1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ
ΤΟΥ ΝΙΚΟΝΤΕΜ ΣΚΟΤΑΡΤΣΑΚ.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,040 --> 00:00:09,000
ΜΕΡΙΚΩΣ ΔΡΑΜΑΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ.

5
00:00:09,080 --> 00:00:12,840
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

6
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
"ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΣΑΝ ΤΙΓΡΗ,
ΠΑΡΑ ΕΙΚΟΣΙ ΧΡΟΝΙΑ ΣΑΝ ΧΕΛΩΝΑ"

7
00:01:44,320 --> 00:01:48,200
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ

8
00:01:51,920 --> 00:01:58,360
{\an8}ΣΟΠΟΤ
ΣΗΜΕΡΑ

9
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
Παρακαλώ.

10
00:02:06,120 --> 00:02:07,760
Τι μπορώ να κάνω για σένα;

11
00:02:09,360 --> 00:02:10,600
Γράφω…

12
00:02:11,280 --> 00:02:12,520
Το ξέρω.

13
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
Αυτή η ιστορία

14
00:02:16,280 --> 00:02:17,680
έχει πολλά μυστικά.

15
00:02:20,640 --> 00:02:22,960
Και πρέπει να σου τα αποκαλύψω;

16
00:02:24,560 --> 00:02:26,800
Ήσασταν πολύ σημαντική για τον Νίκο.

17
00:02:28,400 --> 00:02:32,000
Αλλά δεν σε ενδιαφέρει αυτό.

18
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
Ενδιαφέρεσαι για τη γειτονιά.

19
00:02:37,360 --> 00:02:40,800
Με ενδιαφέρει ο άντρας
που η γειτονιά θυμάται ακόμα.

20
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
Στην κηδεία του οποίου πήγαν περισσότεροι

21
00:02:43,400 --> 00:02:46,520
από όσοι πάνε στις κηδείες
επισήμων ή διασήμων.

22
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
Λένε ότι ο Νίκος δεν ήταν…

23
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
Ξέρετε, μαφιόζος.

24
00:02:57,160 --> 00:02:59,160
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.

25
00:03:01,280 --> 00:03:04,880
Ξέρω ότι όσοι αυτοαποκαλούνταν έτσι,
είναι νεκροί.

26
00:03:08,400 --> 00:03:10,040
Τι έμαθες;

27
00:03:10,800 --> 00:03:15,000
Ξέρω, για παράδειγμα,
ότι ο Νίκος γεννήθηκε το 1954.

28
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
Σπουδαίο ρεπορτάζ.

29
00:03:19,760 --> 00:03:22,440
{\an8}<i>Αυστηρός πατέρας, εργαζόμενη μητέρα,</i>

30
00:03:22,520 --> 00:03:24,920
{\an8}<i>φασαρίες στο σχολείο</i>
<i>και στην παιδική χαρά.</i>

31
00:03:25,400 --> 00:03:27,560
Είμαι η μεγάλη αδερφή του Νίκου.

32
00:03:27,640 --> 00:03:29,600
Λατρεύω αυτόν τον μικρό μαφιόζο.

33
00:03:29,680 --> 00:03:32,440
Δεν μ' αρέσει καθόλου
όταν έχει μπλεξίματα.

34
00:03:33,800 --> 00:03:36,800
Αυτός είναι ο αδερφός μας, ο Μάρεκ.
Δεν μιλάει πολύ.

35
00:03:44,240 --> 00:03:47,760
Νίκο, είσαι ο χειρότερος στην τάξη σου.
Ο μπαμπάς δεν θα χαρεί.

36
00:03:47,840 --> 00:03:50,320
-Πηγαίντε σπίτι χωρίς εμένα.
-Τι θα κάνεις;

37
00:03:50,400 --> 00:03:52,160
Θα πάω μια βόλτα

38
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
πριν με σπάσει ο μπαμπάς στο ξύλο.

39
00:03:59,080 --> 00:04:00,400
<i>Μικρέ, μην ξεχνάς,</i>

40
00:04:00,480 --> 00:04:02,760
<i>ότι οι Τρεις Πόλεις επί κομμουνισμού</i>

41
00:04:02,840 --> 00:04:05,040
{\an8}<i>δεν ήταν μόνο διαφθορά και φτώχεια.</i>

42
00:04:05,120 --> 00:04:07,240
{\an8}<i>Ήταν ένα παράθυρο προς τη Δύση.</i>

43
00:04:07,320 --> 00:04:10,160
<i>Εδώ, κάθε Δυτικός</i>
<i>μπορούσε να ζήσει σαν βασιλιάς.</i>

44
00:04:10,240 --> 00:04:13,280
{\an8}<i>Αλλά ο βασιλιάς δεν ήξερε</i>
<i>ότι το βασίλειό του</i>

45
00:04:13,360 --> 00:04:15,240
{\an8}<i>το κυβερνά κάποιος άλλος.</i>

46
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
Αλτ! Συνάλλαγμα.

47
00:04:17,200 --> 00:04:19,760
Τις Τρεις Πόλεις κυβερνούσαν
τα αγόρια της πόλης.

48
00:04:19,840 --> 00:04:22,040
<i>Ο πελάτης θέλει συνάλλαγμα.</i>

49
00:04:22,120 --> 00:04:24,120
<i>Μετρά τα λεφτά, δεν φτάνουν.</i>

50
00:04:24,200 --> 00:04:27,680
<i>Τα αγόρια προσθέτουν ένα χαρτονόμισμα</i>

51
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
<i>αλλά σε διαφορετική δεσμίδα.</i>

52
00:04:31,200 --> 00:04:32,360
<i>Κλασική εξαπάτηση.</i>

53
00:04:33,480 --> 00:04:34,760
Γαμώτο!

54
00:04:34,840 --> 00:04:36,560
<i>Κι αυτή η λέξη…</i>

55
00:04:36,640 --> 00:04:37,480
Γαμώτο!

56
00:04:37,560 --> 00:04:42,440
<i>…έμελλε να γίνει σήμα κατατεθέν</i>
<i>και σλόγκαν της ζωής του Νίκου.</i>

57
00:04:42,520 --> 00:04:43,680
Γαμώτο!

58
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
Σ' αγαπάω.

59
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
Τι κοιτάς, μαλάκα;

60
00:04:58,040 --> 00:05:02,760
Αν δεν έκρυβα μετρητά
σε τρία διαφορετικά μέρη,

61
00:05:02,840 --> 00:05:05,280
δεν θα μπορούσα ούτε βότκα να αγοράσω.

62
00:05:05,880 --> 00:05:07,360
Κερνάω εγώ.

63
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
Βότκα!

64
00:05:09,880 --> 00:05:10,720
{\an8}ΓΝΗΣΙΑ ΒΟΤΚΑ

65
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
Πώς σου ήρθε;

66
00:05:27,840 --> 00:05:31,320
Κερνάμε τους Γερμανούς βότκα
και τους τραγουδάμε;

67
00:05:32,120 --> 00:05:33,360
Δώσε τα λεφτά μου.

68
00:05:33,440 --> 00:05:34,720
Γαμώτο!

69
00:05:38,640 --> 00:05:39,680
Τι;

70
00:05:39,760 --> 00:05:41,840
Πιάστε τον! Μη με κάνετε να τρέξω.

71
00:05:42,680 --> 00:05:45,400
Αν ξαναφέρεις μηδέν από το σχολείο, θα σε…

72
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
Μην είσαι τόσο σκληρός!

73
00:05:50,640 --> 00:05:52,240
Όχι, δεν έγινε έτσι.

74
00:05:52,320 --> 00:05:55,320
Ο Νικόντεμ δεν σήκωσε ποτέ χέρι
στον πατέρα του.

75
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
<i>Πάντα έβρισκε τρόπο.</i>

76
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
Μην είσαι τόσο σκληρός!

77
00:05:58,800 --> 00:06:02,080
<i>Μια αυστηρή ανατροφή</i>
<i>που έκανε τον Νίκο καλοσυνάτο.</i>

78
00:06:02,680 --> 00:06:08,000
<i>Για κάποιον λόγο, τα παράθυρα έπαιξαν</i>
<i>σημαντικό ρόλο στη ζωή του.</i>

79
00:06:08,080 --> 00:06:10,560
<i>Όμως, όποτε περνούσε μέσα από ένα,</i>

80
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
δραπέτευε από ένα δωμάτιο
που είχε θέα στον πόλεμο.

81
00:06:29,640 --> 00:06:31,360
Θέλω να αλλάξω συνάλλαγμα.

82
00:06:43,240 --> 00:06:45,440
-Πού το βρήκες αυτό;
-Το κέρδισα.

83
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
Ξέρω τα κόλπα σας.
Οπότε, μην προσπαθήσεις τίποτα.

84
00:06:57,800 --> 00:06:58,960
Ποιος είσαι;

85
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
Ο Νίκος, αγόρι της πόλης.

86
00:07:03,320 --> 00:07:05,320
Δεν είσαι αγόρι της πόλης.

87
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
Όχι ακόμα.

88
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
Πού βρήκες τα λεφτά;

89
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
<i>Ξέρεις τι θα κάνει ο μπαμπάς</i>
<i>όταν το μάθει;</i>

90
00:07:40,320 --> 00:07:41,440
<i>Μην ανησυχείς.</i>

91
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
Πηγαίνετε κανονικά στο σχολείο
Θα σας στηρίζω εγώ.

92
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
{\an8}ΓΚΝΤΑΝΣΚ, 1973

93
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ!
ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ!

94
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
Έλα!

95
00:08:10,520 --> 00:08:11,440
Θυμήσου, νεαρέ.

96
00:08:11,520 --> 00:08:15,000
Το ράγκμπι είναι σαν τη ζωή.
Αν δεν πασάρεις, δεν σκοράρεις.

97
00:08:16,000 --> 00:08:17,080
Τι;

98
00:08:17,160 --> 00:08:18,720
Δίνε πάσες!

99
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
Μη μου λες τι να κάνω.

100
00:08:20,440 --> 00:08:23,960
<i>Την εποχή εκείνη,</i>
<i>ο καλύτερος φίλος του Νίκου ήταν ο Κόμο.</i>

101
00:08:24,040 --> 00:08:26,400
<i>Η πόλη κυβερνιόταν από παίκτες ράγκμπι.</i>

102
00:08:26,480 --> 00:08:28,040
<i>Ήταν πραγματικός στρατός.</i>

103
00:08:28,120 --> 00:08:31,440
<i>Το πρωί ήταν παίκτες,</i>
<i>το βράδυ μπράβοι σε μπαρ.</i>

104
00:08:31,520 --> 00:08:34,000
<i>Τους σέβονταν όλοι.</i>

105
00:08:34,080 --> 00:08:35,560
Ακούστε, παιδιά.

106
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
Το σύστημά μας έχει ως εξής.

107
00:08:42,760 --> 00:08:45,280
Στην αρχή, επιτίθεται αυτή η πλευρά.

108
00:08:46,120 --> 00:08:49,880
Μετά, το σύστημα αλλάζει

109
00:08:51,200 --> 00:08:52,680
και η επιτιθέμενη πλευρά…

110
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
είναι αυτή.

111
00:08:56,720 --> 00:08:59,440
Και… κάντε αυτό που είπα.

112
00:09:02,680 --> 00:09:04,240
Πήγαινε να το πουλήσεις.

113
00:09:04,320 --> 00:09:06,920
Κουνηθείτε! Εμπρός!

114
00:09:08,200 --> 00:09:12,600
<i>Έλεγαν τότε ότι έπαιζε σαν τυφώνας</i>
<i>στην αριστερή πλευρά.</i>

115
00:09:13,360 --> 00:09:14,840
<i>Ήταν ασταμάτητος.</i>

116
00:09:17,320 --> 00:09:19,560
Αλλά δεν ήταν ακριβώς έτσι.

117
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Χριστέ μου.

118
00:09:22,440 --> 00:09:23,480
Ατυχία.

119
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
Φυσικά.

120
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
Άντε γαμήσου, μαλάκα…

121
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
Ποιος είναι αυτός;

122
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
Άντε γαμήσου! Τι διάολο;

123
00:09:32,480 --> 00:09:33,800
Η πρώην τού Κλεκς.

124
00:09:33,880 --> 00:09:36,120
-Αλλά πρόσφατα…
-Με αυτήν τα είχε.

125
00:09:36,200 --> 00:09:37,640
Τώρα είναι πρώην του.

126
00:09:37,720 --> 00:09:40,120
Γαμώτο! Παλιομαλάκα!

127
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
Νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις αυτό;

128
00:09:42,720 --> 00:09:44,760
Άντε γαμήσου. Γαμιόλη.

129
00:09:55,240 --> 00:09:58,760
Μια στιγμή. Τα μαλλιά μου!

130
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Τι είναι;

131
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
Τελείωσες;

132
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
Ναι. Γιατί;

133
00:10:15,920 --> 00:10:19,280
Ήλπιζα ότι θα κρατούσες
τουλάχιστον δύο λεπτά.

134
00:10:26,720 --> 00:10:28,400
Έχεις ξαναπάει με γυναίκα;

135
00:10:29,120 --> 00:10:31,080
Ούτε με γυναίκα ούτε με κανέναν.

136
00:10:36,520 --> 00:10:38,560
Έπεσα σε άβγαλτο.

137
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
Μπορεί να κράτησε δύο λεπτά,

138
00:10:41,400 --> 00:10:44,560
αλλά μπορώ να κάνω
οκτώ δίλεπτα κάθε νύχτα.

139
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
-Ναι;
-Βεβαίως.

140
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
Βελτίωση μετά τον πρώην μου.

141
00:10:56,680 --> 00:10:58,080
Θα σε ξαναδώ;

142
00:11:08,800 --> 00:11:10,280
Θα σε βρουν οι δικοί μου.

143
00:11:18,240 --> 00:11:23,320
Μπορεί και να μη χορέψεις απόψε.
Η γυναίκα σου με έπιανε καλύτερα.

144
00:11:23,400 --> 00:11:27,200
-Τι διάολο είπες;
-Ήρεμα, κύριοι. Τι έγινε;

145
00:11:27,280 --> 00:11:30,400
Μη μαλώνετε, όλα καλά. Πάμε.

146
00:11:30,480 --> 00:11:33,560
Νίκο, τι όλα καλά;
Ο μαλάκας πρόσβαλε τη μνηστή μου.

147
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
Η προσβολή της μνηστής σου
αλλάζει τα δεδομένα.

148
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
Γαμώτο!

149
00:11:44,240 --> 00:11:46,160
Εντάξει, ελάτε.

150
00:11:48,320 --> 00:11:50,280
Καταπληκτικά.

151
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Μπράβο.

152
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
Τόσο κοντά.

153
00:12:01,080 --> 00:12:03,840
Τόσο κοντά έφτασες στο να φερθείς τέλεια.

154
00:12:05,120 --> 00:12:10,080
-Ξέρεις τι είπε για τη μνηστή του;
-Ειλικρινά, δεν με νοιάζει τι είπε.

155
00:12:11,800 --> 00:12:14,560
Είμαστε καλό μαγαζί. Συγκρατήσου.

156
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Δίνε του.

157
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
Δώσ' το μου αυτό. Όλα εντάξει.

158
00:12:24,160 --> 00:12:25,080
Γαμώτο.

159
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
Έχεις ακουστά τον πυρετό του χρυσού;

160
00:12:33,360 --> 00:12:35,600
Ναι. Στην Αλάσκα.

161
00:12:36,200 --> 00:12:38,040
Έχουμε κι εμείς πυρετό.

162
00:12:39,480 --> 00:12:40,960
Αλλά με κεχριμπάρι.

163
00:12:42,000 --> 00:12:43,360
Έχουμε και Αλάσκα.

164
00:13:03,640 --> 00:13:07,080
<i>Ο Νίκος ήξερε ακριβώς</i>
<i>τι χρειάζονταν οι άλλοι.</i>

165
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
<i>Και πώς να τους ικανοποιήσει.</i>

166
00:13:12,480 --> 00:13:14,600
-Ανατολικογερμανικά ρολόγια.
-Τέλεια.

167
00:13:15,400 --> 00:13:16,520
Πώς πάει το σκάψιμο;

168
00:13:16,600 --> 00:13:20,600
Τζίφος. Δεν υπάρχει τίποτα.
Σε λίγο θα βγουν στην Αυστραλία.

169
00:13:20,680 --> 00:13:23,560
-Τέλεια. Κι αυτό;
-Πάει στον Μίτεκ.

170
00:13:26,040 --> 00:13:29,640
<i>Ήξερε πού να βρει τι,</i>
<i>σε ποιον να το δώσει, ποιον να αποφύγει.</i>

171
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
Παίρνω αυτό.

172
00:13:34,560 --> 00:13:37,200
<i>Ήξερε πώς να κάνει καλές συμφωνίες.</i>

173
00:13:38,080 --> 00:13:39,440
<i>Αλλά το σημαντικότερο…</i>

174
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
-Ελπίζω να μην κολλάνε.
-Όχι ακόμα.

175
00:13:42,920 --> 00:13:44,840
<i>Έκανε πολλές καλές συμφωνίες.</i>

176
00:13:50,120 --> 00:13:53,760
<i>Και πάνω απ' όλα,</i>
<i>ήξερε σε ποιον έπρεπε να δώσει μερίδιο.</i>

177
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
Τι παράπονο να έχω;

178
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
Το βρήκα!

179
00:14:05,280 --> 00:14:07,960
Σκάβοντας νύχτα για κεχριμπάρι
χρειάζεσαι φως.

180
00:14:08,040 --> 00:14:09,960
Ξέρεις πού βρήκαμε τις λάμπες;

181
00:14:10,040 --> 00:14:13,800
Τσέσεκ, φώτισε εδώ!
Δεν είμαστε η <i>Λίμνη των Κύκνων</i>.

182
00:14:26,360 --> 00:14:28,000
Μιλάς γερμανικά;

183
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
Ναι.

184
00:14:31,760 --> 00:14:33,520
Το καλό που σου θέλω!

185
00:14:38,520 --> 00:14:39,760
Σοβαρά, Νίκο.

186
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
Μάθε ξένες γλώσσες.

187
00:14:43,800 --> 00:14:45,360
Αλλιώς, δεν θα επιβιώσεις.

188
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
Το ξέρω.

189
00:14:48,280 --> 00:14:51,560
Ο Κόμο και δυο αγόρια της πόλης
θα είναι εκεί.

190
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
Πρόσεχε, δεν είσαι στην περιοχή σου.

191
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
Μένουμε μαζί και δουλεύουμε ως ομάδα.

192
00:15:00,160 --> 00:15:02,160
Και όλα με το μαλακό.

193
00:15:03,280 --> 00:15:04,120
Καταλάβατε;

194
00:15:08,200 --> 00:15:11,320
-Κι αν γίνει κάτι…
-Ό,τι και να γίνει.

195
00:15:22,760 --> 00:15:24,360
Ελπίζω να κατάλαβες…

196
00:15:27,960 --> 00:15:29,240
Δεν κατάλαβε τίποτα.

197
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
<i>Τη δεκαετία του '70,</i>

198
00:15:31,800 --> 00:15:35,600
<i>η Βουδαπέστη ήταν το μέρος</i>
<i>όπου η Ανατολή συναντούσε τη Δύση.</i>

199
00:15:45,160 --> 00:15:47,880
<i>Αν είχες καλό πόστο στη Βουδαπέστη,</i>

200
00:15:49,000 --> 00:15:51,200
<i>είχες όλον τον κόσμο στα πόδια σου.</i>

201
00:16:01,440 --> 00:16:05,480
<i>Ο Νίκος ήταν προορισμένος</i>
<i>να γίνει βασιλιάς εκεί.</i>

202
00:16:29,040 --> 00:16:33,320
{\an8}ΒΟΥΔΑΠΕΣΤΗ, 1975

203
00:16:33,400 --> 00:16:37,320
<i>Αμέσως έκαναν κουμάντο</i>
<i>στους δρόμους γύρω από τον σταθμό Κελέτι.</i>

204
00:16:37,400 --> 00:16:41,480
<i>Εκατοντάδες Ευρωπαίοι τουρίστες</i>
<i>και επιχειρηματίες περνούσαν από εκεί.</i>

205
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Συνάλλαγμα;

206
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
Ναι, φυσικά.

207
00:16:44,920 --> 00:16:48,040
<i>Όλοι αντάλλασαν</i>
<i>το νόμισμά τους σε φιορίνια.</i>

208
00:16:48,120 --> 00:16:51,560
<i>Κάθε απατεώνας</i>
<i>είχε διαφορετική τεχνική εξαπάτησης.</i>

209
00:16:51,640 --> 00:16:52,480
Ευχαριστώ.

210
00:16:52,560 --> 00:16:55,080
<i>Και κάθε πελάτης φαινόταν κορόιδο.</i>

211
00:16:55,160 --> 00:16:56,720
Συνάλλαγμα;

212
00:16:58,000 --> 00:16:59,040
Συνάλλαγμα;

213
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
Όπως θέλετε.

214
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
Έπρεπε να πεις ότι είσαι Πολωνός.

215
00:17:06,640 --> 00:17:08,080
Ψάχνουμε τον Νίκο.

216
00:17:08,560 --> 00:17:11,160
-Τι τον θέλεις;
-Να συνεργαστούμε.

217
00:17:12,400 --> 00:17:13,480
Ποιοι είστε;

218
00:17:13,560 --> 00:17:16,200
Άντζεϊ από το Οζάροβ.
Από δω ο Μάγκι από το Προυσκόβ.

219
00:17:17,680 --> 00:17:18,640
Είμαι ο Νίκος.

220
00:17:19,440 --> 00:17:22,880
Είσαι τεράστιος.
Αν μας αφήσεις, θα κλέβουμε για σένα.

221
00:17:23,400 --> 00:17:25,080
-Τι ξέρετε να κάνετε;
-Άκου.

222
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
Τα λεφτά είναι λάθος. Θέλω περισσότερα.

223
00:17:30,480 --> 00:17:32,280
Δεν είμαι χαζός.

224
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Τι έγινε;

225
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Δεν ξέρω.

226
00:17:46,040 --> 00:17:48,440
-Γαμώτο.
-Πάμε να φύγουμε!

227
00:17:57,200 --> 00:17:58,400
Γαμώτο.

228
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
{\an8}ΜΑΡΙΛΚΑ ΚΛΑΜΠ
ΓΚΝΤΑΝΣΚ

229
00:18:08,760 --> 00:18:12,400
<i>Κάθε τόσο,</i>
<i>ο Νίκος ερχόταν από την Ουγγαρία.</i>

230
00:18:16,280 --> 00:18:18,360
<i>Λήστευε τόσον καιρό τους Δυτικούς,</i>

231
00:18:19,280 --> 00:18:21,280
<i>που άρχισε να τους μοιάζει.</i>

232
00:18:24,480 --> 00:18:26,680
Μην τον κοιτάς. Είναι μαφιόζος.

233
00:18:31,160 --> 00:18:34,960
Αργότερα, συχνά έλεγε
ότι με ερωτεύτηκε με την πρώτη ματιά.

234
00:18:46,040 --> 00:18:47,920
Γιατί τρως τόσο λίγο τελευταία;

235
00:18:49,840 --> 00:18:51,160
Δεν είναι πολύ.

236
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
Δέχομαι.

237
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Δέχομαι.

238
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Όταν γεννήθηκε ο<i> Πιοτρ…</i>

239
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
Πιότρους…

240
00:19:11,760 --> 00:19:16,320
<i>Ήταν η πιο ευτυχισμένη μέρα της ζωής του.</i>

241
00:19:17,040 --> 00:19:21,320
Δεν είχα το θάρρος να παραδεχτώ
ότι είχα ήδη τους δικούς μου δαίμονες.

242
00:19:29,440 --> 00:19:36,280
{\an8}ΓΚΝΤΑΝΣΚ- ΒΡΕΖ
3 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1977

243
00:20:18,760 --> 00:20:22,560
<i>Ο Νίκος ήξερε καλά</i>
<i>πώς να κρύβει τα συναισθήματά του.</i>

244
00:20:31,720 --> 00:20:35,200
<i>Κανείς δεν ήξερε τι σκεφτόταν,</i>
<i>τι ένιωθε και τι περνούσε.</i>

245
00:20:49,400 --> 00:20:51,600
<i>Κανείς δεν μπορούσε να τον καταλάβει.</i>

246
00:20:59,840 --> 00:21:01,040
Κοίτα ποιος ήρθε.

247
00:21:17,560 --> 00:21:21,240
Συμφώνησα με τον Κλεκς
να κάνω συνάλλαγμα και λαθρεμπόριο.

248
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
Υπάρχουν κανόνες εδώ.

249
00:21:24,640 --> 00:21:28,520
Αλλά άρχισες να πουλάς αμάξια
και να χτυπάς τους ντόπιους.

250
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
Μας μυρίστηκε η αστυνομία.

251
00:21:31,880 --> 00:21:34,200
Πήραν δύο άντρες μου χθες.

252
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
Ή θα σταματήσετε…

253
00:21:39,120 --> 00:21:39,960
Αλλιώς, τι;

254
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Τσακίσου φύγε!

255
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Τώρα!

256
00:21:52,200 --> 00:21:54,320
Ένας καουμπόης καλπάζει στο λιβάδι.

257
00:21:56,200 --> 00:21:57,800
Βλέπει καπνό στο βάθος.

258
00:21:57,880 --> 00:22:00,680
"Υπέροχα, θα φάω ένα ζεστό γεύμα".

259
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
Καλπάζει προς τον καταυλισμό.

260
00:22:03,760 --> 00:22:06,360
Όμως, καθώς πλησιάζει, αντιλαμβάνεται

261
00:22:06,440 --> 00:22:11,200
ότι ο καπνός δεν είναι από μαγείρεμα,
αλλά από ένα πτώμα που καίγεται.

262
00:22:12,000 --> 00:22:14,960
Πλησιάζει, ξεπεζεύει, κοιτάζει τριγύρω.

263
00:22:15,880 --> 00:22:17,680
Ξαφνικά, βλέπει κάποια κίνηση.

264
00:22:18,680 --> 00:22:21,200
Πλησιάζει και βλέπει έναν τύπο

265
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
με ένα βέλος στο στήθος του.

266
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
Εδώ.

