1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,375 --> 00:00:32,041
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:40,833 --> 00:00:45,208
WARNUNG
SPERRGEBIET

5
00:00:45,291 --> 00:00:48,125
TÖDLICHE GEWALTANWENDUNG AUTORISIERT

6
00:00:48,208 --> 00:00:52,791
Mayday, wir werden angegriffen.
Von unseren eigenen Leuten.

7
00:00:54,416 --> 00:00:56,833
Sie haben einfach alle erschossen.

8
00:00:56,916 --> 00:00:59,791
-Warum?
-Sie sind auf unserer Seite. Was ist los?

9
00:01:00,541 --> 00:01:05,875
Es dauert 24 Minuten, bis eine
in Russland abgefeuerte Atomrakete

10
00:01:05,958 --> 00:01:08,375
ihr Ziel in den USA trifft.

11
00:01:09,500 --> 00:01:12,791
Bei einem Atomangriff
hätten US-Truppen halb so viel Zeit…

12
00:01:12,875 --> 00:01:14,125
12 MINUTEN

13
00:01:14,208 --> 00:01:18,875
…um Raketen im Anflug zu zerstören.

14
00:01:19,958 --> 00:01:21,041
Wie viele sind es?

15
00:01:21,125 --> 00:01:22,166
Sie sind überall.

16
00:01:22,250 --> 00:01:26,166
Sie wollen in der Kommandozentrale
die Interceptor-Raketen ausschalten.

17
00:01:26,250 --> 00:01:29,083
Die USA haben nur zwei Frühwarnstationen,

18
00:01:29,166 --> 00:01:32,625
die Atomraketen erkennen
und abschießen können.

19
00:01:32,708 --> 00:01:37,833
Eine befindet sich
in Alaska in Fort Greely.

20
00:01:40,583 --> 00:01:42,541
Sie töten uns. Sie töten alle!

21
00:01:42,625 --> 00:01:45,166
Sie sind bei der Zentrale.
Ich kann sie nicht aufhalten.

22
00:01:45,250 --> 00:01:47,750
Jemand muss uns helfen! Schickt Hilfe.

23
00:01:50,500 --> 00:01:52,000
Wir müssen SBX-1 rufen.

24
00:01:52,083 --> 00:01:54,208
Sie haben den Transmitter zerstört.

25
00:01:54,291 --> 00:01:58,000
Hier ist Fort Greely.
Wir wurden überrollt. Fort Greely.

26
00:02:01,083 --> 00:02:06,416
Die andere
ist eine Plattform auf See namens SBX-1.

27
00:02:15,083 --> 00:02:18,875
Das sind Amerikas INTERCEPTOR-Basen.

28
00:02:27,458 --> 00:02:28,875
PAZIFIK

29
00:02:28,958 --> 00:02:32,250
2400 KILOMETER NORDWESTLICH VON HAWAII

30
00:02:32,333 --> 00:02:35,916
GENAUER STANDORT: GEHEIM

31
00:02:42,208 --> 00:02:44,333
Wir nähern uns SBX-1, Captain.

32
00:02:56,750 --> 00:03:01,375
SBX-1, hier Eagle 6-7. Ihre neue Expertin
für Raketensysteme ist bei mir.

33
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
Erbitte Genehmigung für Anflug.

34
00:03:03,791 --> 00:03:07,083
Eagle 6-7, hier SBX-1.
Landeerlaubnis erteilt.

35
00:03:07,166 --> 00:03:08,958
Willkommen im Nirgendwo.

36
00:03:49,250 --> 00:03:50,291
Captain Collins.

37
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
Ich bin Ensign Washington.

38
00:03:52,750 --> 00:03:54,791
Willkommen auf SBX-1.

39
00:03:55,375 --> 00:03:57,333
Oder eher willkommen zurück.

40
00:03:57,416 --> 00:03:58,458
Danke.

41
00:03:58,541 --> 00:04:00,166
Der Colonel erwartet Sie.

42
00:04:01,000 --> 00:04:04,875
Sie wuchsen in Spanien auf der Basis auf,
auf der Ihr Dad stationiert war?

43
00:04:07,625 --> 00:04:08,750
Herein.

44
00:04:14,958 --> 00:04:16,666
Captain Collins im Dienst.

45
00:04:18,875 --> 00:04:19,750
Rühren.

46
00:04:21,083 --> 00:04:23,000
Schön, Sie wiederzusehen, JJ.

47
00:04:23,958 --> 00:04:25,458
Captain Welsh kennen Sie?

48
00:04:26,083 --> 00:04:29,000
Ja. Sie kamen her,
als ich meinen Dienst beendete.

49
00:04:29,083 --> 00:04:31,041
Sie meinen, als Sie entkamen?

50
00:04:31,958 --> 00:04:33,291
Hör sich das einer an.

51
00:04:36,375 --> 00:04:39,208
-Lassen Sie uns kurz allein, Lou?
-Klar.

52
00:04:39,291 --> 00:04:41,875
Erkundigen Sie sich
nach dem russischen U-Boot.

53
00:04:46,250 --> 00:04:52,333
Wie Sie sehen, ist alles unverändert.
Die Navy ist am Ruder.

54
00:04:52,416 --> 00:04:56,250
Die Army kontrolliert die Raketen,
und alle wollen nur weg.

55
00:04:56,333 --> 00:04:58,833
-Sprachen Sie mit dem Ausschuss?
-Dreimal.

56
00:04:58,916 --> 00:05:01,958
-Zeigten Sie denen meine Referenzen?
-Alles.

57
00:05:02,041 --> 00:05:03,458
Und besser ging es nicht?

58
00:05:07,458 --> 00:05:10,541
-Entschuldigung.
-Nein, schon gut.

59
00:05:11,500 --> 00:05:14,666
-Ich dachte, der Scheiß läge hinter mir.
-Ich weiß.

60
00:05:15,875 --> 00:05:17,666
Das ändert sich nie, oder?

61
00:05:21,041 --> 00:05:26,166
-Danke, dass Sie mich wieder aufnehmen.
-Ich habe Ihnen immer geglaubt.

62
00:05:30,916 --> 00:05:34,416
Sie wohnen hier unten.
Einer der Jungs hat Ihren alten Raum.

63
00:05:35,000 --> 00:05:36,375
Tut mir leid.

64
00:05:49,208 --> 00:05:51,000
Oh, Ma'am?

65
00:05:51,875 --> 00:05:53,000
Ich will nur sagen,

66
00:05:53,083 --> 00:05:56,250
wir Frauen sind alle sehr stolz auf Sie.

67
00:05:57,250 --> 00:06:00,250
Was Ihnen passiert ist…

68
00:06:00,333 --> 00:06:03,750
Es ist vielen von uns auch passiert.

69
00:06:03,833 --> 00:06:06,833
Und… Ich wollte nur, dass Sie das wissen.

70
00:06:19,708 --> 00:06:23,458
KOPFGELDJAGD

71
00:07:03,125 --> 00:07:04,166
DU SCHAFFST DAS!

72
00:07:04,250 --> 00:07:07,375
VIEL GLÜCK, JJ!
ALLES LIEBE, DAD

73
00:07:14,041 --> 00:07:17,083
Kommen Sie sofort bewaffnet
in die Kommandozentrale.

74
00:07:30,666 --> 00:07:33,250
Wir haben eine Schießerei in Fort Greely.

75
00:07:33,333 --> 00:07:36,875
-Jemand von außen?
-Nein, einer von uns. Vermutlich mehrere.

76
00:07:37,375 --> 00:07:39,958
-Interceptor-Raketen sicher?
-Unbekannt.

77
00:07:41,750 --> 00:07:45,291
-Wie schlimm ist es?
-Greely ist komplett abgeschnitten.

78
00:07:45,375 --> 00:07:47,708
Wir kriegen alle Infos über Twitter.

79
00:07:59,958 --> 00:08:01,916
Ist Fort Greely erreichbar?

80
00:08:02,000 --> 00:08:03,166
Nein, noch nicht.

81
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Sie wissen Bescheid.

82
00:08:07,208 --> 00:08:08,416
Wird Greely blockiert?

83
00:08:08,500 --> 00:08:11,458
Nein. Das System
wurde an der Quelle ausgeschaltet.

84
00:08:11,541 --> 00:08:13,875
Corporal Rahul Shah,
seit sechs Monaten hier.

85
00:08:14,833 --> 00:08:15,708
Captain.

86
00:08:15,791 --> 00:08:16,916
Corporal.

87
00:08:17,666 --> 00:08:19,083
Beaver kennen Sie noch?

88
00:08:19,625 --> 00:08:21,125
Haben Sie mich vermisst?

89
00:08:22,625 --> 00:08:23,958
Kein einziges Mal.

90
00:08:24,458 --> 00:08:27,500
-Was macht unser russischer Freund?
-Er ist zurück.

91
00:08:28,333 --> 00:08:31,541
Schwimmt 64 km draußen
wie Scheiße im Swimmingpool.

92
00:08:31,625 --> 00:08:32,708
Russischer Freund?

93
00:08:32,791 --> 00:08:35,208
Angriffs-U-Boot.
Schnüffelt seit Monaten rum.

94
00:08:35,291 --> 00:08:38,208
Unsere Boote verjagen es,
es kommt immer wieder.

95
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
Was zur Hölle ist da oben los?

96
00:08:43,583 --> 00:08:46,250
Hey. Läuft das heute Abend noch?

97
00:08:46,833 --> 00:08:47,875
Alter, was?

98
00:08:47,958 --> 00:08:50,916
Poker. Ich will
die Hausmeister wieder schröpfen.

99
00:08:51,000 --> 00:08:52,208
Nicht jetzt.

100
00:08:52,291 --> 00:08:54,541
-Wieso nicht?
-Wir haben einen Notfall.

101
00:08:54,625 --> 00:08:58,666
Das ist kein Notfall.
Nur ein Spinner mit Wut im Bauch.

102
00:09:00,875 --> 00:09:02,500
Ich würde Sie ja einladen.

103
00:09:02,583 --> 00:09:04,833
Aber es wird Männergespräche geben.

104
00:09:09,666 --> 00:09:13,666
Ich übe mit den besten Spielern der Welt
mit dem kleinen grünen Kerl.

105
00:09:13,750 --> 00:09:16,666
Der hat mehr drauf als der gesamte Raum.

106
00:09:17,791 --> 00:09:20,083
Tolle Geschichte, Beaver.

107
00:09:20,166 --> 00:09:22,708
In welchem Kapitel
halten Sie die Schnauze?

108
00:09:24,125 --> 00:09:25,708
Verstanden, Stratcom.

109
00:09:26,250 --> 00:09:27,083
Sir.

110
00:09:27,166 --> 00:09:31,500
SBX-1 ist im primären Frühwarnstatus,
solange Greely offline ist.

111
00:09:31,583 --> 00:09:34,625
Wir sind
jetzt die einzige Interceptor-Plattform,

112
00:09:34,708 --> 00:09:37,666
die die USA
vor einem Atomangriff beschützt.

113
00:09:37,750 --> 00:09:40,708
Also keine Faxen. Machen Sie Ihren Job.

114
00:09:40,791 --> 00:09:44,125
Sir. Ist das nicht ein Manöver
oder eine Notfallübung…

115
00:09:44,208 --> 00:09:45,125
Ruhe.

116
00:09:45,958 --> 00:09:48,125
Die NSA leitet russischen Funk weiter.

117
00:09:48,208 --> 00:09:52,750
Der Kreml erhielt einen Prioritätsalarm
von der ICBM-Raketenbasis in Tavlinka.

118
00:09:52,833 --> 00:09:55,166
Tavlinka wird angegriffen.

119
00:09:55,250 --> 00:09:56,791
Mehrere Opfer.

120
00:09:57,958 --> 00:10:00,041
Unautorisierte Raketenentfernung.

121
00:10:01,500 --> 00:10:02,708
Kann nicht sein.

122
00:10:02,791 --> 00:10:06,166
Sechzehn mobile Topol-M-Raketen
sind verschwunden.

123
00:10:06,250 --> 00:10:08,916
Sie sagen, 16 ICBMs wurden gestohlen?

124
00:10:09,000 --> 00:10:11,583
Nicht ich sage es, sondern die Russen.

125
00:10:11,666 --> 00:10:15,583
Greely fällt aus,
und die Russen melden gestohlene Raketen?

126
00:10:15,666 --> 00:10:18,833
Greely ist real.
Es muss ein russisches Manöver sein.

