1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
INSPIROVÁNO ŽIVOTEM NIKODEMA SKOTARCZAKA.
ČÁSTEČNĚ SMYŠLENO.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,080 --> 00:00:12,720
NETFLIX UVÁDÍ

5
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
„JE LEPŠÍ PROŽÍT ROK JAKO TYGR
NEŽ DVACET LET JAKO ŽELVA“

6
00:01:44,320 --> 00:01:48,200
INSPIROVÁNO SKUTEČNÝM PŘÍBĚHEM

7
00:01:51,880 --> 00:01:58,360
SOPOTY, SOUČASNOST

8
00:02:03,840 --> 00:02:04,800
Prosím.

9
00:02:06,160 --> 00:02:07,760
Co pro tebe můžu udělat?

10
00:02:09,480 --> 00:02:10,600
Píšu…

11
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Já vím.

12
00:02:14,080 --> 00:02:17,680
Celý ten příběh
je opředený spoustou tajemství.

13
00:02:20,640 --> 00:02:22,960
A já ti je mám odhalit?

14
00:02:24,640 --> 00:02:26,800
Hodně jste pro Nikoše znamenala.

15
00:02:28,480 --> 00:02:31,640
Ale tohle tě přece nezajímá.

16
00:02:33,080 --> 00:02:35,000
Tebe zajímá ulice.

17
00:02:37,360 --> 00:02:40,800
Zajímá mě člověk,
kterého si ulice pamatuje.

18
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
Na jehož pohřbu bylo víc lidí

19
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
než na pohřbu hodnostářů
nebo dnešních hvězd.

20
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
Říká se, že Nikoš by jiný než…

21
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
Vždyť víte, gangsteři.

22
00:02:57,160 --> 00:02:59,160
Nevím, co to slovo znamená.

23
00:03:01,400 --> 00:03:04,760
Vím, že lidé,
kteří si tak říkali, jsou mrtví.

24
00:03:08,400 --> 00:03:10,120
Co už jsi zjistil?

25
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
Například vím,
že se Nikoš narodil v roce 1954.

26
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
Skvělá novinářská práce.

27
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
{\an8}<i>Měl přísného otce, pracovitou matku,</i>

28
00:03:22,560 --> 00:03:24,880
{\an8}<i>problémy ve škole i mimo ni.</i>

29
00:03:25,400 --> 00:03:29,720
Jsem Nikošova starší sestra.
Mám toho malého gangstera ráda.

30
00:03:29,800 --> 00:03:32,440
A nesnáším, když dělá průsery.

31
00:03:33,880 --> 00:03:36,800
To je náš mladší brácha Marek.
Moc toho nenamluví.

32
00:03:44,280 --> 00:03:47,560
Nikoši, jsi nejhorší ve třídě.
Táta nebude mít radost.

33
00:03:47,640 --> 00:03:49,280
Běžte domů beze mě.

34
00:03:49,360 --> 00:03:50,280
A co ty?

35
00:03:50,360 --> 00:03:52,160
Budu se ještě flákat,

36
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
než mi táta naseká na prdel.

37
00:03:59,080 --> 00:04:02,760
<i>Nezapomínej, hochu,</i>
<i>že Trojměstí za komunismu</i>

38
00:04:02,840 --> 00:04:04,920
<i>nebylo jen samý vyvrhel a bída.</i>

39
00:04:05,000 --> 00:04:07,320
<i>Byly to především dveře na Západ.</i>

40
00:04:07,400 --> 00:04:10,160
<i>Každý ze Západu si tu mohl žít jako král.</i>

41
00:04:10,240 --> 00:04:12,480
{\an8}<i>Ale tenhle král netušil,</i>

42
00:04:12,560 --> 00:04:15,240
{\an8}<i>že v tomhle království vládne někdo jiný.</i>

43
00:04:15,320 --> 00:04:17,120
<i>Halt! </i>Směnit peníze?

44
00:04:17,200 --> 00:04:20,000
Že v Trojměstí vládnou měšťáci.

45
00:04:20,080 --> 00:04:24,120
<i>Zákazník chtěl směnit valuty.</i>
<i>Přepočítal peníze, částka neseděla.</i>

46
00:04:24,200 --> 00:04:29,680
<i>Měšťák přidal chybějící bankovku,</i>
<i>ale prohodil balíček peněz za jiný.</i>

47
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
<i>Klasický podvod.</i>

48
00:04:33,560 --> 00:04:34,760
Do prdele!

49
00:04:34,840 --> 00:04:36,560
<i>A slovo podvod</i>

50
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
Do prdele!

51
00:04:37,560 --> 00:04:42,400
<i>…se mělo stát refrénem</i>
<i>i pointou celého Nikošova příběhu.</i>

52
00:04:42,480 --> 00:04:43,680
Do prdele!

53
00:04:46,320 --> 00:04:47,640
Miluju tě.

54
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
Kam koukáš, frajere?

55
00:04:58,000 --> 00:05:02,880
Kdybych si neschovával peníze
na tři různý místa,

56
00:05:02,960 --> 00:05:05,280
neměl bych ani na vodku.

57
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
Já tě pozvu.

58
00:05:09,000 --> 00:05:09,920
Vodku!

59
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
A co sis myslel?

60
00:05:27,840 --> 00:05:31,320
Že Němce nalíváme vodkou
a zpíváme jim písničky?

61
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
Moje prachy.

62
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
Kurva.

63
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
Hej!

64
00:05:39,760 --> 00:05:41,960
Za ním! Mám ho snad chytat já?

65
00:05:42,680 --> 00:05:45,480
Jestli ještě jednou přineseš pětku…

66
00:05:45,560 --> 00:05:46,960
Ne tak silně!

67
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
<i>Tak to nebylo, hochu.</i>

68
00:05:52,400 --> 00:05:55,320
Nikodem na otce nikdy nevztáhl ruku.

69
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
<i>Vždycky našel způsob.</i>

70
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
Ne tak silně!

71
00:05:58,800 --> 00:06:02,080
<i>Přísná výchova vzbudila v Nikošovi dobro.</i>

72
00:06:02,680 --> 00:06:08,000
<i>Z nějakého důvodu</i>
<i>hrála okna v jeho životě důležitou roli.</i>

73
00:06:08,080 --> 00:06:10,560
<i>Ale vždycky, když z nějakého vylezl,</i>

74
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
vydával se vstříc vyhlídce války.

75
00:06:29,640 --> 00:06:31,160
Chci směnit prachy.

76
00:06:43,320 --> 00:06:45,480
- Kdes to vzal?
- Vydělal.

77
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
Znám vaše finty. Tak nic nezkoušej.

78
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
Kdo jsi?

79
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
Nikoš, měšťák.

80
00:07:03,440 --> 00:07:05,320
Ty nejseš měšťák.

81
00:07:07,720 --> 00:07:08,840
Zatím.

82
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Kdes ty peníze vzal?

83
00:07:35,240 --> 00:07:37,080
<i>Víš, co táta udělá, když to zjistí?</i>

84
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
<i>Neboj.</i>

85
00:07:41,520 --> 00:07:44,280
Vy choďte do školy
a já na vás budu vydělávat.

86
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
GDAŇSK, 1973

87
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
MIMO PROVOZ! NEPOUŽÍVAT!

88
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
Dělej!

89
00:08:10,520 --> 00:08:15,000
Nezapomeň, mladej. Ragby je jako život.
Nepřihraješ, nezaboduješ.

90
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
Co?

91
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
Přihrávej, kurva!

92
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
Neříkej mi, co mám dělat.

93
00:08:20,440 --> 00:08:23,960
<i>Tehdy byl Nikošův nejlepší přítel Komo.</i>

94
00:08:24,040 --> 00:08:26,400
<i>Město ovládali ragbisti.</i>

95
00:08:26,480 --> 00:08:28,040
<i>Byli jako armáda.</i>

96
00:08:28,120 --> 00:08:31,440
<i>Přes den házeli balónem,</i>
<i>přes noc dělali vyhazovače.</i>

97
00:08:31,520 --> 00:08:34,000
<i>Všichni je respektovali.</i>

98
00:08:34,080 --> 00:08:35,560
Poslouchejte, hoši.

99
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
Taktika je následující.

100
00:08:42,760 --> 00:08:45,280
Nejdřív útočí tahle strana.

101
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
Pak přichází změna taktiky.

102
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
Pak útočí

103
00:08:54,760 --> 00:08:55,800
tahle strana.

104
00:08:56,720 --> 00:08:59,440
A dělejte kurva, co říkám.

105
00:09:02,680 --> 00:09:04,240
Vrať tu flašku.

106
00:09:04,320 --> 00:09:06,920
Jedem, kurva! Běžte!

107
00:09:08,200 --> 00:09:12,600
<i>Povídalo se,</i>
<i>že na levém křídle byl jako hurikán.</i>

108
00:09:13,440 --> 00:09:14,840
<i>Nezastavitelný.</i>

109
00:09:17,400 --> 00:09:19,560
Ale to nemusela být nutně pravda.

110
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Ty vole.

111
00:09:22,560 --> 00:09:23,480
Smůla.

112
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Jasně.

113
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
Táhni do prdele, děvkaři zkurvenej…

114
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
Kdo to je?

115
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
Jdi do hajzlu! Zkurvysyne!

116
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
Kaňkova bejvalá.

117
00:09:33,880 --> 00:09:37,640
- Vždyť nedávno…
- S ní ještě byl, ale to už je minulost.

118
00:09:37,720 --> 00:09:40,120
- Kurva! Zasranej zmrde!
- Ale zlato…

119
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
Jak si to kurva představuješ?

120
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
Táhni do hajzlu!

121
00:09:55,200 --> 00:09:58,760
Počkej. Vlasy.

122
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Co je?

123
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
Už jsi?

124
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
No a co?

125
00:10:15,920 --> 00:10:19,280
No, doufala jsem,
že vydržíš aspoň dvě minuty.

126
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Už jsi to s ženskou dělal?

127
00:10:29,120 --> 00:10:31,680
Ani s ženskou, ani s nikým jiným.

128
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
Takže mám zajíčka.

129
00:10:38,640 --> 00:10:41,440
Možná to nebyly dvě minuty,

130
00:10:41,520 --> 00:10:44,560
ale dvě minuty to zvládnu
třeba osmkrát za noc.

131
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
- Jo?
- Jasně.

132
00:10:48,720 --> 00:10:50,560
Příjemná změna oproti bývalýmu.

133
00:10:56,800 --> 00:10:58,160
Uvidíme se ještě?

134
00:11:08,840 --> 00:11:10,400
Moji lidi tě najdou.

135
00:11:18,240 --> 00:11:21,640
Kámo, dneska diskošku asi vynecháš, ne?

136
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Tvoje ženská byla něžnější.

137
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
- Cos říkal, kurva?
- Hej, pánové, klid. Co se děje?

138
00:11:27,280 --> 00:11:30,280
Neperte se, soustřeďte se na kšeft. No.

139
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
Jakej kšeft?
Ten hajzl urazil moji snoubenku.

140
00:11:37,160 --> 00:11:39,840
No, tak to úplně mění situaci.

141
00:11:40,760 --> 00:11:41,800
Ty vole!

142
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Tak jo, pojďte.

143
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
No pěkně, kurva.

144
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Bravo.

145
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
Tolik.

146
00:12:01,080 --> 00:12:03,800
Tolik chybělo,
abys to vyřešil jako frajer.

147
00:12:05,200 --> 00:12:10,160
- Víš, co řekl o jeho snoubence?
- Dobře. To je mi u prdele.

148
00:12:11,880 --> 00:12:14,720
Máme lepší věci na práci,
tak občas přibrzdi.

149
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Zmiz.

150
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
Dej. To je dobrý.

151
00:12:24,160 --> 00:12:25,080
Kurva.

152
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
Slyšels někdy o zlatý horečce?

153
00:12:33,360 --> 00:12:35,600
Jo, ta byla na Aljašce.

154
00:12:36,360 --> 00:12:38,160
Taky máme svoji horečku.

155
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
Ale jantarovou.

156
00:12:42,080 --> 00:12:43,360
Máme svoji Aljašku.

157
00:13:03,760 --> 00:13:07,120
<i>Nikoš přesně věděl, kdo má jaké potřeby.</i>

158
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
<i>A jak je uspokojit.</i>

159
00:13:12,480 --> 00:13:14,560
- Německý hodinky.
- Paráda.

160
00:13:15,480 --> 00:13:16,520
Jak jde kopání?

161
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
Ani se neptej. Nic tu není.
Za chvíli se prokopou do Austrálie.

162
00:13:20,680 --> 00:13:23,720
- No pěkně. Co tohle?
- To je pro Mietka.

163
00:13:26,080 --> 00:13:29,680
<i>Věděl, kde věci sehnat,</i>
<i>komu je dát a komu se vyhnout.</i>

164
00:13:31,960 --> 00:13:33,400
Ty časáky si beru.

165
00:13:34,720 --> 00:13:37,200
<i>Věděl, že dobré obchody se vyplácí.</i>

166
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
<i>Nebo ještě líp…</i>

167
00:13:40,560 --> 00:13:42,880
- Doufám, že nejsou ulepený.
- Ještě ne.

168
00:13:42,960 --> 00:13:44,880
<i>…hodně dobrých obchodů.</i>

169
00:13:50,240 --> 00:13:53,840
<i>Ale především věděl, kdo má dostat podíl.</i>

170
00:13:54,760 --> 00:13:56,080
Ty by sis stěžoval?

171
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
Hej, máme to!

172
00:14:05,360 --> 00:14:08,160
Noční dolování jantaru
chce pořádný světlo.

173
00:14:08,240 --> 00:14:09,600
Víte, odkud máme lampy?

174
00:14:10,200 --> 00:14:13,800
Czesku, kurva, posviť sem!
Tohle není <i>Labutí jezero</i>.

175
00:14:26,360 --> 00:14:28,240
Umíš šprechtit německy?

176
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
<i>Ja.</i>

177
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
No ty, kurva, kdo jinej?

178
00:14:38,520 --> 00:14:39,920
Vážně, Nikoši.

179
00:14:41,720 --> 00:14:43,120
Uč se jazyky.

180
00:14:43,840 --> 00:14:45,320
Jinak nepřežiješ.

181
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
Já vím.

182
00:14:48,280 --> 00:14:51,640
Bude tam Komo a pár měšťáků.

183
00:14:54,240 --> 00:14:55,920
Opatrně, není to vaše území.

184
00:14:57,320 --> 00:14:59,640
Držte se spolu a pracujte jako tým.

185
00:15:00,160 --> 00:15:01,880
Jako v rukavičkách.

186
00:15:03,280 --> 00:15:04,120
Rozumíš?

187
00:15:08,200 --> 00:15:11,200
- A kdyby náhodou…
- Žádný kdyby náhodou.

188
00:15:22,760 --> 00:15:24,400
Doufám, žes mi rozu…

189
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
Hovno rozuměl.

190
00:15:30,720 --> 00:15:35,760
<i>V 70. letech byla Budapešť místem,</i>
<i>kde se setkával Východ se Západem.</i>

191
00:15:45,160 --> 00:15:48,120
<i>Když jsi v Budapešti stál na dobrém rohu,</i>

192
00:15:49,080 --> 00:15:50,840
<i>svět ti ležel u nohou.</i>

193
00:16:01,520 --> 00:16:05,320
<i>Nikoš byl stvořený k tomu,</i>
<i>aby se tam stal králem.</i>

194
00:16:29,040 --> 00:16:33,320
BUDAPEŠŤ, 1975

195
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
<i>Za nějaký čas</i>
<i>obsadili každý roh kolem nádraží.</i>

196
00:16:37,400 --> 00:16:41,440
<i>Hemžilo se to tam turisty</i>
<i>a obchodníky z celé Evropy.</i>

197
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Směnit peníze?

198
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
Jo, moc rád.

199
00:16:44,920 --> 00:16:48,040
<i>Všichni chtěli směnit peníze za forinty.</i>

200
00:16:48,120 --> 00:16:51,560
<i>Každý podvodník měl jinou techniku.</i>

201
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
Díky.

202
00:16:52,560 --> 00:16:55,000
<i>A všichni zákazníci byli naivky.</i>

203
00:16:55,080 --> 00:16:56,160
Směnit peníze?

204
00:16:58,080 --> 00:16:59,040
<i>Geld wechseln?</i>

205
00:17:00,520 --> 00:17:01,560
Jak chcete.

206
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
Měls říct, že jsi z Polska.

207
00:17:06,720 --> 00:17:08,040
Hledáme Nikoše.

208
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
- Co mu chcete?
- Přidat se k němu.

209
00:17:12,400 --> 00:17:13,440
Kdo jste?

210
00:17:13,520 --> 00:17:16,200
Jsem Andrzej z Ožarova.
To je Magi z Pruškova.

211
00:17:17,760 --> 00:17:18,720
Já jsem Nikoš.

212
00:17:19,520 --> 00:17:23,280
Respekt, chlape. Jestli nám to dovolíš,
budeme pro tebe krást.

213
00:17:23,360 --> 00:17:25,320
- Jo? A co umíte?
- Hej.

214
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
Asi jste se spletl. Měl jsem dostat víc.

215
00:17:30,640 --> 00:17:32,400
Nejsem blbec, jasný?

216
00:17:38,440 --> 00:17:39,360
Co je?

217
00:17:40,200 --> 00:17:41,080
Nevím.

218
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
- Kurva.
- Padáme.

219
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
Kurva.

220
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
GDAŇSK
KLUB MARYLKA

221
00:18:08,760 --> 00:18:12,080
<i>Občas se Nikoš vracel</i>
<i>z Maďarska do Trojměstí.</i>

222
00:18:16,280 --> 00:18:18,600
<i>Okrádal lidi ze Západu tak dlouho,</i>

223
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
<i>až začal vypadat jako oni.</i>

224
00:18:24,480 --> 00:18:26,640
Nekoukej po něm. Je to gangster.

225
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
Potom často říkal,
že se do mě zamiloval na první pohled.

226
00:18:46,240 --> 00:18:47,920
Co že teď tak málo jíš?

227
00:18:49,920 --> 00:18:51,320
Moc jsi nesnědla.

228
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
Ano.

229
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Ano.

230
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
<i>Když se narodil Piotr…</i>

231
00:19:10,320 --> 00:19:11,240
Piotruš.

232
00:19:11,760 --> 00:19:16,400
<i>…pro Nikoše to byl</i>
<i>nejšťastnější den v životě.</i>

233
00:19:17,040 --> 00:19:21,680
A já jsem neměla odvahu přiznat,
že už tehdy jsem věděla o svých démonech.

234
00:19:29,400 --> 00:19:36,280
GDAŇSK-VŘEŠČ
3. LISTOPADU 1977

235
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
<i>Nikoš uměl dokonale skrývat emoce.</i>

236
00:20:31,760 --> 00:20:35,320
<i>Nikdo netušil, nad čím přemýšlí,</i>
<i>co cítí a co prožívá.</i>

237
00:20:49,440 --> 00:20:51,440
<i>Nikdo do něj neviděl.</i>

238
00:20:59,920 --> 00:21:01,120
Koukni, kdo přišel.

239
00:21:18,080 --> 00:21:21,720
Mám s Kaňkou dohodu
o kšeftování s penězma a drobným pašování.

240
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
Máme určitý pravidla.

241
00:21:24,640 --> 00:21:28,520
Ale tys začal prodávat auta
a mlátit místní.

242
00:21:29,400 --> 00:21:31,760
Čmuchali tu fízlové

243
00:21:31,840 --> 00:21:34,200
a včera sebrali dva moje chlapy.

244
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
Buď s tím přestaneš…

245
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Nebo?

246
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Vypadni!

247
00:21:43,840 --> 00:21:44,760
Hned!

248
00:21:52,320 --> 00:21:53,880
Jede kovboj prérií.

249
00:21:56,200 --> 00:22:00,680
V dálce zahlídne kouř a řekne si:
„Ty vole, paráda, dám si teplý jídlo.“

250
00:22:01,760 --> 00:22:03,680
Rozjede se směrem k tábořišti,

251
00:22:03,760 --> 00:22:06,360
ale jak se blíží, všimne si,

252
00:22:06,440 --> 00:22:08,600
že se nekouří z teplý bašty,

253
00:22:08,680 --> 00:22:11,200
ale ze zrychtovaný a ohořelý mrtvoly.

254
00:22:12,000 --> 00:22:15,040
Tak přijede blíž,
sleze z koně a rozhlídne se.

255
00:22:15,920 --> 00:22:17,680
Najednou vidí nějaký pohyb.

256
00:22:18,680 --> 00:22:21,280
Přijde blíž a tam leží chlap

257
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
s šípem v hrudi.

258
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
Tady.

259
00:22:28,480 --> 00:22:30,040
Skloní se a ptá se ho:

260
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
„Bolí to?“

261
00:22:33,000 --> 00:22:34,560
A ten chlap mu odpoví:

262
00:22:35,880 --> 00:22:37,480
„Jenom když se směju.“

263
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
- Nevíš, o co mu šlo?
- Ne.

264
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
Rozuměls mu, co říkal?

265
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Ani slovo.

266
00:23:11,360 --> 00:23:15,920
<i>Tehdy se zrodil Nikošův zlodějský gang.</i>

267
00:23:17,120 --> 00:23:19,320
<i>A i když Nikoš viděl hodně,</i>

268
00:23:19,400 --> 00:23:24,280
<i>když se vrátil z Budapešti,</i>
<i>na nikoho se už nedíval stejně jako dřív.</i>

269
00:23:25,840 --> 00:23:30,320
<i>Kolem roku 1977 prodal první kradené auto.</i>

270
00:23:31,800 --> 00:23:34,560
GDAŇSK, 1978

271
00:23:35,160 --> 00:23:37,720
Čau, fešáci.
Chcete zakotvit v mým přístavu?