267
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Σκύβει και τον ρωτάει

268
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
"Πονάς;"

269
00:22:33,000 --> 00:22:34,440
Κι ο τύπος απαντάει

270
00:22:35,800 --> 00:22:37,400
"Μόνο όταν γελάω".

271
00:22:53,280 --> 00:22:56,200
-Κατάλαβες τι θέλει;
-Όχι.

272
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
Κατάλαβες τι είπε;

273
00:22:59,480 --> 00:23:00,480
Ούτε λέξη.

274
00:23:11,320 --> 00:23:15,920
<i>Τότε γεννήθηκε</i>
<i>η συμμορία κλεφτών του Νίκου.</i>

275
00:23:17,120 --> 00:23:19,320
<i>Και παρόλο που είχε δει πολλά,</i>

276
00:23:19,400 --> 00:23:24,080
<i>όταν γύρισε από τη Βουδαπέστη,</i>
<i>τους κοιτούσε όλους αλλιώς.</i>

277
00:23:25,760 --> 00:23:30,240
<i>Γύρω στο 1977,</i>
<i>πούλησε το πρώτο του κλεμμένο αμάξι.</i>

278
00:23:31,800 --> 00:23:34,560
{\an8}ΓΚΝΤΑΝΣΚ, 1978

279
00:23:35,120 --> 00:23:37,720
Γεια σας, ομορφόπαιδα.
Θα αράξετε στο λιμάνι μου;

280
00:23:43,640 --> 00:23:45,080
Σου είπα ότι θα σε βρω.

281
00:23:46,160 --> 00:23:48,000
Είπες ότι θα με βρουν οι δικοί σου.

282
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
Από δω ο …

283
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
Δεν το θέλω!

284
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
Γιατί;

285
00:24:30,680 --> 00:24:32,280
Μη μου δίνεις λεφτά για…

286
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
Μη μου λες τι να κάνω.

287
00:24:55,640 --> 00:24:57,400
Τι; Με βρίσκεις σέξι;

288
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
-Πολύ. Αλλά πρώτα πρέπει… Ξέρεις.
-Ωραία.

289
00:25:01,760 --> 00:25:03,440
Θες να δεις πόσο ευλύγιστη είμαι;

290
00:25:05,160 --> 00:25:06,000
Γαμώτο!

291
00:25:06,080 --> 00:25:08,800
Γαμώτο! Ησυχία. Ο γέρος μου είναι.

292
00:25:09,440 --> 00:25:12,280
-Πήγαινε στο δωμάτιο.
-Θέλω τουαλέτα.

293
00:25:13,320 --> 00:25:17,400
Είναι μεθυσμένος,
και μυστικός αστυνομικός. Περίμενε.

294
00:25:31,080 --> 00:25:33,280
Όλη μου τη ζωή μού έλεγαν τι να κάνω.

295
00:25:37,760 --> 00:25:40,320
Όλοι φοβούνταν, ο μπαμπάς μου φοβόταν ότι…

296
00:25:42,000 --> 00:25:43,160
θα γίνω παρακατιανός.

297
00:25:44,720 --> 00:25:47,160
Οι δάσκαλοι φοβούνταν ότι…

298
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
θα διαφέρω απ' τους άλλους.

299
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
Γαμώτο.

300
00:26:11,800 --> 00:26:13,000
Γεια σου, σκυλάκι.

301
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
Συγγνώμη, φίλε.

302
00:26:20,600 --> 00:26:24,560
Και νομίζω ότι είναι καλύτερα
να ζήσεις έναν χρόνο

303
00:26:25,160 --> 00:26:26,400
σαν τίγρη

304
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
παρά 20 χρόνια σαν χελώνα.

305
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
Δεν θέλω να είμαι χελώνα.

306
00:26:33,240 --> 00:26:34,840
Θέλω να είμαι τίγρη.

307
00:26:38,240 --> 00:26:39,640
Όχι ελάφι;

308
00:26:52,640 --> 00:26:54,160
Λοιπόν, Ρομέο;

309
00:26:54,800 --> 00:26:56,640
Έτοιμος για την παράσταση;

310
00:26:59,600 --> 00:27:00,880
Τι βρομάει εδώ;

311
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Ο σκύλος σου.

312
00:27:03,880 --> 00:27:07,400
Έσκουζε σαν τρελός.
Θα τον έβγαζα έξω, αν μπορούσα.

313
00:27:08,120 --> 00:27:09,480
Δεν κρατήθηκε.

314
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Ο σκύλος είναι λούτρινος.

315
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
Τι είναι αυτό;

316
00:27:29,160 --> 00:27:31,440
-Δικό σου είναι.
-Όχι αυτό.

317
00:27:32,440 --> 00:27:33,360
Εκείνο.

318
00:27:35,120 --> 00:27:36,240
Είναι από τη Δύση.

319
00:27:38,360 --> 00:27:39,800
Μου το έδωσαν οι ναύτες.

320
00:27:48,920 --> 00:27:49,960
Σταμάτα.

321
00:27:57,560 --> 00:27:59,360
Θα γίνω ο βασιλιάς της πόλης.

322
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
Θα είμαι τίγρης.

323
00:28:02,560 --> 00:28:03,920
Δεν θα φοβάμαι κανέναν.

324
00:28:06,600 --> 00:28:08,480
-Πώς σε λένε;
-Μιλένα.

325
00:28:12,120 --> 00:28:13,600
Εγώ θα σε λέω Μαυρομάλλα.

326
00:28:23,640 --> 00:28:24,720
Μείνε εδώ.

327
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
Αλλά να θυμάσαι, μόνο εγώ θα αράζω εδώ.

328
00:29:07,520 --> 00:29:08,800
Πώς πήγε;

329
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
Να μη σε νοιάζει.

330
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
Εγώ αποφασίζω τι με νοιάζει και τι όχι.

331
00:29:24,520 --> 00:29:26,120
Έτσι ήταν ο Νίκος.

332
00:29:26,200 --> 00:29:29,720
Δεν του άρεσε να του λένε τι να κάνει.

333
00:29:32,000 --> 00:29:33,200
Γράφε με το δεξί.

334
00:29:33,280 --> 00:29:35,560
<i>Μάλλον επειδή όλοι του έλεγαν τι να κάνει.</i>

335
00:29:35,640 --> 00:29:37,560
Το Γκντανσκ είναι ελεύθερη πόλη.

336
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Δεξί χέρι, είπα.

337
00:29:39,920 --> 00:29:42,720
<i>Ο πατέρας του του έλεγε</i>
<i>να μη γράφει με το αριστερό.</i>

338
00:29:43,480 --> 00:29:45,080
<i>Η γυναίκα του, να μην ανησυχεί.</i>

339
00:29:45,160 --> 00:29:47,400
-Μην ανησυχείς για μένα.
-Σίγουρα;

340
00:29:47,480 --> 00:29:49,840
<i>Ο Κλεκς να μην μπλέκει σε καβγάδες.</i>

341
00:29:49,920 --> 00:29:51,880
<i>Και να δίνει τον έλεγχο σε όσους…</i>

342
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
Νίκο!

343
00:29:53,080 --> 00:29:54,960
<i>τον άφηναν να βγάζει λεφτά.</i>

344
00:29:59,920 --> 00:30:01,680
Το κάπνισμα απαγορεύεται.

345
00:30:02,400 --> 00:30:03,600
Από πότε;

346
00:30:03,680 --> 00:30:05,080
Εδώ και δέκα χρόνια.

347
00:30:08,680 --> 00:30:11,240
Και πότε θα καταργήσουν
την ηλίθια απαγόρευση;

348
00:30:13,040 --> 00:30:15,560
Έγινε η Μαυρομάλλα
η πριγκίπισσα του Νίκου;

349
00:30:16,280 --> 00:30:17,360
Δεν ξέρω.

350
00:30:17,920 --> 00:30:21,360
Αλλά αυτός είχε πολλές πριγκίπισσες.

351
00:30:28,440 --> 00:30:30,360
Και τότε εμφανίστηκε εκείνη.

352
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Φυσικά, είχε συνέπειες.

353
00:30:37,960 --> 00:30:40,200
Εγώ δεν είμαι η πριγκίπισσά σου;

354
00:30:41,280 --> 00:30:42,640
Μαυρομάλλα, γαμώτο.

355
00:30:44,400 --> 00:30:45,600
Είμαι η Μιλένα!

356
00:30:47,120 --> 00:30:48,400
Μην εκνευρίζεσαι.

357
00:30:49,920 --> 00:30:51,360
Θα κάνεις ρυτίδες.

358
00:30:55,680 --> 00:30:58,280
Έλα. Ας το συζητήσουμε.

359
00:31:00,840 --> 00:31:03,320
Μπορώ να αντέξω τα πάντα.

360
00:31:04,000 --> 00:31:07,360
Αλλά δεν θέλω να μου λες ψέματα.
Θέλω την αλήθεια.

361
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Όμως…

362
00:31:10,800 --> 00:31:12,240
Ποια είναι αυτή η πόρνη;

363
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
Δεν είναι πια πόρνη.

364
00:31:19,760 --> 00:31:21,040
Τη λένε Χαλίνκα.

365
00:31:21,880 --> 00:31:24,680
Είναι καλή γυναίκα.
Αδερφή του Τρυφερού Ρόμαν.

366
00:31:24,760 --> 00:31:26,240
Δεν ξέρω κανέναν Τρυφερό…

367
00:31:27,480 --> 00:31:30,160
Είναι η αδερφή του Τρυφερού Ρόμαν;

368
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
Ναι.

369
00:31:35,920 --> 00:31:37,000
<i>Πάμε απ' την αρχή.</i>

370
00:31:40,280 --> 00:31:41,880
<i>Και τότε εμφανίστηκε αυτή.</i>

371
00:31:50,000 --> 00:31:54,040
<i>Το εντελώς αντίθετο</i>
<i>της πρώτης του γυναίκας.</i>

372
00:31:54,120 --> 00:31:55,920
<i>Η ψυχή του πάρτι.</i>

373
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
<i>Κομψότατη.</i>

374
00:31:59,320 --> 00:32:02,480
<i>Όλοι στις Τρεις Πόλεις</i>
<i>λαχταρούσαν να βουτήξουν…</i>

375
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
<i>Στα μαλλιά της;</i>

376
00:32:04,280 --> 00:32:05,440
Στα μαλλιά της.

377
00:32:13,360 --> 00:32:15,840
<i>Ο Νίκος πάντα έπαιρνε αυτό που ήθελε.</i>

378
00:32:15,920 --> 00:32:18,360
<i>Ήταν ντροπαλός, αλλά όταν χόρευε…</i>

379
00:32:18,440 --> 00:32:19,800
Ήξερε να χορεύει.

380
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
<i>καμία δεν μπορούσε να του αντισταθεί.</i>

381
00:32:26,640 --> 00:32:28,880
Νίκο, δεν ξέρω να χορεύω.

382
00:32:28,960 --> 00:32:31,720
Αν κάποιος λέει ότι ξέρω,

383
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
μην τον πιστεύετε.

384
00:32:40,720 --> 00:32:43,560
Τον ερωτεύτηκα με την πρώτη ματιά.

385
00:32:46,640 --> 00:32:47,680
Νίκος.

386
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
Χαλίνα Οστρόφσκα.

387
00:32:53,120 --> 00:32:54,560
Τι κάνεις εδώ;

388
00:32:55,200 --> 00:32:56,560
Ήρθα να διασκεδάσω.

389
00:32:57,360 --> 00:32:59,920
Είσαι τυχερή, έχουμε το καλύτερο τραπέζι.

390
00:33:00,000 --> 00:33:01,240
Αν θέλεις…

391
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
Αυτό είναι το καλύτερο τραπέζι;

392
00:33:04,400 --> 00:33:07,440
Αν θες, ο μετρ θα μας βάλει
δίπλα στο παράθυρο.

393
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Έχεις διασυνδέσεις.

394
00:33:13,640 --> 00:33:14,640
Όχι εγώ.

395
00:33:15,920 --> 00:33:17,920
Ο αδερφός μου.

396
00:33:18,000 --> 00:33:19,880
<i>Ο αδερφός μου τους ξέρει όλους.</i>

397
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
Ο αδερφός μου τους ξέρει όλους.

398
00:33:22,200 --> 00:33:23,520
<i>Είσαι υπέροχη.</i>

399
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Με τι ασχολείσαι, Νικόντεμ;

400
00:33:27,560 --> 00:33:29,480
Ρώτα τον αδερφό σου, θα ξέρει.

401
00:33:29,960 --> 00:33:31,440
Ρωτάω εσένα.

402
00:33:31,520 --> 00:33:35,200
Στον ίδιο χώρο με τον αδερφό σου.
Σε μικρότερη κλίμακα.

403
00:33:35,960 --> 00:33:37,040
<i>Μ' αρέσεις.</i>

404
00:33:38,400 --> 00:33:40,360
Έχω δύο παιδιά.

405
00:33:40,440 --> 00:33:45,360
Ο αδερφός μου με καλόμαθε στην πολυτέλεια.
Οπότε, ή το βλέπεις σοβαρά μ' εμένα

406
00:33:46,320 --> 00:33:47,320
ή…

407
00:34:05,280 --> 00:34:07,920
Έχω έναν γιο.
Τα πάω καλά με την πεθερά μου.

408
00:34:08,000 --> 00:34:09,200
Κάτι θα γίνει.

409
00:34:18,120 --> 00:34:20,800
Χαλίνκα, δεν τρως πολύ.

410
00:34:26,840 --> 00:34:28,000
Δέχομαι.

411
00:34:28,600 --> 00:34:29,560
Δέχομαι.

412
00:34:29,640 --> 00:34:31,240
ΜΑΙΕΥΤΗΡΙΟ
ΑΝΑΝΗΨΗ

413
00:34:36,680 --> 00:34:37,880
Νατάλκα.

414
00:34:53,120 --> 00:34:55,200
Μπορείς να κλέψεις τέτοιο αμάξι;

415
00:34:55,280 --> 00:34:57,440
Θεωρητικά, ναι. Πρακτικά, όχι.

416
00:34:57,520 --> 00:35:00,240
-Γιατί όχι;
-Να κλέψω τον κουνιάδο μου;

417
00:35:03,240 --> 00:35:05,960
Αν δεν ήταν δικό μου, πόσο θα σου έπαιρνε;

418
00:35:06,040 --> 00:35:08,440
Ο δικός μου θα το έκανε
σε λιγότερο από ένα λεπτό.

419
00:35:08,520 --> 00:35:10,720
Θα έπρεπε να είσαι πολύ πλούσιος!

420
00:35:10,800 --> 00:35:13,480
Ναι. Αν υπήρχε κάτι να κλέψω.

421
00:35:15,680 --> 00:35:17,160
Έχω μια ιδέα για σένα.

422
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
Σταμάτα.

423
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
Αυτά φοράμε στη Σουηδία.

424
00:35:24,560 --> 00:35:25,560
Τολμηρό.

425
00:35:26,560 --> 00:35:29,160
Ξέρω τύπους
που θα τα έβαζαν με άλλους πέντε,

426
00:35:29,760 --> 00:35:33,120
αλλά κανείς τους δεν τολμάει
να φορέσει αυτό.

427
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
Είσαι τολμηρός, Νίκο;

428
00:35:43,080 --> 00:35:44,720
Έχεις τη δύναμη

429
00:35:44,800 --> 00:35:47,600
να το καταφέρεις;

430
00:35:53,400 --> 00:35:54,760
Έχεις αρχίδια, αδερφέ;

431
00:36:10,840 --> 00:36:15,960
<i>Λένε ότι κάθε μεγάλη καριέρα</i>
<i>ξεκινά με ένα καλοραμμένο σακάκι.</i>

432
00:36:16,040 --> 00:36:19,800
{\an8}ΓΚΝΤΑΝΣΚ, ΤΖΕΛΙΤΚΟΒΟ, 1979

433
00:36:24,760 --> 00:36:27,120
Έδωσα μεγάλο δάνειο στους νεόνυμφους.

434
00:36:27,200 --> 00:36:31,640
Η Χαλίνα και ο Νίκος άνοιξαν
ένα μικρό καζίνο για την καλή κοινωνία.

435
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
Αξιωματούχοι, ιερείς. Την ευχή σας!

436
00:36:34,320 --> 00:36:35,640
Γεια σου, αδερφή!

437
00:36:35,720 --> 00:36:38,240
Αστυνομικοί, εγκληματίες και λαθρέμποροι.

438
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Άσε μας μόνους.

439
00:36:40,520 --> 00:36:43,360
Ποιος είναι ποιος;
Τότε, δεν είχε καμία διαφορά.

440
00:36:43,440 --> 00:36:44,360
Νίκο!

441
00:36:45,440 --> 00:36:47,120
Θα σου συστήσω τον Νίκο.

442
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
Από δω ο Μάρεκ Σπίνατς.

443
00:36:51,320 --> 00:36:52,800
Σπινάρει και μαρσάρει;

444
00:36:53,600 --> 00:36:56,240
Έχω πολύ καιρό ν' ακούσω αυτό το αστείο.

445
00:36:56,320 --> 00:36:57,800
Τουλάχιστον μία ώρα.

446
00:36:59,200 --> 00:37:03,160
Είναι ο αστυνόμος Σπίνατς,
της νομαρχιακής αστυνομίας.

447
00:37:03,960 --> 00:37:06,920
Ο Ρόμαν λέει
ότι μπορούμε να συνεργαστούμε.

448
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
Πίνω βότκα με όλους τους εισαγγελείς.

449
00:37:09,400 --> 00:37:12,120
Η σύζυγός μου διευθύνει
το Υπουργείο Μεταφορών.

450
00:37:12,680 --> 00:37:14,960
<i>Ο Νίκος δεν ήξερε ξένες γλώσσες.</i>

451
00:37:15,600 --> 00:37:18,080
<i>Ούτε είχε πάει πανεπιστήμιο.</i>

452
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
<i>Αλλά είχε πολλή φαντασία.</i>

453
00:37:20,360 --> 00:37:23,760
<i>Και τώρα, τρία γεγονότα</i>
<i>έρχονται στο μυαλό του.</i>

454
00:37:24,280 --> 00:37:27,120
Πρώτον, διοικούσε μια συμμορία κλεφτών.

455
00:37:27,600 --> 00:37:30,240
Δεύτερον, μπορώ να συγκαλύψω
οποιαδήποτε υπόθεση κλοπής.

456
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Τρίτον, η γυναίκα μου…

457
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
Πρέπει να κλέψω.

458
00:37:34,280 --> 00:37:37,520
Δεν έχω άλλη επιλογή.
Πρέπει να κλέψω κι άλλο, αστυνόμε.

459
00:37:44,840 --> 00:37:46,520
Είναι τόσο πρωτόγονο.

460
00:37:48,920 --> 00:37:50,800
Αν ο Σπίνατς λέει αλήθεια,

461
00:37:50,880 --> 00:37:53,720
θα νομιμοποιήσει κάθε συναλλαγή.
Χρειαζόμαστε απλώς…

462
00:37:56,200 --> 00:37:57,200
Ακριβώς αυτό.

463
00:38:12,240 --> 00:38:13,920
Τι έπαθε το παράθυρο;

464
00:38:14,800 --> 00:38:16,080
Το παράθυρο;

465
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Ναι.

466
00:38:20,560 --> 00:38:21,880
Έπεσε πάνω ένα κοράκι.

467
00:38:22,760 --> 00:38:24,040
-Ένα κοράκι;
-Ναι.

468
00:38:25,280 --> 00:38:27,840
Ήθελε να φτιάξει φωλιά, αλλά το έδιωξα.

469
00:38:30,160 --> 00:38:32,360
Καλά. Θα βάλω καινούριο.

470
00:38:34,040 --> 00:38:36,880
Αν έχεις κι άλλα αμάξια, πες μου.

471
00:38:38,080 --> 00:38:40,880
Όλη στη λέσχη θέλουν ένα.
Θα τα αγοράσουν όλα.

472
00:39:22,240 --> 00:39:24,040
Έχεις όλα τα σύνεργα;

473
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
Γεια σας.

474
00:39:31,760 --> 00:39:32,920
Διαβατήρια.

475
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
Έχετε κάτι να δηλώσετε;

476
00:39:37,960 --> 00:39:38,960
Δύο…

477
00:39:41,480 --> 00:39:42,680
καφάσια πορτοκάλια.

478
00:39:43,920 --> 00:39:45,200
Τι;

479
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Τι γίνεται;

480
00:39:53,160 --> 00:39:54,480
Με κατάλαβε!

481
00:39:54,560 --> 00:39:57,280
-Τι;
-Αρχίζω να μιλάω τη γλώσσα τους.

482
00:39:57,360 --> 00:39:58,560
Και τα σύνεργα;

483
00:39:59,560 --> 00:40:00,800
Κάθεσαι πάνω τους.

484
00:40:05,920 --> 00:40:09,640
{\an8}ΑΜΒΟΥΡΓΟ, 1980

485
00:40:13,400 --> 00:40:15,720
Βήμα πρώτο, κλοπή αυτοκινήτου.

486
00:40:16,240 --> 00:40:18,920
Στα τέλη του '70 και στις αρχές του '80,

487
00:40:19,480 --> 00:40:20,800
ήταν απίστευτα απλό.

488
00:40:26,360 --> 00:40:28,360
Ορίστε. Τρία αμάξια, όλα έτοιμα.

489
00:40:28,440 --> 00:40:31,120
-Δώσ' τα στα παιδιά. Τα λέμε στο Σόποτ.
-Κι αυτό;

490
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
Θα το οδηγήσουμε εμείς.

491
00:40:34,840 --> 00:40:37,120
Μάλλον χάλασα τη μίζα.

492
00:40:37,200 --> 00:40:39,520
Φοβάμαι μήπως σβήσει και δεν ξαναπάρει.

493
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
Μη φοβάσαι. Μικρέ!

494
00:40:42,200 --> 00:40:44,960
Σύνδεσε τα καλώδια
για να μη μας σβήσει στα σύνορα.

495
00:40:52,400 --> 00:40:55,120
Βήμα δεύτερο, πέρασμα των συνόρων.

496
00:40:55,200 --> 00:40:58,400
Οι Γερμανοί δεν ξεχώριζαν
τα πλαστά έγγραφα,

497
00:40:58,480 --> 00:41:02,400
επειδή, για καλή μας τύχη,
δεν υπήρχαν προδιαγραφές ασφαλείας.

498
00:41:02,480 --> 00:41:04,480
Αν δεν συνέβαινε τίποτα απρόσμενο,

499
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
το αμάξι διέσχιζε τα σύνορα
απροβλημάτιστα.

500
00:41:35,480 --> 00:41:37,680
Βήμα τρίτο, νομιμοποίηση.

501
00:41:37,760 --> 00:41:39,960
Στις Τρεις Πόλεις έχει 24ωρα συνεργεία

502
00:41:40,040 --> 00:41:42,240
όπου δεν πατάει κανονικός πελάτης.

503
00:41:43,520 --> 00:41:44,440
Ευχαριστώ.

504
00:41:45,920 --> 00:41:48,880
Η σύζυγος του Σπίνατς
μας έδινε άδειες κυκλοφορίας.

505
00:41:49,680 --> 00:41:53,360
Μετά από 24 ώρες,
το αμάξι είχε νέα εμφάνιση,

506
00:41:53,440 --> 00:41:57,000
νέες πινακίδες, νόμιμα έγγραφα
και ήταν έτοιμο να πουληθεί.

507
00:42:00,960 --> 00:42:05,120
Πριν την πώληση,
ο Νίκος διέλυε όλα τα αμάξια.

508
00:42:05,200 --> 00:42:06,680
Αφεντικό, το ραδιόφωνο.

509
00:42:08,800 --> 00:42:13,080
Γιατί να πουλήσουμε όλο το αμάξι,
και όχι ένα ένα τα ανταλλακτικά;

510
00:42:25,640 --> 00:42:27,120
<i>Βήμα τέταρτο, πώληση.</i>

511
00:42:27,200 --> 00:42:29,400
Γεια σας. Ο κύριος Νικόντεμ;

512
00:42:29,960 --> 00:42:32,760
<i>Με τέτοια ζήτηση, έπρεπε να τα βγάζαμε</i>
<i>σε δημοπρασία.</i>

513
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
Νίκος.

514
00:42:36,360 --> 00:42:38,800
Εγώ κι ο γιος μου ήρθαμε από τη Βαρσοβία.

515
00:42:38,880 --> 00:42:42,120
Μας είπαν ότι μπορούμε να αγοράσουμε
ένα οικονομικό αυτοκίνητο.

516
00:42:43,480 --> 00:42:45,000
Και ασφαλές.

517
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
Ναι, οικονομικό και ασφαλές.

518
00:42:48,360 --> 00:42:50,080
Πολωνικά, δυτικά, όμορφα, γρήγορα.

519
00:42:50,160 --> 00:42:52,840
Κι αν όλα πάνε καλά,
όμορφα, γρήγορα και δυτικά.

520
00:42:57,840 --> 00:42:59,240
Καλά δεν λέει;

521
00:43:00,800 --> 00:43:05,680
Ναι. Πρώτη φορά έρχομαι στο Γκντανσκ.

522
00:43:06,320 --> 00:43:08,320
-Σ' αρέσει εδώ;
-Ναι.

523
00:43:08,960 --> 00:43:11,560
Εδώ μπορείς να αναπνεύσεις.

524
00:43:13,440 --> 00:43:16,040
Σέβομαι τον Λεχ Βαλέσα.
Καταπληκτικός άνθρωπος.

525
00:43:16,120 --> 00:43:18,880
Αυτό που κάνει για τη χώρα,
για τον λαό…

526
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
Τι αμάξι θέλεις;

527
00:43:23,040 --> 00:43:26,520
Κάτι μεγαλύτερο. Το θέλω για ταξί.

528
00:43:27,200 --> 00:43:31,880
Ο πατέρας μου οδηγούσε ταξί,
όπως και εγώ. Τώρα θέλει κι ο γιος μου.

529
00:43:31,960 --> 00:43:32,960
Ο γιος σου;

530
00:43:34,560 --> 00:43:37,720
Δεν μου μοιάζεις
για μελλοντικός οδηγός ταξί.

531
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
Λοιπόν;

532
00:43:40,160 --> 00:43:41,520
Με τι θες να ασχοληθείς;

533
00:43:42,600 --> 00:43:44,800
Λοιπόν; Πες του.