127
00:10:18,916 --> 00:10:21,791
Wäre es echt,
hätte das Pentagon angerufen.

128
00:10:29,208 --> 00:10:30,500
SBX-1.

129
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
Jawohl, Sir.

130
00:10:33,416 --> 00:10:34,583
Das sind wir, Sir.

131
00:10:36,708 --> 00:10:38,041
Es kam gerade rein.

132
00:10:39,333 --> 00:10:40,708
Das werden wir, Sir.

133
00:10:45,583 --> 00:10:52,541
Wir haben 16 Raketen
auf 16 amerikanische Städte gerichtet.

134
00:10:53,666 --> 00:10:58,083
Nach dem heutigen Tag
wird es Amerika nicht mehr geben.

135
00:10:58,708 --> 00:10:59,833
Mein Gott.

136
00:11:01,500 --> 00:11:03,541
Wie stiehlt man Atomraketen?

137
00:11:03,625 --> 00:11:06,750
Muss ein Insider sein.
Keiner läuft einfach rein…

138
00:11:06,833 --> 00:11:12,083
Das Wie ist egal. Mobile Raketen
können sie überall verstecken.

139
00:11:12,166 --> 00:11:15,291
Unsere Satelliten
sehen sie erst beim Start. Captain.

140
00:11:22,083 --> 00:11:23,041
JJ.

141
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
Alles hängt an uns, verstanden?

142
00:11:26,875 --> 00:11:27,750
Ja, Sir.

143
00:11:27,833 --> 00:11:30,583
Nur wir stehen
zwischen Amerika und Armageddon.

144
00:11:31,375 --> 00:11:33,958
-Sind Sie dem gewachsen?
-Keine Sorge.

145
00:11:34,750 --> 00:11:37,291
Entschuldigung. Ich musste fragen.

146
00:11:37,375 --> 00:11:40,583
-Ich leite den Notfall-Lockdown ein.
-Tun Sie das.

147
00:11:40,666 --> 00:11:43,541
Ich suche Welsh,
um die HVAR-Codes zu sichern.

148
00:11:44,875 --> 00:11:46,833
Sir. Warten Sie!

149
00:11:46,916 --> 00:11:47,875
Sir.

150
00:11:48,875 --> 00:11:53,000
Wenn sie Leute in Tavlinka hatten
und die Greely-Schützen von uns waren,

151
00:11:53,708 --> 00:11:55,625
haben sie vielleicht auch jemanden…

152
00:11:56,416 --> 00:11:57,250
Hier.

153
00:11:58,916 --> 00:11:59,750
Los.

154
00:12:18,583 --> 00:12:19,666
Die Schlüsselkarte!

155
00:12:21,375 --> 00:12:23,125
Holt die Schlüsselkarte!

156
00:13:11,708 --> 00:13:15,333
Mikael! Die Tür. Mach die Tür auf.

157
00:13:32,250 --> 00:13:34,291
Verdammt, du bist ein großer Junge.

158
00:15:20,583 --> 00:15:21,708
Ist das SOS raus?

159
00:15:21,791 --> 00:15:24,208
Sie haben dem
Ihre Pistole ins Auge gerammt?

160
00:15:24,291 --> 00:15:25,625
Ja. Ist das SOS raus?

161
00:15:25,708 --> 00:15:28,375
Ja. Die haben gesagt, ich soll warten.

162
00:15:32,583 --> 00:15:33,750
Wie geht's Beaver?

163
00:15:34,291 --> 00:15:37,833
Er wurde getroffen.
Er ist bewusstlos, aber er wird wieder.

164
00:15:51,208 --> 00:15:52,625
Ist das Säure?

165
00:15:55,333 --> 00:15:57,041
Warum haben die Säure dabei?

166
00:15:57,125 --> 00:15:59,000
Zerstören Sie die Schaltkreise.

167
00:16:00,458 --> 00:16:01,791
Wir machen alles nutzlos.

168
00:16:02,708 --> 00:16:03,875
Was tun wir jetzt?

169
00:16:23,416 --> 00:16:25,291
Wollen Sie darüber reden?

170
00:16:25,375 --> 00:16:27,750
Verschwinden Sie,
und Sie könnten überleben.

171
00:16:29,208 --> 00:16:32,583
Lassen Sie mich rein,
dann könnten Sie überleben.

172
00:16:36,666 --> 00:16:39,166
Sie sind die terroristischen Raketendiebe?

173
00:16:40,250 --> 00:16:43,250
Alles andere
wäre schon ein verdammter Zufall.

174
00:16:43,333 --> 00:16:44,625
Die ist für Beaver.

175
00:16:46,583 --> 00:16:49,375
-Und die Schützen in Greely?
-Auftragnehmer.

176
00:16:50,416 --> 00:16:51,708
Gig-Economy halt.

177
00:16:51,791 --> 00:16:54,791
Für die Arbeit auf US-Basen
wird man durchleuchtet.

178
00:16:54,875 --> 00:16:57,666
Stimmt. Der Papierkram ist ein Albtraum.

179
00:17:00,625 --> 00:17:02,625
Das heißt, Sie planen das…

180
00:17:02,708 --> 00:17:04,666
Schon sehr lange.

181
00:17:07,000 --> 00:17:08,916
Wie lange ist das genau?

182
00:17:10,333 --> 00:17:11,416
Sechs Jahre.

183
00:17:14,750 --> 00:17:17,000
Es läuft nicht so gut, oder?

184
00:17:18,083 --> 00:17:21,625
Kein Plan überlebt
einen Feindkontakt komplett intakt.

185
00:17:21,708 --> 00:17:25,291
-Feinde? Sie klingen amerikanisch.
-Ich bin Amerikaner.

186
00:17:25,375 --> 00:17:29,625
Und ob wir beide Feinde sind,
liegt ganz an Ihnen.

187
00:17:29,708 --> 00:17:31,083
Wie heißen Sie?

188
00:17:31,666 --> 00:17:33,500
Mein Name ist Alexander Kessel.

189
00:17:34,125 --> 00:17:35,916
Sollte ich den Namen kennen?

190
00:17:36,000 --> 00:17:39,875
Jetzt kennen Sie ihn
und werden ihn nie vergessen.

191
00:17:39,958 --> 00:17:42,541
Wie wäre es,
wenn ich Sie "Arschloch" nenne?

192
00:17:44,041 --> 00:17:48,166
Für gewöhnlich kommen Frauen
erst beim zweiten Date zu diesem Schluss.

193
00:17:48,250 --> 00:17:50,500
An mir ist nichts gewöhnlich.

194
00:17:51,458 --> 00:17:53,416
Das wird mir langsam klar.

195
00:18:01,750 --> 00:18:02,625
Also, Captain.

196
00:18:03,916 --> 00:18:06,083
Wir zwei haben uns festgefahren.

197
00:18:06,583 --> 00:18:08,750
Deaktivieren Sie die Kommandozentrale,

198
00:18:08,833 --> 00:18:11,958
damit meine Leute in Russland
die Raketen abfeuern können.

199
00:18:12,041 --> 00:18:15,458
Sie müssen mich draußen halten.
Aber, ganz ehrlich:

200
00:18:16,375 --> 00:18:19,083
Ich habe
alle hier eingesperrt oder getötet,

201
00:18:19,166 --> 00:18:21,291
also werde ich da reinkommen.

202
00:18:22,000 --> 00:18:25,791
Lassen Sie mich jetzt rein,
dann bleiben Sie am Leben.

203
00:18:25,875 --> 00:18:27,958
Und Millionen Amerikaner sterben?

204
00:18:28,750 --> 00:18:31,500
Ihnen ist nicht klar,
warum jemand zur Army geht.

205
00:18:36,958 --> 00:18:41,291
Sie sind allein mitten auf dem Ozean,
meilenweit vom nächsten Hafen,

206
00:18:41,375 --> 00:18:43,875
keine Schifffahrtsrouten in Reichweite.

207
00:18:43,958 --> 00:18:49,208
Niemand kann herkommen und Sie retten,
bevor die Türen aufgeschnitten sind.

208
00:18:50,708 --> 00:18:53,250
Shah, wie viele Hausmeister gibt es hier?

209
00:18:53,333 --> 00:18:55,125
Ich weiß nicht. Sechs, sieben?

210
00:18:55,208 --> 00:18:58,500
-Sechs oder sieben?
-Weiß nicht. Ich stellte sie nicht ein.

211
00:19:04,041 --> 00:19:07,416
Die Plattform ist groß.
So schnell töten Sie nicht alle.

212
00:19:07,500 --> 00:19:08,375
Nervengas.

213
00:19:09,875 --> 00:19:12,500
Durch die Klimaanlage. Alle schliefen ein.

214
00:19:12,583 --> 00:19:13,750
Blödsinn.

215
00:19:13,833 --> 00:19:18,708
Sie haben nichts gespürt.
Wir mussten sie zur Sicherheit erschießen.

216
00:19:25,166 --> 00:19:28,791
Keine Sorge. Die Zentrale
hat eine eigene Klimaanlage, aber…

217
00:19:28,875 --> 00:19:33,125
-Sie haben keinen Zugriff.
-Hätten wir sonst dieses schöne Gespräch?

218
00:19:36,333 --> 00:19:39,333
PRIORITÄTSANRUF
WEISSES HAUS, KONTROLLRAUM

219
00:19:47,541 --> 00:19:49,916
-SBX-1, Captain Collins.
-Ist das echt?

220
00:19:50,000 --> 00:19:52,958
-General Dyson. Wo ist Colonel Marshall?
-Ruhe!

221
00:19:53,041 --> 00:19:54,083
Er ist tot, Sir.

222
00:19:54,166 --> 00:19:55,791
Tot? Was ist passiert?

223
00:19:55,875 --> 00:19:59,166
Sechs bis sieben Terroristen
übernahmen die Plattform.

224
00:19:59,916 --> 00:20:01,083
Sie töteten Marshall,

225
00:20:01,166 --> 00:20:04,250
auch die Crew, und versuchten,
die Zentrale zu übernehmen.

226
00:20:04,333 --> 00:20:05,208
Versuchten?

227
00:20:05,291 --> 00:20:06,541
Und scheiterten.

228
00:20:06,625 --> 00:20:07,791
Wer ist bei Ihnen?

229
00:20:09,291 --> 00:20:13,666
Corporals Shah und Baker.
Baker ist bewusstlos. Angeschossen.

230
00:20:13,750 --> 00:20:14,916
Sicherheitsstatus?

231
00:20:15,000 --> 00:20:17,916
Sie wollen mit Schneidbrennern
durch die Außentür.

232
00:20:19,916 --> 00:20:20,958
Ich schätze…

233
00:20:26,583 --> 00:20:27,958
Sechzig Minuten.

234
00:20:31,291 --> 00:20:33,250
Oder eher 30 Minuten.

235
00:20:36,291 --> 00:20:38,750
-Die Innentür?
-Dasselbe. Ich weiß nicht.

236
00:20:38,833 --> 00:20:40,875
Was wissen Sie über die Terroristen?

237
00:20:40,958 --> 00:20:43,875
Amerikaner.
Der Anführer heißt Alexander Kessel.

238
00:20:43,958 --> 00:20:47,625
Überprüfen Sie den Kerl. Was noch?

239
00:20:47,708 --> 00:20:51,291
Sie wirken gut ausgebildet.
Und sie setzen Nervengas ein.

240
00:20:51,375 --> 00:20:54,041
-Was ist in Greely los?
-Die Schützen sind tot.

241
00:20:54,125 --> 00:20:57,125
Wie die Steuercomputer
der Interceptor-Raketen.

242
00:20:57,208 --> 00:20:58,958
Alle mit Säure verätzt.

243
00:20:59,791 --> 00:21:00,833
Wir sind allein.

244
00:21:00,916 --> 00:21:02,416
Ich fürchte ja.

245
00:21:02,500 --> 00:21:05,916
Ein SEAL-Team ist unterwegs.
Halten Sie noch etwas durch.

246
00:21:06,000 --> 00:21:07,208
-Wann?
-90 Minuten.

247
00:21:07,291 --> 00:21:08,666
Machen die Witze?

248
00:21:08,750 --> 00:21:10,916
Nein, wir machen keine Witze.

249
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Frau Präsidentin.

250
00:21:12,625 --> 00:21:15,541
Die Terroristen
haben 16 mobile Raketenwerfer,

251
00:21:15,625 --> 00:21:17,833
die wir und die Russen nicht finden.