272
00:23:43,760 --> 00:23:45,480
Říkal jsem ti, že tě najdu.

273
00:23:46,240 --> 00:23:48,200
Říkals, že mě najdou tvoji lidi.

274
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
Seznamte se…

275
00:24:22,760 --> 00:24:23,880
Nech si to.

276
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
Proč?

277
00:24:30,760 --> 00:24:32,280
Nikdy mi neplať za…

278
00:24:36,520 --> 00:24:39,040
Ty mi nikdy neříkej, co mám dělat.

279
00:24:55,640 --> 00:24:57,400
Co? Líbím se ti?

280
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
- Moc. Ale nejdřív si musím odskočit…
- Dobře.

281
00:25:01,760 --> 00:25:03,600
Chceš vidět, jak jsem ohebná?

282
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
Kurva.

283
00:25:06,080 --> 00:25:08,800
Kurva. Ticho, to je fotr.

284
00:25:09,520 --> 00:25:12,280
- Zalez do pokoje. Běž.
- Potřebuju na záchod.

285
00:25:13,320 --> 00:25:16,280
Hele, chlastá a dělá u tajný policie.

286
00:25:16,360 --> 00:25:17,400
Radši počkej.

287
00:25:31,160 --> 00:25:33,240
Celý život mi říkali, co mám dělat.

288
00:25:37,840 --> 00:25:40,320
Všichni se báli. Táta se bál,

289
00:25:42,000 --> 00:25:43,160
že budu nula.

290
00:25:44,720 --> 00:25:46,320
Učitelé se báli,

291
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
že budu vybočovat z normy.

292
00:25:54,840 --> 00:25:55,800
Kurva.

293
00:26:11,920 --> 00:26:13,080
Ahoj, pejsku.

294
00:26:16,960 --> 00:26:18,200
Promiň, kamaráde.

295
00:26:20,600 --> 00:26:24,560
Podle mě… je lepší prožít rok

296
00:26:25,240 --> 00:26:26,480
jako tygr

297
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
než dvacet let jako želva.

298
00:26:29,720 --> 00:26:31,200
Nechci žít jako želva.

299
00:26:33,320 --> 00:26:34,840
Chci žít jako tygr.

300
00:26:38,280 --> 00:26:39,960
Já myslela, že jako jelen.

301
00:26:52,640 --> 00:26:54,280
Tak co, Romeo?

302
00:26:54,800 --> 00:26:56,880
Připravenej na představení?

303
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
Co tu tak smrdí?

304
00:27:02,120 --> 00:27:03,040
To tvůj pes.

305
00:27:03,880 --> 00:27:07,400
Strašně kňučel.
Vyvenčil bych ho, ale nemohl jsem…

306
00:27:08,120 --> 00:27:09,480
Nevydržel to.

307
00:27:11,160 --> 00:27:12,560
To je plyšák.

308
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
Co je to za sračku?

309
00:27:29,160 --> 00:27:31,560
- Vždyť to je tvoje.
- Ne ten obraz.

310
00:27:32,440 --> 00:27:33,360
To.

311
00:27:35,120 --> 00:27:36,240
Ze Západu.

312
00:27:38,360 --> 00:27:39,840
Mám je od námořníků.

313
00:27:48,920 --> 00:27:49,960
Típni to.

314
00:27:57,680 --> 00:27:59,360
Budu král tohohle města.

315
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
Budu jako tygr.

316
00:28:02,600 --> 00:28:03,920
Nikoho se nebudu bát.

317
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
- Jak se jmenuješ?
- Milena.

318
00:28:12,160 --> 00:28:13,680
Odteď jsi Černovláska.

319
00:28:23,640 --> 00:28:24,840
Zabydli se.

320
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
Ale pamatuj, že teď tu kotvím jenom já.

321
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
Jak bylo?

322
00:29:09,320 --> 00:29:10,840
Po tom je ti hovno.

323
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
Já rozhoduju,
po čem je mi hovno a po čem ne.

324
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
Takový už byl Nikoš.

325
00:29:26,200 --> 00:29:27,360
Neměl rád,

326
00:29:27,440 --> 00:29:29,720
když mu někdo říkal, co má dělat.

327
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
Piš pravou.

328
00:29:33,200 --> 00:29:35,640
<i>Asi proto, že se o to všichni snažili.</i>

329
00:29:35,720 --> 00:29:37,400
Gdaňsk je svobodné město.

330
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Říkám pravou.

331
00:29:39,920 --> 00:29:42,720
<i>Otec mu říkal, aby nepsal levou rukou.</i>

332
00:29:43,480 --> 00:29:45,160
<i>Jeho žena, aby neměl strach.</i>

333
00:29:45,240 --> 00:29:47,400
- Neměj o mě strach.
- Určitě?

334
00:29:47,480 --> 00:29:50,000
<i>Kaňka mu říkal, ať nedělá problémy.</i>

335
00:29:50,080 --> 00:29:51,880
<i>A aby nechal vládnout ty,</i>

336
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
Nikoši!

337
00:29:53,080 --> 00:29:55,120
<i>…kteří mu dovolili vydělávat.</i>

338
00:30:00,040 --> 00:30:01,680
Tady nesmíte kouřit.

339
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Odkdy?

340
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
Už deset let.

341
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
Kdy už ten pitomý zákaz zruší?

342
00:30:13,200 --> 00:30:15,680
Černovláska se stala Nikošovou princeznou?

343
00:30:16,280 --> 00:30:17,360
To nevím.

344
00:30:17,960 --> 00:30:21,360
Ale jak ho znám,
ten neměl princezen nikdy dost.

345
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
A pak se zjevila ona.

346
00:30:32,160 --> 00:30:34,680
Samozřejmě to nebylo bez následků.

347
00:30:38,120 --> 00:30:40,400
Neměla jsem já být tvoje princezna?

348
00:30:41,280 --> 00:30:42,760
Černovláska, kurva…

349
00:30:44,480 --> 00:30:45,720
Jmenuju se Milena!

350
00:30:47,200 --> 00:30:48,400
Nerozčiluj se.

351
00:30:50,000 --> 00:30:51,360
Budeš mít vrásky.

352
00:30:55,680 --> 00:30:58,400
Dobře. Promluvme si o tom.

353
00:31:00,840 --> 00:31:03,320
Snesu všechno. Cokoliv.

354
00:31:04,080 --> 00:31:05,640
Ale nechci, abys mi lhal.

355
00:31:06,160 --> 00:31:07,360
Chci znát pravdu.

356
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Ale…

357
00:31:10,840 --> 00:31:12,160
Kdo je ta kurva?

358
00:31:17,520 --> 00:31:18,800
Není to kurva.

359
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
Ale Halinka.

360
00:31:21,880 --> 00:31:24,680
Je to slušná ženská.
A ségra Něžnýho Romana.

361
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
Neznám žádnýho Něžnýho…

362
00:31:27,600 --> 00:31:30,160
Fakt? Ségra Něžnýho Romana?

363
00:31:34,000 --> 00:31:34,960
No.

364
00:31:35,920 --> 00:31:37,480
<i>Tak ještě jednou.</i>

365
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
<i>A pak se zjevila ona.</i>

366
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
<i>Naprostý opak Nikošovy první ženy.</i>

367
00:31:54,120 --> 00:31:55,920
<i>Střed všeho dění.</i>

368
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
<i>Nóbl ženská.</i>

369
00:31:59,400 --> 00:32:02,480
<i>Celý Trojměstí snilo o tom,</i>
<i>že se zaboří do jejích…</i>

370
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
<i>Vlasů?</i>

371
00:32:04,280 --> 00:32:05,440
Vlasů.

372
00:32:13,440 --> 00:32:15,840
<i>Nikoš si vždycky bral, co chtěl.</i>

373
00:32:15,920 --> 00:32:18,360
<i>Býval nesmělý, ale když tančil…</i>

374
00:32:18,440 --> 00:32:20,040
A byl skvělý tanečník.

375
00:32:21,640 --> 00:32:23,920
<i>…žádná mu neodolala.</i>

376
00:32:26,720 --> 00:32:28,880
Nikoš neuměl tančit.

377
00:32:28,960 --> 00:32:31,520
A jestli někdo tvrdí opak,

378
00:32:33,120 --> 00:32:34,280
nevěřte mu.

379
00:32:40,720 --> 00:32:43,640
Ale i tak jsem se zamilovala
na první pohled.

380
00:32:46,640 --> 00:32:47,680
Nikoš.

381
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
Halina Ostrowská.

382
00:32:53,280 --> 00:32:54,400
Co tu děláš?

383
00:32:55,200 --> 00:32:56,560
Přišla jsem se bavit.

384
00:32:57,480 --> 00:32:59,960
Máš štěstí, protože máme nejlepší stůl.

385
00:33:00,040 --> 00:33:01,160
Jestli chceš…

386
00:33:01,240 --> 00:33:03,320
To je nejlepší stůl?

387
00:33:04,400 --> 00:33:07,440
Jestli chceš,
vedoucí nám postaví stůl k oknu.

388
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Máš vliv.

389
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
Já ne.

390
00:33:16,080 --> 00:33:17,600
Ale můj bratr ano.

391
00:33:18,120 --> 00:33:19,880
<i>Bratr se zná s každým.</i>

392
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
Bratr se zná s každým.

393
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
<i>Sluší ti to.</i>

394
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Co děláš ty, Nikodeme?

395
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Zeptej se bráchy, když každýho zná.

396
00:33:29,920 --> 00:33:31,440
Ptám se tebe.

397
00:33:31,520 --> 00:33:35,440
Dělám ve stejný branži jako tvůj brácha.
Jen v menším měřítku.

398
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
<i>Líbíš se mi.</i>

399
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
Mám dvě děti.

400
00:33:40,440 --> 00:33:45,360
A díky bratrovi jsem si zvykla na luxus,
takže buď to se mnou myslíš vážně,

401
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
nebo…

402
00:34:05,280 --> 00:34:07,640
Já mám syna a dobrej vztah s tchyní.

403
00:34:08,160 --> 00:34:09,120
To přežiju.

404
00:34:18,240 --> 00:34:20,680
Halinko, nějak málo jíš.

405
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
Ano.

406
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
Ano.

407
00:34:29,640 --> 00:34:31,120
POPORODNÍ POKOJ

408
00:34:36,760 --> 00:34:37,880
Natálka.

409
00:34:53,120 --> 00:34:55,200
Uměl bys ukrást takový auto?

410
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
Teoreticky jo, prakticky ne.

411
00:34:57,520 --> 00:35:00,240
- Tak proč to neuděláš?
- To mám okrást švagra?

412
00:35:03,240 --> 00:35:06,160
Kdyby nebylo moje,
jak dlouho by ti to trvalo?

413
00:35:06,240 --> 00:35:08,440
Můj člověk by to zvládl pod minutu.

414
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
Tak to bys měl být boháč, Nikoši!

415
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
Jo. Kdyby bylo co krást.

416
00:35:15,680 --> 00:35:16,840
Něco mě napadlo.

417
00:35:17,360 --> 00:35:19,200
Zastav.

418
00:35:20,800 --> 00:35:22,720
Tohle teď nosíme ve Švédsku.

419
00:35:24,640 --> 00:35:25,600
Odvážný.

420
00:35:26,560 --> 00:35:29,680
Znám lidi, co zmlátili pět chlapů naráz,

421
00:35:29,760 --> 00:35:33,120
ale nikdo neměl odvahu nosit tohle.

422
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
Máš odvahu, Nikoši?

423
00:35:43,200 --> 00:35:44,720
Troufneš si

424
00:35:44,800 --> 00:35:47,600
vypadat jako frajer? Co?

425
00:35:53,520 --> 00:35:55,000
Máš na to koule, švagře?

426
00:36:11,000 --> 00:36:15,960
<i>Říká se, že každá velká kariéra</i>
<i>začíná dobře padnoucím sakem.</i>

427
00:36:16,040 --> 00:36:19,800
GDAŇSK-JELITKOWO, 1979

428
00:36:24,800 --> 00:36:27,440
Dal jsem novomanželům velkou půjčku. Ahoj!

429
00:36:27,520 --> 00:36:31,640
Otevřeli si malý kasino,
kam chodí smetánka z Trojměstí.

430
00:36:31,720 --> 00:36:33,840
Úředníci, kněží… Pozdrav Pánbůh!

431
00:36:34,360 --> 00:36:35,640
Čau, ségra.

432
00:36:35,720 --> 00:36:38,240
Policajti, zločinci i pašeráci.

433
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Dej nám chvilku.

434
00:36:40,520 --> 00:36:43,360
Který je který? Tehdy to bylo jedno.

435
00:36:43,440 --> 00:36:44,360
Nikoši!

436
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
Představím ti Nikoše.

437
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
Tak. To je Marek Spinacz.

438
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
Na každýho najde špínu.

439
00:36:53,720 --> 00:36:56,240
Tenhle vtip jsem už dlouho neslyšel.

440
00:36:56,320 --> 00:36:57,800
Už aspoň hodinu.

441
00:36:59,280 --> 00:37:03,160
Možná proto, že je kapitán.
Z vojvodskýho policejního oddělení.

442
00:37:04,000 --> 00:37:06,920
Roman říkal, že si můžeme domluvit kšeft.

443
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
Chodívám pít se všemi prokurátory.

444
00:37:09,400 --> 00:37:12,000
Moje žena šéfuje dopravnímu oddělení.

445
00:37:12,680 --> 00:37:14,960
<i>Nikoš možná nemluvil mnoha jazyky.</i>

446
00:37:15,600 --> 00:37:18,080
<i>Možná neměl vysokoškolské diplomy.</i>

447
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
<i>Ale měl dobrou představivost.</i>

448
00:37:20,360 --> 00:37:23,680
<i>A právě si uvědomuje tři věci.</i>

449
00:37:24,400 --> 00:37:26,720
Zaprvé má gang zlodějů aut.

450
00:37:27,600 --> 00:37:30,400
Zadruhé můžu zamést krádeže pod koberec.

451
00:37:30,480 --> 00:37:32,320
Zatřetí, moje žena je…

452
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
Musím krást.

453
00:37:34,320 --> 00:37:37,320
Nemám jinou možnost.
Musím víc krást, pane kapitáne.

454
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
Kurva, to je brnkačka.

455
00:37:48,920 --> 00:37:52,240
Jestli ten Spinacz nekecá,
legalizuje každej obchod.

456
00:37:52,320 --> 00:37:53,720
Potřebujeme jenom…

457
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
Přesně.

458
00:38:12,360 --> 00:38:13,920
Co se stalo s tím oknem?

459
00:38:14,800 --> 00:38:16,080
Oknem?

460
00:38:17,120 --> 00:38:17,960
No.

461
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
Vletěla do něj vrána.

462
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
- Vrána?
- Jo.

463
00:38:25,240 --> 00:38:27,720
Chtěla naklást vajíčka,
ale vyhnal jsem ji.

464
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
Fajn. Seženu si nový.

465
00:38:34,200 --> 00:38:36,880
Kdybys měl další auta, dej vědět.

466
00:38:38,160 --> 00:38:40,880
Celej klub chce takový. Koupíme všechny.

467
00:39:22,320 --> 00:39:24,040
Lámáky a pilky máš?

468
00:39:30,320 --> 00:39:31,240
Dobrý den.

469
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
Pasy, prosím.

470
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
Něco k proclení?

471
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Zwei…

472
00:39:41,440 --> 00:39:43,360
bednen pomerančen.

473
00:39:43,960 --> 00:39:45,200
Cože?

474
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Co se děje?

475
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
Rozuměl mi.

476
00:39:54,560 --> 00:39:57,280
- Co?
- Začínám mluvit jejich jazykem.

477
00:39:57,360 --> 00:39:58,560
Co ten vercajk?

478
00:39:59,560 --> 00:40:00,640
Sedíš na něm.

479
00:40:05,920 --> 00:40:09,640
HAMBURK, 1980

480
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
Krok první, krádež auta.

481
00:40:16,240 --> 00:40:18,560
Na přelomu 70. a 80. let to bylo

482
00:40:19,520 --> 00:40:20,880
snadný jak facka.

483
00:40:26,360 --> 00:40:28,440
Tady máš. Tři auta jsou připravený.

484
00:40:28,520 --> 00:40:30,920
- Dej to klukům. Sraz doma.
- A tohle?

485
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
Tímhle pojedeme my.

486
00:40:34,920 --> 00:40:36,680
Asi jsem pokazil zapalování.

487
00:40:37,200 --> 00:40:39,480
Bojím se, že to už znova nastartuje.

488
00:40:40,280 --> 00:40:41,640
Neboj. Mladej!

489
00:40:42,240 --> 00:40:44,960
Zkontroluj kabely,
ať vám to na hranicích nechcípne.

490
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
Krok druhý, přeprava přes hranice.

491
00:40:55,200 --> 00:40:58,400
Němečtí celníci
nemohli padělaný papíry poznat,

492
00:40:58,480 --> 00:41:02,400
protože naštěstí neexistovaly
žádný bezpečnostní prvky.

493
00:41:02,480 --> 00:41:04,560
Když se nestalo nic nečekanýho,

494
00:41:04,640 --> 00:41:07,400
auto přejelo hranice úplně bez problému.

495
00:41:35,560 --> 00:41:37,680
Krok třetí, legalizace.

496
00:41:37,760 --> 00:41:42,480
V Trojměstí jsou servisy otevřený nonstop,
ale zákazník do nich nevkročil.

497
00:41:43,520 --> 00:41:44,560
Díky, zlato.

498
00:41:45,920 --> 00:41:49,040
Spinaczova žena sehnala
prázdný registrační papíry.

499
00:41:49,840 --> 00:41:53,360
Za 24 hodin dostalo auto novej kabát,

500
00:41:53,440 --> 00:41:57,240
nový značky, čistý papíry
a bylo připravený na prodej.

501
00:42:00,960 --> 00:42:05,200
Před prodejem
nechal Nikoš auta do šroubku rozebrat.

502
00:42:05,280 --> 00:42:06,720
Šéfe, tady je rádio.

503
00:42:08,800 --> 00:42:13,080
Protože proč prodávat celý auto,
když můžete prodat každej díl zvlášť?

504
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
<i>Krok čtvrtý, prodej.</i>

505
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
Dobrý den. Pan Nikodem?

506
00:42:29,960 --> 00:42:32,920
<i>Zájemců bylo tolik,</i>
<i>že jsme mohli auta dražit.</i>

507
00:42:33,440 --> 00:42:34,360
Nikoš.

508
00:42:36,360 --> 00:42:38,800
Se synem jsme přijeli z Varšavy.

509
00:42:38,880 --> 00:42:42,520
Slyšeli jsme,
že prodáváte cenově dostupná auta.

510
00:42:43,480 --> 00:42:45,000
A bezpečná.

511
00:42:45,600 --> 00:42:47,520
Dostupný i bezpečný.

512
00:42:48,360 --> 00:42:50,200
Polský, západní, hezký, rychlý.

513
00:42:50,280 --> 00:42:52,840
Když se zadaří,
tak hezký, rychlý a západní.

514
00:42:57,960 --> 00:42:59,240
Hezky řečeno, že?

515
00:43:00,800 --> 00:43:05,800
Ano. Jsem v Gdaňsku poprvé.

516
00:43:06,840 --> 00:43:08,440
- Ano.
- Jak se vám tu líbí?

517
00:43:08,960 --> 00:43:11,880
No, dá se tu dýchat.

518
00:43:13,560 --> 00:43:16,040
Moc si vážím Lecha Wałesy. Úžasný člověk.

519
00:43:16,120 --> 00:43:18,440
Co udělal pro zemi, pro Poláky…

520
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
A co auto?

521
00:43:23,120 --> 00:43:26,520
Něco většího. Budu ho mít jako taxíka.

522
00:43:27,200 --> 00:43:30,120
Můj otec jezdil, já jezdím

523
00:43:30,200 --> 00:43:31,880
a syn bude taky jezdit.

524
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
Syn?

525
00:43:34,560 --> 00:43:37,800
Ty nevypadáš na budoucího taxikáře, hochu.

526
00:43:38,400 --> 00:43:39,320
Co?

527
00:43:40,280 --> 00:43:41,520
Co bys chtěl dělat?

528
00:43:42,600 --> 00:43:44,920
No? Řekni.

529
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
Finanční akvizice.

530
00:43:53,240 --> 00:43:56,840
<i>Kupců bylo tolik, že jsme mohli</i>
<i>totéž auto ukrást několikrát.</i>

531
00:43:58,120 --> 00:44:02,200
V roce 1980 Nikoš koupil
na otcovo jméno nemovitost v Orlech.

532
00:44:02,280 --> 00:44:04,800
<i>Staral se o ni jeho mladší bratr Marek.</i>

533
00:44:04,880 --> 00:44:06,040
<i>Byl to nový dům.</i>

534
00:44:06,560 --> 00:44:10,520
Kluci to našli v přístavu.
Teplákovka s krokodýlem. Tady máš.

535
00:44:10,600 --> 00:44:13,640
<i>Bylo to jako žít na americkém ranči.</i>

536
00:44:13,720 --> 00:44:16,000
Akorát jsme vypadali trochu jinak.

537
00:44:16,080 --> 00:44:19,200
<i>Nikdo nevěděl,</i>
<i>kde Nikošova rodina začíná a končí.</i>

538
00:44:19,280 --> 00:44:21,680
<i>Nikoš se o všechny staral stejně.</i>

539
00:44:23,440 --> 00:44:25,000
<i>Kdo je ta kurva?</i>

540
00:44:27,800 --> 00:44:29,080
Kdo je ta kurva?

541
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
Počkej, moje vlasy.

542
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
Kdes je vzal?

543
00:44:35,760 --> 00:44:36,720
Netuším.

544
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Ty jsou moje.

545
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
Ne. Moje.