534
00:43:46,760 --> 00:43:48,320
Απόκτηση κεφαλαίων.

535
00:43:53,160 --> 00:43:56,840
<i>Με τόσους αγοραστές, μπορούσαμε</i>
<i>να κλέψουμε το ίδιο αμάξι πολλές φορές.</i>

536
00:43:58,120 --> 00:44:02,200
{\an8}Το 1980, ο Νίκος αγόρασε ένα ακίνητο
στο όνομα του πατέρα του.

537
00:44:02,280 --> 00:44:04,800
{\an8}Το κανόνισε ο μικρός του αδερφός, ο Μάρεκ.

538
00:44:04,880 --> 00:44:06,040
<i>Ήταν καινούργιο σπίτι.</i>

539
00:44:06,560 --> 00:44:10,520
Τα βρήκαν στην αποβάθρα.
Φόρμα γυμναστικής με κροκοδειλάκι. Ορίστε.

540
00:44:10,600 --> 00:44:13,640
<i>Ήταν σαν να ζούσαν σε αμερικάνικο ράντσο.</i>

541
00:44:13,720 --> 00:44:16,000
Απλώς ήμασταν λίγο διαφορετικοί.

542
00:44:16,080 --> 00:44:19,240
<i>Κανείς δεν ήξερε πού άρχιζε</i>
<i>και πού τέλειωνε η οικογένεια του Νίκου.</i>

543
00:44:19,320 --> 00:44:21,680
<i>Φρόντιζε τους πάντες με τον ίδιο τρόπο.</i>

544
00:44:23,440 --> 00:44:25,000
<i>Ποια είναι αυτή η πόρνη;</i>

545
00:44:27,680 --> 00:44:29,080
Ποια είναι αυτή η πόρνη;

546
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
Κάτσε. Τα μαλλιά μου.

547
00:44:32,560 --> 00:44:33,960
Πού το βρήκες;

548
00:44:35,720 --> 00:44:36,720
Δεν έχω ιδέα.

549
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Είναι δικό μου.

550
00:44:40,840 --> 00:44:43,240
Όχι. Δικό μου είναι.

551
00:44:43,320 --> 00:44:46,480
-Το βρήκα στο σακάκι σου.
-Μη! Δεν είναι δικό μου.

552
00:44:47,320 --> 00:44:48,880
Μη, δεν είναι δικό μου!

553
00:44:51,000 --> 00:44:53,200
Αλήθεια, δεν καταλαβαίνεις τίποτα;

554
00:44:53,280 --> 00:44:54,840
Είμαι έμπορος.

555
00:44:55,520 --> 00:44:58,680
Επιχειρηματίας. Ξέρεις τι κάνει
ένας επιχειρηματίας;

556
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
<i>Διαφημίζει τα προϊόντα του.</i>

557
00:45:01,360 --> 00:45:04,760
<i>Είμαι μια διαφήμιση της επιχείρησής μου.</i>

558
00:45:04,840 --> 00:45:06,720
<i>Έχω 200 ρολόγια για πούλημα.</i>

559
00:45:06,800 --> 00:45:09,760
<i>Φοράω ένα για να το δείχνω στους άλλους.</i>

560
00:45:09,840 --> 00:45:11,840
<i>Μυρίζω ωραία;</i>

561
00:45:13,040 --> 00:45:16,520
<i>Έχω ένα φορτηγό</i>
<i>γεμάτο αρώματα για πούλημα</i>.

562
00:45:16,600 --> 00:45:18,320
<i>Πάντα έχω ένα πάνω μου.</i>

563
00:45:18,880 --> 00:45:21,480
Σοβαρά; Δύο άντρες μιλάνε για αρώματα;

564
00:45:24,120 --> 00:45:26,840
-Περιμένεις να το πιστέψω;
-Ναι. Γαμώτο, ναι!

565
00:45:34,520 --> 00:45:36,760
Πόσα ρολόγια έχεις τώρα;

566
00:45:37,280 --> 00:45:40,920
Ηρέμησε. Γαμώτο, έκλεψα ένα κοντέινερ
γεμάτο εσώρουχα

567
00:45:41,000 --> 00:45:42,240
από τους Γερμανούς.

568
00:45:46,040 --> 00:45:47,680
Για σένα το κάνω.

569
00:45:49,640 --> 00:45:52,800
Και γιατί αυτό το γερμανικό βρακί
βρομοκοπάει πουτανίλα;

570
00:46:04,520 --> 00:46:06,520
Γερμανοί, τι περιμένεις;

571
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
Θέλω διαζύγιο.

572
00:46:27,600 --> 00:46:28,640
<i>Έλα τώρα!</i>

573
00:46:28,720 --> 00:46:30,200
{\an8}Κουνήσου.

574
00:46:30,280 --> 00:46:31,840
{\an8}ΓΚΝΤΑΝΣΚ, 1982

575
00:46:31,920 --> 00:46:33,840
{\an8}Πάσα το λες αυτό, χαμένε;

576
00:46:33,920 --> 00:46:35,720
Άμπαλοι εντελώς.

577
00:46:36,720 --> 00:46:39,480
Τρέχουν σαν γκόμενες, όλο σκοντάφτουν.

578
00:46:42,680 --> 00:46:43,760
Πού;

579
00:47:01,480 --> 00:47:03,560
Μισό λεπτό. Έχετε πρόσκληση;

580
00:47:03,640 --> 00:47:06,960
Χρειάζεται πρόσκληση
σε ματς τρίτης κατηγορίας;

581
00:47:07,040 --> 00:47:11,280
-Ξέρετε σε ποια κατηγορία παίζει αυτός;
-Η VΙΡ κερκίδα χρειάζεται πρόσκληση.

582
00:47:11,360 --> 00:47:13,680
-Τι συμβαίνει;
-Δεν έχει πρόσκληση.

583
00:47:13,760 --> 00:47:15,480
Εγώ τον κάλεσα.

584
00:47:19,840 --> 00:47:21,080
Πάμε.

585
00:47:22,760 --> 00:47:25,000
Τον καλεσμένο μου δεν αφήνει;

586
00:47:30,480 --> 00:47:32,280
-Ηρέμησε.
-Πώς να ηρεμήσω;

587
00:47:34,280 --> 00:47:35,880
Θα ξαναγυρίσουμε εδώ.

588
00:47:36,800 --> 00:47:41,520
<i>Η σεζόν του 1981/82 σχεδόν τελείωσε.</i>

589
00:47:41,600 --> 00:47:43,640
Ένας απόλυτος εφιάλτης.

590
00:47:43,720 --> 00:47:46,720
Η Λέχια, το καμάρι της Ακτής,
στην τρίτη εθνική.

591
00:47:50,160 --> 00:47:54,400
Μ' αυτούς τους μαλάκες
θα πάρουμε τ' αρχίδια μας!

592
00:47:54,480 --> 00:47:57,240
Αυτή είναι η σκληρή αλήθεια
για τη Λέχια φέτος.

593
00:47:57,320 --> 00:47:59,800
Δεν πάλεψε, δεν είχε τα μέσα,

594
00:47:59,880 --> 00:48:02,280
δεν είχε το ταλέντο.

595
00:48:11,320 --> 00:48:12,320
Έλα.

596
00:48:13,080 --> 00:48:14,080
Κατεβάστε το.

597
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
Το 'χετε;

598
00:48:16,800 --> 00:48:22,320
ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ 1981/82

599
00:48:22,400 --> 00:48:24,040
Καλημέρα, κύριε πρόεδρε.

600
00:48:24,520 --> 00:48:25,560
Μέρα.

601
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Χριστέ μου.

602
00:48:35,840 --> 00:48:38,040
-Μου έφερες τα χαρτιά;
-Όχι ακόμα.

603
00:48:38,120 --> 00:48:40,960
Τι δεν καταλαβαίνεις;
Σήμερα σημαίνει σήμερα.

604
00:48:41,040 --> 00:48:43,520
-Ναι.
-Όχι χθες ή αύριο. Σήμερα.

605
00:48:43,600 --> 00:48:45,400
Αμέσως, κύριε.

606
00:48:50,160 --> 00:48:54,120
{\an8}ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ 1982/83

607
00:48:54,200 --> 00:48:55,840
Να σου πω κάτι;

608
00:48:55,920 --> 00:48:58,000
Πιο ψηλά!

609
00:48:59,320 --> 00:49:01,360
Καλημέρα, κύριε Νικόντεμ!

610
00:49:01,440 --> 00:49:04,000
Νίκο, κύριοι. Κράτα το, καλή μου.

611
00:49:09,640 --> 00:49:11,640
Θαυμάσια.

612
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
Είναι υπέροχο, κύριοι. Λίγο πιο ψηλά.

613
00:49:16,920 --> 00:49:17,840
Πιο ψηλά!

614
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Κύριοι.

615
00:49:30,760 --> 00:49:34,240
Η Λέχια Γκντανσκ είναι ένα όνομα
που πρέπει να εμπνέει φόβο.

616
00:49:35,920 --> 00:49:38,480
Δεν λέω ότι σας λείπει το ταλέντο.

617
00:49:39,400 --> 00:49:41,760
Ή ότι σας λείπει…

618
00:49:43,000 --> 00:49:44,400
το κίνητρο.

619
00:49:44,480 --> 00:49:45,480
Σωστά;

620
00:49:46,840 --> 00:49:47,840
Μπορούμε!

621
00:49:50,680 --> 00:49:51,920
Ναι, κύριε!

622
00:50:04,080 --> 00:50:06,520
Ένα καινούριο Renault σε περιμένει έξω.

623
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
Γιατί;

624
00:50:09,720 --> 00:50:11,200
Γιατί έτσι.

625
00:50:15,600 --> 00:50:16,680
Ξέρεις γιατί.

626
00:50:21,880 --> 00:50:23,840
Τα λέμε στη συνεδρίαση της επιτροπής.

627
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
Εδώ.

628
00:50:38,280 --> 00:50:40,280
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ, καλή μου.

629
00:50:50,640 --> 00:50:53,360
Μετά από αίτημα του προπονητή Ματσάλσκι,

630
00:50:53,440 --> 00:50:57,160
προτείνω τον Νικόντεμ Σκοτάρτσακ
για προπονητή του τμήματος ράγκμπι.

631
00:51:00,200 --> 00:51:01,040
Όλοι υπέρ;

632
00:51:11,640 --> 00:51:13,640
Επίσης, με αίτημα του συλλόγου,

633
00:51:13,720 --> 00:51:16,720
χορηγείται στον κο Σκοτάρτσακ διαβατήριο,

634
00:51:16,800 --> 00:51:19,280
ώστε να διενεργεί προπονήσεις

635
00:51:19,360 --> 00:51:21,760
και ασκήσεις τακτικής στο εξωτερικό.

636
00:51:25,520 --> 00:51:26,360
Αυτά.

637
00:51:27,640 --> 00:51:30,000
Αν δεν υπάρχει κάτι άλλο, τελειώσαμε.

638
00:51:30,520 --> 00:51:32,400
Μια στιγμή. Πείτε μου, κύριοι,

639
00:51:34,880 --> 00:51:36,960
τι γίνεται με την απόδοσή σας;

640
00:51:39,520 --> 00:51:40,680
Τρίτη κατηγορία;

641
00:51:42,160 --> 00:51:43,160
Στο Γκντανσκ;

642
00:51:44,880 --> 00:51:47,720
-Δεν ντρέπεστε;
-Για τόσο φτάνουν τα χρήματα.

643
00:51:47,800 --> 00:51:48,880
Όχι.

644
00:51:50,240 --> 00:51:52,080
Ο κόσμος αγαπά το ποδόσφαιρο.

645
00:51:54,720 --> 00:51:58,040
Αν παίξετε καλά, θα αγαπήσουν κι εσάς.

646
00:51:59,680 --> 00:52:01,240
Καταλαβαίνετε τι σας λέω;

647
00:52:03,880 --> 00:52:06,280
Δεν μπορείς να τα έχεις όλα.

648
00:52:08,520 --> 00:52:09,360
Λοιπόν;

649
00:52:13,080 --> 00:52:14,080
Στο μέλλον.

650
00:52:23,720 --> 00:52:26,720
ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΛΕΧΙΑ

651
00:52:36,840 --> 00:52:40,520
Εκείνη την εποχή, ο Νίκος έφερνε
δεκάδες αυτοκίνητα τον μήνα στην Πολωνία.

652
00:52:40,600 --> 00:52:43,720
Αλλά επένδυσε
σχεδόν όλα τα κέρδη του στην ομάδα.

653
00:52:45,280 --> 00:52:46,280
Ορίστε.

654
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
Ορίστε.

655
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Ορίστε.

656
00:53:00,720 --> 00:53:01,720
Ορίστε.

657
00:53:04,720 --> 00:53:06,560
-Ορίστε.
-Ποιος είστε;

658
00:53:07,320 --> 00:53:11,080
Κάρολ Ποπλάβσκι. Ήρθα από την Κρακοβία
για να βοηθήσω στην άνοδο.

659
00:53:11,160 --> 00:53:13,440
Αλήθεια; Ποιος σας αγόρασε;

660
00:53:15,160 --> 00:53:16,160
Αυτός ο κύριος.

661
00:53:17,760 --> 00:53:18,800
Εγώ;

662
00:53:19,600 --> 00:53:21,720
Ναι. Με πρότεινε
ένας από τους ανθρώπους σας.

663
00:53:24,440 --> 00:53:27,200
Αν σε αγόρασα, σημαίνει ότι είσαι καλός.

664
00:53:29,080 --> 00:53:30,960
Και… ορίστε!

665
00:53:35,600 --> 00:53:38,640
Ο Νίκος αγόρασε
αθλητικό εξοπλισμό και παίκτες.

666
00:53:38,720 --> 00:53:42,640
Όμως, αν κάποιος ήθελε να τον πλησιάσει,

667
00:53:42,720 --> 00:53:45,360
έπρεπε να έχει κάποιον ισχυρό…

668
00:53:47,280 --> 00:53:48,280
από πίσω του.

669
00:53:48,840 --> 00:53:52,560
<i>Σε δύο χρόνια, η Λέχια ανέβηκε</i>
<i>από την τρίτη κατηγορία στην πρώτη</i>

670
00:53:52,640 --> 00:53:54,600
<i>και κέρδισε το Κύπελλο Πολωνίας</i>.

671
00:53:54,680 --> 00:53:58,240
-Δώσε πάσα, γαμώτο!
-Όχι, μην πασάρεις! Προχώρα!

672
00:53:58,320 --> 00:54:00,040
Φοβερά ματς!

673
00:54:00,120 --> 00:54:04,400
Με τη Ζαγκλέμπιε, με τη Σλασκ, με τη Ρουχ!
Και στον τελικό με την Πιαστ Γκλίβιτσε!

674
00:54:10,400 --> 00:54:11,360
Ναι!

675
00:54:13,440 --> 00:54:14,280
Φύγε.

676
00:54:17,200 --> 00:54:19,840
Για χρόνια ο κόσμος έλεγε
"Με τον Νίκο, είχαμε πέναλτι".

677
00:54:20,680 --> 00:54:27,680
Λέχια Γκντανσκ!

678
00:54:31,320 --> 00:54:32,360
Ναι!

679
00:54:32,840 --> 00:54:36,000
<i>Έφτασε η μεγάλη μέρα. Είναι απίστευτο.</i>

680
00:54:36,080 --> 00:54:38,880
Η κυπελλούχος Πολωνίας, Λέχια Γκντανσκ,

681
00:54:38,960 --> 00:54:41,760
παίζει τη ρεβάνς
στο Κύπελλο Κυπελλούχων

682
00:54:41,840 --> 00:54:44,000
ενάντια στη Γιουβέντους απ' το Τορίνο.

683
00:54:44,080 --> 00:54:47,320
Στις τάξεις των μπιανκονέρι,
με προπονητή τον Τραπατόνι,

684
00:54:47,400 --> 00:54:52,680
<i>είναι άσοι όπως οι Τακόνι, Σιρέα,</i>
<i>Καμπρίνι, Πραντέλι, Ρόσι, Μπόνιεκ,</i>

685
00:54:52,760 --> 00:54:55,520
<i>και αναπληρωματικός ο Μισέλ Πλατινί.</i>

686
00:55:01,920 --> 00:55:04,160
Αετοί μου! Γαμώτο!

687
00:55:04,760 --> 00:55:09,360
Πάντα πίστευα σ' εσάς,
αγαπημένα μου αγόρια!

688
00:55:09,440 --> 00:55:11,760
Η ομάδα έχει αλλάξει εντελώς.

689
00:55:11,840 --> 00:55:13,320
Κι αν είστε καλοί,

690
00:55:13,400 --> 00:55:17,840
θα σας πάω στην αίθουσα τροπαίων να δείτε…

691
00:55:17,920 --> 00:55:19,240
Ποιον θέλετε;

692
00:55:19,320 --> 00:55:20,920
Να βγάλετε και φωτογραφίες.

693
00:55:21,000 --> 00:55:23,280
Κύριε Νικόντεμ, τι περιμένετε
στη νέα σεζόν;

694
00:55:26,760 --> 00:55:31,000
Δεν έχετε καλύτερες ερωτήσεις;
Μια χαρά θα πάει η επόμενη σεζόν.

695
00:55:31,080 --> 00:55:35,000
Δώστε μου μισό λεπτό. Επιστρέφω.

696
00:55:37,040 --> 00:55:38,320
Κλεκς!

697
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
Πώς είσαι;

698
00:55:41,360 --> 00:55:45,040
Ως δημότης της πόλης, είμαι…

699
00:55:46,320 --> 00:55:47,320
Το είδες;

700
00:55:48,520 --> 00:55:51,520
Είμαι ευγνώμων
για όσα προσφέρεις στην ομάδα.

701
00:55:52,200 --> 00:55:55,600
-Ευχαριστώ. Ξέρεις πώς το έκανα αυτό;
-Πες μου.

702
00:55:56,360 --> 00:55:58,680
Έκανα το αντίθετο απ' ό,τι μου είπες.

703
00:55:59,320 --> 00:56:01,240
Είπες να μείνω στο παρασκήνιο.

704
00:56:01,720 --> 00:56:03,560
Κι εγώ ανέβηκα στη σκηνή.

705
00:56:05,360 --> 00:56:06,560
Ναι, αλλά…

706
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
δεν υπάρχει επιστροφή.

707
00:56:13,440 --> 00:56:15,440
Το ποδόσφαιρο, οι αγώνες.

708
00:56:16,320 --> 00:56:19,280
Αυτά είναι παιχνίδια για να μας αγαπήσουν.

709
00:56:19,360 --> 00:56:24,040
Ήθελαν ποδόσφαιρο και τους το έδωσα.
Ήθελαν τον Μπόνιεκ; Κανένα πρόβλημα!

710
00:56:26,720 --> 00:56:28,680
Αλλά τα καλύτερα

711
00:56:30,240 --> 00:56:32,240
έρχονται.

712
00:56:33,960 --> 00:56:35,640
Γεια χαρά, να προσέχεις.

713
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Κύριοι.

714
00:56:58,600 --> 00:57:02,240
<i>Ήρθε η μέρα. Ο Νικόντεμ Σκοτάρτσακ</i>
<i>είναι ο πλουσιότερος στις Τρεις Πόλεις.</i>

715
00:57:02,320 --> 00:57:05,320
<i>Κάθε μήνα, φέρνει σχεδόν 100</i>
<i>κλεμμένα αυτοκίνητα.</i>

716
00:57:05,400 --> 00:57:09,120
<i>Ο Νίκος είναι ο βασιλιάς των λαθρεμπόρων.</i>
<i>Ένας βασιλιάς που δεν έχεις ξαναδεί.</i>

717
00:57:09,200 --> 00:57:12,280
<i>Και στο κέντρο!</i>
<i>Ο Μάρεκ Κοβάλτσικ με την μπάλα.</i>

718
00:57:12,360 --> 00:57:15,320
<i>Σουτάρει! Ο Τακόνι είναι ανυπεράσπιστος.</i>

719
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
-Γκολ!
-Γκολ!

720
00:57:18,480 --> 00:57:22,360
{\an8}Νίκο, οι Τρεις Πόλεις σε ευχαριστούν!

721
00:57:22,440 --> 00:57:25,960
{\an8}Ξέρετε γιατί αξίζει
να είσαι επίτιμος δημότης του Γκντανσκ;

722
00:57:26,040 --> 00:57:27,120
Γεια σας.

723
00:57:30,920 --> 00:57:32,760
Δωρεάν συγκοινωνία.

724
00:57:34,440 --> 00:57:36,440
Είναι ωραίο να έχω αφεντικό.

725
00:57:36,520 --> 00:57:37,440
Ναι.

726
00:57:37,520 --> 00:57:38,960
Είμαι περήφανη για σένα.

727
00:57:44,880 --> 00:57:49,120
Ο Νίκος ειδικεύεται στη λεγόμενη
"κλοπή κατά παραγγελία".

728
00:57:49,200 --> 00:57:54,920
Η ιδέα είναι
ότι ένας απλός Γερμανός σαν εμένα

729
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
<i>δίνει στον Νίκο το αμάξι του.</i>

730
00:57:56,960 --> 00:58:01,600
<i>Ο Νίκος το οδηγεί νόμιμα στην Πολωνία,</i>
<i>βγάζει αντικλείδια,</i>

731
00:58:01,680 --> 00:58:03,760
<i>και εκδίδει τα κατάλληλα έγγραφα</i>.

732
00:58:03,840 --> 00:58:05,960
<i>Τα κλειδιά επιστρέφουν στη Γερμανία,</i>

733
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
ο Γερμανός αναφέρει ότι έκλεψαν το αμάξι

734
00:58:08,560 --> 00:58:11,800
και εισπράττει την ασφάλεια

735
00:58:11,880 --> 00:58:14,360
συν μερτικό από τον Νίκο.

736
00:58:14,440 --> 00:58:18,640
Όλοι βγάζουν λεφτά,
μόνο η ασφαλιστική χάνει.

737
00:58:21,040 --> 00:58:22,080
Η κασέτα σου.

738
00:58:22,640 --> 00:58:24,000
Ευχαριστώ.

739
00:58:24,080 --> 00:58:28,440
-Χαίρομαι που συνεργάζομαι μαζί σου.
-Ναι. Ευχαριστώ. Γεια χαρά.

740
00:58:33,160 --> 00:58:34,120
Γεια σας.

741
00:58:35,960 --> 00:58:37,160
Μπορούμε να μιλήσουμε;

742
00:58:49,760 --> 00:58:51,640
Κασπάρ, Μελχιόρ και Βαλτάσαρ.

743
00:58:51,720 --> 00:58:54,080
Περιμένουμε μιάμιση ώρα.

744
00:58:54,680 --> 00:58:56,960
Ο κύριος είναι από την αστυνομία.

745
00:59:08,080 --> 00:59:10,680
Θυμάστε τη συνάντησή μας πριν οκτώ χρόνια;

746
00:59:12,560 --> 00:59:13,760
Πιότρους!

747
00:59:13,840 --> 00:59:15,120
Μετάφρασέ μου.

748
00:59:15,240 --> 00:59:16,280
Γεια σας.

749
00:59:16,360 --> 00:59:17,600
Γεια σου.

750
00:59:17,680 --> 00:59:20,560
Ο μπαμπάς μου δεν μιλάει γερμανικά.
Θα μεταφράσω.

751
00:59:21,520 --> 00:59:24,880
Είναι εκπληκτικό που διευθύνετε
μια επιτυχημένη επιχείρηση

752
00:59:24,960 --> 00:59:27,720
χωρίς να ξέρετε τη γλώσσα.

753
00:59:29,240 --> 00:59:31,560
Ήρθατε για να πάρετε εκδίκηση;

754
00:59:31,640 --> 00:59:36,000
Εννοείτε για τη Βουδαπέστη;
Ας το ξεχάσουμε. Ήμουν εκεί ως ιδιώτης.

755
00:59:36,640 --> 00:59:41,680
Εγώ και η υπηρεσία μου ενδιαφερόμαστε
για το τι κάνετε τώρα.

756
00:59:42,200 --> 00:59:44,320
Το θέμα είναι τι κάνετε τώρα.

757
00:59:46,640 --> 00:59:47,960
Έχω ένα νόμιμο κατάστημα.

758
00:59:48,560 --> 00:59:51,240
Έχω πελάτες από Πολωνία,
Γερμανία, τη μισή Ευρώπη.

759
00:59:51,320 --> 00:59:54,000
Έχω προσλάβει και Γερμανίδα, την Έλζε.

760
00:59:54,080 --> 00:59:57,000
Οι Γερμανοί δεν την προσλάμβαναν,
την προσέλαβε Πολωνός.

761
00:59:57,080 --> 00:59:58,280
Ντροπή δεν είναι;

762
01:00:01,280 --> 01:00:02,840
-Πόσων χρόνων είσαι;
-Οκτώ.

763
01:00:03,600 --> 01:00:07,320
Πες στον μπαμπά σου
ότι αφού τον κλείσω φυλακή,

764
01:00:07,400 --> 01:00:10,560
θα έχεις πάει 23 χρόνων μέχρι να βγει.

765
01:00:11,680 --> 01:00:14,360
Μπαμπά, θέλει να σε βάλει στη φυλακή.

766
01:00:17,320 --> 01:00:18,240
Πρόσεχε το μαγαζί.

767
01:00:19,480 --> 01:00:21,080
Καταλαβαίνω κάτι λίγα.

768
01:00:22,080 --> 01:00:24,520
Γνωρίζουμε το εύρος της επιχείρησής σας.

769
01:00:25,120 --> 01:00:26,320
Σας ευχαριστώ.

770
01:00:27,600 --> 01:00:28,920
Υπάρχουν δύο επιλογές.

771
01:00:29,560 --> 01:00:32,280
Ή συνεργάζεστε μαζί μας,

772
01:00:32,920 --> 01:00:35,640
ή θα κάνουμε τα πάντα
για να μπείτε στη φυλακή.

773
01:00:36,320 --> 01:00:37,480
Ευχαριστώ πολύ.

774
01:00:38,800 --> 01:00:43,320
Δεν θέλετε να δείτε
τα παιδιά σας να μεγαλώνουν;

775
01:00:43,880 --> 01:00:45,080
Ευχαριστώ πολύ.

776
01:00:48,480 --> 01:00:49,680
Στο επανιδείν.