252
00:21:17,916 --> 00:21:19,875
Sie feuerten sie nicht ab,

253
00:21:19,958 --> 00:21:23,291
weil Sie noch
Ihre Interceptor-Raketen kontrollieren.

254
00:21:23,375 --> 00:21:25,041
Verlieren Sie die Kontrolle,

255
00:21:25,125 --> 00:21:28,333
werden sie
diese Raketen auf die USA abfeuern.

256
00:21:28,416 --> 00:21:31,708
Wir haben keine Zeit,
um 16 Städte zu evakuieren.

257
00:21:31,791 --> 00:21:35,708
Sie müssen verhindern,
dass diese Wahnsinnigen den Raum betreten.

258
00:21:35,791 --> 00:21:37,708
Verstanden, Frau Präsidentin.

259
00:21:37,791 --> 00:21:40,458
Wir melden uns.
Halten Sie uns auf dem Laufenden.

260
00:21:40,541 --> 00:21:41,500
Jawohl, Sir.

261
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
Captain, verteidigen Sie diesen Raum.

262
00:21:44,416 --> 00:21:46,291
Bewegung! Los!

263
00:21:47,291 --> 00:21:50,875
SEAL-Team,
Starterlaubnis nach SBX-1 erteilt.

264
00:21:57,083 --> 00:22:00,250
Neunzig Minuten?
So lange halten wir nie durch.

265
00:22:00,333 --> 00:22:01,583
Nicht kampflos.

266
00:22:02,875 --> 00:22:04,875
Was? Nein.

267
00:22:04,958 --> 00:22:07,875
Ich bin kein Kämpfer.
Ich bin Signalspezialist.

268
00:22:07,958 --> 00:22:11,000
Ich starre auf einen Bildschirm.
Und zwar gerne.

269
00:22:11,083 --> 00:22:15,333
Weil nie was passiert. Ich habe
seit der Ausbildung nicht geschossen.

270
00:22:15,416 --> 00:22:17,666
Keine Sorge. Pistolen sind unverändert.

271
00:22:17,750 --> 00:22:21,500
Sie können nicht auf mich zählen.
Das können Sie nicht.

272
00:22:39,583 --> 00:22:40,958
Ergeben Sie sich?

273
00:22:41,041 --> 00:22:42,291
Tun Sie es?

274
00:22:43,416 --> 00:22:46,041
Ich versaue Ihnen weiterhin gerne den Tag.

275
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
Wissen Sie etwas über den Fall Roms?

276
00:22:50,666 --> 00:22:55,250
Die Barbaren vor den Toren der Stadt
begingen unaussprechliche Taten,

277
00:22:55,333 --> 00:22:57,208
damit die Römer sie reinließen.

278
00:22:57,291 --> 00:22:59,625
Exitus actum probat.

279
00:23:00,750 --> 00:23:02,958
Der Zweck heiligt die Mittel.

280
00:23:06,916 --> 00:23:10,833
Sie kennen Captain Welsh?
Vier Kinder und sieben Enkelkinder.

281
00:23:10,916 --> 00:23:12,458
Das funktioniert nicht.

282
00:23:12,541 --> 00:23:13,875
Öffnen Sie die Türen.

283
00:23:15,958 --> 00:23:19,583
-Lassen Sie ihn nicht sterben.
-Ich öffne die Türen nicht.

284
00:23:19,666 --> 00:23:21,791
Dann werde ich ihn töten.

285
00:23:21,875 --> 00:23:24,375
Ich öffne diese Türen nicht.

286
00:23:24,458 --> 00:23:26,125
Letzte Chance.

287
00:23:31,375 --> 00:23:32,208
Nein.

288
00:23:48,000 --> 00:23:50,416
Töten Sie, wen Sie wollen.

289
00:23:50,500 --> 00:23:52,583
Ich werde diese Tür nie öffnen.

290
00:24:11,958 --> 00:24:13,791
Wir sterben auch, oder?

291
00:24:13,875 --> 00:24:17,583
-Wir sterben nicht.
-Die werden reinkommen und uns töten.

292
00:24:17,666 --> 00:24:19,875
-Corporal.
-Wir können nichts tun.

293
00:24:19,958 --> 00:24:23,250
Corporal Shah, sie sind noch nicht hier.

294
00:24:23,833 --> 00:24:27,333
Aber um sie abzuwehren,
müssen Sie klar denken.

295
00:24:28,458 --> 00:24:31,916
-Wir müssen unseren Job machen, ja?
-Ja.

296
00:24:32,000 --> 00:24:35,583
Gehen Sie auf Ihren Posten,
und scannen Sie Tavlinka.

297
00:24:37,708 --> 00:24:38,958
Und wenn sie feuern?

298
00:24:39,041 --> 00:24:40,458
Fangen wir sie ab.

299
00:24:58,041 --> 00:25:01,500
Wir müssen überlegen,
wie sie hier reinkommen könnten.

300
00:25:03,625 --> 00:25:06,416
Nur der Tunnel führt direkt rein und raus.

301
00:25:06,500 --> 00:25:10,375
Und indirekt?
Gibt es neue Rohre oder Leitungen?

302
00:25:11,125 --> 00:25:14,958
Die Rohrleitung im Boden ist zu klein.
Da passt keiner durch.

303
00:25:15,041 --> 00:25:16,708
Dasselbe bei den Kabeln.

304
00:25:16,791 --> 00:25:19,291
Was könnten sie noch tun? Denken Sie nach.

305
00:25:19,875 --> 00:25:21,375
Die Radarkuppel sprengen?

306
00:25:22,500 --> 00:25:26,666
Die ist besser verstärkt als wir.
Genau wie die Interceptor-Raketen.

307
00:25:27,875 --> 00:25:30,541
Zeigen Sie mir die Luken, oben und unten.

308
00:26:01,083 --> 00:26:02,250
Die Schrotflinte!

309
00:26:19,333 --> 00:26:20,541
Schießen Sie!

310
00:26:20,625 --> 00:26:21,958
Schießen Sie jetzt!

311
00:26:22,583 --> 00:26:23,666
Stirb!

312
00:26:59,958 --> 00:27:02,166
Er kam wohl allein.

313
00:27:04,625 --> 00:27:07,041
Wann wurde die zuletzt getestet?

314
00:27:07,125 --> 00:27:11,208
-Weiß nicht. Funktioniert sie noch?
-Sie geht vorm Gesicht hoch.

315
00:27:11,291 --> 00:27:12,333
Und Ihre Pistole?

316
00:27:12,416 --> 00:27:13,666
Auge.

317
00:27:15,416 --> 00:27:16,833
Wir haben keine Waffen.

318
00:27:24,958 --> 00:27:26,000
Helfen Sie mir.

319
00:27:29,083 --> 00:27:32,291
-Danke, dass Sie Turbo gerettet haben.
-Wen?

320
00:27:32,375 --> 00:27:36,000
Turbo, die Schildkröte.
Ein Geschenk meiner Kinder.

321
00:27:36,083 --> 00:27:37,958
Wie viele Kinder haben Sie?

322
00:27:38,041 --> 00:27:40,375
Prisha. Sie ist neun.

323
00:27:40,458 --> 00:27:44,625
Aditi ist sieben. Und Kalyan, er ist drei.

324
00:27:47,416 --> 00:27:49,375
Ich habe sie sechs Monate nicht gesehen.

325
00:27:58,625 --> 00:28:03,083
Das Beste, was Sie für sie tun können:
Helfen Sie mir, die Raketen aufzuhalten.

326
00:28:33,875 --> 00:28:37,083
-Irgendwas Neues?
-Sie haben alle erwischt.

327
00:28:42,958 --> 00:28:45,583
Er drückt so lange, bis Sie antworten.

328
00:28:47,333 --> 00:28:48,833
Was wollen Sie?

329
00:28:48,916 --> 00:28:50,583
FRAUENFUSSBALL
CHARITY-KALENDER

330
00:28:53,583 --> 00:28:56,000
Captain, das sollten Sie sehen.

331
00:29:07,083 --> 00:29:09,625
Denken Sie,
Sie halten mir das als Erster vor?

332
00:29:09,708 --> 00:29:11,625
Denken Sie, Sie brechen mich?

333
00:29:11,708 --> 00:29:13,250
Nein.

334
00:29:13,333 --> 00:29:14,833
Und ja.

335
00:29:14,916 --> 00:29:16,750
Dafür braucht es mehr.

336
00:29:17,541 --> 00:29:18,625
Ich habe mehr.

337
00:29:18,708 --> 00:29:20,958
Nein. Sie greifen nach Strohhalmen.

338
00:29:21,041 --> 00:29:23,000
-Ach ja?
-Verzweifelt.

339
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
Inwiefern?

340
00:29:24,416 --> 00:29:25,916
Sie sind ein Planer.

341
00:29:26,833 --> 00:29:28,833
Sechs Jahre, sagten Sie.

342
00:29:28,916 --> 00:29:33,291
Sie mussten die Security überlisten,
Ihre Leute an Bord bringen.

343
00:29:33,375 --> 00:29:36,208
Sie gingen alles immer wieder durch,

344
00:29:36,291 --> 00:29:40,375
bis Sie absolut sicher waren,
auf alles vorbereitet zu sein.

345
00:29:41,958 --> 00:29:43,833
Aber ich bin unerwartet.

346
00:29:46,541 --> 00:29:48,041
Und woher weiß ich das?

347
00:29:49,875 --> 00:29:53,208
Ich sollte jetzt in Fort Hunter
auf meinem neuen Posten sein.

348
00:29:53,291 --> 00:29:56,875
Erst gestern Nacht
schickte man mich stattdessen hierher.

349
00:29:57,458 --> 00:29:58,708
Und jetzt…

350
00:30:06,208 --> 00:30:08,333
Jetzt können Sie mich nicht besiegen.

351
00:30:10,625 --> 00:30:12,541
Unerwartet stimmt.

352
00:30:14,416 --> 00:30:15,916
Aber nicht unbesiegbar.

353
00:30:17,083 --> 00:30:18,875
Ich weiß Folgendes.

354
00:30:18,958 --> 00:30:22,875
Ich weiß, dass Sie vor drei Jahren
Ihren Traumjob ergatterten.

355
00:30:22,958 --> 00:30:26,333
Pentagon, Drei-Sterne-General.

356
00:30:26,416 --> 00:30:28,833
Ein Held der Schlacht,
seine Truppen liebten ihn.

357
00:30:29,833 --> 00:30:32,125
Sie wollten ihm ein Denkmal errichten.

358
00:30:32,708 --> 00:30:35,958
Und er versprach,
Sie ganz nach oben zu bringen.

359
00:30:37,625 --> 00:30:39,916
Aber dann merkten Sie, zu welchem Preis.

360
00:30:42,916 --> 00:30:46,958
Ich weiß, dass die Army beschloss,
Sie hätten alles erfunden.

361
00:30:47,458 --> 00:30:49,958
Man warf Sie
zurück in die Höhle des Löwen.

362
00:30:53,000 --> 00:30:56,083
Drei-Sterne
hieß Sie mit offenen Armen willkommen.

363
00:30:59,333 --> 00:31:04,250
Denn Jäger wollen immer klarmachen,
wer das Sagen hat.

364
00:31:31,125 --> 00:31:33,291
Dieser General wurde entlassen.

365
00:31:33,375 --> 00:31:36,166
Sie haben ihn besiegt. Sie haben gewonnen.

366
00:31:36,250 --> 00:31:39,250
Sie hat die Schlacht gewonnen,
nicht den Krieg.

367
00:31:41,250 --> 00:31:42,541
Erst kamen die Hass-Mails…

368
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
STIRB, BITCH
RAUS AUS DER ARMY!

369
00:31:45,041 --> 00:31:46,541
LÜGENDE HURE
VERRÄTERIN

370
00:31:46,625 --> 00:31:48,541
…die Jagd nach anzüglichen Fotos…

371
00:31:48,625 --> 00:31:51,458
HABE DIESES FOTO VON CPT COLLINS GEFUNDEN!

372
00:31:52,333 --> 00:31:54,416
…dann die Morddrohungen.

373
00:31:55,458 --> 00:31:59,750
Das alles kam aus der Army,
der Sie so stolz dienten.

374
00:32:00,416 --> 00:32:01,916
Und schließlich…

375
00:32:03,958 --> 00:32:04,833
…jene Nacht.

376
00:32:13,625 --> 00:32:17,333
CAPTAIN HURE

377
00:32:17,416 --> 00:32:19,916
VERRÄTERIN
SCHLAMPE

378
00:32:56,291 --> 00:32:58,666
JJ!