546
00:44:43,320 --> 00:44:46,480
- Měls je v bundě.
- Přestaň! Nejsou moje.

547
00:44:47,320 --> 00:44:48,880
Přestaň! Nejsou moje!

548
00:44:51,000 --> 00:44:52,480
Ty to nechápeš?

549
00:44:53,280 --> 00:44:54,800
Jsem přece kšeftař.

550
00:44:55,520 --> 00:44:58,680
Byznysmen. Víš, co dělá byznysmen?

551
00:44:59,280 --> 00:45:00,960
<i>Dělá reklamu svým produktům.</i>

552
00:45:01,480 --> 00:45:04,760
<i>A já jsem chodící reklama podniku.</i>

553
00:45:04,840 --> 00:45:06,720
<i>Mám na prodej dvě stě hodinek.</i>

554
00:45:06,800 --> 00:45:09,840
<i>Jedny nosím, abych je mohl lidem ukázat.</i>

555
00:45:09,920 --> 00:45:11,080
<i>Voním hezky?</i>

556
00:45:13,200 --> 00:45:16,520
<i>Mám dodávku plnou parfémů na prodej.</i>

557
00:45:16,600 --> 00:45:18,360
<i>A taky jeden nosím u sebe.</i>

558
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
Vážně? Dva chlapi se baví o parfémech?

559
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
- Tomu mám jako věřit?
- Jo, sakra, máš!

560
00:45:34,520 --> 00:45:36,760
Kolik hodinek máš teď, kurva?

561
00:45:37,280 --> 00:45:39,040
Uklidni se. Kurva!

562
00:45:39,120 --> 00:45:42,160
Podařilo se mi
ukrást Němcům kontejner kalhotek…

563
00:45:46,120 --> 00:45:47,680
Všechno dělám kvůli tobě.

564
00:45:49,680 --> 00:45:52,800
A proč ty nový německý kalhotky
smrdí nějakou děvkou?

565
00:46:04,640 --> 00:46:06,040
Víš, jací jsou Němci.

566
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
Chci rozvod.

567
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
<i>Dělej!</i>

568
00:46:28,720 --> 00:46:29,720
Pohni!

569
00:46:29,800 --> 00:46:31,840
GDAŇSK, 1982

570
00:46:31,920 --> 00:46:33,840
Tomu říkáš přihrávka?

571
00:46:33,920 --> 00:46:35,520
Neumí kopnout do balónu.

572
00:46:36,840 --> 00:46:39,480
Pobíhají jak slečinky, pořád zakopávají.

573
00:46:42,680 --> 00:46:43,760
Komu?

574
00:47:01,480 --> 00:47:03,560
Počkat, máte pozvánku?

575
00:47:03,640 --> 00:47:06,960
Vám připadá, že potřebuje pozvánku?
Na třetí ligu?

576
00:47:07,040 --> 00:47:11,280
- Za kterou ligu podle vás hraje?
- Na VIP tribunu potřebujete pozvánku.

577
00:47:11,360 --> 00:47:13,680
- Co se děje?
- Ten pán nemá pozvánku.

578
00:47:13,760 --> 00:47:15,400
Toho pána jsem pozval já.

579
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
Běž.

580
00:47:22,760 --> 00:47:25,000
Já je pozvu a on je nepustí?

581
00:47:30,480 --> 00:47:32,120
- Klid.
- Jak klid?

582
00:47:34,360 --> 00:47:35,880
Ještě se sem vrátíme.

583
00:47:36,920 --> 00:47:41,520
<i>Sezóna 1981/82 je téměř u konce.</i>

584
00:47:41,600 --> 00:47:43,640
Naprostá noční můra.

585
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
Lechia, pýcha pobřeží,
sestupuje do třetí ligy.

586
00:47:50,200 --> 00:47:54,400
S takovýma sráčema
postoupíme leda do prdele!

587
00:47:54,480 --> 00:47:57,240
Krutá pravda
o letošní sezóně Lechie je toto.

588
00:47:57,320 --> 00:47:59,800
Nebojovali, neměli prostředky,

589
00:47:59,880 --> 00:48:02,280
na hřišti absolutně nic nepředvedli.

590
00:48:11,400 --> 00:48:12,320
Tak jo.

591
00:48:13,080 --> 00:48:14,080
Sundej to.

592
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
Držíš?

593
00:48:16,800 --> 00:48:22,640
SEZÓNA 1981/82

594
00:48:22,720 --> 00:48:24,200
Zdravím, pane předsedo.

595
00:48:24,720 --> 00:48:25,560
Dobrej.

596
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Ježiši.

597
00:48:36,000 --> 00:48:38,160
- Máte pro mě ty papíry?
- Ještě ne.

598
00:48:38,240 --> 00:48:40,960
A čemu nerozumíte? Dneska znamená dneska.

599
00:48:41,040 --> 00:48:43,320
- Ano.
- Ani včera, ani zítra. Dneska.

600
00:48:43,400 --> 00:48:44,560
Hned to bude.

601
00:48:51,920 --> 00:48:54,280
SEZÓNA 1982/83

602
00:48:54,360 --> 00:48:55,280
Počkej.

603
00:48:55,960 --> 00:48:57,960
Výše.

604
00:48:59,760 --> 00:49:01,360
Dobrý den, pane Nikodeme!

605
00:49:01,440 --> 00:49:04,120
Říkejte mi Nikoš, pánové. Podrž, prosím.

606
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Nádhera.

607
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
Pěkný to máte. Trošku výše.

608
00:49:16,920 --> 00:49:17,840
Výše.

609
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Pánové!

610
00:49:30,840 --> 00:49:34,080
Lechia Gdaňsk je jméno,
které má budit strach.

611
00:49:35,960 --> 00:49:38,480
Neříkám, že vám chybí schopnosti.

612
00:49:39,400 --> 00:49:41,760
Ale možná vám prostě chybí…

613
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
motivace.

614
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Co?

615
00:49:46,840 --> 00:49:47,960
Máme na to!

616
00:49:50,680 --> 00:49:51,920
Jo!

617
00:50:04,080 --> 00:50:06,520
Venku na tebe čeká nový Renault.

618
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
Za co?

619
00:50:09,720 --> 00:50:11,200
Za hovno.

620
00:50:15,600 --> 00:50:17,000
Vždyť víš za co.

621
00:50:21,880 --> 00:50:23,480
Uvidíme se u komise.

622
00:50:34,040 --> 00:50:34,920
Sem.

623
00:50:38,200 --> 00:50:39,880
- Prosím.
- Díky, drahoušku.

624
00:50:50,720 --> 00:50:53,360
Na žádost trenéra Machalského

625
00:50:53,440 --> 00:50:57,480
doporučuji Nikodema Skotarczaka
na pozici trenéra ragby.

626
00:51:00,200 --> 00:51:01,040
Kdo je pro?

627
00:51:11,640 --> 00:51:13,640
A na žádost klubu

628
00:51:13,720 --> 00:51:16,720
pan Skotarczak dostane cestovní pas,

629
00:51:16,800 --> 00:51:21,760
který ho opravňuje k trénování
a nácviku taktiky v zahraničí.

630
00:51:25,520 --> 00:51:26,360
Tak.

631
00:51:27,640 --> 00:51:30,000
Pokud je to všechno, můžeme končit.

632
00:51:30,520 --> 00:51:32,400
Moment. Řekněte mi, pánové…

633
00:51:34,960 --> 00:51:36,960
Co ten váš fotbalový tým?

634
00:51:39,640 --> 00:51:40,680
Třetí liga?

635
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
V Gdaňsku?

636
00:51:44,880 --> 00:51:47,720
- Nestydíte se?
- Hrajeme, jak dovolují finance.

637
00:51:47,800 --> 00:51:48,840
Ne.

638
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
Lidi fotbal milujou.

639
00:51:54,800 --> 00:51:58,000
Když jim dáte dobrý fotbal,
budou milovat i vás.

640
00:51:59,760 --> 00:52:01,240
Rozumíte? Vás.

641
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
Kdo říkal, že nemůžete mít všechno?

642
00:52:08,520 --> 00:52:09,360
Co?

643
00:52:13,080 --> 00:52:14,160
Na budoucnost.

644
00:52:36,840 --> 00:52:40,520
Tou dobou vozil Nikoš do Polska
desítky aut za měsíc.

645
00:52:40,600 --> 00:52:43,720
Ale skoro všechny vydělané peníze
investoval do klubu.

646
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
Na.

647
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
Na.

648
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Na.

649
00:53:00,720 --> 00:53:01,720
Na.

650
00:53:04,720 --> 00:53:06,560
- Na.
- A ty jsi kdo?

651
00:53:07,320 --> 00:53:11,160
Karol Popławski. Koupili mě z Krakova,
abych vám pomohl postoupit.

652
00:53:11,240 --> 00:53:13,640
Jo? Kdo tě koupil?

653
00:53:15,240 --> 00:53:16,240
Tenhle pán.

654
00:53:17,840 --> 00:53:18,760
Já?

655
00:53:19,800 --> 00:53:21,920
Ano. Někdo od vás mě doporučil.

656
00:53:24,480 --> 00:53:27,200
Když jsem tě koupil,
znamená to, že seš dobrej.

657
00:53:29,200 --> 00:53:31,040
A… na.

658
00:53:35,720 --> 00:53:38,640
Nikoš nakoupil sportovní vybavení a hráče.

659
00:53:38,720 --> 00:53:42,640
Ale když se k němu někdo chtěl dostat,

660
00:53:42,720 --> 00:53:45,360
musel mít hodně dobrý

661
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
známosti.

662
00:53:48,920 --> 00:53:52,520
<i>Za dva roky postoupila Lechia</i>
<i>ze třetí do první ligy</i>…

663
00:53:52,600 --> 00:53:54,600
…a vyhrála Polský fotbalový pohár.

664
00:53:54,680 --> 00:53:58,240
- Přihraj, kurva! Přihraj!
- Ne, nepřihrávej! Běž!

665
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
To byly zápasy!

666
00:54:00,120 --> 00:54:04,400
S Lubínem, Vroclaví, Chořovem!
A na závěr to finále s Gliwicemi!

667
00:54:13,600 --> 00:54:14,480
Běž!

668
00:54:17,280 --> 00:54:20,600
I po letech lidi říkali:
„Za Nikoše by to byla penalta.“

669
00:54:20,680 --> 00:54:27,680
Lechia Gdaňsk!

670
00:54:31,440 --> 00:54:32,320
Jo!

671
00:54:32,840 --> 00:54:36,000
<i>Přišel velký den. Je to neuvěřitelné!</i>

672
00:54:36,080 --> 00:54:38,880
Vítěz Polského poháru Lechia Gdaňsk

673
00:54:38,960 --> 00:54:41,760
si zahraje odvetu v Poháru vítězů pohárů

674
00:54:41,840 --> 00:54:44,080
proti skvělému Juventusu Turín.

675
00:54:44,160 --> 00:54:47,320
Tým černobílých pod trenérem Trapattonim

676
00:54:47,400 --> 00:54:52,840
<i>zdobí hvězdy, jako je Tacconi, Scirea,</i>
<i>Cabrini, Prandelli, Rossi, Boniek</i>

677
00:54:52,920 --> 00:54:55,520
<i>nebo náhradník Michel Platini.</i>

678
00:55:01,920 --> 00:55:04,160
Moji orli! Kurva!

679
00:55:04,760 --> 00:55:09,360
Vždycky jsem vám kurva věřil,
hoši moji milovaní!

680
00:55:09,440 --> 00:55:11,760
Teď je to úplně jiný klub.

681
00:55:11,840 --> 00:55:13,320
A když budete hodní,

682
00:55:13,400 --> 00:55:18,000
možná vás vezmu k vitríně,
abyste se mohli podívat na trofeje…

683
00:55:18,080 --> 00:55:18,960
Za kým jdete?

684
00:55:19,040 --> 00:55:20,960
…a vyfotit si je, jestli chcete.

685
00:55:21,040 --> 00:55:23,600
Pane Nikodeme, jak vidíte příští sezónu?

686
00:55:26,760 --> 00:55:31,000
Nemáte lepší otázky?
O příští sezónu bych se nebál.

687
00:55:31,080 --> 00:55:35,000
Pánové, dejte mi půl minutky,
hned se vrátím.

688
00:55:37,120 --> 00:55:38,320
Kaňko.

689
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
Jak se máš?

690
00:55:41,520 --> 00:55:45,040
Jako občan tohohle města jsem…

691
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
Viděls?

692
00:55:48,520 --> 00:55:51,520
…jsem ti moc vděčný za to,
cos pro klub udělal.

693
00:55:52,200 --> 00:55:55,600
- Díky. Víš, jak jsem to udělal?
- No? Poslouchám.

694
00:55:56,400 --> 00:55:58,880
Udělal jsem přesný opak toho, cos mi řekl.

695
00:55:59,400 --> 00:56:01,120
Říkals, ať se držím ve stínu.

696
00:56:01,840 --> 00:56:03,760
A já rozsvítil všechny světla.

697
00:56:05,480 --> 00:56:06,560
Ale…

698
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
víš, že už není cesty zpět?

699
00:56:13,560 --> 00:56:15,560
Heleď, fotbal, zápasy…

700
00:56:16,440 --> 00:56:19,280
To jsou jenom blbosti,
aby nás lidi milovali.

701
00:56:19,360 --> 00:56:23,840
Chtěli fotbal? Mají fotbal.
Chtěli Bonieka? Kurva, jasně, mají ho mít.

702
00:56:26,800 --> 00:56:28,480
Ale skutečná sranda

703
00:56:30,400 --> 00:56:32,200
je úplně někde jinde.

704
00:56:33,960 --> 00:56:35,640
Tak jo, měj se.

705
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Pánové.

706
00:56:58,520 --> 00:57:02,240
<i>Je to tady. Nikodem Skotarczak</i>
<i>je nejbohatším mužem Trojměstí.</i>

707
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
<i>Každý měsíc přiváží</i>
<i>téměř sto kradených aut.</i>

708
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
<i>Nikoš je králem pašeráků.</i>
<i>Králem, jakého svět ještě neviděl.</i>

709
00:57:09,200 --> 00:57:12,280
<i>A centr! U míče je Marek Kowalczyk.</i>

710
00:57:12,360 --> 00:57:15,320
<i>Střílí! Tacconi je úplně bezmocný…</i>

711
00:57:15,400 --> 00:57:18,520
- Gól!
- Gól!

712
00:57:18,600 --> 00:57:21,360
Nikoši, celé Trojměstí ti děkuje!

713
00:57:21,440 --> 00:57:22,560
HAMBURK, 1984

714
00:57:22,640 --> 00:57:25,960
{\an8}Víš, co je nejlepší na tom,
být čestným občanem Gdaňsku?

715
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
Dobrý den.

716
00:57:31,000 --> 00:57:32,600
MHD zadarmo.

717
00:57:34,480 --> 00:57:36,440
Jsem ráda, že mám konečně práci.

718
00:57:36,520 --> 00:57:37,440
Jasně.

719
00:57:37,520 --> 00:57:38,880
Jsem na tebe pyšná.

720
00:57:44,880 --> 00:57:49,120
Nikoš se specializoval
na takzvané krádeže na objednávku.

721
00:57:49,200 --> 00:57:54,920
Funguje to tak,
že obyčejný Němec, jako jsem já,

722
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
<i>prostě dá Nikošovi své auto.</i>

723
00:57:56,960 --> 00:57:59,560
<i>Nikoš s autem legálně odjede do Polska,</i>

724
00:57:59,640 --> 00:58:01,600
<i>vyrobí kopie klíčů</i>

725
00:58:01,680 --> 00:58:03,840
<i>a vyřídí potřebné papíry.</i>

726
00:58:03,920 --> 00:58:05,960
<i>Klíče se vrátí do Německa,</i>

727
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
Němec nahlásí krádež auta,

728
00:58:08,560 --> 00:58:11,800
dostane peníze od pojišťovny

729
00:58:11,880 --> 00:58:14,080
a ještě podíl od Nikoše.

730
00:58:14,600 --> 00:58:18,640
Všichni vydělají, jenom pojišťovna tratí.

731
00:58:21,040 --> 00:58:22,080
Tvoje kazeta.

732
00:58:22,840 --> 00:58:23,680
Díky.

733
00:58:24,200 --> 00:58:28,640
- Je radost s tebou obchodovat.
- Jo, díky. <i>Dasvidaňja.</i>

734
00:58:33,240 --> 00:58:34,120
Dobrý den.

735
00:58:36,080 --> 00:58:37,280
Můžeme si promluvit?

736
00:58:49,760 --> 00:58:51,480
Kašpar, Melichar a Baltazar.

737
00:58:51,560 --> 00:58:53,280
Čekáme už hodinu a půl.

738
00:58:54,760 --> 00:58:56,960
Tenhle pán je od německé policie.

739
00:59:08,240 --> 00:59:10,800
Pamatujete si naše setkání před osmi lety?

740
00:59:12,680 --> 00:59:13,760
Piotruši!

741
00:59:13,840 --> 00:59:15,120
Tlumoč tátovi.

742
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
Dobrý den.

743
00:59:16,360 --> 00:59:17,600
Dobrý den.

744
00:59:17,680 --> 00:59:20,600
Táta neumí německy. Budu vám tlumočit.

745
00:59:21,520 --> 00:59:27,720
Je udivující, že řídíte úspěšný podnik,
aniž byste ovládal jazyk.

746
00:59:29,320 --> 00:59:31,560
Přišel jste se pomstít?

747
00:59:31,640 --> 00:59:36,120
Myslíte ten incident v Budapešti?
Zapomeňme na to. Byl jsem tam soukromě.

748
00:59:36,640 --> 00:59:41,680
Já a instituce, kterou zastupuji,
se zajímáme o to, co děláte teď.

749
00:59:42,320 --> 00:59:44,320
Přišel kvůli tomu, co děláš teď.

750
00:59:46,640 --> 00:59:48,040
Vedu legální obchod.

751
00:59:48,680 --> 00:59:51,240
Nakupujou u mě Poláci, Němci, půl Evropy.

752
00:59:51,320 --> 00:59:54,000
Dokonce jsem zaměstnal Němku, Else.

753
00:59:54,080 --> 00:59:58,040
Němci ji nezaměstnali,
tak ji zaměstnal Polák. Nestydíte se?

754
01:00:01,280 --> 01:00:02,800
- Kolik ti je?
- Osm.

755
01:00:03,600 --> 01:00:07,320
Řekni tátovi, že až ho zavřu,

756
01:00:07,400 --> 01:00:10,680
bude ti 23, až vyleze z vězení.

757
01:00:11,680 --> 01:00:14,360
Tati, ten pán tě chce zavřít do vězení.

758
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
Hlídej obchod.

759
01:00:19,480 --> 01:00:21,000
Táta trochu rozumí.

760
01:00:22,080 --> 01:00:24,520
Známe rozsah vaší operace.

761
01:00:25,120 --> 01:00:26,120
Děkuju.

762
01:00:27,600 --> 01:00:29,040
Máte dvě možnosti.

763
01:00:29,560 --> 01:00:32,280
Buď s námi budete spolupracovat,

764
01:00:32,880 --> 01:00:35,880
nebo uděláme všechno,
abychom vás dostali za mříže.

765
01:00:36,400 --> 01:00:37,480
Děkuju.

766
01:00:38,800 --> 01:00:43,320
Chcete své děti vidět vyrůstat?
Nebo jen během návštěv ve vězení?

767
01:00:43,920 --> 01:00:44,880
Děkuju.

768
01:00:48,480 --> 01:00:49,680
Na shledanou.

769
01:00:54,200 --> 01:00:55,640
SKOTEX ELEKTRO

770
01:00:59,400 --> 01:01:00,360
Kdo to byl?

771
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Žabka.

772
01:01:04,560 --> 01:01:08,000
„Žabka“ podle barvy
německých policejních aut.

773
01:01:08,080 --> 01:01:09,360
Nějaký problémy?

774
01:01:10,560 --> 01:01:11,800
Já a problémy?

775
01:01:14,680 --> 01:01:16,200
Já totiž jeden mám.

776
01:01:17,200 --> 01:01:19,360
Stojí v garáži. Nejnovější Golf.

777
01:01:20,960 --> 01:01:23,560
Němci tam dali novej zámek zapalování.

778
01:01:23,640 --> 01:01:27,280
Nejde vylomit ani nastartovat přes dráty.
Nevím, co s tím.

779
01:01:27,360 --> 01:01:31,200
Když to udělají i další výrobci,
za dvě minuty už nic neukradneme.

780
01:01:34,800 --> 01:01:35,760
Jo?

781
01:01:44,320 --> 01:01:45,480
Kouříš tyhle?

782
01:01:49,280 --> 01:01:50,200
Jo.

783
01:01:50,960 --> 01:01:54,560
Super, protože nikam nejdeme,
dokud na to nepřijdeme, kámo.

784
01:02:11,240 --> 01:02:12,440
Co kdybysme…

785
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
přidělali to udělátko k tamtomu?

786
01:02:18,760 --> 01:02:22,480
Ne, tamten krám se tam nevejde.

787
01:02:27,000 --> 01:02:28,320
Tak já nevím, kurva.

788
01:02:51,400 --> 01:02:52,320
Co?

789
01:02:55,000 --> 01:02:56,680
Na co je tu zámek?

790
01:02:56,760 --> 01:02:59,560
<i>Na zabezpečení proti krádeži paliva.</i>

791
01:03:03,040 --> 01:03:04,400
Čím se to odemyká?

792
01:03:06,240 --> 01:03:07,720
Klíčkem zapalování.

793
01:03:19,120 --> 01:03:23,720
Proč se jebeme s tamtím,
když můžeme dělat na tomhle?

