> 00:33:01,240
‪如果妳想要…

396
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
‪這是最好的位子？

397
00:33:04,400 --> 00:33:07,440
‪你要的話，經理可以安排靠窗的位子

398
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
‪妳關係很好

399
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
‪不是我

400
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
‪是我哥哥

401
00:33:18,000 --> 00:33:19,880
‪我哥哥認識所有的人

402
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
‪我哥哥認識所有的人

403
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
‪妳很漂亮

404
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
‪你是做什麼的，尼科德？

405
00:33:27,560 --> 00:33:29,440
‪問妳哥，他應該知道

406
00:33:29,960 --> 00:33:31,440
‪我在問你

407
00:33:31,520 --> 00:33:35,200
‪跟妳哥一樣，只是勢力比較小

408
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
‪我喜歡你

409
00:33:38,400 --> 00:33:40,360
‪我有兩個小孩

410
00:33:40,440 --> 00:33:42,600
‪我哥讓我過慣了奢侈的生活

411
00:33:42,680 --> 00:33:45,360
‪所以，你對我要不是真心的

412
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
‪否則就…

413
00:34:05,280 --> 00:34:07,920
‪我有個兒子，我跟岳母很要好

414
00:34:08,000 --> 00:34:09,200
‪沒有問題

415
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
‪哈莉卡，妳吃得很少

416
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
‪我願意

417
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
‪我願意

418
00:34:29,640 --> 00:34:31,240
‪（產後室）

419
00:34:36,680 --> 00:34:37,880
‪叫娜塔卡

420
00:34:53,120 --> 00:34:55,200
‪你能偷這種車嗎？

421
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
‪理論上可以，實際上不行

422
00:34:57,520 --> 00:35:00,240
‪-為什麼不行？
‪-偷姊夫的東西？

423
00:35:03,240 --> 00:35:05,960
‪如果不是我的，要花多久的時間？

424
00:35:06,040 --> 00:35:08,440
‪我的手下一分鐘內就能偷走

425
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
‪那你應該很有錢，尼科斯

426
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
‪對，要是有東西可以偷的話

427
00:35:15,680 --> 00:35:17,160
‪我有個主意

428
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
‪靠邊停

429
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
‪我們在瑞典就穿這個

430
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
‪很大膽

431
00:35:26,560 --> 00:35:29,240
‪我知道有些人可以一個打五個

432
00:35:29,760 --> 00:35:33,120
‪但沒有一個膽子夠大，敢穿這個

433
00:35:33,200 --> 00:35:34,960
‪你膽子夠大嗎，尼科斯？

434
00:35:43,080 --> 00:35:44,280
‪你有沒有辦法

435
00:35:44,800 --> 00:35:47,600
‪撐得起來？可以嗎？

436
00:35:53,400 --> 00:35:54,760
‪敢嗎，小舅子？

437
00:36:10,840 --> 00:36:15,960
‪人家說，每個成功的事業
‪都是從一件剪裁考究的夾克開始的

438
00:36:16,040 --> 00:36:19,800
{\an8}‪（格但斯克，傑利特克沃，1979年）

439
00:36:24,760 --> 00:36:27,120
‪我借給這對新婚夫婦一大筆錢，嗨

440
00:36:27,200 --> 00:36:31,640
‪哈莉娜和尼科斯開了小賭場
‪吸引三聯市的上流社會

441
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
‪官員、神父，讚美上帝

442
00:36:34,320 --> 00:36:35,640
‪嗨，妹妹

443
00:36:35,720 --> 00:36:38,240
‪民兵官員、罪犯、走私犯

444
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
‪我跟他講個話

445
00:36:40,520 --> 00:36:43,360
‪而誰是誰？當時並沒有差別

446
00:36:43,440 --> 00:36:44,360
‪尼科斯

447
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
‪我向你介紹尼科斯

448
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
‪來，這是馬雷克釘書機

449
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
‪屁股被釘在一起

450
00:36:53,600 --> 00:36:56,240
‪好久沒聽到這個笑話了

451
00:36:56,320 --> 00:36:57,800
‪起碼超過一個小時

452
00:36:59,200 --> 00:37:03,160
‪可能因為是省民兵機動部隊的
‪釘書機隊長

453
00:37:03,960 --> 00:37:06,920
‪羅曼說我們可以合夥做生意

454
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
‪檢察官都跟我喝伏特加

455
00:37:09,400 --> 00:37:12,080
‪交通運輸部歸我老婆管

456
00:37:12,640 --> 00:37:14,960
‪尼科斯可能沒有精通多國語言

457
00:37:15,600 --> 00:37:18,080
‪他可能沒唸過大學

458
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
‪但他的想像力豐富

459
00:37:20,360 --> 00:37:23,760
‪此刻，他腦中想到三件事

460
00:37:24,280 --> 00:37:27,080
‪第一，他有一幫偷車賊

461
00:37:27,600 --> 00:37:30,240
‪第二，偷竊案我都壓得下來

462
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
‪第三，我老婆是…

463
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
‪我要偷東西

464
00:37:34,360 --> 00:37:37,480
‪我別無選擇，我得偷更多東西，隊長

465
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
‪他媽的有夠野蠻

466
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
‪如果那個釘書機說的屬實

467
00:37:50,880 --> 00:37:53,720
‪每個交易都會變成合法的
‪我們只要…

468
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
‪就是這樣

469
00:38:12,240 --> 00:38:13,920
‪窗戶怎麼了？

470
00:38:14,800 --> 00:38:15,640
‪窗戶？

471
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
‪對

472
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
‪烏鴉飛進去了

473
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
‪-烏鴉？
‪-對

474
00:38:25,280 --> 00:38:27,720
‪牠想下蛋，但被我趕走了

475
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
‪好，我裝個新的窗戶

476
00:38:34,040 --> 00:38:36,880
‪還有車的話，請通知我

477
00:38:38,080 --> 00:38:40,880
‪俱樂部的人都想要，會全部買下來

478
00:39:22,240 --> 00:39:24,040
‪有開鎖器和鋸子嗎？

479
00:39:30,280 --> 00:39:31,240
‪你好

480
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
‪請出示護照

481
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
‪需要申報什麼嗎？

482
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
‪兩…

483
00:39:41,480 --> 00:39:42,680
‪箱子橘

484
00:39:43,960 --> 00:39:45,200
‪什麼？

485
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
‪怎麼回事？

486
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
‪他聽得懂

487
00:39:54,560 --> 00:39:57,280
‪-什麼？
‪-我會說他們的語言了

488
00:39:57,360 --> 00:39:58,560
‪那工具呢？

489
00:39:59,560 --> 00:40:00,800
‪在你下面

490
00:40:05,920 --> 00:40:09,640
{\an8}‪（漢堡，1980年）

491
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
‪第一步，偷車

492
00:40:16,240 --> 00:40:18,920
‪1970年代末到1980年代初

493
00:40:19,480 --> 00:40:20,800
‪偷車很簡單

494
00:40:26,360 --> 00:40:28,360
‪來，三輛車，都能開走了

495
00:40:28,440 --> 00:40:31,120
‪-交給他們，索波特見
‪-這輛呢？

496
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
‪我們自己留著開

497
00:40:34,840 --> 00:40:37,120
‪我一定是把點火器弄壞了

498
00:40:37,200 --> 00:40:39,520
‪恐怕會熄火，不能再啟動

499
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
‪別怕，小鬼

500
00:40:42,240 --> 00:40:45,000
‪把電線接起來，到邊界才不會熄火

501
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
‪第二步，越過邊界

502
00:40:55,200 --> 00:40:58,400
‪德國警衛看不出文件是假的

503
00:40:58,480 --> 00:41:02,400
‪當時很幸運，沒有什麼安全措施

504
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
‪除非有意外事件

505
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
‪否則車子都能順利通關

506
00:41:35,480 --> 00:41:37,680
‪第三步，合法化

507
00:41:37,760 --> 00:41:39,960
‪三聯市有24小時的車行

508
00:41:40,040 --> 00:41:42,240
‪但都沒什麼客人

509
00:41:43,520 --> 00:41:44,440
‪謝了，寶貝

510
00:41:45,920 --> 00:41:48,880
‪釘書機的老婆提供空白的登記文件

511
00:41:49,680 --> 00:41:53,360
‪24小時後，這輛車就有了新的外觀

512
00:41:53,440 --> 00:41:57,000
‪新的車牌、合法文件，準備出售

513
00:42:00,960 --> 00:42:05,120
‪賣掉前，尼科斯會把車子
‪幾乎完全解體

514
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
‪老大，這是收音機

515
00:42:08,800 --> 00:42:13,080
‪如果零件都能分開賣
‪幹嘛賣一整輛車？

516
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
‪第四步，販售

517
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
‪你好，尼科德先生？

518
00:42:29,960 --> 00:42:32,760
‪車子供不應求，可以開拍賣會了

519
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
‪我是尼科斯

520
00:42:36,360 --> 00:42:38,800
‪我和兒子是從華沙來的

521
00:42:38,880 --> 00:42:42,120
‪聽說能跟你買一輛便宜的車

522
00:42:43,480 --> 00:42:45,000
‪安全的車

523
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
‪對，便宜又安全

524
00:42:48,360 --> 00:42:50,080
‪波蘭製，西洋的，又好又快

525
00:42:50,160 --> 00:42:52,840
‪幸運的話，會是一輛
‪又好又快的西洋車

526
00:42:57,840 --> 00:42:59,240
‪他很會說話吧？

527
00:43:00,800 --> 00:43:05,680
‪對，這是我第一次來格但斯克

528
00:43:06,320 --> 00:43:08,320
‪-喔，覺得怎麼樣？
‪-對

529
00:43:08,960 --> 00:43:11,560
‪這裡可以自由呼吸

530
00:43:13,440 --> 00:43:16,040
‪我很尊敬萊赫華勒沙，他很了不起

531
00:43:16,120 --> 00:43:18,880
‪他為國家和人民做的…

532
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
‪要什麼樣的車？

533
00:43:23,040 --> 00:43:26,520
‪大一點的，我要當計程車的，對

534
00:43:27,200 --> 00:43:31,880
‪我爸是開計程車的
‪我也是，我兒子以後也是

535
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
‪兒子？

536
00:43:34,560 --> 00:43:37,720
‪老弟，你不像是會開計程車的

537
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
‪說吧

538
00:43:40,160 --> 00:43:41,520
‪你以後想做什麼？

539
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
‪怎麼樣？告訴他

540
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
‪併購基金

541
00:43:53,160 --> 00:43:56,840
‪買家很多，同一輛車我們可偷好幾次

542
00:43:58,120 --> 00:44:02,200
{\an8}‪1980年，尼科斯以爸爸的名字
‪在奧勒買了一棟房子

543
00:44:02,280 --> 00:44:04,800
{\an8}‪由弟弟馬雷克負責照顧

544
00:44:04,880 --> 00:44:06,040
‪是新房子

545
00:44:06,560 --> 00:44:10,520
‪他們在碼頭找到的
‪鱷魚牌的運動服，拿去

546
00:44:10,600 --> 00:44:13,640
‪就像住在美國牧場一樣

547
00:44:13,720 --> 00:44:16,000
‪只是看起來有點不一樣

548
00:44:16,080 --> 00:44:18,800
‪尼科斯把大家都當家人

549
00:44:19,320 --> 00:44:21,680
‪對每個人都一樣照顧

550
00:44:23,440 --> 00:44:25,000
‪那個婊子是誰？

551
00:44:27,680 --> 00:44:29,080
‪那個婊子是誰？

552
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
‪等一下，我的頭髮

553
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
‪這哪來的？

554
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
‪我不知道

555
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
‪這是我的

556
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
‪不對，是我的

557
00:44:43,320 --> 00:44:46,480
‪-在你外套找到的
‪-住手，這不是我的

558
00:44:47,320 --> 00:44:48,880
‪住手，這不是我的

559
00:44:51,000 --> 00:44:53,200
‪妳真的什麼都不懂？

560
00:44:53,280 --> 00:44:54,840
‪我是業務員

561
00:44:55,520 --> 00:44:58,680
‪做生意的
‪妳知道生意人要做什麼嗎？

562
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
‪要宣傳商品

563
00:45:01,360 --> 00:45:04,760
‪我本人就是個活廣告

564
00:45:04,840 --> 00:45:06,720
‪我有200隻手錶要賣

565
00:45:06,800 --> 00:45:09,760
‪我戴著是為了向別人展示

566
00:45:09,840 --> 00:45:11,840
‪我聞起來香不香？

567
00:45:13,040 --> 00:45:16,520
‪這種香水我有一卡車等著要賣

568
00:45:16,600 --> 00:45:18,320
‪我身上都會帶一瓶

569
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
‪不會吧？兩個男人在聊香水？

570
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
‪-我應該要相信？
‪-當然，他媽的！

571
00:45:34,520 --> 00:45:36,760
‪你現在有幾隻手錶？

572
00:45:37,280 --> 00:45:40,920
‪冷靜一點，幹，我剛好從德國人那裡

573
00:45:41,000 --> 00:45:42,240
‪偷了一箱內褲

574
00:45:46,080 --> 00:45:47,680
‪都是要給妳的

575
00:45:49,640 --> 00:45:52,800
‪這些德國的新內褲
‪怎麼有婊子的臭味？

576
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
‪妳也知道，德國人就是那樣

577
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
‪我要離婚

578
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
‪快點！

579
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
{\an8}‪動起來！

580
00:46:30,280 --> 00:46:31,840
{\an8}‪（格但斯克，1982年）

581
00:46:31,920 --> 00:46:33,840
{\an8}‪這叫傳球嗎，白痴？

582
00:46:33,920 --> 00:46:35,720
‪你看，他們不會踢足球

583
00:46:36,720 --> 00:46:39,480
‪像娘們一樣跑來跑去，跌跌撞撞的

584
00:46:42,680 --> 00:46:43,760
‪傳去哪？

585
00:47:01,480 --> 00:47:03,560
‪等等，你有邀請函嗎？

586
00:47:03,640 --> 00:47:06,960
‪他來丙級聯賽需要邀請函嗎？

587
00:47:07,040 --> 00:47:11,280
‪-你以為他是打哪一級的？
‪-貴賓席需要邀請函

588
00:47:11,360 --> 00:47:13,680
‪-怎麼回事？
‪-他沒有邀請函

589
00:47:13,760 --> 00:47:15,480
‪他是我邀請的

590
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
‪走吧

591
00:47:22,760 --> 00:47:25,000
‪怎麼，我邀請他，結果不能過來？

592
00:47:30,480 --> 00:47:32,280
‪-放輕鬆
‪-放什麼輕鬆？

593
00:47:34,280 --> 00:47:35,880
‪我們會再來的

594
00:47:36,800 --> 00:47:41,520
‪1981-1982年球季即將結束

595
00:47:41,600 --> 00:47:43,640
‪簡直是惡夢一場

596
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
‪萊吉亞，波羅的海岸的驕傲
‪現在進入丙級聯賽