379
00:33:06,708 --> 00:33:08,416
Oh Gott.

380
00:33:09,041 --> 00:33:11,625
Na los, wach auf! JJ!

381
00:33:11,708 --> 00:33:14,875
Komm schon, wach auf. Komm zurück.

382
00:33:14,958 --> 00:33:16,041
Papa?

383
00:33:16,125 --> 00:33:18,208
Es ist okay. Papa ist hier.

384
00:33:18,291 --> 00:33:21,666
-Es ist okay. Ich bin bei dir.
-Papa. Es tut mir leid.

385
00:33:36,208 --> 00:33:38,125
Sie sind besiegbar, Captain.

386
00:33:39,750 --> 00:33:41,041
Es wurde bewiesen.

387
00:33:44,833 --> 00:33:48,958
Wenn Sie so recht haben,
was mache ich dann hier?

388
00:33:50,041 --> 00:33:51,916
Warum trage ich die Uniform noch?

389
00:33:54,500 --> 00:33:56,666
Der Krieg ist nicht vorbei, Arschloch.

390
00:33:58,166 --> 00:34:00,000
Sie sollten mit mir arbeiten.

391
00:34:01,250 --> 00:34:04,625
Ich gebe Ihnen 30 Millionen Dollar,
wenn Sie die Türen öffnen.

392
00:34:04,708 --> 00:34:07,750
Ich lasse Sie
in ein Land Ihrer Wahl ausfliegen,

393
00:34:07,833 --> 00:34:10,500
wo Sie ein Leben im Luxus führen können.

394
00:34:10,583 --> 00:34:15,083
Wenn es jemand verdient hat,
dem hier den Rücken zu kehren, dann Sie!

395
00:34:16,166 --> 00:34:19,791
Dreißig Millionen Dollar.

396
00:34:19,875 --> 00:34:21,250
Was gab die Army Ihnen?

397
00:34:21,333 --> 00:34:25,291
Ihren deprimierenden alten Job im Nichts,
um Sie zu vergessen?

398
00:34:25,375 --> 00:34:27,041
Denen sind Sie egal.

399
00:34:28,875 --> 00:34:30,541
Öffnen Sie diese Türen.

400
00:34:31,666 --> 00:34:33,666
Übernehmen Sie die Macht.

401
00:34:35,791 --> 00:34:37,000
So gewinnt man Kriege.

402
00:34:44,375 --> 00:34:48,416
SEAL-Team ist unterwegs nach SBX-1.
Ankunft in 67 Minuten.

403
00:34:58,000 --> 00:34:59,125
Sie sind drin.

404
00:35:18,916 --> 00:35:22,333
Öffnen Sie die Tür,
dann gehen Sie als reiche Frau.

405
00:35:24,291 --> 00:35:27,083
Wir haben Zeit,
bis Sie die Tür durchschnitten haben.

406
00:35:27,666 --> 00:35:28,791
Haben Sie nicht.

407
00:35:34,875 --> 00:35:36,250
-Beaver.
-Was zur Hölle?

408
00:35:49,958 --> 00:35:51,291
Sehr gut, Beaver.

409
00:36:00,250 --> 00:36:03,291
Satellitenrelais und EBS werden gehackt.

410
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
Wir sind drin.

411
00:36:10,791 --> 00:36:12,416
Nein, ich habe einen neuen.

412
00:36:12,500 --> 00:36:17,791
ZSB. Zulu Sierra Bravo, 1-9-9-6.

413
00:36:18,500 --> 00:36:20,125
Und Danny soll herkommen.

414
00:36:32,458 --> 00:36:33,666
Sind Sie verletzt?

415
00:36:36,875 --> 00:36:38,291
Ich kenne Schlimmeres.

416
00:36:41,208 --> 00:36:43,166
Es hätte nicht sein müssen.

417
00:36:44,250 --> 00:36:47,583
Wäre Baker nicht getroffen worden,
wäre das alles unnötig.

418
00:36:47,666 --> 00:36:50,166
Wenn Sie mich töten wollen, tun Sie es.

419
00:36:50,958 --> 00:36:52,625
Kein Mansplaining.

420
00:36:52,708 --> 00:36:57,333
Ich ließ Ihnen die Wahl.
Sie entschieden, dass wir Feinde werden.

421
00:37:02,333 --> 00:37:05,541
-Sie waren die ganze Zeit einer von denen?
-Ja.

422
00:37:06,125 --> 00:37:07,375
Verräter.

423
00:37:08,125 --> 00:37:09,958
Amerika ist der Verräter.

424
00:37:10,750 --> 00:37:12,750
Sie waren schon immer ein Arsch.

425
00:37:12,833 --> 00:37:14,583
Was weißt du schon?

426
00:37:14,666 --> 00:37:16,708
Ich liebe mein Land.

427
00:37:16,791 --> 00:37:20,000
Es gab eine Zeit,
da wäre ich sogar dafür gestorben.

428
00:37:20,083 --> 00:37:21,625
Es ist nie zu spät.

429
00:37:23,000 --> 00:37:23,958
Schnauze.

430
00:37:25,708 --> 00:37:27,791
Wegen Einwanderern wie dir

431
00:37:27,875 --> 00:37:29,166
und dir

432
00:37:29,250 --> 00:37:30,708
verlor ich meinen Job.

433
00:37:30,791 --> 00:37:35,041
Und die Regierung nahm mir meine Rechte

434
00:37:36,416 --> 00:37:40,041
und erfand allen möglichen Scheiß,
um mich einzuschüchtern.

435
00:37:41,208 --> 00:37:42,250
Scheiße.

436
00:37:43,250 --> 00:37:46,250
Ich erkenne Amerika nicht mehr wieder.

437
00:37:46,333 --> 00:37:49,625
Das gibt Ihnen das Recht,
Millionen Menschen zu töten?

438
00:37:49,708 --> 00:37:52,708
Es gibt mir das Recht,
für mich selbst zu sorgen.

439
00:37:53,875 --> 00:37:56,333
Dafür habe ich jetzt zehn Millionen Wege.

440
00:37:56,416 --> 00:37:58,458
Geld? Darum geht es hier?

441
00:38:00,000 --> 00:38:02,458
Ja. Darum geht es in Amerika.

442
00:38:03,166 --> 00:38:05,541
Und wenn du das nicht kapierst,

443
00:38:05,625 --> 00:38:08,208
hast du nicht aufgepasst, Shah.

444
00:38:08,291 --> 00:38:09,250
Wach auf, Mann.

445
00:38:09,333 --> 00:38:10,250
Ja, klar.

446
00:38:10,333 --> 00:38:13,250
Geben Sie Amerika die Schuld
und der Regierung.

447
00:38:13,333 --> 00:38:15,708
Alle sind schuld, nur Sie nicht.

448
00:38:15,791 --> 00:38:17,833
So machen das alle Verlierer.

449
00:38:26,625 --> 00:38:28,875
Rede nur weiter, Schätzchen.

450
00:38:31,083 --> 00:38:33,375
Denn bevor das alles vorbei ist,

451
00:38:33,458 --> 00:38:34,958
mache ich mit dir das,

452
00:38:35,041 --> 00:38:41,125
was jeder Soldat insgeheim
mit jeder weiblichen Offizierin tun will.

453
00:38:43,750 --> 00:38:46,125
Anders kriegen Sie es nicht, oder?

454
00:38:49,958 --> 00:38:51,625
Hey. Noch etwas.

455
00:38:52,541 --> 00:38:55,750
Nennen Sie eine Frau
nie anders als bei ihrem Namen.

456
00:38:55,833 --> 00:39:01,250
Nicht Biene oder Bienchen
oder Herz oder Herzchen

457
00:39:01,333 --> 00:39:03,416
oder Süße oder Schnecke.

458
00:39:03,500 --> 00:39:07,750
Nicht Baby, Mäuschen, Nutte, Bitch,

459
00:39:07,833 --> 00:39:13,250
und vor allem, am allerwichtigsten,
mehr als alles andere,

460
00:39:13,333 --> 00:39:18,958
nennen Sie sie nie "Schätzchen".

461
00:39:22,416 --> 00:39:23,416
Scheiße.

462
00:39:28,291 --> 00:39:30,625
Satelliten sind live für das EBS.

463
00:39:30,708 --> 00:39:32,083
Das Notfallsendesystem?

464
00:39:32,166 --> 00:39:33,166
Ja.

465
00:39:33,250 --> 00:39:38,541
Damit jede Kamera auf dieser Plattform
auf jedes smarte Gerät senden kann.

466
00:39:39,583 --> 00:39:41,750
Keiner soll die Show verpassen.

467
00:39:45,958 --> 00:39:48,500
Mr. Kessel. Wo ist Captain Collins?

468
00:39:49,208 --> 00:39:51,083
Sie ist hier. Unverletzt.

469
00:39:51,166 --> 00:39:53,333
Na ja… relativ.

470
00:39:54,208 --> 00:39:55,708
Genau wie Corporal Shah.

471
00:39:55,791 --> 00:39:57,250
Und Corporal Baker?

472
00:39:58,750 --> 00:40:00,000
Howdy, General.

473
00:40:00,083 --> 00:40:04,833
Sie sind Soldaten. Sie schworen einen Eid.
Wie konnten Sie Ihr Land verraten?

474
00:40:04,916 --> 00:40:08,208
Ich schwor auf das alte Amerika.
Nicht das hier.

475
00:40:08,291 --> 00:40:10,375
Was wollen Sie?

476
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Von Ihnen?

477
00:40:15,541 --> 00:40:19,666
Nichts. Ich warte nur,
bis Amerika unser Gespräch verfolgt.

478
00:40:21,083 --> 00:40:24,166
Dad ist stolz. Das muss schön sein.

479
00:40:25,791 --> 00:40:27,250
DU SCHAFFST DAS!

480
00:40:28,583 --> 00:40:30,666
EBS-SIGNAL ERFASST

481
00:40:30,750 --> 00:40:33,291
Das EBS hat alle Signale unter Kontrolle.

482
00:40:33,375 --> 00:40:35,333
Sag Amerika hallo, Boss.

483
00:40:35,416 --> 00:40:37,791
NOTFALLSENDESYSTEM

484
00:40:55,083 --> 00:40:59,333
Er hat einen großen Bildschirm,
tolle Bildqualität.

485
00:40:59,416 --> 00:41:03,125
Der Ton ist so mittel,
aber ich höre am Fernseher selten zu.

486
00:41:03,208 --> 00:41:07,291
Ich höre Musik beim Fernsehen, von daher…
Warum ist es schwarz-weiß?

487
00:41:07,375 --> 00:41:09,708
-Wo ist die Präsidentin?
-Ich bin hier.

488
00:41:10,208 --> 00:41:12,458
Feuern Sie auch nur eine Rakete ab,

489
00:41:12,541 --> 00:41:14,416
schwöre ich bei Gott,

490
00:41:14,500 --> 00:41:17,500
dass wir Sie aufspüren
und auslöschen werden.

491
00:41:17,583 --> 00:41:20,625
Das reicht. Sie langweilen mich.

492
00:41:21,500 --> 00:41:23,125
Jetzt betrete ich die Bühne.

493
00:41:25,833 --> 00:41:27,458
Amerikanische Landsleute.

494
00:41:28,583 --> 00:41:31,750
Ich bin Alexander Kessel,

495
00:41:32,833 --> 00:41:36,500
Sohn des Treuhandfonds-Milliardärs
Alexander Kessel senior.

496
00:41:36,583 --> 00:41:40,125
Wie Sie vielleicht wissen, ist er derzeit…

497
00:41:41,291 --> 00:41:46,208
…der absolut unfähige US-Botschafter
bei den Vereinten Nationen.

498
00:41:48,041 --> 00:41:53,125
Meine Verbündeten in Russland
kontrollieren 16 Atomraketen,

499
00:41:53,208 --> 00:41:56,833
und ich kontrolliere
die einzigen Abfangraketen,

500
00:41:56,916 --> 00:41:58,791
die sie stoppen könnten.

501
00:41:58,875 --> 00:42:01,791
Sechzehn amerikanische Städte
sind im Visier.

502
00:42:03,625 --> 00:42:06,791
300 Millionen von euch werden sterben.

503
00:42:07,750 --> 00:42:11,000
Eine Stadt wird zuerst zerstört,

504
00:42:11,666 --> 00:42:14,750
damit die anderen entsetzt zusehen können.

505
00:42:15,916 --> 00:42:17,375
Raketenteam eins…

506
00:42:18,833 --> 00:42:19,750
Feuer.