794
01:03:24,880 --> 01:03:26,080
<i>Jsou stejný.</i>

795
01:03:27,160 --> 01:03:29,960
Odemykají se stejným klíčkem,
takže je to jedno.

796
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
Teoreticky jo.

797
01:03:45,760 --> 01:03:46,760
Prakticky ne.

798
01:03:47,960 --> 01:03:51,880
<i>Zámek zapalování</i>
<i>brání krádeži auta za 50 000 marek.</i>

799
01:03:53,160 --> 01:03:57,000
<i>Víčko nádrže</i>
<i>brání krádeži benzínu za 20 marek.</i>

800
01:03:58,360 --> 01:03:59,400
<i>No.</i>

801
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
<i>No.</i>

802
01:04:01,080 --> 01:04:07,200
Nemyslíš, že němečtí konstruktéři
chtěli na víčku nádrže trochu ušetřit?

803
01:04:09,640 --> 01:04:10,720
<i>Všechno sedí.</i>

804
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
<i>Klíček zapalování je stejný jak od víčka.</i>

805
01:04:13,880 --> 01:04:16,880
Ale zámek ve víčku nádrže

806
01:04:16,960 --> 01:04:20,920
má o dvě západky míň
než zámek zapalování. Hele.

807
01:04:23,600 --> 01:04:26,560
- Takže máme tři čtvrtiny klíče.
- Dvě třetiny.

808
01:04:26,640 --> 01:04:27,600
Ještě lepší.

809
01:04:34,800 --> 01:04:35,840
Jo!

810
01:04:35,920 --> 01:04:38,440
Jo! To je ono!

811
01:04:38,520 --> 01:04:41,720
Je to naše! Chápeš? Kurva!

812
01:04:41,800 --> 01:04:44,840
Stačí přemýšlet. Hledat řešení, chápeš?

813
01:04:44,920 --> 01:04:48,640
Zapomeň na hrubou sílu!

814
01:04:48,720 --> 01:04:49,840
Kurva!

815
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
Předběhli jsme dobu!

816
01:04:52,360 --> 01:04:53,440
Jo!

817
01:04:55,480 --> 01:04:56,880
Jo!

818
01:04:58,640 --> 01:04:59,520
Jo!

819
01:05:01,040 --> 01:05:04,960
- Jo!
- Jo!

820
01:05:12,160 --> 01:05:13,840
Ahoj!

821
01:05:13,920 --> 01:05:15,840
Vy jste začali bez nás?

822
01:05:16,360 --> 01:05:18,280
- Ho, ho, ho!
- Tati!

823
01:05:18,360 --> 01:05:19,600
Ani bych tě nepoznal.

824
01:05:20,120 --> 01:05:21,880
Pojďte, Piotruši, Natálko.

825
01:05:21,960 --> 01:05:23,880
- Byli jste hodní?
- Jo!

826
01:05:23,960 --> 01:05:26,400
Určitě? To je jedno, něco pro vás mám.

827
01:05:26,480 --> 01:05:27,440
Pozor!

828
01:05:28,200 --> 01:05:29,880
Pozor!

829
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
Bravo!

830
01:06:17,000 --> 01:06:18,840
To jeden čumáčku.

831
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
No teda.

832
01:06:27,160 --> 01:06:29,880
Takže… přišly ti všechny alimenty?

833
01:06:29,960 --> 01:06:31,920
- Jasně.
- Všechno v pořádku?

834
01:06:32,440 --> 01:06:36,080
Myslím, že ti posílám málo.
Co to jsou čtyři tisíce, že?

835
01:06:36,160 --> 01:06:37,600
Ty jsi ale…

836
01:06:38,600 --> 01:06:42,240
Nikodeme, chci ti představit
svého nového přítele.

837
01:06:42,320 --> 01:06:44,600
Wojciechu, to je Nikodem.

838
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
Nikoš.

839
01:06:46,880 --> 01:06:50,760
Velmi obdivuji, jakou práci odvádíte

840
01:06:50,840 --> 01:06:53,880
pro naše město a pro náš klub.

841
01:06:55,120 --> 01:06:57,000
A co se týče vaší druhé práce,

842
01:06:57,680 --> 01:06:58,920
klobouk dolů.

843
01:07:00,040 --> 01:07:04,360
Wojtuš chtěl říct,
že kdybys pro něj měl práci, rád ji vezme.

844
01:07:06,080 --> 01:07:08,600
Záleží, jestli byl Wojtuš letos hodný.

845
01:07:08,680 --> 01:07:09,760
Hrozně moc.

846
01:07:13,080 --> 01:07:14,800
Mikuláš možná něco vymyslí.

847
01:07:16,480 --> 01:07:17,960
Jsme přece rodina, ne?

848
01:07:20,120 --> 01:07:20,960
Děkuju.

849
01:07:29,120 --> 01:07:31,040
- A tenhle vtip znáte?
- Už zase?

850
01:07:31,120 --> 01:07:34,200
Žádné „už zase“.
Je to pěknej příběh. Poslouchejte.

851
01:07:35,800 --> 01:07:37,560
Děda to stopro nepochopí.

852
01:07:37,640 --> 01:07:40,320
Štědrovečerní večeře na Noemově arše.

853
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
Všude kolem serou zvířata.

854
01:07:54,680 --> 01:07:57,880
Hovno vedle hovna, exotický hovna,

855
01:07:57,960 --> 01:08:01,040
protože tak to tam prostě chodilo.

856
01:08:01,760 --> 01:08:03,280
Hroznej příběh, ale…

857
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
<i>A pak Noe řekne:</i>

858
01:08:07,120 --> 01:08:13,000
„Bože, mohl bys mi dát nějaké znamení?“

859
01:08:13,080 --> 01:08:14,520
Naráz někdo zaklepe.

860
01:08:15,040 --> 01:08:18,720
<i>Noe je celý překvapený.</i>
<i>Jsou přece uprostřed moře.</i>

861
01:08:18,800 --> 01:08:20,560
<i>Tak jde ke dveřím.</i>

862
01:08:21,160 --> 01:08:22,120
„Kdo je?“

863
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
Zmije!

864
01:08:23,240 --> 01:08:24,080
Dobře!

865
01:08:36,120 --> 01:08:38,200
Mami, placák!

866
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
MILOVANÉMU TATÍNKOVI

867
01:08:59,360 --> 01:09:00,320
Buch!

868
01:09:03,280 --> 01:09:04,560
Copak, sestřičko?

869
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
Veselé Vánoce, bráško.

870
01:09:07,480 --> 01:09:09,040
Děkuju, tobě taky.

871
01:09:11,120 --> 01:09:13,680
- Jsi nějaká nesvá.
- Ne, všechno v pohodě.

872
01:09:13,760 --> 01:09:15,080
Vždyť to vidím.

873
01:09:16,400 --> 01:09:17,680
Zamilovala jsem se.

874
01:09:19,400 --> 01:09:21,040
Kdo je ten šťastlivec?

875
01:09:21,560 --> 01:09:24,320
On… Pomáhá mi v antikvariátu.

876
01:09:25,240 --> 01:09:26,640
Moc hodný člověk.

877
01:09:29,400 --> 01:09:31,240
Víš, že tam nemusíš pracovat.

878
01:09:32,120 --> 01:09:34,120
Jestli chceš, dám práci i jemu.

879
01:09:59,440 --> 01:10:01,240
Ty jsi zlatíčko, Nikoši.

880
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
Všem svým blízkým
jsi dal něco výjimečného.

881
01:10:05,840 --> 01:10:08,240
<i>Děláš Mikuláše celému světu.</i>

882
01:10:09,920 --> 01:10:11,520
Na nikoho jsi nezapomněl.

883
01:10:36,520 --> 01:10:38,240
Nerozbalíš si dárky?

884
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
Německý.

885
01:10:47,800 --> 01:10:48,920
Na sebeobranu.

886
01:10:52,920 --> 01:10:55,200
Mám radši opravdový. Mikuláši.

887
01:10:57,160 --> 01:10:58,000
Au.

888
01:11:04,520 --> 01:11:05,600
Je krásný.

889
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
Ty jsi krásná.

890
01:11:13,840 --> 01:11:15,320
Víš, proč tě mám ráda?

891
01:11:16,680 --> 01:11:17,560
Mikuláši?

892
01:11:20,360 --> 01:11:21,920
<i>Žiješ v jiným světě.</i>

893
01:11:23,200 --> 01:11:24,640
<i>Máš svoji rodinu.</i>

894
01:11:26,400 --> 01:11:28,320
<i>Lehko bys na mě mohl zapomenout.</i>

895
01:11:30,320 --> 01:11:31,640
Ale nezapomínáš.

896
01:11:35,960 --> 01:11:37,800
<i>Cítím, že ti na mně záleží.</i>

897
01:11:39,080 --> 01:11:41,720
<i>Že tenhle domov</i>
<i>je pro tebe stejně důležitý.</i>

898
01:11:50,160 --> 01:11:51,320
<i>Je na tebe spoleh.</i>

899
01:12:02,000 --> 01:12:04,120
I když máš tak málo času…

900
01:12:23,880 --> 01:12:25,040
Trdlo.

901
01:12:25,640 --> 01:12:26,480
Dobrý večer.

902
01:12:26,560 --> 01:12:28,640
POLSKO-NĚMECKÁ HRANICE

903
01:12:29,440 --> 01:12:30,640
Máte něco v kufru?

904
01:12:36,640 --> 01:12:38,040
Kurva!

905
01:12:38,120 --> 01:12:39,600
Vystupte si.

906
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
Vystupte.

907
01:12:46,400 --> 01:12:47,960
Ruce na střechu auta.

908
01:13:03,600 --> 01:13:06,160
Nikoš nešel do vězení.

909
01:13:07,440 --> 01:13:09,320
Ale dostal pokutu.

910
01:13:10,320 --> 01:13:12,680
A zabavili mu pas.

911
01:13:15,200 --> 01:13:19,880
Jak získáte povolení k pobytu v Německu?

912
01:13:23,640 --> 01:13:26,720
Oženíte se s Němkou.

913
01:13:36,160 --> 01:13:37,920
- Ahoj, Nikoši.
- Ahoj.

914
01:13:38,000 --> 01:13:39,480
Co se děje?

915
01:13:54,920 --> 01:13:56,080
Vezmeš si mě?

916
01:13:56,960 --> 01:13:57,960
Cože?

917
01:13:59,040 --> 01:14:00,120
Já tě miluju!

918
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
Dobře, klid.

919
01:14:02,680 --> 01:14:03,800
Ty můj gangstere.

920
01:14:05,840 --> 01:14:06,720
Dobře.

921
01:14:10,480 --> 01:14:12,560
Else, přestaň. Else…

922
01:14:30,080 --> 01:14:31,640
Nejíš nějak moc?

923
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
Nebojte.

924
01:14:47,800 --> 01:14:48,760
Ne, kurva…

925
01:14:59,680 --> 01:15:03,640
Je mi ctí vás zde všechny přivítat.

926
01:15:03,720 --> 01:15:04,840
Ano.

927
01:15:12,240 --> 01:15:13,360
Seru na to.

928
01:15:38,960 --> 01:15:41,440
<i>Okna v Nikodemově životě hrála…</i>

929
01:15:44,560 --> 01:15:46,440
<i>To už jsem říkala.</i>

930
01:15:46,520 --> 01:15:47,680
Nikoši!

931
01:15:48,640 --> 01:15:50,000
Nikoši!

932
01:15:55,320 --> 01:15:59,000
Víš, že až vjedeme do Polska,
už se nemůžeš do Německa vrátit?

933
01:16:01,440 --> 01:16:03,640
Vrátím se. Zatím nevím jak,

934
01:16:05,360 --> 01:16:06,480
ale vrátím.

935
01:16:11,560 --> 01:16:13,480
<i>To byl rok 1985,</i>

936
01:16:13,560 --> 01:16:15,120
kdy začalo zatýkání.

937
01:16:15,680 --> 01:16:17,560
Jo, všechny zavřeli.

938
01:16:17,640 --> 01:16:18,720
Dovozce.

939
01:16:19,320 --> 01:16:22,120
I toho nového chlapa Nikošovy druhé ženy.

940
01:16:22,200 --> 01:16:26,120
Chlapy z Lechie,
kteří s ním dělali. Všechny.

941
01:16:26,760 --> 01:16:28,080
A Nikoše?

942
01:16:28,160 --> 01:16:31,680
ORLE, 1985

943
01:16:33,800 --> 01:16:34,960
- Haló?
- <i>Zdrhej.</i>

944
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
Hned kurva zdrhej!

945
01:16:41,040 --> 01:16:43,560
Tati, uděláš mi palačinky?

946
01:16:47,240 --> 01:16:48,160
Jasně, zlato.

947
01:16:52,120 --> 01:16:54,320
Jedeš dneska do práce?

948
01:16:56,680 --> 01:16:58,200
Jako vždycky, miláčku.

949
01:16:59,040 --> 01:17:01,240
A jak dlouho budeš pryč?

950
01:17:02,560 --> 01:17:03,560
Chviličku.

951
01:17:07,480 --> 01:17:08,400
Tady máš.

952
01:17:08,960 --> 01:17:10,920
- Sněz si to u babičky.
- Dobře.

953
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
A kdy se vrátíš?

954
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
Co by dup.

955
01:17:21,200 --> 01:17:24,360
Tátu jsem neviděla celý další rok.

956
01:17:39,000 --> 01:17:42,760
GDAŇSK-JELITKOWO
ŠTĚDRÝ VEČER

957
01:17:45,880 --> 01:17:47,600
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.

958
01:17:48,520 --> 01:17:50,080
Máme příkaz k prohlídce.

959
01:17:50,760 --> 01:17:55,080
Máme podezření, že se zde zdržuje
hledaný zločinec Nikodem Skotarczak.

960
01:18:06,080 --> 01:18:07,600
Víš, kde je táta?

961
01:18:08,880 --> 01:18:11,200
<i>V nouzi poznáš skutečnou rodinu.</i>

962
01:18:15,000 --> 01:18:17,200
A víš, kde má táta skrýš?

963
01:18:22,360 --> 01:18:24,680
Pane poručíku, v komíně nic není.

964
01:18:32,960 --> 01:18:33,800
Dobře.

965
01:18:34,320 --> 01:18:35,400
Zmizte odsud.

966
01:18:45,080 --> 01:18:49,080
<i>Říká se, že s rodinou</i>
<i>je člověk zadobře leda na fotkách.</i>

967
01:18:49,800 --> 01:18:51,720
<i>V případě Nikošovy rodiny</i>

968
01:18:52,560 --> 01:18:55,320
<i>to nebyla nutně pravda.</i>

969
01:19:01,040 --> 01:19:04,400
Silvio do Nikošova života vstoupil
v roce 1986.

970
01:19:04,920 --> 01:19:09,440
I když razil úplně jiný styl,
následující roky byl Nikošův parťák.

971
01:19:11,560 --> 01:19:13,560
Nejbližší parťák

972
01:19:14,200 --> 01:19:16,440
a jeho pravá ruka.

973
01:19:28,520 --> 01:19:32,160
Když jsem seděl dva roky ve Wronkách,

974
01:19:34,000 --> 01:19:35,440
měl jsem kámoše,

975
01:19:37,200 --> 01:19:38,960
kterýmu říkali Pinocchio.

976
01:19:41,240 --> 01:19:42,320
Víš proč?

977
01:19:43,720 --> 01:19:46,800
Protože každý den,

978
01:19:48,480 --> 01:19:50,920
přesně jako hodinky,

979
01:19:52,040 --> 01:19:53,520
v osm ráno,

980
01:19:54,640 --> 01:19:55,920
si leštil kládu.

981
01:19:57,480 --> 01:19:58,560
Silvio!

982
01:20:00,840 --> 01:20:02,120
Ahojte.

983
01:20:02,200 --> 01:20:03,800
Co je to za krasavice?

984
01:20:05,000 --> 01:20:09,560
Katarzyna a Magdalena.
Obě samozřejmě chtěly poznat šéfa.

985
01:20:09,640 --> 01:20:11,000
Obzvlášť Magdalena.

986
01:20:12,400 --> 01:20:13,720
<i>…Nikodem Skotarczak,</i>

987
01:20:13,800 --> 01:20:17,120
<i>který je stíhán</i>
<i>za krádeže aut a pašeráctví.</i>

988
01:20:17,720 --> 01:20:21,400
<i>Pokud máte informace o tom,</i>
<i>kde se nachází,</i>

989
01:20:21,480 --> 01:20:26,760
<i>obraťte se na linku 997</i>
<i>nebo na nejbližší policejní…</i>

990
01:20:26,840 --> 01:20:27,840
No?

991
01:20:41,920 --> 01:20:43,240
Šéfe, co se děje?

992
01:20:49,600 --> 01:20:53,640
<i>Uložíme tělo naší sestry do hrobu.</i>
<i>Protože Ježíš Kristus</i>

993
01:20:53,720 --> 01:20:58,040
{\an8}byl první, kdo vstal z mrtvých,
vzkřísí naše smrtelná těla…

994
01:21:06,760 --> 01:21:08,240
Já to kurva nechápu.

995
01:21:10,520 --> 01:21:13,280
Ví vůbec někdo,

996
01:21:14,720 --> 01:21:17,120
proč to udělala?

997
01:21:20,440 --> 01:21:21,520
Vždycky

998
01:21:23,120 --> 01:21:24,800
totiž přemýšlím,

999
01:21:27,840 --> 01:21:32,880
co se odehrává v hlavě člověka,

1000
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
kterej si vezme život.

1001
01:21:40,920 --> 01:21:42,920
Všichni moji nejbližší umírají.

1002
01:21:45,840 --> 01:21:48,160
Jenom mně se to kurva vyhýbá.

1003
01:21:56,760 --> 01:21:58,000
Co teď, šéfe?

1004
01:22:08,160 --> 01:22:09,040
Co?

1005
01:22:11,760 --> 01:22:13,760
- Ptám se, co teď…
- Jeď.

1006
01:22:18,600 --> 01:22:22,120
Ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého. Amen.

1007
01:22:26,000 --> 01:22:31,800
{\an8}Můj klient Nikoš Skotarczak
se narodil v roce 1954 v Gdaňsku.

1008
01:22:31,880 --> 01:22:35,320
Toto je rodný list jeho matky,
Marie Flugelové.

1009
01:22:35,400 --> 01:22:36,600
Otec je Polák.

1010
01:22:37,120 --> 01:22:42,120
Matka ho vychovala jako Poláka,
aby mezi dětmi nevyčníval…

1011
01:22:42,200 --> 01:22:46,560
A nyní se můj klient chce vrátit
do své pravé vlasti.

1012
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
Prosím.

1013
01:23:02,120 --> 01:23:04,680
On neumí německy?

1014
01:23:06,920 --> 01:23:08,160
Zwei bednen…

1015
01:23:24,520 --> 01:23:26,400
Cítím německý klobásy?

1016
01:23:28,440 --> 01:23:29,440
Zdar.

1017
01:23:29,960 --> 01:23:30,840
Čau.

1018
01:23:33,160 --> 01:23:36,560
To je Silvio. Je jako ty,
akorát na polský straně.

1019
01:23:37,200 --> 01:23:38,400
Slušnej kluk.

1020
01:23:43,320 --> 01:23:45,400
Kurva, pěkný to tu máte.

1021
01:23:47,480 --> 01:23:48,960
Trochu se rozpršelo.

1022
01:23:49,560 --> 01:23:50,680
Ser na to.

1023
01:23:52,600 --> 01:23:56,960
Jako hrdý německý občan
s pradávnými kořeny…

1024
01:23:57,040 --> 01:24:00,200
Mluvím k vám všem, kurva.
Vracíme se do Hamburku!

1025
01:24:00,280 --> 01:24:01,520
Jo!

1026
01:24:08,280 --> 01:24:10,560
Silvio.

1027
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
Přijde ti to vtipný?

1028
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
Tak se kurva směj!

1029
01:24:18,200 --> 01:24:20,800
Směj se, kurva! Směj se!

1030
01:24:22,160 --> 01:24:23,320
Hrabe ti?

1031
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
- Naštval mě.
- Drž hubu!

1032
01:24:27,440 --> 01:24:29,520
Takhle chceš kšeftovat v rajchu?

1033
01:24:30,200 --> 01:24:32,880
Ty vole. Naštval mě.

1034
01:24:37,480 --> 01:24:38,560
Uklidni se.

1035
01:24:38,640 --> 01:24:40,800
Nevím, kde Nikoš Silvia našel,

1036
01:24:40,880 --> 01:24:44,680
ale ať byl odkudkoliv,
nikdy nebyl jeden z nás.

1037
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
Nebyl měšťák.

1038
01:24:47,320 --> 01:24:49,320
To, že se Nikoš musel skrývat,

1039
01:24:49,400 --> 01:24:51,720
neznamenalo, že by kšeft utrpěl.

1040
01:24:51,800 --> 01:24:56,520
Po vynalezení triku s víčkem nádrže
vozili do Polska přes sto aut měsíčně.

1041
01:24:56,600 --> 01:25:01,000
Dál kradli auta na objednávku,
včetně aut z půjčoven.

1042
01:25:01,520 --> 01:25:03,840
A tehdy Nikoš začal pít.

1043
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
Počkej. Hned jsem tu.

1044
01:25:28,320 --> 01:25:29,240
Kurva.

1045
01:25:31,680 --> 01:25:34,000
Jak se německy řekne „trojka“?

1046
01:25:34,080 --> 01:25:35,320
<i>Dreiersex.</i>

1047
01:25:36,440 --> 01:25:37,960
Vidíš? Domluvíš se!

1048
01:25:38,040 --> 01:25:39,800
Domluvíš se.

1049
01:25:39,880 --> 01:25:41,840
Máme tady chytrou holku.

1050
01:25:42,360 --> 01:25:43,640
<i>Ich liebe dich.</i>

1051
01:25:47,080 --> 01:25:48,760
Kurva. Co to je za auto?