597
00:47:50,160 --> 00:47:54,400
‪拜託，有這種爛球員
‪我們肯定吃屎！

598
00:47:54,480 --> 00:47:57,240
‪萊吉亞這個賽季非常慘

599
00:47:57,320 --> 00:47:59,800
‪沒有鬥志，沒有資源

600
00:47:59,880 --> 00:48:02,280
‪也沒有任何球技可言

601
00:48:11,320 --> 00:48:12,320
‪來

602
00:48:13,040 --> 00:48:14,080
‪把它拿下來

603
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
‪拿好了嗎？

604
00:48:16,800 --> 00:48:22,320
‪（1981-1982年球季）

605
00:48:22,400 --> 00:48:24,000
‪主席，早安

606
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
‪早安

607
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
‪天啊

608
00:48:35,840 --> 00:48:38,040
‪-文件好了嗎？
‪-還沒，主席

609
00:48:38,120 --> 00:48:40,960
‪妳是哪裡聽不懂？我說今天要

610
00:48:41,040 --> 00:48:43,520
‪-是的
‪-不是昨天，也不是明天，是今天

611
00:48:43,600 --> 00:48:45,400
‪我馬上去準備

612
00:48:50,160 --> 00:48:54,120
{\an8}‪（1982-1983年球季）

613
00:48:54,200 --> 00:48:55,840
‪我看…

614
00:48:55,920 --> 00:48:58,000
‪要高一點

615
00:48:59,320 --> 00:49:01,360
‪尼科德先生，早安

616
00:49:01,440 --> 00:49:04,000
‪叫我尼科斯就好
‪親愛的，幫我拿

617
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
‪太好了

618
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
‪很好看，兩位，再高一點

619
00:49:16,920 --> 00:49:17,840
‪高一點

620
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
‪各位

621
00:49:30,760 --> 00:49:33,920
‪格但斯克萊吉亞
‪應該是要讓人心生畏懼

622
00:49:35,920 --> 00:49:38,480
‪我不是說你們的能力不足

623
00:49:39,400 --> 00:49:41,760
‪你們缺乏的也許是…

624
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
‪動機

625
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
‪是嗎？

626
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
‪我們可以的

627
00:49:50,680 --> 00:49:51,920
‪是的！

628
00:50:04,080 --> 00:50:06,520
‪全新的一輛雷諾在外面等你

629
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
‪為什麼？

630
00:50:09,720 --> 00:50:11,200
‪不為什麼

631
00:50:15,600 --> 00:50:16,680
‪你心知肚明

632
00:50:21,880 --> 00:50:23,840
‪委員會會議上見

633
00:50:34,040 --> 00:50:34,880
‪放這裡

634
00:50:38,280 --> 00:50:40,280
‪-給你
‪-謝謝，親愛的

635
00:50:50,680 --> 00:50:53,360
‪在哈爾斯基教練的要求下

636
00:50:53,440 --> 00:50:57,560
‪我提議讓尼科德史科塔查克
‪擔任橄欖球隊的教練

637
00:51:00,200 --> 00:51:01,040
‪贊成的舉手

638
00:51:11,640 --> 00:51:13,640
‪應俱樂部的要求

639
00:51:13,720 --> 00:51:16,720
‪史科塔查克先生取得了護照

640
00:51:16,800 --> 00:51:19,760
‪讓他得以在國外進行訓練

641
00:51:19,840 --> 00:51:21,760
‪以及戰術演練

642
00:51:25,520 --> 00:51:26,360
‪好了

643
00:51:27,640 --> 00:51:30,000
‪沒事的話，會議結束

644
00:51:30,520 --> 00:51:32,400
‪等一下，各位請告訴我

645
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
‪比賽發生了什麼事？

646
00:51:39,520 --> 00:51:40,680
‪丙級聯賽？

647
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
‪在格但斯克？

648
00:51:44,880 --> 00:51:47,680
‪-不丟臉嗎？
‪-我們的資金有限

649
00:51:47,760 --> 00:51:48,880
‪不

650
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
‪觀眾喜歡足球

651
00:51:54,760 --> 00:51:58,040
‪如果你們把球踢好，觀眾也會愛你們

652
00:51:59,720 --> 00:52:01,240
‪懂嗎？愛你們

653
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
‪誰說人不能擁有一切？

654
00:52:08,520 --> 00:52:09,360
‪所以呢？

655
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
‪敬未來

656
00:52:23,720 --> 00:52:26,720
‪（工人運動俱樂部，萊吉亞）

657
00:52:36,840 --> 00:52:40,520
‪當時每個月
‪尼科斯運送數十輛車到波蘭

658
00:52:40,600 --> 00:52:43,720
‪但他賺到的錢幾乎都投資在俱樂部

659
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
‪給你

660
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
‪給你

661
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
‪給你

662
00:53:00,720 --> 00:53:01,720
‪給你

663
00:53:04,720 --> 00:53:06,560
‪-給你
‪-你是誰？

664
00:53:07,320 --> 00:53:11,080
‪我叫卡洛波夫斯基
‪從克拉科維亞來幫忙晉級聯賽

665
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
‪是嗎？是誰簽你的？

666
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
‪這位先生

667
00:53:17,760 --> 00:53:18,800
‪我簽的？

668
00:53:19,600 --> 00:53:21,720
‪對，你的屬下推薦我的

669
00:53:24,440 --> 00:53:27,200
‪我簽了你，就表示你很強

670
00:53:29,080 --> 00:53:30,960
‪給…你

671
00:53:35,600 --> 00:53:38,640
‪尼科斯購買運動器材，簽下球員

672
00:53:38,720 --> 00:53:42,640
‪但如果有人想接近他

673
00:53:42,720 --> 00:53:45,360
‪必須要有很厲害的…

674
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
‪背景

675
00:53:48,840 --> 00:53:52,560
‪兩年後，萊吉亞
‪從丙級聯賽打進甲級聯賽

676
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
‪贏得波蘭足球盃

677
00:53:54,680 --> 00:53:58,240
‪-傳給他！傳球！
‪-不要傳！繼續跑！

678
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
‪好精彩的比賽

679
00:54:00,120 --> 00:54:04,400
‪薩列比隊、西利西亞隊、羅切隊
‪還有最後的皮亞斯特隊

680
00:54:10,400 --> 00:54:11,360
‪太好了！

681
00:54:13,440 --> 00:54:14,280
‪走開！

682
00:54:17,160 --> 00:54:19,840
‪幾年後，大家還會說
‪“罰球是尼科斯時期的招牌”

683
00:54:20,680 --> 00:54:27,680
‪格但斯克萊吉亞

684
00:54:31,320 --> 00:54:32,320
‪太好了！

685
00:54:32,840 --> 00:54:36,000
‪這天終於到了，太不可思議了

686
00:54:36,080 --> 00:54:38,880
‪格但斯克萊吉亞拿下波蘭盃冠軍

687
00:54:38,960 --> 00:54:41,760
‪他們會在歐洲盃賽冠軍盃

688
00:54:41,840 --> 00:54:44,000
‪迎戰杜林的尤文圖斯

689
00:54:44,080 --> 00:54:47,320
‪對手有黑白軍團的稱號
‪由特拉帕托尼教練領軍

690
00:54:47,400 --> 00:54:52,680
‪明星球員包括塔科尼、施利亞
‪卡布里、普蘭德利、羅西、博涅克

691
00:54:52,760 --> 00:54:55,520
‪與候補球員米歇爾普拉蒂尼

692
00:55:01,920 --> 00:55:04,160
‪我的老鷹！幹！

693
00:55:04,760 --> 00:55:09,360
‪我一直都對你們有信心，我愛你們！

694
00:55:09,440 --> 00:55:11,760
‪俱樂部脫胎換骨了

695
00:55:11,840 --> 00:55:13,320
‪要是你們乖的話

696
00:55:13,400 --> 00:55:17,840
‪我可能會帶你們去看我的獎盃
‪讓你們看到…

697
00:55:17,920 --> 00:55:19,240
‪請問找誰？

698
00:55:19,320 --> 00:55:20,920
‪…要的話，可以拍照

699
00:55:21,000 --> 00:55:23,280
‪尼科德先生，下一季的展望呢？

700
00:55:26,760 --> 00:55:31,000
‪沒有更好的問題嗎？我不擔心下一季

701
00:55:31,080 --> 00:55:35,000
‪各位，請給我30秒，我馬上回來

702
00:55:37,040 --> 00:55:38,320
‪墨跡

703
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
‪還好嗎？

704
00:55:41,360 --> 00:55:45,040
‪身為本地的市民，我…

705
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
‪看到沒？

706
00:55:48,520 --> 00:55:51,520
‪…非常感謝你為俱樂部所做的一切

707
00:55:52,200 --> 00:55:55,840
‪-謝謝，知道我怎麼辦到的嗎？
‪-請告訴我

708
00:55:56,400 --> 00:55:58,680
‪反其道而行

709
00:55:59,320 --> 00:56:01,200
‪你說要躲在暗處

710
00:56:01,720 --> 00:56:03,560
‪我把燈都打開了

711
00:56:05,360 --> 00:56:06,560
‪對，但是…

712
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
‪現在沒有回頭路了

713
00:56:13,440 --> 00:56:15,400
‪足球、這些比賽

714
00:56:16,360 --> 00:56:19,280
‪那都是玩具，讓他們可以愛上我們

715
00:56:19,360 --> 00:56:24,040
‪他們想要足球？我就給他們足球
‪想要博涅克？我就把他找來

716
00:56:26,720 --> 00:56:28,400
‪但真正的樂趣

717
00:56:30,200 --> 00:56:31,880
‪在別的地方

718
00:56:33,960 --> 00:56:35,640
‪再見，保重

719
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
‪各位

720
00:56:58,520 --> 00:57:02,240
‪這天終於來了，尼科德史科塔查克
‪是三聯市最有錢的人

721
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
‪每個月會運來將近一百輛贓車

722
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
‪尼科斯如今是走私天王，前所未見

723
00:57:09,200 --> 00:57:12,280
‪傳給中鋒！馬雷克寇華奇克拿到球

724
00:57:12,360 --> 00:57:15,320
‪射門！塔科尼毫無防備…

725
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
‪-得分！
‪-得分！

726
00:57:18,480 --> 00:57:22,360
{\an8}‪尼科斯，全三聯市都感謝你！

727
00:57:22,440 --> 00:57:25,960
{\an8}‪成為格但斯克的榮譽市民
‪你們知道最棒的是什麼嗎？

728
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
‪你好

729
00:57:30,920 --> 00:57:32,760
‪能免費搭交通工具

730
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
‪有個老闆真好

731
00:57:36,520 --> 00:57:37,440
‪對

732
00:57:37,520 --> 00:57:38,760
‪我以你為榮

733
00:57:44,880 --> 00:57:49,120
‪尼科斯擅長所謂的“勾結偷竊”