507
00:42:19,833 --> 00:42:25,208
TAVLINKA, RUSSLAND

508
00:42:25,958 --> 00:42:30,625
Raketenabschuss erkannt.

509
00:42:30,708 --> 00:42:34,458
Abfangzeitfenster
schließt sich in 12 Minuten.

510
00:42:34,541 --> 00:42:37,791
In 12 Minuten
wird diese abgeschossene Rakete

511
00:42:37,875 --> 00:42:39,541
über mich hinwegfliegen.

512
00:42:39,625 --> 00:42:43,708
Dann wird es zu spät sein,
um sie noch abzufangen.

513
00:42:43,791 --> 00:42:45,750
STARTEN

514
00:42:45,833 --> 00:42:48,041
Aber welche Stadt wurde ausgewählt?

515
00:42:50,000 --> 00:42:51,250
Ist es Ihre?

516
00:42:52,083 --> 00:42:55,791
Wo immer sie landet,
es bleibt keine Zeit, wegzulaufen.

517
00:42:56,291 --> 00:42:57,833
Sie können nicht fliehen.

518
00:42:59,791 --> 00:43:01,958
Falls Sie Los Angeles getippt haben…

519
00:43:03,250 --> 00:43:04,291
Glückwunsch.

520
00:43:05,125 --> 00:43:08,000
Die Stadt der Engel hat noch 23 Minuten.

521
00:43:08,708 --> 00:43:09,541
Moment mal.

522
00:43:09,625 --> 00:43:11,875
-Sobald Los Angeles weg ist…
-Leute…

523
00:43:11,958 --> 00:43:16,041
-…und die Angst am größten ist…
-Wir schließen noch nicht.

524
00:43:16,125 --> 00:43:19,833
…schieße ich eine zweite Welle
mit 15 Atomraketen ab.

525
00:43:20,333 --> 00:43:22,875
San Francisco, Seattle, Las Vegas,

526
00:43:22,958 --> 00:43:28,625
Cincinnati, Dallas, Denver, Memphis,
Chicago, St. Louis, Atlanta, Boston,

527
00:43:28,708 --> 00:43:31,041
Philadelphia, Miami, New York.

528
00:43:32,291 --> 00:43:35,666
Und natürlich Washington, D.C.

529
00:43:38,791 --> 00:43:39,875
Heute…

530
00:43:41,791 --> 00:43:45,958
…stirbt Amerika gelähmt vor Angst.

531
00:43:56,041 --> 00:43:58,500
Amerika ist die größte Lüge aller Zeiten.

532
00:43:59,458 --> 00:44:00,958
Amerika ist besonders?

533
00:44:01,041 --> 00:44:02,250
Früher vielleicht.

534
00:44:03,583 --> 00:44:05,666
Als die Gründer Könige abschafften.

535
00:44:07,083 --> 00:44:09,500
Als alle Menschen gleich erklärt wurden.

536
00:44:09,583 --> 00:44:12,541
Sie sagen "Vereinigte" Staaten,
aber wann stimmte das?

537
00:44:12,625 --> 00:44:14,458
Im Bürgerkrieg?

538
00:44:14,833 --> 00:44:16,416
Bei den Jim-Crow-Gesetzen?

539
00:44:16,500 --> 00:44:18,250
Verdammt, stimmt es jetzt?

540
00:44:19,375 --> 00:44:23,333
Diese nationale Lüge
ist eine eiternde Wunde.

541
00:44:24,416 --> 00:44:28,083
Und sie ist tödlich.
Kein Pflaster kann sie flicken.

542
00:44:28,875 --> 00:44:34,000
Der einzige Weg, unsere Nation
und ihr einstiges Versprechen zu retten,

543
00:44:34,083 --> 00:44:37,416
besteht darin,
sie auszulöschen und neu anzufangen.

544
00:44:37,916 --> 00:44:39,208
Dann vielleicht…

545
00:44:40,750 --> 00:44:44,208
…blicken wir uns
über die Trümmer hinweg an

546
00:44:45,166 --> 00:44:48,541
und sind uns alle einig, dass wir diesmal…

547
00:44:50,875 --> 00:44:52,541
…Amerika richtig machen.

548
00:44:57,666 --> 00:44:59,666
Das ist Corporal Rahul Shah.

549
00:44:59,750 --> 00:45:01,458
Sind Sie gern Amerikaner?

550
00:45:02,041 --> 00:45:03,375
Von ganzem Herzen.

551
00:45:04,416 --> 00:45:06,708
-Aber Sie sind Hindu.
-Man kann beides sein.

552
00:45:06,791 --> 00:45:07,708
In Amerika?

553
00:45:08,291 --> 00:45:10,416
Wurde Ihr Glaube nie verspottet?

554
00:45:11,500 --> 00:45:15,791
Wurden Sie nie größeren Überprüfungen
auf Flughäfen unterzogen?

555
00:45:17,833 --> 00:45:19,875
Sagen Sie allen, was Sie sahen.

556
00:45:21,041 --> 00:45:23,125
Ich sah Sie in der Dusche und…

557
00:45:24,333 --> 00:45:26,875
…ich verstehe
Ihre Besessenheit mit Raketen.

558
00:45:29,875 --> 00:45:31,041
Erbärmlich.

559
00:45:31,125 --> 00:45:32,791
Ich mache das schon, Boss.

560
00:45:47,333 --> 00:45:50,666
Das ist Captain Joanna Julia Collins.

561
00:45:50,750 --> 00:45:52,500
JJ für ihre Freunde.

562
00:45:53,500 --> 00:45:56,583
Eine Soldatin,
die heute ehrenhaft und mutig kämpfte.

563
00:45:56,666 --> 00:46:00,333
Vor drei Jahren versuchte
ein hoher General unseres Landes,

564
00:46:00,416 --> 00:46:04,958
seine Machtposition auszunutzen
und sie zu Sex mit ihm zu zwingen.

565
00:46:06,333 --> 00:46:07,833
Wessen Karriere war ruiniert?

566
00:46:07,916 --> 00:46:12,208
Sie sollten sie mit Lob überschütten,

567
00:46:12,291 --> 00:46:13,791
aber sie ist eine Frau.

568
00:46:15,083 --> 00:46:18,708
Also riefen ihre Kollegen stattdessen

569
00:46:18,791 --> 00:46:22,166
eine Kopfgeldjagd auf solche Fotos aus.

570
00:46:22,250 --> 00:46:24,041
Du bist ein Arschloch, Alter.

571
00:46:24,125 --> 00:46:28,291
Ich bot ihr heute 30 Millionen Dollar,
um ihren Posten aufzugeben.

572
00:46:30,625 --> 00:46:31,875
Sie lehnte ab.

573
00:46:37,375 --> 00:46:40,125
Das Foto war übrigens für den guten Zweck.

574
00:46:41,750 --> 00:46:44,333
Wo haben Sie gespielt? Torhüterin?

575
00:46:45,291 --> 00:46:46,458
Torhüterin.

576
00:46:47,625 --> 00:46:50,166
-Das ist eine harte Position.
-Wie bitte?

577
00:46:50,666 --> 00:46:54,916
Ich bekam viel ab,
Gehirnerschütterungen, geprellte Rippen,

578
00:46:55,000 --> 00:46:58,666
aber die häufigste Verletzung
sind ausgekugelte Daumen.

579
00:47:02,208 --> 00:47:03,541
Oh, Scheiße.

580
00:47:25,458 --> 00:47:26,583
Nein!

581
00:47:26,666 --> 00:47:27,583
Scheiße!

582
00:47:34,875 --> 00:47:38,375
Abfangzeitfenster
schließt sich in sechs Minuten.

583
00:47:43,375 --> 00:47:44,875
Denkst du, das schaffst du?

584
00:47:50,000 --> 00:47:51,041
Denkst du es?

585
00:48:19,208 --> 00:48:20,333
Scheiße.

586
00:48:49,083 --> 00:48:52,083
Abfangzeitfenster
schließt sich in fünf Minuten.

587
00:48:52,166 --> 00:48:54,791
Fünf Minuten.
Halte sie fest oder töte sie.

588
00:49:41,916 --> 00:49:43,625
Interceptor gestartet.

589
00:49:59,291 --> 00:50:00,958
Rakete abgefangen.

590
00:51:08,750 --> 00:51:11,125
Scheiße, stirb endlich, okay?

591
00:51:27,666 --> 00:51:31,708
Ich habe dich gewarnt.
Ich sagte doch, die bedeutet nichts Gutes.

592
00:51:31,791 --> 00:51:33,541
Weißt du noch? Ich sagte:

593
00:51:33,625 --> 00:51:36,750
"Erschieß sie auf jeden Fall zuerst.

594
00:51:36,833 --> 00:51:40,000
Schalte sie aus,
denn wenn du das nicht tust,

595
00:51:40,083 --> 00:51:42,708
wenn du sie nicht sofort erledigst,

596
00:51:42,791 --> 00:51:44,333
-macht sie Ärger."
-Beaver!

597
00:51:44,416 --> 00:51:46,625
Sie ist eine von diesen Frauen.

598
00:51:46,708 --> 00:51:50,208
Sie geht dir unter die Haut und sticht zu.

599
00:51:50,291 --> 00:51:52,958
Wie eine verdammte Nadel.

600
00:51:53,041 --> 00:51:55,291
Es ist ein Rückschlag, mehr nicht.

601
00:51:55,375 --> 00:51:56,250
Rückschlag?

602
00:51:56,333 --> 00:52:00,875
Oh. Gut. Hast du gehört?
Ein Rückschlag. Das ist cool.

603
00:52:01,875 --> 00:52:04,750
Sie hat die verdammte Rakete abgeschossen!

604
00:52:04,833 --> 00:52:07,916
Es ist eine Rakete. Es sind noch 15 übrig.

605
00:52:08,000 --> 00:52:12,125
Und wenn sie die auch abschießt?
Was dann? Was machen wir dann?

606
00:52:13,916 --> 00:52:16,625
Unsere Gesichter
kennt jetzt die ganze Welt.

607
00:52:16,708 --> 00:52:18,666
Was machen wir dann?

608
00:52:18,750 --> 00:52:21,125
Wann verjährt ein versuchter Atomschlag?

609
00:52:21,208 --> 00:52:24,250
Wir sind vorbereitet.
Wir haben Notfallpläne.

610
00:52:54,583 --> 00:52:55,666
Echt jetzt?

611
00:53:31,416 --> 00:53:33,250
Das war ziemlich knapp.

612
00:53:33,333 --> 00:53:35,333
Ich gebe mein Bestes, Ma'am.

613
00:53:35,416 --> 00:53:37,583
Können Sie die Fernsehbilder abschalten?

614
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Einen Moment.

615
00:53:44,541 --> 00:53:45,541
Nicht von hier.

616
00:53:46,208 --> 00:53:47,250
Verstanden.

617
00:53:47,750 --> 00:53:49,625
Wann treffen die SEALS ein?

618
00:53:49,708 --> 00:53:52,041
50 Minuten.
Sie sind so schnell, wie es geht.

619
00:53:52,833 --> 00:53:54,250
Nicht schnell genug.

620
00:53:54,333 --> 00:53:59,000
Wir haben mehr über Alexander Kessel.
Er war in der Army, Militärgeheimdienst.

621
00:53:59,083 --> 00:54:00,666
Zuständig für russische Themen,

622
00:54:00,750 --> 00:54:03,125
dann Psychologieexperte
und Folterspezialist.

623
00:54:03,208 --> 00:54:04,041
Folter?

624
00:54:04,125 --> 00:54:06,500
Er war gut. Zu gut manchmal.

625
00:54:06,583 --> 00:54:08,791
Tötete zwei Gefangene bei der Folter.

626
00:54:08,875 --> 00:54:11,666
Gott. Er ist ein echter Psychopath.

627
00:54:11,750 --> 00:54:15,708
Sie sind nicht allein.
Viele kluge Leute überlegen sich Hilfe.

628
00:54:15,791 --> 00:54:18,041
Taktiker, Spieltheoretiker.

629
00:54:18,125 --> 00:54:22,041
Scheiß auf die Theorie.
Ich brauche Soldaten mit Waffen!

630
00:54:22,125 --> 00:54:22,958
Ich höre Sie.

631
00:54:23,041 --> 00:54:24,833
Gebt ihr Waffen, Mann.

632
00:54:24,916 --> 00:54:27,833
Sie sind eine knallharte Frau.