1052
01:25:48,840 --> 01:25:51,640
No, sedmička. Sedmičkovej bavorák.

1053
01:25:51,720 --> 01:25:53,560
Ale jaký má papíry, vole?

1054
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
Špatný.

1055
01:25:59,600 --> 01:26:03,080
Byla to krádež na objednávku.
A mám u sebe falešnej pas.

1056
01:26:07,480 --> 01:26:09,360
Tak jí řekni, ať se drží.

1057
01:26:09,440 --> 01:26:10,360
Co?

1058
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
Do hajzlu.

1059
01:26:17,280 --> 01:26:18,480
Soustřeď se.

1060
01:26:18,560 --> 01:26:22,320
<i>Když byli ti dva spolu,</i>
<i>nic se nezdálo nemožné.</i>

1061
01:26:22,400 --> 01:26:23,480
Ujedeme jim, ne?

1062
01:26:27,760 --> 01:26:28,880
Jasně.

1063
01:26:30,800 --> 01:26:31,880
Se štěstím.

1064
01:26:46,320 --> 01:26:48,000
- Dobrý den.
- Jméno!

1065
01:26:52,840 --> 01:26:55,160
Naše kamarádka je těhotná

1066
01:26:55,240 --> 01:26:57,160
a nebylo jí dobře.

1067
01:26:57,240 --> 01:26:58,960
Spěchali jsme k doktorovi.

1068
01:27:15,920 --> 01:27:17,920
Zlato! Počkej!

1069
01:27:18,480 --> 01:27:19,560
Jdeš špatně.

1070
01:27:26,200 --> 01:27:27,720
Utekla.

1071
01:27:28,800 --> 01:27:32,200
Ale ona se vrátí.
Počkejte, já pro ni zajedu.

1072
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
Mluvil jsem se soudcem.

1073
01:28:00,720 --> 01:28:04,200
Krádež auta, řízení v opilosti
a způsobená nehoda.

1074
01:28:04,960 --> 01:28:07,920
Za to je jeden a půl až dva roky.

1075
01:28:15,320 --> 01:28:16,680
Tak to si odpočinu.

1076
01:28:17,200 --> 01:28:18,680
Možná si něco přečtu.

1077
01:28:20,320 --> 01:28:23,720
Obžaloba si taky všimla
vašich údajných německých kořenů.

1078
01:28:23,800 --> 01:28:28,560
Údajné německé kořeny. Ptá se na ně.

1079
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
Ty…

1080
01:28:41,200 --> 01:28:42,120
jsi želva.

1081
01:28:45,400 --> 01:28:46,520
Já tygr.

1082
01:28:52,080 --> 01:28:55,760
Na hranicích jsme zabavili
další dvě kradená auta.

1083
01:28:56,920 --> 01:29:01,600
Pokud vaši hoši,
Michał Dolszewski nebo Paweł Kozłowski,

1084
01:29:01,680 --> 01:29:04,640
prásknou, že jste krádeže nařídil vy,

1085
01:29:04,720 --> 01:29:06,040
bude to horší.

1086
01:29:06,560 --> 01:29:10,240
Pak bychom se dostali
na dvouciferný trest.

1087
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
Silvio si v Itálii odpykává dva roky.

1088
01:29:17,160 --> 01:29:18,160
Nikoši,

1089
01:29:19,360 --> 01:29:20,680
tohle je konec.

1090
01:29:21,280 --> 01:29:22,240
Je konec.

1091
01:29:23,040 --> 01:29:24,720
Přijměte mou nabídku.

1092
01:29:25,240 --> 01:29:26,400
Přijměte nabídku.

1093
01:29:26,480 --> 01:29:28,160
Další už možná nedostanete.

1094
01:29:28,240 --> 01:29:30,080
Další možná nedostanete.

1095
01:29:31,600 --> 01:29:34,600
Co přesně… nabízíš?

1096
01:29:36,640 --> 01:29:39,600
Začni svědčit.

1097
01:29:43,200 --> 01:29:44,080
Pěkně.

1098
01:29:46,040 --> 01:29:48,360
Naučil ses šprechtit polsky.

1099
01:29:50,320 --> 01:29:51,280
Paráda.

1100
01:29:53,640 --> 01:29:54,960
Tak řekni tohle.

1101
01:29:56,800 --> 01:29:59,160
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1102
01:30:00,400 --> 01:30:04,400
Když seš takovej polyglot,
chci slyšet, jak řekneš:

1103
01:30:04,480 --> 01:30:08,840
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1104
01:30:12,080 --> 01:30:12,920
<i>Stół.</i>

1105
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
<i>Stół</i>

1106
01:30:15,320 --> 01:30:20,560
<i>z po-wy-ła-my…</i>

1107
01:30:20,640 --> 01:30:23,360
<i>…wa-ny-mi…</i>

1108
01:30:25,400 --> 01:30:26,440
<i>nogami.</i>

1109
01:30:30,440 --> 01:30:33,040
Řekni mu: <i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1110
01:30:36,520 --> 01:30:40,640
Řekni pánovi, jak se řekne:
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1111
01:30:40,720 --> 01:30:42,160
Poslouchám. No?

1112
01:30:43,080 --> 01:30:48,280
Prostě mi řekni:
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1113
01:30:51,920 --> 01:30:52,800
Kurva!

1114
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
Pardon.

1115
01:31:01,560 --> 01:31:04,480
Proč mi nepomáháš?
Proč mu to nechceš říct? Co?

1116
01:31:04,560 --> 01:31:06,040
Jaký to má smysl?

1117
01:31:06,120 --> 01:31:08,640
Takový, že to chci slyšet.

1118
01:31:08,720 --> 01:31:12,640
Řekni mu, prosím tě:
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1119
01:31:12,720 --> 01:31:15,160
Hned teď, kurva!

1120
01:31:15,240 --> 01:31:16,160
Do toho.

1121
01:31:17,120 --> 01:31:19,000
Jeden idiot vedle druhýho!

1122
01:31:19,640 --> 01:31:21,480
- Pomoz mi.
- <i>Stół z powyła…</i>

1123
01:31:21,560 --> 01:31:23,200
Ne mně, jemu to řekni!

1124
01:31:23,280 --> 01:31:24,440
Prosím!

1125
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
Omluvám se.

1126
01:31:27,240 --> 01:31:30,200
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>
Je to tak těžký?

1127
01:31:31,200 --> 01:31:33,520
- <i>Stół…</i>
- Paráda. Prosím.

1128
01:31:36,480 --> 01:31:38,080
Vezmi si ten stůl.

1129
01:31:38,160 --> 01:31:41,040
A teď si sedni a řekni mu:

1130
01:31:41,120 --> 01:31:45,760
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1131
01:31:45,840 --> 01:31:46,680
Hned!

1132
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
Zkus mi říct ještě něco chytrýho.

1133
01:31:49,600 --> 01:31:52,360
Snadnou větu.
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1134
01:31:52,960 --> 01:31:53,920
Prosím.

1135
01:31:54,000 --> 01:31:55,600
Začni

1136
01:31:56,400 --> 01:31:57,560
svědčit.

1137
01:31:58,280 --> 01:31:59,320
Kurva fix.

1138
01:32:03,440 --> 01:32:08,080
<i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1139
01:32:08,160 --> 01:32:09,600
Kurva! <i>Stół!</i>

1140
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
<i>Stół!</i>

1141
01:32:13,320 --> 01:32:14,320
<i>Stół!</i>

1142
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
V pořádku.

1143
01:32:32,080 --> 01:32:33,120
Do hajzlu!

1144
01:32:34,440 --> 01:32:35,920
Nesahej na mě, kurva.

1145
01:32:49,200 --> 01:32:53,720
<i>Nikoš dostal rok a devět měsíců</i>
<i>ve věznici s nejvyšší ostrahou.</i>

1146
01:32:56,320 --> 01:32:58,200
<i>Ani to ale nezahojilo rány,</i>

1147
01:32:58,280 --> 01:33:03,240
<i>které kluk z polského města</i>
<i>uštědřil majestátu německé justice.</i>

1148
01:33:06,760 --> 01:33:08,320
<i>Rány byly čerstvé.</i>

1149
01:33:08,400 --> 01:33:11,520
<i>Aby se zacelily,</i>
<i>bylo potřeba nových obvinění.</i>

1150
01:33:16,200 --> 01:33:20,480
<i>Trest vedoucí k jejich zacelení</i>
<i>měl teprve přijít.</i>

1151
01:33:25,920 --> 01:33:30,920
{\an8}TEGEL, BERLÍN, 1989
VĚZNICE S NEJVYŠŠÍ OSTRAHOU

1152
01:33:42,240 --> 01:33:43,560
Máš něco v polštině?

1153
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
NIKOS KAZANTZAKIS
ŘEK ZORBA

1154
01:33:49,280 --> 01:33:50,280
Nikoš?

1155
01:33:54,840 --> 01:33:56,160
Já jsem taky Nikoš.

1156
01:34:00,000 --> 01:34:02,680
- Co Lechia?
- Ani se neptej.

1157
01:34:04,880 --> 01:34:06,720
Jak se vede měšťákům?

1158
01:34:06,800 --> 01:34:09,840
Kaňka má novou snoubenku.

1159
01:34:11,240 --> 01:34:14,120
Kluci makají jako obvykle.

1160
01:34:14,720 --> 01:34:16,800
Silvio sedí v Itálii.

1161
01:34:16,880 --> 01:34:18,360
Silvio není měšťák.

1162
01:34:20,400 --> 01:34:21,400
Já vím.

1163
01:34:25,280 --> 01:34:26,280
Řekni mi,

1164
01:34:28,440 --> 01:34:30,600
čím tu zabíjíš volný čas?

1165
01:34:30,680 --> 01:34:32,000
Čtu knížky.

1166
01:34:33,840 --> 01:34:35,480
Četl jsi <i>Řeka Zorbu</i>?

1167
01:34:36,960 --> 01:34:38,640
Tolik času nemám.

1168
01:34:40,480 --> 01:34:41,400
Jasně.

1169
01:34:43,560 --> 01:34:46,480
Ten Řek byl dobrej chlap.

1170
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
Dělal, co chtěl. Měl svoji hrdost.

1171
01:34:50,840 --> 01:34:53,000
Uměl si ze života vzít to nejlepší.

1172
01:34:53,800 --> 01:34:54,640
Ale…

1173
01:34:56,040 --> 01:35:01,080
on byl ve slunným Řecku,
a ne ve vězení, ne?

1174
01:35:05,360 --> 01:35:09,120
Nejdřív Gabrysia, potom Teresa.
Kurva, děcka vyrůstají bez táty.

1175
01:35:14,800 --> 01:35:18,320
Víš, že mi dali jenom
obyčejnej kartáček a pastu?

1176
01:35:21,240 --> 01:35:22,520
Ztrácím lesk.

1177
01:35:30,360 --> 01:35:32,520
Konec. Končíme.

1178
01:35:39,640 --> 01:35:40,720
Konec.

1179
01:35:44,120 --> 01:35:45,120
Končíme.

1180
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
Konec.

1181
01:38:01,920 --> 01:38:04,320
Kvůli sebevraždám ve vaší rodině

1182
01:38:04,400 --> 01:38:07,080
a vašemu celkovému stavu

1183
01:38:07,960 --> 01:38:12,600
strávíte zbytek trestu
na psychiatrickém oddělení.

1184
01:38:15,120 --> 01:38:16,720
Postavíme vás na nohy.

1185
01:38:39,320 --> 01:38:42,440
ŘEK ZORBA

1186
01:38:50,280 --> 01:38:54,160
Silvio seděl v italským vězení
a úplně mu hráblo.

1187
01:38:54,240 --> 01:38:57,720
<i>Rychle se naučil jazyk</i>
<i>a poslouchal mafiánský historky.</i>

1188
01:38:57,800 --> 01:38:59,920
<i>O pravidlech, rodinných vazbách</i>

1189
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
<i>a nabídkách, jaký nejde odmítnout.</i>

1190
01:39:05,200 --> 01:39:06,840
Musíme s tím něco udělat.

1191
01:39:10,000 --> 01:39:11,080
Když se vrátil,

1192
01:39:11,160 --> 01:39:14,680
<i>žil v domnění,</i>
<i>že to může aplikovat u nás v Polsku.</i>

1193
01:39:15,920 --> 01:39:18,440
Obzvlášť potom, co si šlehl koks.

1194
01:39:20,080 --> 01:39:21,360
Co udělat s čím?

1195
01:39:25,440 --> 01:39:26,360
No?

1196
01:39:27,160 --> 01:39:28,520
Co udělat s čím?

1197
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
No, s <i>mio capo</i>.

1198
01:39:33,720 --> 01:39:35,600
S Nikošem, kurva.

1199
01:39:36,760 --> 01:39:39,160
A se vším, co se tu děje.

1200
01:39:40,000 --> 01:39:43,080
Někdo musí řídit kšeft, ne?

1201
01:39:44,680 --> 01:39:46,280
Kšeft se řídí sám.

1202
01:39:48,360 --> 01:39:49,480
Chyba.

1203
01:39:50,880 --> 01:39:53,480
Nakonec po něm někdo chňapne.

1204
01:39:54,880 --> 01:39:56,440
Bez našeho<i> capa</i>

1205
01:39:57,720 --> 01:39:59,280
se kšeft rozpadne.

1206
01:40:02,320 --> 01:40:03,400
Vzduchoprázdno…

1207
01:40:05,800 --> 01:40:07,040
Vzduchoprázdno…

1208
01:40:11,400 --> 01:40:12,960
se děsí prázdnoty.

1209
01:40:16,720 --> 01:40:18,720
Silvio, co to meleš?

1210
01:40:20,800 --> 01:40:23,400
Někdo musí na kšeft dohlížet, ne?

1211
01:40:25,560 --> 01:40:26,840
Ne snad?

1212
01:40:28,840 --> 01:40:31,040
Vládnout pevnou rukou.

1213
01:40:31,800 --> 01:40:34,240
Často používáš slovo „někdo“.

1214
01:40:35,680 --> 01:40:37,000
Napadá tě někdo?

1215
01:40:43,560 --> 01:40:45,560
No, já nevím.

1216
01:40:48,640 --> 01:40:52,080
Lidi přece vidí, co se děje.

1217
01:40:52,680 --> 01:40:54,920
<i>Umí si dát dvě a dvě dohromady.</i>

1218
01:40:56,800 --> 01:40:58,120
A dojde jim to.

1219
01:40:58,720 --> 01:41:03,600
A nejsi to náhodou ty,
kdo si dal dvě a dvě dohromady?

1220
01:41:04,240 --> 01:41:05,840
Fajn. To se pleteš.

1221
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
Co?

1222
01:41:14,680 --> 01:41:16,160
Mám strach…

1223
01:41:16,240 --> 01:41:17,080
Ne!

1224
01:41:17,720 --> 01:41:19,560
…o hlavu naší rodiny.

1225
01:41:19,640 --> 01:41:20,960
Neboj se.

1226
01:41:21,040 --> 01:41:23,920
Náš <i>capo</i> si poradí sám.

1227
01:41:24,880 --> 01:41:25,800
<i>Capito?</i>

1228
01:41:31,600 --> 01:41:32,720
<i>Capito.</i>

1229
01:41:39,280 --> 01:41:41,280
Ty jeden…

1230
01:41:42,080 --> 01:41:43,640
<i>Parlare italiano.</i>

1231
01:41:47,880 --> 01:41:51,720
{\an8}PSYCHIATRIE, TEGELSKÁ VĚZNICE, BERLÍN
4. PROSINCE 1989

1232
01:42:05,400 --> 01:42:08,400
<i>Touha po svobodě a láska k životu</i>

1233
01:42:08,480 --> 01:42:11,520
<i>byly silnější než strach ze smrti.</i>

1234
01:42:14,360 --> 01:42:17,120
<i>Každá kapka krve, kterou Nikoš ztratil,</i>

1235
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
<i>ho přiblížila k tomu prvnímu</i>

1236
01:42:20,600 --> 01:42:22,240
<i>i druhému.</i>

1237
01:42:22,320 --> 01:42:23,360
Teď.

1238
01:42:30,720 --> 01:42:34,080
„Celé Německo je šokováno
velkolepým útěkem

1239
01:42:34,160 --> 01:42:35,960
polského zločince.“ Kurva!

1240
01:42:36,040 --> 01:42:40,560
„Nikodem Skotarczak schválně zhubl,
aby vypadal jako jeho bratr,

1241
01:42:40,640 --> 01:42:44,600
zatímco jeho bratr přibral
a nechal si narůst plnovous.“

1242
01:42:45,120 --> 01:42:46,120
To mě poser!

1243
01:42:53,920 --> 01:42:56,400
<i>„Nikoš nafingoval sebevraždu</i>

1244
01:42:56,480 --> 01:43:00,480
a byl přesunut na oddělení
s mírnější ostrahou.

1245
01:43:00,560 --> 01:43:02,800
Tam si nikdo nevšiml,

1246
01:43:02,880 --> 01:43:05,360
<i>když se Nikodem Skotarczak</i>

1247
01:43:05,440 --> 01:43:07,840
prohodil s bratrem

1248
01:43:07,920 --> 01:43:12,520
a nepozorovaně opustil tegelskou věznici.“

1249
01:43:13,240 --> 01:43:15,120
<i>Na zdraví mýho miláčka!</i>

1250
01:43:31,040 --> 01:43:33,640
„O jejich záměně
bychom možná ani nevěděli,

1251
01:43:33,720 --> 01:43:37,480
kdyby sám Nikoš
neposlal řediteli věznice pohled,

1252
01:43:37,560 --> 01:43:39,880
ve kterém celý trik odhalil.“

1253
01:43:44,480 --> 01:43:45,480
Kurva.

1254
01:44:08,440 --> 01:44:09,440
Borec.

1255
01:44:12,360 --> 01:44:15,560
„Jak je možné, že zloděj aut z Polska

1256
01:44:15,640 --> 01:44:19,360
vyběhl s celou německou justicí?“

1257
01:44:20,440 --> 01:44:21,440
Na mě!

1258
01:44:42,160 --> 01:44:43,320
Dobrý den.

1259
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
Zdravím.

1260
01:44:46,760 --> 01:44:49,000
Kurva, tohle je budoucnost.

1261
01:44:50,040 --> 01:44:50,880
Co?

1262
01:44:53,960 --> 01:44:55,600
- <i>Futura.</i>
- Myslíš koks?

1263
01:44:56,360 --> 01:44:57,400
Dáš si?

1264
01:44:58,840 --> 01:45:02,400
Silvio. Víš, jak ti z toho jebe?

1265
01:45:06,000 --> 01:45:06,840
Nikdy!

1266
01:45:16,800 --> 01:45:18,640
Kurva, ucpanej nos.

1267
01:45:20,360 --> 01:45:22,480
Takhle to dál nejde.

1268
01:45:23,000 --> 01:45:25,640
Když ho hledáme my, je u vás.

1269
01:45:25,720 --> 01:45:31,600
Když ho hledáte vy, je u nás.
A když hledáme zároveň, nemůžeme ho najít.

1270
01:45:31,680 --> 01:45:32,720
To musí skončit.

1271
01:45:32,800 --> 01:45:33,680
Kur…

1272
01:45:35,640 --> 01:45:39,320
Nikoš změnil způsob práce.
Už na všechno nedohlíží.

1273
01:45:39,840 --> 01:45:42,440
Rozdělil skupinu na specializované oddíly.

1274
01:45:44,200 --> 01:45:47,760
Pořád mám kurva… ucpanej nos!

1275
01:45:53,680 --> 01:45:55,320
Do prdele, kurva!

1276
01:45:56,560 --> 01:45:59,560
Všecko se vylilo, kurva!

1277
01:45:59,640 --> 01:46:05,040
V Trojměstí se objevily drogy,
ale nevíme, jestli je za tím Nikoš.

1278
01:46:05,920 --> 01:46:07,400
Nemíchal bych to.

1279
01:46:14,480 --> 01:46:16,320
Hodila by se třetí nosní dírka.

1280
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
To, co Nikoš udělal,
je v mé zemi neomluvitelné.

1281
01:46:21,320 --> 01:46:24,640
Moji nadřízení chtějí jeho hlavu

1282
01:46:25,160 --> 01:46:27,360
a já jim ji přinesu.

1283
01:46:27,440 --> 01:46:28,920
Jeho obličej za mřížema

1284
01:46:29,000 --> 01:46:32,840
musí být na titulní stránce všech novin,
které oznámily jeho útěk.

1285
01:46:33,360 --> 01:46:35,800
Za chvíli políváme kamna, pane generále.

1286
01:46:35,880 --> 01:46:37,040
Dobře.

1287
01:46:38,760 --> 01:46:41,640
Je mi jedno kde, hlavně aby seděl.

1288
01:46:42,960 --> 01:46:44,800
- Brácho!
- To byla doba.

1289
01:46:49,760 --> 01:46:53,720
Nemůžu se ti odvděčit,
ani kdybych byl ten nejbohatší člověk.

1290
01:46:57,400 --> 01:46:58,400
Nemusíš, bráško.

1291
01:46:59,640 --> 01:47:00,680
Pro začátek.

1292
01:47:02,920 --> 01:47:03,880
Pro mě?

1293
01:47:05,240 --> 01:47:08,440
- Budu nejrychlejší z celýho Trojměstí!
- To už seš.

1294
01:47:09,640 --> 01:47:11,000
Ještě jedna věc.

1295
01:47:11,680 --> 01:47:17,200
Nikoš prý něco hromadil. Nevím,
možná špínu na ostatní, možná peníze.

1296
01:47:17,280 --> 01:47:19,760
Nevíte o tom něco, příteli?

1297
01:47:25,760 --> 01:47:26,720
Pane prezidente.