777
01:00:54,160 --> 01:00:55,640
ΣΚΟΤΕΞ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ

778
01:00:59,400 --> 01:01:00,400
Ποιος ήταν αυτός;

779
01:01:02,320 --> 01:01:03,320
Ένας βάτραχος.

780
01:01:04,040 --> 01:01:08,000
Από το πράσινο χρώμα
των γερμανικών περιπολικών.

781
01:01:08,080 --> 01:01:09,360
Έχουμε πρόβλημα;

782
01:01:10,560 --> 01:01:11,800
Έχω εγώ προβλήματα;

783
01:01:14,680 --> 01:01:16,080
Γιατί εγώ έχω ένα.

784
01:01:17,240 --> 01:01:18,120
Στο γκαράζ.

785
01:01:18,200 --> 01:01:19,360
Το νέο Golf.

786
01:01:20,840 --> 01:01:23,560
Οι Γερμανοί έβαλαν τη νέα κλειδαριά.

787
01:01:23,640 --> 01:01:27,280
Δεν μπορώ να την παραβιάσω.
Δεν ξέρω πώς να την παρακάμψω.

788
01:01:27,360 --> 01:01:31,200
Αν τη βάλουν κι άλλοι κατασκευαστές,
τέρμα η κλοπή σε δύο λεπτά.

789
01:01:34,800 --> 01:01:35,800
Αλήθεια;

790
01:01:44,320 --> 01:01:45,680
Αυτά καπνίζεις;

791
01:01:49,280 --> 01:01:50,200
Ναι.

792
01:01:50,960 --> 01:01:54,560
Τέλεια. Γιατί δεν φεύγουμε
μέχρι να λύσουμε το πρόβλημα.

793
01:02:11,240 --> 01:02:12,440
Κι αν βάλουμε…

794
01:02:14,480 --> 01:02:17,040
το καυλιτζέκι στο μαραφέτι;

795
01:02:18,760 --> 01:02:22,480
Όχι, το ματσακόνι
δεν θα χωρέσει στην τρύπα.

796
01:02:27,000 --> 01:02:28,760
Οπότε, δεν ξέρω.

797
01:02:51,240 --> 01:02:52,240
Τι;

798
01:02:54,920 --> 01:02:56,680
Γιατί έβαλαν κλειδαριά εδώ;

799
01:02:56,760 --> 01:02:59,560
<i>Για να μην κλέβουν τα καύσιμα.</i>

800
01:03:02,840 --> 01:03:04,120
Και πώς ανοίγει;

801
01:03:06,080 --> 01:03:07,720
Με το κλειδί της μίζας.

802
01:03:19,040 --> 01:03:22,040
Αντί να πεθάνουμε με τη μίζα,

803
01:03:22,120 --> 01:03:23,720
ας βρούμε πώς ανοίγει αυτό.

804
01:03:24,880 --> 01:03:26,040
<i>Είναι ολόιδια.</i>

805
01:03:27,160 --> 01:03:30,360
Ανοίγουν με το ίδιο κλειδί,
άρα δεν έχει διαφορά.

806
01:03:41,920 --> 01:03:43,240
Θεωρητικά, ναι.

807
01:03:45,600 --> 01:03:46,760
Πρακτικά, όχι.

808
01:03:47,960 --> 01:03:51,880
<i>Η μία κλειδαριά εμποδίζει την κλοπή</i>
<i>ενός αμαξιού 50.000 μάρκων.</i>

809
01:03:53,160 --> 01:03:57,000
<i>Το καπάκι εμποδίζει την κλοπή καυσίμων</i>
<i>αξίας ούτε 20 μάρκων.</i>

810
01:03:58,360 --> 01:03:59,400
<i>Σωστά.</i>

811
01:03:59,480 --> 01:04:00,480
<i>Σωστά.</i>

812
01:04:01,080 --> 01:04:04,000
Λες οι Γερμανοί μηχανικοί

813
01:04:04,080 --> 01:04:07,200
να μην ήθελαν να κάνουν οικονομία
στο καπάκι;

814
01:04:09,640 --> 01:04:11,160
<i>Λογικό ακούγεται.</i>

815
01:04:11,240 --> 01:04:13,800
<i>Το κλειδί της μίζας ανοίγει το καπάκι.</i>

816
01:04:13,880 --> 01:04:16,880
Αλλά η κλειδαριά στο καπάκι

817
01:04:16,960 --> 01:04:20,920
έχει δύο δοντάκια λιγότερα
από όσα η μίζα. Κοίτα.

818
01:04:23,520 --> 01:04:26,560
-Έχουμε τα τρία τέταρτα του κλειδιού.
-Τα δύο τρίτα.

819
01:04:26,640 --> 01:04:27,600
Ακόμα καλύτερα.

820
01:04:34,800 --> 01:04:35,840
Ναι!

821
01:04:35,920 --> 01:04:38,440
Ναι! Αυτό ήταν!

822
01:04:38,520 --> 01:04:41,720
Αυτό είναι! Το κατάλαβες; Γαμώτο!

823
01:04:41,800 --> 01:04:44,840
Χρησιμοποίησε το κεφάλι σου
για να βρεις τη λύση, σωστά;

824
01:04:44,920 --> 01:04:48,640
Ξέχνα την ωμή δύναμη!

825
01:04:48,720 --> 01:04:49,840
Γαμώτο!

826
01:04:49,920 --> 01:04:52,280
Είμαστε μπροστά από την εποχή μας!

827
01:04:52,360 --> 01:04:53,440
Ναι!

828
01:04:55,480 --> 01:04:56,880
Ναι!

829
01:04:58,600 --> 01:04:59,520
Ναι!

830
01:05:01,080 --> 01:05:04,960
-Ναι!
-Ναι!

831
01:05:12,160 --> 01:05:13,840
Επιτέλους!

832
01:05:13,920 --> 01:05:15,920
Ξεκινήσατε χωρίς εμάς;

833
01:05:16,000 --> 01:05:18,280
-Χο χο χο!
-Μπαμπά!

834
01:05:18,360 --> 01:05:19,800
Είσαι αγνώριστος.

835
01:05:19,880 --> 01:05:21,880
Έλα, Πιότρους. Έλα, Νατάλκα.

836
01:05:21,960 --> 01:05:23,880
-Ήσασταν καλά παιδιά;
-Ναι!

837
01:05:23,960 --> 01:05:26,400
Σίγουρα; Σας έφερα κάτι.

838
01:05:26,480 --> 01:05:29,600
Προσοχή!

839
01:05:32,400 --> 01:05:33,680
Μπράβο!

840
01:06:16,880 --> 01:06:18,680
Κοίτα τι αξιαγάπητο πρόσωπο.

841
01:06:22,760 --> 01:06:24,120
Υπέροχα.

842
01:06:27,040 --> 01:06:29,720
Λοιπόν, πήρες όλη τη διατροφή;

843
01:06:29,800 --> 01:06:31,920
-Βεβαίως.
-Όλα καλά;

844
01:06:32,400 --> 01:06:36,080
Νομίζω ότι δεν παίρνεις αρκετά.
Τι είναι τέσσερις χιλιάδες;

845
01:06:36,160 --> 01:06:37,600
Άσε μας!

846
01:06:38,480 --> 01:06:42,240
Νικόντεμ, να σου συστήσω τον νέο μου φίλο.

847
01:06:42,320 --> 01:06:44,600
Ο Βόιτσεκ, ο Νικόντεμ.

848
01:06:45,960 --> 01:06:46,800
Νίκος.

849
01:06:46,880 --> 01:06:50,760
Με εντυπωσιάζει η δουλειά σας

850
01:06:50,840 --> 01:06:53,720
για την πόλη μας. Και για την ομάδα.

851
01:06:55,040 --> 01:06:57,000
Όσο για την άλλη δουλειά σας…

852
01:06:57,680 --> 01:06:58,920
μεγάλος σεβασμός.

853
01:06:59,960 --> 01:07:04,800
Ο Βόιτους εννοεί
ότι αν του πρόσφερες δουλειά, θα δεχόταν.

854
01:07:05,920 --> 01:07:08,600
Το θέμα είναι
ήταν καλό παιδί ο Βόιτους φέτος;

855
01:07:08,680 --> 01:07:09,760
Απολύτως.

856
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
Κάτι θα κάνει ο Άγιος Βασίλης.

857
01:07:16,440 --> 01:07:18,120
Άλλωστε, είμαστε οικογένεια.

858
01:07:19,600 --> 01:07:20,960
Ευχαριστώ.

859
01:07:29,120 --> 01:07:31,000
-Να σας πω άλλο ένα;
-Όχι πάλι.

860
01:07:31,080 --> 01:07:33,960
Μην το λέτε αυτό.
Είναι ωραίο ανέκδοτο. Ακούστε.

861
01:07:35,720 --> 01:07:37,600
Ο παππούς δεν θα το καταλάβει.

862
01:07:37,680 --> 01:07:40,320
Παραμονή Χριστουγέννων
στην Κιβωτό του Νώε.

863
01:07:40,400 --> 01:07:43,800
Παντού σκατά ζώων.

864
01:07:54,680 --> 01:07:57,880
Σωροί από σκατά και μάλιστα εξωτικά,

865
01:07:57,960 --> 01:08:01,040
γιατί δεν είχαν εκεί τέτοια.

866
01:08:01,720 --> 01:08:03,280
Είναι φρικτή ιστορία, αλλά…

867
01:08:04,320 --> 01:08:07,040
<i>Τελικά, ο Νώε… Ακούστε.</i>

868
01:08:07,120 --> 01:08:13,000
"Θεέ μου, μπορείς να μου στείλεις
ένα σημάδι;"

869
01:08:13,080 --> 01:08:14,120
Και ξαφνικά…

870
01:08:15,040 --> 01:08:18,560
<i>Ο Νώε ξαφνιάζεται,</i>
<i>αφού πλέει στη μέση της θάλασσας.</i>

871
01:08:18,640 --> 01:08:20,560
<i>Αλλά πάει προς στην πόρτα.</i>

872
01:08:21,160 --> 01:08:22,120
"Ποιος;"

873
01:08:22,200 --> 01:08:23,160
Ο παπιός!

874
01:08:23,240 --> 01:08:24,080
Πολύ καλό!

875
01:08:36,120 --> 01:08:38,200
Μαμά, κόλλα το!

876
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
ΣΤΟΝ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟ ΜΟΥ ΜΠΑΜΠΑ

877
01:08:56,800 --> 01:08:58,560
ΓΙΟΧΑΝ ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΜΠΑΧ

878
01:08:59,280 --> 01:09:00,280
Γύρισα!

879
01:09:03,200 --> 01:09:04,680
Τι τρέχει, αδερφή;

880
01:09:05,840 --> 01:09:07,400
Καλά Χριστούγεννα, καλέ μου.

881
01:09:07,480 --> 01:09:09,480
Ευχαριστώ. Επίσης.

882
01:09:11,040 --> 01:09:13,680
-Κάτι σε απασχολεί.
-Όχι, όλα καλά.

883
01:09:13,760 --> 01:09:15,160
Αφού σε βλέπω.

884
01:09:16,400 --> 01:09:17,520
Ερωτεύτηκα.

885
01:09:19,320 --> 01:09:21,400
Ποιος είναι ο τυχερός;

886
01:09:21,480 --> 01:09:24,320
Με βοηθάει στο βιβλιοπωλείο.

887
01:09:25,160 --> 01:09:26,640
Πολύ καλός άνθρωπος.

888
01:09:29,400 --> 01:09:31,640
Δεν χρειάζεται να δουλεύεις εκεί.

889
01:09:32,120 --> 01:09:34,400
Αν θες, θα του βρω μια άλλη δουλειά.

890
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
Είσαι πολύ γλυκός, Νίκο.

891
01:10:02,240 --> 01:10:05,120
Δίνεις στους αγαπημένους σου
κάτι ξεχωριστό.

892
01:10:05,760 --> 01:10:08,240
<i>Είσαι ο Άγιος Βασίλης όλου του κόσμου.</i>

893
01:10:09,800 --> 01:10:11,520
Δεν ξέχασες κανέναν.

894
01:10:36,400 --> 01:10:38,240
Δεν θα ανοίξεις τα δώρα σου;

895
01:10:45,400 --> 01:10:46,400
Είναι γερμανικό.

896
01:10:47,760 --> 01:10:48,920
Για αυτοάμυνα.

897
01:10:52,880 --> 01:10:55,200
Προτιμώ το αληθινό, Άγιε Βασίλη.

898
01:11:04,520 --> 01:11:05,600
Είναι υπέροχο.

899
01:11:07,840 --> 01:11:09,160
Εσύ είσαι υπέροχη.

900
01:11:13,840 --> 01:11:15,840
Ξέρεις γιατί μ' αρέσεις,

901
01:11:16,680 --> 01:11:17,560
Άγιε Βασίλη;

902
01:11:20,360 --> 01:11:21,920
<i>Ζεις σ' έναν άλλον κόσμο.</i>

903
01:11:23,200 --> 01:11:24,640
Έχεις άλλη οικογένεια.

904
01:11:26,360 --> 01:11:28,320
<i>Μπορείς εύκολα να με ξεχάσεις.</i>

905
01:11:30,320 --> 01:11:31,640
Αλλά δεν το κάνεις.

906
01:11:35,840 --> 01:11:37,760
<i>Νιώθω ότι σημαίνω κάτι για σένα.</i>

907
01:11:39,000 --> 01:11:41,720
<i>Ότι αυτό το σπίτι</i>
<i>είναι εξίσου σημαντικό με το άλλο.</i>

908
01:11:49,640 --> 01:11:51,320
<i>Μπορώ να βασίζομαι πάνω σου.</i>

909
01:12:01,800 --> 01:12:04,240
Άσχετα από το πόσο λίγο σου παίρνει…

910
01:12:23,800 --> 01:12:25,040
Βλάκα.

911
01:12:25,120 --> 01:12:26,240
{\an8}Καλησπέρα.

912
01:12:26,320 --> 01:12:28,640
{\an8}ΣΥΝΟΡΑ ΠΟΛΩΝΙΑΣ-ΑΝΑΤΟΛΙΚΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ

913
01:12:29,360 --> 01:12:30,640
Κάτι στο πορτμπαγκάζ;

914
01:12:36,640 --> 01:12:37,960
Γαμώτο!

915
01:12:38,040 --> 01:12:39,600
Βγείτε έξω.

916
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
Βγείτε.

917
01:12:46,400 --> 01:12:48,200
Τα χέρια στην οροφή.

918
01:13:03,440 --> 01:13:06,040
Ο Νίκος δεν πήγε φυλακή.

919
01:13:07,320 --> 01:13:09,320
Απλώς πλήρωσε πρόστιμο.

920
01:13:10,320 --> 01:13:12,680
Του πήραν το διαβατήριο.

921
01:13:15,080 --> 01:13:19,880
Πώς εξασφαλίζεις τη διαμονή σου
στη Γερμανία;

922
01:13:23,560 --> 01:13:26,720
Παντρεύεσαι Γερμανίδα.

923
01:13:30,480 --> 01:13:32,280
Σ' ΑΓΑΠΑΩ

924
01:13:36,040 --> 01:13:37,920
-Γεια σου, Νίκο.
-Γεια.

925
01:13:38,000 --> 01:13:39,480
Τι συμβαίνει;

926
01:13:40,600 --> 01:13:44,480
ΔΡΟΜΟ!

927
01:13:54,840 --> 01:13:56,080
Θα με παντρευτείς;

928
01:13:56,960 --> 01:13:57,960
Τι;

929
01:13:59,040 --> 01:14:00,120
Σ' αγαπάω!

930
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
Εντάξει, ήρεμα..

931
01:14:02,680 --> 01:14:03,800
Μαφιόζε μου.

932
01:14:05,840 --> 01:14:06,720
Εντάξει.

933
01:14:10,480 --> 01:14:12,560
Έλζε, σταμάτα. Ηρέμησε.

934
01:14:30,000 --> 01:14:31,640
Πολύ δεν τρως;

935
01:14:41,480 --> 01:14:42,480
Δεν πειράζει.

936
01:14:47,760 --> 01:14:48,760
Όχι, γάμα το…

937
01:14:59,680 --> 01:15:03,640
Είναι τιμή μου να σας καλωσορίσω.

938
01:15:03,720 --> 01:15:04,840
Δέχομαι.

939
01:15:12,160 --> 01:15:13,240
Γάμα το.

940
01:15:38,880 --> 01:15:41,400
<i>Στη ζωή του Νικόντεμ, τα παράθυρα έπαιζαν…</i>

941
01:15:44,560 --> 01:15:46,440
<i>Αυτό το είπα ήδη.</i>

942
01:15:46,520 --> 01:15:49,760
Νίκο!

943
01:15:55,800 --> 01:15:59,000
Αν περάσεις τα σύνορα,
δεν θα μπορείς να ξανάρθεις στη Γερμανία.

944
01:16:01,440 --> 01:16:03,640
Θα επιστρέψω. Δεν ξέρω πώς,

945
01:16:05,360 --> 01:16:06,400
αλλά θα το κάνω.

946
01:16:11,520 --> 01:16:13,480
<i>Ήταν το 1985,</i>

947
01:16:13,560 --> 01:16:15,560
όταν άρχισαν οι συλλήψεις.

948
01:16:15,640 --> 01:16:17,560
Ναι, τους έπιασαν όλους.

949
01:16:17,640 --> 01:16:18,720
Τους οδηγούς.

950
01:16:19,280 --> 01:16:22,120
Και τον σύντροφο
της δεύτερης γυναίκας του Νίκου.

951
01:16:22,200 --> 01:16:26,120
Τα παιδιά της Λέχια
που δούλευαν μαζί του. Όλους.

952
01:16:26,760 --> 01:16:28,080
Και ο Νίκος;

953
01:16:28,160 --> 01:16:31,680
{\an8}ΟΡΛΕ, 1985

954
01:16:33,800 --> 01:16:34,960
-Εμπρός;
-<i>Τρέχα.</i>

955
01:16:35,040 --> 01:16:36,920
Όπως είσαι!

956
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
Μπαμπά, θα μου φτιάξεις κρέπες;

957
01:16:47,200 --> 01:16:48,160
Φυσικά.

958
01:16:52,120 --> 01:16:54,240
Θα πας στη δουλειά σήμερα;

959
01:16:56,680 --> 01:16:58,120
Όπως κάθε μέρα, γλυκιά μου.

960
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
Πόσο θα λείψεις;

961
01:17:02,480 --> 01:17:03,560
Μια στιγμή.

962
01:17:07,480 --> 01:17:08,400
Ορίστε.

963
01:17:08,960 --> 01:17:10,920
-Φάε πάνω στη γιαγιά.
-Εντάξει.

964
01:17:14,080 --> 01:17:16,080
Πότε θα ξανάρθεις;

965
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
Σε λίγο.

966
01:17:21,200 --> 01:17:24,320
Δεν τον ξανάδα για έναν χρόνο.

967
01:17:39,000 --> 01:17:42,760
{\an8}ΓΚΝΤΑΝΣΚ, ΤΖΕΛΙΤΚΟΒΟ
ΠΑΡΑΜΟΝΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ

968
01:17:45,880 --> 01:17:47,600
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

969
01:17:48,520 --> 01:17:50,000
Έχουμε ένταλμα έρευνας.

970
01:17:50,720 --> 01:17:54,920
Υποψιαζόμαστε ότι ο καταζητούμενος
Νικόντεμ Σκοτάρτσακ βρίσκεται εδώ.

971
01:18:06,000 --> 01:18:07,600
Ξέρεις πού είναι ο μπαμπάς;

972
01:18:08,840 --> 01:18:11,200
<i>Το αίμα νερό δεν γίνεται.</i>

973
01:18:15,000 --> 01:18:17,080
Ξέρεις πού είναι η κρυψώνα του;

974
01:18:22,280 --> 01:18:24,600
Υπαστυνόμε, η καμινάδα είναι άδεια.

975
01:18:32,960 --> 01:18:34,200
Εντάξει.

976
01:18:34,280 --> 01:18:35,360
Πάρτε δρόμο.

977
01:18:45,080 --> 01:18:48,760
<i>Λένε ότι η οικογένεια είναι καλή</i>
<i>μόνο στις φωτογραφίες.</i>

978
01:18:49,720 --> 01:18:51,720
<i>Στην περίπτωση της οικογένειας του Νίκου,</i>

979
01:18:52,560 --> 01:18:55,320
<i>αυτό δεν ίσχυε απαραίτητα.</i>

980
01:19:00,960 --> 01:19:04,600
{\an8}Ο Σίλβιο μπήκε στη ζωή του Νίκου το 1986.

981
01:19:04,680 --> 01:19:09,440
Παρά το διαφορετικό στιλ τους,
συνεργάστηκαν για πολλά χρόνια.

982
01:19:11,480 --> 01:19:13,560
Ο πιο έμπιστος συνεργάτης του

983
01:19:14,200 --> 01:19:16,440
και δεξί του χέρι.

984
01:19:28,440 --> 01:19:32,160
Όταν ήμουν δύο χρόνια φυλακή στο Βρόνκι,

985
01:19:33,920 --> 01:19:35,440
είχα έναν φίλο,

986
01:19:37,200 --> 01:19:39,000
που τον αποκαλούσαν "Πινόκιο".

987
01:19:41,240 --> 01:19:42,320
Ξέρεις γιατί;

988
01:19:43,720 --> 01:19:46,720
Γιατί κάθε μέρα

989
01:19:48,480 --> 01:19:50,920
ακριβώς την ίδια ώρα,

990
01:19:52,040 --> 01:19:53,520
στις οκτώ το πρωί,

991
01:19:54,560 --> 01:19:55,920
γυάλιζε το πόμολό του.

992
01:19:57,440 --> 01:19:58,560
Σίλβιο.

993
01:20:00,720 --> 01:20:02,120
Γεια.

994
01:20:02,200 --> 01:20:03,880
Ποιες είναι οι υπέροχες κυρίες;

995
01:20:04,800 --> 01:20:09,600
Η Καταρζίνα και η Μαγκνταλένα.
Ήθελαν να γνωρίσουν το αφεντικό.

996
01:20:09,680 --> 01:20:11,000
Ειδικά η Μαγκνταλένα.

997
01:20:12,480 --> 01:20:13,720
Μια στιγμή.

998
01:20:13,800 --> 01:20:17,120
…<i>ο Σκοτάρτσακ, καταζητούμενος για κλοπές</i>
<i>αυτοκινήτων και λαθρεμπόριο.</i>

999
01:20:17,200 --> 01:20:21,400
<i>Αν έχετε πληροφορίες για το πού βρίσκεται,</i>

1000
01:20:21,480 --> 01:20:26,760
<i>καλέστε το 997 ή επικοινωνήστε</i>
<i>με το πλησιέστερο αστυνομικό τμήμα.</i>

1001
01:20:26,840 --> 01:20:27,840
Ναι;

1002
01:20:41,920 --> 01:20:43,280
Αφεντικό, τι συμβαίνει;

1003
01:20:49,480 --> 01:20:53,640
<i>Αποχαιρετούμε την αδερφή μας στον τάφο.</i>
<i>Αφού ο Χριστός ήταν ο πρώτος</i>

1004
01:20:53,720 --> 01:20:58,040
που αναστήθηκε από τους νεκρούς,
θα αναστήσει τα θνητά μας σώματα…

1005
01:21:06,640 --> 01:21:08,240
Δεν καταλαβαίνω.

1006
01:21:10,520 --> 01:21:13,280
Ξέρει κανείς…

1007
01:21:14,720 --> 01:21:17,040
γιατί το έκανε;

1008
01:21:20,440 --> 01:21:21,520
Γιατί πάντα…

1009
01:21:23,120 --> 01:21:24,800
αναρωτιέμαι…

1010
01:21:27,840 --> 01:21:32,880
τι συμβαίνει στο κεφάλι κάποιου…

1011
01:21:35,800 --> 01:21:38,280
που αυτοκτονεί;

1012
01:21:40,920 --> 01:21:42,880
Όλοι οι αγαπημένοι μου πεθαίνουν.

1013
01:21:45,720 --> 01:21:48,600
Είμαι ο μόνος τυχερός.

1014
01:21:56,760 --> 01:21:58,720
Τι κάνουμε τώρα, αφεντικό;

1015
01:22:08,080 --> 01:22:09,040
Τι;

1016
01:22:11,760 --> 01:22:13,960
-Ρωτάω τι…
-Οδήγα.

1017
01:22:18,720 --> 01:22:22,120
Εις το όνομα του Πατρός,
του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. Αμήν.

1018
01:22:26,000 --> 01:22:31,320
{\an8}Ο πελάτης μου, ο Νίκος Σκοτάρτσακ,
γεννήθηκε το 1954 στο Ντάντσιχ.

1019
01:22:31,880 --> 01:22:35,320
Αυτό είναι το πιστοποιητικό γέννησης
της μητέρας του, Μαρί Φλούγκελ.

1020
01:22:35,400 --> 01:22:36,480
Ο πατέρας Πολωνός.

1021
01:22:37,120 --> 01:22:40,400
Η μητέρα του τον μεγάλωσε σαν Πολωνό,
ώστε να μην ξεχωρίζει

1022
01:22:40,480 --> 01:22:42,120
από τα άλλα παιδιά.

1023
01:22:42,200 --> 01:22:46,560
Και τώρα, ο πελάτης μου θα ήθελε
να επιστρέψει στην πατρίδα του.

1024
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
Ορίστε.

1025
01:23:02,120 --> 01:23:04,680
Δεν μιλάει γερμανικά;

1026
01:23:06,840 --> 01:23:08,160
Δυο καφάσια…

1027
01:23:24,520 --> 01:23:26,400
Μυρίζω λουκάνικο;

1028
01:23:28,440 --> 01:23:29,440
Γεια!

1029
01:23:29,960 --> 01:23:30,840
Γεια.

1030
01:23:33,160 --> 01:23:36,400
Από δω ο Σίλβιο.
Κάνει ό,τι κι εσύ, αλλά στην Πολωνία.

1031
01:23:37,200 --> 01:23:38,400
Ένας καλός άνθρωπος.

1032
01:23:43,320 --> 01:23:45,400
Μια χαρά είστε εδώ.

1033
01:23:47,480 --> 01:23:48,960
Βρέχει λίγο.