734
00:57:49,200 --> 00:57:54,920
‪就是像我這樣的一般德國人

735
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
‪把車子交給尼科斯

736
00:57:56,960 --> 00:58:01,600
‪尼科斯合法將車子運到波蘭
‪打了幾把車鑰匙

737
00:58:01,680 --> 00:58:03,760
‪取得所需的文件

738
00:58:03,840 --> 00:58:05,960
‪再把鑰匙送回德國

739
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
‪德國人通報車子失竊

740
00:58:08,560 --> 00:58:11,800
‪領取保險金

741
00:58:11,880 --> 00:58:14,360
‪以及尼科斯的分紅

742
00:58:14,440 --> 00:58:18,640
‪大家都賺錢，只有保險公司賠錢

743
00:58:21,040 --> 00:58:22,080
‪你的錄音帶

744
00:58:22,640 --> 00:58:24,000
‪謝謝

745
00:58:24,080 --> 00:58:28,440
‪-很高興跟你做生意
‪-是的，謝謝，後會有期

746
00:58:33,160 --> 00:58:34,120
‪你好

747
00:58:35,960 --> 00:58:37,040
‪可以聊聊嗎？

748
00:58:49,760 --> 00:58:51,640
‪這是三智者

749
00:58:51,720 --> 00:58:54,080
‪我們等了90分鐘

750
00:58:54,680 --> 00:58:56,960
‪這位先生是警局的人

751
00:59:08,080 --> 00:59:10,640
‪記得我們八年前見過嗎？

752
00:59:12,560 --> 00:59:13,760
‪小彼奧特

753
00:59:13,840 --> 00:59:15,120
‪幫爸爸翻譯

754
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
‪你好

755
00:59:16,360 --> 00:59:17,600
‪你好

756
00:59:17,680 --> 00:59:20,560
‪我爸爸不會說德語，我來翻譯

757
00:59:21,560 --> 00:59:24,880
‪我很驚訝，你生意做得這麼好

758
00:59:24,960 --> 00:59:27,720
‪竟然不會講德語

759
00:59:29,240 --> 00:59:31,560
‪你是來尋仇的嗎？

760
00:59:31,640 --> 00:59:36,160
‪你是說布達佩斯的事？
‪忘了那件事，那是我的私人行程

761
00:59:36,680 --> 00:59:41,680
‪我和我代表的單位
‪對你現在做的事情比較感興趣

762
00:59:42,200 --> 00:59:44,320
‪是跟你現在做的事情有關

763
00:59:46,640 --> 00:59:48,080
‪我經營合法的店舖

764
00:59:48,600 --> 00:59:51,240
‪顧客來自波蘭、德國、一半的歐洲

765
00:59:51,320 --> 00:59:54,000
‪我還請了一個德國女生，艾瑟

766
00:59:54,080 --> 00:59:57,000
‪德國人不給她工作，波蘭人願意

767
00:59:57,080 --> 00:59:58,280
‪你們不丟臉嗎？

768
01:00:01,280 --> 01:00:02,720
‪-你幾歲？
‪-八歲

769
01:00:03,600 --> 01:00:07,320
‪告訴爸爸，我把他關起來之後

770
01:00:07,400 --> 01:00:10,560
‪等他出獄，你就23歲了

771
01:00:11,680 --> 01:00:14,360
‪爸爸，他想把你關起來

772
01:00:17,360 --> 01:00:18,240
‪去顧店

773
01:00:19,480 --> 01:00:21,080
‪爸爸聽得懂一些

774
01:00:22,080 --> 01:00:24,520
‪我們知道你的活動範圍

775
01:00:25,120 --> 01:00:26,120
‪謝謝

776
01:00:27,600 --> 01:00:28,920
‪有兩個選擇

777
01:00:29,560 --> 01:00:32,280
‪你可以跟我們合作

778
01:00:32,880 --> 01:00:35,640
‪或者我們想盡辦法把你關起來

779
01:00:36,360 --> 01:00:37,480
‪謝謝

780
01:00:38,800 --> 01:00:41,080
‪你不想陪孩子長大嗎？

781
01:00:41,600 --> 01:00:43,320
‪不要被關在牢裡？

782
01:00:43,920 --> 01:00:44,760
‪謝謝

783
01:00:48,440 --> 01:00:49,680
‪後會有期

784
01:00:54,040 --> 01:00:55,680
‪（斯柯塔克斯電子）

785
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
‪那是誰？

786
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
‪蛙仔

787
01:01:04,040 --> 01:01:08,000
‪“蛙仔”是源於德國警車的顏色

788
01:01:08,080 --> 01:01:09,360
‪我們有麻煩嗎？

789
01:01:10,560 --> 01:01:11,920
‪我哪會有麻煩？

790
01:01:14,640 --> 01:01:16,080
‪因為我有一個

791
01:01:17,240 --> 01:01:18,120
‪在車庫裡

792
01:01:18,200 --> 01:01:19,360
‪褔斯新款車

793
01:01:20,840 --> 01:01:23,560
‪德國人裝了新的引擎鎖

794
01:01:23,640 --> 01:01:27,280
‪插不進去，也不能搭線點火發動
‪不知道怎麼破解

795
01:01:27,360 --> 01:01:31,200
‪如果其他車廠也跟進
‪就不可能兩分鐘內偷走了

796
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
‪是嗎？

797
01:01:44,320 --> 01:01:45,680
‪你抽這個嗎？

798
01:01:49,280 --> 01:01:50,200
‪對

799
01:01:50,960 --> 01:01:54,560
‪很好，因為我們要破解才能離開

800
01:02:11,240 --> 01:02:12,440
‪如果我們…

801
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
‪把那個東西接在上面呢？

802
01:02:18,760 --> 01:02:22,480
‪不行，這玩意兒跟那個孔不合

803
01:02:27,000 --> 01:02:28,760
‪那我就不知道了

804
01:02:51,240 --> 01:02:52,240
‪幹嘛？

805
01:02:54,920 --> 01:02:56,680
‪為什麼這裡有鎖？

806
01:02:56,760 --> 01:02:59,640
‪這是安全措施，以免有人偷燃油

807
01:03:02,840 --> 01:03:04,120
‪怎麼打開？

808
01:03:06,080 --> 01:03:07,720
‪用車鑰匙

809
01:03:19,040 --> 01:03:22,040
‪與其想破頭要解開那個東西

810
01:03:22,120 --> 01:03:23,720
‪我們來弄這一個

811
01:03:24,880 --> 01:03:26,080
‪兩個一樣

812
01:03:27,160 --> 01:03:30,320
‪都用同一把鑰匙，所以沒有差別

813
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
‪理論上沒差

814
01:03:45,600 --> 01:03:46,760
‪實際上有差

815
01:03:47,960 --> 01:03:51,880
‪引擎鎖是要防止五萬馬克的車被偷

816
01:03:53,160 --> 01:03:57,000
‪燃油蓋是要防止十幾馬克的燃料被偷

817
01:03:58,360 --> 01:03:59,400
‪對

818
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
‪對

819
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
‪所以，你覺得德國工程師

820
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
‪不會想在燃油蓋上省點錢嗎？

821
01:04:09,640 --> 01:04:11,160
‪這就對了

822
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
‪車鑰匙可以打開燃油蓋

823
01:04:13,880 --> 01:04:16,800
‪但是燃油蓋上的鎖

824
01:04:16,880 --> 01:04:20,920
‪跟引擎鎖相比，少了兩道鎖

825
01:04:23,520 --> 01:04:26,560
‪-所以我們有四分之三的鑰匙
‪-三分之二

826
01:04:26,640 --> 01:04:27,600
‪這樣更好

827
01:04:34,800 --> 01:04:35,840
‪讚啦！

828
01:04:35,920 --> 01:04:38,440
‪太好了！就是這樣！

829
01:04:38,520 --> 01:04:41,720
‪他媽的就是這樣！懂嗎？幹！

830
01:04:41,800 --> 01:04:44,840
‪用你的頭腦，想辦法解決，對吧？

831
01:04:44,920 --> 01:04:48,640
‪別再用這個蠻力了！

832
01:04:48,720 --> 01:04:49,840
‪幹！

833
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
‪我們走在時代的尖端！

834
01:04:52,360 --> 01:04:53,440
‪對！

835
01:04:55,480 --> 01:04:56,880
‪對！

836
01:04:58,640 --> 01:04:59,520
‪太好了！

837
01:05:01,040 --> 01:05:04,960
‪-太好了！
‪-太好了！

838
01:05:12,160 --> 01:05:13,840
‪讚美上帝！

839
01:05:13,920 --> 01:05:15,920
‪怎麼，沒有等我們就開始了？

840
01:05:16,000 --> 01:05:18,280
‪-呵呵呵
‪-爸爸！

841
01:05:18,360 --> 01:05:19,800
‪認不出你了

842
01:05:19,880 --> 01:05:21,880
‪來吧，小彼奧特，來，娜塔卡

843
01:05:21,960 --> 01:05:23,880
‪-告訴我，你們有乖嗎？
‪-有！

844
01:05:23,960 --> 01:05:26,400
‪真的？隨便啦，我有東西要給你們

845
01:05:26,480 --> 01:05:29,600
‪注意嘍

846
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
‪太棒了

847
01:06:16,880 --> 01:06:18,680
‪瞧瞧這張可愛的臉

848
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
‪太好了

849
01:06:27,040 --> 01:06:29,720
‪贍養費都收到了嗎？

850
01:06:29,800 --> 01:06:31,880
‪-當然，對
‪-沒問題嗎？

851
01:06:32,400 --> 01:06:36,080
‪我覺得不夠
‪四千茲羅提算什麼，對吧？

852
01:06:36,160 --> 01:06:37,600
‪你真是的！

853
01:06:38,480 --> 01:06:42,240
‪尼科德，我想跟你介紹我的新朋友

854
01:06:42,320 --> 01:06:44,600
‪沃伊切赫，尼科德

855
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
‪叫我尼科斯

856
01:06:46,880 --> 01:06:50,760
‪我很佩服你為我們城市做的事

857
01:06:50,840 --> 01:06:53,720
‪還有為俱樂部做的事

858
01:06:55,040 --> 01:06:57,000
‪至於其他的事情

859
01:06:57,680 --> 01:06:58,920
‪讓人肅然起敬

860
01:06:59,960 --> 01:07:04,800
‪沃伊圖斯是說
‪如果你有職缺，他很樂意效勞

861
01:07:05,960 --> 01:07:08,600
‪問題是，沃伊圖斯今年乖不乖？

862
01:07:08,680 --> 01:07:09,760
‪乖死了

863
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
‪聖誕老人可能會有安排

864
01:07:16,440 --> 01:07:17,880
‪畢竟我們是一家人

865
01:07:19,600 --> 01:07:20,960
‪謝謝妳

866
01:07:29,120 --> 01:07:31,000
‪-你們聽過嗎？
‪-又來了

867
01:07:31,080 --> 01:07:33,960
‪別這樣，這故事很美，聽我說

868
01:07:35,720 --> 01:07:37,600
‪他絕對聽不懂

869
01:07:37,680 --> 01:07:40,320
‪諾亞方舟的聖誕夜晚餐

870
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
‪有隻動物四處拉屎

871
01:07:54,680 --> 01:07:57,880
‪一坨又一坨，而且很有異國情調

872
01:07:57,960 --> 01:08:01,040
‪因為那個地方沒有

873
01:08:01,760 --> 01:08:03,280
‪這故事很糟糕，但…

874
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
‪終於，諾亞…聽我說

875
01:08:07,120 --> 01:08:13,000
‪“上帝，也許祢可以給我一個徵兆”

876
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
‪突然間

877
01:08:15,040 --> 01:08:18,560
‪諾亞很驚訝
‪因為他在船上，在海中央

878
01:08:18,640 --> 01:08:20,560
‪但他走到門口

879
01:08:21,160 --> 01:08:22,120
‪“誰來了？”

880
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
‪狐狸！

881
01:08:23,240 --> 01:08:24,080
‪很好！

882
01:08:36,120 --> 01:08:38,200
‪媽媽，擊掌

883
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
‪（給親愛的爸爸）

884
01:08:56,800 --> 01:08:58,560
‪（巴哈）

885
01:08:59,280 --> 01:09:00,280
‪我是巴哈

886
01:09:03,200 --> 01:09:04,680
‪姊，還好嗎？

887
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
‪聖誕快樂，親愛的

888
01:09:07,480 --> 01:09:09,480
‪謝謝，聖誕快樂

889
01:09:11,040 --> 01:09:13,680
‪-妳不太一樣
‪-沒有，沒事

890
01:09:13,760 --> 01:09:15,160
‪我看得出有事

891
01:09:16,400 --> 01:09:17,520
‪我戀愛了

892
01:09:19,320 --> 01:09:21,400
‪幸運兒是誰？

893
01:09:21,480 --> 01:09:24,320
‪他是…他在書店幫我的忙

894
01:09:25,160 --> 01:09:26,640
‪人非常好

895
01:09:29,400 --> 01:09:31,600
‪妳知道妳不必在那裡工作

896
01:09:32,120 --> 01:09:34,400
‪要的話，我也可以幫他找工作

897
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
‪你真的很貼心，尼科斯

898
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
‪送特別的東西給心愛的人

899
01:10:05,760 --> 01:10:08,240
‪你是全世界的聖誕老人

900
01:10:09,800 --> 01:10:11,520
‪你沒有忘記任何人

901
01:10:36,400 --> 01:10:38,240
‪妳不拆禮物嗎？

902
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
‪德國製的

903
01:10:47,760 --> 01:10:48,920
‪用來自衛

904
01:10:52,880 --> 01:10:55,200
‪我喜歡來真的，聖誕老人

905
01:10:57,080 --> 01:10:58,000
‪好痛

906
01:11:04,520 --> 01:11:05,600
‪好漂亮

907
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
‪妳好漂亮

908
01:11:13,840 --> 01:11:15,840
‪你知道我為什麼喜歡你嗎？

909
01:11:16,680 --> 01:11:17,560
‪聖誕老人？

910
01:11:20,360 --> 01:11:21,920
‪你活在另一個世界

911
01:11:23,200 --> 01:11:24,640
‪你有另一個家庭

912
01:11:26,360 --> 01:11:28,320
‪你可以輕易就忘掉我

913
01:11:30,320 --> 01:11:31,640
‪但你不會

914
01:11:35,880 --> 01:11:37,720
‪我覺得我對你有某種意義

915
01:11:39,000 --> 01:11:41,720
‪對你來說
‪這個家跟另一個家一樣重要

916
01:11:49,640 --> 01:11:51,320
‪我總是能依靠你

917
01:12:01,800 --> 01:12:04,240
‪不管你的時間只有多少…

918
01:12:23,840 --> 01:12:25,040
‪白痴

919
01:12:25,120 --> 01:12:26,240
{\an8}‪晚安

920
01:12:26,320 --> 01:12:28,640
{\an8}‪（波蘭與東德的邊境）

921
01:12:29,360 --> 01:12:30,640
‪後車廂有東西嗎？

922
01:12:36,640 --> 01:12:37,960
‪幹

923
01:12:38,040 --> 01:12:39,600
‪下車

924
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
‪下車

925
01:12:46,400 --> 01:12:48,200
‪雙手放在車頂

926
01:13:03,440 --> 01:13:06,040
‪尼科斯沒有坐牢

927
01:13:07,320 --> 01:13:09,320
‪他們只對他罰款

928
01:13:10,320 --> 01:13:12,680
‪沒收他的護照

929
01:13:15,080 --> 01:13:19,880
‪要怎麼在德國合法居留？

930
01:13:23,560 --> 01:13:26,720
‪跟德國人結婚

931
01:13:30,480 --> 01:13:32,280
‪（我愛妳）

932
01:13:36,040 --> 01:13:37,920
‪-嗨，尼科斯
‪-嗨

933
01:13:38,000 --> 01:13:39,480
‪怎麼了？

934
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
‪妳願意嫁給我嗎？

935
01:13:56,960 --> 01:13:57,960
‪什麼？

936
01:13:59,040 --> 01:14:00,120
‪我愛你！

937
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
‪好，別激動

938
01:14:02,680 --> 01:14:03,800
‪我的小混混

939
01:14:05,840 --> 01:14:06,720
‪好

940
01:14:10,480 --> 01:14:12,560
‪艾瑟，別這樣，艾瑟，冷靜…

941
01:14:30,000 --> 01:14:31,640
‪妳不會吃太多嗎？

942
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
‪很好

943
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
‪不，他媽的…

944
01:14:59,680 --> 01:15:03,680
‪很榮幸歡迎各位到場

945
01:15:03,760 --> 01:15:04,840
‪我願意

946
01:15:12,160 --> 01:15:13,280
‪我願意，媽的

947
01:15:38,880 --> 01:15:41,280
‪窗戶在尼科德的人生扮演了…

948
01:15:44,560 --> 01:15:46,440
‪我已經說過了

949
01:15:46,520 --> 01:15:49,760
‪尼科斯！

950
01:15:55,840 --> 01:15:59,000
‪越過邊界就回不了德國，你知道嗎？

951
01:16:01,440 --> 01:16:03,840
‪我會回來的，我還不知道怎麼回來

952
01:16:05,360 --> 01:16:06,400
‪但我會回來的

953
01:16:11,560 --> 01:16:13,480
‪1985年

954
01:16:13,560 --> 01:16:15,560
‪逮捕行動開始

955
01:16:15,640 --> 01:16:17,560
‪對，他們把所有人都關起來

956
01:16:17,640 --> 01:16:18,720
‪運贓車的人

957
01:16:19,280 --> 01:16:22,120
‪甚至是尼科斯第二個老婆的新伴侶

958
01:16:22,200 --> 01:16:26,120
‪萊吉亞那些跟他合作的人，所有人

959
01:16:26,760 --> 01:16:28,080
‪那尼科斯呢？

960
01:16:28,160 --> 01:16:31,680
{\an8}‪（奧勒，1985年）

961
01:16:33,800 --> 01:16:34,960
‪-喂？
‪-快跑

962
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
‪馬上就走！

963
01:16:40,920 --> 01:16:43,600
‪爸，可以做可麗餅給我吃嗎？

964
01:16:47,200 --> 01:16:48,160
‪好啊，寶貝

965
01:16:52,120 --> 01:16:54,240
‪你今天要上班嗎？

966
01:16:56,680 --> 01:16:58,120
‪每天都要，寶貝

967
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
‪你要去多久？

968
01:17:02,520 --> 01:17:03,600
‪一下子而已

969
01:17:07,480 --> 01:17:08,400
‪來

970
01:17:08,960 --> 01:17:10,920
‪-去樓上奶奶的房間吃
‪-好

971
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
‪你什麼時候回來？

972
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
‪馬上就回來

973
01:17:21,200 --> 01:17:24,320
‪明年我一整年都沒看到爸爸

974
01:17:39,000 --> 01:17:42,760
{\an8}‪（格但斯克，傑利特克沃，聖誕夜）

975
01:17:45,880 --> 01:17:47,600
‪-晚安
‪-晚安

976
01:17:48,520 --> 01:17:50,000
‪我們有搜索令

977
01:17:50,720 --> 01:17:54,920
‪我們懷疑通緝犯
‪尼科德史科塔查克躲在這間房子

978
01:18:06,000 --> 01:18:07,600
‪妳知道爸爸在哪裡嗎？

979
01:18:08,880 --> 01:18:11,200
‪患難見真情

980
01:18:15,000 --> 01:18:17,360
‪妳知道他把東西藏在哪嗎？

981
01:18:22,280 --> 01:18:24,600
‪副隊長，煙囪裡沒有東西

982
01:18:32,960 --> 01:18:34,200
‪好吧

983
01:18:34,280 --> 01:18:35,360
‪滾出去

984
01:18:45,080 --> 01:18:48,760
‪有句話說，家人只有照片上的好看

985
01:18:49,720 --> 01:18:51,720
‪就尼科斯的家人來說

986
01:18:52,560 --> 01:18:55,320
‪這個說法並不見得正確

987
01:19:00,960 --> 01:19:04,600
{\an8}‪1986年，席維奧走進尼科斯的生活

988
01:19:04,680 --> 01:19:09,440
‪兩人的作風雖然大相逕庭
‪但他們合作了很多年

989
01:19:11,480 --> 01:19:13,560
‪是最親近的夥伴

990
01:19:14,200 --> 01:19:16,440
‪他的左右手

991
01:19:28,440 --> 01:19:32,160
‪我在弗龍基監獄蹲了兩年

992
01:19:33,920 --> 01:19:35,440
‪我在裡面有個朋友

993
01:19:37,200 --> 01:19:38,960
‪大家都叫他“小木偶”