1298
01:47:26,800 --> 01:47:28,920
A vy o tom něco víte?

1299
01:47:45,640 --> 01:47:47,520
Pojedeš Markovým autem.

1300
01:47:50,600 --> 01:47:53,480
- Běž s tou sračkou.
- Jaká značka?

1301
01:47:53,560 --> 01:47:57,160
POZNAŇ, 1991

1302
01:49:07,160 --> 01:49:08,400
Běž.

1303
01:49:10,280 --> 01:49:11,520
Poradím si.

1304
01:49:22,000 --> 01:49:24,080
<i>Svého gangstera jsem milovala.</i>

1305
01:49:25,440 --> 01:49:28,680
O pár měsíců později
se nám narodila dcerka Marta.

1306
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
A my dva?

1307
01:49:32,320 --> 01:49:35,040
Já jsem byla umělkyně, baletka. A on…

1308
01:49:41,440 --> 01:49:42,960
Nefungovalo by to.

1309
01:50:03,440 --> 01:50:04,920
KRAKOV, O ROK POZDĚJI

1310
01:50:05,000 --> 01:50:06,000
Andrzeji?

1311
01:50:06,960 --> 01:50:09,160
Ježiš, můj Andrzejek z Budapešti?

1312
01:50:09,240 --> 01:50:10,240
Ahoj!

1313
01:50:11,320 --> 01:50:13,120
- Už je to dlouho.
- Věčnost.

1314
01:50:13,200 --> 01:50:15,440
- Nazdar, Nikoši.
- Magi!

1315
01:50:16,800 --> 01:50:18,720
Rád vás vidím. Ahoj.

1316
01:50:20,040 --> 01:50:22,200
Nikoši, to je Wiesiek z Wołomina.

1317
01:50:22,280 --> 01:50:23,560
Říkáme mu Pošuk.

1318
01:50:23,640 --> 01:50:25,000
- Ahoj.
- Čau, Wiesio.

1319
01:50:25,080 --> 01:50:26,320
Pojď sem.

1320
01:50:26,400 --> 01:50:29,760
Poslyš, známe se dlouho,
ale mám na tebe prosbu.

1321
01:50:30,360 --> 01:50:31,640
Jasně, Andrzejku.

1322
01:50:32,960 --> 01:50:38,880
Já vím, že kdysi v Budapešti
jsme byli v trochu jiným postavení.

1323
01:50:39,480 --> 01:50:41,480
Tehdy jsem byl ve srovnání s tebou

1324
01:50:42,120 --> 01:50:43,280
takhle malej.

1325
01:50:43,360 --> 01:50:44,320
- Nikdo.
- Ale…

1326
01:50:44,400 --> 01:50:45,360
Ale byl.

1327
01:50:50,760 --> 01:50:55,120
Odpusť si toho „Andrzejka“
a ten povýšenej tón, jo?

1328
01:50:59,760 --> 01:51:02,800
Někoho ti představím.
Všem vám někoho představím.

1329
01:51:03,320 --> 01:51:05,440
To je Nikita, moje nová přítelkyně.

1330
01:51:05,520 --> 01:51:08,560
Nikita je Miss mokrý tričko
Toruňskýho vojvodství.

1331
01:51:08,640 --> 01:51:10,080
- Lodžskýho.
- Co?

1332
01:51:10,160 --> 01:51:11,800
Tak jo, Nikoši.

1333
01:51:12,800 --> 01:51:14,120
Prolomíme ledy.

1334
01:51:14,200 --> 01:51:16,920
<i>Život v Trojměstí se dělí na dvě období.</i>

1335
01:51:17,000 --> 01:51:19,640
První, zlaté časy.

1336
01:51:20,200 --> 01:51:23,800
Druhé začalo ve chvíli,
kdy se objevil kokain.

1337
01:51:23,880 --> 01:51:25,360
<i>Šňupali všichni.</i>

1338
01:51:25,440 --> 01:51:27,080
<i>Podvodníci, aktivisti,</i>

1339
01:51:27,160 --> 01:51:30,000
<i>chlapi, ženské, policajti.</i>

1340
01:51:30,080 --> 01:51:31,520
<i>Všichni na tom jeli.</i>

1341
01:51:31,600 --> 01:51:32,880
To je bomba.

1342
01:51:32,960 --> 01:51:35,640
<i>Ani nepřemýšleli, co vůbec berou.</i>

1343
01:51:35,720 --> 01:51:38,440
<i>Někteří šňupali tak říznuté zboží,</i>

1344
01:51:38,520 --> 01:51:40,800
<i>že by je neměli za co zatknout.</i>

1345
01:51:40,880 --> 01:51:43,080
<i>Přišlo jim to nějaké slabé.</i>

1346
01:51:43,160 --> 01:51:44,200
Slabota.

1347
01:51:44,280 --> 01:51:45,640
<i>A šňupali dál.</i>

1348
01:51:46,560 --> 01:51:50,600
<i>Tehdy jim šlo jenom o to,</i>
<i>aby si něco cpali do nosu.</i>

1349
01:51:50,680 --> 01:51:55,080
<i>Možná pár šťastlivců z pobřeží</i>
<i>šňupalo pořádný kokain,</i>

1350
01:51:55,800 --> 01:51:57,080
<i>a ne omítku.</i>

1351
01:51:57,160 --> 01:52:00,360
<i>Ale ty největší ryby vždycky měly…</i>

1352
01:52:00,440 --> 01:52:02,040
Dobrej matroš!

1353
01:52:03,400 --> 01:52:04,600
Víš, co myslím.

1354
01:52:07,400 --> 01:52:08,560
Kokain.

1355
01:52:09,360 --> 01:52:12,080
Zlato, pojď zkusit.
Po koksu mi stojí bradavky.

1356
01:52:19,040 --> 01:52:20,440
Miluju svýho gangstera.

1357
01:52:21,200 --> 01:52:23,000
A miluju, když mě šuká.

1358
01:52:52,480 --> 01:52:54,640
<i>V tu chvíli se všechno změnilo.</i>

1359
01:53:11,200 --> 01:53:14,800
<i>Byl to začátek</i>
<i>Nikošovy nové cesty a zároveň…</i>

1360
01:53:18,920 --> 01:53:20,400
<i>začátek konce.</i>

1361
01:53:41,280 --> 01:53:42,160
Nikoši!

1362
01:53:43,200 --> 01:53:44,040
Nikoši!

1363
01:53:44,120 --> 01:53:45,200
Nikoši!

1364
01:53:46,400 --> 01:53:47,920
Na Krále pobřeží!

1365
01:53:53,880 --> 01:53:57,680
Nikoši, víš,
že z toho svinstva tvrdne hlava,

1366
01:53:57,760 --> 01:53:59,520
ale něco jinýho měkne.

1367
01:53:59,600 --> 01:54:01,200
A nic s tím už neuděláš.

1368
01:54:06,080 --> 01:54:09,720
Nikoši, máte tam takovýho týpka, Silvia.

1369
01:54:10,800 --> 01:54:11,720
Jo.

1370
01:54:12,880 --> 01:54:15,680
Chtěli bysme, abys ho trochu zklidnil.

1371
01:54:17,120 --> 01:54:19,040
Nikoši. Hej, Nikoši.

1372
01:54:19,720 --> 01:54:22,080
Nikoši, je ti to jasný?

1373
01:54:23,760 --> 01:54:26,160
Zklidni ho, nebo ho zklidníme my.

1374
01:54:27,480 --> 01:54:29,160
Kurva, o co vám jde?

1375
01:54:29,240 --> 01:54:31,360
Zatím tě o to jenom žádáme.

1376
01:54:32,760 --> 01:54:33,880
Pardon.

1377
01:54:40,400 --> 01:54:41,400
Andrzejku.

1378
01:54:43,880 --> 01:54:47,240
Chtěls, abych ti neříkal Andrzejku,
tak jak ti mám říkat?

1379
01:54:48,840 --> 01:54:49,880
No jak…

1380
01:54:52,200 --> 01:54:54,200
Tak jako celej Pruškov a Varšava.

1381
01:54:55,760 --> 01:54:57,000
Pershing.

1382
01:54:59,760 --> 01:55:00,800
Moc pěkný.

1383
01:55:02,760 --> 01:55:03,760
Kurva.

1384
01:55:03,840 --> 01:55:05,200
KRAKOV
13. BŘEZNA 1992

1385
01:55:05,720 --> 01:55:07,640
Já nevím, jak má chutnat kyselo.

1386
01:55:11,320 --> 01:55:13,120
Ty neumíš ani kyselo?

1387
01:55:13,200 --> 01:55:15,280
- Neumím, no.
- Převleč se.

1388
01:55:18,400 --> 01:55:20,480
- Ježiš, děti.
- Tati!

1389
01:55:20,560 --> 01:55:22,880
Natálko. Ahoj, zlatíčko.

1390
01:55:23,840 --> 01:55:25,040
To snad ne.

1391
01:55:25,120 --> 01:55:26,240
Čau, Piotruši.

1392
01:55:26,320 --> 01:55:28,520
Normální lidi si uklízejí sami,

1393
01:55:28,600 --> 01:55:30,880
ale můj exmanžel si pozve striptérku.

1394
01:55:30,960 --> 01:55:31,920
Prosím?

1395
01:55:32,520 --> 01:55:35,480
Čau, Wojtuši. Tak co, pořád seš hodnej?

1396
01:55:35,560 --> 01:55:36,520
Ano.

1397
01:55:37,560 --> 01:55:39,240
Moje nová přítelkyně Nikita.

1398
01:55:39,320 --> 01:55:42,440
- Zlatíčko, tvoje nová nevlastní máma.
- Dobrý den.

1399
01:55:42,520 --> 01:55:44,480
- Oblečená, neoblečená.
- Přestaň.

1400
01:55:44,560 --> 01:55:46,160
Oblečená, neoblečená.

1401
01:55:46,240 --> 01:55:48,520
- Pozdravila tě.
- Dobrý den.

1402
01:55:50,000 --> 01:55:52,960
Hele, nevíš náhodou,

1403
01:55:54,040 --> 01:55:56,480
co přidat do kysela, aby bylo víc hořký?

1404
01:55:56,560 --> 01:55:58,800
Napadl mě cigaretovej popel,

1405
01:55:59,880 --> 01:56:02,040
ale jsou tu i nekuřáci.

1406
01:56:03,520 --> 01:56:05,160
Co děláš, kurva?

1407
01:56:09,080 --> 01:56:10,560
Kašli na tu polívku.

1408
01:56:11,520 --> 01:56:12,440
Převleč se.

1409
01:56:12,520 --> 01:56:16,240
- O co ti jde?
- Aby ses převlíkla, protože jsou Vánoce.

1410
01:56:17,600 --> 01:56:18,640
Pojď, Natálko.

1411
01:56:24,400 --> 01:56:27,120
Do kysela se přidává hořčičné semínko.

1412
01:56:27,200 --> 01:56:29,120
Hořčičný semínko, aha.

1413
01:56:30,600 --> 01:56:31,840
To mě nenapadlo.

1414
01:56:37,640 --> 01:56:40,120
Pohněte si, prosím vás. Máme zpoždění.

1415
01:56:52,680 --> 01:56:53,640
Poslouchejte.

1416
01:56:54,600 --> 01:56:57,080
Než přijedou, chtěl bych něco říct.

1417
01:57:00,680 --> 01:57:01,880
Nedělej si naděje.

1418
01:57:05,960 --> 01:57:09,000
Právník říkal,
že mě dost možná přestanou stíhat.

1419
01:57:09,080 --> 01:57:11,320
Jo? Budeš se moct vrátit domů?

1420
01:57:11,400 --> 01:57:13,840
Jo, za měsíc, možná dva.

1421
01:57:16,080 --> 01:57:16,960
Jo.

1422
01:57:19,160 --> 01:57:22,240
Nedovol, aby po tobě zase šli. Prosím.

1423
01:57:24,640 --> 01:57:25,520
Dobře.

1424
01:57:25,600 --> 01:57:26,800
Vyjeli v noci.

1425
01:57:26,880 --> 01:57:29,000
Měli tu být před dvěma hodinama.

1426
01:57:38,000 --> 01:57:39,360
Pojď, projedeme se.

1427
01:57:39,960 --> 01:57:41,760
Byl pátek třináctého.

1428
01:57:45,320 --> 01:57:46,400
Velký pátek.

1429
01:57:55,160 --> 01:57:56,120
V pohodě?

1430
01:58:01,360 --> 01:58:02,440
Dobrý.

1431
01:58:05,280 --> 01:58:09,000
Marku! Zpomal, vždyť nás zabiješ!

1432
01:58:13,480 --> 01:58:14,440
Co to kurva…

1433
01:58:16,080 --> 01:58:17,600
Tati, co se stalo?

1434
01:58:18,760 --> 01:58:19,880
Zůstaň v autě.

1435
01:59:39,640 --> 01:59:42,120
<i>Člověk, který se bojí života,</i>

1436
01:59:42,200 --> 01:59:43,680
<i>se učí milovat.</i>

1437
01:59:45,240 --> 01:59:49,320
<i>Člověk, který život miluje,</i>
<i>se bojí a učí smutku.</i>

1438
01:59:54,560 --> 01:59:57,320
<i>Během okamžiku přišel o bratra,</i>

1439
01:59:57,920 --> 02:00:00,800
<i>matku a matku své první ženy.</i>

1440
02:00:01,480 --> 02:00:05,360
Tahle životní lekce
byla jedna z posledních.

1441
02:00:06,960 --> 02:00:09,480
VARŠAVA
O NĚKOLIK MĚSÍCŮ POZDĚJI

1442
02:00:10,080 --> 02:00:15,280
Nikoši, víš, že kdykoliv zavoláš
a požádáš o pomoc, udělám, co můžu.

1443
02:00:16,160 --> 02:00:19,360
Můžeš tu zůstat, jak dlouho chceš.

1444
02:00:20,520 --> 02:00:21,880
Jak se ti tu líbí?

1445
02:00:30,520 --> 02:00:31,680
Skoro jako doma.

1446
02:00:35,120 --> 02:00:37,760
Viděls fotku mýho prasátka?

1447
02:00:38,720 --> 02:00:40,280
Víš, jak jsem ho poznal?

1448
02:00:41,320 --> 02:00:42,600
Při práci.

1449
02:00:43,480 --> 02:00:47,560
Mlátil jsem jeho páníčka kladivem,
všude stříkala krev,

1450
02:00:47,640 --> 02:00:52,400
a ta potvora se mi začala
otírat o kotníky jako kočka.

1451
02:00:53,080 --> 02:00:56,600
Tak mě to dojalo,
že jsem si ho vzal s sebou.

1452
02:00:57,200 --> 02:01:01,000
Netušil jsem,
že člověk může mít tak rád prase.

1453
02:01:17,840 --> 02:01:20,160
Ticho tam, kurva!

1454
02:01:24,840 --> 02:01:26,280
Branže se změnila.

1455
02:01:28,240 --> 02:01:31,840
Včera byli Pershing a Pošuk kámoši,

1456
02:01:32,360 --> 02:01:34,080
dneska jsou ve válce.

1457
02:01:34,160 --> 02:01:36,960
Jestli ses přátelil s oběma,

1458
02:01:38,600 --> 02:01:41,080
musíš si vybrat, na čí jsi straně.

1459
02:01:41,160 --> 02:01:42,440
A co to prase?

1460
02:01:43,880 --> 02:01:45,760
Krmil jsem ho, vyrostlo,

1461
02:01:45,840 --> 02:01:47,600
dokonce umělo aportovat.

1462
02:01:48,240 --> 02:01:52,880
Mělo takovej apetit,
že žralo chlapy i s botama.

1463
02:01:52,960 --> 02:01:56,640
Představ si,
že jsem čtyři roky žil s prasetem,

1464
02:01:56,720 --> 02:01:59,240
který sežralo půlku města.

1465
02:02:00,800 --> 02:02:01,760
A co teď?

1466
02:02:02,600 --> 02:02:04,080
Co? Kde je?

1467
02:02:05,120 --> 02:02:07,200
Nějakej frajer ho přejel.

1468
02:02:09,400 --> 02:02:11,920
Nechal ho umírat uprostřed ulice.

1469
02:02:15,600 --> 02:02:18,680
Už jsou to dva dny,
a pořád se nemůžu sebrat.

1470
02:02:25,360 --> 02:02:26,600
Takže vidíš,

1471
02:02:29,840 --> 02:02:34,600
že okolnosti někdy rozhodujou o tom,
kdo koho sežere.

1472
02:02:39,240 --> 02:02:40,880
Poslyš, kámo…

1473
02:02:43,240 --> 02:02:46,920
Známe se už od Budapešti,
tak budu upřímnej.

1474
02:02:51,280 --> 02:02:54,360
Já rozhoduju, na čí straně jsem,
a ne okolnosti.

1475
02:02:57,160 --> 02:02:59,120
Okolnosti jsou takový…

1476
02:03:02,880 --> 02:03:07,080
Ty vole, tuhle část mám rád.

1477
02:03:08,000 --> 02:03:11,600
Okolnosti jsou takový,
že se Král pobřeží schovává ve Varšavě.

1478
02:03:12,280 --> 02:03:13,720
Máš špatný karty.

1479
02:03:14,840 --> 02:03:16,000
Byl jsi skvělej.

1480
02:03:18,080 --> 02:03:20,400
Dělat s tebou byla jedna radost.

1481
02:03:23,320 --> 02:03:25,320
Nehledě na to, co se o tobě říká,

1482
02:03:26,240 --> 02:03:27,600
tě beru jako bratra.

1483
02:03:29,040 --> 02:03:30,440
Nebuď zvědavej.

1484
02:03:33,080 --> 02:03:34,480
To není tvůj styl.

1485
02:03:40,800 --> 02:03:43,560
Zdravím. Přiznal se.

1486
02:03:44,800 --> 02:03:46,080
Přejel ho.

1487
02:03:49,800 --> 02:03:50,720
Dobře.

1488
02:03:52,680 --> 02:03:53,680
Hoši.

1489
02:03:55,240 --> 02:03:57,560
Připravte úkryt pro pana Nikodema.

1490
02:04:13,160 --> 02:04:14,880
Užij si hlavní město.

1491
02:04:22,520 --> 02:04:25,280
Dochuť si to, je to nějaký planý.

1492
02:04:47,080 --> 02:04:47,960
Kurva.

1493
02:05:39,040 --> 02:05:40,200
Nečum na mě.

1494
02:05:58,920 --> 02:06:00,560
Úplně jí hráblo.

1495
02:06:12,360 --> 02:06:13,520
A vůbec,

1496
02:06:14,600 --> 02:06:16,960
proč ji <i>mio capo</i> sám ne…

1497
02:06:25,280 --> 02:06:27,160
<i>Mio capo.</i>

1498
02:06:32,320 --> 02:06:37,720
Ještě nedávno byl <i>capo</i> hrozně proti tomu.

1499
02:06:39,640 --> 02:06:40,720
Proti prodeji.

1500
02:06:43,720 --> 02:06:46,600
Proč <i>capo </i>nechce kšeftovat s drogama?

1501
02:06:48,280 --> 02:06:51,000
Vždyť to je nejčistší zisk.

1502
02:06:52,800 --> 02:06:53,960
Je to zlo.

1503
02:06:56,240 --> 02:06:57,160
Zlo.

1504
02:07:06,200 --> 02:07:07,320
A s chlastem?

1505
02:07:08,640 --> 02:07:11,480
Vždyť… ten…

1506
02:07:12,640 --> 02:07:14,880
Kurva, jak se jmenuje…

1507
02:07:15,760 --> 02:07:16,720
Forrester.

1508
02:07:17,840 --> 02:07:19,720
A ten zasranej Rožek.

1509
02:07:20,320 --> 02:07:25,000
Pašujou sudy chlastu přes Odru, chápeš?

1510
02:07:30,640 --> 02:07:31,720
A poplatek?

1511
02:07:32,720 --> 02:07:33,880
Vždyť kurva…

1512
02:07:35,240 --> 02:07:38,640
Měl bys vidět,
jak se na tom Pruškov napakoval.

1513
02:07:38,720 --> 02:07:42,240
Silvio, jakej zkurvenej poplatek? Od koho?

1514
02:07:43,520 --> 02:07:46,120
Jsou to moji přátelé. Zbláznil ses?

1515
02:07:50,520 --> 02:07:51,600
Štveš mě.

1516
02:07:52,160 --> 02:07:53,160
Ty mě štveš.

1517
02:07:56,480 --> 02:07:58,720
- Ty mě štveš.
- Ty mě štveš.

1518
02:07:58,800 --> 02:08:01,120
- Nekecej.
- Ne, ty nekecej.

1519
02:08:01,200 --> 02:08:03,960
- Kurva, nekecej.
- Ty nekecej, kurva.

1520
02:08:05,800 --> 02:08:08,120
- Takže se neshodneme.
- Asi ne.

1521
02:08:10,720 --> 02:08:11,880
Kurva fix.

1522
02:08:13,880 --> 02:08:14,920
Asi ne.

1523
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
Neshodneme!

1524
02:08:21,280 --> 02:08:22,560
Co kurva dělá?

1525
02:08:23,480 --> 02:08:25,680
- V botách na stůl?
- Jo.

1526
02:08:25,760 --> 02:08:28,360
- V našem domě?
- V mým domě, kurva.

1527
02:08:28,440 --> 02:08:31,240
Hovado. Jsme snad ve chlívě?

1528
02:08:32,000 --> 02:08:34,200
- Já mu dám.
- Co si o sobě myslí?

1529
02:08:34,280 --> 02:08:36,280
Kdo si myslíš, že seš, co?

1530
02:08:37,400 --> 02:08:40,200
V botách, kurva! Víš, s kým si zahráváš?

1531
02:08:40,280 --> 02:08:43,600
- Jo. Táhni!
- Jo! Vypadni!

1532
02:08:44,360 --> 02:08:47,200
Špíno jedna zasraná.

1533
02:08:48,760 --> 02:08:51,080
No tak, Nikoši.

1534
02:08:51,920 --> 02:08:54,880
Nikoši, nerozčiluj se.

1535
02:09:05,960 --> 02:09:07,640
Rozveselí tě kuřbička?

1536
02:09:16,920 --> 02:09:20,720
- Krása.
- Jo?

1537
02:09:21,240 --> 02:09:22,800
- Seš můj král?
- Jo, král.

1538
02:09:22,880 --> 02:09:25,000
- Kdo je můj král? Co?
- Já.

1539
02:09:27,720 --> 02:09:28,920
Jsem král, kurva.

1540
02:09:29,000 --> 02:09:31,480
- Takhle s tebou mluvit nebude.
- Přesně.

1541
02:09:31,560 --> 02:09:33,160
Co si myslí, kurva?

1542
02:09:33,880 --> 02:09:35,720
Ví vůbec, kdo jsem?

1543
02:09:38,320 --> 02:09:39,960
Takhle se s králem nemluví.

1544
02:09:43,600 --> 02:09:45,280
Musíme změnit kvartýr.

1545
02:09:48,080 --> 02:09:49,880
Ale mně se tu líbí.

1546
02:09:53,400 --> 02:09:56,600
Ještě zastřihnu stonky, aby vydržely dýl.

1547
02:09:58,680 --> 02:10:00,680
Hlavně abych já vydržel dýl.

1548
02:10:21,640 --> 02:10:22,760
Kurva.

1549
02:10:23,800 --> 02:10:26,160
Dvacet dva nula nula, ozvěte se.

1550
02:10:27,600 --> 02:10:28,640
<i>Příjem.</i>

1551
02:10:30,920 --> 02:10:32,800
Máme Skotarczaka v dodávce.

1552
02:10:34,880 --> 02:10:36,120
<i>Kdo ho hlídá?</i>

1553
02:10:37,480 --> 02:10:39,200
Nikdo. Spoutali jsme ho.

1554
02:10:41,000 --> 02:10:42,840
<i>Jeden by ho měl hlídat.</i>

1555
02:10:44,440 --> 02:10:45,920
<i>Víte, odkud utekl?</i>

1556
02:10:55,480 --> 02:10:56,640
Do hajzlu.

1557
02:11:01,160 --> 02:11:02,080
Haló?

1558
02:11:03,640 --> 02:11:04,480
Ano.

1559
02:11:05,360 --> 02:11:06,440
To je pro vás.

1560
02:11:09,160 --> 02:11:10,040
Ano?

1561
02:11:12,440 --> 02:11:13,480
Do prdele!

1562
02:11:16,280 --> 02:11:18,760
Prohledejte v Pruškově každou díru!

1563
02:12:12,200 --> 02:12:14,240
<i>Staří parťáci seděli ve vězení,</i>

1564
02:12:14,320 --> 02:12:17,440
zlegalizovali kšeft
nebo se k němu otočili zády,

1565
02:12:17,960 --> 02:12:20,920
protože si říkali,
že Král pobřeží už je minulostí.

1566
02:12:22,520 --> 02:12:23,680
Silvio se zbláznil.

1567
02:12:24,280 --> 02:12:25,240
A Nikoš?

1568
02:12:28,240 --> 02:12:29,520
Odseděl si dva roky.

1569
02:12:30,040 --> 02:12:31,040
To je Barton.

1570
02:12:31,120 --> 02:12:32,880
SIERADZSKÁ VĚZNICE
15. ÚNORA 1994

1571
02:12:32,960 --> 02:12:34,320
Náhrada za Silvia.

1572
02:12:34,400 --> 02:12:37,480
Věřil v sílu, Nikoše a Boha.

1573
02:12:38,120 --> 02:12:39,640
Na věky věků, amen.

1574
02:12:59,560 --> 02:13:00,520
Vidíš?

1575
02:13:02,360 --> 02:13:03,680
Má jenom mě.

1576
02:13:07,320 --> 02:13:08,280
No…

1577
02:13:10,560 --> 02:13:13,680
Tak co? Nejdřív koks, nebo šukačka?

1578
02:13:20,960 --> 02:13:22,160
Odvez mě domů.

1579
02:14:08,920 --> 02:14:10,040
Jak se máš?

1580
02:14:12,080 --> 02:14:13,240
Dobře.

1581
02:14:15,560 --> 02:14:16,920
Co ve škole?

1582
02:14:18,640 --> 02:14:19,800
Taky dobrý.

1583
02:14:25,120 --> 02:14:26,120
A známky?

1584
02:14:28,680 --> 02:14:29,600
Dobrý.

1585
02:14:30,240 --> 02:14:31,640
Kouříš cigára?

1586
02:14:33,560 --> 02:14:34,400
Ne.

1587
02:14:34,480 --> 02:14:35,840
Cítím to.

1588
02:14:36,880 --> 02:14:39,480
Kámoši kouří, tak tím smrdím.

1589
02:14:40,720 --> 02:14:41,760
To určitě.

1590
02:14:46,760 --> 02:14:47,720
Kdy jsou…

1591
02:14:53,040 --> 02:14:54,320
třídní schůzky?

1592
02:15:04,880 --> 02:15:06,320
Ty a třídní schůzky?

1593
02:15:13,880 --> 02:15:14,880
Tak kdy?

1594
02:15:17,680 --> 02:15:18,640
Pozítří.

1595
02:15:20,760 --> 02:15:21,960
Dobře, přijdu.

1596
02:15:25,640 --> 02:15:26,640
Fakt?

1597
02:15:38,120 --> 02:15:39,200
Do prdele.

1598
02:15:49,240 --> 02:15:51,920
Kouřila jsi. Viděl jsem tě.

1599
02:15:52,000 --> 02:15:53,360
Co jdeš dělat?

1600
02:15:55,080 --> 02:15:57,600
- Jdu za třídním učitelem.
- Učitelkou.

1601
02:15:59,720 --> 02:16:00,920
Ještě lepší.

1602
02:16:06,320 --> 02:16:09,080
Nevím, co s ní Nikoš dělal.

1603
02:16:09,160 --> 02:16:11,880
Možná si pokecali, možná ji přefiknul.

1604
02:16:12,520 --> 02:16:18,040
<i>Tak či tak na návštěvu Nikoše Skotarczaka</i>
<i>ve škole vzpomínají dodnes.</i>

1605
02:16:26,880 --> 02:16:28,280
O co jde?

1606
02:16:28,360 --> 02:16:29,760
Přijeli ze Zhořelce.

1607
02:16:30,280 --> 02:16:34,800
Ten vpravo je Forrester, vlevo…
Kurva, Rožek nebo tak něco.

1608
02:16:34,880 --> 02:16:35,880
A?

1609
02:16:36,360 --> 02:16:39,840
Tihle dva šašci chtějí pašovat
milion litrů chlastu měsíčně?

1610
02:16:39,920 --> 02:16:41,640
Už to párkrát udělali.

1611
02:16:41,720 --> 02:16:44,360
- A kde je náš Trojměšťák?
- Šel chcát.

1612
02:16:50,920 --> 02:16:52,560
Jasně, chcát…

1613
02:16:55,600 --> 02:16:56,560
Pojď.

1614
02:16:59,040 --> 02:17:00,240
Co to děláš?

1615
02:17:01,840 --> 02:17:03,920
Takhle se chceš vrátit do hry?

1616
02:17:04,720 --> 02:17:05,600
Jak?

1617
02:17:06,640 --> 02:17:07,520
Nijak.

1618
02:17:08,680 --> 02:17:12,000
Můžeš mi kurva říct,
co Nikoš z Trojměstí dělá u Odry?

1619
02:17:14,280 --> 02:17:17,920
Ty vole, dám jeden milion a dostanu čtyři.

1620
02:17:18,840 --> 02:17:20,600
Nic víc. Musím se zahojit.

1621
02:17:23,160 --> 02:17:24,440
To domluvil Silvio?

1622
02:17:25,400 --> 02:17:26,440
Ty mu věříš?

1623
02:17:26,960 --> 02:17:28,920
- Věřit jeho lidem?
- Seru na něj.

1624
02:17:29,000 --> 02:17:30,200
Věřím v prachy.

1625
02:17:31,480 --> 02:17:33,280
Dřív jsi věřil v lidi.

1626
02:17:38,440 --> 02:17:39,840
Tohle není tvůj styl.

1627
02:17:39,920 --> 02:17:42,880
Tohle je přesně můj styl. Náš styl.

1628
02:17:42,960 --> 02:17:46,000
Zase se po nás budou opičit. Jako kdysi.

1629
02:17:47,240 --> 02:17:48,080
Ne, kámo.

1630
02:17:48,720 --> 02:17:52,080
Kdysi se po tobě opičili,
protože jsi předběhl dobu.

1631
02:17:52,920 --> 02:17:55,240
Teď se pro tebe čas zastavil.

1632
02:17:55,320 --> 02:17:59,200
A už tak jsi ho ztratil dost.
Víš? Víc než dost.

1633
02:18:00,280 --> 02:18:02,600
Počkej tu. Počkej.

1634
02:18:05,640 --> 02:18:10,520
<i>Nikošovou silnou stránkou bylo,</i>
<i>že akceptoval slabosti svých blízkých.</i>

1635
02:18:14,760 --> 02:18:16,680
Konečně se poznáváme. Forrester.

1636
02:18:16,760 --> 02:18:17,680
Nikoš.

1637
02:18:20,680 --> 02:18:21,680
Rožek.

1638
02:18:23,760 --> 02:18:24,760
Respekt.

1639
02:18:27,320 --> 02:18:30,680
GO-GO KLUB LAS VEGAS, 1996

1640
02:18:33,000 --> 02:18:33,880
Kurva, zase?

1641
02:18:34,920 --> 02:18:37,000
Silvio dělal v Orlovu bordel.

1642
02:18:37,600 --> 02:18:39,200
Postřelil jednoho z našich.

1643
02:18:41,080 --> 02:18:42,040
No a co?

1644
02:18:43,000 --> 02:18:44,120
No a hovno.

1645
02:18:47,440 --> 02:18:48,520
Tady je!

1646
02:18:49,320 --> 02:18:51,240
<i>Mio grande capo.</i>

1647
02:18:51,320 --> 02:18:54,600
<i>Capo di tutti, </i>kurva<i> capi.</i>

1648
02:18:55,880 --> 02:18:56,720
Nikoš.

1649
02:18:59,000 --> 02:19:00,760
Král bez království.

1650
02:19:03,000 --> 02:19:04,040
<i>Ciao, bella!</i>

1651
02:19:08,480 --> 02:19:10,440
Ne! Už ne!

1652
02:19:11,600 --> 02:19:12,520
Už ne.

1653
02:19:13,880 --> 02:19:15,520
Protože mě sere…

1654
02:19:19,120 --> 02:19:20,240
Sere mě,

1655
02:19:21,600 --> 02:19:24,840
že když jsem chtěl,
abys dělal s Forresterem a Rožkem,

1656
02:19:25,640 --> 02:19:28,000
řekl jsi: „Ani hovno.

1657
02:19:28,760 --> 02:19:31,560
Silvio, copak ti jebe?“

1658
02:19:31,640 --> 02:19:32,760
A teď co?

1659
02:19:33,360 --> 02:19:35,280
Kurva, co?

1660
02:19:36,000 --> 02:19:37,480
Teď se dozvím,

1661
02:19:37,560 --> 02:19:38,720
že <i>mio capo</i>…

1662
02:19:42,000 --> 02:19:43,520
pašuje chlast

1663
02:19:44,960 --> 02:19:46,360
s mýma <i>amici</i>.

1664
02:19:52,080 --> 02:19:52,920
Ne.

1665
02:19:54,920 --> 02:19:56,400
To se mi nelíbí.

1666
02:19:59,640 --> 02:20:01,960
Karty se obrátily, co?

1667
02:20:05,320 --> 02:20:06,320
Kurva.

1668
02:20:07,880 --> 02:20:08,880
Hele…

1669
02:20:09,760 --> 02:20:12,640
Kdysi jsem bejval nikdo.

1670
02:20:13,160 --> 02:20:14,440
A teď seš nikdo ty!

1671
02:20:17,360 --> 02:20:19,040
A kurva.

1672
02:20:20,720 --> 02:20:21,720
Pardon.

1673
02:20:26,360 --> 02:20:27,360
Nikoši.

1674
02:20:28,640 --> 02:20:30,040
Vždyť nic nemáš.

1675
02:20:32,880 --> 02:20:34,640
Nic kurva nemáš!

1676
02:20:36,320 --> 02:20:37,720
Auta nemáš.

1677
02:20:40,840 --> 02:20:42,480
Lidi nemáš.

1678
02:20:44,400 --> 02:20:46,120
Nemáš ani respekt.

1679
02:20:49,040 --> 02:20:50,120
Je pryč.

1680
02:21:04,000 --> 02:21:05,000
Nic.

1681
02:21:05,800 --> 02:21:07,280
Nemáš nic.

1682
02:21:09,560 --> 02:21:10,920
A víš, co mám já?

1683
02:21:12,440 --> 02:21:14,240
Mám za sebou Pruškov.

1684
02:21:15,240 --> 02:21:16,720
Nesměj se, kurva.

1685
02:21:17,840 --> 02:21:21,520
Nesměj se.

1686
02:21:27,520 --> 02:21:29,680
Oni ví, jak se hraje, víš?

1687
02:21:30,680 --> 02:21:34,680
Moc dobře ví,
jak se hraje, protože maj koule.

1688
02:21:38,720 --> 02:21:39,920
A ty máš koule?

1689
02:21:42,720 --> 02:21:43,840
Ukaž koule.

1690
02:21:45,720 --> 02:21:46,720
Dělej.

1691
02:21:48,240 --> 02:21:49,680
Dělej, ukaž koule!

1692
02:22:07,520 --> 02:22:08,480
Pardon.

1693
02:22:13,560 --> 02:22:16,280
On něco řekne. Ticho, kurva!

1694
02:22:31,960 --> 02:22:33,400
Takhle velkej seš…

1695
02:22:38,160 --> 02:22:40,680
jenom proto, že jsem ti to dovolil.

1696
02:23:00,000 --> 02:23:01,400
Přeju ti smrt.

1697
02:23:02,200 --> 02:23:03,760
Oběma vám přeju smrt.

1698
02:23:05,840 --> 02:23:07,120
<i>Arrivederci.</i>

1699
02:23:09,560 --> 02:23:10,560
<i>Arrivedere.</i>

1700
02:23:19,240 --> 02:23:20,160
Pojď sem.

1701
02:23:33,480 --> 02:23:35,040
Dobrý den, Nikoši.

1702
02:23:39,120 --> 02:23:41,080
Ty teda umíš polsky.

1703
02:23:51,240 --> 02:23:55,000
Řekni: <i>Stół z powyłamywanymi nogami.</i>

1704
02:24:03,400 --> 02:24:04,520
Mě nechytíš.

1705
02:24:08,160 --> 02:24:12,000
Vrátíš se jak čurák do rajchu
i s tou svojí blbou polštinou.

1706
02:24:14,240 --> 02:24:15,600
Nerozuměl jsi?

1707
02:24:16,840 --> 02:24:18,480
Všemu jsem rozuměl.

1708
02:24:19,200 --> 02:24:21,400
Ale chytím tě. Neboj se.

1709
02:24:27,320 --> 02:24:31,120
Kdybych zatřásl s těmi stromy,
pár fízlů by spadlo, co?

1710
02:24:37,160 --> 02:24:39,080
Je po všem, Nikoši.

1711
02:24:41,000 --> 02:24:43,800
Nikdo jako ty už neexistuje. Kdysi…

1712
02:24:45,280 --> 02:24:50,400
stáli na vrcholu ti,
kteří byli ze všech nejmazanější.

1713
02:24:52,920 --> 02:24:55,880
Ale dneska vládnou ti nejkrutější.

1714
02:24:55,960 --> 02:24:56,960
Kecy.

1715
02:24:58,920 --> 02:25:00,800
Silvio po tobě jde.

1716
02:25:01,720 --> 02:25:05,080
Chodí po městě
a sbírá ty největší vyvrhely.

1717
02:25:07,360 --> 02:25:08,680
Já tě znám, Nikoši.

1718
02:25:11,760 --> 02:25:13,040
Ty takový nejsi.

1719
02:25:17,360 --> 02:25:19,640
Seznámil jsem šéfa se svým nápadem.

1720
02:25:20,560 --> 02:25:21,720
A on souhlasil.

1721
02:25:23,160 --> 02:25:25,080
Pojedeš se mnou do Německa,

1722
02:25:26,000 --> 02:25:31,080
na hranicích tě zabásneme,
podstrčíme ti nelegální zbraň

1723
02:25:31,840 --> 02:25:34,320
a pošleme tě na rok a půl za mříže.

1724
02:25:35,720 --> 02:25:37,840
Mezitím se všechno uklidní.

1725
02:25:39,000 --> 02:25:41,360
Pak tě pustí a zas můžeš být sám sebou.

1726
02:25:43,520 --> 02:25:45,080
Ale tvůj zadek

1727
02:25:45,840 --> 02:25:47,480
zůstane v celku.

1728
02:25:47,560 --> 02:25:48,800
A mému šéfovi

1729
02:25:49,800 --> 02:25:52,800
naservíruju velkého Nikoše
na stříbrném podnose.

1730
02:25:52,880 --> 02:25:54,600
Všichni budou spokojení.

1731
02:25:58,440 --> 02:25:59,320
Ne.

1732
02:26:01,080 --> 02:26:02,040
Proč?

1733
02:26:03,560 --> 02:26:05,600
Protože když mě zavřeš do vězení,

1734
02:26:07,960 --> 02:26:08,960
pak…

1735
02:26:10,200 --> 02:26:12,280
uteče pár dní

1736
02:26:12,360 --> 02:26:15,000
a Nikita bude šoustat s celým městem.

1737
02:26:16,280 --> 02:26:17,240
Proto.

1738
02:26:20,240 --> 02:26:22,920
Z Varšavy a Pruškova se blíží nová vlna.

1739
02:26:23,720 --> 02:26:28,120
Oni nejsou jako ty.
Nezaváhají ani na moment.

1740
02:26:29,680 --> 02:26:31,480
Máš sílu se jim postavit?

1741
02:28:03,520 --> 02:28:05,760
- Paní Milena Kawkowská?
- Ano.

1742
02:28:33,840 --> 02:28:34,760
Kdo to je?

1743
02:28:35,560 --> 02:28:36,760
Ředitel banky.

1744
02:28:37,800 --> 02:28:39,120
Co to má na obličeji?

1745
02:28:42,760 --> 02:28:46,320
Jde z toho strach. Řekni mu,
ať vypadne, nebo si to sundá.

1746
02:28:46,400 --> 02:28:47,440
Hned.

1747
02:29:22,000 --> 02:29:24,800
Polští odborníci.

1748
02:29:25,520 --> 02:29:28,000
Nebo to tak má být? Třeba je to schválně.

1749
02:29:35,360 --> 02:29:36,680
<i>Vím hodně</i>

1750
02:29:36,760 --> 02:29:39,720
o vašich kontaktech
s Nikodemem Skotarczakem.

1751
02:29:40,800 --> 02:29:41,760
Jak?

1752
02:29:43,040 --> 02:29:46,280
Takovými otázkami
zpochybňujete oddanost mé práci.

1753
02:29:47,360 --> 02:29:50,360
Vím mnohem víc, než byste chtěla.

1754
02:29:52,840 --> 02:29:54,120
Vy nepijete kávu?

1755
02:29:59,000 --> 02:30:00,400
Černovlásko.

1756
02:30:02,440 --> 02:30:04,640
Tak vám říká, ne?

1757
02:30:39,200 --> 02:30:40,360
<i>Co chcete?</i>

1758
02:30:40,440 --> 02:30:42,520
Páku? Udání?

1759
02:30:43,760 --> 02:30:45,440
To jste na špatný adrese.

1760
02:30:46,240 --> 02:30:47,800
Takové metody nepoužívám.

1761
02:30:48,920 --> 02:30:52,360
Chci, ať mi pomůžete Nikodema zachránit.

1762
02:31:22,440 --> 02:31:24,120
<i>Uděláme to podle plánu.</i>

1763
02:31:28,280 --> 02:31:30,720
Je moc milý, že o nás máte starost.

1764
02:31:35,400 --> 02:31:37,200
Ale Nikodem si poradí sám.

1765
02:32:48,960 --> 02:32:52,000
SOPOTY, 1997

1766
02:32:57,040 --> 02:32:58,320
<i>Arrivederci.</i>

1767
02:33:43,160 --> 02:33:45,440
- Čau, Natálko.
- Čau, tati.

1768
02:33:49,480 --> 02:33:50,560
Kdes byl?

1769
02:33:51,440 --> 02:33:52,640
Vyhodit smetí.

1770
02:33:55,560 --> 02:33:56,720
Předevčírem?

1771
02:33:58,120 --> 02:34:00,360
Až jsem odešel, uvědomil jsem si,

1772
02:34:01,880 --> 02:34:05,160
že jsem vzal ovladač,
takže jestli jsi ty dva dny musela

1773
02:34:05,240 --> 02:34:08,320
zvedat zadek z gauče,
strašně se ti omlouvám.

1774
02:34:09,520 --> 02:34:10,960
Kolik jsi prohrál?

1775
02:34:11,040 --> 02:34:12,000
Dvě stě táců.

1776
02:34:12,560 --> 02:34:13,520
Kurva!

1777
02:34:14,160 --> 02:34:15,040
Co?

1778
02:34:15,760 --> 02:34:17,880
Kolik, kurva?