633
00:54:27,916 --> 00:54:30,166
Die Army hätte sich nie
mit Ihnen anlegen dürfen.

634
00:54:32,625 --> 00:54:33,958
Absolut richtig.

635
00:54:40,791 --> 00:54:41,833
Rahul.

636
00:54:42,750 --> 00:54:44,125
Was habe ich verpasst?

637
00:54:46,166 --> 00:54:48,791
-Nicht viel.
-Haben wir die Rakete gestoppt?

638
00:54:50,625 --> 00:54:53,250
Ja. Wir haben sie gestoppt.

639
00:54:54,000 --> 00:54:55,291
Sehr gut.

640
00:54:56,458 --> 00:54:58,791
Moment. Wo sind die Verbrecher?

641
00:55:07,458 --> 00:55:10,375
Dieser Alexander
muss stinksauer auf Sie sein.

642
00:55:11,125 --> 00:55:15,333
Ja, weil ich ihm immer noch
den Tag versaue.

643
00:55:32,875 --> 00:55:33,708
Papa?

644
00:55:33,791 --> 00:55:35,958
Hey. Wie fühlst du dich?

645
00:55:37,583 --> 00:55:39,041
Möchtest du Suppe?

646
00:55:39,833 --> 00:55:40,875
Klar.

647
00:55:54,916 --> 00:55:57,500
-Du siehst, was sie taten.
-Ich kümmere mich darum.

648
00:55:57,583 --> 00:56:02,041
Lass dich nicht von ihnen unterkriegen.
Lass sie nicht gewinnen.

649
00:56:02,125 --> 00:56:05,041
-Sie hassen mich.
-Du hast die Wahrheit gesagt.

650
00:56:05,125 --> 00:56:08,166
-Keinen interessiert die Wahrheit.
-Mich schon.

651
00:56:09,875 --> 00:56:11,583
Ich habe alles verloren.

652
00:56:11,666 --> 00:56:14,083
-Alles, wofür ich gearbeitet habe.
-Hey.

653
00:56:15,791 --> 00:56:19,041
Was bringe ich dir bei,
seit du klein warst?

654
00:56:19,125 --> 00:56:21,416
Die eine Regel im Leben?

655
00:56:25,291 --> 00:56:26,833
Hör nie auf zu kämpfen.

656
00:56:26,916 --> 00:56:28,666
Du hast Kampfgeist, Kleine.

657
00:56:28,750 --> 00:56:31,958
Schon immer. Genau wie deine Mama.

658
00:56:41,500 --> 00:56:42,625
Captain?

659
00:56:43,916 --> 00:56:45,166
Er will reden.

660
00:56:48,166 --> 00:56:50,000
Wie lange war ich weg?

661
00:56:50,083 --> 00:56:52,416
Nicht lange. Fünfzehn Minuten oder so.

662
00:57:03,958 --> 00:57:05,750
Was jetzt, Arschloch?

663
00:57:11,291 --> 00:57:13,208
Sie halten mich für ein Monster.

664
00:57:16,000 --> 00:57:17,125
Das war ich.

665
00:57:19,291 --> 00:57:23,125
In meiner Jugend verbrachte ich
Sommer und Winter immer woanders.

666
00:57:23,875 --> 00:57:28,291
Ich war auf einer Jacht in den Hamptons
oder lief Ski in Val d'Isère.

667
00:57:28,875 --> 00:57:30,916
Schweres Schicksal, Alter.

668
00:57:31,625 --> 00:57:33,250
Ich beklage mich nicht.

669
00:57:33,333 --> 00:57:35,833
Ich war das Produkt
einer gescheiterten Gesellschaft.

670
00:57:35,916 --> 00:57:41,041
In der Geld immer belohnt
und alles andere ignoriert wird.

671
00:57:42,166 --> 00:57:44,750
Wurde mein Vater wohl UN-Botschafter

672
00:57:44,833 --> 00:57:48,291
wegen seiner wertvollen
diplomatischen Fähigkeiten

673
00:57:48,375 --> 00:57:50,625
oder wegen seiner politischen Spenden?

674
00:57:51,125 --> 00:57:53,000
So ist das in Amerika.

675
00:57:53,083 --> 00:57:56,958
Wir denken, weil jemand reich ist,
muss er schlau sein.

676
00:57:59,500 --> 00:58:01,083
Mein Vater ist ein Idiot.

677
00:58:03,041 --> 00:58:05,041
-Sein Geld ist geerbt, nicht verdient.
-Gott.

678
00:58:05,125 --> 00:58:07,416
Geht's hier etwa um Vaterkomplexe?

679
00:58:07,500 --> 00:58:09,125
Sie verstehen das nicht.

680
00:58:09,208 --> 00:58:10,875
Ich verstehe viel.

681
00:58:11,708 --> 00:58:13,583
Ihr Vater ist ein guter Mensch.

682
00:58:13,666 --> 00:58:14,875
Der beste.

683
00:58:16,208 --> 00:58:18,166
Er hat auch gedient, oder?

684
00:58:18,791 --> 00:58:20,166
36 Jahre.

685
00:58:20,250 --> 00:58:23,125
Traf er Ihre Mom,
als er in Spanien stationiert war?

686
00:58:24,375 --> 00:58:26,875
Trifft er seine Army-Kumpel noch?

687
00:58:26,958 --> 00:58:28,291
Jeden Tag.

688
00:58:30,916 --> 00:58:32,541
In Scottsdale, oder?

689
00:58:34,791 --> 00:58:35,833
Ja.

690
00:58:37,333 --> 00:58:41,041
Im Patriot's-Valley-Seniorenheim
für Veteranen.

691
00:58:42,791 --> 00:58:44,041
Zimmer 6 B.

692
00:58:50,125 --> 00:58:51,250
Papa?

693
00:58:53,833 --> 00:58:57,208
-Lasst ihn gehen. Er ist unbeteiligt.
-Sehe ich anders.

694
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
Lasst ihn gehen!

695
00:58:58,291 --> 00:59:01,125
Sie sagten,
ich kann alle töten, Sie öffnen nie.

696
00:59:01,208 --> 00:59:04,500
-Lassen Sie ihn gehen!
-Mal sehen, ob das noch gilt.

697
00:59:04,583 --> 00:59:06,458
Arschloch!

698
00:59:06,541 --> 00:59:08,416
Denken Sie, es läuft anders?

699
00:59:08,500 --> 00:59:11,541
Dafür bin ich ausgebildet.
Psychologie, Militärgeheimdienst.

700
00:59:11,625 --> 00:59:13,958
-Schwachpunkte des Feindes ausnutzen.
-Nein!

701
00:59:14,583 --> 00:59:16,250
Lassen Sie ihn gehen!

702
00:59:16,333 --> 00:59:19,500
Öffnen Sie nicht,
zerlege ich ihn Stück für Stück.

703
00:59:19,583 --> 00:59:21,916
-Nein!
-Na schön.

704
00:59:23,083 --> 00:59:24,541
-Wie Sie wollen.
-Nein!

705
00:59:24,625 --> 00:59:26,916
-Tu es.
-Nein!

706
00:59:28,916 --> 00:59:30,583
Nein!

707
00:59:34,958 --> 00:59:37,083
-Sie wissen, ich kann nicht.
-Doch.

708
00:59:37,166 --> 00:59:39,250
Sie können es jederzeit beenden.

709
00:59:39,333 --> 00:59:42,291
Lassen Sie mich mit ihm reden. Okay?

710
00:59:42,375 --> 00:59:43,750
Captain, nein.

711
00:59:44,500 --> 00:59:45,666
Lass sie reden.

712
00:59:47,041 --> 00:59:48,083
Papa?

713
00:59:48,666 --> 00:59:49,583
JJ.

714
00:59:49,666 --> 00:59:51,791
Ich will dich nicht verlieren.

715
00:59:51,875 --> 00:59:54,416
Hör mir zu. Hörst du zu?

716
00:59:56,458 --> 00:59:58,666
Hör nie auf zu kämpfen!

717
00:59:58,750 --> 01:00:03,250
-Töte ihn.
-Nein! Bitte, Gott.

718
01:00:03,333 --> 01:00:07,625
Nein!

719
01:00:26,041 --> 01:00:27,750
Nein!

720
01:00:29,500 --> 01:00:31,958
Mein Daddy hätte gewollt, dass ich öffne.

721
01:00:33,166 --> 01:00:34,375
Keine Frage!

722
01:00:50,125 --> 01:00:52,541
ZUGRIFF GEWÄHRT

723
01:01:00,791 --> 01:01:02,208
Woher wussten sie es?

724
01:01:04,041 --> 01:01:06,833
Wieso hatten sie Leute in Scottsdale?

725
01:01:08,708 --> 01:01:11,833
Die Army ordnete Ihre Versetzung
gestern Abend an, ja?

726
01:01:12,541 --> 01:01:13,625
Ja.

727
01:01:13,708 --> 01:01:16,708
Also können sie es
erst seit einigen Stunden wissen.

728
01:01:18,500 --> 01:01:22,250
Noch nicht kapiert?
Sie sind ein Paria unter Ihresgleichen.

729
01:01:22,333 --> 01:01:25,916
Die Entscheidung,
Sie herzuschicken, fiel vor drei Tagen.

730
01:01:26,000 --> 01:01:27,458
Sie sagten es Ihnen gestern.

731
01:01:28,166 --> 01:01:29,958
Ich weiß es seit 72 Stunden.

732
01:01:32,041 --> 01:01:33,166
Was machen Sie da?

733
01:01:33,250 --> 01:01:35,541
Meine Versicherungspolice aktivieren.

734
01:01:37,333 --> 01:01:40,208
Sie lässt aus Pflichtgefühl
ihren Vater sterben.

735
01:01:40,291 --> 01:01:42,250
Ich bin genauso pflichtbewusst.

736
01:01:42,333 --> 01:01:45,166
Der HVAR-Code. Das Notfall-Sinkprotokoll.

737
01:01:45,250 --> 01:01:47,000
Sie versenken die Plattform?

738
01:01:59,250 --> 01:02:03,375
Laut unserer Telemetrie wurde
das SBX-1-Räumungsprotokoll aktiviert.

739
01:02:03,458 --> 01:02:04,458
Hat er etwa…

740
01:02:04,541 --> 01:02:09,125
Er wird uns versenken.
Mit unserem eigenen Versenkungsprotokoll.

741
01:02:10,083 --> 01:02:12,708
Räumungsprotokoll
für wertvolle Ressourcen aktiviert.

742
01:02:20,375 --> 01:02:21,291
Was tun wir?

743
01:02:22,083 --> 01:02:25,208
Über der Oberfläche
können wir unsere Raketen abfeuern.

744
01:02:27,916 --> 01:02:30,875
13 Minuten
bis zum vollständigen Untergang.

745
01:02:30,958 --> 01:02:33,458
Wir haben 13 Minuten für eine Lösung.

746
01:02:34,541 --> 01:02:37,250
-Ich gehe runter.
-Wohin? In den Rumpf?

747
01:02:37,333 --> 01:02:40,541
Ja. Um die Ventile einzeln zu schließen.

748
01:02:40,625 --> 01:02:42,750
Das geht nicht mit diesen Wunden.

749
01:02:43,875 --> 01:02:45,000
Ich komme klar.

750
01:02:45,083 --> 01:02:46,833
Ich… Ich werde gehen.

751
01:02:47,375 --> 01:02:48,375
Nein.

752
01:02:50,375 --> 01:02:51,375
Ich tue es.

753
01:02:56,166 --> 01:02:58,791
Die Zeit ist knapp.
Wir berechnen 13 Minuten.

754
01:02:58,875 --> 01:02:59,958
Wir auch.

755
01:03:00,791 --> 01:03:02,500
Wann kommt das SEAL-Team an?

756
01:03:02,583 --> 01:03:03,416
25 Minuten.

757
01:03:03,500 --> 01:03:06,250
Verdammt. Ich melde mich wieder.

758
01:03:16,125 --> 01:03:17,333
Alles klar.

759
01:03:18,458 --> 01:03:20,375
Helden sehen anders aus.

760
01:03:21,541 --> 01:03:23,458
Die sehen genau so aus.

761
01:03:24,458 --> 01:03:25,958
Wie Sie meinen, Captain.

762
01:03:30,291 --> 01:03:31,666
Sie schaffen das.

763
01:03:33,291 --> 01:03:34,833
Du kriegst das hin, Rahul.

764
01:03:34,916 --> 01:03:36,416
Du kriegst das hin.