994
01:19:41,240 --> 01:19:42,320
‪知道為什麼嗎？

995
01:19:43,720 --> 01:19:44,560
‪因為

996
01:19:45,920 --> 01:19:46,760
‪每一天

997
01:19:48,480 --> 01:19:51,120
‪非常準時，跟他媽的時鐘一樣

998
01:19:52,080 --> 01:19:53,520
‪早上8點

999
01:19:54,560 --> 01:19:56,000
‪他都會搓他那根木棒

1000
01:19:57,440 --> 01:19:58,560
‪席維奧

1001
01:20:00,720 --> 01:20:02,120
‪哈囉

1002
01:20:02,200 --> 01:20:03,880
‪兩位可愛的小姐是誰？

1003
01:20:04,800 --> 01:20:09,560
‪卡塔琪娜和瑪德蓮娜
‪顯然她們都想見老大

1004
01:20:09,640 --> 01:20:11,000
‪尤其是瑪德蓮娜

1005
01:20:12,520 --> 01:20:13,720
‪等一下

1006
01:20:13,800 --> 01:20:17,120
‪…遭通緝的尼科德史科塔查克
‪被控偷車和大規模走私

1007
01:20:17,200 --> 01:20:21,400
‪如果有人知道他的行蹤

1008
01:20:21,480 --> 01:20:26,760
‪請撥997報警
‪或聯絡附近的民兵組織

1009
01:20:26,840 --> 01:20:27,680
‪喂？

1010
01:20:41,920 --> 01:20:43,280
‪老大，怎麼了？

1011
01:20:49,480 --> 01:20:53,640
‪我們將姊妹的遺體埋在墳墓裡
‪因為基督是第一位

1012
01:20:53,720 --> 01:20:58,040
‪死而復活的人
‪他會修復我們的肉身，與他那…

1013
01:21:06,640 --> 01:21:08,240
‪我他媽的不懂

1014
01:21:10,520 --> 01:21:13,280
‪有沒有人知道

1015
01:21:14,720 --> 01:21:17,040
‪她為什麼這麼做？

1016
01:21:20,440 --> 01:21:21,520
‪這總是…

1017
01:21:23,120 --> 01:21:24,920
‪會讓我開始思考…

1018
01:21:27,840 --> 01:21:32,880
‪一個人的腦袋究竟發生了什麼事

1019
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
‪才會去自殺，對吧？

1020
01:21:40,920 --> 01:21:42,680
‪我愛的人都會死

1021
01:21:45,720 --> 01:21:48,200
‪不知為何，只有我走運

1022
01:21:56,760 --> 01:21:58,720
‪老大現在想怎樣？

1023
01:22:08,080 --> 01:22:09,040
‪什麼？

1024
01:22:11,760 --> 01:22:13,960
‪-我問現在…
‪-開車

1025
01:22:18,720 --> 01:22:22,120
‪以聖父、聖子、聖靈之名，阿們

1026
01:22:26,000 --> 01:22:31,320
{\an8}‪我的委託人尼科斯史科塔查克
‪1954年在但澤出生

1027
01:22:31,880 --> 01:22:35,320
‪這是他母親
‪瑪麗亞弗魯格爾的出生證明

1028
01:22:35,400 --> 01:22:36,480
‪父親是波蘭人

1029
01:22:37,120 --> 01:22:39,160
‪母親從小跟他講波蘭語

1030
01:22:39,240 --> 01:22:42,120
‪他在同儕之中才不會顯得突兀

1031
01:22:42,200 --> 01:22:46,560
‪現在，我的委託人想回到他的國家

1032
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
‪請過目

1033
01:23:02,120 --> 01:23:04,680
‪他真的不會說德語？

1034
01:23:06,840 --> 01:23:08,160
‪兩箱子…

1035
01:23:24,520 --> 01:23:26,400
{\an8}‪我聞起來像德國香腸嗎？

1036
01:23:28,440 --> 01:23:29,440
‪嗨！

1037
01:23:29,960 --> 01:23:30,840
‪嗨

1038
01:23:33,160 --> 01:23:36,400
‪這是席維奧，他跟你一樣
‪不過是在波蘭工作

1039
01:23:37,200 --> 01:23:38,400
‪好人一個

1040
01:23:43,320 --> 01:23:45,400
‪你們這裡還真舒服

1041
01:23:47,480 --> 01:23:48,960
‪雨有點多

1042
01:23:49,040 --> 01:23:50,600
‪去他的

1043
01:23:52,600 --> 01:23:56,720
‪身為驕傲的德國公民
‪七代流著德國血液

1044
01:23:56,800 --> 01:24:00,120
‪大家給我聽好，我們要返回漢堡！

1045
01:24:00,200 --> 01:24:01,520
‪好耶

1046
01:24:08,280 --> 01:24:10,560
‪席維奧

1047
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
‪你覺得這很好笑嗎？

1048
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
‪給我笑啊！

1049
01:24:18,200 --> 01:24:20,800
‪快點，給我笑！笑！

1050
01:24:22,160 --> 01:24:23,320
‪你瘋了嗎？

1051
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
‪-我只是不爽
‪-閉嘴！

1052
01:24:27,360 --> 01:24:30,120
‪你想要這樣在德意志做生意嗎？

1053
01:24:30,200 --> 01:24:32,880
‪幹，他讓我很不爽

1054
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
‪冷靜點

1055
01:24:38,560 --> 01:24:42,800
‪我不知道尼科斯
‪在哪找到席維奧的，不管怎樣

1056
01:24:43,360 --> 01:24:44,680
‪他都不是我們的一分子

1057
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
{\an8}‪他不是街頭小子

1058
01:24:47,320 --> 01:24:51,720
{\an8}‪我們的尼科斯必須躲起來
‪不代表生意受到影響

1059
01:24:51,800 --> 01:24:53,480
‪他們發現燃油蓋那招後

1060
01:24:53,560 --> 01:24:56,320
‪每個月有超過一百輛車運到波蘭

1061
01:24:56,400 --> 01:25:01,000
‪他們一直用“勾結偷竊”那招
‪偷租車公司的車

1062
01:25:01,520 --> 01:25:03,960
‪尼科斯就是那時候開始喝酒的

1063
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
‪等等，我馬上回來

1064
01:25:28,240 --> 01:25:29,240
‪幹

1065
01:25:31,680 --> 01:25:34,000
‪德語的“三人性愛”怎麼說？

1066
01:25:34,080 --> 01:25:35,320
‪三人行

1067
01:25:36,440 --> 01:25:37,960
‪看到沒？你可以溝通

1068
01:25:38,040 --> 01:25:39,800
‪你可以的

1069
01:25:39,880 --> 01:25:41,840
‪這裡有個聰明的女生

1070
01:25:42,360 --> 01:25:43,640
‪我愛妳…

1071
01:25:47,080 --> 01:25:48,760
‪幹，報告一下這輛車

1072
01:25:48,840 --> 01:25:51,560
‪是7系列，BMW 7系列

1073
01:25:51,640 --> 01:25:53,680
‪我是說車子的登記狀況

1074
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
‪情況不妙

1075
01:25:59,600 --> 01:26:03,160
‪這是“勾結偷竊”的車
‪我身上帶的是假護照

1076
01:26:07,400 --> 01:26:09,400
‪那就叫女生坐穩了

1077
01:26:09,480 --> 01:26:10,480
‪什麼？

1078
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
‪媽的

1079
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
‪專心

1080
01:26:18,560 --> 01:26:21,720
‪這兩人在一起
‪幾乎什麼事情都可能發生

1081
01:26:21,800 --> 01:26:23,200
‪逃得了吧？

1082
01:26:27,760 --> 01:26:28,880
‪當然

1083
01:26:30,800 --> 01:26:31,960
‪運氣好的話

1084
01:26:46,240 --> 01:26:48,000
‪-早安
‪-報上名字！

1085
01:26:52,840 --> 01:26:55,160
‪我們的朋友懷孕了

1086
01:26:55,240 --> 01:26:57,160
‪她不太舒服

1087
01:26:57,240 --> 01:26:59,400
‪我們是要趕去看醫生

1088
01:27:15,920 --> 01:27:17,880
‪親愛的，等一下

1089
01:27:18,480 --> 01:27:19,480
‪走錯邊了

1090
01:27:26,200 --> 01:27:27,720
‪她走了

1091
01:27:28,760 --> 01:27:32,200
‪她會回來的，請在這裡等，我去載她

1092
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
‪我跟法官談過了

1093
01:28:00,600 --> 01:28:04,200
‪偷車、酒駕、肇事

1094
01:28:04,920 --> 01:28:07,920
‪要關一年半到兩年

1095
01:28:15,240 --> 01:28:16,680
‪那我可以休息一下

1096
01:28:17,200 --> 01:28:18,960
‪也許可以看一本書

1097
01:28:20,320 --> 01:28:23,720
‪檢方也注意到你所謂的德國血統

1098
01:28:23,800 --> 01:28:28,560
‪所謂的德國血統，他們想知道這件事

1099
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
‪你？

1100
01:28:41,240 --> 01:28:42,120
‪是烏龜

1101
01:28:45,360 --> 01:28:46,400
‪我是老虎

1102
01:28:52,040 --> 01:28:55,720
‪我們在邊境又查獲兩輛贓車

1103
01:28:56,920 --> 01:29:01,600
‪如果你的手下
‪米夏多爾斯基或帕威科茲沃斯基

1104
01:29:01,680 --> 01:29:04,640
‪透露是你下令走私的

1105
01:29:04,720 --> 01:29:06,040
‪情況會更糟

1106
01:29:06,560 --> 01:29:10,240
‪也許能求處十年以上的刑期

1107
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
‪席維奧要在義大利關兩年

1108
01:29:17,160 --> 01:29:18,400
‪尼科斯

1109
01:29:19,360 --> 01:29:20,680
‪一切都結束了

1110
01:29:21,320 --> 01:29:22,280
‪結束了

1111
01:29:23,000 --> 01:29:24,760
‪接受我的條件

1112
01:29:25,240 --> 01:29:26,280
‪接受條件

1113
01:29:26,360 --> 01:29:28,160
‪可能沒有其他機會了

1114
01:29:28,240 --> 01:29:30,080
‪可能沒有其他機會了

1115
01:29:31,600 --> 01:29:34,480
‪你的條件是什麼？

1116
01:29:36,600 --> 01:29:39,520
‪開始作證

1117
01:29:43,200 --> 01:29:44,080
‪漂亮

1118
01:29:46,000 --> 01:29:48,360
‪你學會講波蘭語了

1119
01:29:50,280 --> 01:29:51,280
‪太好了

1120
01:29:53,560 --> 01:29:54,960
‪跟我講一遍

1121
01:29:56,520 --> 01:29:58,760
‪“吃葡萄不吐葡萄皮”

1122
01:30:00,280 --> 01:30:02,880
‪如果你精通多國語言，講得這麼好

1123
01:30:02,960 --> 01:30:08,840
‪我想聽你說“吃葡萄不吐葡萄皮”

1124
01:30:12,080 --> 01:30:12,920
‪吃

1125
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
‪吃

1126
01:30:15,320 --> 01:30:20,560
‪葡萄不吐

1127
01:30:20,640 --> 01:30:23,360
‪葡萄

1128
01:30:25,400 --> 01:30:26,440
‪皮

1129
01:30:30,440 --> 01:30:33,040
‪教他講“吃葡萄不吐葡萄皮”

1130
01:30:36,520 --> 01:30:40,640
‪教這位先生說“吃葡萄不吐葡萄皮”

1131
01:30:40,720 --> 01:30:42,320
‪我在聽，怎麼樣？

1132
01:30:43,080 --> 01:30:48,280
‪講給我聽，“吃葡萄不吐葡萄皮”

1133
01:30:51,880 --> 01:30:52,720
‪他媽的！

1134
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
‪對不起

1135
01:31:01,480 --> 01:31:04,320
‪你怎麼不幫我？為什麼不告訴他？

1136
01:31:04,400 --> 01:31:06,040
‪這有什麼意義？

1137
01:31:06,120 --> 01:31:08,640
‪我想知道德語要怎麼說

1138
01:31:08,720 --> 01:31:12,400
‪拜託跟他說，“吃葡萄不吐葡萄皮”

1139
01:31:12,480 --> 01:31:15,160
‪現在就講！

1140
01:31:15,240 --> 01:31:16,160
‪快點說！

1141
01:31:17,120 --> 01:31:18,800
‪我周圍都是白癡

1142
01:31:19,640 --> 01:31:21,400
‪-快點幫我
‪-吃葡萄…

1143
01:31:21,480 --> 01:31:23,200
‪不是跟我講，跟他講！

1144
01:31:23,280 --> 01:31:24,440
‪拜託！

1145
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
‪對不起

1146
01:31:27,240 --> 01:31:30,200
‪“吃葡萄不吐葡萄皮”，有這麼難嗎？

1147
01:31:31,200 --> 01:31:33,520
‪-吃
‪-漂亮，拜託了

1148
01:31:36,440 --> 01:31:38,080
‪桌子在這裡

1149
01:31:38,160 --> 01:31:41,560
‪坐下來，告訴他

1150
01:31:41,640 --> 01:31:45,720
‪“吃葡萄不吐葡萄皮”

1151
01:31:45,800 --> 01:31:46,680
‪快說！

1152
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
‪再跟我講一些，一些有智慧的東西

1153
01:31:49,600 --> 01:31:52,360
‪一句簡單的話，“吃葡萄不吐葡萄皮”

1154
01:31:52,440 --> 01:31:53,920
‪拜託

1155
01:31:54,000 --> 01:31:55,600
‪開始

1156
01:31:56,400 --> 01:31:57,520
‪作證

1157
01:31:58,120 --> 01:31:59,320
‪搞什麼？

1158
01:32:03,440 --> 01:32:09,400
‪吃葡萄不吐葡萄皮，他媽的葡萄皮！

1159
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
‪葡萄皮！

1160
01:32:13,320 --> 01:32:14,320
‪葡萄皮！

1161
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
‪退下

1162
01:32:32,120 --> 01:32:33,120
‪給我滾！

1163
01:32:34,360 --> 01:32:35,800
‪別碰我

1164
01:32:49,040 --> 01:32:53,760
‪尼科斯被判21個月徒刑
‪在戒備森嚴的監獄服刑

1165
01:32:56,240 --> 01:33:00,520
‪從波蘭城市來的男生
‪對威嚴的德國司法劃下傷口

1166
01:33:00,600 --> 01:33:03,560
‪縱使被判入獄，傷口依舊無法撫平

1167
01:33:06,760 --> 01:33:08,320
‪這是新的傷口

1168
01:33:08,400 --> 01:33:11,200
‪想要結疤，必須有新的指控

1169
01:33:16,160 --> 01:33:17,720
‪那些傷疤的懲罰

1170
01:33:18,480 --> 01:33:20,040
‪還沒到來

1171
01:33:25,920 --> 01:33:30,400
{\an8}‪（最高警戒監獄
‪泰格爾，柏林，1989年）

1172
01:33:42,160 --> 01:33:43,560
‪有波蘭文的嗎？

1173
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
{\an8}‪（《希臘左巴》
‪尼科斯卡山札基著）

1174
01:33:49,240 --> 01:33:50,360
‪尼科斯？

1175
01:33:54,800 --> 01:33:55,960
‪我也叫尼科斯

1176
01:34:00,000 --> 01:34:01,160
‪萊吉亞怎麼樣？

1177
01:34:01,240 --> 01:34:02,680
‪別問了

1178
01:34:04,840 --> 01:34:06,720
‪街頭小子都還好嗎？

1179
01:34:06,800 --> 01:34:09,760
‪墨跡有個新的未婚妻

1180
01:34:11,200 --> 01:34:14,200
‪大家都跟往常一樣四處走動

1181
01:34:14,720 --> 01:34:16,800
‪席維奧在義大利坐牢

1182
01:34:16,880 --> 01:34:18,680
‪席維奧不是街頭小子

1183
01:34:20,400 --> 01:34:21,400
‪我知道

1184
01:34:25,160 --> 01:34:26,160
‪告訴我

1185
01:34:28,200 --> 01:34:30,600
‪你在這裡怎麼打發時間？

1186
01:34:30,680 --> 01:34:32,000
‪看書

1187
01:34:33,800 --> 01:34:35,600
‪你讀過《希臘左巴》嗎？

1188
01:34:37,000 --> 01:34:38,640
‪我沒時間看書

1189
01:34:40,400 --> 01:34:41,240
‪對

1190
01:34:43,520 --> 01:34:46,480
‪那個希臘人是好人

1191
01:34:47,240 --> 01:34:49,200
‪隨心所欲，保有自尊

1192
01:34:50,840 --> 01:34:52,880
‪知道怎麼享受人生

1193
01:34:53,800 --> 01:34:54,640
‪對，但是他

1194
01:34:56,040 --> 01:35:01,080
‪在陽光普照的希臘
‪不是在監獄裡，對吧？

1195
01:35:05,360 --> 01:35:08,960
‪先是嘉布莎，然後是泰瑞莎
‪幹，孩子長大了沒有爸爸

1196
01:35:14,800 --> 01:35:18,320
‪他們只給我普通的牙刷和牙膏

1197
01:35:21,160 --> 01:35:22,640
‪我的光澤漸漸消失了

1198
01:35:30,320 --> 01:35:32,520
‪好了，時間到了

1199
01:35:39,640 --> 01:35:40,720
‪時間到了

1200
01:35:44,120 --> 01:35:45,240
‪好了

1201
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
‪時間到了

1202
01:38:01,840 --> 01:38:04,120
‪因為你家有人自殺

1203
01:38:04,200 --> 01:38:06,600
‪加上你平時的狀況

1204
01:38:07,960 --> 01:38:12,600
‪剩下的刑期你要待在精神病房

1205
01:38:15,120 --> 01:38:16,960
‪去那裡你會比較好一點

1206
01:38:39,320 --> 01:38:42,280
‪（《希臘左巴》）

1207
01:38:50,280 --> 01:38:54,160
‪席維奧在義大利服刑
‪徹底失去了理智

1208
01:38:54,240 --> 01:38:57,720
‪他很快學會義大利語
‪吸收黑手黨的故事

1209
01:38:57,800 --> 01:38:59,920
‪那些規矩、家族關係

1210
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
‪與無法拒絕的條件

1211
01:39:05,040 --> 01:39:06,840
‪我們得想想辦法

1212
01:39:10,000 --> 01:39:11,080
‪他回波蘭後

1213
01:39:11,160 --> 01:39:14,680
‪相信可以把那一套用在我們的地盤上

1214
01:39:15,920 --> 01:39:18,440
‪尤其是在吸了古柯鹼之後

1215
01:39:19,920 --> 01:39:21,360
‪想什麼辦法？

1216
01:39:25,440 --> 01:39:26,440
‪說啊

1217
01:39:27,040 --> 01:39:28,520
‪想什麼辦法？

1218
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
‪我的頭目

1219
01:39:33,720 --> 01:39:35,600
‪尼科斯啊，搞什麼

1220
01:39:36,680 --> 01:39:39,160
‪還有這裡發生的種種事情

1221
01:39:40,000 --> 01:39:43,080
‪總得有人出面打理生意吧？

1222
01:39:44,680 --> 01:39:46,160
‪生意會自己運作

1223
01:39:48,360 --> 01:39:49,480
‪你錯了

1224
01:39:50,800 --> 01:39:53,760
‪最後會有人來搶的

1225
01:39:54,840 --> 01:39:56,440
‪少了我們的頭目

1226
01:39:57,720 --> 01:39:59,520
‪會分崩離析的

1227
01:40:02,320 --> 01:40:03,400
‪真空…

1228
01:40:05,600 --> 01:40:06,440
‪真空…

1229
01:40:11,400 --> 01:40:12,680
‪厭惡空洞

1230
01:40:16,720 --> 01:40:18,720
‪你在講什麼鬼？

1231
01:40:20,600 --> 01:40:23,400
‪有人得穩住局面，對吧？

1232
01:40:25,480 --> 01:40:26,840
‪還是不必？

1233
01:40:28,720 --> 01:40:31,040
‪以鐵腕統治

1234
01:40:31,800 --> 01:40:34,240
‪你常說“有人”

1235
01:40:35,680 --> 01:40:37,000
‪你有想到誰嗎？

1236
01:40:43,560 --> 01:40:45,560
‪我不知道

1237
01:40:48,640 --> 01:40:52,080
‪大家都看得出來，對吧？

1238
01:40:52,680 --> 01:40:54,920
‪他們算得出來

1239
01:40:56,800 --> 01:40:57,920
‪結果就是這樣

1240
01:40:58,680 --> 01:41:01,040
‪其實，不是你

1241
01:41:02,120 --> 01:41:03,600
‪是誰算的？

1242
01:41:04,200 --> 01:41:05,840
‪好，你答錯了

1243
01:41:07,200 --> 01:41:08,040
‪什麼？

1244
01:41:14,680 --> 01:41:16,160
‪我擔心…

1245
01:41:16,240 --> 01:41:17,080
‪不

1246
01:41:17,680 --> 01:41:19,560
‪…我們這個家的頭

1247
01:41:19,640 --> 01:41:20,960
‪別擔心

1248
01:41:21,040 --> 01:41:22,120
‪我們的頭目

1249
01:41:22,680 --> 01:41:23,880
‪自有對策

1250
01:41:24,880 --> 01:41:25,800
‪懂嗎？

1251
01:41:31,440 --> 01:41:32,720
‪懂嗎？

1252
01:41:39,280 --> 01:41:41,280
‪你這該死的…

1253
01:41:42,080 --> 01:41:43,520
‪你會講義大利語

1254
01:41:47,880 --> 01:41:51,760
{\an8}‪（精神病院，泰格爾監獄
‪柏林，1989年12月4日）

1255
01:42:05,320 --> 01:42:08,240
‪對自由的渴望與對生命的熱愛

1256
01:42:08,320 --> 01:42:11,440
‪原來比對死亡的恐懼更為強烈

1257
01:42:14,320 --> 01:42:17,120
‪尼科斯每失去一滴血

1258
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
‪就更加接近前者

1259
01:42:20,520 --> 01:42:21,840
‪以及後者

1260
01:42:21,920 --> 01:42:22,760
‪現在

1261
01:42:30,640 --> 01:42:33,920
‪“波蘭罪犯離奇脫逃

1262
01:42:34,000 --> 01:42:35,960
‪震驚全德國”，幹！

1263
01:42:36,040 --> 01:42:40,400
‪“尼科德史科塔查克刻意減重
‪讓自己看起來像弟弟

1264
01:42:40,480 --> 01:42:44,600
‪而他弟弟增重”，幹
‪“並且留了鬍子”