1034
01:23:49,040 --> 01:23:50,600
Δεν γαμιέται;

1035
01:23:52,560 --> 01:23:56,720
Ως περήφανος Γερμανός πολίτης,
με ρίζες επτά γενιές πίσω,

1036
01:23:56,800 --> 01:24:00,120
σας λέω ότι θα γυρίσουμε στο Αμβούργο!

1037
01:24:00,200 --> 01:24:01,520
Ναι!

1038
01:24:08,280 --> 01:24:10,560
Σίλβιο.

1039
01:24:14,040 --> 01:24:16,240
Σου φαίνεται αστείο;

1040
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
Γέλα, λοιπόν!

1041
01:24:18,200 --> 01:24:20,800
Έλα, γέλα! Γέλα!

1042
01:24:22,160 --> 01:24:23,320
Είσαι τρελός;

1043
01:24:24,520 --> 01:24:26,720
-Νευρίασα.
-Σκάσε!

1044
01:24:27,360 --> 01:24:30,120
Έτσι θες να κάνεις δουλειές στο Ράιχ;

1045
01:24:30,200 --> 01:24:32,880
Γαμώτο, φίλε. Με νευρίασε.

1046
01:24:37,480 --> 01:24:38,480
Ηρέμησε.

1047
01:24:38,560 --> 01:24:42,800
Δεν ξέρω πού βρήκε ο Νίκος τον Σίλβιο,
αλλά όπου και να τον βρήκε,

1048
01:24:43,360 --> 01:24:44,680
δεν ήταν ποτέ ένας από μας.

1049
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
{\an8}Δεν ήταν αγόρι της πόλης.

1050
01:24:47,320 --> 01:24:51,720
{\an8}Αν και ο Νίκος κρυβόταν,
οι δουλειές πήγαιναν καλά.

1051
01:24:51,800 --> 01:24:53,480
Αφού έλυσε το πρόβλημα του κλειδιού,

1052
01:24:53,560 --> 01:24:56,320
μετέφερε πάνω από 100 αυτοκίνητα
στην Πολωνία κάθε μήνα.

1053
01:24:56,400 --> 01:25:01,000
Πάντα συνεχίζοντας το κόλπο
της "κλοπής κατά παραγγελία".

1054
01:25:01,520 --> 01:25:03,840
Τότε ξεκίνησε να πίνει.

1055
01:25:05,360 --> 01:25:08,040
Μια στιγμή. Επιστρέφω.

1056
01:25:28,240 --> 01:25:29,240
Γαμώτο.

1057
01:25:31,680 --> 01:25:34,000
Πώς λέγεται το τρίο στα γερμανικά;

1058
01:25:36,440 --> 01:25:37,960
Βλέπεις; Συνεννοείσαι.

1059
01:25:38,040 --> 01:25:39,800
Μπορείς.

1060
01:25:39,880 --> 01:25:41,840
Πέσαμε σε έξυπνη.

1061
01:25:42,360 --> 01:25:43,640
Σ' αγαπάω.

1062
01:25:47,080 --> 01:25:48,760
Πες μου για το αμάξι.

1063
01:25:48,840 --> 01:25:51,560
Είναι BMW εφτάρα.

1064
01:25:51,640 --> 01:25:53,640
Εννοώ τι παίζει νομικά.

1065
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
Δεν είναι καλό.

1066
01:25:59,600 --> 01:26:03,160
Ήταν "κλοπή κατά παραγγελία".
Κι έχω πλαστό διαβατήριο.

1067
01:26:07,400 --> 01:26:09,400
Πες της να κρατηθεί.

1068
01:26:09,480 --> 01:26:10,480
Τι;

1069
01:26:15,480 --> 01:26:16,680
Γαμώτο!

1070
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
Συγκεντρώσου.

1071
01:26:18,560 --> 01:26:21,720
<i>Όταν ήταν μαζί, όλα ήταν πιθανά.</i>

1072
01:26:21,800 --> 01:26:23,240
Θα τα καταφέρουμε, έτσι;

1073
01:26:27,760 --> 01:26:28,880
Βεβαίως.

1074
01:26:30,800 --> 01:26:31,960
Με λίγη τύχη.

1075
01:26:46,240 --> 01:26:48,000
-Καλημέρα.
-Όνομα!

1076
01:26:52,840 --> 01:26:55,160
Η φίλη μας είναι έγκυος

1077
01:26:55,240 --> 01:26:57,160
και δεν ένιωθε καλά.

1078
01:26:57,240 --> 01:26:59,400
Τρέχαμε να πάμε στον γιατρό.

1079
01:27:15,920 --> 01:27:17,920
Γλυκιά μου! Περίμενε.

1080
01:27:18,480 --> 01:27:19,480
Πας λάθος!

1081
01:27:26,200 --> 01:27:27,720
Έφυγε.

1082
01:27:28,800 --> 01:27:32,200
Θα γυρίσει. Περιμένετε, πάω να τη φέρω.

1083
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
Μίλησα στον δικαστή.

1084
01:28:00,600 --> 01:28:04,200
Κλοπή αυτοκινήτου,
οδήγηση υπό μέθη και ατύχημα.

1085
01:28:04,880 --> 01:28:07,920
Δηλαδή, 18 μήνες με δύο χρόνια.

1086
01:28:15,240 --> 01:28:16,720
Θα ξεκουραστώ λίγο.

1087
01:28:17,200 --> 01:28:18,960
Ίσως διαβάσω κανένα βιβλίο.

1088
01:28:20,320 --> 01:28:23,720
Η εισαγγελία πρόσεξε
τις υποτιθέμενες γερμανικές ρίζες σου.

1089
01:28:23,800 --> 01:28:28,560
Υποτιθέμενες γερμανικές ρίζες.
Θέλουν να μάθουν γι' αυτό.

1090
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
Εσύ;

1091
01:28:41,200 --> 01:28:42,120
Χελώνα.

1092
01:28:45,320 --> 01:28:46,400
Εγώ, τίγρη.

1093
01:28:52,040 --> 01:28:55,720
Στα σύνορα,
κατασχέσαμε άλλα δύο κλεμμένα οχήματα.

1094
01:28:56,880 --> 01:29:01,600
Αν οι δικοί σου, ο Μιχαήλ Ντολσέβσκι
ή ο Πάβελ Κοζλόβσκι,

1095
01:29:01,680 --> 01:29:04,640
ομολογήσουν ότι εσύ έδωσες εντολή
να τα μεταφέρουν,

1096
01:29:04,720 --> 01:29:06,040
θα είναι χειρότερα.

1097
01:29:06,560 --> 01:29:10,240
Νομίζω ότι πάμε εύκολα
σε διψήφιο νούμερο φυλάκισης.

1098
01:29:14,040 --> 01:29:16,520
Ο Σίλβιο εκτίει δύο χρόνια στην Ιταλία.

1099
01:29:17,160 --> 01:29:20,680
Νίκο, τελείωσε.

1100
01:29:21,320 --> 01:29:22,280
Τελείωσε.

1101
01:29:23,040 --> 01:29:24,760
Δέξου την προσφορά μου.

1102
01:29:25,240 --> 01:29:28,160
-Δέξου την προσφορά.
-Δεν θα υπάρξει άλλη.

1103
01:29:28,240 --> 01:29:30,080
Δεν θα υπάρξει άλλη.

1104
01:29:31,600 --> 01:29:34,480
Τι προσφέρεις;

1105
01:29:36,600 --> 01:29:39,520
Άρχισε να καταθέτεις.

1106
01:29:43,200 --> 01:29:44,080
Ωραία.

1107
01:29:46,000 --> 01:29:48,360
Έμαθες να μιλάς πολωνικά.

1108
01:29:50,280 --> 01:29:51,280
Θαυμάσια.

1109
01:29:53,600 --> 01:29:54,960
Οπότε, πες αυτό.

1110
01:29:56,560 --> 01:29:59,160
"Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1111
01:30:00,280 --> 01:30:02,880
Αν μιλάς τόσο καλά ξένες γλώσσες,

1112
01:30:02,960 --> 01:30:08,840
θέλω να πεις "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1113
01:30:12,080 --> 01:30:12,920
Άσπρη.

1114
01:30:13,520 --> 01:30:14,680
Άσπρη.

1115
01:30:15,320 --> 01:30:20,560
Άσπρη πέτρα ξέξασπρη…

1116
01:30:20,640 --> 01:30:23,360
απ' τον ήλιο…

1117
01:30:25,400 --> 01:30:26,440
ξεξασπρότερη.

1118
01:30:30,440 --> 01:30:33,040
<i>Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,</i>
<i>απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη.</i>

1119
01:30:36,520 --> 01:30:40,640
Πες του πώς λέμε "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1120
01:30:40,720 --> 01:30:42,320
Ακούω. Λοιπόν;

1121
01:30:43,080 --> 01:30:48,280
Πες το. "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1122
01:30:51,880 --> 01:30:52,720
Γαμώτο!

1123
01:30:59,360 --> 01:31:00,480
Συγγνώμη!

1124
01:31:01,480 --> 01:31:04,320
Γιατί δεν με βοηθάς; Γιατί δεν του το λες;

1125
01:31:04,400 --> 01:31:06,040
Τι νόημα έχει;

1126
01:31:06,120 --> 01:31:08,640
Θέλω να μάθω πώς να το πω.

1127
01:31:08,720 --> 01:31:12,400
Σε παρακαλώ, πες "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1128
01:31:12,480 --> 01:31:15,160
Τώρα!

1129
01:31:15,240 --> 01:31:16,160
Ετοιμάσου!

1130
01:31:17,120 --> 01:31:18,800
Περιβάλλομαι από ηλίθιους!

1131
01:31:19,640 --> 01:31:21,400
-Βοήθησέ με.
-Άσπρη πέτρα…

1132
01:31:21,480 --> 01:31:23,200
Όχι σ' εμένα. Σ' αυτόν!

1133
01:31:23,280 --> 01:31:24,440
Σε παρακαλώ.

1134
01:31:24,520 --> 01:31:25,520
Συγγνώμη.

1135
01:31:27,240 --> 01:31:30,200
"Άσπρη πέτρα ξέξασπρη, απ' τον ήλιο
ξεξασπρότερη". Δεν μπορείς;

1136
01:31:31,200 --> 01:31:33,520
-Άσπρη.
-Ωραία. Σε παρακαλώ.

1137
01:31:36,440 --> 01:31:38,080
Πάρε το γαμημένο τραπέζι.

1138
01:31:38,160 --> 01:31:41,560
Τώρα, κάτσε εδώ και πες του

1139
01:31:41,640 --> 01:31:45,720
"Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1140
01:31:45,800 --> 01:31:46,680
Τώρα!

1141
01:31:46,760 --> 01:31:49,520
Ίσως να μου πεις κάτι πιο έξυπνο,

1142
01:31:49,600 --> 01:31:52,360
μια απλή πρόταση, "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη".

1143
01:31:52,440 --> 01:31:53,920
Σε παρακαλώ.

1144
01:31:54,000 --> 01:31:55,600
Ξεκίνα

1145
01:31:56,400 --> 01:31:57,520
να καταθέτεις.

1146
01:31:58,120 --> 01:31:59,320
Τι διάολο;

1147
01:32:03,440 --> 01:32:09,400
Γαμημένη άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον γαμημένο ήλιο ξεξασπρότερη!

1148
01:32:11,080 --> 01:32:12,080
Ξέξασπρη!

1149
01:32:13,320 --> 01:32:14,320
Ξέξασπρη.

1150
01:32:25,280 --> 01:32:26,280
Κάντε πίσω!

1151
01:32:32,120 --> 01:32:33,120
Τσακίσου φύγε!

1152
01:32:34,360 --> 01:32:35,800
Μη μ' αγγίζεις, γαμώτο.

1153
01:32:49,040 --> 01:32:53,720
<i>Ο Νίκος καταδικάστηκε σε 21 μήνες</i>
<i>σε φυλακή υψίστης ασφαλείας.</i>

1154
01:32:56,240 --> 01:32:59,720
<i>Αλλά αυτό δεν επούλωσε τις πληγές</i>
<i>που χάραξε ένας μικρός Πολωνός</i>

1155
01:32:59,800 --> 01:33:03,080
<i>στο μεγαλείο του γερμανικού</i>
<i>δικαστικού συστήματος.</i>

1156
01:33:06,760 --> 01:33:08,400
<i>Τα τραύματα ήταν φρέσκα,</i>

1157
01:33:08,480 --> 01:33:11,200
<i>χρειάζονταν νέες κατηγορίες.</i>

1158
01:33:16,160 --> 01:33:20,040
<i>Η τιμωρία γι' αυτά δεν είχε έρθει ακόμα.</i>

1159
01:33:25,920 --> 01:33:30,400
{\an8}ΦΥΛΑΚΗ ΥΨΙΣΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΤΕΓΚΕΛ, ΒΕΡΟΛΙΝΟ, 1989

1160
01:33:42,160 --> 01:33:43,560
Έχεις τίποτα στα πολωνικά;

1161
01:33:46,160 --> 01:33:48,360
{\an8}Ν. ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗΣ
ΒΙΟΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ ΑΛΕΞΗ ΖΟΡΜΠΑ

1162
01:33:49,240 --> 01:33:50,360
Νίκος;

1163
01:33:54,800 --> 01:33:55,960
Κι εγώ Νίκος είμαι.

1164
01:34:00,000 --> 01:34:01,160
Πώς πάει η Λέχια;

1165
01:34:01,240 --> 01:34:02,680
Μην τα ρωτάς.

1166
01:34:04,840 --> 01:34:06,720
Τι κάνουν τα αγόρια της πόλης;

1167
01:34:06,800 --> 01:34:09,760
Ο Κλεκς αρραβωνιάστηκε πάλι.

1168
01:34:11,200 --> 01:34:14,120
Τα αγόρια τρέχουν ως συνήθως.

1169
01:34:14,720 --> 01:34:16,800
Ο Σίλβιο φυλακή στην Ιταλία.

1170
01:34:16,880 --> 01:34:18,680
Αυτός δεν είναι αγόρι της πόλης.

1171
01:34:20,400 --> 01:34:21,400
Το ξέρω.

1172
01:34:25,160 --> 01:34:26,160
Πες μου,

1173
01:34:28,200 --> 01:34:30,600
πώς περνάς τον χρόνο σου εδώ;

1174
01:34:30,680 --> 01:34:32,000
Διαβάζω βιβλία.

1175
01:34:33,760 --> 01:34:35,600
Έχεις διαβάσει τον Ζορμπά;

1176
01:34:36,960 --> 01:34:38,640
Δεν έχω χρόνο για βιβλία.

1177
01:34:40,400 --> 01:34:41,400
Όντως.

1178
01:34:43,520 --> 01:34:46,480
Ο Έλληνας ήταν ωραίος τύπος.

1179
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
Έκανε ό,τι ήθελε. Ήταν περήφανος.

1180
01:34:50,840 --> 01:34:53,080
Ήξερε να ζει τη ζωή του.

1181
01:34:53,800 --> 01:34:54,640
Ναι, αλλά ήταν

1182
01:34:56,040 --> 01:35:01,080
στην ηλιόλουστη Ελλάδα, όχι στη φυλακή.

1183
01:35:05,360 --> 01:35:08,960
Πρώτα η Γκαμπρούσια, μετά η Τερέζα.
Τα παιδιά μεγαλώνουν χωρίς πατέρα.

1184
01:35:14,800 --> 01:35:18,320
Μου έδωσαν μόνο μια οδοντόβουρτσα
και μια οδοντόκρεμα.

1185
01:35:21,160 --> 01:35:22,400
Χάνω τη λάμψη μου.

1186
01:35:30,320 --> 01:35:32,520
Αυτό ήταν. Αρκετά.

1187
01:35:39,640 --> 01:35:40,720
Τέλος.

1188
01:35:44,120 --> 01:35:45,240
Αρκετά!

1189
01:35:46,200 --> 01:35:47,200
Τέλος.

1190
01:38:01,840 --> 01:38:04,120
Εξαιτίας των αυτοκτονιών
στην οικογένειά σας

1191
01:38:04,200 --> 01:38:06,600
και της γενικότερης κατάστασής σας,

1192
01:38:07,960 --> 01:38:12,600
θα εκτίσετε το υπόλοιπο της ποινής
στην ψυχιατρική πτέρυγα.

1193
01:38:15,120 --> 01:38:16,680
Θα καλυτερέψετε εκεί.

1194
01:38:39,320 --> 01:38:42,280
ΒΙΟΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ ΑΛΕΞΗ ΖΟΡΜΠΑ

1195
01:38:50,280 --> 01:38:54,160
Ο Σίλβιο πήγε σε ιταλική φυλακή
κι έχασε το μυαλό του.

1196
01:38:54,240 --> 01:38:57,720
<i>Έμαθε γρήγορα τη γλώσσα</i>
<i>και άκουγε τις ιστορίες της μαφίας.</i>

1197
01:38:57,800 --> 01:38:59,920
<i>Κανόνες, οικογενειακοί δεσμοί,</i>

1198
01:39:00,000 --> 01:39:02,000
και προσφορές που δεν μπορείς να αρνηθείς.

1199
01:39:05,040 --> 01:39:06,840
Πρέπει να κάνουμε κάτι.

1200
01:39:10,000 --> 01:39:11,080
Όταν γύρισε,

1201
01:39:11,160 --> 01:39:14,680
<i>ήταν σίγουρος</i>
<i>ότι θα εφάρμοζε όλα αυτά στην Πολωνία.</i>

1202
01:39:15,920 --> 01:39:18,440
Το πίστευε κυρίως μετά από μια δόση κόκας.

1203
01:39:19,920 --> 01:39:21,360
Τι θες να κάνουμε;

1204
01:39:25,440 --> 01:39:26,440
Λοιπόν;

1205
01:39:27,040 --> 01:39:28,520
Για ποιο πράγμα;

1206
01:39:29,400 --> 01:39:31,400
Με τον δικό μου νονό.

1207
01:39:33,720 --> 01:39:35,600
Με τον Νίκο, γαμώτο.

1208
01:39:36,680 --> 01:39:39,160
Και με ό,τι συμβαίνει εδώ.

1209
01:39:40,000 --> 01:39:43,080
Κάποιος πρέπει
να πάρει το τιμόνι εδώ πέρα.

1210
01:39:44,680 --> 01:39:46,400
Η επιχείρηση πάει στον αυτόματο.

1211
01:39:48,360 --> 01:39:49,480
Κάνεις λάθος.

1212
01:39:50,840 --> 01:39:53,760
Κάποιος θα την αρπάξει.

1213
01:39:54,880 --> 01:39:56,440
Χωρίς τον αρχηγό,

1214
01:39:57,720 --> 01:39:59,520
θα καταρρεύσει.

1215
01:40:02,320 --> 01:40:03,400
Το κενό…

1216
01:40:05,600 --> 01:40:06,440
Το κενό…

1217
01:40:11,400 --> 01:40:12,680
μισεί τη φύση.

1218
01:40:16,720 --> 01:40:18,720
Τι μαλακίες λες;

1219
01:40:20,600 --> 01:40:23,400
Κάποιος πρέπει να κάνει κουμάντο.

1220
01:40:25,480 --> 01:40:26,840
Κάνω λάθος;

1221
01:40:28,720 --> 01:40:31,040
Να διοικεί αμείλικτα.

1222
01:40:31,800 --> 01:40:34,240
Όλο λες τη λέξη "κάποιος".

1223
01:40:35,680 --> 01:40:37,000
Σκέφτεσαι κάποιον;

1224
01:40:43,560 --> 01:40:45,560
<i>Δεν ξέρω.</i>

1225
01:40:48,640 --> 01:40:52,080
<i>Ξέρεις, ο κόσμος βλέπει τι γίνεται.</i>

1226
01:40:52,680 --> 01:40:54,920
<i>Θα καταλάβουν τι συμβαίνει.</i>

1227
01:40:56,800 --> 01:40:57,920
Είναι ολοφάνερο.

1228
01:40:58,720 --> 01:41:01,040
Μήπως είσαι εσύ αυτός

1229
01:41:02,120 --> 01:41:03,600
που είδε τι συμβαίνει;

1230
01:41:04,240 --> 01:41:05,840
Κάτσε. Κάνεις λάθος.

1231
01:41:07,200 --> 01:41:08,200
Τι;

1232
01:41:14,680 --> 01:41:16,160
Ανησυχώ…

1233
01:41:16,240 --> 01:41:17,080
Όχι!

1234
01:41:17,680 --> 01:41:19,560
για τον αρχηγό της φαμίλιας.

1235
01:41:19,640 --> 01:41:20,960
Μην ανησυχείς.

1236
01:41:21,040 --> 01:41:23,920
Ο νονός μας θα τα καταφέρει μόνος του.

1237
01:41:24,880 --> 01:41:25,800
Κατάλαβες;

1238
01:41:31,440 --> 01:41:32,720
Κατάλαβα!

1239
01:41:39,280 --> 01:41:41,280
Κωλόπαιδο…

1240
01:41:42,080 --> 01:41:43,480
Μιλάς ιταλικά.

1241
01:41:47,880 --> 01:41:51,760
{\an8}ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΠΤΕΡΥΓΑ, ΤΕΓΚΕΛ, ΒΕΡΟΛΙΝΟ
4 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1989

1242
01:42:05,320 --> 01:42:08,240
<i>Η επιθυμία για ελευθερία</i>
<i>και η αγάπη για τη ζωή</i>

1243
01:42:08,320 --> 01:42:11,440
<i>ήταν πιο δυνατή από τον φόβο του θανάτου.</i>

1244
01:42:14,320 --> 01:42:17,120
<i>Κάθε σταγόνα αίματος</i>
<i>που είχε χάσει ο Νίκος,</i>

1245
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
<i>τον έφερε πιο κοντά στη ζωή,</i>

1246
01:42:20,520 --> 01:42:21,840
<i>αλλά και στον θάνατο.</i>

1247
01:42:21,920 --> 01:42:22,760
Τώρα.

1248
01:42:30,640 --> 01:42:33,920
"Συγκλονισμένη η Γερμανία
από τη θεαματική απόδραση

1249
01:42:34,000 --> 01:42:35,960
του Πολωνού εγκληματία". Γαμώτο!

1250
01:42:36,040 --> 01:42:40,400
"Ο Νικόντεμ Σκοτάρτσακ έχασε βάρος
για να μοιάσει στον αδερφό του,

1251
01:42:40,480 --> 01:42:44,600
ενώ ο αδερφός του πήρε βάρος
και άφησε μούσι".

1252
01:42:45,120 --> 01:42:46,120
Έτσι ρε μαλάκες!

1253
01:42:53,920 --> 01:42:56,400
<i>"Ο Νίκος έκανε</i>
<i>ψεύτικη απόπειρα αυτοκτονίας</i>

1254
01:42:56,480 --> 01:43:00,160
και μεταφέρθηκε
σε λιγότερο αυστηρή πτέρυγα".

1255
01:43:00,240 --> 01:43:02,800
Εκεί, κανείς δεν το πρόσεξε

1256
01:43:02,880 --> 01:43:05,360
<i>όταν ο Νικόντεμ Σκοτάρτσακ</i>

1257
01:43:05,440 --> 01:43:07,840
άλλαξε θέση με τον αδερφό του,

1258
01:43:07,920 --> 01:43:12,520
και βγήκε ανενόχλητος
από τη φυλακή Τέγκελ".

1259
01:43:13,240 --> 01:43:15,040
<i>Στην υγειά του αγαπημένου μου!</i>

1260
01:43:30,960 --> 01:43:33,640
"Η εξαπάτηση αυτή δεν θα είχε αποκαλυφθεί,

1261
01:43:33,720 --> 01:43:37,480
αν ο ίδιος ο Νίκος δεν έστελνε
μια καρτ ποστάλ στον διευθυντή

1262
01:43:37,560 --> 01:43:39,880
αποκαλύπτοντάς του το κόλπο".

1263
01:43:44,480 --> 01:43:45,480
Γαμώτο.

1264
01:44:08,320 --> 01:44:09,320
Τον αγαπάω.

1265
01:44:12,360 --> 01:44:15,560
{\an8}"Πώς είναι δυνατόν
ένας Πολωνός κλέφτης αυτοκινήτων…

1266
01:44:15,640 --> 01:44:19,360
{\an8}να ξεγελάσει όλο το γερμανικό
δικαστικό σύστημα;"

1267
01:44:20,360 --> 01:44:21,440
Στην υγειά μου!

1268
01:44:42,080 --> 01:44:43,320
Καλημέρα.

1269
01:44:43,400 --> 01:44:44,800
Καλημέρα.

1270
01:44:46,760 --> 01:44:49,000
Αυτό είναι το μέλλον.

1271
01:44:50,000 --> 01:44:50,880
Δηλαδή;

1272
01:44:53,960 --> 01:44:55,600
-Το μέλλον.
-Εννοείς την κόκα;

1273
01:44:56,320 --> 01:44:57,480
Θες λίγη;

1274
01:44:58,840 --> 01:45:02,400
Σίλβιο, σου καταστρέφει το μυαλό.

1275
01:45:06,000 --> 01:45:07,000
Ποτέ!

1276
01:45:16,800 --> 01:45:18,520
Γαμώτο, βούλωσε η μύτη μου.

1277
01:45:20,360 --> 01:45:22,480
Δεν μπορώ να συνεχίσω έτσι.

1278
01:45:22,920 --> 01:45:25,600
Όταν τον ψάχνουμε εμείς,
είναι στη χώρα σας.

1279
01:45:25,680 --> 01:45:29,160
Όταν τον ψάχνετε εσείς,
είναι στη χώρα μας.

1280
01:45:29,720 --> 01:45:31,600
Όταν ψάχνουμε μαζί, δεν τον βρίσκουμε.

1281
01:45:31,680 --> 01:45:33,560
-Αυτό πρέπει να τελειώσει.
-Γαμ…

1282
01:45:35,520 --> 01:45:39,320
Ο Νίκος άλλαξε τακτική.
Δεν ελέγχει πλέον τα πάντα.

1283
01:45:39,840 --> 01:45:42,440
Χώρισε τη συμμορία
σε εξειδικευμένες ομάδες.

1284
01:45:44,200 --> 01:45:47,760
Ακόμα έχω βουλωμένη μύτη!

1285
01:45:53,680 --> 01:45:55,320
Γαμώ το σπίτι του!

1286
01:45:56,480 --> 01:45:59,560
Όλα είναι σκόρπια!