765
01:03:38,791 --> 01:03:40,583
Bis zur anderen Seite.

766
01:03:51,291 --> 01:03:53,166
Der Bastard hat plötzlich Eier.

767
01:03:53,958 --> 01:03:55,250
Kümmere dich darum.

768
01:03:56,541 --> 01:03:57,708
Das mache ich.

769
01:04:02,000 --> 01:04:04,666
HVAR ist aktiviert. Zwölfeinhalb Minuten.

770
01:04:05,291 --> 01:04:06,750
Wie weit weg ist er?

771
01:04:12,083 --> 01:04:14,333
Noch 22 Minuten. Waffen anlegen.

772
01:04:29,458 --> 01:04:32,333
Okay, ich bin am Rumpf angekommen.

773
01:04:32,416 --> 01:04:34,041
Sehen Sie die Konsole?

774
01:04:43,916 --> 01:04:45,541
Das wird dauern.

775
01:04:45,625 --> 01:04:47,291
Sie müssen es nur verlangsamen.

776
01:04:47,375 --> 01:04:48,666
Verstanden.

777
01:04:57,875 --> 01:04:59,291
Wie sieht es aus?

778
01:04:59,375 --> 01:05:01,333
Neuberechnung.

779
01:05:01,416 --> 01:05:05,000
-12 Minuten, 11 Sekunden bis…
-Es klappt. Sie gewannen zwei Minuten.

780
01:05:05,083 --> 01:05:06,125
Weiter so.

781
01:05:06,208 --> 01:05:09,583
Ja! Ich bin eine krasse,
Ventil schließende Maschine.

782
01:05:09,666 --> 01:05:11,750
Niemand stopft Lecks wie ich.

783
01:05:15,375 --> 01:05:17,291
-Oh, Scheiße.
-Was?

784
01:05:17,375 --> 01:05:18,875
Ich habe Gesellschaft.

785
01:05:18,958 --> 01:05:21,208
Raus da. Hören Sie?

786
01:05:21,291 --> 01:05:22,416
Es ist zu spät.

787
01:05:22,500 --> 01:05:24,791
Nein. Verschwinden Sie, sofort!

788
01:05:24,875 --> 01:05:27,333
Tut mir leid, dass ich keine Hilfe war.

789
01:05:27,416 --> 01:05:29,250
Ich hoffe, das hilft Ihnen jetzt.

790
01:05:29,333 --> 01:05:31,375
Neuberechnung.

791
01:05:35,750 --> 01:05:37,666
Sagen Sie meinen Kindern, ich liebe sie.

792
01:05:42,958 --> 01:05:44,125
Howdy.

793
01:05:44,208 --> 01:05:46,166
Du musst das nicht tun, Beaver.

794
01:05:48,666 --> 01:05:50,125
Du bist kein Mörder.

795
01:05:53,083 --> 01:05:54,291
Du hast recht.

796
01:05:57,250 --> 01:05:58,708
Ich bin kein Mörder.

797
01:06:03,541 --> 01:06:05,541
Ich bin ein verdammter Patriot.

798
01:06:11,458 --> 01:06:14,291
Rahul?

799
01:06:15,750 --> 01:06:18,333
Shah kann gerade nicht ans Telefon.

800
01:06:19,375 --> 01:06:22,041
Nur du und wir drei sind übrig.

801
01:06:23,125 --> 01:06:24,500
Sie sind tot.

802
01:06:30,875 --> 01:06:32,666
Es war ein tapferer Versuch.

803
01:06:34,250 --> 01:06:36,458
Ich bewundere seinen Mut, ehrlich.

804
01:06:37,958 --> 01:06:40,333
Ich hatte ihn schon abgeschrieben.

805
01:06:41,000 --> 01:06:43,250
Laut Profil knickt er unter Druck ein.

806
01:06:43,333 --> 01:06:45,708
Ich schickte nicht mal Leute
zu seiner Familie.

807
01:06:45,791 --> 01:06:47,791
Er hätte mich fast ausgebremst.

808
01:06:49,291 --> 01:06:54,291
NÄHERUNGSWARNUNG

809
01:06:55,875 --> 01:06:56,958
Danilov.

810
01:06:57,041 --> 01:06:59,041
Nein, ich habe einen neuen.

811
01:06:59,125 --> 01:07:04,958
ZSB. Zulu, Sierra, Bravo, 1-9-9-6.

812
01:07:06,416 --> 01:07:07,750
Danny soll herkommen.

813
01:07:08,291 --> 01:07:09,625
Danny?

814
01:07:28,833 --> 01:07:30,041
Kappen Sie den Feed.

815
01:07:31,208 --> 01:07:32,416
Das bedeutet nichts.

816
01:07:33,250 --> 01:07:35,583
Dann kann ich es ja allen zeigen.

817
01:07:39,541 --> 01:07:40,625
Gut.

818
01:07:52,041 --> 01:07:53,333
Was ist passiert?

819
01:07:54,958 --> 01:07:58,208
ZSB. Zürich-Schweiz-Bank.

820
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
Ein Schweizer Bankkonto.

821
01:08:00,208 --> 01:08:04,583
Ich hätte es wissen müssen. Sie sind
kein Atomterrorist oder Fanatiker.

822
01:08:04,666 --> 01:08:08,625
-Sie wurden bezahlt.
-Es ist meine Operation. Ich bin der Boss.

823
01:08:08,708 --> 01:08:11,833
Und wenn ich bezahlt werde?
Liege ich falsch?

824
01:08:12,666 --> 01:08:15,625
Ich zerstöre ein System,
das Sie zerstören wollte.

825
01:08:15,708 --> 01:08:19,375
Ich sorge dafür, dass anderen Frauen
nicht dasselbe passiert.

826
01:08:19,458 --> 01:08:20,375
Wie viel?

827
01:08:20,458 --> 01:08:21,750
Was tun Sie?

828
01:08:21,833 --> 01:08:23,208
Wer bezahlt Sie?

829
01:08:24,666 --> 01:08:26,458
Weg mit dem Klebeband.

830
01:08:28,541 --> 01:08:31,541
-Das russische U-Boot?
-Kleben Sie nicht das Fenster zu.

831
01:08:32,458 --> 01:08:36,000
Die Danilov? Ja, wie geht es Danny?

832
01:08:36,083 --> 01:08:40,000
Hören Sie bitte auf,
das Fenster zuzukleben? Für mich?

833
01:08:40,083 --> 01:08:43,416
Sie bezahlten einen U-Boot-Kapitän.
Wohin bringt er Sie?

834
01:08:43,500 --> 01:08:45,125
Hören Sie auf zu kleben.

835
01:08:45,208 --> 01:08:48,583
Wo Sie einen neuen Namen,
ein neues Gesicht haben werden?

836
01:08:48,666 --> 01:08:51,208
Wo Sie Ihr Blutgeld ausgeben können?

837
01:08:51,291 --> 01:08:54,916
Hören Sie auf
mit dem verdammten Klebeband, JJ.

838
01:08:56,541 --> 01:08:58,458
Und der Scheiß über Ihren Vater?

839
01:08:58,541 --> 01:09:01,791
Scheiß auf ihn.
Er ruinierte meinen Familiennamen.

840
01:09:01,875 --> 01:09:04,125
Ich gebe ihm wieder Würde und Respekt.

841
01:09:06,250 --> 01:09:10,333
Bullshit. Ich kenne Ihre Akte.
Sie sind nur ein totaler Psycho.

842
01:09:12,041 --> 01:09:13,958
-Danke.
-Wofür?

843
01:09:14,791 --> 01:09:18,041
-Sie zeigten mir Ihren Schwachpunkt.
-Und der wäre?

844
01:09:18,125 --> 01:09:20,291
Sie wollen lebend hier raus.

845
01:09:20,375 --> 01:09:22,791
Wissen Sie, was noch?
Ich will Ihnen wehtun.

846
01:09:22,875 --> 01:09:26,041
Ihre Finger abschneiden.
Betteln Sie um Ihren Tod.

847
01:09:26,125 --> 01:09:29,416
-Cabrón.
-Sie wollten es so. Sie wollten…

848
01:09:35,333 --> 01:09:36,458
PRIORITÄTSANRUF

849
01:09:36,541 --> 01:09:40,833
Gut gemacht mit dem gekappten Feed.
Die SEALS sind in 17 Minuten da.

850
01:09:40,916 --> 01:09:42,791
Das ist nicht schnell genug.

851
01:09:43,541 --> 01:09:45,916
Die Plattform versinkt in 15 Minuten.

852
01:09:46,000 --> 01:09:49,500
Sobald sie untergeht,
feuern die Arschlöcher alle Bomben ab.

853
01:09:49,583 --> 01:09:50,916
Können Sie irgendwas tun?

854
01:09:57,833 --> 01:10:01,458
Ich habe einen Plan.
Er ist gegen jede Intuition.

855
01:10:01,541 --> 01:10:03,041
Lassen Sie hören.

856
01:10:04,833 --> 01:10:06,583
Ich gebe ihnen die Kommandozentrale.

857
01:10:06,666 --> 01:10:09,166
Was? Genau das wollen wir verhindern.

858
01:10:09,250 --> 01:10:12,958
Die Plattform geht unter.
Wenn sie versinkt, haben sie gewonnen.

859
01:10:13,041 --> 01:10:16,166
Wir müssen sie zwingen,
vorher die Raketen abzufeuern.

860
01:10:16,250 --> 01:10:17,583
Und was dann?

861
01:10:17,666 --> 01:10:20,333
Dann übernehme ich
die Kommandozentrale wieder

862
01:10:20,416 --> 01:10:22,083
und fange die Atombomben ab.

863
01:10:22,166 --> 01:10:23,500
In 12 Minuten?

864
01:10:24,625 --> 01:10:25,541
Ja, Sir.

865
01:10:25,625 --> 01:10:26,666
Warten Sie.

866
01:10:30,208 --> 01:10:31,125
Scheiße.

867
01:10:31,208 --> 01:10:33,875
Unser Spieltheoretiker
ist nicht überzeugt.

868
01:10:33,958 --> 01:10:36,166
Ihre Motivation macht ihm Sorgen.

869
01:10:36,250 --> 01:10:40,500
Laut meinen Berechnungen hat Ihr Plan
eine 14-prozentige Erfolgschance.

870
01:10:40,583 --> 01:10:44,458
Die Übergabe an eine überlegene Kraft
ohne sichere Rückeroberung

871
01:10:44,541 --> 01:10:47,625
wird ein negatives Resultat herbeiführen.

872
01:10:47,708 --> 01:10:49,708
Meinen Sie den Scheiß ernst?

873
01:10:49,791 --> 01:10:53,625
Verwetten Sie jedes Leben in Amerika,
dass Sie die Zentrale zurückerobern?

874
01:10:58,041 --> 01:10:58,916
Ja.

875
01:10:59,000 --> 01:11:01,875
Tut mir leid. Das kann ich nicht billigen.

876
01:11:03,083 --> 01:11:07,041
Hören Sie zu, Sie Genie.
Sie geben meinem Plan 14 %?

877
01:11:07,125 --> 01:11:08,750
Ihrer hat null!

878
01:11:08,833 --> 01:11:12,375
Sie wurden heute nicht geschlagen,
gewürgt oder angeschossen.

879
01:11:12,458 --> 01:11:15,208
Also bin ich verdammt motiviert!

880
01:11:15,750 --> 01:11:16,958
Wir hören Sie.

881
01:11:19,083 --> 01:11:22,500
Ich kann es schaffen, Sir. Das weiß ich.

882
01:11:22,583 --> 01:11:26,625
Die Hälfte hier hält Sie für verrückt.
Die andere für einen Rockstar.

883
01:11:26,708 --> 01:11:31,083
Zum Glück gehöre ich zu letzteren.
Tun Sie, was Sie tun müssen.

884
01:11:35,250 --> 01:11:36,291
Noch da?

885
01:11:37,375 --> 01:11:38,333
Was denken Sie?

886
01:11:38,416 --> 01:11:39,958
Dass Sie nervös werden.

887
01:11:40,041 --> 01:11:42,541
Wenn Sie scheitern,
töten Ihre Partner Sie.

888
01:11:42,625 --> 01:11:45,000
Sie wollen den Raum? Holen Sie ihn sich.

889
01:11:45,083 --> 01:11:46,333
Sprechanlage aus.

890
01:11:49,125 --> 01:11:50,541
Gib mir das Funkgerät.

891
01:11:54,291 --> 01:11:55,708
Beaver, wann bist du da?