1265
01:42:45,120 --> 01:42:46,120
‪有夠屌的

1266
01:42:53,920 --> 01:42:56,400
‪“尼科斯假裝要自殺

1267
01:42:56,480 --> 01:43:00,160
‪被轉送到警戒較低的病房

1268
01:43:00,240 --> 01:43:02,800
‪在那裡，沒有人注意到

1269
01:43:02,880 --> 01:43:05,360
‪尼科德史科塔查克

1270
01:43:05,440 --> 01:43:07,840
‪跟弟弟互換了身分

1271
01:43:07,920 --> 01:43:12,520
‪然後輕鬆走出泰格爾監獄”

1272
01:43:13,240 --> 01:43:14,880
‪敬我最親愛的！

1273
01:43:30,960 --> 01:43:35,120
‪“要不是尼科斯寄明信片
‪給泰格爾監獄的典獄長

1274
01:43:35,200 --> 01:43:36,640
‪揭露整個騙局

1275
01:43:36,720 --> 01:43:40,080
‪我們可能都還不知道
‪他們互換了身分”

1276
01:43:44,480 --> 01:43:45,480
‪幹

1277
01:44:08,320 --> 01:44:09,320
‪我愛他

1278
01:44:12,360 --> 01:44:15,560
{\an8}‪“波蘭的偷車賊怎麼會

1279
01:44:15,640 --> 01:44:19,360
{\an8}‪騙過整個德國司法系統？”

1280
01:44:20,360 --> 01:44:21,440
‪敬我一杯！

1281
01:44:42,080 --> 01:44:43,320
‪你好

1282
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
‪你好

1283
01:44:46,760 --> 01:44:49,000
‪這就是他媽的未來

1284
01:44:50,000 --> 01:44:50,880
‪什麼？

1285
01:44:53,960 --> 01:44:55,600
‪-未來
‪-你說古柯鹼嗎？

1286
01:44:56,320 --> 01:44:57,480
‪想吸嗎？

1287
01:44:58,840 --> 01:45:02,400
‪席維奧，你知道
‪那會搞壞你的腦袋嗎？

1288
01:45:06,000 --> 01:45:07,000
‪絕對不會

1289
01:45:16,800 --> 01:45:18,520
‪幹，我鼻塞了

1290
01:45:20,360 --> 01:45:22,400
‪波蘭警方不能再這樣下去

1291
01:45:22,920 --> 01:45:25,600
‪我們要抓他的時候，他就去你們國家

1292
01:45:25,680 --> 01:45:29,200
‪你們要抓他的時候，他就來我們國家

1293
01:45:29,720 --> 01:45:31,600
‪我們都要抓他的時候，他就人間蒸發

1294
01:45:31,680 --> 01:45:32,640
‪不能再這樣

1295
01:45:32,720 --> 01:45:33,560
‪媽的…

1296
01:45:35,520 --> 01:45:39,320
‪尼科斯改變了作風
‪不再親自監督所有事情

1297
01:45:39,840 --> 01:45:42,440
‪他讓手下分組，各司其職

1298
01:45:44,200 --> 01:45:46,320
‪我還是沒辦法…

1299
01:45:46,840 --> 01:45:48,240
‪吸起來！

1300
01:45:53,680 --> 01:45:55,320
‪他奶奶的

1301
01:45:56,480 --> 01:45:59,560
‪撒得到處都是

1302
01:45:59,640 --> 01:46:02,920
‪顯然，毒品在三聯市出現了

1303
01:46:03,000 --> 01:46:05,040
‪但不確定是否跟尼科斯有關

1304
01:46:05,880 --> 01:46:07,400
‪你就別吸了吧

1305
01:46:14,440 --> 01:46:16,320
‪幹，我需要多一個鼻孔

1306
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
‪尼科斯的行為
‪在我們的國家是不可原諒的

1307
01:46:21,320 --> 01:46:24,640
‪我的上司要他的人頭

1308
01:46:25,160 --> 01:46:27,360
‪我要帶去給他們

1309
01:46:27,440 --> 01:46:28,960
‪之前刊登他越獄的報紙

1310
01:46:29,040 --> 01:46:32,600
‪必須在頭版刊登
‪他再次鋃鐺入獄的照片

1311
01:46:33,320 --> 01:46:35,800
‪將軍，桑拿浴快好了

1312
01:46:35,880 --> 01:46:37,040
‪好

1313
01:46:38,720 --> 01:46:41,640
‪哪個監獄都行，只要把他關起來就好

1314
01:46:42,960 --> 01:46:44,640
‪-嗨，兄弟
‪-好久不見

1315
01:46:49,760 --> 01:46:53,640
‪就算我是三聯市最有錢的人
‪也辦法報答你

1316
01:46:57,280 --> 01:46:58,400
‪不必報答我

1317
01:46:59,560 --> 01:47:00,680
‪先送你一個禮物

1318
01:47:02,680 --> 01:47:03,760
‪給我的？

1319
01:47:05,240 --> 01:47:08,440
‪-我會是三聯市跑最快的人
‪-你已經是了

1320
01:47:09,640 --> 01:47:11,000
‪還有一件事

1321
01:47:11,680 --> 01:47:17,200
‪據說尼科斯在收集東西
‪可能是別人的把柄，也可能是錢

1322
01:47:17,280 --> 01:47:19,760
‪朋友，你知道嗎？

1323
01:47:25,680 --> 01:47:26,720
‪局長

1324
01:47:26,800 --> 01:47:28,800
‪那麼，你知道嗎？

1325
01:47:45,640 --> 01:47:47,360
‪你開馬雷克的車

1326
01:47:50,600 --> 01:47:51,480
‪把這弄乾淨！

1327
01:47:52,120 --> 01:47:53,040
‪哪個廠牌的？

1328
01:47:53,560 --> 01:47:57,160
{\an8}‪（波茲南，1991年）

1329
01:49:07,120 --> 01:49:08,400
‪嘿，走吧

1330
01:49:10,280 --> 01:49:11,320
‪我沒事的

1331
01:49:22,000 --> 01:49:23,800
‪我愛我的小混混

1332
01:49:25,360 --> 01:49:28,680
‪幾個月後，我生下我們的女兒瑪塔

1333
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
‪而我們呢？

1334
01:49:32,240 --> 01:49:35,040
‪我是藝術家，芭蕾舞者，而他…

1335
01:49:41,440 --> 01:49:42,960
‪我們就是不適合

1336
01:50:03,440 --> 01:50:04,920
{\an8}‪（克拉科夫，一年後）

1337
01:50:05,000 --> 01:50:06,000
{\an8}‪安傑？

1338
01:50:06,680 --> 01:50:09,160
{\an8}‪天哪，布達佩斯的帥安傑？

1339
01:50:09,240 --> 01:50:10,240
‪嗨

1340
01:50:11,320 --> 01:50:13,120
‪-好久不見
‪-有一陣子了

1341
01:50:13,200 --> 01:50:16,560
‪-尼科斯，還好嗎？
‪-馬吉

1342
01:50:16,640 --> 01:50:18,600
‪很高興看到你們，嗨

1343
01:50:19,920 --> 01:50:22,200
‪尼科斯，這是維薛克，來自沃沃明

1344
01:50:22,280 --> 01:50:23,480
‪我們叫他怪咖

1345
01:50:23,560 --> 01:50:25,000
‪-嗨
‪-嗨，維薛克

1346
01:50:25,080 --> 01:50:26,200
‪尼科斯，過來

1347
01:50:26,280 --> 01:50:29,760
‪看在過去的交情上，我有個請求

1348
01:50:30,360 --> 01:50:31,640
‪沒問題，安傑

1349
01:50:32,840 --> 01:50:37,120
‪聽好，我知道在…布達佩斯

1350
01:50:37,200 --> 01:50:39,440
‪我們的關係有點不一樣

1351
01:50:39,520 --> 01:50:41,520
‪當時我跟你比起來

1352
01:50:42,120 --> 01:50:43,280
‪只有這麼一丁點大

1353
01:50:43,360 --> 01:50:44,280
‪-微不足道
‪-別客氣

1354
01:50:44,360 --> 01:50:45,320
‪是真的

1355
01:50:50,640 --> 01:50:55,120
‪別再叫我“安傑”
‪也別再裝客氣了，好嗎？

1356
01:50:59,680 --> 01:51:02,760
‪我跟你介紹一個人，我向大家介紹

1357
01:51:03,280 --> 01:51:05,360
‪這是妮琪塔，我的新女友

1358
01:51:05,440 --> 01:51:08,560
‪妮琪塔是托倫省濕T恤比賽冠軍

1359
01:51:08,640 --> 01:51:10,080
‪-是羅茲省
‪-什麼？

1360
01:51:10,160 --> 01:51:11,800
‪好，尼科斯

1361
01:51:12,800 --> 01:51:14,120
‪我們打破僵局吧

1362
01:51:14,200 --> 01:51:16,920
‪三聯市的生活分為兩個時期

1363
01:51:17,000 --> 01:51:19,640
‪首先是黃金時期

1364
01:51:20,200 --> 01:51:23,800
‪古柯鹼出現後就進入第二個時期

1365
01:51:23,880 --> 01:51:25,360
‪大家都在吸

1366
01:51:25,440 --> 01:51:27,080
‪騙子、政治激進分子

1367
01:51:27,160 --> 01:51:31,520
‪男人、女人、警察
‪大家都因此嗨翻天

1368
01:51:31,600 --> 01:51:32,880
‪好爽喔

1369
01:51:32,960 --> 01:51:35,640
‪他們從來不知道自己吸的是什麼

1370
01:51:35,720 --> 01:51:38,440
‪有人在裡面混了一堆東西

1371
01:51:38,520 --> 01:51:40,800
‪警方也無法逮捕他們

1372
01:51:40,880 --> 01:51:43,080
‪他們心想：“這玩意兒好弱”