1779
02:34:18,560 --> 02:34:19,760
Měl jsem smůlu.

1780
02:34:21,640 --> 02:34:23,160
Do prdele, Nikoši.

1781
02:34:28,840 --> 02:34:30,600
Dvě stě táců, kurva…

1782
02:34:33,920 --> 02:34:35,600
Ale koupil jsem na tebe dům.

1783
02:34:41,400 --> 02:34:42,680
Tys mi koupil dům?

1784
02:34:59,440 --> 02:35:01,440
Ne pro tebe. Na tvoje jméno.

1785
02:35:05,960 --> 02:35:06,880
Tati?

1786
02:35:08,320 --> 02:35:09,200
No?

1787
02:35:12,960 --> 02:35:13,960
Kdo to je?

1788
02:35:24,280 --> 02:35:25,280
Běž do pokoje.

1789
02:35:31,120 --> 02:35:32,040
Co je?

1790
02:35:42,600 --> 02:35:44,600
Copak, můj milej Andrzejku?

1791
02:35:45,760 --> 02:35:47,200
Spletli jste si cestu?

1792
02:35:49,320 --> 02:35:53,760
Do Pruškova musíš na konci cesty doprava,

1793
02:35:53,840 --> 02:35:55,640
pak se dostaneš na hlavní

1794
02:35:55,720 --> 02:35:58,440
a pojedeš 400 kilometrů do prdele.

1795
02:35:58,520 --> 02:36:01,000
- Snadný jak facka.
- Jak se má Silvio?

1796
02:36:07,680 --> 02:36:10,520
Je dobře, že jsi začal uklízet. Dobře.

1797
02:36:11,800 --> 02:36:14,360
Akorát že my jsme měli uklizeno vždycky.

1798
02:36:14,440 --> 02:36:15,920
Teď chci,

1799
02:36:17,320 --> 02:36:19,480
abys začal vydělávat pro nás.

1800
02:36:21,360 --> 02:36:23,200
Ale čím? Drogama?

1801
02:36:24,240 --> 02:36:26,480
Ježišmarja, čím chceš.

1802
02:36:26,560 --> 02:36:29,120
Mně je to úplně jedno. Čímkoliv.

1803
02:36:30,680 --> 02:36:32,000
Řeknu ti ještě něco.

1804
02:36:33,600 --> 02:36:36,240
To vaše Trojměstí

1805
02:36:37,240 --> 02:36:39,720
je zajímavější trh než Varšava.

1806
02:36:40,320 --> 02:36:41,920
Proto nemůžeme dovolit,

1807
02:36:44,080 --> 02:36:47,280
aby ho řídil někdo, kdo nespolupracuje.

1808
02:36:51,760 --> 02:36:53,400
Andrzejku, je to tak, že…

1809
02:36:55,520 --> 02:36:57,120
každej má svý místo.

1810
02:36:59,280 --> 02:37:02,160
Ty si myslíš, že tohle místo patří tobě,

1811
02:37:03,200 --> 02:37:06,040
ale já jsem přesvědčenej,
že sem patřím já.

1812
02:37:15,720 --> 02:37:16,600
Nikoši.

1813
02:37:19,400 --> 02:37:23,720
Jenom za benzín jsem vyhodil
deset tisíc zlotých, víš?

1814
02:37:23,800 --> 02:37:25,560
Přijel jsem osobně.

1815
02:37:29,280 --> 02:37:32,120
Mohl jsem poslat dva chlapy s tlumičem

1816
02:37:32,720 --> 02:37:34,200
a bylo by po všem.

1817
02:37:35,440 --> 02:37:38,760
Přijel jsem z úcty k tobě.

1818
02:37:40,640 --> 02:37:41,640
Rozumíš?

1819
02:37:41,720 --> 02:37:44,400
Mám připravený dva autobusy plný chlapů.

1820
02:37:45,440 --> 02:37:48,640
Dělám to kvůli tomu, abys pochopil,

1821
02:37:48,720 --> 02:37:51,160
že to není vtip. My si neděláme srandu.

1822
02:37:51,240 --> 02:37:53,640
Já vím, že si neděláte srandu.

1823
02:37:57,360 --> 02:38:00,120
Ale tady jde o to,

1824
02:38:00,200 --> 02:38:04,120
že kdybych chtěl,
mohly by tu lítat zkurvený vrtulníky!

1825
02:38:04,200 --> 02:38:06,120
Kdykoliv si zamanu!

1826
02:38:06,200 --> 02:38:08,200
Kdykoliv si kurva zamanu!

1827
02:38:14,840 --> 02:38:17,600
TROJMĚSTSKÝ DENÍK
PRUŠKOV VYHNÁN Z GDAŇSKU

1828
02:38:19,440 --> 02:38:22,600
Dodneška není jasné, kdo zavolal policii.

1829
02:38:23,880 --> 02:38:25,280
<i>Ale bylo to naposledy,</i>

1830
02:38:25,360 --> 02:38:29,440
<i>co se měšťákům podařilo</i>
<i>porazit barbary z Pruškova.</i>

1831
02:38:48,760 --> 02:38:53,000
FILMOVÝ FESTIVAL V GDYNI, 1997

1832
02:38:58,120 --> 02:39:02,680
Nikoši, já se chci taky bavit.
Slíbils, že mě představíš hvězdám.

1833
02:39:04,160 --> 02:39:05,440
Věnuj se mi!

1834
02:39:05,520 --> 02:39:07,840
Dej mi dvě minuty, musím něco vyřídit.

1835
02:39:07,920 --> 02:39:10,000
- Dvě minuty!
- Dvě minuty.

1836
02:39:11,320 --> 02:39:15,840
Nikoši, ošukej mě jako včera,
nebo se zblázním. Prosím.

1837
02:39:17,160 --> 02:39:18,480
Za patnáct minut.

1838
02:39:20,200 --> 02:39:21,280
Patnáct minut.

1839
02:39:23,520 --> 02:39:25,240
Pane Nikodeme, na slovíčko.

1840
02:39:25,320 --> 02:39:28,000
Jak se vám hrálo po boku Jana Nowického?

1841
02:39:29,200 --> 02:39:30,120
Super!

1842
02:39:30,680 --> 02:39:34,640
A když čtete v novinách:
„Nikodem S., otec trojměstské mafie.“

1843
02:39:34,720 --> 02:39:35,880
Co tomu říkáte?

1844
02:39:36,520 --> 02:39:38,240
Myslím, že je to milý.

1845
02:39:39,120 --> 02:39:40,040
Děkuji!

1846
02:39:42,320 --> 02:39:43,640
Dvě minuty už byly.

1847
02:39:44,160 --> 02:39:47,560
Kurva, říkal jsem ti,
že tě ošukám za patnáct minut.

1848
02:39:48,360 --> 02:39:49,520
Cos říkal?

1849
02:39:51,800 --> 02:39:53,080
S kým sis mě spletl?

1850
02:40:08,680 --> 02:40:10,120
<i>Ty mi šukáš chlapa?</i>

1851
02:40:10,960 --> 02:40:11,880
Možná.

1852
02:40:12,480 --> 02:40:15,760
A víš proč? Možná proto, že ty to neumíš.

1853
02:40:20,520 --> 02:40:22,000
Já že neumím šukat?

1854
02:40:23,440 --> 02:40:26,560
- Já že kurva neumím šukat?
- Tys mi nerozuměla?

1855
02:40:59,480 --> 02:41:03,360
<i>Nikoš se stal</i>
<i>nejslavnějším polským zločincem.</i>

1856
02:41:04,160 --> 02:41:08,520
<i>I když ve skutečnosti ani nebyl gangster.</i>

1857
02:41:10,440 --> 02:41:13,400
<i>Kdo jím chtěl být, musel hrát tvrdě.</i>

1858
02:41:19,640 --> 02:41:22,440
<i>Jako ti grázlové u Odry,</i>
<i>kteří spolu válčili.</i>

1859
02:41:22,520 --> 02:41:23,920
ZHOŘELEC: DALŠÍ OBĚTI

1860
02:41:25,800 --> 02:41:29,760
<i>Ale v téhle válce</i>
<i>Nikoš vsadil na špatného koně.</i>

1861
02:41:32,400 --> 02:41:34,640
<i>A nebylo to poprvé.</i>

1862
02:41:36,520 --> 02:41:38,640
LODŽSKÝ KRÁL UZENIN UNESEN

1863
02:41:40,440 --> 02:41:45,440
<i>Tím šlápl na všech osm chapadel</i>
<i>Lodžské chobotnice.</i>

1864
02:42:22,240 --> 02:42:24,440
<i>Nikoš chtěl být s každým zadobře.</i>

1865
02:42:27,440 --> 02:42:29,080
<i>Ale když se strhne válka,</i>

1866
02:42:29,160 --> 02:42:30,440
POŠUK ZAVRAŽDĚN

1867
02:42:30,520 --> 02:42:31,960
<i>musíš si vybrat stranu.</i>

1868
02:43:00,680 --> 02:43:02,680
<i>Tolik válečných front…</i>

1869
02:43:06,280 --> 02:43:10,200
<i>Někdy nechceš stát proti světu,</i>

1870
02:43:12,400 --> 02:43:15,720
<i>ale z nějakého důvodu</i>
<i>svět stojí proti tobě.</i>

1871
02:43:30,600 --> 02:43:34,360
<i>A uprostřed toho všeho osamělý měšťák.</i>

1872
02:43:35,960 --> 02:43:38,880
<i>Můj chudáček Nikoš.</i>

1873
02:44:01,680 --> 02:44:03,640
Měl by ses o sebe líp starat.

1874
02:44:07,720 --> 02:44:09,040
Měl bych být mrtvej.

1875
02:44:10,120 --> 02:44:11,040
Cože?

1876
02:44:14,280 --> 02:44:16,120
Neříkej mi, co mám dělat.

1877
02:44:18,160 --> 02:44:24,200
<i>Nikošovi pomalu začínalo docházet,</i>
<i>že všecko, co má začátek, má i svůj konec.</i>

1878
02:44:25,440 --> 02:44:30,560
<i>Ale za každou cenu se snažil skrýt,</i>
<i>že ho to děsí.</i>

1879
02:44:32,400 --> 02:44:34,280
Černovláska má být černovlasá.

1880
02:44:51,080 --> 02:44:52,280
Moje sestra…

1881
02:44:57,360 --> 02:45:00,480
zemřela na jaře roku 1986.

1882
02:45:04,520 --> 02:45:05,760
Pak i máma

1883
02:45:07,440 --> 02:45:08,680
a brácha.

1884
02:45:10,560 --> 02:45:14,480
Taky na jaře, rok 1992.

1885
02:45:15,480 --> 02:45:16,520
A…

1886
02:45:19,840 --> 02:45:23,200
teď je zase jaro,
o dalších šest let později.

1887
02:45:24,280 --> 02:45:25,680
Co to sakra říkáš?

1888
02:45:26,920 --> 02:45:28,200
Šest, šest, šest.

1889
02:45:29,000 --> 02:45:30,560
- Jsem na řadě.
- Ne.

1890
02:45:33,000 --> 02:45:34,400
Budeš žít do sta let.

1891
02:45:35,600 --> 02:45:36,800
Přestaň s tím.

1892
02:45:37,920 --> 02:45:39,000
Odjeďme.

1893
02:45:40,240 --> 02:45:41,600
Copak nevidíš?

1894
02:45:42,120 --> 02:45:43,400
Všechno se pokazilo.

1895
02:45:44,240 --> 02:45:45,920
Přečkáme to a vrátíme se.

1896
02:45:46,920 --> 02:45:49,600
Nemusíš všemu kralovat,
můžeme normálně žít.

1897
02:46:29,960 --> 02:46:31,040
Jsem král.

1898
02:46:34,680 --> 02:46:35,880
Jsi král.

1899
02:46:35,960 --> 02:46:37,480
Jsem zkurvenej král.

1900
02:46:39,160 --> 02:46:40,480
Jsi zkurvenej král.

1901
02:46:40,560 --> 02:46:41,920
Jsem král, kurva.

1902
02:46:43,600 --> 02:46:44,600
Jsi král.

1903
02:46:46,120 --> 02:46:48,200
Jsi zkurvenej král.

1904
02:46:51,320 --> 02:46:53,400
Jsi zkurvenej král.

1905
02:47:15,360 --> 02:47:17,880
Jdu na otvíračku klubu. Přijdu ráno.

1906
02:47:19,880 --> 02:47:22,080
- Půjde s tebou.
- Ale proč?

1907
02:47:23,320 --> 02:47:24,760
Je skvělej tanečník.

1908
02:47:30,480 --> 02:47:32,000
- Poslouchej…
- Co to je?

1909
02:47:39,320 --> 02:47:40,840
Dočasný opatření.

1910
02:47:43,360 --> 02:47:44,400
A co je tohle?

1911
02:47:57,600 --> 02:47:58,840
Jaks to udělal?

1912
02:48:00,080 --> 02:48:02,120
- Kouzlo.
- Kouzla neexistujou.

1913
02:48:03,120 --> 02:48:04,120
Mohly by.

1914
02:48:05,920 --> 02:48:08,040
Ale ano, cigarety nezmizí.

1915
02:48:14,240 --> 02:48:16,000
Chtěl jsem ti říct, že…

1916
02:48:19,920 --> 02:48:22,640
ne všechno je tak, jak se zdá.

1917
02:48:24,280 --> 02:48:25,360
Že něco…

1918
02:48:26,360 --> 02:48:28,600
může vypadat nebezpečně, ale není.

1919
02:48:28,680 --> 02:48:30,280
Co tím chceš říct?

1920
02:48:34,040 --> 02:48:35,720
Že vždycky budu tvůj táta.

1921
02:48:36,640 --> 02:48:37,600
Jenom to.

1922
02:48:39,240 --> 02:48:40,560
A to se nikdy nezmění.

1923
02:48:45,680 --> 02:48:46,600
Tak běž.

1924
02:48:48,040 --> 02:48:49,920
Žádný kouření, nebo dostaneš.

1925
02:48:50,440 --> 02:48:53,680
- Ty a bít děti?
- To se klidně může změnit.

1926
02:48:53,760 --> 02:48:55,560
Budeš kouřit, dostaneš.

1927
02:48:57,360 --> 02:48:59,640
Na holej zadek. Páskem.

1928
02:49:00,880 --> 02:49:01,840
Odvez ji.

1929
02:49:09,240 --> 02:49:11,360
Tehdy jsem tátu viděla naposledy.

1930
02:49:16,960 --> 02:49:22,120
GO-GO KLUB LAS VEGAS
24. DUBNA 1998

1931
02:49:49,560 --> 02:49:50,560
Brácho.

1932
02:49:53,840 --> 02:49:54,960
<i>Proč jste volala?</i>

1933
02:49:55,040 --> 02:49:56,160
Řekla jsem vám,

1934
02:49:57,080 --> 02:50:00,000
že si Nikoš poradí sám.

1935
02:50:01,640 --> 02:50:02,920
Ale spletla jsem se.

1936
02:50:03,520 --> 02:50:07,560
Slibuju ti, že odteď bude všechno super.

1937
02:50:07,640 --> 02:50:09,920
Dá se to odvrátit, ne?

1938
02:50:10,000 --> 02:50:10,960
Neporadí si.

1939
02:50:12,200 --> 02:50:13,240
Prosím.

1940
02:50:15,280 --> 02:50:16,320
Zachraňte ho.

1941
02:50:17,000 --> 02:50:19,360
Všechno se vrátí do normálu.

1942
02:50:20,840 --> 02:50:24,120
Zavřete ho do vězení.

1943
02:50:24,200 --> 02:50:26,360
Budeme všichni pohromadě.

1944
02:50:26,440 --> 02:50:31,800
My, všechny moje ženy,
všechny moje tchyně, milenky, děti.

1945
02:50:31,880 --> 02:50:33,120
Všichni spolu.

1946
02:50:33,920 --> 02:50:35,240
Prosím, zachraňte ho.

1947
02:50:35,320 --> 02:50:38,240
Zavřete ho na chvíli a všechno bude dobrý.

1948
02:50:38,320 --> 02:50:39,960
Prosím vás.

1949
02:50:40,480 --> 02:50:41,760
Budeme žít…

1950
02:50:44,040 --> 02:50:45,600
na jedný ulici.

1951
02:50:45,680 --> 02:50:48,880
Něco mu podstrčím. Cokoliv. Drogy.

1952
02:50:48,960 --> 02:50:52,560
Na chvíli ho zavřete a všechno se uklidní.

1953
02:50:53,280 --> 02:50:55,400
Snažím se ho zavřít už několik let.

1954
02:50:55,920 --> 02:50:59,040
- Být to na mně, dávno by seděl.
- Musíme něco udělat.

1955
02:50:59,120 --> 02:51:02,000
Postarám se o vás všechny.

1956
02:51:02,080 --> 02:51:04,800
Pár měsíců, potřebuju pár měsíců, chápete?

1957
02:51:05,320 --> 02:51:07,800
Potřebuju pár… Nesmějte se mi.

1958
02:51:07,880 --> 02:51:11,120
Potřebuju pár měsíců.
Prosím vás. Pár měsíců.

1959
02:51:11,200 --> 02:51:12,560
Moc vás prosím.

1960
02:51:13,080 --> 02:51:14,720
Skončím s drogama…

1961
02:51:14,800 --> 02:51:17,720
Neví, co dělá. Nic nechápe.

1962
02:51:19,320 --> 02:51:20,840
To už není moje věc.

1963
02:51:23,000 --> 02:51:24,560
…s hraním, s chlastem.

1964
02:51:24,640 --> 02:51:26,280
Nechápe, co se děje.

1965
02:51:29,520 --> 02:51:32,280
Vsadíš se, že už nebudu hrát? Co?

1966
02:51:33,160 --> 02:51:34,880
To víš, že vsadím.

1967
02:51:37,640 --> 02:51:38,680
A co tohle?

1968
02:51:39,200 --> 02:51:40,240
Naposledy.

1969
02:51:41,040 --> 02:51:42,000
Naposledy.

1970
02:51:47,680 --> 02:51:49,040
Co to máš?

1971
02:51:49,120 --> 02:51:52,040
Kde máš přilbu? Kdyby stříleli na hlavu.

1972
02:51:52,640 --> 02:51:53,760
Dobrej postřeh.

1973
02:51:59,200 --> 02:52:01,160
Počkej, něco pro tebe mám.

1974
02:52:05,760 --> 02:52:06,960
Kdo ho zabil?

1975
02:52:16,440 --> 02:52:19,160
<i>Možná Nikoše zabila pýcha Pruškova,</i>

1976
02:52:19,240 --> 02:52:22,560
<i>který neunesl,</i>
<i>že nemůže převzít Trojměstí.</i>

1977
02:52:26,880 --> 02:52:29,480
<i>Teď už nemůžeme nic dělat.</i>

1978
02:52:32,680 --> 02:52:35,200
<i>Možná ho zabil hněv Lodžské chobotnice,</i>

1979
02:52:35,280 --> 02:52:39,640
<i>protože Nikoš měl tu drzost jim ukázat,</i>
<i>jak se mají chovat.</i>

1980
02:52:46,080 --> 02:52:50,200
<i>Nebo nenaplněné ambice</i>
<i>jeho zakomplexované ochranky.</i>

1981
02:52:53,400 --> 02:52:56,920
<i>Možná ho zabila náhoda,</i>
<i>nějaký starý nepřítel,</i>

1982
02:52:58,320 --> 02:53:00,760
<i>nějaké nevyřízené účty.</i>

1983
02:53:01,400 --> 02:53:05,320
Nikodem už svoji šanci dostal,

1984
02:53:05,400 --> 02:53:07,040
<i>ale nevyužil ji.</i>

1985
02:53:07,120 --> 02:53:09,120
<i>A možná Nikoše zabila zrada,</i>

1986
02:53:10,120 --> 02:53:14,840
<i>protože se Forrester cítil podvedený,</i>
<i>když si Nikoš vybral špatnou stranu.</i>

1987
02:53:24,200 --> 02:53:29,280
<i>Možná se těsně před tím, než zemřel,</i>
<i>poohlížel po okně, kterým by utekl.</i>

1988
02:53:34,040 --> 02:53:37,880
<i>Ale stejně by neopustil</i>
<i>svého nejlepšího přítele.</i>

1989
02:54:25,320 --> 02:54:28,040
<i>Žil jako tygr. A teď…</i>

1990
02:54:30,640 --> 02:54:32,200
NIKOS KAZANTZAKIS
ŘEK ZORBA

1991
02:54:32,280 --> 02:54:34,480
<i>…je možná zase měšťákem.</i>

1992
02:55:15,760 --> 02:55:16,880
Kurva!

1993
02:55:56,520 --> 02:55:57,800
Už se nevrátí.

1994
02:56:31,960 --> 02:56:33,200
Ještě jedna věc.

1995
02:56:34,000 --> 02:56:38,240
Slyšela jste, že před koncem života
nebyl tak švorc, jak všichni mysleli?

1996
02:56:40,360 --> 02:56:41,560
To není pravda.

1997
02:56:48,360 --> 02:56:51,960
<i>Říká se, že někam ukryl</i>
<i>spoustu peněz na horší časy,</i>

1998
02:56:52,040 --> 02:56:53,720
<i>ale nikdo neví kam.</i>

1999
02:57:04,440 --> 02:57:05,520
Nikoši…

2000
02:58:26,520 --> 02:58:29,120
NIKODEM SKOTARCZAK

2001
02:58:35,840 --> 02:58:37,280
Přinesl jsi květiny.

2002
02:58:43,880 --> 02:58:46,040
Letos jsem na řadě já.

2003
02:59:39,160 --> 02:59:41,320
NIKODEM SKOTARCZAK
1954–1998

2004
03:04:16,440 --> 03:04:20,440
Překlad titulků: Michal Herman