1287
01:45:59,640 --> 01:46:02,920
Προφανώς, τα ναρκωτικά εμφανίστηκαν
στις Τρεις Πόλεις,

1288
01:46:03,000 --> 01:46:05,040
αλλά δεν ξέρουμε αν τα φέρνει ο Νίκος.

1289
01:46:05,880 --> 01:46:07,400
Πρέπει να το κόψεις.

1290
01:46:14,440 --> 01:46:16,320
Μακάρι να είχα και τρίτο ρουθούνι.

1291
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
Όσα έκανε ο Νίκος
είναι ασυγχώρητα στη χώρα μου.

1292
01:46:21,320 --> 01:46:24,640
Οι ανώτεροί μου απαιτούν το κεφάλι του.

1293
01:46:25,160 --> 01:46:27,360
Θα τους το δώσω.

1294
01:46:27,440 --> 01:46:28,960
Η φάτσα του στα σίδερα

1295
01:46:29,040 --> 01:46:32,600
θα είναι σε κάθε πρωτοσέλιδο
που είχε την απόδρασή του.

1296
01:46:33,320 --> 01:46:35,920
Στρατηγέ, οι πέτρες στη σάουνα
είναι έτοιμες.

1297
01:46:36,000 --> 01:46:37,160
Εντάξει.

1298
01:46:38,720 --> 01:46:41,640
Δεν με νοιάζει, αρκεί να μπει φυλακή.

1299
01:46:42,960 --> 01:46:44,640
-Αδερφέ!
-Χρόνια και ζαμάνια.

1300
01:46:49,760 --> 01:46:53,640
Δεν θα μπορούσα να σε ξεπληρώσω
ούτε με όλα τα λεφτά του κόσμου.

1301
01:46:57,280 --> 01:46:58,400
Δεν χρειάζεται.

1302
01:46:59,560 --> 01:47:00,600
Για το ξεκίνημα.

1303
01:47:02,680 --> 01:47:03,760
Για μένα;

1304
01:47:05,240 --> 01:47:08,360
-Θα γίνω ο πιο γρήγορος στις Τρεις Πόλεις.
-Είσαι ήδη.

1305
01:47:09,640 --> 01:47:11,000
Κάτι ακόμα.

1306
01:47:11,680 --> 01:47:17,200
Φαίνεται ότι κάτι συγκεντρώνει.
Ίσως τα άπλυτα άλλων, ίσως λεφτά.

1307
01:47:17,280 --> 01:47:19,760
Έχετε καμία ιδέα τι κάνει;

1308
01:47:25,680 --> 01:47:26,720
Επίτροπε!

1309
01:47:26,800 --> 01:47:28,800
Μήπως ξέρετε εσείς κάτι γι' αυτό;

1310
01:47:45,640 --> 01:47:47,560
Θα οδηγήσεις το αμάξι του Μάρεκ.

1311
01:47:50,600 --> 01:47:53,480
-Μάζεψε τις μαλακίες!
-Ποιος μαλακίστηκε;

1312
01:47:53,560 --> 01:47:57,160
{\an8}ΠΟΖΝΑΝ, 1991

1313
01:49:07,120 --> 01:49:08,400
Πήγαινε.

1314
01:49:10,280 --> 01:49:11,320
Είμαι μια χαρά.

1315
01:49:22,000 --> 01:49:23,800
<i>Αγαπούσα τον μαφιόζο μου.</i>

1316
01:49:25,360 --> 01:49:28,680
Λίγους μήνες μετά,
γέννησα την κόρη μας, τη Μάρτα.

1317
01:49:29,960 --> 01:49:30,880
Και εμείς;

1318
01:49:32,240 --> 01:49:35,040
Ήμουν καλλιτέχνιδα, μπαλαρίνα. Κι εκείνος…

1319
01:49:41,440 --> 01:49:42,960
Δεν πήγαινε άλλο.

1320
01:50:03,440 --> 01:50:04,920
{\an8}ΚΡΑΚΟΒΙΑ
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ

1321
01:50:05,000 --> 01:50:06,000
{\an8}Άντζεϊ;

1322
01:50:06,680 --> 01:50:09,160
{\an8}Χριστέ μου, ο όμορφος Άντι
από τη Βουδαπέστη;

1323
01:50:09,240 --> 01:50:10,240
Γεια!

1324
01:50:11,320 --> 01:50:13,120
-Πόσα χρόνια πέρασαν;
-Πολλά.

1325
01:50:13,200 --> 01:50:16,560
-Τι κάνεις Νίκο, αδερφέ μου;
-Μάγκι!

1326
01:50:16,640 --> 01:50:18,600
Χαίρομαι που σας βλέπω. Γεια.

1327
01:50:19,920 --> 01:50:22,200
Νίκο, από εδώ ο Βίσεκ από το Βολόμιν.

1328
01:50:22,280 --> 01:50:23,480
Τον λέμε Τρελάρα.

1329
01:50:23,560 --> 01:50:25,000
-Γεια.
-Γεια σου, Βίσεκ.

1330
01:50:25,080 --> 01:50:26,200
Νίκο, έλα εδώ.

1331
01:50:26,280 --> 01:50:29,760
Άκου. Θέλω μια χάρη,
επειδή είμαστε φίλοι από παλιά.

1332
01:50:30,360 --> 01:50:31,640
Φυσικά, Άντι.

1333
01:50:32,840 --> 01:50:37,120
Κοίτα, ξέρω ότι στη Βουδαπέστη

1334
01:50:37,200 --> 01:50:39,440
η σχέση μας ήταν λίγο διαφορετική.

1335
01:50:39,520 --> 01:50:41,520
Τότε, σε σύγκριση μ' εσένα,

1336
01:50:42,120 --> 01:50:43,280
ήμουν πολύ μικρός.

1337
01:50:43,360 --> 01:50:44,280
-Μαρίδα.
-Τι λες;

1338
01:50:44,360 --> 01:50:45,320
Ήμουν.

1339
01:50:50,640 --> 01:50:55,120
Άκου. Κομμένα τα "Άντι"
και το πατρονάρισμα.

1340
01:50:59,600 --> 01:51:02,800
Πρέπει να γνωρίσεις κάποιαν.
Εσύ και οι άλλοι.

1341
01:51:03,280 --> 01:51:05,360
Η Νικίτα, η καινούρια μου κοπέλα.

1342
01:51:05,440 --> 01:51:08,560
Βρήκε Μις Βρεγμένο Μπλουζάκι
στον νομό Τορούν.

1343
01:51:08,640 --> 01:51:10,080
-Στον νομό Λοτζ.
-Τι;

1344
01:51:10,160 --> 01:51:11,800
Εντάξει, Νίκο.

1345
01:51:12,800 --> 01:51:14,120
Ας σπάσουμε τον πάγο.

1346
01:51:14,200 --> 01:51:16,920
<i>Η ζωή στις Τρεις Πόλεις</i>
<i>χωρίστηκε σε δύο περιόδους.</i>

1347
01:51:17,000 --> 01:51:19,640
Πρώτα, η χρυσή εποχή.

1348
01:51:20,200 --> 01:51:23,800
Η δεύτερη ξεκίνησε
όταν εμφανίστηκε η κοκαΐνη.

1349
01:51:23,880 --> 01:51:25,360
<i>Όλοι έπαιρναν.</i>

1350
01:51:25,440 --> 01:51:27,080
<i>Απατεώνες, ακτιβιστές,</i>

1351
01:51:27,160 --> 01:51:31,520
<i>άντρες, γυναίκες, αστυνομικοί.</i>
<i>Όλοι ενθουσιάστηκαν μαζί της.</i>

1352
01:51:31,600 --> 01:51:32,880
Είναι υπέροχο.

1353
01:51:32,960 --> 01:51:35,640
<i>Δεν αναρωτήθηκαν ποτέ τι έπαιρναν.</i>

1354
01:51:35,720 --> 01:51:38,440
<i>Κάποιοι έπαιρναν τόσο νοθευμένη κόκα,</i>

1355
01:51:38,520 --> 01:51:40,800
<i>που η αστυνομία δεν μπορούσε</i>
<i>να τους συλλάβει.</i>

1356
01:51:40,880 --> 01:51:43,080
<i>Τόσο μικρή ήταν η ποσότητα.</i>

1357
01:51:43,160 --> 01:51:44,200
Τελείως αδύναμη.

1358
01:51:44,280 --> 01:51:45,640
<i>Και όλο σνιφάριζαν.</i>

1359
01:51:46,560 --> 01:51:50,600
<i>Το μόνο που τους ένοιαζε</i>
<i>ήταν να βάλουν κάτι στη μύτη τους.</i>

1360
01:51:50,680 --> 01:51:55,080
<i>Σε ολόκληρη τη χώρα,</i>
<i>ίσως μόνο μερικοί τυχεροί από την Ακτή</i>

1361
01:51:55,160 --> 01:51:57,080
<i>έκαναν κόκα και όχι γύψο.</i>

1362
01:51:57,160 --> 01:52:00,360
<i>Αλλά οι μεγαλύτεροι παίκτες είχαν πάντα…</i>

1363
01:52:00,440 --> 01:52:02,040
Τέλειο!

1364
01:52:03,320 --> 01:52:04,600
Καταλαβαίνεις.

1365
01:52:07,400 --> 01:52:08,560
Κοκαΐνη.

1366
01:52:09,280 --> 01:52:12,080
Γλυκέ μου, δοκίμασε.
Σνιφάρω και σκληραίνουν οι ρώγες μου.

1367
01:52:18,960 --> 01:52:20,440
Λατρεύω τον μαφιόζο μου.

1368
01:52:21,120 --> 01:52:23,000
Και τρελαίνομαι να με γαμάει.

1369
01:52:52,440 --> 01:52:54,760
<i>Τότε άλλαξαν όλα.</i>

1370
01:53:11,120 --> 01:53:14,800
<i>Εκεί άλλαξε η πορεία του Νίκου</i>
<i>και ταυτόχρονα…</i>

1371
01:53:18,920 --> 01:53:20,400
<i>ήταν η αρχή του τέλους.</i>

1372
01:53:41,280 --> 01:53:42,160
<i>Νίκο!</i>

1373
01:53:43,200 --> 01:53:44,040
<i>Νίκο!</i>

1374
01:53:44,120 --> 01:53:45,200
Νίκο!

1375
01:53:46,360 --> 01:53:47,920
Στον Βασιλιά της Ακτής!

1376
01:53:53,760 --> 01:53:57,680
Νίκο, ξέρεις ότι αυτή η μαλακία
σε ανεβάζει πολύ,

1377
01:53:57,760 --> 01:53:59,520
αλλά κάτι άλλο το ρίχνει

1378
01:53:59,600 --> 01:54:01,200
και δεν ξανασηκώνεται.

1379
01:54:06,000 --> 01:54:09,720
Νίκο, άκου.
Αυτό το παλικάρι που έχεις, ο Σίλβιο.

1380
01:54:10,760 --> 01:54:11,760
Ναι.

1381
01:54:12,800 --> 01:54:15,720
Πες του να χαλαρώσει λίγο.

1382
01:54:17,040 --> 01:54:19,040
Νίκο!

1383
01:54:19,720 --> 01:54:22,080
Θέλω να το καταλάβεις καλά.

1384
01:54:23,720 --> 01:54:25,480
Μάζεψέ τον, μην τον μαζέψουμε εμείς.

1385
01:54:27,400 --> 01:54:29,160
Τι διάολο ζητάς;

1386
01:54:29,240 --> 01:54:31,360
Προς το παρόν, το ζητάμε ευγενικά.

1387
01:54:32,120 --> 01:54:33,760
Συγγνώμη.

1388
01:54:40,320 --> 01:54:41,320
Άντι.

1389
01:54:43,760 --> 01:54:47,240
Μου ζήτησες να μη σε λέω Άντι.
Πώς θες να σε φωνάζω;

1390
01:54:48,800 --> 01:54:49,800
Τι εννοείς;

1391
01:54:52,120 --> 01:54:54,440
Όπως με λένε στο Προυσκόβ
και στη Βαρσοβία.

1392
01:54:55,560 --> 01:54:56,560
Πέρσινγκ.

1393
01:54:59,720 --> 01:55:00,800
Ωραία.

1394
01:55:02,640 --> 01:55:03,760
{\an8}Γαμώτο.

1395
01:55:03,840 --> 01:55:05,560
{\an8}ΚΡΑΚΟΒΙΑ
13 ΜΑΡΤΙΟΥ 1992

1396
01:55:05,680 --> 01:55:07,640
Τι γεύση έχει η κρεατόσουπα;

1397
01:55:11,240 --> 01:55:13,120
Δεν ξέρεις να τη μαγειρέψεις;

1398
01:55:13,200 --> 01:55:15,280
-Όχι.
-Ντύσου.

1399
01:55:18,280 --> 01:55:19,280
Αμάν, τα παιδιά.

1400
01:55:19,360 --> 01:55:20,480
Μπαμπά!

1401
01:55:20,560 --> 01:55:22,880
Νατάλκα. Γεια σου, αγάπη μου.

1402
01:55:23,840 --> 01:55:25,040
Τι βλέπω;

1403
01:55:25,120 --> 01:55:26,240
Γεια σου, Πιότρους.

1404
01:55:26,320 --> 01:55:28,520
Όλος ο κόσμος
συγυρίζει το σπίτι μόνος του,

1405
01:55:28,600 --> 01:55:30,880
ο πρώην άντρας μου προσέλαβε στριπτιζού.

1406
01:55:30,960 --> 01:55:31,840
Ορίστε;

1407
01:55:32,520 --> 01:55:35,480
Γεια, Βόιτους. Είσαι ακόμα καλό παιδί;

1408
01:55:35,560 --> 01:55:36,520
Ναι.

1409
01:55:37,560 --> 01:55:39,120
Η καινούρια μου κοπέλα, η Νικίτα.

1410
01:55:39,200 --> 01:55:42,120
-Γλυκιά μου, από δω η νέα μητριά σου.
-Γεια σας.

1411
01:55:42,200 --> 01:55:43,840
Με γδύσιμο κάζουαλ.

1412
01:55:43,920 --> 01:55:46,160
-Σταμάτα.
-Σωστά, γδύσιμο.

1413
01:55:46,240 --> 01:55:48,520
-Είπε γεια.
-Καλά, γεια.

1414
01:55:49,960 --> 01:55:52,960
Να σου πω, μήπως ξέρεις

1415
01:55:53,920 --> 01:55:56,360
τι βάζουμε στην κρεατόσουπα
για να πικρίσει;

1416
01:55:56,440 --> 01:55:59,160
Σκέφτηκα να προσθέσω λίγη στάχτη,

1417
01:55:59,800 --> 01:56:02,040
αλλά έχουμε μη καπνιστές εδώ.

1418
01:56:03,520 --> 01:56:05,160
Τι διάολο;

1419
01:56:09,080 --> 01:56:10,560
Ξέχνα τη σούπα, εντάξει;

1420
01:56:11,480 --> 01:56:12,440
Και ντύσου.

1421
01:56:12,520 --> 01:56:16,240
-Τι πρόβλημα έχεις;
-Ντύσου, μέρα που είναι.

1422
01:56:17,600 --> 01:56:18,640
Έλα, Νατάλκα.

1423
01:56:24,400 --> 01:56:27,120
Η κρεατόσουπα θέλει σιναπόσπορο.

1424
01:56:27,200 --> 01:56:28,320
Σιναπόσπορο;

1425
01:56:30,440 --> 01:56:31,720
Δεν το σκέφτηκα αυτό.

1426
01:56:37,560 --> 01:56:40,040
Κάνε γρήγορα! Έχουμε αργήσει.

1427
01:56:52,640 --> 01:56:53,640
Ακούστε με.

1428
01:56:54,600 --> 01:56:57,240
Πριν έρθουν, θα ήθελα να ανακοινώσω κάτι.

1429
01:57:00,600 --> 01:57:02,280
Όχι αυτό που νομίζεις.

1430
01:57:05,880 --> 01:57:09,000
Ο δικηγόρος μου λέει
ότι μάλλον θα με αφήσουν ήσυχο.

1431
01:57:09,080 --> 01:57:11,320
Ναι; Μπορείς να έρθεις σπίτι;

1432
01:57:11,400 --> 01:57:13,600
Ναι, σε έναν μήνα, ίσως σε δύο.

1433
01:57:16,040 --> 01:57:17,120
Ναι.

1434
01:57:19,080 --> 01:57:22,240
Μην τους αφήνεις να σε κυνηγούν, μπαμπά.
Σε παρακαλώ.

1435
01:57:24,520 --> 01:57:25,520
Εντάξει.

1436
01:57:25,600 --> 01:57:26,800
Έφυγαν τη νύχτα.

1437
01:57:26,880 --> 01:57:28,960
Έπρεπε να είχα έρθει πριν δύο ώρες.

1438
01:57:38,000 --> 01:57:39,360
Πάμε βόλτα.

1439
01:57:39,440 --> 01:57:41,760
Ήταν Παρασκευή και 13.

1440
01:57:45,320 --> 01:57:46,400
Μεγάλη Παρασκευή.

1441
01:57:55,120 --> 01:57:56,120
Καλά είσαι;

1442
01:58:01,360 --> 01:58:02,440
Ναι.

1443
01:58:05,280 --> 01:58:09,000
Μάρεκ! Πιο σιγά, θα μας σκοτώσεις.

1444
01:58:13,440 --> 01:58:14,440
Τι διάολο;

1445
01:58:16,000 --> 01:58:17,480
Μπαμπά, τι έγινε;

1446
01:58:18,720 --> 01:58:19,720
Μείνε στο αμάξι.

1447
01:59:39,640 --> 01:59:42,120
<i>Όσοι φοβούνται τη ζωή,</i>

1448
01:59:42,200 --> 01:59:43,680
<i>μαθαίνουν να αγαπούν.</i>

1449
01:59:45,160 --> 01:59:49,320
<i>Όσοι αγαπούν τη ζωή, φοβούνται τη θλίψη</i>
<i>και μαθαίνουν να την αντιμετωπίζουν.</i>

1450
01:59:54,440 --> 01:59:57,320
<i>Σε μια στιγμή, έχασε τον αδερφό του,</i>

1451
01:59:57,920 --> 02:00:00,800
<i>τη μητέρα του και την πρώην πεθερά του.</i>

1452
02:00:01,480 --> 02:00:05,360
Αυτό ήταν το τελευταίο του μάθημα.

1453
02:00:06,880 --> 02:00:09,480
{\an8}ΒΑΡΣΟΒΙΑ
ΜΕΡΙΚΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ

1454
02:00:10,040 --> 02:00:13,600
{\an8}Ξέρεις ότι όποτε μου ζητήσεις βοήθεια,

1455
02:00:13,680 --> 02:00:15,280
θα κάνω ό,τι μπορώ.

1456
02:00:16,080 --> 02:00:19,080
Μπορείς να μείνεις εδώ όσο θέλεις.

1457
02:00:20,480 --> 02:00:21,880
Σου αρέσει εδώ;

1458
02:00:30,480 --> 02:00:31,680
Σαν στο σπίτι μου.

1459
02:00:35,040 --> 02:00:37,760
Είδες τη φωτογραφία της γουρουνίτσας μου;

1460
02:00:38,720 --> 02:00:40,280
Ξέρεις πώς τη γνώρισα;

1461
02:00:41,320 --> 02:00:42,680
Τη βρήκα στη δουλειά.

1462
02:00:43,480 --> 02:00:47,560
Εκεί που χτυπάω το αφεντικό της
με το σφυρί, αίμα πετάγεται παντού,

1463
02:00:47,640 --> 02:00:52,120
έρχεται αυτή σαν γατάκι
και τρίβεται στα πόδια μου.

1464
02:00:53,080 --> 02:00:56,600
Συγκινήθηκα τόσο πολύ,
που την πήρα μαζί μου.

1465
02:00:57,200 --> 02:01:00,880
Δεν είχα ιδέα ότι ένας άντρας
θα μπορούσε να αγαπήσει ένα γουρούνι.

1466
02:01:17,840 --> 02:01:20,160
Ηρέμησε, γαμώτο!

1467
02:01:24,800 --> 02:01:26,280
Η δουλειά μας αλλάζει.

1468
02:01:28,240 --> 02:01:31,720
Χθες, ο Πέρσινγκ και ο Τρελάρας
ήταν φίλοι.

1469
02:01:32,360 --> 02:01:34,080
Σήμερα είναι σε πόλεμο.

1470
02:01:34,160 --> 02:01:36,840
Αν ήσουν φίλος και με τους δύο,

1471
02:01:38,480 --> 02:01:40,880
πρέπει τώρα να διαλέξεις πλευρά.

1472
02:01:40,960 --> 02:01:42,440
Τι απέγινε το γουρούνι;

1473
02:01:43,840 --> 02:01:45,760
Την τάισα, μεγάλωσε.

1474
02:01:45,840 --> 02:01:48,160
Μου έφερνε πράγματα, σαν σκύλος.

1475
02:01:48,240 --> 02:01:52,840
Είχε μεγάλη όρεξη, καταβρόχθιζε άντρες
μαζί με τα παπούτσια τους.

1476
02:01:52,920 --> 02:01:56,720
Για φαντάσου. Έζησα τέσσερα χρόνια
στο ίδιο σπίτι με ένα γουρούνι

1477
02:01:56,800 --> 02:01:59,240
που έφαγε το μισό Βολόμιν.

1478
02:02:00,800 --> 02:02:01,800
Και τώρα;

1479
02:02:02,600 --> 02:02:04,080
Πού είναι το γουρούνι;

1480
02:02:05,000 --> 02:02:07,200
Την πάτησε ένα αμάξι.

1481
02:02:09,280 --> 02:02:12,080
Ο μαλάκας την άφησε
να πεθάνει στη μέση του δρόμου.

1482
02:02:15,480 --> 02:02:18,760
Προχθές έγινε. Ακόμα να συνέλθω.

1483
02:02:25,360 --> 02:02:27,360
Όπως βλέπεις,

1484
02:02:29,840 --> 02:02:34,520
ανάλογα με τις περιστάσεις,
τους τρως εσύ ή σε τρώνε αυτοί.

1485
02:02:39,160 --> 02:02:41,160
Άκου, φίλε…

1486
02:02:43,240 --> 02:02:46,760
Για χάρη της φιλίας μας στη Βουδαπέστη,
θα είμαι ειλικρινής.

1487
02:02:51,280 --> 02:02:54,240
Εγώ αποφασίζω με ποια πλευρά είμαι,
όχι οι περιστάσεις.

1488
02:02:57,120 --> 02:02:59,120
Οι περιστάσεις είναι…

1489
02:03:02,880 --> 02:03:07,080
Γαμώτο, λατρεύω αυτό το σημείο.

1490
02:03:08,040 --> 02:03:11,560
Είναι τέτοιες, που ο Βασιλιάς της Ακτής
να κρύβεται στη Βαρσοβία.

1491
02:03:12,280 --> 02:03:13,720
Είσαι σε δύσκολη θέση.

1492
02:03:14,840 --> 02:03:16,000
Υπήρξες σπουδαίος.

1493
02:03:18,080 --> 02:03:20,280
Χαιρόμουν τη συνεργασία μας.

1494
02:03:23,320 --> 02:03:25,320
Ό,τι κι αν λένε για σένα,

1495
02:03:26,120 --> 02:03:27,840
είσαι σαν αδερφός μου.

1496
02:03:29,040 --> 02:03:30,440
Μην ασχολείσαι.

1497
02:03:33,080 --> 02:03:34,560
Δεν είναι αυτό το στιλ σου.

1498
02:03:40,800 --> 02:03:43,560
Γεια. Το παραδέχτηκε.

1499
02:03:44,760 --> 02:03:46,120
Την πάτησε με το αμάξι.

1500
02:03:49,720 --> 02:03:50,720
Ωραία.

1501
02:03:52,000 --> 02:03:53,520
Παιδιά.

1502
02:03:55,240 --> 02:03:57,480
Ετοιμάστε ένα κρησφύγετο για τον Νικόντεμ.

1503
02:04:13,120 --> 02:04:14,960
Καλή διαμονή στην πρωτεύουσα.

1504
02:04:22,520 --> 02:04:25,280
Βγήκε άνοστο, κάν' το λίγο πικάντικο.

1505
02:04:47,080 --> 02:04:47,960
Γαμώτο.

1506
02:05:38,960 --> 02:05:40,200
Μη με κοιτάς.

1507
02:05:58,840 --> 02:06:00,560
Δεν πάει καθόλου καλά.

1508
02:06:12,320 --> 02:06:13,520
Πες μου,

1509
02:06:14,520 --> 02:06:16,960
γιατί ο νονός μου δεν της…

1510
02:06:25,160 --> 02:06:27,160
Ο νονός μου.

1511
02:06:32,320 --> 02:06:37,720
Πριν λίγο καιρό, ο νονός ήταν εναντίον.

1512
02:06:39,560 --> 02:06:40,720
Δεν ήθελε εμπόριο.

1513
02:06:43,680 --> 02:06:46,600
Γιατί να μην μπεις στα ναρκωτικά;

1514
02:06:48,280 --> 02:06:51,000
Είναι καθαρό κέρδος.

1515
02:06:52,720 --> 02:06:53,960
Είναι κακό.

1516
02:06:56,160 --> 02:06:57,160
Κακό πράγμα.

1517
02:07:06,120 --> 02:07:07,320
Και τα οινοπνεύματα;

1518
02:07:08,600 --> 02:07:11,480
Αλλά, αυτός ο τύπος…

1519
02:07:12,640 --> 02:07:14,880
Γαμώτο, όλο ξεχνάω.

1520
02:07:15,720 --> 02:07:16,720
Ο Φόρεστερ.

1521
02:07:17,760 --> 02:07:20,160
Κι ο μαλάκας ο Ρόζεκ.

1522
02:07:20,240 --> 02:07:25,000
Περνάνε ολόκληρα βαρέλια από τα σύνορα.

1523
02:07:30,480 --> 02:07:31,600
Χωρίς προστασία;

1524
02:07:32,640 --> 02:07:33,800
Γαμώτο, επειδή…

1525
02:07:35,240 --> 02:07:39,160
ο νονός πρέπει να δει
πόσα λεφτά βγάζουν στο Προυσκόβ.