1373
01:51:43,160 --> 01:51:44,200
‪好弱

1374
01:51:44,280 --> 01:51:45,640
‪然後就一直吸

1375
01:51:46,560 --> 01:51:50,600
‪當時最重要的事
‪就是把東西塞進鼻孔裡

1376
01:51:50,680 --> 01:51:55,080
‪整個國家可能只有幾個
‪來自海岸的幸運兒

1377
01:51:55,160 --> 01:51:57,080
‪吸的是古柯鹼，不是塗牆粉

1378
01:51:57,160 --> 01:52:00,360
‪但是大人物桌上…

1379
01:52:00,440 --> 01:52:02,040
‪太爽了

1380
01:52:03,320 --> 01:52:04,600
‪你懂的

1381
01:52:07,400 --> 01:52:08,560
‪古柯鹼

1382
01:52:09,280 --> 01:52:12,080
‪親愛的，試試看
‪古柯鹼會讓我的乳頭變硬

1383
01:52:18,960 --> 01:52:20,440
‪我愛我的小混混

1384
01:52:21,120 --> 01:52:22,920
‪我喜歡他幹我

1385
01:52:52,480 --> 01:52:54,760
‪然後一切都變了

1386
01:53:11,120 --> 01:53:14,800
‪尼科斯走出一條新的路，同時…

1387
01:53:18,920 --> 01:53:20,400
‪也是一條死路

1388
01:53:41,280 --> 01:53:42,160
‪尼科斯

1389
01:53:43,200 --> 01:53:44,040
‪尼科斯

1390
01:53:44,120 --> 01:53:45,200
‪尼科斯

1391
01:53:46,360 --> 01:53:47,920
‪敬海岸之王！

1392
01:53:53,760 --> 01:53:57,680
‪尼科斯，你知道
‪這玩意兒會讓腦袋變硬

1393
01:53:57,760 --> 01:53:59,520
‪其他地方都變軟

1394
01:53:59,600 --> 01:54:01,200
‪一直硬不起來

1395
01:54:06,000 --> 01:54:09,720
‪尼科斯，聽好
‪你們有個人叫做席維奧

1396
01:54:10,760 --> 01:54:11,760
‪沒錯

1397
01:54:12,800 --> 01:54:15,680
‪我們希望你能叫他安分點

1398
01:54:17,040 --> 01:54:19,040
‪尼科斯，嘿，尼科斯

1399
01:54:19,720 --> 01:54:22,080
‪尼科斯，希望你聽進去

1400
01:54:23,720 --> 01:54:25,720
‪把他管好，不然我們要動手了

1401
01:54:27,400 --> 01:54:29,160
‪這是什麼要求？

1402
01:54:29,240 --> 01:54:31,360
‪目前我們只是要求

1403
01:54:32,120 --> 01:54:33,760
‪對不起

1404
01:54:40,320 --> 01:54:41,320
‪安傑

1405
01:54:43,760 --> 01:54:47,240
‪你說不要叫你安傑
‪那我要叫你什麼？

1406
01:54:48,800 --> 01:54:49,800
‪什麼意思？

1407
01:54:52,120 --> 01:54:54,440
‪跟普魯斯科夫和華沙的人一樣

1408
01:54:55,560 --> 01:54:56,560
‪叫我潘興

1409
01:54:59,760 --> 01:55:00,600
‪很好

1410
01:55:02,640 --> 01:55:03,760
{\an8}‪他媽的

1411
01:55:03,840 --> 01:55:05,560
{\an8}‪（克拉科夫，1992年3月13日）

1412
01:55:05,680 --> 01:55:07,640
‪波蘭酸湯應該是什麼味道？

1413
01:55:11,240 --> 01:55:13,120
‪妳不會煮酸湯？

1414
01:55:13,200 --> 01:55:15,280
‪-不會
‪-把衣服穿好

1415
01:55:18,280 --> 01:55:19,280
‪天啊，孩子來了

1416
01:55:19,360 --> 01:55:20,480
‪爸！

1417
01:55:20,560 --> 01:55:22,880
‪娜塔卡，嗨，親愛的

1418
01:55:23,800 --> 01:55:25,040
‪哎呀

1419
01:55:25,120 --> 01:55:26,200
‪嗨，小彼奧特

1420
01:55:26,280 --> 01:55:28,800
‪復活節到了，一般人會自己打掃房子

1421
01:55:28,880 --> 01:55:30,880
‪我前夫請了脫衣舞孃

1422
01:55:30,960 --> 01:55:31,840
‪什麼？

1423
01:55:32,520 --> 01:55:35,480
‪嗨，沃伊圖斯，還是很乖嗎？

1424
01:55:35,560 --> 01:55:36,520
‪對

1425
01:55:37,560 --> 01:55:39,120
‪這是我的新女友妮琪塔

1426
01:55:39,200 --> 01:55:42,120
‪-寶貝，見見新的繼母
‪-哈囉

1427
01:55:42,200 --> 01:55:43,840
‪衣衫不整的

1428
01:55:43,920 --> 01:55:46,160
‪-別說了
‪-對，衣衫不整

1429
01:55:46,240 --> 01:55:48,520
‪-她向妳打招呼
‪-妳好

1430
01:55:49,960 --> 01:55:50,800
‪對了

1431
01:55:51,840 --> 01:55:53,120
‪妳可能知道

1432
01:55:54,000 --> 01:55:56,440
‪酸湯要加什麼才會苦一點？

1433
01:55:56,520 --> 01:55:58,720
‪我想過加菸灰，可是

1434
01:55:59,840 --> 01:56:02,040
‪這裡有人不抽菸，對吧？

1435
01:56:03,520 --> 01:56:05,160
‪搞什麼？

1436
01:56:09,080 --> 01:56:10,560
‪別管湯了，好嗎？

1437
01:56:11,520 --> 01:56:12,440
‪把穿好衣服

1438
01:56:12,520 --> 01:56:16,240
‪-你是有什麼問題？
‪-復活節到了，把衣服穿好

1439
01:56:17,600 --> 01:56:18,640
‪娜塔卡，來

1440
01:56:24,400 --> 01:56:27,120
‪酸湯要加一些芥菜籽

1441
01:56:27,200 --> 01:56:28,320
‪芥菜籽？

1442
01:56:30,440 --> 01:56:31,720
‪我沒想到

1443
01:56:37,560 --> 01:56:40,040
‪拜託快一點，已經遲到了

1444
01:56:52,640 --> 01:56:53,640
‪大家聽好

1445
01:56:54,600 --> 01:56:57,240
‪在他們來之前，我想宣布一件事

1446
01:57:00,600 --> 01:57:02,280
‪不是要求婚

1447
01:57:05,880 --> 01:57:09,000
‪我的律師說他們可能會放我一馬

1448
01:57:09,080 --> 01:57:11,320
‪是嗎？你可以回家了？

1449
01:57:11,400 --> 01:57:13,600
‪對，一兩個月後

1450
01:57:16,040 --> 01:57:16,960
‪對

1451
01:57:19,080 --> 01:57:22,240
‪那就別讓警方再追你了，爸，拜託

1452
01:57:24,520 --> 01:57:25,520
‪好

1453
01:57:25,600 --> 01:57:26,800
‪他們晚上出發的

1454
01:57:26,880 --> 01:57:28,920
‪兩小時前就應該到了

1455
01:57:38,000 --> 01:57:39,360
‪我們去兜風

1456
01:57:39,440 --> 01:57:41,760
‪那天是13號星期五

1457
01:57:45,320 --> 01:57:46,400
‪耶穌受難日

1458
01:57:55,120 --> 01:57:56,120
‪你還好嗎？

1459
01:58:01,360 --> 01:58:02,440
‪很好

1460
01:58:05,280 --> 01:58:09,000
‪馬雷克，開慢點，你會害我們沒命

1461
01:58:13,440 --> 01:58:14,440
‪搞什麼？

1462
01:58:16,000 --> 01:58:17,480
‪爸，怎麼了？

1463
01:58:18,720 --> 01:58:19,720
‪待在車上

1464
01:59:39,640 --> 01:59:42,120
‪害怕生命的人

1465
01:59:42,200 --> 01:59:43,680
‪會學習去愛

1466
01:59:45,160 --> 01:59:49,320
‪熱愛生命的人
‪會害怕悲傷，並且學習克服悲傷

1467
01:59:54,440 --> 01:59:57,320
‪他一下子失去了弟弟

1468
01:59:57,920 --> 02:00:00,800
‪母親，以及第一個岳母

1469
02:00:01,480 --> 02:00:05,080
‪這是他最後學到的其中一課

1470
02:00:06,880 --> 02:00:09,480
{\an8}‪（華沙，幾個月後）

1471
02:00:10,080 --> 02:00:13,600
{\an8}‪尼科斯，你知道你來找我幫忙

1472
02:00:13,680 --> 02:00:15,280
‪我都會竭盡所能

1473
02:00:16,080 --> 02:00:19,080
‪你想待多久都可以

1474
02:00:20,480 --> 02:00:21,880
‪你覺得這裡怎樣？

1475
02:00:30,480 --> 02:00:31,720
‪有家的感覺

1476
02:00:35,040 --> 02:00:37,760
‪有看到我小豬的照片嗎？

1477
02:00:38,720 --> 02:00:40,280
‪知道我怎麼遇到牠的嗎？

1478
02:00:41,320 --> 02:00:42,680
‪工作時遇到的

1479
02:00:43,480 --> 02:00:47,560
‪我用鎚子敲打牠的主人，鮮血四濺

1480
02:00:47,640 --> 02:00:52,120
‪牠像小貓一樣，在我的腳踝磨蹭

1481
02:00:53,080 --> 02:00:56,600
‪我很感動，於是就把牠帶走

1482
02:00:57,200 --> 02:01:00,880
‪我不知道人可以這麼愛小豬

1483
02:01:17,840 --> 02:01:20,160
‪小聲一點，他媽的！

1484
02:01:24,800 --> 02:01:26,280
‪外面的世界在改變

1485
02:01:28,240 --> 02:01:31,720
‪昨天，潘興和怪咖還是朋友

1486
02:01:32,360 --> 02:01:34,080
‪今天就開戰了

1487
02:01:34,160 --> 02:01:36,840
‪你如果跟他們是朋友

1488
02:01:38,480 --> 02:01:40,880
‪現在得要選邊站

1489
02:01:40,960 --> 02:01:42,440
‪那隻豬後來呢？

1490
02:01:43,840 --> 02:01:45,760
‪我把牠養得很大

1491
02:01:45,840 --> 02:01:48,160
‪牠甚至可以把東西叼回來

1492
02:01:48,240 --> 02:01:52,840
‪牠的胃口很好，可以把人給吞掉

1493
02:01:52,920 --> 02:01:56,640
‪想像一下，我跟一隻豬
‪一起生活了四年

1494
02:01:56,720 --> 02:01:59,240
‪沃沃明一半的人口都被牠吃了

1495
02:02:00,800 --> 02:02:01,800
‪現在呢？

1496
02:02:02,600 --> 02:02:04,080
‪牠在哪裡？

1497
02:02:05,000 --> 02:02:07,200
‪有個混帳把牠撞死了

1498
02:02:09,280 --> 02:02:11,880
‪讓牠橫死在街頭

1499
02:02:15,480 --> 02:02:18,720
‪已經兩天了，我還是無法釋懷

1500
02:02:25,360 --> 02:02:26,680
‪所以你看

1501
02:02:29,840 --> 02:02:34,520
‪有時環境會決定
‪你是吃人的，還是被吃的

1502
02:02:39,160 --> 02:02:41,040
‪聽我說

1503
02:02:43,240 --> 02:02:46,760
‪念在我們曾在布達佩斯
‪一起混過，我就直說了

1504
02:02:51,280 --> 02:02:54,240
‪我是吃人還是被吃
‪由我決定，不是環境

1505
02:02:57,120 --> 02:02:59,120
‪環境使然…

1506
02:03:02,880 --> 02:03:07,080
‪靠，我超愛這一段歌詞

1507
02:03:08,040 --> 02:03:11,600
‪環境使然，海岸之王才會躲在華沙

1508
02:03:12,280 --> 02:03:13,720
‪你現在位居弱勢

1509
02:03:14,840 --> 02:03:16,000
‪你以前很棒

1510
02:03:18,080 --> 02:03:20,280
‪跟你合作非常愉快

1511
02:03:23,320 --> 02:03:25,320
‪不管鎮上的人怎麼說你

1512
02:03:26,120 --> 02:03:27,840
‪你就像我的兄弟

1513
02:03:29,040 --> 02:03:30,440
‪別管閒事

1514
02:03:33,040 --> 02:03:34,480
‪這不是你的風格

1515
02:03:40,800 --> 02:03:43,560
‪你好，他承認了

1516
02:03:44,760 --> 02:03:46,080
‪是他撞死的

1517
02:03:49,720 --> 02:03:50,720
‪很好

1518
02:03:52,000 --> 02:03:53,480
‪對了

1519
02:03:55,240 --> 02:03:57,800
‪你們幫尼科德先生
‪準備一個安全的地方

1520
02:04:13,120 --> 02:04:14,960
‪好好享受在華沙的日子

1521
02:04:22,520 --> 02:04:25,280
‪加點調味料，味道變淡了

1522
02:04:47,120 --> 02:04:47,960
‪幹

1523
02:05:38,960 --> 02:05:40,200
‪別看我

1524
02:05:58,840 --> 02:06:00,560
‪瘋婆子一個

1525
02:06:12,320 --> 02:06:13,520
‪告訴我

1526
02:06:14,520 --> 02:06:16,960
‪頭目怎麼不自己上她…

1527
02:06:25,160 --> 02:06:27,160
‪我的頭目

1528
02:06:32,320 --> 02:06:34,200
‪不久之前

1529
02:06:34,920 --> 02:06:37,920
‪頭目還極力反對呢

1530
02:06:39,560 --> 02:06:40,720
‪反對販賣

1531
02:06:43,680 --> 02:06:46,600
‪頭目為什麼不販毒？

1532
02:06:48,280 --> 02:06:51,000
‪利潤很高的

1533
02:06:52,720 --> 02:06:53,960
‪那很邪惡

1534
02:06:56,160 --> 02:06:57,160
‪邪惡

1535
02:07:06,120 --> 02:07:07,320
‪還有酒？

1536
02:07:08,600 --> 02:07:11,480
‪但是…那個傢伙…

1537
02:07:12,640 --> 02:07:14,880
‪幹，我一直忘記

1538
02:07:15,720 --> 02:07:16,720
‪佛瑞斯特

1539
02:07:17,760 --> 02:07:20,160
‪還有那個該死的盧茲克

1540
02:07:20,240 --> 02:07:25,000
‪他們把桶子丟進奧得河

1541
02:07:30,480 --> 02:07:31,600
‪不收保護費？

1542
02:07:32,640 --> 02:07:33,800
‪靠，因為…

1543
02:07:35,240 --> 02:07:39,160
‪頭目應該看看
‪普魯斯科夫那邊都賺多少

1544
02:07:39,240 --> 02:07:42,240
‪席維奧，什麼保護費？跟誰收？

1545
02:07:43,480 --> 02:07:46,040
‪他們是我朋友，你瘋了嗎？

1546
02:07:50,520 --> 02:07:51,600
‪我很不爽

1547
02:07:52,160 --> 02:07:53,160
‪我很不爽

1548
02:07:56,480 --> 02:07:58,720
‪-我很不爽
‪-我他媽的不爽

1549
02:07:58,800 --> 02:08:01,120
‪-別說謊
‪-你才別說謊

1550
02:08:01,200 --> 02:08:03,960
‪-幹，你不要說謊
‪-你才不要說謊

1551
02:08:05,800 --> 02:08:08,240
‪-我們意見不同
‪-看來沒錯

1552
02:08:10,720 --> 02:08:11,880
‪去死吧

1553
02:08:13,880 --> 02:08:15,000
‪看來沒錯

1554
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
‪我們意見不同

1555
02:08:21,200 --> 02:08:22,440
‪他在想什麼…

1556
02:08:23,480 --> 02:08:25,680
‪-穿鞋踩桌子？
‪-就是啊

1557
02:08:25,760 --> 02:08:28,360
‪-靠，在我們家？
‪-他媽的在我家

1558
02:08:28,440 --> 02:08:31,200
‪搞什麼？幹，這裡是豬圈嗎？

1559
02:08:32,040 --> 02:08:36,120
‪-他以為他是誰？
‪-對，你是誰啊？

1560
02:08:37,680 --> 02:08:40,120
‪用鞋子踩，你知道惹到誰了嗎？

1561
02:08:40,200 --> 02:08:43,600
‪-對，滾出去！
‪-沒錯，滾出去！

1562
02:08:44,280 --> 02:08:47,120
‪他媽的垃圾

1563
02:08:48,680 --> 02:08:54,800
‪嘿，尼科斯，不要生氣

1564
02:09:05,880 --> 02:09:07,920
‪我幫你吹，可以消氣嗎？

1565
02:09:16,840 --> 02:09:20,800
‪-漂亮，他媽的帥呆了
‪-好嗎？

1566
02:09:20,880 --> 02:09:22,760
‪-我的國王？
‪-對，國王

1567
02:09:22,840 --> 02:09:25,000
‪-誰是我的國王？誰？
‪-我

1568
02:09:27,680 --> 02:09:28,920
‪我是他媽的國王

1569
02:09:29,000 --> 02:09:31,360
‪-誰都不能那樣跟你說話
‪-對

1570
02:09:31,440 --> 02:09:33,160
‪他在想什麼？

1571
02:09:33,880 --> 02:09:35,720
‪他知道我是誰嗎？

1572
02:09:38,320 --> 02:09:40,560
‪不能這樣跟國王說話

1573
02:09:43,360 --> 02:09:45,400
‪我們得換個環境

1574
02:09:48,000 --> 02:09:49,880
‪但我喜歡這裡

1575
02:09:53,400 --> 02:09:56,600
‪把莖剪掉，這樣能撐久一點

1576
02:09:58,680 --> 02:10:00,680
‪希望我能撐久一點

1577
02:10:21,520 --> 02:10:22,760
‪幹

1578
02:10:23,800 --> 02:10:25,800
‪2210，請回答

1579
02:10:27,560 --> 02:10:28,640
‪什麼事？

1580
02:10:30,840 --> 02:10:32,440
‪史科塔查克在警車裡

1581
02:10:34,840 --> 02:10:36,200
‪誰跟他在一起？

1582
02:10:37,400 --> 02:10:39,000
‪沒有，我們把他銬起來了

1583
02:10:40,960 --> 02:10:42,840
‪要有人跟他銬在一起

1584
02:10:44,360 --> 02:10:46,160
‪你們知道他從哪逃出來嗎？

1585
02:10:55,600 --> 02:10:56,640
‪媽的

1586
02:11:01,080 --> 02:11:02,080
‪喂？

1587
02:11:03,680 --> 02:11:04,720
‪對

1588
02:11:05,360 --> 02:11:06,280
‪找你的

1589
02:11:09,120 --> 02:11:10,040
‪喂？

1590
02:11:12,280 --> 02:11:13,480
‪幹

1591
02:11:16,280 --> 02:11:18,760
‪搜查普魯斯科夫所有的安全屋

1592
02:12:12,040 --> 02:12:14,240
‪他的老朋友不是在坐牢

1593
02:12:14,320 --> 02:12:17,320
‪就是改邪歸正，或是背叛他

1594
02:12:17,920 --> 02:12:20,680
‪他們覺得海岸之王是過去式了

1595
02:12:22,440 --> 02:12:23,680
‪席維奧發瘋了

1596
02:12:24,200 --> 02:12:25,120
‪尼科斯呢？

1597
02:12:28,160 --> 02:12:29,480
‪被關了兩年

1598
02:12:30,000 --> 02:12:31,040
{\an8}‪這是巴頓

1599
02:12:31,120 --> 02:12:32,800
{\an8}‪（謝拉茲監獄，1994年2月15日）

1600
02:12:32,880 --> 02:12:34,280
{\an8}‪席維奧的接班人

1601
02:12:34,360 --> 02:12:37,480
‪他相信力量，相信尼科斯，相信上帝

1602
02:12:38,080 --> 02:12:39,480
‪直到永遠，阿們

1603
02:12:59,280 --> 02:13:00,440
‪看到沒？

1604
02:13:02,360 --> 02:13:03,560
‪他只剩下我

1605
02:13:07,320 --> 02:13:08,200
‪那麼…

1606
02:13:10,480 --> 02:13:13,560
‪怎麼樣？先幫你吹一下
‪還是要大幹一場？

1607
02:13:20,720 --> 02:13:22,040
‪帶我回家

1608
02:14:08,920 --> 02:14:09,960
‪妳還好嗎？

1609
02:14:12,080 --> 02:14:13,240
‪很好

1610
02:14:15,520 --> 02:14:16,480
‪學校呢？

1611
02:14:18,560 --> 02:14:19,800
‪也很好

1612
02:14:25,080 --> 02:14:26,040
‪成績呢？

1613
02:14:28,680 --> 02:14:29,520
‪很好

1614
02:14:30,240 --> 02:14:31,600
‪妳抽菸嗎？

1615
02:14:33,560 --> 02:14:34,400
‪沒有

1616
02:14:34,480 --> 02:14:35,800
‪我聞到菸味

1617
02:14:36,840 --> 02:14:39,480
‪我朋友會抽，沾到我身上

1618
02:14:40,680 --> 02:14:41,520
‪好吧

1619
02:14:46,720 --> 02:14:47,680
‪什麼時候…

1620
02:14:53,040 --> 02:14:54,280
‪開家長會？

1621
02:15:04,800 --> 02:15:06,280
‪你想參加家長會

1622
02:15:13,800 --> 02:15:14,960
‪什麼時候？

1623