892
01:11:55,791 --> 01:11:58,041
In ungefähr 30 Sekunden.

893
01:11:58,125 --> 01:12:02,083
Sie hat das Fenster zugeklebt.
Ich sehe nichts. Geh sofort rein.

894
01:12:02,166 --> 01:12:03,958
Entspann dich. Ich bin da.

895
01:12:33,458 --> 01:12:36,833
Ich sehe sie nicht. Sie ist weg.

896
01:12:36,916 --> 01:12:38,916
Was meinst du damit? Wo ist sie?

897
01:12:42,500 --> 01:12:43,833
Scheiße.

898
01:12:43,916 --> 01:12:44,958
Was?

899
01:12:45,041 --> 01:12:46,333
Sie ist auf dem Dach.

900
01:12:53,291 --> 01:12:55,958
Raketenteams,
wir kontrollieren den Interceptor.

901
01:12:56,041 --> 01:13:00,125
Alle Raketen abfeuern.
Wiederhole, alle Raketen abfeuern.

902
01:13:12,666 --> 01:13:16,666
Mehrfacher Raketenstart erkannt.

903
01:13:17,458 --> 01:13:20,333
Los, Baby. Mach ihnen Feuer.

904
01:13:22,916 --> 01:13:26,291
Ziele erfasst.

905
01:13:27,125 --> 01:13:30,750
Seattle, San Francisco, Las Vegas,
Denver, St. Louis, Memphis,

906
01:13:30,833 --> 01:13:34,291
Chicago, Cincinnati, Atlanta,
Miami, Washington, D.C., Boston,

907
01:13:34,375 --> 01:13:35,833
New York, Dallas, Philadelphia.

908
01:13:35,916 --> 01:13:37,166
Töte sie.

909
01:13:42,041 --> 01:13:43,541
Sie jagt Beaver.

910
01:13:46,750 --> 01:13:49,375
"Verdiene zehn Millionen", sagt er.

911
01:13:49,458 --> 01:13:52,250
"Kauf dir eine Privatinsel", sagt er.
"Kinderspiel."

912
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Oh Mann.

913
01:13:57,416 --> 01:13:58,583
Nein.

914
01:14:00,041 --> 01:14:01,250
Gib mir dein Messer.

915
01:14:02,250 --> 01:14:03,375
Tu es.

916
01:14:14,708 --> 01:14:15,583
Säure.

917
01:14:33,541 --> 01:14:36,125
Wo bist du, Schätzchen?

918
01:14:43,875 --> 01:14:46,916
Komm raus, komm raus, wo immer du bist.

919
01:14:47,541 --> 01:14:51,333
Verzeihen Sie
die unhöfliche Unterbrechung,

920
01:14:51,416 --> 01:14:52,625
aber wie Sie sehen,

921
01:14:52,708 --> 01:14:57,625
habe ich die Kommandozentrale zurück,
und die Atombomben sind unterwegs.

922
01:15:19,916 --> 01:15:20,750
Hey.

923
01:15:20,833 --> 01:15:22,958
Die Torhüterin ist nicht hier oben.

924
01:15:25,500 --> 01:15:28,041
Sie muss da sein. Wo soll sie sonst…

925
01:15:28,875 --> 01:15:29,750
…sein?

926
01:15:38,791 --> 01:15:40,791
Sie ist auf dem Dach, Beaver.

927
01:15:41,916 --> 01:15:43,333
Hier unten ist niemand.

928
01:16:15,375 --> 01:16:18,833
Abfangzeitfenster
schließt sich in acht Minuten.

929
01:16:36,791 --> 01:16:37,916
Ivan.

930
01:17:11,791 --> 01:17:15,375
Abfangzeitfenster
schließt sich in sieben Minuten.

931
01:17:15,458 --> 01:17:16,291
Komm schon.

932
01:18:39,666 --> 01:18:41,333
NEUINSTALLATION STARTEN?

933
01:18:41,416 --> 01:18:42,291
AUTHENTIFIZIEREN

934
01:18:51,625 --> 01:18:54,000
Das kann ich nicht zulassen, Schätzchen.

935
01:18:55,583 --> 01:18:57,875
INTERCEPTOR-RAKETEN STARTEN?

936
01:19:00,375 --> 01:19:03,083
Lassen Sie mich gehen.
Sie wollen das nicht.

937
01:19:03,166 --> 01:19:06,000
Verdammt, ich sagte dir, was ich wollte.

938
01:19:07,583 --> 01:19:09,208
Sie werden hier sterben.

939
01:19:09,291 --> 01:19:11,291
Nein, das werde ich nicht.

940
01:19:11,375 --> 01:19:14,166
Ich nehme das nächste U-Boot weg hier.

941
01:19:14,833 --> 01:19:16,208
Mit Alexander?

942
01:19:16,875 --> 01:19:18,291
Er ist weg.

943
01:19:19,125 --> 01:19:20,750
Blödsinn.

944
01:19:23,791 --> 01:19:25,166
Ich sah ihn gehen.

945
01:19:44,500 --> 01:19:47,333
Abfangzeitfenster
schließt sich in fünf Minuten.

946
01:20:15,125 --> 01:20:18,125
Denkst du,
das bisschen Stacheldraht bringt mich um?

947
01:20:18,708 --> 01:20:20,916
Schwerkraft, Schätzchen.

948
01:20:54,625 --> 01:20:57,375
JJ. JJ, komm schon.

949
01:20:57,875 --> 01:21:00,666
Was bringe ich dir bei,
seit du klein warst?

950
01:21:00,750 --> 01:21:02,875
Die eine Regel im Leben?

951
01:21:05,166 --> 01:21:06,916
Hör nie auf zu kämpfen.

952
01:21:25,750 --> 01:21:29,583
Abfangzeitfenster
schließt sich in drei Minuten.

953
01:22:42,291 --> 01:22:45,958
Abfangzeitfenster
schließt sich in 60 Sekunden.

954
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
Da ist sie.

955
01:22:48,125 --> 01:22:49,375
Da ist sie!

956
01:22:51,250 --> 01:22:53,625
Abfangzeitfenster
schließt sich in 50 Sekunden.

957
01:22:53,708 --> 01:22:55,166
Steh auf.

958
01:22:57,458 --> 01:23:01,333
Abfangzeitfenster
schließt sich in 40 Sekunden.

959
01:23:02,958 --> 01:23:06,666
Nicht aufgeben.

960
01:23:07,208 --> 01:23:10,541
Abfangzeitfenster
schließt sich in 30 Sekunden.

961
01:23:18,458 --> 01:23:21,958
Abfangzeitfenster
schließt sich in 20 Sekunden.

962
01:23:31,708 --> 01:23:33,125
Zehn Sekunden.

963
01:23:33,208 --> 01:23:37,916
Neun, acht, sieben, sechs,

964
01:23:38,000 --> 01:23:40,750
fünf, vier, drei,

965
01:23:40,833 --> 01:23:42,666
zwei, eins.

966
01:23:45,833 --> 01:23:47,833
Interceptor-Raketen gestartet.

967
01:24:23,583 --> 01:24:25,875
Komm schon.

968
01:25:00,750 --> 01:25:03,750
Abfangen mehrerer Raketen abgeschlossen.

969
01:25:08,875 --> 01:25:10,333
Ja!

970
01:25:19,041 --> 01:25:21,125
Vierzehn Prozent.

971
01:25:45,333 --> 01:25:46,625
Sieh an.

972
01:25:48,250 --> 01:25:49,833
Immer noch am Start, ja?

973
01:25:49,916 --> 01:25:52,666
Sie haben mir den Tag wirklich versaut.

974
01:25:53,166 --> 01:25:57,375
Aber ich brachte Amerika an den Abgrund,
und ich werde es wieder tun.

975
01:26:10,708 --> 01:26:14,083
Sie haben die Schlacht gewonnen,
aber nicht den Krieg.

976
01:26:19,083 --> 01:26:21,750
Wie gesagt,
der Krieg ist noch nicht vorbei.

977
01:26:30,416 --> 01:26:31,708
Das ist für meinen Dad.

978
01:26:41,458 --> 01:26:42,958
Meine Mitfahrgelegenheit.

979
01:26:53,458 --> 01:26:55,166
Für Sie ist kein Platz.

980
01:26:58,708 --> 01:27:00,875
Ich bin da. Ich sehe ihn.

981
01:27:01,916 --> 01:27:04,500
Sie wissen, was zu tun ist.

982
01:27:04,583 --> 01:27:06,375
Was ist mit der Frau?

983
01:27:07,833 --> 01:27:10,291
Das entscheiden Sie.

984
01:28:04,833 --> 01:28:07,208
Ziel in Sicht. Ankunft in 30 Sekunden.

985
01:28:07,291 --> 01:28:10,125
Kontakt.
Das russische U-Boot verschwindet.

986
01:28:11,125 --> 01:28:13,958
Moment, ich sehe Captain Collins
auf dem Dach.

987
01:28:15,750 --> 01:28:17,500
DANKE!
GUTE BESSERUNG

988
01:28:17,583 --> 01:28:20,875
LIEBE MISS JJ
DANKE, DASS SIE MEINE STADT GERETTET HABEN

989
01:28:36,125 --> 01:28:37,458
Frau Präsidentin.

990
01:28:38,000 --> 01:28:40,250
Man sagte mir, Sie seien wach.

991
01:28:40,333 --> 01:28:42,583
Es ist schön, Sie zu sehen, Captain.

992
01:28:42,666 --> 01:28:46,291
-Ist Fort Greely…
-Läuft. Interceptor-Raketen auf Stand-by.

993
01:28:46,375 --> 01:28:49,291
Und wir werden
SBX-1 schnellstmöglich ersetzen.

994
01:28:49,375 --> 01:28:52,875
Aber keine Sorge,
niemand schickt Sie dahin zurück.

995
01:28:52,958 --> 01:28:56,041
Ich denke, eine Soldatin Ihres Kalibers

996
01:28:56,125 --> 01:28:59,541
wäre in meinem Team
für Nationale Sicherheit nützlicher.

997
01:28:59,625 --> 01:29:01,041
Was sagen Sie dazu?

998
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Ich werte das als Ja.

999
01:29:05,208 --> 01:29:07,291
Danke, Frau Präsidentin.

1000
01:29:07,375 --> 01:29:09,250
Sie haben noch einen Besucher.

1001
01:29:12,250 --> 01:29:13,125
Papa?

1002
01:29:13,208 --> 01:29:14,208
JJ.

1003
01:29:15,125 --> 01:29:17,333
Ich… Ich dachte, du wärst…

1004
01:29:18,791 --> 01:29:22,250
Wie sich zeigte,
hat Ihr Dad gut bewaffnete Army-Freunde,

1005
01:29:22,333 --> 01:29:24,333
die im Heim auf ihn aufpassen.

1006
01:29:24,416 --> 01:29:28,208
Sie sahen alles im Fernsehen.
Brachen durch meine verdammte Tür.

1007
01:29:29,375 --> 01:29:30,791
Finger gerettet.

1008
01:29:30,875 --> 01:29:32,000
Tür verloren.

1009
01:29:34,333 --> 01:29:38,666
Also, ich erwarte Sie nächste Woche
zum Dienst im Weißen Haus.

1010
01:29:43,333 --> 01:29:46,041
-Komm her. Dad.
-Hey.

1011
01:29:50,791 --> 01:29:51,958
Das ist für dich.

1012
01:29:56,166 --> 01:29:57,750
Noch ein Überlebender.

1013
01:29:58,750 --> 01:29:59,583
Turbo.

1014
01:29:59,666 --> 01:30:03,125
Das SEAL-Team fand sie schwimmend
beim Wrack von SBX-1.

1015
01:30:04,458 --> 01:30:06,166
Sie gehörte Corporal Shah.

1016
01:30:07,750 --> 01:30:10,375
Ich hörte, was passiert ist. Tut mir leid.

1017
01:30:12,250 --> 01:30:17,416
Reden wir über die, die wir verloren,
um sie nicht zu vergessen.

1018
01:30:21,625 --> 01:30:23,083
Sein Name war Rahul.

1019
01:30:23,625 --> 01:30:24,666
Rahul.

1020
01:30:25,250 --> 01:30:26,583
Er mochte Poker…

1021
01:30:26,666 --> 01:30:27,875
Ich verstehe.

1022
01:30:27,958 --> 01:30:30,000
…aber spielte nicht besonders gut.

1023
01:36:43,291 --> 01:36:48,250
Untertitel von: Irina Janke