1526
02:07:39,240 --> 02:07:42,240
Σίλβιο, τι αμοιβή προστασίας; Από ποιον;

1527
02:07:43,480 --> 02:07:46,040
Είναι φίλοι μου. Με δουλεύεις;

1528
02:07:50,520 --> 02:07:51,600
Έχω θυμώσει.

1529
02:07:52,160 --> 02:07:53,160
Εγώ έχω θυμώσει.

1530
02:07:56,480 --> 02:07:58,720
-Έχω θυμώσει.
-Έχω πιο πολύ.

1531
02:07:58,800 --> 02:08:01,120
-Μη λες ψέματα.
-Όχι, εσύ μη λες ψέματα.

1532
02:08:01,200 --> 02:08:03,960
-Γαμώτο, μη λες ψέματα.
-Εσύ μη λες ψέματα.

1533
02:08:05,800 --> 02:08:08,240
-Δεν συμφωνούμε.
-Έτσι νομίζω.

1534
02:08:10,720 --> 02:08:11,880
Γαμώτο!

1535
02:08:13,880 --> 02:08:15,000
Δεν συμφωνούμε.

1536
02:08:16,760 --> 02:08:18,040
Καθόλου!

1537
02:08:21,200 --> 02:08:22,440
Τι διάολο κάνει…

1538
02:08:23,480 --> 02:08:25,680
-Τα παπούτσια στο τραπέζι;
-Έλα ντε.

1539
02:08:25,760 --> 02:08:28,360
-Στο σπίτι μας;
-Στο σπίτι μου.

1540
02:08:28,440 --> 02:08:31,200
Τι; Γαμώτο. Πόσο γουρούνι είναι;

1541
02:08:32,040 --> 02:08:36,120
-Ποιος νομίζει ότι είναι;
-Ναι. Ποιος είσαι;

1542
02:08:37,680 --> 02:08:40,160
Με τα παπούτσια!
Ξέρεις με ποιον τα βάζεις;

1543
02:08:40,240 --> 02:08:43,600
-Ναι. Τσακίσου φύγε!
-Σωστά! Τσακίσου φύγε!

1544
02:08:44,280 --> 02:08:47,120
Γαμημένο σκουπίδι.

1545
02:08:48,680 --> 02:08:54,800
Νίκο, μην εκνευρίζεσαι.

1546
02:09:05,880 --> 02:09:07,640
Να σου πάρω μια πίπα;

1547
02:09:16,840 --> 02:09:20,800
-Τέλεια. Όμορφα.
-Ναι;

1548
02:09:20,880 --> 02:09:22,760
-Βασιλιά μου;
-Ναι, ο βασιλιάς.

1549
02:09:22,840 --> 02:09:25,000
-Ποιος είναι ο βασιλιάς μου;
-Εγώ.

1550
02:09:27,680 --> 02:09:28,920
Είμαι ο βασιλιάς.

1551
02:09:29,000 --> 02:09:31,360
-Κανείς δεν σου μιλάει έτσι.
-Ακριβώς.

1552
02:09:31,440 --> 02:09:33,160
Πώς του ήρθε;

1553
02:09:33,880 --> 02:09:35,720
Ξέρει ποιος είμαι;

1554
02:09:38,320 --> 02:09:40,560
Δεν μιλάς έτσι στον βασιλιά.

1555
02:09:43,360 --> 02:09:45,400
Πρέπει να αλλάξουμε περιβάλλον.

1556
02:09:48,000 --> 02:09:49,880
Μου αρέσει εδώ.

1557
02:09:53,400 --> 02:09:56,600
Θα κόψω τα κοτσάνια
για να κρατήσουν περισσότερο.

1558
02:09:58,680 --> 02:10:00,680
Ας ελπίσουμε να κρατήσουν.

1559
02:10:21,520 --> 02:10:22,760
Γαμώτο.

1560
02:10:23,800 --> 02:10:25,800
Είκοσι δύο, μηδέν, μηδέν. Ακούτε;

1561
02:10:27,560 --> 02:10:28,640
<i>Τι είναι;</i>

1562
02:10:30,840 --> 02:10:32,440
Πιάσαμε τον Σκοτάρτσακ.

1563
02:10:34,840 --> 02:10:36,200
Ποιος είναι μαζί του;

1564
02:10:37,400 --> 02:10:39,240
Κανείς. Του βάλαμε χειροπέδες.

1565
02:10:40,960 --> 02:10:42,920
<i>Κάποιος πρέπει να δεθεί μαζί του.</i>

1566
02:10:44,360 --> 02:10:46,160
<i>Ξέρεις από πού απέδρασε;</i>

1567
02:10:55,600 --> 02:10:56,640
Άντε γαμήσου.

1568
02:11:01,080 --> 02:11:02,080
Εμπρός.

1569
02:11:03,680 --> 02:11:04,720
Ναι.

1570
02:11:05,360 --> 02:11:06,280
Για εσάς είναι.

1571
02:11:09,120 --> 02:11:10,040
Ναι;

1572
02:11:12,280 --> 02:11:13,480
Γαμώτο.

1573
02:11:16,280 --> 02:11:18,760
Ψάξτε όλα τα κρησφύγετα στο Προυσκόβ!

1574
02:12:12,040 --> 02:12:14,240
<i>Οι παλιοί του φίλοι ήταν στη φυλακή,</i>

1575
02:12:14,320 --> 02:12:17,320
ή άφησαν το έγκλημα και τον εγκατέλειψαν,

1576
02:12:17,920 --> 02:12:20,680
πιστεύοντας
ότι ο Βασιλιάς της Ακτής ξόφλησε.

1577
02:12:22,440 --> 02:12:23,680
Ο Σίλβιο τρελάθηκε.

1578
02:12:24,200 --> 02:12:25,120
Κι ο Νίκος;

1579
02:12:28,160 --> 02:12:29,520
Δύο χρόνια φυλακή.

1580
02:12:30,000 --> 02:12:31,040
{\an8}Αυτός είναι ο Μπάρτον.

1581
02:12:31,120 --> 02:12:32,800
{\an8}ΦΥΛΑΚΗ ΣΙΕΡΑΤΖ
15 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 1994

1582
02:12:32,880 --> 02:12:34,280
{\an8}Αντικαταστάτης του Σίλβιο.

1583
02:12:34,360 --> 02:12:37,480
Πίστευε στη δύναμη,
στον Νίκο και στον Θεό.

1584
02:12:38,080 --> 02:12:39,480
Εις τους αιώνας, αμήν.

1585
02:12:59,280 --> 02:13:00,440
Βλέπεις;

1586
02:13:02,360 --> 02:13:03,560
Μόνο εμένα έχει.

1587
02:13:07,320 --> 02:13:08,200
Λοιπόν;

1588
02:13:10,480 --> 02:13:13,560
Πίπα πρώτα ή ένα ωραίο γαμήσι;

1589
02:13:20,720 --> 02:13:22,040
Πήγαινέ με σπίτι.

1590
02:14:08,880 --> 02:14:10,040
Πώς είσαι;

1591
02:14:12,040 --> 02:14:13,240
Πολύ καλά.

1592
02:14:15,480 --> 02:14:16,920
Πώς πάει το σχολείο;

1593
02:14:18,560 --> 02:14:19,800
Κι αυτό καλά.

1594
02:14:25,080 --> 02:14:26,080
Οι βαθμοί σου;

1595
02:14:28,600 --> 02:14:29,600
Μια χαρά.

1596
02:14:30,240 --> 02:14:31,640
Καπνίζεις;

1597
02:14:33,520 --> 02:14:34,400
Όχι.

1598
02:14:34,480 --> 02:14:35,840
Αφού το μυρίζω.

1599
02:14:36,840 --> 02:14:39,480
Οι φίλοι μου καπνίζουν δίπλα μου.

1600
02:14:40,640 --> 02:14:41,640
Ναι, καλά.

1601
02:14:46,720 --> 02:14:47,680
Πότε είναι…

1602
02:14:52,960 --> 02:14:54,520
η βραδιά γονέων και δασκάλων;

1603
02:15:04,800 --> 02:15:06,560
Σιγά μην έρθεις.

1604
02:15:13,760 --> 02:15:14,960
Πότε είναι;

1605
02:15:17,640 --> 02:15:18,640
Μεθαύριο.

1606
02:15:20,680 --> 02:15:21,920
Εντάξει, θα έρθω.

1607
02:15:25,600 --> 02:15:26,600
Σοβαρολογείς;

1608
02:15:38,080 --> 02:15:39,200
Γαμώτο!

1609
02:15:49,240 --> 02:15:51,920
Κάπνιζες. Σε είδα.

1610
02:15:52,000 --> 02:15:53,280
Τι θα κάνεις;

1611
02:15:55,080 --> 02:15:57,520
-Θα μιλήσω με τον καθηγητή σου.
-Είναι γυναίκα.

1612
02:15:59,600 --> 02:16:00,800
Καλύτερα.

1613
02:16:06,240 --> 02:16:09,000
Δεν ξέρω τι της έκανε ο Νίκο.

1614
02:16:09,080 --> 02:16:11,600
Ίσως συζήτησαν, ίσως την πήδηξε.

1615
02:16:12,440 --> 02:16:18,240
<i>Όπως και να 'χει, όλο το σχολείο</i>
<i>θυμάται την επίσκεψή του.</i>

1616
02:16:26,880 --> 02:16:28,280
Τι συμβαίνει;

1617
02:16:28,360 --> 02:16:29,760
Ήρθε το Ζγκοζέλετς.

1618
02:16:30,280 --> 02:16:34,800
Δεξιά είναι ο Φόρεστερ. Αριστερά…
Γαμώτο, ο Ρόζεκ ή κάπως έτσι.

1619
02:16:34,880 --> 02:16:35,880
Και;

1620
02:16:36,360 --> 02:16:39,840
Αυτοί οι μαλάκες θα περνάνε
1.000.000 λίτρα αλκοόλ τον μήνα;

1621
02:16:39,920 --> 02:16:41,640
Το έχουν κάνει μερικές φορές.

1622
02:16:41,720 --> 02:16:44,360
-Πού είναι το αγόρι μας;
-Για κατούρημα.

1623
02:16:50,920 --> 02:16:52,440
Ναι, καλά.

1624
02:16:55,520 --> 02:16:56,560
Πάμε.

1625
02:16:58,960 --> 02:17:00,400
Τι κάνεις;

1626
02:17:01,840 --> 02:17:04,600
Έτσι θες να ορθοποδήσεις;

1627
02:17:04,680 --> 02:17:05,680
Πώς;

1628
02:17:06,640 --> 02:17:07,640
Ξέχασέ το.

1629
02:17:08,120 --> 02:17:12,000
Τι γυρεύει στον Όντερ
ο Νίκος από τις Τρεις Πόλεις;

1630
02:17:14,160 --> 02:17:17,840
Γαμώτο, βάζω ένα εκατομμύριο
και παίρνω τέσσερα.

1631
02:17:18,760 --> 02:17:20,600
Τόσο απλά. Θα ορθοποδήσω.

1632
02:17:23,080 --> 02:17:24,320
Ο Σίλβιο το κανόνισε;

1633
02:17:25,400 --> 02:17:26,440
Τον πιστεύεις;

1634
02:17:27,000 --> 02:17:28,920
-Πιστεύεις τους άντρες του;
-Γάμα τον.

1635
02:17:29,000 --> 02:17:30,200
Πιστεύω στα λεφτά.

1636
02:17:31,400 --> 02:17:33,240
Παλιά πίστευες στους ανθρώπους.

1637
02:17:38,360 --> 02:17:39,840
Δεν είναι το στιλ σου.

1638
02:17:39,920 --> 02:17:42,880
Αυτό είναι το στιλ μου.
Αυτό είναι το στιλ μας.

1639
02:17:42,960 --> 02:17:46,000
Θα μας μιμούνται ξανά.
Θα είναι όπως παλιά.

1640
02:17:47,240 --> 02:17:48,080
Όχι, φίλε.

1641
02:17:48,720 --> 02:17:52,440
Ο κόσμος σε μιμούνταν
επειδή ήσουν μπροστά από την εποχή σου.

1642
02:17:52,920 --> 02:17:55,120
Τώρα, σε ξεπέρασαν όλοι.

1643
02:17:55,200 --> 02:17:59,000
Κι εσύ έχεις μείνει πίσω.
Το ξέρεις; Πολύ πίσω.

1644
02:18:00,280 --> 02:18:02,600
Περίμενε. Μια στιγμή.

1645
02:18:05,640 --> 02:18:10,520
<i>Ο Νίκος ήξερε να αποδέχεται</i>
<i>τις αδυναμίες των δικών του.</i>

1646
02:18:14,760 --> 02:18:16,680
Βουνό με βουνό δεν σμίγει. Φόρεστερ.

1647
02:18:16,760 --> 02:18:17,680
Νίκος.

1648
02:18:20,680 --> 02:18:21,680
Ρόζεκ.

1649
02:18:23,760 --> 02:18:24,760
Τα σέβη μου.

1650
02:18:27,320 --> 02:18:30,880
{\an8}ΚΛΑΜΠ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
1996

1651
02:18:32,880 --> 02:18:33,880
Γαμώτο, πάλι;

1652
02:18:34,920 --> 02:18:36,920
Ο Σίλβιο τα σκάτωσε στο Όρλοβο.

1653
02:18:37,520 --> 02:18:39,000
Πυροβόλησε έναν δικό μας.

1654
02:18:41,000 --> 02:18:42,000
Και λοιπόν;

1655
02:18:42,920 --> 02:18:44,120
Λοιπόν, σκατά.

1656
02:18:47,360 --> 02:18:48,360
Να τος!

1657
02:18:49,320 --> 02:18:51,240
Ο μεγάλος μου νονός!

1658
02:18:51,320 --> 02:18:54,600
Ο νονός όλων των νονών!

1659
02:18:55,840 --> 02:18:56,720
Ο Νίκος.

1660
02:18:58,920 --> 02:19:00,760
Βασιλιάς χωρίς βασίλειο.

1661
02:19:03,000 --> 02:19:04,040
Γεια σου, ομορφούλα.

1662
02:19:08,480 --> 02:19:10,480
Όχι άλλο.

1663
02:19:11,520 --> 02:19:12,520
Όχι άλλο.

1664
02:19:13,880 --> 02:19:15,880
Μου σπάει τα νεύρα…

1665
02:19:19,120 --> 02:19:20,240
Μου σπάει τα νεύρα

1666
02:19:21,520 --> 02:19:24,760
που όταν σου είπα να δουλέψεις
με τον Φόρεστερ και τον Ρόζεκ,

1667
02:19:25,640 --> 02:19:28,000
είπες "Αποκλείεται.

1668
02:19:28,760 --> 02:19:31,560
Σίλβιο, είσαι τρελός;"

1669
02:19:31,640 --> 02:19:32,760
Και τώρα τι κάνεις;

1670
02:19:33,280 --> 02:19:35,760
Τι διάολο;

1671
02:19:35,840 --> 02:19:37,480
Μαθαίνω

1672
02:19:37,560 --> 02:19:38,720
ότι ο νονός μου…

1673
02:19:42,000 --> 02:19:43,520
περνάει αλκοόλ λαθραία

1674
02:19:44,960 --> 02:19:46,160
με τους φίλους μου.

1675
02:19:52,080 --> 02:19:52,920
Όχι.

1676
02:19:54,920 --> 02:19:56,240
Δεν μου αρέσει.

1677
02:19:59,640 --> 02:20:01,960
Τα πράγματα άλλαξαν, έτσι;

1678
02:20:05,320 --> 02:20:06,320
Γαμώτο.

1679
02:20:07,880 --> 02:20:08,880
Κοίτα.

1680
02:20:09,680 --> 02:20:12,640
Παλιά, ήμουν ένα τίποτα.

1681
02:20:13,160 --> 02:20:14,440
Τώρα, εσύ είσαι ένα τίποτα.

1682
02:20:17,240 --> 02:20:18,640
Γαμώτο!

1683
02:20:20,720 --> 02:20:21,720
Συγγνώμη.

1684
02:20:26,360 --> 02:20:27,360
Νίκο.

1685
02:20:28,640 --> 02:20:30,040
Δεν έχεις τίποτα.

1686
02:20:32,880 --> 02:20:34,640
Δεν έχεις απολύτως τίποτα!

1687
02:20:36,280 --> 02:20:37,720
Δεν έχεις αμάξια.

1688
02:20:40,760 --> 02:20:42,480
Δεν έχεις κόσμο.

1689
02:20:44,400 --> 02:20:46,120
Δεν έχεις καν σεβασμό.

1690
02:20:49,040 --> 02:20:50,120
Δεν έμεινε τίποτα.

1691
02:21:04,000 --> 02:21:05,000
Τίποτα.

1692
02:21:05,800 --> 02:21:07,200
Δεν έχεις τίποτα.

1693
02:21:09,480 --> 02:21:10,800
Ξέρεις τι έχω εγώ;

1694
02:21:12,320 --> 02:21:14,240
Έχω τη στήριξη του Προυσκόβ…

1695
02:21:15,240 --> 02:21:16,720
Μη γελάς.

1696
02:21:17,840 --> 02:21:21,520
Μη γελάς καθόλου.

1697
02:21:27,440 --> 02:21:29,680
Ξέρουν πώς παίζεται το παιχνίδι.

1698
02:21:30,680 --> 02:21:34,680
Ξέρουν πολύ καλά πώς να παίζουν,
γιατί έχουν αρχίδια.

1699
02:21:38,640 --> 02:21:39,760
Εσύ έχεις αρχίδια;

1700
02:21:42,720 --> 02:21:43,840
Δείξ' τα μου.

1701
02:21:45,720 --> 02:21:46,720
Έλα.

1702
02:21:48,160 --> 02:21:49,680
Δείξε μου τ' αρχίδια σου.

1703
02:22:07,480 --> 02:22:08,480
Συγγνώμη.

1704
02:22:13,560 --> 02:22:16,280
Θα μιλήσει. Σκάστε!

1705
02:22:32,160 --> 02:22:33,240
Μετράς ακόμα…

1706
02:22:38,160 --> 02:22:40,360
επειδή σε αφήνω εγώ.

1707
02:22:59,920 --> 02:23:01,360
Σου εύχομαι να πεθάνεις.

1708
02:23:02,040 --> 02:23:03,840
Μακάρι να πεθάνετε και οι δύο.

1709
02:23:05,760 --> 02:23:07,120
Γεια χαρά.

1710
02:23:09,480 --> 02:23:10,480
Γεια χαρά!

1711
02:23:19,120 --> 02:23:20,120
Έλα εδώ.

1712
02:23:33,480 --> 02:23:34,880
Γεια σου, Νίκο.

1713
02:23:39,040 --> 02:23:41,000
Τα πολωνικά σου είναι τέλεια.

1714
02:23:51,160 --> 02:23:55,000
Πες "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη,
απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη".

1715
02:24:03,320 --> 02:24:04,440
Δεν θα με πιάσεις.

1716
02:24:08,160 --> 02:24:12,000
Θα γυρίσεις στο Ράιχ σαν μαλάκας
και θα σου μείνουν τα πολωνικά.

1717
02:24:14,240 --> 02:24:15,600
Δεν κατάλαβες;

1718
02:24:16,840 --> 02:24:18,480
Κατάλαβα τα πάντα.

1719
02:24:19,200 --> 02:24:21,680
Θα σε πιάσω. Μην ανησυχείς.

1720
02:24:27,200 --> 02:24:31,120
Αν τινάξω μερικά δέντρα έξω,
θα βρέξει μπάτσους, έτσι;

1721
02:24:37,120 --> 02:24:39,000
Ο χρόνος σου τελείωσε, Νίκο.

1722
02:24:40,880 --> 02:24:43,800
Δεν υπάρχουν άλλοι σαν εσένα.

1723
02:24:45,280 --> 02:24:50,400
Παλιά, οι πιο πανούργοι αποφάσιζαν
ποιος είναι στην κορυφή.

1724
02:24:52,920 --> 02:24:55,880
Σήμερα, οι πιο σκληροί.

1725
02:24:55,960 --> 02:24:56,960
Μαλακίες.

1726
02:24:58,800 --> 02:25:00,800
Ο Σίλβιο σ' την έχει στημένη.

1727
02:25:01,640 --> 02:25:05,080
Μαζεύει τους χειρότερους εγκληματίες
της πόλης.

1728
02:25:07,280 --> 02:25:08,560
Σε ξέρω, Νίκο.

1729
02:25:11,640 --> 02:25:13,040
Δεν είσαι έτσι.

1730
02:25:17,280 --> 02:25:19,520
Είπα μια ιδέα στο αφεντικό μου.

1731
02:25:20,560 --> 02:25:21,720
Και τη δέχτηκε.

1732
02:25:23,080 --> 02:25:25,080
Έρχεσαι μαζί μου στη Γερμανία.

1733
02:25:26,000 --> 02:25:27,560
Σε πάμε στα σύνορα,

1734
02:25:27,640 --> 02:25:31,080
βάζουμε πάνω σου ένα όπλο

1735
02:25:31,840 --> 02:25:34,160
και μπαίνεις φυλακή για 18 μήνες.

1736
02:25:35,720 --> 02:25:37,960
Μέχρι να ηρεμήσουν τα πράγματα.

1737
02:25:38,920 --> 02:25:41,360
Μετά, θα βγεις και θα είσαι όπως πριν.

1738
02:25:43,520 --> 02:25:45,080
Αλλά θα έχεις σώσει

1739
02:25:45,840 --> 02:25:47,480
το τομάρι σου,

1740
02:25:47,560 --> 02:25:48,800
ενώ το αφεντικό μου

1741
02:25:49,800 --> 02:25:52,800
θα έχει τον μεγάλο Νίκο
σε ασημένια πιατέλα.

1742
02:25:52,880 --> 02:25:54,600
Όλοι ευχαριστημένοι.

1743
02:25:58,400 --> 02:25:59,400
Όχι.

1744
02:26:01,000 --> 02:26:02,040
Γιατί;

1745
02:26:03,480 --> 02:26:05,600
Γιατί αν με φυλακίσεις,

1746
02:26:07,960 --> 02:26:08,960
τότε,

1747
02:26:10,080 --> 02:26:14,720
η Νικίτα θα πηδηχτεί με τη μισή πόλη.

1748
02:26:16,200 --> 02:26:17,200
Γι' αυτό.

1749
02:26:20,160 --> 02:26:22,960
Ένα νέο κύμα έρχεται
από τη Βαρσοβία και το Προυσκόβ.

1750
02:26:23,720 --> 02:26:28,120
Δεν είναι σαν εσένα,
δεν θα διστάσουν στιγμή.

1751
02:26:29,600 --> 02:26:31,960
Έχεις τη δύναμη να τους αντισταθείς;

1752
02:28:03,440 --> 02:28:05,760
-Η κυρία Μιλένα Καφκόφσκα;
-Ναι.

1753
02:28:33,760 --> 02:28:34,880
Ποιος είναι αυτός;

1754
02:28:35,560 --> 02:28:37,200
Διευθύνων σύμβουλος τράπεζας.

1755
02:28:37,760 --> 02:28:39,200
Τι έχει στο πρόσωπό του;

1756
02:28:42,760 --> 02:28:46,360
Έλα, με φρικάρει.
Πες του ή να φύγει ή να το βγάλει.

1757
02:28:46,440 --> 02:28:47,440
Τώρα.

1758
02:29:21,920 --> 02:29:24,800
Πολωνική μαστοριά…

1759
02:29:25,440 --> 02:29:28,120
Ή μήπως το έφτιαξαν έτσι επίτηδες;

1760
02:29:35,280 --> 02:29:36,680
<i>Γνωρίζω πολλά</i>

1761
02:29:36,760 --> 02:29:39,600
για τις επαφές σας
με τον Νικόντεμ Σκοτάρτσακ.

1762
02:29:40,760 --> 02:29:41,760
Πώς;

1763
02:29:43,040 --> 02:29:46,480
Τέτοιες ερωτήσεις υπονομεύουν
την αφοσίωση στη δουλειά μου.

1764
02:29:47,280 --> 02:29:50,360
Ξέρω περισσότερα απ' όσα θα θέλατε.

1765
02:29:52,840 --> 02:29:54,040
Δεν πίνετε καφέ;

1766
02:29:58,920 --> 02:30:00,400
Μ' αρέσει σκέτος.

1767
02:30:02,360 --> 02:30:04,640
Σε φωνάζει Μαυρομάλλα;

1768
02:30:39,080 --> 02:30:40,360
Τι θέλετε;

1769
02:30:40,440 --> 02:30:42,440
Πληροφορίες; Να με πιέσετε;

1770
02:30:43,640 --> 02:30:45,600
Λάθος άνθρωπο πιέζετε.

1771
02:30:46,240 --> 02:30:47,800
Δεν δουλεύω έτσι.

1772
02:30:48,840 --> 02:30:52,360
Βοηθήστε με να σώσω τον Νικόντεμ.

1773
02:31:22,400 --> 02:31:24,120
<i>Κάνουμε αυτό που συμφωνήσαμε.</i>

1774
02:31:28,280 --> 02:31:30,960
Πολύ ευγενικό που μας σκέφτεστε.

1775
02:31:35,200 --> 02:31:37,200
Ο Νικόντεμ τα καταφέρνει και μόνος του.

1776
02:32:48,960 --> 02:32:52,000
{\an8}ΣΟΠΟΤ, 1997

1777
02:32:56,960 --> 02:32:58,320
Γεια χαρά, λοιπόν.

1778
02:33:21,840 --> 02:33:25,640
{\an8}ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ

1779
02:33:43,120 --> 02:33:45,440
-Γεια σου, Νατάλκα.
-Γεια σου, μπαμπά.

1780
02:33:49,400 --> 02:33:50,560
Πού ήσουν;

1781
02:33:51,440 --> 02:33:53,160
Πήγα να βγάλω τα σκουπίδια.

1782
02:33:55,520 --> 02:33:56,720
Προχθές;

1783
02:33:58,080 --> 02:34:00,360
Αφού έφυγα, συνειδητοποίησα

1784
02:34:01,880 --> 02:34:05,160
ότι πήρα το τηλεχειριστήριο.
Οπότε, αν για δύο μέρες

1785
02:34:05,240 --> 02:34:08,280
έπρεπε να κουνήσεις
το κωλαράκι σου, συγγνώμη.