02:15:17,680 --> 02:15:18,640
‪再過兩天

1624
02:15:20,720 --> 02:15:21,920
‪好，我會去

1625
02:15:25,640 --> 02:15:26,600
‪真的？

1626
02:15:38,080 --> 02:15:39,200
‪媽的

1627
02:15:49,240 --> 02:15:51,920
‪妳在抽菸，我看到了

1628
02:15:52,000 --> 02:15:53,280
‪你想幹嘛？

1629
02:15:55,080 --> 02:15:57,560
‪-見見班導那傢伙
‪-她是女的

1630
02:15:59,600 --> 02:16:00,800
‪那更好

1631
02:16:06,240 --> 02:16:09,000
‪我不知道尼科斯跟她怎麼了

1632
02:16:09,080 --> 02:16:11,600
‪可能是聊聊天，或是跟她亂搞

1633
02:16:12,440 --> 02:16:18,240
‪無論如何
‪至今全校都還記得他造訪過

1634
02:16:26,880 --> 02:16:28,280
‪怎麼回事？

1635
02:16:28,360 --> 02:16:29,760
‪茲戈熱萊茨幫的人來了

1636
02:16:30,280 --> 02:16:34,800
‪右邊的是佛瑞斯特
‪左邊的…好像叫盧茲克之類的

1637
02:16:34,880 --> 02:16:35,840
‪然後呢？

1638
02:16:36,360 --> 02:16:39,840
‪這兩個笨蛋一個月
‪要走私一百萬公升的酒？

1639
02:16:39,920 --> 02:16:41,640
‪他們做過幾次

1640
02:16:41,720 --> 02:16:44,360
‪-我們三聯市的人呢？
‪-去尿尿了

1641
02:16:50,920 --> 02:16:52,440
‪最好是

1642
02:16:55,520 --> 02:16:56,560
‪來

1643
02:16:58,960 --> 02:17:00,400
‪你在幹嘛？

1644
02:17:01,840 --> 02:17:04,160
‪你想要這樣東山再起？

1645
02:17:04,680 --> 02:17:05,680
‪怎麼樣？

1646
02:17:06,640 --> 02:17:07,600
‪別想了

1647
02:17:08,120 --> 02:17:12,000
‪三聯市的尼科斯去奧得河幹嘛？

1648
02:17:14,160 --> 02:17:17,840
‪靠，我投資一百萬，可以拿回四百萬

1649
02:17:18,760 --> 02:17:20,600
‪就是這樣，我要捲土重來

1650
02:17:23,080 --> 02:17:24,160
‪席維奧安排的？

1651
02:17:25,400 --> 02:17:26,440
‪你相信他嗎？

1652
02:17:27,000 --> 02:17:28,920
‪-相信他的手下？
‪-去他的席維奧

1653
02:17:29,000 --> 02:17:30,200
‪我相信錢

1654
02:17:31,400 --> 02:17:33,200
‪你以前相信人

1655
02:17:38,360 --> 02:17:39,840
‪老兄，這不是你的風格

1656
02:17:39,920 --> 02:17:42,880
‪這就是我的風格，這是我們的風格

1657
02:17:42,960 --> 02:17:46,000
‪人家會再模仿我們，就跟以前一樣

1658
02:17:47,240 --> 02:17:48,080
‪不會的

1659
02:17:48,720 --> 02:17:52,400
‪大家以前模仿你
‪是因為你走在時代尖端

1660
02:17:52,920 --> 02:17:55,120
‪你的時間已經停止了

1661
02:17:55,200 --> 02:17:59,000
‪反正你已經失去太多時間了
‪知道嗎？太多了

1662
02:18:00,280 --> 02:18:02,600
‪在這裡等，等一下

1663
02:18:05,640 --> 02:18:10,520
‪尼科斯的優點
‪就是可以接受所愛之人的缺點

1664
02:18:14,760 --> 02:18:16,680
‪終於見面了，我是佛瑞斯特

1665
02:18:16,760 --> 02:18:17,680
‪我是尼科斯

1666
02:18:20,680 --> 02:18:21,680
‪我叫盧茲克

1667
02:18:23,760 --> 02:18:24,760
‪久仰了

1668
02:18:27,320 --> 02:18:30,880
{\an8}‪（拉斯維加斯俱樂部，1996年）

1669
02:18:32,880 --> 02:18:33,880
‪又來了？

1670
02:18:34,880 --> 02:18:36,920
‪席維奧在奧爾洛沃闖禍

1671
02:18:37,520 --> 02:18:39,160
‪對我們一個手下開槍

1672
02:18:41,000 --> 02:18:42,000
‪所以呢？

1673
02:18:42,920 --> 02:18:44,080
‪吃屎了

1674
02:18:47,360 --> 02:18:48,360
‪他在這兒

1675
02:18:49,320 --> 02:18:51,240
‪我偉大的頭目

1676
02:18:51,320 --> 02:18:54,600
‪頭目中的頭目

1677
02:18:55,880 --> 02:18:56,720
‪尼科斯

1678
02:18:58,920 --> 02:19:00,760
‪沒有王國的國王

1679
02:19:03,000 --> 02:19:04,040
‪哈囉，美女！

1680
02:19:08,480 --> 02:19:10,440
‪不，我不喝了

1681
02:19:11,520 --> 02:19:12,520
‪我不喝了

1682
02:19:13,880 --> 02:19:15,600
‪我很不爽

1683
02:19:19,120 --> 02:19:20,240
‪我很不爽

1684
02:19:21,520 --> 02:19:24,760
‪我要你跟佛瑞斯特和盧茲克合作

1685
02:19:25,640 --> 02:19:28,000
‪你說：“我才不要

1686
02:19:28,760 --> 02:19:31,520
‪席維奧，你瘋了嗎？”

1687
02:19:31,600 --> 02:19:32,760
‪現在呢？

1688
02:19:33,280 --> 02:19:35,760
‪搞什麼？

1689
02:19:35,840 --> 02:19:37,480
‪我聽說

1690
02:19:37,560 --> 02:19:38,720
‪我的頭目

1691
02:19:42,000 --> 02:19:43,520
‪在走私烈酒

1692
02:19:44,960 --> 02:19:46,440
‪跟我朋友一起走私

1693
02:19:52,080 --> 02:19:52,920
‪不行

1694
02:19:54,920 --> 02:19:56,240
‪我不喜歡

1695
02:19:59,600 --> 02:20:01,960
‪一切都變了，對吧？

1696
02:20:05,320 --> 02:20:06,320
‪幹

1697
02:20:07,880 --> 02:20:08,880
‪聽好

1698
02:20:09,680 --> 02:20:12,640
‪我以前是無名小卒，對吧？

1699
02:20:13,160 --> 02:20:14,440
‪現在你是無名小卒！

1700
02:20:17,240 --> 02:20:18,640
‪他媽的

1701
02:20:20,720 --> 02:20:21,720
‪對不起

1702
02:20:26,360 --> 02:20:27,360
‪尼科斯

1703
02:20:28,640 --> 02:20:30,040
‪你一無所有

1704
02:20:32,880 --> 02:20:34,640
‪你什麼都沒有！

1705
02:20:36,280 --> 02:20:37,720
‪你沒有車子

1706
02:20:40,760 --> 02:20:42,480
‪你沒有手下

1707
02:20:44,400 --> 02:20:46,120
‪甚至沒人尊敬你

1708
02:20:49,040 --> 02:20:50,120
‪一無所有

1709
02:21:04,000 --> 02:21:05,000
‪兩手空空

1710
02:21:05,800 --> 02:21:07,200
‪你什麼都沒有

1711
02:21:09,480 --> 02:21:10,800
‪你知道我有什麼嗎？

1712
02:21:12,320 --> 02:21:14,240
‪我有普魯斯科夫挺我…

1713
02:21:15,200 --> 02:21:16,720
‪幹，不要笑

1714
02:21:17,840 --> 02:21:21,520
‪不行，不要笑

1715
02:21:27,440 --> 02:21:29,880
‪他們懂遊戲規則，你知道嗎？

1716
02:21:30,680 --> 02:21:34,680
‪他們很會玩，因為他們有那兩粒

1717
02:21:38,640 --> 02:21:39,760
‪你有嗎？

1718
02:21:42,720 --> 02:21:43,840
‪給我看

1719
02:21:45,720 --> 02:21:46,720
‪快點

1720
02:21:48,160 --> 02:21:49,680
‪給我看你那兩粒

1721
02:22:07,480 --> 02:22:08,480
‪對不起

1722
02:22:13,560 --> 02:22:16,280
‪他要說話了，給我安靜！

1723
02:22:32,160 --> 02:22:33,240
‪你能有今天

1724
02:22:38,160 --> 02:22:40,480
‪是因為我允許

1725
02:22:59,960 --> 02:23:01,360
‪希望你早死

1726
02:23:02,040 --> 02:23:03,840
‪希望你們兩個都早死

1727
02:23:05,760 --> 02:23:07,120
‪再會

1728
02:23:09,480 --> 02:23:10,480
‪再見

1729
02:23:19,120 --> 02:23:20,120
‪過來

1730
02:23:33,480 --> 02:23:34,880
‪你好，尼科斯

1731
02:23:39,080 --> 02:23:41,000
‪你波蘭語講得很好

1732
02:23:51,160 --> 02:23:55,000
‪說“吃葡萄不吐葡萄皮”

1733
02:24:03,400 --> 02:24:04,480
‪你抓不到我的

1734
02:24:08,120 --> 02:24:12,000
‪你會帶著波蘭話
‪像笨蛋一樣回到德意志

1735
02:24:14,240 --> 02:24:15,480
‪你聽不懂？

1736
02:24:16,800 --> 02:24:18,480
‪我全都懂

1737
02:24:19,240 --> 02:24:21,600
‪但我會抓到你的，放心

1738
02:24:27,200 --> 02:24:31,120
‪去搖那幾棵樹
‪肯定會有警察掉下來吧？

1739
02:24:37,120 --> 02:24:39,000
‪你的時代結束了，尼科斯

1740
02:24:40,920 --> 02:24:42,240
‪沒有像你這樣的人了

1741
02:24:43,040 --> 02:24:43,880
‪當年

1742
02:24:45,280 --> 02:24:50,400
‪狡猾的人決定誰占上風

1743
02:24:52,920 --> 02:24:55,880
‪但是現在，要耍狠才能贏

1744
02:24:55,960 --> 02:24:56,960
‪放屁

1745
02:24:58,800 --> 02:25:00,800
‪席維奧要幹掉你

1746
02:25:01,640 --> 02:25:05,080
‪他在四處招集墮落的人

1747
02:25:07,280 --> 02:25:08,560
‪我了解你，尼科斯

1748
02:25:11,640 --> 02:25:13,040
‪你不是那種人

1749
02:25:17,280 --> 02:25:19,520
‪我跟上司提了一個建議

1750
02:25:20,560 --> 02:25:21,720
‪他接受了

1751
02:25:23,080 --> 02:25:25,080
‪你跟我去德國

1752
02:25:26,000 --> 02:25:27,560
‪我們在邊界逮捕你

1753
02:25:27,640 --> 02:25:31,080
‪在你身上放一些非法的武器

1754
02:25:31,840 --> 02:25:34,160
‪把你關一年半

1755
02:25:35,720 --> 02:25:37,960
‪這段期間，一切都會煙消雲散

1756
02:25:38,920 --> 02:25:41,360
‪你出獄後，又可以做自己了

1757
02:25:43,520 --> 02:25:45,080
‪你的小命

1758
02:25:45,840 --> 02:25:47,440
‪可以逃過一劫

1759
02:25:47,520 --> 02:25:48,800
‪而我的上司

1760
02:25:49,800 --> 02:25:52,800
‪可以輕鬆抓到偉大的尼科斯

1761
02:25:52,880 --> 02:25:54,600
‪皆大歡喜

1762
02:25:58,400 --> 02:25:59,400
‪我不要

1763
02:26:01,000 --> 02:26:02,040
‪為什麼？

1764
02:26:03,480 --> 02:26:05,600
‪如果你把我關在牢裡

1765
02:26:07,960 --> 02:26:08,960
‪那麼

1766
02:26:10,080 --> 02:26:14,720
‪三天後，妮琪塔就會
‪跟全鎮的男人亂搞

1767
02:26:16,200 --> 02:26:17,240
‪就是這個原因

1768
02:26:20,160 --> 02:26:22,960
‪華沙和普魯斯科夫興起了一股勢力

1769
02:26:23,720 --> 02:26:28,120
‪他們跟你不同，一刻也不會猶豫

1770
02:26:29,600 --> 02:26:31,960
‪你有能力抗衡嗎？

1771
02:28:03,440 --> 02:28:05,760
‪-米莉娜考柯絲卡小姐？
‪-是的

1772
02:28:33,760 --> 02:28:34,760
‪那是誰？

1773
02:28:35,560 --> 02:28:37,200
‪銀行的執行長

1774
02:28:37,800 --> 02:28:39,200
‪他臉上的是什麼？

1775
02:28:42,760 --> 02:28:46,360
‪快處理，嚇死人了
‪叫他拿掉，不然就滾

1776
02:28:46,440 --> 02:28:47,440
‪快去

1777
02:29:21,920 --> 02:29:24,800
‪波蘭的師傅真的是…

1778
02:29:25,440 --> 02:29:28,120
‪還是本來就這樣？是故意的？

1779
02:29:35,280 --> 02:29:36,680
‪我很了解

1780
02:29:36,760 --> 02:29:39,600
‪妳跟尼科德史科塔查克的關係

1781
02:29:40,760 --> 02:29:41,760
‪你怎麼知道？

1782
02:29:43,040 --> 02:29:46,520
‪會問這種問題
‪表示妳不懂我的工作態度

1783
02:29:47,280 --> 02:29:50,360
‪我知道很多你們不為人知的事

1784
02:29:52,840 --> 02:29:54,040
‪妳不喝咖啡？

1785
02:29:58,920 --> 02:30:00,400
‪我喜歡喝黑咖啡

1786
02:30:02,360 --> 02:30:04,640
‪他都叫妳小黑，對吧？

1787
02:30:39,080 --> 02:30:40,360
‪你想要什麼？

1788
02:30:40,440 --> 02:30:42,440
‪籌碼？情報？

1789
02:30:43,640 --> 02:30:45,600
‪你找錯人了

1790
02:30:46,240 --> 02:30:47,800
‪我不是要那些

1791
02:30:48,840 --> 02:30:52,360
‪我要妳幫我救尼科德

1792
02:31:22,400 --> 02:31:24,120
‪我們照約定去做

1793
02:31:28,280 --> 02:31:30,960
‪你真好心，跑來關心我們

1794
02:31:35,200 --> 02:31:37,200
‪但尼科斯自己搞得定

1795
02:32:48,960 --> 02:32:52,000
{\an8}‪（索波特，1997年）

1796
02:32:56,960 --> 02:32:58,320
‪後會有期

1797
02:33:21,840 --> 02:33:25,640
{\an8}‪（拉斯維加斯）

1798
02:33:43,120 --> 02:33:45,440
‪-嗨，娜塔卡
‪-嗨，爸

1799
02:33:49,440 --> 02:33:50,560
‪你去哪了？

1800
02:33:51,440 --> 02:33:53,000
‪去倒垃圾

1801
02:33:55,520 --> 02:33:56,720
‪倒了兩天？

1802
02:33:58,080 --> 02:34:00,240
‪我出門才發現

1803
02:34:01,880 --> 02:34:04,760
‪我把遙控器帶走了，如果這兩天

1804
02:34:05,280 --> 02:34:08,280
‪妳要站起來轉臺，真是抱歉

1805
02:34:09,480 --> 02:34:10,960
‪你賠了多少？

1806
02:34:11,040 --> 02:34:12,480
‪20萬茲羅提

1807
02:34:12,560 --> 02:34:14,560
‪靠，什麼？

1808
02:34:15,640 --> 02:34:17,800
‪媽的，多少錢？

1809
02:34:18,480 --> 02:34:19,440
‪運氣不好

1810
02:34:21,640 --> 02:34:23,080
‪他媽的，尼科斯

1811
02:34:28,800 --> 02:34:30,920
‪他媽的20萬

1812
02:34:33,960 --> 02:34:35,600
‪但我用妳的名字買了房子

1813
02:34:41,360 --> 02:34:42,680
‪買房子給我？

1814
02:34:59,400 --> 02:35:01,240
‪不是給妳，是用妳的名字

1815
02:35:05,880 --> 02:35:06,880
‪爸？

1816
02:35:08,200 --> 02:35:09,200
‪什麼事？

1817
02:35:12,920 --> 02:35:13,960
‪那是誰？

1818
02:35:24,280 --> 02:35:25,280
‪回房間去

1819
02:35:31,040 --> 02:35:32,040
‪怎麼了？

1820
02:35:42,600 --> 02:35:44,600
‪怎麼了，帥氣的安傑？

1821
02:35:45,640 --> 02:35:47,200
‪你們走錯路了嗎？

1822
02:35:48,800 --> 02:35:52,520
‪要去普魯斯科夫的話，開到盡頭

1823
02:35:53,120 --> 02:35:55,840
‪右轉就會到公路

1824
02:35:55,920 --> 02:35:58,440
‪然後直直往前開四百公里

1825
02:35:58,520 --> 02:35:59,520
‪很簡單

1826
02:35:59,600 --> 02:36:01,000
‪席維奧還好嗎？

1827
02:36:07,680 --> 02:36:10,520
‪你開始整理乾淨了，很好

1828
02:36:11,800 --> 02:36:14,360
‪我們家一直都很乾淨

1829
02:36:14,440 --> 02:36:15,840
‪現在我要你

1830
02:36:17,320 --> 02:36:19,320
‪開始替我們賺錢

1831
02:36:21,320 --> 02:36:23,200
‪用什麼賺錢？毒品嗎？

1832
02:36:24,400 --> 02:36:26,480
‪天啊，隨便你

1833
02:36:26,560 --> 02:36:29,120
‪我不在乎，用什麼都可以

1834
02:36:30,560 --> 02:36:31,840
‪再告訴你一件事

1835
02:36:33,440 --> 02:36:36,240
‪你們三聯市這裡的市場

1836
02:36:37,240 --> 02:36:39,680
‪比首都還要有意思

1837
02:36:40,200 --> 02:36:41,920
‪所以我們不能讓它…

1838
02:36:44,000 --> 02:36:47,280
‪落在不合作的人手上

1839
02:36:51,680 --> 02:36:53,400
‪安傑，問題是…

1840
02:36:55,480 --> 02:36:57,280
‪人都有自己的地盤

1841
02:36:59,120 --> 02:37:02,160
‪你以為這裡屬於你

1842
02:37:03,080 --> 02:37:06,040
‪但我深信，我是屬於這裡的

1843
02:37:15,600 --> 02:37:16,600
‪尼科斯

1844
02:37:19,400 --> 02:37:23,600
‪光是來這裡
‪我就花了一萬元油錢，你知道嗎？

1845
02:37:23,680 --> 02:37:25,440
‪要親自來看你

1846
02:37:29,200 --> 02:37:32,520
‪我大可派兩個人帶武器過來

1847
02:37:32,600 --> 02:37:34,200
‪就可以搞定了

1848
02:37:35,400 --> 02:37:36,560
‪我親自跑一趟

1849
02:37:37,560 --> 02:37:39,200
‪是因為尊敬你

1850
02:37:40,520 --> 02:37:41,640
‪你懂嗎？

1851
02:37:41,720 --> 02:37:44,720
‪蒙西亞克街上有兩輛公車
‪裡面都是我的人

1852
02:37:45,240 --> 02:37:48,640
‪這一切都是要讓你知道，尼科斯

1853
02:37:48,720 --> 02:37:51,160
‪這不是開玩笑，我們不是在開玩笑

1854
02:37:51,240 --> 02:37:53,640
‪我知道你們不是在開玩笑

1855
02:37:57,320 --> 02:38:00,120
‪但他媽的問題是

1856
02:38:00,200 --> 02:38:04,120
‪我要的話，可以派直升機飛過來

1857
02:38:04,200 --> 02:38:06,120
‪只要我心血來潮的話！

1858
02:38:06,200 --> 02:38:08,200
‪只要我心血來潮！

1859
02:38:14,560 --> 02:38:17,760
{\an8}‪（《三聯市日報》
‪普魯斯科夫幫被逐出格但斯克）

1860
02:38:19,360 --> 02:38:22,600
‪至今仍不清楚是誰報警的

1861
02:38:23,800 --> 02:38:26,600
‪但那是街頭小子最後一次

1862
02:38:26,680 --> 02:38:29,440
‪擊退普魯斯科夫的野蠻人

1863
02:38:48,760 --> 02:38:53,000
{\an8}‪（格地尼亞電影節，1997年）

1864
02:38:58,000 --> 02:39:02,680
‪尼科斯，我也想找樂子，好嗎？
‪你答應要介紹明星給我認識的

1865
02:39:04,160 --> 02:39:05,360
‪陪我一下

1866
02:39:05,440 --> 02:39:07,920
‪給我兩分鐘，我要做一件事

1867
02:39:08,000 --> 02:39:10,000
‪-兩分鐘
‪-兩分鐘

1868
02:39:11,320 --> 02:39:15,480
‪尼科斯，像昨天那樣幹我
‪否則我要瘋了，拜託

1869
02:39:17,080 --> 02:39:18,480
‪給我15分鐘

1870
02:39:20,200 --> 02:39:21,200
‪15分鐘

1871
02:39:23,400 --> 02:39:28,240
‪尼科德先生，打擾一下
‪跟揚諾維茨基合作是什麼感覺？

1872
02:39:29,080 --> 02:39:30,080
‪很棒

1873
02:39:30,640 --> 02:39:33,960
‪報紙說你是“三聯市黑幫之父”

1874
02:39:34,040 --> 02:39:35,880
‪你有什麼感覺？

1875
02:39:36,440 --> 02:39:38,240
‪我覺得很好

1876
02:39:39,040 --> 02:39:40,040
‪謝謝

1877
02:39:42,320 --> 02:39:43,480
‪兩分鐘到了

1878
02:39:44,080 --> 02:39:46,880
‪媽的，我說15分鐘後會幹妳…

1879
02:39:47,640 --> 02:39:49,400
‪你說什麼？

1880
02:39:51,680 --> 02:39:53,000
‪你以為我是誰？

1881
02:40:08,640 --> 02:40:10,320
‪妳跟我男人上床嗎？

1882
02:40:10,960 --> 02:40:11,960
‪可能吧

1883
02:40:12,480 --> 02:40:15,760
‪妳知道為什麼嗎？
‪可能是因為妳不會幹人

1884
02:40:20,520 --> 02:40:22,000
‪我不會幹人？

1885
02:40:23,400 --> 02:40:24,920
‪我他媽的不會幹人？

1886
02:40:25,000 --> 02:40:26,560
‪我口齒不清嗎？

1887
02:40:59,480 --> 02:41:03,360
‪尼科斯成了波蘭最知名的罪犯

1888
02:41:04,080 --> 02:41:08,520
‪可是，其實他不是黑道分子

1889
02:41:10,400 --> 02:41:13,320
‪想當黑道，必須要耍狠

1890
02:41:19,520 --> 02:41:22,160
‪像奧得河那些自相殘殺的暴徒

1891
02:41:22,240 --> 02:41:23,920
‪（茲戈熱萊茨之戰傷亡人數攀升）

1892
02:41:25,720 --> 02:41:29,760
‪但這場戰爭尼科斯押錯了寶

1893
02:41:32,320 --> 02:41:34,440
‪不是第一次了

1894
02:41:35,680 --> 02:41:38,640
‪（羅茲香腸王遭綁架）

1895
02:41:40,440 --> 02:41:42,000
‪這麼一來

1896
02:41:42,080 --> 02:41:45,440
‪他踩到了羅茲章魚幫的八隻腳

1897
02:42:22,240 --> 02:42:24,440
‪尼科斯想當大家的朋友

1898
02:42:27,440 --> 02:42:30,400
‪但戰爭爆發時，你得選邊站

1899
02:42:30,480 --> 02:42:31,960
‪（怪咖遇刺）

1900
02:43:00,560 --> 02:43:02,320
‪戰線很多…

1901
02:43:06,240 --> 02:43:10,200
‪有時候，你不想跟世界作對

1902
02:43:12,400 --> 02:43:15,720
‪但不知為何，世界就是要跟你作對

1903
02:43:30,600 --> 02:43:34,360
‪而夾在中間的，是個孤獨的街頭小子

1904
02:43:35,960 --> 02:43:38,840
‪我可憐的尼科斯

1905
02:44:01,680 --> 02:44:04,040
‪你要好好照顧自己

1906
02:44:07,640 --> 02:44:08,920
‪我不該活著的

1907
02:44:09,600 --> 02:44:10,640
‪什麼？

1908
02:44:14,200 --> 02:44:16,080
‪別告訴我該怎麼做

1909
02:44:18,120 --> 02:44:22,240
‪尼科斯漸漸明白，凡是有開始的

1910
02:44:22,320 --> 02:44:24,200
‪就會有結束

1911
02:44:25,400 --> 02:44:27,840
‪他盡其所能

1912
02:44:28,400 --> 02:44:30,600
‪想隱瞞他害怕這件事

1913
02:44:32,360 --> 02:44:34,000
‪我喜歡妳染回黑色

1914
02:44:50,960 --> 02:44:52,280
‪我的姊姊…

1915
02:44:57,280 --> 02:45:00,400
‪1986年春天過世

1916
02:45:04,520 --> 02:45:05,760
‪然後是我媽

1917
02:45:07,400 --> 02:45:08,600
‪還有我弟

1918
02:45:10,560 --> 02:45:14,480
‪也是春天，1992年

1919
02:45:15,440 --> 02:45:16,520
‪然後…

1920
02:45:19,840 --> 02:45:23,120
‪又過了六年，春天又到了

1921
02:45:24,200 --> 02:45:26,120
‪你在說什麼鬼？

1922
02:45:26,840 --> 02:45:28,120
‪六、六、六

1923
02:45:29,000 --> 02:45:30,560
‪-現在輪到我了
‪-不

1924
02:45:32,920 --> 02:45:34,600
‪你會活到一百歲

1925
02:45:35,560 --> 02:45:36,640
‪別亂想

1926
02:45:37,840 --> 02:45:39,040
‪我們走吧

1927
02:45:40,240 --> 02:45:41,360
‪你沒看到嗎？

1928
02:45:41,960 --> 02:45:43,400
‪這裡亂七八糟的

1929
02:45:44,160 --> 02:45:45,880
‪我們避一避再回來

1930
02:45:46,800 --> 02:45:50,240
‪你不必永遠當國王
‪我們可以過正常的日子

1931
02:46:29,880 --> 02:46:30,960
‪我是國王

1932
02:46:34,480 --> 02:46:35,880
‪你是國王

1933
02:46:35,960 --> 02:46:37,400
‪我是他媽的國王

1934
02:46:39,000 --> 02:46:40,480
‪你是他媽的國王

1935
02:46:40,560 --> 02:46:41,840
‪我是他媽的國王

1936
02:46:43,520 --> 02:46:44,720
‪你是國王

1937
02:46:46,120 --> 02:46:48,200
‪你是他媽的國王

1938
02:46:51,120 --> 02:46:52,440
‪你是他媽的…

1939
02:47:15,320 --> 02:47:17,880
‪有間俱樂部要開張，我明早回來

1940
02:47:19,840 --> 02:47:22,080
‪-他陪妳去
‪-為什麼？

1941
02:47:23,240 --> 02:47:24,920
‪因為他很會跳舞

1942
02:47:30,440 --> 02:47:31,920
‪-聽好…
‪-這是什麼？

1943
02:47:39,240 --> 02:47:40,880
‪暫時的預防措施

1944
02:47:43,320 --> 02:47:44,280
‪這是什麼？

1945
02:47:57,560 --> 02:47:58,760
‪怎麼弄的？

1946
02:48:00,040 --> 02:48:02,040
‪-魔術
‪-沒有魔術這種事

1947
02:48:03,080 --> 02:48:04,080
‪很難說

1948
02:48:05,880 --> 02:48:08,080
‪不過沒錯，香菸不會憑空消失

1949
02:48:14,120 --> 02:48:15,840
‪我要告訴妳…

1950
02:48:19,800 --> 02:48:22,840
‪事情並非都是表面看起來那樣

1951
02:48:24,200 --> 02:48:25,160
‪也許

1952
02:48:26,280 --> 02:48:28,520
‪看起來很危險，其實不會

1953
02:48:28,600 --> 02:48:30,120
‪你在說什麼？

1954
02:48:33,920 --> 02:48:35,720
‪我永遠都是妳的爸爸

1955
02:48:36,560 --> 02:48:37,560
‪就這樣

1956
02:48:39,240 --> 02:48:40,560
‪這點永遠不變

1957
02:48:45,640 --> 02:48:46,600
‪去吧

1958
02:48:47,840 --> 02:48:49,880
‪但別抽菸，不然我會打妳

1959
02:48:50,400 --> 02:48:53,680
‪-你要打小孩…
‪-這點真的有可能改變

1960
02:48:53,760 --> 02:48:55,560
‪如果妳抽菸，我就打妳

1961
02:48:57,360 --> 02:48:59,720
‪用皮帶抽妳光溜溜的屁股

1962
02:49:00,840 --> 02:49:01,800
‪載她去

1963
02:49:09,240 --> 02:49:11,360
‪那是我最後一次看到爸爸

1964
02:49:16,960 --> 02:49:22,120
{\an8}‪（拉斯維加斯俱樂部
‪1998年4月24日）

1965
02:49:49,480 --> 02:49:50,480
‪兄弟

1966
02:49:53,760 --> 02:49:54,960
‪為什麼打給我？

1967
02:49:55,040 --> 02:49:56,040
‪我說過

1968
02:49:57,080 --> 02:49:59,840
‪尼科斯自己可以搞定

1969
02:50:01,560 --> 02:50:02,760
‪但我錯了

1970
02:50:03,520 --> 02:50:07,560
‪我保證，從現在起
‪一切都會很好，好嗎？

1971
02:50:07,640 --> 02:50:09,920
‪我們能逆轉局面，對吧？

1972
02:50:10,000 --> 02:50:10,960
‪我做不到

1973
02:50:12,040 --> 02:50:13,240
‪求求你

1974
02:50:15,120 --> 02:50:16,320
‪救救他

1975
02:50:17,000 --> 02:50:19,360
‪一切都會恢復正常

1976
02:50:20,840 --> 02:50:24,120
‪把他關起來

1977
02:50:24,200 --> 02:50:27,160
‪我們會在一起，所有的人

1978
02:50:27,240 --> 02:50:31,720
‪我所有的老婆、岳母、情婦、小孩

1979
02:50:31,800 --> 02:50:33,120
‪大家都在一起

1980
02:50:33,920 --> 02:50:36,640
‪拜託你救他，把他關起來一陣子

1981
02:50:36,720 --> 02:50:38,240
‪這樣就沒事了

1982
02:50:38,320 --> 02:50:39,720
‪求求你

1983
02:50:40,480 --> 02:50:41,640
‪大家會住在…

1984
02:50:43,960 --> 02:50:45,600
‪我們會住在同一條街

1985
02:50:45,680 --> 02:50:48,800
‪我可以在他身上放東西
‪什麼都行，毒品

1986
02:50:48,880 --> 02:50:52,560
‪你把他關起來，事情就會平靜下來

1987
02:50:53,160 --> 02:50:55,360
‪十幾年來，我一直想把他關起來

1988
02:50:55,960 --> 02:50:59,040
‪-要是我有辦法，他早就去坐牢了
‪-我們得做點什麼

1989
02:50:59,120 --> 02:51:02,000
‪我會照顧你們所有人

1990
02:51:02,080 --> 02:51:04,800
‪幾個月，我需要幾個月，你懂嗎？

1991
02:51:05,320 --> 02:51:07,720
‪我需要…不要笑我

1992
02:51:07,800 --> 02:51:11,120
‪我需要幾個月的時間
‪拜託你，幾個月的時間

1993
02:51:11,200 --> 02:51:12,520
‪求求你

1994
02:51:13,080 --> 02:51:14,200
‪我會戒毒

1995
02:51:14,800 --> 02:51:18,400
‪他不知道自己在幹嘛，什麼都不懂

1996
02:51:19,240 --> 02:51:20,840
‪這已經與我無關了

1997
02:51:22,880 --> 02:51:24,560
‪…戒賭、戒酒

1998
02:51:24,640 --> 02:51:26,760
‪他不明白發生了什麼事

1999
02:51:29,520 --> 02:51:32,280
‪想要打賭我不會再賭了嗎？要嗎？

2000
02:51:33,160 --> 02:51:34,880
‪好，我跟你打賭

2001
02:51:37,640 --> 02:51:38,680
‪這個呢？

2002
02:51:39,200 --> 02:51:40,240
‪最後一次

2003
02:51:41,000 --> 02:51:42,000
‪最後一次

2004
02:51:47,680 --> 02:51:49,000
‪尼科斯，那是什麼？

2005
02:51:49,080 --> 02:51:52,040
‪你的頭盔呢？他們都瞄準頭部

2006
02:51:52,120 --> 02:51:53,440
‪你說得對

2007
02:51:59,160 --> 02:52:01,160
‪等等，我有東西要給你

2008
02:52:05,760 --> 02:52:06,960
‪是誰殺了他？

2009
02:52:07,040 --> 02:52:12,000
‪（拉斯維加斯）

2010
02:52:16,320 --> 02:52:19,240
‪可能是普魯斯科夫幫的自負
‪殺死了尼科斯

2011
02:52:19,320 --> 02:52:22,560
‪他受不了自己沒辦法奪下三聯市

2012
02:52:26,760 --> 02:52:29,480
‪我們已經無能為力了

2013
02:52:32,520 --> 02:52:36,040
‪也許是羅茲章魚幫的怒氣
‪殺死了尼科斯

2014
02:52:36,120 --> 02:52:39,640
‪因為尼科斯膽敢教他們
‪做人處事的道理

2015
02:52:46,080 --> 02:52:50,280
‪也有可能是他那失意的保鏢
‪滿足不了自己的野心

2016
02:52:53,400 --> 02:52:56,680
‪又或許是偶然遇害，一個宿敵

2017
02:52:58,160 --> 02:53:00,760
‪一段未解的恩怨

2018
02:53:01,400 --> 02:53:02,520
‪尼科德

2019
02:53:02,600 --> 02:53:04,840
‪他有過機會，但是

2020
02:53:05,400 --> 02:53:07,040
‪他沒有把握

2021
02:53:07,120 --> 02:53:09,360
‪也許是背叛殺死了他

2022
02:53:10,040 --> 02:53:12,120
‪因為尼科斯選錯了邊

2023
02:53:12,200 --> 02:53:14,600
‪佛瑞斯特覺得遭到背叛

2024
02:53:23,680 --> 02:53:26,640
‪也許臨死前，他環顧四周

2025
02:53:26,720 --> 02:53:29,480
‪想找一扇能夠逃脫的窗戶

2026
02:53:33,920 --> 02:53:37,800
‪但他肯定不會拋棄他最好的朋友

2027
02:54:25,280 --> 02:54:28,040
‪他曾活得像隻老虎，而現在…

2028
02:54:31,000 --> 02:54:32,120
‪（《希臘左巴》）

2029
02:54:32,200 --> 02:54:34,480
‪…也許他又是個街頭小子了

2030
02:55:15,760 --> 02:55:16,840
‪幹！

2031
02:55:56,400 --> 02:55:57,680
‪他不會回來了

2032
02:56:31,880 --> 02:56:33,080
‪還有一件事

2033
02:56:33,880 --> 02:56:36,120
‪妳有沒有聽說過，他臨終時

2034
02:56:36,200 --> 02:56:38,240
‪沒有外界說的那麼窮？

2035
02:56:40,240 --> 02:56:41,440
‪不是這樣的

2036
02:56:48,360 --> 02:56:51,360
‪據說他藏了一大筆錢

2037
02:56:52,000 --> 02:56:54,080
‪以防萬一，但沒人知道藏在哪

2038
02:57:04,320 --> 02:57:05,680
‪尼科斯

2039
02:58:26,320 --> 02:58:28,320
‪（尼科德史科塔查克）

2040
02:58:35,800 --> 02:58:37,120
‪你帶了鮮花

2041
02:58:43,800 --> 02:58:45,960
‪今年輪到我了

2042
02:59:39,160 --> 02:59:41,320
‪（尼科德史科塔查克）

2043
03:04:16,720 --> 03:04:18,320
‪字幕翻譯：黃英哲