1786
02:34:09,440 --> 02:34:10,960
Πόσα έχασες;

1787
02:34:11,040 --> 02:34:12,480
Διακόσιες χιλιάδες.

1788
02:34:12,560 --> 02:34:14,560
Γαμώτο. Τι;

1789
02:34:15,760 --> 02:34:18,400
Γαμώτο, πόσα;

1790
02:34:18,480 --> 02:34:19,680
Είχα γκίνια.

1791
02:34:21,640 --> 02:34:23,080
Για όνομα, Νίκο.

1792
02:34:28,800 --> 02:34:30,920
Διακόσια χιλιάρικα, γαμώτο.

1793
02:34:33,960 --> 02:34:35,600
Αλλά σου αγόρασα σπίτι.

1794
02:34:41,360 --> 02:34:42,680
Μου αγόρασες σπίτι;

1795
02:34:59,400 --> 02:35:01,240
Όχι για σένα. Στο όνομά σου.

1796
02:35:05,880 --> 02:35:06,880
Μπαμπά;

1797
02:35:08,200 --> 02:35:09,200
Ναι;

1798
02:35:12,920 --> 02:35:13,960
Ποιος είναι αυτός;

1799
02:35:24,280 --> 02:35:25,280
Πήγαινε μέσα.

1800
02:35:31,040 --> 02:35:32,040
Τι τρέχει;

1801
02:35:42,600 --> 02:35:44,600
Τι έγινε, Άντζεϊ, κούκλε μου;

1802
02:35:45,640 --> 02:35:47,200
Πήρες λάθος στροφή;

1803
02:35:48,840 --> 02:35:52,520
Για να πας στο Προυσκόβ,
πήγαινε στο τέλος του δρόμου,

1804
02:35:53,120 --> 02:35:55,840
στρίψε δεξιά, βγες στον κεντρικό

1805
02:35:55,920 --> 02:35:58,440
και οδήγα 400 χιλιόμετρα ευθεία.

1806
02:35:58,520 --> 02:35:59,520
Εύκολο είναι.

1807
02:35:59,600 --> 02:36:01,000
Τι κάνει ο Σίλβιο;

1808
02:36:07,680 --> 02:36:10,520
Είναι καλό που άρχισες να καθαρίζεις.

1809
02:36:11,800 --> 02:36:14,360
Το σπίτι μας ήταν πάντα καθαρό.

1810
02:36:14,440 --> 02:36:15,840
Τώρα, από σένα θέλω

1811
02:36:17,320 --> 02:36:19,320
να αρχίσεις να μας βγάζεις λεφτά.

1812
02:36:21,320 --> 02:36:23,200
Με τι; Με ναρκωτικά;

1813
02:36:24,400 --> 02:36:26,480
Χριστέ μου, με ό,τι θες.

1814
02:36:26,560 --> 02:36:29,120
Δεν με νοιάζει. Με οτιδήποτε.

1815
02:36:30,560 --> 02:36:31,720
Θα σου πω κι άλλα.

1816
02:36:33,440 --> 02:36:36,240
Οι γαμημένες Τρεις Πόλεις

1817
02:36:37,240 --> 02:36:40,080
είναι πιο ενδιαφέρουσα αγορά
από ό,τι η πρωτεύουσα.

1818
02:36:40,160 --> 02:36:41,920
Γι' αυτό, δεν θα επιτρέψουμε…

1819
02:36:44,000 --> 02:36:47,280
να την ελέγχει κάποιος
που δεν συνεργάζεται.

1820
02:36:51,680 --> 02:36:53,400
Ξέρεις, Άντι, το θέμα είναι…

1821
02:36:55,480 --> 02:36:57,160
ότι όλοι έχουν τη θέση τους.

1822
02:36:59,120 --> 02:37:02,160
Νομίζεις ότι το μέρος ανήκει σ' εσένα,

1823
02:37:03,080 --> 02:37:06,040
αλλά είμαι πεπεισμένος
ότι εγώ ανήκω σ' αυτό το μέρος.

1824
02:37:15,600 --> 02:37:16,600
Νίκο.

1825
02:37:19,400 --> 02:37:23,600
Ξόδεψα δέκα χιλιάδες σε βενζίνη
για να έρθω εδώ.

1826
02:37:23,680 --> 02:37:25,440
Να σε δω προσωπικά.

1827
02:37:29,160 --> 02:37:32,120
Μπορούσα να στείλω
δύο τύπους με έναν σιγαστήρα.

1828
02:37:32,640 --> 02:37:34,200
Και θα είχα ξεμπερδέψει.

1829
02:37:35,400 --> 02:37:38,760
Ήρθα επειδή σε σέβομαι.

1830
02:37:40,520 --> 02:37:41,640
Καταλαβαίνεις;

1831
02:37:41,720 --> 02:37:44,720
Έχω στην πόλη δύο λεωφορεία γεμάτα άντρες.

1832
02:37:45,240 --> 02:37:48,640
Για να σε κάνω να καταλάβεις, Νίκο,

1833
02:37:48,720 --> 02:37:51,160
ότι δεν είναι αστείο. Δεν κάνουμε πλάκα.

1834
02:37:51,240 --> 02:37:53,640
Ξέρω ότι δεν κάνεις πλάκα.

1835
02:37:57,320 --> 02:38:00,120
Αλλά το θέμα είναι

1836
02:38:00,200 --> 02:38:04,120
ότι αν θέλω, μπορώ να έχω ελικόπτερα
να πετάνε εδώ από πάνω.

1837
02:38:04,200 --> 02:38:06,120
Επειδή έτσι γουστάρω!

1838
02:38:06,200 --> 02:38:08,200
Γούστο μου και καπέλο μου!

1839
02:38:14,840 --> 02:38:17,600
Η ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΥΣΚΟΒ
ΕΚΔΙΩΧΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΟ ΓΚΝΤΑΝΣΚ

1840
02:38:19,360 --> 02:38:22,680
Κανείς δεν ξέρει μέχρι σήμερα
ποιος κάλεσε την αστυνομία.

1841
02:38:23,760 --> 02:38:25,320
<i>Αλλά ήταν η τελευταία φορά</i>

1842
02:38:25,400 --> 02:38:29,440
<i>που τα αγόρια της πόλης</i>
<i>νίκησαν τους βάρβαρους από το Προυσκόβ.</i>

1843
02:38:48,760 --> 02:38:53,000
{\an8}ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΥ ΓΚΝΤΙΝΙΑ
1997

1844
02:38:58,000 --> 02:39:02,680
Νίκο, κι εγώ θέλω να περάσω καλά.
Είπες ότι θα με συστήσεις στους διάσημους.

1845
02:39:04,160 --> 02:39:05,360
Δώσε μου σημασία!

1846
02:39:05,440 --> 02:39:07,920
Δώσε μου δύο λεπτά. Πρέπει να κάνω κάτι.

1847
02:39:08,000 --> 02:39:10,000
-Δύο λεπτά!
-Δυο λεπτά.

1848
02:39:11,320 --> 02:39:15,480
Νίκο, γάμησέ με όπως χθες,
αλλιώς θα τρελαθώ. Σε παρακαλώ.

1849
02:39:17,080 --> 02:39:18,480
Σε ένα τέταρτο.

1850
02:39:20,200 --> 02:39:21,200
Ένα τέταρτο.

1851
02:39:23,400 --> 02:39:27,840
Κύριε Νικόντεμ, μια δήλωση.
Πώς ήταν να παίζετε με τον Γιαν Νοβίτσκι;

1852
02:39:29,080 --> 02:39:30,080
Τέλειο!

1853
02:39:30,640 --> 02:39:33,440
Πώς νιώθετε όταν οι εφημερίδες
σας αποκαλούν

1854
02:39:33,520 --> 02:39:35,880
"Πατέρα της μαφίας των Τριών Πόλεων";

1855
02:39:36,440 --> 02:39:38,240
Μια χαρά.

1856
02:39:39,040 --> 02:39:40,040
Ευχαριστώ!

1857
02:39:42,320 --> 02:39:43,480
Πέρασαν τα δύο λεπτά.

1858
02:39:44,080 --> 02:39:46,880
Σου είπα ότι θα σε γαμήσω σε ένα τέταρτο…

1859
02:39:47,640 --> 02:39:49,400
Τι είπες;

1860
02:39:51,680 --> 02:39:53,000
Με πέρασες για άλλη;

1861
02:40:08,640 --> 02:40:10,120
<i>Πηδάς τον δικό μου;</i>

1862
02:40:10,960 --> 02:40:11,960
Μπορεί.

1863
02:40:12,480 --> 02:40:15,440
Ξέρεις γιατί; Μάλλον επειδή
εσύ δεν ξέρεις πώς.

1864
02:40:20,520 --> 02:40:22,000
Δεν ξέρω πώς να γαμηθώ;

1865
02:40:23,440 --> 02:40:26,640
-Εγώ δεν ξέρω πώς να γαμηθώ;
-Τι δεν κατάλαβες;

1866
02:40:59,480 --> 02:41:03,360
<i>Ο Νίκος έγινε ο πιο διάσημος</i>
<i>Πολωνός εγκληματίας.</i>

1867
02:41:04,080 --> 02:41:08,520
<i>Αν και στην πραγματικότητα,</i>
<i>δεν ήταν καν μαφιόζος.</i>

1868
02:41:10,400 --> 02:41:13,320
<i>Για να γίνεις μαφιόζος,</i>
<i>έπρεπε να είσαι σκληρός.</i>

1869
02:41:19,480 --> 02:41:22,440
<i>Σαν τους κακοποιούς του Όντερ</i>
<i>που ξεκίνησαν πόλεμο.</i>

1870
02:41:22,520 --> 02:41:23,920
ΚΙ ΑΛΛΟΙ ΝΕΚΡΟΙ

1871
02:41:25,720 --> 02:41:29,760
<i>Αλλά σε αυτόν τον πόλεμο,</i>
<i>ο Νίκος πόνταρε σε λάθος άλογο.</i>

1872
02:41:32,320 --> 02:41:34,440
<i>Και όχι για πρώτη φορά.</i>

1873
02:41:36,520 --> 02:41:38,640
ΑΠΗΧΘΗ Ο ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΤΩΝ ΛΟΥΚΑΝΙΚΩΝ

1874
02:41:40,440 --> 02:41:42,000
<i>Με αυτήν την κίνηση</i>

1875
02:41:42,080 --> 02:41:45,440
<i>πάτησε και τα οκτώ πόδια</i>
<i>του Χταποδιού του Λοτζ</i>.

1876
02:42:22,240 --> 02:42:24,440
<i>Ο Νίκος ήθελε να γίνει φίλος όλων.</i>

1877
02:42:27,440 --> 02:42:29,360
<i>Αλλά όταν ξεσπάει πόλεμος…</i>

1878
02:42:29,440 --> 02:42:30,440
Ο ΤΡΕΛΑΡΑΣ ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ

1879
02:42:30,520 --> 02:42:31,960
<i>πρέπει να επιλέξεις πλευρά.</i>

1880
02:43:00,560 --> 02:43:02,320
<i>Με τόσα ανοιχτά μέτωπα…</i>

1881
02:43:06,240 --> 02:43:10,200
<i>δεν θες να είσαι ένας εναντίον όλων.</i>

1882
02:43:12,400 --> 02:43:15,720
<i>Αλλά για κάποιον λόγο,</i>
<i>όλοι οι άλλοι είναι εναντίον σου.</i>

1883
02:43:30,600 --> 02:43:34,360
<i>Και στη μέση,</i>
<i>ένα μοναχικό αγόρι της πόλης.</i>

1884
02:43:35,960 --> 02:43:38,840
<i>Ο καημενούλης ο Νίκος.</i>

1885
02:44:01,680 --> 02:44:04,040
Να φροντίζεις περισσότερο τον εαυτό σου.

1886
02:44:07,640 --> 02:44:08,920
Δεν θα έπρεπε να ζω.

1887
02:44:09,600 --> 02:44:10,640
Τι;

1888
02:44:14,200 --> 02:44:16,080
Μη μου λες τι να κάνω.

1889
02:44:18,120 --> 02:44:22,240
<i>Ο Νίκος άρχισε να συνειδητοποιεί</i>
<i>πως ό,τι αρχίζει</i>

1890
02:44:22,320 --> 02:44:24,200
<i>έχει και ένα τέλος.</i>

1891
02:44:25,400 --> 02:44:30,480
<i>Προσπάθησε πάση θυσία να κρύψει</i>
<i>ότι είχε τρομάξει.</i>

1892
02:44:32,400 --> 02:44:34,000
Τα προτιμώ μαύρα.

1893
02:44:50,960 --> 02:44:52,280
Η αδερφή μου…

1894
02:44:57,280 --> 02:45:00,400
πέθανε την άνοιξη του '86.

1895
02:45:04,520 --> 02:45:05,760
Μετά, και η μαμά

1896
02:45:07,400 --> 02:45:08,600
και ο αδερφός μου.

1897
02:45:10,560 --> 02:45:14,480
Άνοιξη πάλι, του '92.

1898
02:45:15,440 --> 02:45:16,520
Και τώρα…

1899
02:45:19,840 --> 02:45:23,120
Είναι πάλι άνοιξη, άλλα έξι χρόνια μετά.

1900
02:45:24,200 --> 02:45:26,120
Τι είναι αυτά που λες;

1901
02:45:26,840 --> 02:45:28,120
Έξι, έξι, έξι.

1902
02:45:29,000 --> 02:45:30,560
-Άρα, είναι η σειρά μου.
-Όχι.

1903
02:45:32,920 --> 02:45:34,600
Θα ζήσεις εκατό χρόνια.

1904
02:45:35,560 --> 02:45:36,640
Ξέχασέ το.

1905
02:45:37,840 --> 02:45:39,040
Πάμε να φύγουμε.

1906
02:45:40,240 --> 02:45:41,360
Δεν καταλαβαίνεις;

1907
02:45:41,960 --> 02:45:43,400
Όλα είναι χάλια.

1908
02:45:44,160 --> 02:45:45,880
Θα γυρίσουμε πολύ μετά.

1909
02:45:46,800 --> 02:45:50,240
Δεν χρειάζεται να είσαι ο βασιλιάς όλων.
Ας ζήσουμε απλά.

1910
02:46:29,880 --> 02:46:30,960
Είμαι ο βασιλιάς.

1911
02:46:34,480 --> 02:46:35,880
Είσαι ο βασιλιάς.

1912
02:46:35,960 --> 02:46:37,400
Είμαι ο βασιλιάς.

1913
02:46:39,000 --> 02:46:40,480
Είσαι ο βασιλιάς.

1914
02:46:40,560 --> 02:46:41,840
Είμαι ο βασιλιάς.

1915
02:46:43,520 --> 02:46:44,720
Είσαι ο βασιλιάς.

1916
02:46:46,080 --> 02:46:48,200
Είσαι ο βασιλιάς.

1917
02:46:51,120 --> 02:46:52,440
Είσαι…

1918
02:47:15,360 --> 02:47:17,880
Έχει εγκαίνια ένα κλαμπ.
Θα γυρίσω το πρωί.

1919
02:47:19,840 --> 02:47:22,080
-Θα έρθει μαζί σου.
-Γιατί;

1920
02:47:23,240 --> 02:47:24,920
Γιατί χορεύει ωραία.

1921
02:47:30,400 --> 02:47:32,160
-Άκου…
-Τι είναι αυτό;

1922
02:47:39,240 --> 02:47:40,840
Προσωρινή προφύλαξη.

1923
02:47:43,280 --> 02:47:44,280
Τι είναι αυτό;

1924
02:47:57,560 --> 02:47:58,760
Πώς το έκανες αυτό;

1925
02:48:00,040 --> 02:48:02,040
-Μαγεία.
-Η μαγεία δεν υπάρχει.

1926
02:48:03,040 --> 02:48:04,120
Θα μπορούσε.

1927
02:48:05,800 --> 02:48:08,120
Αλλά ναι, τα τσιγάρα δεν εξαφανίζονται.

1928
02:48:14,120 --> 02:48:16,120
Άκου, ήθελα να σου πω ότι…

1929
02:48:19,800 --> 02:48:22,640
δεν είναι όλα όπως φαίνονται.

1930
02:48:24,200 --> 02:48:25,160
Μπορεί κάτι

1931
02:48:26,240 --> 02:48:28,560
να φαίνεται επικίνδυνο, αλλά δεν είναι.

1932
02:48:28,640 --> 02:48:30,280
Τι εννοείς;

1933
02:48:33,920 --> 02:48:35,720
Πάντα θα είμαι ο πατέρας σου.

1934
02:48:36,560 --> 02:48:37,560
Μόνο αυτό.

1935
02:48:39,240 --> 02:48:40,560
Αυτό δεν θα αλλάξει ποτέ.

1936
02:48:45,640 --> 02:48:46,600
Πήγαινε.

1937
02:48:47,840 --> 02:48:49,920
Αλλά μην καπνίσεις, θα σε δείρω.

1938
02:48:50,400 --> 02:48:53,680
-Δεν μας έδειρες ποτέ.
-Αυτό μπορεί να αλλάξει.

1939
02:48:53,760 --> 02:48:55,560
Αν καπνίσεις, θα σε δείρω.

1940
02:48:57,360 --> 02:48:59,640
Στο γυμνό κωλαράκι σου. Με τη ζώνη.

1941
02:49:00,840 --> 02:49:01,800
Πήγαινέ την.

1942
02:49:09,240 --> 02:49:11,360
Ήταν η τελευταία φορά που τον είδα.

1943
02:49:16,960 --> 02:49:22,120
{\an8}ΚΛΑΜΠ ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
24 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1998

1944
02:49:49,480 --> 02:49:50,480
Αδερφέ.

1945
02:49:53,760 --> 02:49:54,960
<i>Γιατί τηλεφωνήσατε;</i>

1946
02:49:55,040 --> 02:49:56,040
Σας είχα πει

1947
02:49:57,080 --> 02:49:59,840
ότι ο Νίκος μπορεί
να τα καταφέρει μόνος του.

1948
02:50:01,560 --> 02:50:02,760
Έκανα λάθος.

1949
02:50:03,520 --> 02:50:07,560
Σου υπόσχομαι
ότι όλα θα είναι όμορφα στο εξής.

1950
02:50:07,640 --> 02:50:09,920
Μπορούμε να τον σώσουμε;

1951
02:50:10,000 --> 02:50:10,960
Εγώ δεν μπορώ.

1952
02:50:12,040 --> 02:50:13,240
Σας ικετεύω.

1953
02:50:15,120 --> 02:50:16,320
Σώστε τον.

1954
02:50:17,000 --> 02:50:19,360
Όλα θα ξαναγίνουν όπως πριν.

1955
02:50:20,840 --> 02:50:24,120
Κλείστε τον στη φυλακή.

1956
02:50:24,200 --> 02:50:27,160
Θα είμαστε όλοι μαζί.

1957
02:50:27,240 --> 02:50:31,720
Όλες οι γυναίκες μου, οι πεθερές μου,
οι ερωμένες μου, τα παιδιά μου.

1958
02:50:31,800 --> 02:50:33,120
Θα είμαστε όλοι μαζί.

1959
02:50:33,920 --> 02:50:36,640
Σώσε τον, σε ικετεύω
Βάλ' τον για λίγο φυλακή

1960
02:50:36,720 --> 02:50:38,240
και όλα θα πάνε καλά.

1961
02:50:38,320 --> 02:50:39,720
Σας ικετεύω.

1962
02:50:40,480 --> 02:50:41,640
Θα μένουμε όλοι…

1963
02:50:43,960 --> 02:50:45,600
Θα μένουμε στον ίδιο δρόμο.

1964
02:50:45,680 --> 02:50:48,800
Θα κρύψω κάτι πάνω του.
Οτιδήποτε. Ναρκωτικά.

1965
02:50:48,880 --> 02:50:52,560
Θα τον κλείσετε μέσα
μέχρι να ηρεμήσουν όλα.

1966
02:50:53,120 --> 02:50:55,360
Χρόνια προσπαθώ να τον φυλακίσω.

1967
02:50:55,960 --> 02:50:59,040
-Αν ήταν στο χέρι μου, θα ήταν φυλακή!
-Πρέπει να κάνουμε κάτι.

1968
02:50:59,120 --> 02:51:02,000
Θα σας φροντίσω όλους.

1969
02:51:02,080 --> 02:51:04,800
Λίγους μήνες μόνο, θέλω λίγους μήνες.

1970
02:51:05,320 --> 02:51:07,720
Χρειάζομαι… μη γελάς.

1971
02:51:07,800 --> 02:51:11,120
Θέλω λίγους μήνες.
Σε ικετεύω. Λίγους μήνες.

1972
02:51:11,200 --> 02:51:12,520
Σε παρακαλώ.

1973
02:51:13,080 --> 02:51:14,200
Θα κόψω τα ναρκωτικά.

1974
02:51:14,800 --> 02:51:18,400
Δεν ξέρει τι κάνει,
δεν καταλαβαίνει τίποτα.

1975
02:51:19,240 --> 02:51:20,840
Αυτό δεν με αφορά πια.

1976
02:51:22,880 --> 02:51:24,560
Τον τζόγο, το ποτό.

1977
02:51:24,640 --> 02:51:26,760
Δεν καταλαβαίνει τι συμβαίνει.

1978
02:51:29,520 --> 02:51:32,280
Βάζεις στοίχημα ότι δεν θα ξανατζογάρω;

1979
02:51:33,160 --> 02:51:34,880
Βάζω.

1980
02:51:37,640 --> 02:51:39,120
Κι αυτό;

1981
02:51:39,200 --> 02:51:40,240
Τελευταία φορά.

1982
02:51:40,960 --> 02:51:42,080
Μία τελευταία φορά.

1983
02:51:47,680 --> 02:51:49,000
Νίκο, τι είναι αυτό;

1984
02:51:49,080 --> 02:51:52,040
Πού είναι το κράνος σου;
Σε σημαδεύουν στο κεφάλι.

1985
02:51:52,120 --> 02:51:53,440
Καλά λες.

1986
02:51:59,120 --> 02:52:01,160
Περίμενε, σου έχω κάτι.

1987
02:52:05,760 --> 02:52:06,960
Ποιος τον σκότωσε;

1988
02:52:07,040 --> 02:52:12,000
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ

1989
02:52:16,320 --> 02:52:19,240
<i>Ίσως τον σκότωσε η περηφάνια του Προυσκόβ,</i>

1990
02:52:19,320 --> 02:52:22,560
<i>επειδή δεν μπόρεσε</i>
<i>να κατακτήσει τις Τρεις Πόλεις.</i>

1991
02:52:26,760 --> 02:52:29,480
<i>Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα πια.</i>

1992
02:52:32,520 --> 02:52:35,000
<i>Ίσως η οργή του Χταποδιού του Λοτζ,</i>

1993
02:52:35,080 --> 02:52:39,640
<i>επειδή ο Νίκος είχε το θράσος</i>
<i>να τους μάθει πώς να φέρονται.</i>

1994
02:52:46,080 --> 02:52:50,240
<i>Ή μήπως ήταν οι ανεκπλήρωτες φιλοδοξίες</i>
<i>του απογοητευμένου σωματοφύλακά του;</i>

1995
02:52:53,400 --> 02:52:56,680
<i>Ίσως σκοτώθηκε κατά τύχη</i>
<i>από έναν έναν παλιό εχθρό,</i>

1996
02:52:58,160 --> 02:53:00,760
<i>με ανοιχτούς λογαριασμούς;</i>

1997
02:53:01,400 --> 02:53:02,520
Ο Νικόντεμ

1998
02:53:02,600 --> 02:53:04,840
είχε ήδη την ευκαιρία, αλλά…

1999
02:53:05,400 --> 02:53:07,040
<i>Δεν την αξιοποίησε.</i>

2000
02:53:07,120 --> 02:53:09,360
<i>Ίσως τον σκότωσε η προδοσία,</i>

2001
02:53:10,040 --> 02:53:12,120
<i>επειδή ο Φόρεστερ ένιωσε προδομένος</i>

2002
02:53:12,200 --> 02:53:14,600
<i>όταν ο Νίκος επέλεξε λάθος πλευρά.</i>

2003
02:53:23,680 --> 02:53:26,640
<i>Ίσως πριν πεθάνει να έψαχνε</i>

2004
02:53:26,720 --> 02:53:29,480
<i>ένα παράθυρο για να δραπετεύσει.</i>

2005
02:53:33,920 --> 02:53:37,800
<i>Αλλά σίγουρα δεν θα εγκατέλειπε</i>
<i>τον κολλητό του.</i>

2006
02:54:25,280 --> 02:54:28,040
<i>Έζησε σαν τίγρης. Και τώρα…</i>

2007
02:54:31,000 --> 02:54:32,120
ΒΙΟΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ ΑΛΕΞΗ ΖΟΡΜΠΑ

2008
02:54:32,200 --> 02:54:34,480
<i>ίσως ξανάγινε αγόρι της πόλης.</i>

2009
02:55:15,760 --> 02:55:16,840
Γαμώτο!

2010
02:55:56,400 --> 02:55:57,680
Δεν θα γυρίσει.

2011
02:56:31,880 --> 02:56:33,080
Κάτι ακόμα.

2012
02:56:33,880 --> 02:56:38,240
Έχετε ακούσει ότι στο τέλος της ζωής του
δεν ήταν όσο απένταρος νόμιζαν όλοι;

2013
02:56:40,240 --> 02:56:41,440
<i>Δεν ήταν.</i>

2014
02:56:48,360 --> 02:56:51,360
<i>Λένε ότι έκρυψε ένα μεγάλο ποσό</i>

2015
02:56:52,000 --> 02:56:54,400
<i>για μια ώρα ανάγκης,</i>
<i>αλλά κανείς δεν ξέρει πού.</i>

2016
02:57:04,320 --> 02:57:05,680
Νίκο…

2017
02:58:26,320 --> 02:58:28,320
ΝΙΚΟΝΤΕΜ ΣΚΟΤΑΡΤΣΑΚ

2018
02:58:35,800 --> 02:58:37,120
Έφερες λουλούδια.

2019
02:58:43,800 --> 02:58:45,960
Φέτος είναι η σειρά μου.

2020
02:59:39,160 --> 02:59:41,320
ΝΙΚΟΝΤΕΜ ΣΚΟΤΑΡΤΣΑΚ

2021
03:04:16,720 --> 03:04:20,720
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού



