1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,442
- Nietzche once said,

3
00:00:06,478 --> 00:00:09,080
"The secret of reaping
the greatest fruitfulness

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,115 --> 00:00:11,618
and the greatest
enjoyment from life

6
00:00:11,653 --> 00:00:13,252
is to live dangerously."

7
00:00:14,618 --> 00:00:17,355
He would've loved it here
on the Eastern Front.

8
00:00:59,063 --> 00:01:00,662
- Proceed, Proceed.

9
00:01:32,328 --> 00:01:34,663
- Comrade Stalin orders you!

10
00:01:36,604 --> 00:01:37,605
- Up there.

11
00:01:37,640 --> 00:01:38,936
Get to the trench, now!

12
00:01:38,972 --> 00:01:41,406
Put them out of there, go!

13
00:02:33,223 --> 00:02:35,196
- Prepare yourselves.

14
00:02:36,258 --> 00:02:38,126
Here they come.

15
00:03:01,518 --> 00:03:02,756
- Headquarters, we
need to break out.

16
00:03:02,791 --> 00:03:04,387
We need reinforcements!

17
00:03:04,422 --> 00:03:05,790
We've been waiting
for over an hour!

18
00:03:05,826 --> 00:03:06,793
Where are they?

19
00:03:10,294 --> 00:03:11,432
- Watch out for the plane.

20
00:03:11,467 --> 00:03:12,299
- Cover.

21
00:03:18,773 --> 00:03:19,770
- Here they come.

22
00:03:19,805 --> 00:03:20,637
Fire!

23
00:03:22,005 --> 00:03:23,810
Fire!

24
00:03:27,249 --> 00:03:29,782
- Headquarters,
need to break out.

25
00:03:33,485 --> 00:03:35,854
- Achtung, they're
coming from the tree,

26
00:03:35,890 --> 00:03:37,756
from the tree line.

27
00:04:05,413 --> 00:04:06,214
- Where are they?

28
00:04:35,484 --> 00:04:37,312
- You know, this reminds me
of that night in Hamburg.

29
00:04:37,348 --> 00:04:39,782
You know, the two sisters?

30
00:04:42,890 --> 00:04:43,924
- The blondes?

31
00:04:43,959 --> 00:04:45,254
- I thought they were brunettes.

32
00:04:45,289 --> 00:04:46,824
We were a little drunk.

33
00:04:46,860 --> 00:04:47,757
- Always.

34
00:04:49,090 --> 00:04:51,227
- We wanted to build a
campfire and have Schnapps

35
00:04:51,263 --> 00:04:52,864
for the two girls we met.

36
00:04:52,899 --> 00:04:53,763
It was dark.

37
00:04:54,964 --> 00:04:59,565
Lit the campfire in the
mayor's backyard.

38
00:04:59,600 --> 00:05:01,438
- Just your luck.

39
00:05:01,473 --> 00:05:03,773
- The luck was, he
was their father.

40
00:05:08,313 --> 00:05:09,213
- Those were good times.

41
00:05:09,248 --> 00:05:11,979
- Oh, '38 was a great year.

42
00:05:14,857 --> 00:05:16,382
- We did so much.

43
00:05:16,418 --> 00:05:17,490
- We did indeed.

44
00:05:19,525 --> 00:05:21,395
- Do you ever think
we'll make it home?

45
00:05:24,694 --> 00:05:28,633
- Yes, we will
absolutely make it home.

46
00:05:31,537 --> 00:05:33,999
20 years from now, I
will sit in my house

47
00:05:34,034 --> 00:05:38,340
in Flensburg with my
beautiful grandchildren

48
00:05:38,375 --> 00:05:39,642
and tell them stories.

49
00:05:39,677 --> 00:05:41,811
- What are you gonna
tell them about this?

50
00:05:43,985 --> 00:05:45,912
- Not a damn thing.

51
00:05:45,948 --> 00:05:49,456
I will tell them about
camaraderie, soldiering,

52
00:05:50,424 --> 00:05:52,888
the bands, the music,
and maybe the girls.

53
00:05:52,924 --> 00:05:55,825
I'm not telling them a damn
thing about the Russians.

54
00:05:56,693 --> 00:05:57,992
- So you're going
to lie to them?

55
00:05:59,734 --> 00:06:01,166
- Yes.

56
00:06:01,201 --> 00:06:02,365
I don't think they'll appreciate

57
00:06:02,400 --> 00:06:05,001
the truth of this, do you, Daug?

58
00:06:05,036 --> 00:06:05,868
- No.

59
00:06:07,405 --> 00:06:09,773
I know I wouldn't want to.

60
00:06:26,894 --> 00:06:27,721
- Captain.

61
00:06:27,757 --> 00:06:29,556
- What
the hell is that?

62
00:06:29,591 --> 00:06:30,860
- Goliath.

63
00:06:31,726 --> 00:06:32,798
- Morning, Sergeant.

64
00:06:32,834 --> 00:06:33,794
- Captain.

65
00:06:33,829 --> 00:06:35,460
- They brought them
in this morning.

66
00:06:35,496 --> 00:06:36,297
Worthless.

67
00:06:36,332 --> 00:06:37,135
- Good luck.

68
00:06:37,170 --> 00:06:37,999
- Thank you.

69
00:06:45,013 --> 00:06:45,875
- What are you doing?

70
00:06:48,350 --> 00:06:50,250
- I thought it was
time for a cigarette.

71
00:06:50,285 --> 00:06:52,079
- You know how bad
those are for you?

72
00:06:53,648 --> 00:06:54,814
- You're probably right.

73
00:06:54,850 --> 00:06:55,951
- They haven't
done him any good.

74
00:06:57,789 --> 00:06:59,520
- They keep sending us
people like Steinbeck,

75
00:06:59,555 --> 00:07:00,824
what are we gonna do?

76
00:07:01,791 --> 00:07:02,892
- Get ready for
the next quarter.

77
00:07:11,470 --> 00:07:13,400
- Good
morning, doctor.

78
00:07:13,436 --> 00:07:14,868
- Good morning.

79
00:07:14,903 --> 00:07:16,370
- How
are you holding up?

80
00:07:16,406 --> 00:07:17,640
- Not very good.

81
00:07:17,675 --> 00:07:19,739
- How many did you
lose this morning?

82
00:07:19,774 --> 00:07:21,174
- Do you really want to know?

83
00:07:25,052 --> 00:07:26,916
- No, not really.

84
00:07:28,750 --> 00:07:30,421
- Look how young they are.

85
00:07:30,457 --> 00:07:32,152
They're getting
younger every day.

86
00:07:34,963 --> 00:07:36,290
- I understand.

87
00:07:36,325 --> 00:07:37,157
- 16.

88
00:07:39,668 --> 00:07:42,563
- High Command say there's
a relief column on the way.

89
00:07:42,599 --> 00:07:43,933
- I've heard this before.

90
00:07:45,641 --> 00:07:48,971
- They should break in this
morning, tonight, tomorrow.

91
00:07:50,271 --> 00:07:52,271
- I don't think we're
gonna hold out that long.

92
00:07:54,977 --> 00:07:57,177
- I will get you out
of here, I promise.

93
00:07:58,185 --> 00:07:59,619
- I hope so.

94
00:08:04,486 --> 00:08:05,284
- Excuse me.

95
00:08:13,865 --> 00:08:17,036
Now, what did you
promise mother not to do?

96
00:08:17,071 --> 00:08:18,664
- Not to get shot.

97
00:08:18,699 --> 00:08:19,499
- What did you do?

98
00:08:19,535 --> 00:08:20,574
- I got shot.

99
00:08:21,938 --> 00:08:24,108
You know, you always
say girls love scars.

100
00:08:24,143 --> 00:08:25,205
So I did it.

101
00:08:26,173 --> 00:08:27,474
- I'm never gonna
hear the end of this.

102
00:08:27,510 --> 00:08:28,307
- You know it.

103
00:08:31,813 --> 00:08:33,620
So are we still winning the war?

104
00:08:34,617 --> 00:08:35,681
- Oh, most gloriously.

105
00:08:35,717 --> 00:08:36,953
Haven't you noticed?

106
00:08:37,821 --> 00:08:40,759
- So the noise I
hear, it's not ours?

107
00:08:42,929 --> 00:08:46,996
- Nope, but they have promised
to break us out any moment.

108
00:08:55,373 --> 00:08:56,803
- You know what?

109
00:08:56,838 --> 00:08:58,645
If the Russians comes closer,

110
00:08:58,680 --> 00:09:01,948
I'm gonna pack up the nurse
and crawl out of here,

111
00:09:01,984 --> 00:09:03,144
trust me Klaus.

112
00:09:03,179 --> 00:09:06,113
- You find a nurse around
here, I'll crawl with you.

113
00:09:06,149 --> 00:09:09,018
- I guess you don't come
to the rear much, do you?

114
00:09:10,092 --> 00:09:11,251
We have one right there.

115
00:09:16,161 --> 00:09:17,026
- What?

116
00:09:19,662 --> 00:09:21,261
- Son, can you hear me?

117
00:09:22,602 --> 00:09:23,500
- What the hell
is she doing here?

118
00:09:23,535 --> 00:09:25,097
What is a woman doing here?

119
00:09:25,133 --> 00:09:28,341
- Well, well, she
was a radio operator

120
00:09:28,377 --> 00:09:30,972
and she had some
medical training,

121
00:09:31,008 --> 00:09:34,212
so she decided to stay
when the trains left.

122
00:09:34,248 --> 00:09:35,845
That was a week ago.

123
00:09:35,880 --> 00:09:38,083
- You know what the
Russians will do to her?

124
00:09:38,119 --> 00:09:39,614
- Yeah, we know.

125
00:09:39,649 --> 00:09:41,382
I know, and she does.

126
00:09:41,417 --> 00:09:42,249
- Shit.

127
00:09:48,230 --> 00:09:49,490
- Captain, you look tired.

128
00:09:49,526 --> 00:09:50,726
Are you well?

129
00:09:50,762 --> 00:09:52,060
- Well the captain
is always tired,

130
00:09:52,096 --> 00:09:53,500
but you know, he's very
surprised to see you here.

131
00:09:53,535 --> 00:09:55,030
- Someone had to take
care of the wounded.

132
00:09:55,065 --> 00:09:57,262
There's a small sacrifice
for my country so--

133
00:09:57,298 --> 00:10:00,370
- Please don't give me
the Fatherland speech,

134
00:10:00,406 --> 00:10:01,708
not here in Russia.

135
00:10:02,871 --> 00:10:04,673
How long have you been here?

136
00:10:04,708 --> 00:10:06,304
- I volunteered seven weeks ago.

137
00:10:06,340 --> 00:10:08,878
- Do you have any idea
what will happen to you

138
00:10:08,913 --> 00:10:11,347
if the Russians break
through our lines?

139
00:10:11,383 --> 00:10:12,283
- I am aware.

140
00:10:12,319 --> 00:10:14,087
- Klaus, she's here.

141
00:10:14,122 --> 00:10:15,117
Just get her out.

142
00:10:18,127 --> 00:10:19,558
- What's your name?

143
00:10:19,593 --> 00:10:21,662
- My name is Gudrun
Herr Captain.

144
00:10:23,298 --> 00:10:24,460
- Where are you from, Gudrun?

145
00:10:24,496 --> 00:10:26,398
- I am from Berlin.

146
00:10:26,433 --> 00:10:28,064
Look, I appreciate your concern.

147
00:10:28,100 --> 00:10:31,298
I insist you let me stay to
take care of the wounded.

148
00:10:32,739 --> 00:10:35,274
- Gudrun, I don't
know if you're aware,

149
00:10:35,309 --> 00:10:36,974
but we are surrounded.

150
00:10:37,009 --> 00:10:40,074
I could not send you
anywhere, even if I wanted to.

151
00:10:40,110 --> 00:10:42,848
We have 30 kilometers
to our closest lines.

152
00:10:43,817 --> 00:10:44,913
You should never have
been here in the first--

153
00:10:44,948 --> 00:10:47,551
- Captain, my brother
was surrounded

154
00:10:47,586 --> 00:10:49,654
in Stalingrad for four months.

155
00:10:49,689 --> 00:10:50,985
A Russian shell
took both his legs,

156
00:10:51,020 --> 00:10:54,091
but he made it out
on the last plane.

157
00:10:54,126 --> 00:10:57,126
Ever since he recovered, he's
been trying to make it back.

158
00:10:58,262 --> 00:11:02,901
- Gudrun, you were assigned
as a radio operator, yes?

159
00:11:02,936 --> 00:11:06,239
- Yes, I was assigned to
General Schroder's headquarters.

160
00:11:06,275 --> 00:11:07,299
And I also have medical--

161
00:11:07,335 --> 00:11:09,542
- So you have knowledge
of all our radio codes,

162
00:11:09,577 --> 00:11:11,778
transmission,
deciphering of messages?

163
00:11:13,476 --> 00:11:14,242
- Yes.

164
00:11:15,242 --> 00:11:19,313
- Klaus, who's
coming to get us out?

165
00:11:20,489 --> 00:11:22,115
- They put together
a battle group.

166
00:11:22,150 --> 00:11:24,887
It says Michael
Wittmann is to lead it.

167
00:11:24,922 --> 00:11:26,224
- Then
we'll be just fine.

168
00:11:26,259 --> 00:11:27,519
- Take this.

169
00:11:27,555 --> 00:11:30,758
- I'm sorry, Captain, but
I could never shoot anyone.

170
00:11:30,793 --> 00:11:32,090
- It's not for anyone.

171
00:11:32,125 --> 00:11:34,329
The last bullet is for yourself.

172
00:11:34,364 --> 00:11:37,637
The Russians break through
our lines, you'll die anyway.

173
00:11:37,672 --> 00:11:40,037
This way it'll be faster
and more merciful.

174
00:11:46,478 --> 00:11:47,308
This is not good.

175
00:11:50,011 --> 00:11:52,579
Listen, you can still shoot?

176
00:11:52,614 --> 00:11:53,446
- Yeah.

177
00:11:55,654 --> 00:11:57,252
- If the Russians break through,

178
00:11:59,119 --> 00:12:01,058
don't let them take her alive.

179
00:12:04,333 --> 00:12:05,392
You know what they'll do.

180
00:12:07,202 --> 00:12:09,000
- Yeah, I know.

181
00:12:11,369 --> 00:12:12,201
- Shit.

182
00:12:12,934 --> 00:12:14,808
I'll get us out of here.

183
00:12:31,820 --> 00:12:32,859
- Can you hear me?

184
00:12:41,064 --> 00:12:43,064
In the name of
the German people,

185
00:12:43,099 --> 00:12:45,839
I award you the Wound
Badge in silver.

186
00:12:50,037 --> 00:12:51,240
Congratulations, my son.

187
00:12:53,414 --> 00:12:54,243
You're a brave man.

188
00:13:00,287 --> 00:13:01,250
- Doctor.

189
00:13:03,417 --> 00:13:05,958
What the hell is the
nurse doing here?

190
00:13:07,262 --> 00:13:08,088
- There's a nurse?

191
00:13:08,124 --> 00:13:09,395
- There's a nurse
over with Anton.

192
00:13:09,431 --> 00:13:10,663
Why wasn't she pulled out?

193
00:13:10,698 --> 00:13:11,863
- I need all the
fucking help I can get.

194
00:13:11,898 --> 00:13:13,260
- You should have put
her on the trains.

195
00:13:13,295 --> 00:13:14,934
- She volunteered.
- Do you have any idea

196
00:13:14,969 --> 00:13:15,630
what they'll do to her?
- You know what the Russians

197
00:13:15,666 --> 00:13:16,731
will do to her.

198
00:13:16,767 --> 00:13:17,901
- She's doing it for

199
00:13:17,936 --> 00:13:18,798
the Fatherland.
- They rape thousands

200
00:13:18,833 --> 00:13:20,034
over there.

201
00:13:20,070 --> 00:13:21,201
- Oh, please with
the Fatherland.

202
00:13:21,237 --> 00:13:22,570
- Yeah, but tell the
Fuhrer that, huh?

203
00:13:22,606 --> 00:13:23,437
- Damn it.

204
00:13:25,776 --> 00:13:26,944
- Don't you understand?

205
00:13:26,979 --> 00:13:28,476
I need the fucking
help here, all right?

206
00:13:28,511 --> 00:13:31,311
- I understand, but I'm not
letting this happen on my watch.

207
00:13:31,346 --> 00:13:33,918
- Like I don't have
enough to worry about.

208
00:13:33,953 --> 00:13:36,255
We've lost too many
good men and women.

209
00:13:36,290 --> 00:13:37,217
- I under--

210
00:13:37,252 --> 00:13:38,483
- Yeah, here's another
one right here.

211
00:13:38,519 --> 00:13:39,854
- Damn it, we're gonna
send you some guards.

212
00:13:39,889 --> 00:13:41,222
I'll find you two men

213
00:13:41,257 --> 00:13:42,461
to set up here.
- I got no one else left.

214
00:13:42,497 --> 00:13:44,394
- We'll have to find some.

215
00:13:44,429 --> 00:13:45,824
Come on.

216
00:13:45,860 --> 00:13:46,900
Good luck.

217
00:13:48,129 --> 00:13:49,628
- God, I hate this place.

218
00:13:56,511 --> 00:13:58,342
- Good morning, Steinbeck.

219
00:13:58,378 --> 00:13:59,710
- Captain.

220
00:13:59,745 --> 00:14:01,445
- We have a little problem.

221
00:14:01,481 --> 00:14:02,413
- Another one?

222
00:14:02,449 --> 00:14:03,279
- Another one.

223
00:14:04,282 --> 00:14:06,882
One of the nurses got
left behind by the trains.

224
00:14:06,917 --> 00:14:09,254
She's at the field hospital.

225
00:14:09,289 --> 00:14:10,017
- I see.

226
00:14:10,052 --> 00:14:11,419
- Go watch over them, please.

227
00:14:12,821 --> 00:14:13,589
- Yes, sir.

228
00:14:13,624 --> 00:14:14,455
- Thank you.

229
00:14:26,771 --> 00:14:27,738
- See that it is done.

230
00:14:27,774 --> 00:14:29,406
The Motherland's
counting on you.

231
00:14:29,442 --> 00:14:30,474
Good luck.

232
00:14:30,509 --> 00:14:31,340
- Good luck.

233
00:14:57,506 --> 00:14:58,769
- Are you ready to attack?

234
00:14:59,772 --> 00:15:01,406
- The Germans are surrounded.

235
00:15:01,442 --> 00:15:02,168
Kill them all.

236
00:15:02,203 --> 00:15:04,208
- Kill the fascist invaders, go.

237
00:15:15,285 --> 00:15:17,716
- Lieutenant, how
are you holding up?

238
00:15:20,427 --> 00:15:21,491
- I'm okay.

239
00:15:21,526 --> 00:15:22,358
- Yeah.

240
00:15:26,367 --> 00:15:27,198
I'm scared.

241
00:15:29,571 --> 00:15:31,169
- Oh, it would be all right.

242
00:15:32,400 --> 00:15:34,403
Klaus is gonna
get us outta here.

243
00:15:35,540 --> 00:15:36,506
- Right?

244
00:15:36,541 --> 00:15:37,640
Right.

245
00:16:28,760 --> 00:16:30,528
- Come with me

246
00:16:30,564 --> 00:16:31,892
Come with me.

247
00:17:09,029 --> 00:17:10,070
- Klaus.

248
00:17:16,709 --> 00:17:17,671
Klaus, Klaus.

249
00:17:21,649 --> 00:17:22,742
Russians in the woods.

250
00:17:24,213 --> 00:17:26,082
- Get back to the trench.

251
00:17:26,118 --> 00:17:28,118
Turn the anti-tank
cannon around.

252
00:17:28,153 --> 00:17:30,090
They're coming from
the other side.

253
00:17:37,798 --> 00:17:39,858
- Position two reporting.

254
00:17:42,398 --> 00:17:44,263
Position two report.

255
00:17:44,298 --> 00:17:46,168
- We are coming, copy.

256
00:18:27,879 --> 00:18:29,578
- Go to the right.

257
00:19:10,323 --> 00:19:14,326
- The Russians are
fighting us from the woods.

258
00:19:21,768 --> 00:19:22,800
- Fire.

259
00:22:20,914 --> 00:22:21,810
- Hello, yeah.

260
00:22:25,685 --> 00:22:28,751
- Wittmann here, I have a
stand by the field hospital,

261
00:22:29,753 --> 00:22:32,788
we have plenty of fuel
here, Wittmann's out.

262
00:22:34,028 --> 00:22:35,824
We have to get our comrades out.

263
00:22:37,963 --> 00:22:38,996
- Unretreat.

264
00:22:39,032 --> 00:22:40,565
Come on, move, move.

265
00:22:41,362 --> 00:22:42,402
- Yes sir.

266
00:22:43,867 --> 00:22:47,171
- Our friends are getting
overrun by the Russians.

267
00:22:47,206 --> 00:22:48,202
- Everybody moves up?

268
00:22:48,238 --> 00:22:49,772
- No.

269
00:22:56,915 --> 00:22:58,278
- Up, up

270
00:23:36,089 --> 00:23:37,856
- How many did we lose?

271
00:23:37,892 --> 00:23:38,887
- At least five.

272
00:23:39,993 --> 00:23:40,823
Is that Ronald?

273
00:23:41,962 --> 00:23:42,792
- That's Herman.

274
00:23:44,031 --> 00:23:44,893
- What's left of him?

275
00:23:47,534 --> 00:23:49,898
- How we holding up on
ammunition and water?

276
00:23:50,900 --> 00:23:55,700
- Ammunition, food,
bullets, water, all gone,

277
00:23:55,736 --> 00:23:57,004
maybe enough for tonight.

278
00:23:58,006 --> 00:24:00,840
- I'm sure they'll get
us out any moment now.

279
00:24:00,875 --> 00:24:01,879
- You know what
I've been thinking?

280
00:24:01,914 --> 00:24:03,180
- What?

281
00:24:03,215 --> 00:24:06,182
- Leave back to Hamburg.

282
00:24:06,217 --> 00:24:08,083
Start my own bar.

283
00:24:08,118 --> 00:24:08,846
- Oh.

284
00:24:08,881 --> 00:24:10,251
- You know, be my own beer bar.

285
00:24:10,286 --> 00:24:11,087
- Bar maids.

286
00:24:11,122 --> 00:24:11,816
- Of course.

287
00:24:11,851 --> 00:24:12,921
- I like the way you think.

288
00:24:14,057 --> 00:24:17,926
When were you planning on
this momentous change of life?

289
00:24:21,761 --> 00:24:23,162
- Is noon tomorrow okay?

290
00:24:24,270 --> 00:24:25,898
- That's a very short notice.

291
00:24:25,933 --> 00:24:27,365
I'm not sure the
Führer will like it.

292
00:24:27,400 --> 00:24:30,268
- I was hoping my commanding
officer can tell him for me.

293
00:24:31,479 --> 00:24:32,775
- You know, it's funny
you should mention it.

294
00:24:32,811 --> 00:24:35,575
I'm seeing him for tea
and coffee in a few days.

295
00:24:35,610 --> 00:24:36,877
I'll tell him in person,

296
00:24:36,912 --> 00:24:39,011
these things are best
heard from a friend.

297
00:24:39,046 --> 00:24:41,019
- It's good to have
friends in high places.

298
00:24:41,055 --> 00:24:42,054
I'm glad I met you.

299
00:24:42,089 --> 00:24:42,951
- That's why I'm here.

300
00:24:44,888 --> 00:24:48,093
So you aren't planning
on a military discount

301
00:24:48,129 --> 00:24:49,795
in this bar of yours, yes?

302
00:24:49,831 --> 00:24:50,925
- For you?

303
00:24:51,027 --> 00:24:53,599
You never pay anyway, I
carried you for four years now.

304
00:24:54,534 --> 00:24:56,134
- You break my heart,
there's no respect

305
00:24:56,170 --> 00:24:57,102
for a commanding officer.

306
00:24:57,137 --> 00:24:58,499
- But I'm here for you.

307
00:24:58,534 --> 00:25:00,071
- So are the Russians.

308
00:25:06,780 --> 00:25:10,175
- At borders please break
out, we need reinforcements

309
00:25:10,211 --> 00:25:13,580
we ain't ready for war
right now, where are they?

310
00:25:33,839 --> 00:25:37,236
- They're coming from the
trees, from the tree line.

311
00:25:43,082 --> 00:25:43,913
Steinberg.

312
00:26:06,100 --> 00:26:09,141
- We're dying here,
can't wait any longer.

313
00:26:09,176 --> 00:26:10,940
How far away are you?

314
00:26:15,446 --> 00:26:17,276
Can't wait any longer.

315
00:27:03,025 --> 00:27:04,724
- They're coming from
all directions now.

316
00:27:04,759 --> 00:27:06,561
- What are they saying?

317
00:27:51,275 --> 00:27:52,276
- Fire.

318
00:28:00,049 --> 00:28:03,382
- The drummers are
coming down the road.

319
00:28:52,169 --> 00:28:54,939
- We been waiting for over
an hour, where are they?

320
00:29:01,314 --> 00:29:02,412
- Are they coming?

321
00:29:14,292 --> 00:29:15,755
- Hold.

322
00:29:32,611 --> 00:29:34,708
- We have to go to the right.

323
00:29:44,458 --> 00:29:46,056
- Keep an eye on your flank.

324
00:29:56,264 --> 00:30:00,438
- We've got too many
wounded soldiers left.

325
00:30:00,474 --> 00:30:01,407
- Give me that telephone.

326
00:30:01,442 --> 00:30:03,540
- We need reinforcement now.

327
00:30:14,015 --> 00:30:16,020
- He said they met opposition.

328
00:30:27,433 --> 00:30:28,763
- Over, get ready.

329
00:30:47,419 --> 00:30:48,316
- Get ready.

330
00:31:02,231 --> 00:31:05,600
- They're coming from
all directions now.

331
00:31:05,636 --> 00:31:06,964
- Fire up high.

332
00:31:28,293 --> 00:31:30,028
- Keep an eye on the flanks,
they're coming from the tanks.

333
00:31:36,198 --> 00:31:38,198
- I have been
waiting for two days.

334
00:31:38,233 --> 00:31:40,431
I have concluded
we're gonna evacuee.

335
00:31:40,466 --> 00:31:42,370
I have dead Russians
in my trench.

336
00:31:43,236 --> 00:31:46,209
- No, no, waiting is over.

337
00:31:52,683 --> 00:31:54,316
- Here they come.

338
00:32:03,490 --> 00:32:06,959
- Guys, get over to
the guys over there.

339
00:32:20,982 --> 00:32:25,416
Find your favorite
barricade, over to the creek.

340
00:33:31,552 --> 00:33:32,276
- Take cover, plane.

341
00:34:47,727 --> 00:34:49,392
- Come on, let's go.

342
00:35:01,841 --> 00:35:03,340
- We stop them over there.

343
00:35:25,160 --> 00:35:26,825
- T-34 to the right.

344
00:35:50,382 --> 00:35:51,883
- German butchers.

345
00:36:03,899 --> 00:36:05,669
- Load.

346
00:36:08,837 --> 00:36:13,806
- Klaus, Klaus, hang in there
old friend they are coming.

347
00:36:29,993 --> 00:36:30,928
- You see them?

348
00:36:30,963 --> 00:36:31,927
- I see them, they're here.

349
00:36:50,546 --> 00:36:54,319
- Let's go, let's go
over there, help them.

350
00:37:09,967 --> 00:37:11,600
- They're coming.

351
00:37:12,902 --> 00:37:13,734
- Hey.

352
00:37:45,200 --> 00:37:46,002
- Hey Airborne.

353
00:37:46,037 --> 00:37:47,202
- Hey pretty boy Floyd.

354
00:37:47,237 --> 00:37:48,703
- How's your day treating you?

355
00:37:48,738 --> 00:37:50,769
- Trying to get these planes
ready for when we drop.

356
00:37:50,805 --> 00:37:53,574
- Yeah, Lang was pretty
nice though, ain't it?

357
00:37:53,609 --> 00:37:55,011
- Well rather be back
home in Mississippi,

358
00:37:55,046 --> 00:37:56,547
but this'll have to do.

359
00:37:56,582 --> 00:37:58,212
- Yeah, well it'll be a lot
nicer when we get to France,

360
00:37:58,248 --> 00:37:59,648
all those beautiful women.

361
00:37:59,684 --> 00:38:01,579
- Oh yeah, if I get there first,
I'll try to save you some.

362
00:38:01,614 --> 00:38:02,954
- Like we're gonna save your ass

363
00:38:02,989 --> 00:38:04,684
when we show up off the beach.

364
00:38:04,720 --> 00:38:06,389
- Yeah, like when I'm
gonna come up behind you

365
00:38:06,424 --> 00:38:08,758
and get that German
that's gonna plug you.

366
00:38:08,793 --> 00:38:10,822
- Hey, listen to all
seriousness, y'all
keep your head down

367
00:38:10,857 --> 00:38:13,359
and be safe, we'll
see you on the beach.

368
00:38:13,394 --> 00:38:14,561
- See you on the beach.

369
00:38:14,596 --> 00:38:15,894
- See you on the
beach .

370
00:38:15,996 --> 00:38:18,535
- See you on the beach,
private, Keep your head down.

371
00:38:21,205 --> 00:38:22,672
- Keep your ass down too,

372
00:38:22,707 --> 00:38:27,676
they'll shoot you there before
they shoot you in the head.

373
00:40:14,950 --> 00:40:18,749
- What wonder witness is,
the war is lost anyway.

374
00:40:18,784 --> 00:40:20,220
- Ulli, are you serious feel.

375
00:40:20,255 --> 00:40:21,152
- Seriously.

376
00:40:22,293 --> 00:40:24,625
- Ulli, don't be so pessimistic.

377
00:40:35,739 --> 00:40:37,468
- Why are you hiding
things from the Führer.

378
00:40:37,504 --> 00:40:38,439
- No we are not.

379
00:40:38,474 --> 00:40:40,136
- It is a heart attack with you.

380
00:40:40,172 --> 00:40:42,806
- I know what you're
hiding from the Führer.

381
00:40:42,841 --> 00:40:43,948
- Good to see you again Captain.

382
00:40:43,983 --> 00:40:44,980
- Let's be honest.

383
00:40:45,015 --> 00:40:45,842
- Yeah.

384
00:40:45,877 --> 00:40:47,110
- We're all hiding something.

385
00:40:47,146 --> 00:40:49,316
- How many pregnancies
have you left to France.

386
00:40:49,351 --> 00:40:51,385
- Will, tell him.

387
00:40:51,421 --> 00:40:55,689
- Not that many, come on.

388
00:40:55,725 --> 00:40:57,226
- On your salary,
you can afford them.

389
00:40:57,262 --> 00:40:58,728
- Yeah, that's the thing.

390
00:40:59,929 --> 00:41:03,027
I just use another name.
You know, it usually works.

391
00:41:03,063 --> 00:41:04,533
- Don't use my name, I
can't afford it either.

392
00:41:04,569 --> 00:41:05,968
- Oh, you it's over
with that earlier?

393
00:41:06,003 --> 00:41:06,730
Yeah.

394
00:41:06,765 --> 00:41:08,071
- You've holes in you.

395
00:41:08,106 --> 00:41:09,137
- You like to see.

396
00:41:11,944 --> 00:41:12,742
- Captain.

397
00:41:14,580 --> 00:41:18,211
- So, now it's down to
important army business.

398
00:41:18,246 --> 00:41:19,481
- Yes.

399
00:41:19,517 --> 00:41:20,714
- I know you were
here before me.

400
00:41:20,750 --> 00:41:25,119
So you must know the
best bar in town.

401
00:41:25,154 --> 00:41:26,023
- Yeah.

402
00:41:26,058 --> 00:41:26,954
- Don't tell him.

403
00:41:27,786 --> 00:41:28,959
- Does he deserve it?

404
00:41:28,995 --> 00:41:29,687
I don't know.

405
00:41:29,723 --> 00:41:30,855
- Remember the last time,

406
00:41:30,891 --> 00:41:32,296
we don't want that
to happen again.

407
00:41:32,332 --> 00:41:33,558
- Don't make me
demote you again.

408
00:41:33,593 --> 00:41:34,797
- Let's negotiate.

409
00:41:35,696 --> 00:41:37,830
The first five rounds are in you

410
00:41:37,865 --> 00:41:40,404
and we'll show you
where it is, okay?

411
00:41:40,439 --> 00:41:41,831
- After a year of
the Russian front,

412
00:41:41,867 --> 00:41:43,603
I haven't seen many bars.

413
00:41:43,638 --> 00:41:45,008
It's a deal, on me.

414
00:41:45,043 --> 00:41:45,973
- Done deal.

415
00:41:47,309 --> 00:41:48,305
- All right.

416
00:41:58,057 --> 00:41:59,990
- I'm sure it is.

417
00:42:06,793 --> 00:42:08,229
- Excuse me, the field hospital.

418
00:42:08,265 --> 00:42:09,065
- It's that way.

419
00:42:09,100 --> 00:42:10,296
- This way?

420
00:42:10,331 --> 00:42:11,133
- Yes.

421
00:42:11,168 --> 00:42:12,036
- Thank you.

422
00:42:27,949 --> 00:42:31,018
- Yep, we're gonna
bring him down this way.

423
00:42:34,225 --> 00:42:35,658
- Yeah, okay.

424
00:42:35,694 --> 00:42:37,954
- And I'm sure you've
noticed the readiness

425
00:42:37,989 --> 00:42:40,298
of our forces here in Normandy.

426
00:42:40,334 --> 00:42:43,234
- They do seem
rather unprepared.

427
00:42:43,269 --> 00:42:45,536
- My God, half the men here

428
00:42:45,571 --> 00:42:50,774
are either Russian,
Ukrainian, or Polish.

429
00:42:51,742 --> 00:42:52,972
They'll scatter like
flies in the wind

430
00:42:53,008 --> 00:42:55,006
at the very first sign
of approaching danger.

431
00:42:55,041 --> 00:42:57,945
I want you to inspect
our defense here

432
00:42:57,981 --> 00:43:01,081
and give me a report on
how they can be improved.

433
00:43:02,249 --> 00:43:04,722
- I will be honored to
help in any way that I can.

434
00:43:06,025 --> 00:43:06,617
- Gentlemen.

435
00:43:06,652 --> 00:43:07,692
- Hi Hitler.

436
00:43:09,326 --> 00:43:10,156
- Field Marshall.

437
00:43:11,528 --> 00:43:13,126
I have seen information for you.

438
00:43:14,665 --> 00:43:16,996
- You always have
something for me,

439
00:43:17,032 --> 00:43:20,934
but it never seems to
be anything I can use.

440
00:43:20,970 --> 00:43:23,868
- Captain, General
Frank's here will show you

441
00:43:23,903 --> 00:43:25,402
the layout of the countryside.

442
00:43:27,180 --> 00:43:29,076
- What's up gentlemen.

443
00:44:11,992 --> 00:44:12,583
- Morning.

444
00:44:12,619 --> 00:44:13,417
- Morning.

445
00:44:14,525 --> 00:44:16,789
So what do you think Klaus?

446
00:44:16,824 --> 00:44:18,125
- I think it looks like hell.

447
00:44:18,993 --> 00:44:20,124
We don't have
enough of anything.

448
00:44:20,159 --> 00:44:21,197
How are we gonna
hold the allies back?

449
00:44:21,233 --> 00:44:22,597
We have nothing.

450
00:44:22,632 --> 00:44:24,131
- We have mindless optimism.

451
00:44:24,967 --> 00:44:27,331
- Found a way to shoot
that out of a gun.

452
00:44:27,367 --> 00:44:30,302
- Any day now, our
scientists are working on it.

453
00:45:12,647 --> 00:45:13,752
- Hey, wake up.

454
00:45:14,715 --> 00:45:16,183
Mines my friend.

455
00:45:17,219 --> 00:45:19,554
It better be important,
I just finished my watch.

456
00:45:19,589 --> 00:45:20,390
- But it's important.

457
00:45:20,425 --> 00:45:21,620
- What is the problem?

458
00:45:21,655 --> 00:45:22,824
- It's Ulli.

459
00:45:22,859 --> 00:45:25,394
- Ulli, what the
hell did he do now?

460
00:45:25,429 --> 00:45:26,393
- He's gone again.

461
00:45:26,428 --> 00:45:27,229
- Gone?

462
00:45:27,264 --> 00:45:28,363
- Yeah.

463
00:45:28,399 --> 00:45:29,198
- For how long?

464
00:45:29,234 --> 00:45:30,060
- No idea.

465
00:45:30,095 --> 00:45:32,165
- And what do we do about it?

466
00:45:32,201 --> 00:45:34,305
- You go to town, ask
some just good questions.

467
00:45:34,340 --> 00:45:35,673
And I'll go tell Klaus.

468
00:45:35,708 --> 00:45:37,470
- It better not be
the resistance again.

469
00:45:37,505 --> 00:45:38,308
- Yeah.

470
00:45:38,344 --> 00:45:39,305
Or the MPs got him.

471
00:45:40,345 --> 00:45:41,241
- I'll go to town.

472
00:45:52,092 --> 00:45:53,354
- Morning.

473
00:45:53,390 --> 00:45:54,221
- Morning.

474
00:45:58,357 --> 00:46:01,563
- Year and a half on
the Eastern Front.

475
00:46:01,598 --> 00:46:03,063
I've never seen an egg.

476
00:46:03,099 --> 00:46:05,462
If I wanted the eggs I'd
have to lay it myself.

477
00:46:05,498 --> 00:46:08,097
Or steal it from some
pissed off Russian farmer.

478
00:46:08,133 --> 00:46:10,237
Life in France, it's good.

479
00:46:11,410 --> 00:46:12,408
- Yeah, yeah, yeah.

480
00:46:12,443 --> 00:46:13,708
We appreciate it.

481
00:46:13,743 --> 00:46:15,506
It's an enjoyable time here.

482
00:46:17,981 --> 00:46:20,318
- If I could, I would
send this breakfast

483
00:46:20,353 --> 00:46:22,417
to everybody in Russia.

484
00:46:22,453 --> 00:46:23,354
They deserve it.

485
00:46:23,390 --> 00:46:24,856
- Always a good way Klaus.

486
00:46:25,755 --> 00:46:28,026
- Well, when I had my share.

487
00:46:28,061 --> 00:46:28,655
- Yeah.

488
00:46:28,690 --> 00:46:29,491
- What's going on?

489
00:46:29,527 --> 00:46:31,225
- We have a problem.

490
00:46:32,762 --> 00:46:34,263
- Are the Americans here?

491
00:46:34,298 --> 00:46:35,262
- Nope.

492
00:46:36,369 --> 00:46:37,398
- Are the Russians here?

493
00:46:37,433 --> 00:46:38,265
- Nope.

494
00:46:39,097 --> 00:46:40,300
- involved.

495
00:46:41,306 --> 00:46:42,269
- Not yet.

496
00:46:44,342 --> 00:46:45,473
- That bad?

497
00:46:45,509 --> 00:46:46,339
- It might be.

498
00:46:47,876 --> 00:46:49,642
- All right, what's going on?

499
00:46:49,677 --> 00:46:50,508
- It's Ulli.

500
00:46:51,550 --> 00:46:53,148
- What the hell did he do now?

501
00:46:53,183 --> 00:46:56,250
Did he get drunk again and
piss on the General's car?

502
00:46:56,884 --> 00:46:58,586
- That was a good one.

503
00:46:58,622 --> 00:46:59,723
That would be nice.

504
00:46:59,758 --> 00:47:02,157
No, he's been
missing two days now.

505
00:47:04,056 --> 00:47:05,193
- Anybody reported?

506
00:47:06,496 --> 00:47:07,294
- Not yet.

507
00:47:10,835 --> 00:47:13,632
It's a matter of
tough time though.

508
00:47:13,667 --> 00:47:14,499
- Shit.

509
00:47:16,168 --> 00:47:18,142
He just can't help it, can he?

510
00:47:18,177 --> 00:47:19,009
- No.

511
00:47:20,975 --> 00:47:23,310
- I'd just go look for him.

512
00:48:36,522 --> 00:48:37,547
- Are there maneuvers?

513
00:48:37,582 --> 00:48:39,621
- No, the resistance
has been very active

514
00:48:39,657 --> 00:48:41,392
the last few weeks.

515
00:48:52,968 --> 00:48:54,933
- Just the past few weeks?

516
00:49:02,009 --> 00:49:03,377
- Let's get out of here.

517
00:49:33,338 --> 00:49:34,542
- Is Captain Miller here?

518
00:49:34,577 --> 00:49:35,445
- Yes.

519
00:49:35,481 --> 00:49:36,608
Just over there.

520
00:49:38,051 --> 00:49:40,447
- Captain Miller, I have
a order for Gerald Frank.

521
00:49:41,750 --> 00:49:42,581
I'm sorry.

522
00:51:00,327 --> 00:51:03,101
- So you got the
orders to do it.

523
00:51:07,032 --> 00:51:07,864
- Yeah.

524
00:51:09,075 --> 00:51:12,770
The general thought it
was best if I did it.

525
00:51:19,352 --> 00:51:20,151
- Yeah.

526
00:51:21,686 --> 00:51:22,917
Well that's good.

527
00:51:22,953 --> 00:51:24,452
It's better with a friend.

528
00:51:30,927 --> 00:51:32,658
- I have to ask, why?

529
00:51:42,472 --> 00:51:45,374
- I just had enough of
this whole thing, you know?

530
00:51:48,340 --> 00:51:49,840
And I met this girl.

531
00:51:51,517 --> 00:51:52,315
- A girl.

532
00:51:53,586 --> 00:51:54,581
- Classic story.

533
00:51:58,622 --> 00:51:59,784
Yeah.

534
00:51:59,819 --> 00:52:01,619
I mean, why else do men do
the stupid things men do?

535
00:52:01,654 --> 00:52:04,894
I mean, sometimes I
think the war started

536
00:52:04,929 --> 00:52:06,527
because of a girl involved.

537
00:52:08,031 --> 00:52:08,993
- It wouldn't be the first time.

538
00:52:09,028 --> 00:52:09,827
- No.

539
00:52:11,637 --> 00:52:12,467
Hellen of Troy.

540
00:52:14,133 --> 00:52:15,173
- For a one.

541
00:52:22,708 --> 00:52:26,313
So you think this
whole thing started

542
00:52:26,349 --> 00:52:31,552
just because Hitler,
Churchill, Stalin.

543
00:52:32,454 --> 00:52:35,355
They all just show
after their girlfriends.

544
00:52:35,391 --> 00:52:37,423
- Well, it did make
sense, doesn't it?

545
00:52:37,458 --> 00:52:40,627
I mean, stupid men
do stupid things.

546
00:52:42,096 --> 00:52:42,959
And that's it.

547
00:52:44,595 --> 00:52:47,601
- This is getting pretty stupid.

548
00:52:49,536 --> 00:52:50,767
- Yeah, I know
some of those guys,

549
00:52:50,803 --> 00:52:52,709
I mean, they could just
have sent them flowers

550
00:52:52,745 --> 00:52:54,677
and let that be it.

551
00:52:54,713 --> 00:52:55,813
Make it easy.

552
00:52:55,848 --> 00:52:56,876
- Flowers would've been good.

553
00:52:56,911 --> 00:52:58,115
- Yeah.

554
00:52:58,150 --> 00:53:00,545
I mean, that's how it
started, wasn't it?

555
00:53:00,580 --> 00:53:02,750
I mean, do you
remember Sudetenland?

556
00:53:02,785 --> 00:53:03,650
- Yeah.

557
00:53:05,151 --> 00:53:06,991
Austria too.

558
00:53:07,026 --> 00:53:09,493
Everybody threw
flowers at us then.

559
00:53:09,528 --> 00:53:10,360
- Yeah.

560
00:53:12,696 --> 00:53:13,556
Yeah.

561
00:53:13,591 --> 00:53:15,365
Well that suddenly changed.

562
00:53:20,671 --> 00:53:21,437
- Yeah.

563
00:53:36,250 --> 00:53:37,950
Sit down, sit down.

564
00:53:37,986 --> 00:53:38,820
- Captain.

565
00:53:38,856 --> 00:53:39,953
- Good morning.

566
00:53:39,989 --> 00:53:40,791
- Good morning.

567
00:53:40,826 --> 00:53:41,823
- Good morning Captain.

568
00:53:41,859 --> 00:53:42,452
- Good morning.

569
00:53:42,487 --> 00:53:43,824
- We got some coffee.

570
00:53:43,859 --> 00:53:44,587
- Yep.

571
00:53:44,622 --> 00:53:46,561
- Yuri, coffee for the captain.

572
00:53:48,361 --> 00:53:49,766
- Where was Yuri from?

573
00:53:49,801 --> 00:53:51,302
- Poland, I think.

574
00:53:52,199 --> 00:53:52,999
- I don't know.

575
00:53:53,035 --> 00:53:54,497
- I'm not sure.

576
00:53:54,533 --> 00:53:56,071
- Big one world of German.

577
00:53:56,106 --> 00:53:58,304
Well, it could be from Ukraine.

578
00:54:04,410 --> 00:54:06,548
- Thank you, thank you.

579
00:54:09,018 --> 00:54:09,980
- Eastern Poland.

580
00:54:12,124 --> 00:54:14,754
And how do you all
can communicate?

581
00:54:16,862 --> 00:54:19,262
- You make it work.

582
00:54:19,298 --> 00:54:22,598
- And how do you make
it work during battle?

583
00:54:22,633 --> 00:54:26,166
- Well, we try not to let him
too close with the weapons.

584
00:54:26,201 --> 00:54:27,802
He's a Ruski after all.

585
00:54:27,837 --> 00:54:28,839
- Ruski.

586
00:54:28,874 --> 00:54:29,632
- Yeah, you're Ruski.

587
00:54:29,667 --> 00:54:31,169
- Why you all call me Ruski huh?

588
00:54:31,205 --> 00:54:32,338
- You're Ruski.

589
00:54:32,373 --> 00:54:34,711
- I hate Ruski, they're pigs.

590
00:54:34,747 --> 00:54:35,877
I'm a Prussian.

591
00:54:35,913 --> 00:54:36,779
- Yes, you are.

592
00:54:36,814 --> 00:54:37,744
Goddamn it.

593
00:54:40,181 --> 00:54:41,011
What's so funny?

594
00:54:42,284 --> 00:54:43,816
- I have something to tell you.

595
00:54:47,659 --> 00:54:48,491
Ulli.

596
00:54:49,223 --> 00:54:50,658
- What is that?

597
00:54:51,358 --> 00:54:52,830
Oh, they found him?

598
00:54:52,865 --> 00:54:54,464
- Yes, they found him.

599
00:55:03,369 --> 00:55:04,408
- When Captain?

600
00:55:07,242 --> 00:55:08,412
- Tomorrow morning.

601
00:55:11,179 --> 00:55:12,081
- Yeah, right.

602
00:55:15,217 --> 00:55:16,281
- You're a good man.

603
00:55:16,317 --> 00:55:17,784
For a good solution.

604
00:55:20,859 --> 00:55:21,788
Drink, drink.

605
00:55:26,561 --> 00:55:28,663
- Spending all
the time together.

606
00:55:30,763 --> 00:55:32,799
- It's to good
men in the ground.

607
00:55:33,837 --> 00:55:35,398
- Yeah.

608
00:55:35,433 --> 00:55:36,638
Another one.

609
00:55:37,975 --> 00:55:39,039
- Another one.

610
00:55:39,075 --> 00:55:40,444
- Another one.

611
00:55:44,676 --> 00:55:46,516
- Go see him in the prison.

612
00:55:48,052 --> 00:55:49,852
He's over there now.

613
00:55:49,888 --> 00:55:50,718
Bring some wine.

614
00:56:19,879 --> 00:56:21,513
- So have you seen
any vulgares around?

615
00:56:21,548 --> 00:56:23,850
- Still thinking about women.

616
00:56:24,984 --> 00:56:27,518
- You still think they'd
nag you like women do.

617
00:56:27,553 --> 00:56:29,526
- Yeah, especially you.

618
00:56:46,208 --> 00:56:47,707
Want a cigarette?

619
00:56:47,742 --> 00:56:49,942
- No thanks, those
things will kill you.

620
00:56:52,815 --> 00:56:54,881
- You know, you're starting
to sound like my mother.

621
00:56:55,780 --> 00:56:58,181
- Well, so should be.

622
00:57:00,693 --> 00:57:01,492
- Yep.

623
00:57:15,304 --> 00:57:16,573
- I'm scared as shit.

624
00:57:18,871 --> 00:57:20,709
But this is the
way it has to be.

625
00:57:48,038 --> 00:57:49,034
- It's okay.

626
00:57:52,041 --> 00:57:52,873
- Okay.

627
00:58:30,277 --> 00:58:31,109
Ready?

628
00:58:39,121 --> 00:58:39,953
Aim.

629
00:58:50,033 --> 00:58:50,627
Fire.

630
00:59:38,209 --> 00:59:40,978
- This whole thing is
not going very well.

631
00:59:41,014 --> 00:59:43,419
We have to convince
the higher command

632
00:59:43,455 --> 00:59:45,321
to use the all
resources to repel

633
00:59:45,356 --> 00:59:47,589
an invasion on the beaches.

634
01:00:00,000 --> 01:00:02,365
- Nobody wants to admit
they might be wrong

635
01:00:03,542 --> 01:00:05,269
and lose their face
in front of the fear.

636
01:00:07,039 --> 01:00:10,076
- It's the same
shit it always was.

637
01:00:11,076 --> 01:00:13,550
They are wars run
by desk generals

638
01:00:13,585 --> 01:00:18,516
who never shed any
blood and any dirt ever.

639
01:00:18,552 --> 01:00:20,123
- That's right.

640
01:00:20,158 --> 01:00:21,125
- Of course it is.

641
01:00:21,160 --> 01:00:22,625
- That's why you and I,

642
01:00:22,660 --> 01:00:25,894
we have to make the
most compelling report

643
01:00:25,930 --> 01:00:29,359
that the Field Marshall can
present to Hitler himself.

644
01:00:31,202 --> 01:00:32,065
- I understand.

645
01:00:32,964 --> 01:00:34,265
I'm gonna do my very best.

646
01:01:22,186 --> 01:01:24,115
- Get ready.

647
01:01:24,150 --> 01:01:26,715
- Gotta put your gas
as soon as possible.

648
01:01:26,751 --> 01:01:27,653
- Stand up

649
01:01:27,689 --> 01:01:28,990
- Straight line let's go.

650
01:01:36,060 --> 01:01:38,467
Sound of equipment check.

651
01:01:38,503 --> 01:01:39,700
Everything okay.

652
01:01:39,736 --> 01:01:40,700
Everything okay.

653
01:01:40,736 --> 01:01:41,701
Everything okay.

654
01:01:41,737 --> 01:01:42,701
Everything okay.

655
01:01:52,448 --> 01:01:54,081
- Go, go, go, go.

656
01:02:02,623 --> 01:02:04,091
Go, go, go, go.

657
01:02:12,103 --> 01:02:12,935
Go, go.

658
01:02:43,930 --> 01:02:45,297
- Remember our motto gentlemen.

659
01:02:45,332 --> 01:02:49,403
No mission too typical for
a sacrifice to the grave.

660
01:02:49,438 --> 01:02:50,265
Duty first.

661
01:02:50,301 --> 01:02:52,139
We're the first
infantry division.

662
01:02:53,139 --> 01:02:54,873
We've done Africa,
we've done Sicily,

663
01:02:54,908 --> 01:02:57,077
and now we're doing France.

664
01:02:57,113 --> 01:02:59,976
They know we're coming,
they know we're the best.

665
01:03:00,011 --> 01:03:01,680
- How you guys feeling?

666
01:03:01,715 --> 01:03:02,749
- Good Lieutenant.

667
01:03:02,784 --> 01:03:05,020
- I'm nauseous sir.

668
01:03:05,055 --> 01:03:07,455
- I don't
blame you, I'm nauseous too.

669
01:03:07,491 --> 01:03:09,358
- Are you all right?

670
01:03:09,393 --> 01:03:11,123
Are you all right?

671
01:03:11,158 --> 01:03:15,064
All the new guys,
stick with your mate.

672
01:03:15,099 --> 01:03:17,831
All the obstacles are gonna
be pre-sighted on the beach.

673
01:03:17,867 --> 01:03:21,032
Do not bunch up
near an obstacle.

674
01:03:21,068 --> 01:03:22,571
Spread out and
get up to the hill

675
01:03:22,606 --> 01:03:25,139
as fast as you possibly can.

676
01:03:56,407 --> 01:03:57,567
- Sound it up.

677
01:04:04,075 --> 01:04:06,114
- Alarm, quick, quick,

678
01:04:12,520 --> 01:04:13,319
- Hello

679
01:04:14,953 --> 01:04:16,592
- This is it.

680
01:04:16,627 --> 01:04:19,325
- Alarm, alarm.

681
01:04:23,668 --> 01:04:24,963
- I need to know
what's going on.

682
01:04:24,998 --> 01:04:26,503
The men are confused out there.

683
01:04:26,538 --> 01:04:28,098
First you call

684
01:04:28,133 --> 01:04:29,538
- Horizon is full of ships.

685
01:04:31,540 --> 01:04:32,338
- Come out.

686
01:04:34,238 --> 01:04:35,839
Come out, Americans coming.

687
01:04:40,450 --> 01:04:41,347
- Oh my God.

688
01:05:12,113 --> 01:05:14,812
- Tell the cannons
to fire at will.

689
01:05:14,847 --> 01:05:15,648
- Yes, sir.

690
01:05:15,684 --> 01:05:16,484
- Well in range.

691
01:05:16,519 --> 01:05:17,518
- Yes, sir.

692
01:05:25,431 --> 01:05:26,321
- Is there any hope?

693
01:05:26,356 --> 01:05:28,930
The Luftwaffe will show today?

694
01:05:28,965 --> 01:05:31,401
- I will spend a
lot of

695
01:05:31,436 --> 01:05:32,398
We'll do our best.

696
01:05:44,346 --> 01:05:48,986
- Where the hell did they
get all those ships from.

697
01:06:05,834 --> 01:06:07,537
- That was position one.

698
01:06:09,500 --> 01:06:11,437
- Position one is
lost, report it.

699
01:06:17,715 --> 01:06:19,780
- One minute to the beach.

700
01:06:19,815 --> 01:06:21,744
One minute to the beach.

701
01:06:27,986 --> 01:06:28,985
- Get ready.

702
01:06:29,020 --> 01:06:30,287
- Stand by.

703
01:06:30,323 --> 01:06:32,825
- Go, get the hell
outta my boat.

704
01:06:32,860 --> 01:06:34,460
- Go, go, go, go.

705
01:06:35,599 --> 01:06:36,532
Get off the boat.

706
01:06:36,567 --> 01:06:38,733
Get off the boat.

707
01:06:47,875 --> 01:06:49,342
Jesus Christ.

708
01:06:49,378 --> 01:06:51,807
Jesus Christ, I just lost
every guy on my boat.

709
01:07:11,997 --> 01:07:13,103
- Go go go.

710
01:07:23,779 --> 01:07:25,412
- Go, go, go, go.

711
01:07:35,859 --> 01:07:36,923
- We're getting killed out.

712
01:07:36,959 --> 01:07:38,089
Move up towards the banks.

713
01:07:38,125 --> 01:07:39,626
Soldier, move your men up.

714
01:07:39,662 --> 01:07:40,526
Let's go.

715
01:08:21,506 --> 01:08:22,337
- Oh God.

716
01:08:33,751 --> 01:08:38,350
- Make room, we're here.

717
01:08:38,385 --> 01:08:40,017
- Come on second
squad, move in now.

718
01:08:40,052 --> 01:08:41,257
Move in now.

719
01:08:46,896 --> 01:08:48,490
- Sir, I'm the last one.

720
01:08:48,525 --> 01:08:51,366
- Where the rest of the guys?

721
01:09:02,240 --> 01:09:03,642
- Hold your head.

722
01:09:08,115 --> 01:09:09,311
- Get off the boat.

723
01:09:09,346 --> 01:09:11,117
Get off the boat.

724
01:09:11,152 --> 01:09:12,918
- Right here, and here, boom.

725
01:09:12,954 --> 01:09:14,251
- Then find him.

726
01:09:14,286 --> 01:09:15,621
This is not an exercise.

727
01:09:19,725 --> 01:09:22,461
- I suggest that we move
two infantry regiments

728
01:09:22,496 --> 01:09:24,497
and one artillery
regiment into the area

729
01:09:24,532 --> 01:09:26,429
to provide proper support
should the invasion

730
01:09:26,464 --> 01:09:28,271
occur in that particular sector.

731
01:09:50,259 --> 01:09:50,920
- Okay, we gotta
get off this beach.

732
01:09:53,697 --> 01:09:54,624
Fuck you.

733
01:09:54,660 --> 01:09:56,695
- That time the ally
would be in Paris.

734
01:09:58,364 --> 01:10:00,564
- Jesus, block them on purpose.

735
01:10:00,599 --> 01:10:03,134
Jesus, I lost every
guy on my boat.

736
01:10:03,169 --> 01:10:03,969
- You got a smoke?

737
01:10:04,005 --> 01:10:04,835
- Oh yeah, sir.

738
01:10:05,743 --> 01:10:06,872
- You got a light?

739
01:10:06,907 --> 01:10:08,176
Fuck.

740
01:10:08,211 --> 01:10:09,910
- We gotta get off
the fucking beach.

741
01:10:09,945 --> 01:10:11,147
- I'm fucking wet.

742
01:10:11,182 --> 01:10:12,010
- I'm damn wetter
than you fucking are.

743
01:10:12,045 --> 01:10:12,843
- Fuck you.

744
01:10:15,181 --> 01:10:16,483
- Jesus Christ.

745
01:10:16,519 --> 01:10:18,550
- The ally of France that
made attack in Normandy.

746
01:10:18,586 --> 01:10:21,090
I have no time to wait,
do you not understand?

747
01:10:21,125 --> 01:10:23,293
I see a thousand
ships on the ocean.

748
01:10:24,191 --> 01:10:26,525
No, I'm dead serious.

749
01:10:26,561 --> 01:10:29,733
Why do you not come here
and see for yourself?

750
01:10:36,873 --> 01:10:38,506
- I need a medic.

751
01:10:39,577 --> 01:10:40,170
Medic

752
01:10:41,909 --> 01:10:42,708
- Move

753
01:11:03,031 --> 01:11:04,664
- Go, go, go, go.

754
01:11:19,918 --> 01:11:21,780
- Lower your fucking head.

755
01:11:22,887 --> 01:11:25,315
What is everyone else?

756
01:11:25,351 --> 01:11:27,757
- I'm the last one.

757
01:11:38,033 --> 01:11:39,094
Anton, Anton.

758
01:11:44,503 --> 01:11:47,140
- You, I want that 42 taken out.

759
01:11:47,175 --> 01:11:50,043
- MG 42 on the right.

760
01:12:04,996 --> 01:12:06,893
- We gotta get off this beach.

761
01:12:06,928 --> 01:12:07,656
- Yeah.

762
01:12:07,691 --> 01:12:08,862
- We gotta get off the beach.

763
01:12:08,897 --> 01:12:09,795
- Go.

764
01:12:13,270 --> 01:12:18,474
- Patrol, let's
move, let's move.

765
01:12:19,844 --> 01:12:21,536
- Everyone fire.

766
01:12:24,013 --> 01:12:25,514
- Get up here now.

767
01:12:27,344 --> 01:12:28,916
Move.

768
01:12:28,951 --> 01:12:29,782
- Let's go.

769
01:12:45,098 --> 01:12:45,930
- Move.

770
01:12:49,874 --> 01:12:53,074
- Coming fire.

771
01:13:10,127 --> 01:13:11,155
- I can't wait till morning

772
01:13:11,191 --> 01:13:12,724
- Oh shit.

773
01:13:12,759 --> 01:13:14,930
- I'll get the blood
pumping, all right.

774
01:13:15,693 --> 01:13:16,931
Where are your boys from?

775
01:13:16,967 --> 01:13:17,965
- Oh, Tennessee.

776
01:13:18,000 --> 01:13:18,834
- Tennessee?

777
01:13:18,869 --> 01:13:19,934
- Wisconsin.

778
01:13:19,969 --> 01:13:20,936
- Wisconsin.

779
01:13:20,971 --> 01:13:21,564
- What about you?

780
01:13:21,599 --> 01:13:22,604
- No way cheese head.

781
01:13:29,639 --> 01:13:30,441
- What do we now?

782
01:13:30,476 --> 01:13:31,274
- We get off this beach.

783
01:13:31,309 --> 01:13:32,812
- Why?

784
01:13:32,847 --> 01:13:34,378
Because if the blood foot
happens, where do we move?

785
01:13:35,414 --> 01:13:36,583
- We're gonna die.

786
01:13:36,618 --> 01:13:38,252
- The only people
that you're gonna see

787
01:13:38,287 --> 01:13:39,220
if you don't get off this beach,

788
01:13:39,255 --> 01:13:40,617
is great registration and God.

789
01:13:40,652 --> 01:13:42,651
Now, get up over that hill.

790
01:13:46,262 --> 01:13:48,564
Move out, go, go, go, go.

791
01:14:49,687 --> 01:14:50,886
- All clear, let's go.

792
01:14:50,922 --> 01:14:54,062
Five, six quarters
get out of here.

793
01:14:54,098 --> 01:14:54,960
- This is not good.

794
01:14:56,034 --> 01:14:57,132
- They're too strong.

795
01:15:00,138 --> 01:15:01,563
- We have a close defense.

796
01:15:01,598 --> 01:15:02,704
- Yes, sir.

797
01:15:39,972 --> 01:15:41,809
- Sir, we have contact
with the beaches.

798
01:15:42,776 --> 01:15:43,940
- This
is not, this is--

799
01:15:53,287 --> 01:15:54,223
- General.

800
01:15:54,258 --> 01:15:56,156
- What's the situation soldier?

801
01:15:56,192 --> 01:15:57,355
- It's hopeless.

802
01:15:57,391 --> 01:15:58,758
- I understand.

803
01:15:58,794 --> 01:16:01,257
- This will be the final
report from Normandy.

804
01:16:03,033 --> 01:16:04,330
Yes, sir.

805
01:16:04,365 --> 01:16:05,327
God bless Germany.

806
01:16:06,630 --> 01:16:07,670
All right.

807
01:17:01,818 --> 01:17:03,253
- I'll fight too.

808
01:17:05,228 --> 01:17:06,921
- Let's go fight.

809
01:17:06,957 --> 01:17:09,325
- Let's go fight, come on.

810
01:17:40,693 --> 01:17:41,525
- Good luck my friend.

811
01:17:41,560 --> 01:17:46,333
- Good luck

812
01:18:37,915 --> 01:18:39,888
- Let's go, let's go.

813
01:18:48,498 --> 01:18:49,931
- Let's get to the artillery.

814
01:19:02,774 --> 01:19:04,209
- Hey move, move.

815
01:19:37,240 --> 01:19:38,842
- Where the hell
have y'all been?

816
01:19:38,877 --> 01:19:39,877
- Where have we been?

817
01:19:39,912 --> 01:19:41,548
- Yes, where have you been?

818
01:19:41,584 --> 01:19:42,517
I've been here all night.

819
01:19:42,552 --> 01:19:44,450
- I lost every guy on the boat.

820
01:19:44,486 --> 01:19:45,316
- Well welcome--

821
01:19:46,390 --> 01:19:47,189
- Everybody on the...

822
01:19:47,225 --> 01:19:47,951
Hey, hey, hey.

823
01:19:47,986 --> 01:19:50,291
- Krause, where do you need us?

824
01:19:50,326 --> 01:19:51,353
- This way?

825
01:19:51,389 --> 01:19:52,821
You feeling froggy sir
or you want me on point?

826
01:19:52,857 --> 01:19:53,758
- After you Tom.

827
01:19:53,793 --> 01:19:55,428
- Appreciate it, sir.

828
01:19:55,463 --> 01:19:56,261
- Airborne.

829
01:20:01,303 --> 01:20:02,435
- Hey.

830
01:20:02,471 --> 01:20:03,271
- Hey, Colorado.

831
01:20:03,306 --> 01:20:04,267
- Tennessee.

832
01:20:04,302 --> 01:20:05,408
- How're you doing
bud, good to see you.

833
01:20:05,443 --> 01:20:06,167
- You made it off the beach.

834
01:20:06,202 --> 01:20:07,408
- Yeah, see you did too man.

835
01:20:07,444 --> 01:20:08,336
- What's your name?

836
01:20:08,371 --> 01:20:09,511
- It's Garonne,
everybody calls me Gar.

837
01:20:09,546 --> 01:20:10,779
- Gar, nice to meet you, Lee.

838
01:20:10,815 --> 01:20:12,447
- Lee, you wanna help
me with these prisoners?

839
01:20:17,419 --> 01:20:18,418
- Sergeant?

840
01:20:18,454 --> 01:20:19,647
- Yes, Major.

841
01:20:19,683 --> 01:20:21,454
- Understand none of your
officers made it off the beach.

842
01:20:21,489 --> 01:20:22,350
- Yes, sir.

843
01:20:22,385 --> 01:20:23,618
To my understanding,
that is correct.

844
01:20:26,126 --> 01:20:28,457
- I'm gonna make you
a second Lieutenant.

845
01:20:28,493 --> 01:20:30,663
Get your unit together,
get down that course way.

846
01:20:30,699 --> 01:20:31,799
Link up with the airborne,

847
01:20:31,834 --> 01:20:33,934
they're pretty
strapped in down there.

848
01:20:33,969 --> 01:20:35,336
- Yes, sir Major, I'll
take care of it sir.

849
01:20:35,371 --> 01:20:36,435
- Carry on.

850
01:20:36,471 --> 01:20:37,335
- Yes sir.

851
01:20:44,548 --> 01:20:47,246
- So, is that a good thing?

852
01:20:49,783 --> 01:20:51,751
Come on, get your gear.

853
01:20:51,786 --> 01:20:53,047
Let's go help out the airborne.

854
01:20:53,083 --> 01:20:54,286
- Roger, Lieutenant.

855
01:20:57,153 --> 01:20:59,021
- Second up, second up.

856
01:21:25,721 --> 01:21:27,719
- We made it off the beach,

857
01:21:27,755 --> 01:21:29,420
- We're getting out.

858
01:21:43,908 --> 01:21:46,371
- Burn the papers and
kill all the prisoners.

859
01:22:18,708 --> 01:22:20,201
- There's more Germans coming.

860
01:22:20,236 --> 01:22:21,373
When I say go, we go.

861
01:22:22,810 --> 01:22:24,475
Three, two, one, go.

862
01:22:35,622 --> 01:22:36,421
- Alarm.

863
01:23:14,631 --> 01:23:15,429
- Come on, let's move.

864
01:23:15,465 --> 01:23:16,296
Let's go.

865
01:23:30,141 --> 01:23:32,114
- First one, come on.

866
01:24:03,474 --> 01:24:05,646
Put your weapons
down, come on get up.

867
01:24:05,682 --> 01:24:07,479
- Get up right now.

868
01:24:13,616 --> 01:24:16,818
- They're just a
bunch of kids Serg.

869
01:24:22,259 --> 01:24:23,695
- Get up right now.

870
01:24:23,730 --> 01:24:24,562
Get up.

871
01:24:27,769 --> 01:24:28,669
- Don't shoot.

872
01:24:28,705 --> 01:24:30,469
Please don't shoot.

873
01:24:46,454 --> 01:24:49,521
- I haven't taken a decent
shit since the D-Day.

874
01:24:57,964 --> 01:25:00,866
Oh, God.

875
01:27:29,985 --> 01:27:30,950
- You can't shoot us.

876
01:27:30,986 --> 01:27:31,986
You can't shoot us.

877
01:27:32,021 --> 01:27:33,853
It's against the convention.

878
01:27:39,024 --> 01:27:40,258
- Hey.

879
01:27:40,293 --> 01:27:42,727
No, what the hell are you doing?

880
01:27:43,796 --> 01:27:47,835
This is not, how we do
things in the German army.

881
01:27:47,871 --> 01:27:48,733
- How do we behave?

882
01:27:49,667 --> 01:27:51,736
- Who the hell do
you think you are?

883
01:27:52,569 --> 01:27:54,007
We can not behave like this.

884
01:27:54,043 --> 01:27:55,507
If we behave like animals,

885
01:27:55,543 --> 01:27:57,640
history would have
justified contempt for us.

886
01:27:57,675 --> 01:28:00,074
This is not how German
officers behave.

887
01:28:20,596 --> 01:28:22,168
- What's going on here?

888
01:28:22,203 --> 01:28:24,173
- This man has interrupted us.

889
01:28:24,208 --> 01:28:26,172
- They're shooting
on prisoners general.

890
01:28:26,207 --> 01:28:27,772
This is not how we do things.

891
01:28:29,774 --> 01:28:31,177
- Do you know how
many German soldiers

892
01:28:31,212 --> 01:28:32,810
will lose their lives over this?

893
01:28:34,746 --> 01:28:36,781
The German army does
not shoot prisoners.

894
01:28:37,988 --> 01:28:39,784
You better leave this out to us.

895
01:28:52,398 --> 01:28:54,769
Captain, you have a situation.

896
01:28:54,805 --> 01:28:55,668
Take care of it.

897
01:29:07,111 --> 01:29:11,214
- When you remember Germans,
we are not all like this.

898
01:29:11,249 --> 01:29:13,318
- Thank you.

899
01:29:13,353 --> 01:29:14,986
- I remember you, thank you.

900
01:29:15,022 --> 01:29:16,152
Thank you.

901
01:29:16,188 --> 01:29:16,986
Thank you.

902
01:29:29,336 --> 01:29:31,806
- Well, we made it Lieutenant.

903
01:29:31,842 --> 01:29:32,672
- Yes we did.

904
01:29:35,210 --> 01:29:36,841
- Guess that's all we can do.

905
01:29:38,075 --> 01:29:41,579
Make it through today,
make it through tomorrow.

906
01:29:41,614 --> 01:29:43,683
Make it through
the day after that.

907
01:29:43,719 --> 01:29:46,620
And just keep making it till
the end of this damn war.

908
01:29:48,423 --> 01:29:51,119
- Well, I've made
it perfectly clear

909
01:29:51,154 --> 01:29:55,860
I have no intention of dying
in this place, you know?

910
01:29:56,696 --> 01:29:59,732
20 years from now,
when this is all over,

911
01:30:00,801 --> 01:30:03,703
back in Tennessee, I'll be
sitting around a campfire,

912
01:30:03,738 --> 01:30:08,136
just like this telling
stories to my grandchildren.

913
01:30:10,776 --> 01:30:12,844
- What are you gonna
tell 'em about today?

914
01:30:22,685 --> 01:30:24,119
- Not a goddamn thing.

915
01:30:41,776 --> 01:30:44,044
- Sergeant, sergeant,
the Americans are coming.

916
01:30:44,079 --> 01:30:45,011
- All right, men.

917
01:30:45,047 --> 01:30:46,482
Take positions.

918
01:31:10,701 --> 01:31:12,974
- Hey, the Americans in here.

919
01:31:23,485 --> 01:31:24,746
- Yeah, I'll be
damned if I'm gonna

920
01:31:24,781 --> 01:31:27,186
get killed here at this bridge.

921
01:31:29,323 --> 01:31:30,625
- We made it this far.

922
01:31:38,034 --> 01:31:39,031
- You got a smoke?

923
01:31:39,066 --> 01:31:39,898
- Yeah.

924
01:31:41,335 --> 01:31:42,604
- So what's going on?

925
01:31:44,240 --> 01:31:45,370
- Just bear that at least.

926
01:31:45,406 --> 01:31:46,905
- Didn't mean for you Tom.

927
01:31:47,936 --> 01:31:49,405
- All right, So what's the deal?

928
01:31:49,441 --> 01:31:51,379
- Well, I got--

929
01:31:51,415 --> 01:31:53,014
- Will you get that
fucking thing out?

930
01:31:53,049 --> 01:31:54,410
- I'm trying, Sir.

931
01:31:54,446 --> 01:31:55,914
- Jesus Christ.

932
01:31:57,450 --> 01:31:58,782
- Sir, I need some help.

933
01:31:58,818 --> 01:32:00,280
I got guys pinned
down at this bridge,

934
01:32:00,316 --> 01:32:02,787
but we've been trying to
all morning and all night.

935
01:32:02,822 --> 01:32:04,956
I need as much help
as you can give me.

936
01:32:05,624 --> 01:32:07,358
- Where's your fucking bridge?

937
01:32:07,393 --> 01:32:08,291
- It's right here.

938
01:32:08,327 --> 01:32:09,496
All right.

939
01:32:09,531 --> 01:32:10,929
You come up this
road about two clicks

940
01:32:10,965 --> 01:32:12,359
and then take a left, you'll
run right into the bridge.

941
01:32:12,395 --> 01:32:14,303
We got German forces right
here that are plummeting us

942
01:32:14,338 --> 01:32:15,802
with machine gun
and small arms fire.

943
01:32:15,838 --> 01:32:18,638
I need every guy that can
breathe and pull a trigger.

944
01:32:18,673 --> 01:32:20,141
- We're gonna have to
go around the flank.

945
01:32:20,176 --> 01:32:21,575
It's gonna take time.

946
01:32:21,610 --> 01:32:23,276
- Doesn't do us any
good taking that bridge

947
01:32:23,311 --> 01:32:24,478
without taking the town.

948
01:32:24,513 --> 01:32:25,411
- You come past
this village about--

949
01:32:25,446 --> 01:32:26,745
- Are you fucking happy now?

950
01:32:26,780 --> 01:32:29,114
- Yes Private, damn,
do you want a cookie?

951
01:32:29,149 --> 01:32:30,546
- Jesus.

952
01:32:33,751 --> 01:32:35,157
- We gotta help him take it.

953
01:32:35,192 --> 01:32:36,320
So come on, let's move out.

954
01:32:36,355 --> 01:32:37,252
Keep going.

955
01:32:38,760 --> 01:32:41,425
- You, hold this bridge,
hold this at all costs.

956
01:32:41,460 --> 01:32:42,593
Do you understand?

957
01:32:42,628 --> 01:32:44,560
I'm going for reinforcements.

958
01:32:59,911 --> 01:33:01,083
- We got 'em pushed
off the bridge.

959
01:33:01,118 --> 01:33:02,046
We gotta make it over.

960
01:33:05,719 --> 01:33:07,650
- Supported by tanks
and half tracks.

961
01:33:07,686 --> 01:33:08,815
- All right guys, move on.

962
01:33:08,851 --> 01:33:10,224
Let's go, let's go.

963
01:33:10,259 --> 01:33:11,585
Push up on the right.

964
01:33:11,621 --> 01:33:12,826
- Lively.

965
01:33:34,512 --> 01:33:35,343
- Out, out

966
01:33:39,518 --> 01:33:41,085
- A single there.

967
01:33:54,163 --> 01:33:55,365
- But we have some
more tanks coming.

968
01:33:55,400 --> 01:33:56,570
- Good.

969
01:33:56,605 --> 01:33:57,904
- What do you
think we should do?

970
01:33:58,973 --> 01:34:00,773
- Well, I don't want to go
back to the Eastern Front.

971
01:34:00,808 --> 01:34:03,043
So I suggest we try to
get back to Germany.

972
01:34:03,078 --> 01:34:03,910
- Yes.

973
01:34:06,909 --> 01:34:08,112
- Put him in the house.

974
01:34:30,972 --> 01:34:34,402
- Klaus I tell you, this
has been a very tough day.

975
01:34:35,642 --> 01:34:37,141
- Tomorrow will be longer.

976
01:34:48,356 --> 01:34:50,322
- Over there.

977
01:34:59,633 --> 01:35:01,763
- General, there's water inside.

978
01:35:01,799 --> 01:35:03,002
It's an aid station.

979
01:35:10,039 --> 01:35:11,541
Good to see you again, sir.

980
01:35:11,576 --> 01:35:12,479
- Well done.

981
01:35:12,514 --> 01:35:13,980
- Let's have a look at that.

982
01:35:14,016 --> 01:35:15,315
Would you have a look at the
general's arm here please

983
01:35:15,350 --> 01:35:16,376
- Quickly though.

984
01:35:16,412 --> 01:35:18,380
I don't want too much
time away from the men.

985
01:35:22,159 --> 01:35:23,256
- I understand.

986
01:35:23,292 --> 01:35:24,356
Right this way.

987
01:35:24,392 --> 01:35:25,986
- Come sit down.

988
01:35:26,021 --> 01:35:27,122
- What's the situation?

989
01:35:27,157 --> 01:35:29,258
- We've been spotted
from the air.

990
01:35:29,293 --> 01:35:32,233
Last I heard, the beaches
were no longer ours.

991
01:35:32,268 --> 01:35:33,300
What did you hear?

992
01:35:33,336 --> 01:35:34,268
- I heard the same.

993
01:35:34,303 --> 01:35:35,698
- That's not good.

994
01:35:35,734 --> 01:35:36,838
- It is not indeed.

995
01:35:37,805 --> 01:35:39,166
We'll have shelter
for the moment.

996
01:35:39,202 --> 01:35:40,976
Spend the best of
it and regroup.

997
01:35:41,011 --> 01:35:41,843
- Right.

998
01:35:42,905 --> 01:35:43,944
- Stay with us.

999
01:35:45,777 --> 01:35:47,380
- I've got the morphine.

1000
01:35:47,415 --> 01:35:48,811
- Thank you, Mike.

1001
01:35:52,081 --> 01:35:55,054
- Airplane, airplane.

1002
01:35:56,724 --> 01:35:58,151
- Get everything
under the trees.

1003
01:35:58,187 --> 01:36:00,393
Under the trees,
everything, now.

1004
01:36:11,505 --> 01:36:12,440
- Take cover.

1005
01:36:12,475 --> 01:36:14,605
Take cover, under the trees now.

1006
01:36:32,659 --> 01:36:34,495
- Captain, Captain.

1007
01:36:34,530 --> 01:36:36,062
American tanks on the road.

1008
01:36:36,730 --> 01:36:38,129
- That's your department.

1009
01:36:38,164 --> 01:36:39,964
- Do you wanna come
along for the ride Klaus?

1010
01:36:39,999 --> 01:36:41,433
- No, I take my
chance on the ground.

1011
01:36:41,468 --> 01:36:42,665
- Good luck.

1012
01:36:42,701 --> 01:36:43,500
- See you after.

1013
01:36:43,535 --> 01:36:44,367
- Yeah.

1014
01:36:57,520 --> 01:36:59,017
- What will happen to us?

1015
01:36:59,053 --> 01:37:01,450
- These are the Americans,
not the Russians.

1016
01:37:09,793 --> 01:37:10,696
- Captain.

1017
01:37:10,731 --> 01:37:11,933
- What's going on out there?

1018
01:37:16,671 --> 01:37:17,604
- We're holding the bridge here,

1019
01:37:17,639 --> 01:37:18,767
but we don't have enough men.

1020
01:37:18,802 --> 01:37:20,274
I need help.

1021
01:37:22,077 --> 01:37:24,576
- We have two tank destroyers
that are in the woods,

1022
01:37:24,612 --> 01:37:25,907
waiting for defense.

1023
01:37:25,943 --> 01:37:27,414
- Go bring them in.

1024
01:37:27,449 --> 01:37:28,442
They're over here.

1025
01:37:28,477 --> 01:37:30,178
Bring one in for the
defense of the village.

1026
01:37:30,214 --> 01:37:31,716
Send the other
one to the bridge.

1027
01:37:31,752 --> 01:37:33,383
- We can, we can do that.

1028
01:37:33,418 --> 01:37:35,187
- If we can hold long
enough to get the civilians

1029
01:37:35,222 --> 01:37:38,392
and the wounded out of the
village, there's a chance.

1030
01:37:38,428 --> 01:37:39,592
- My men can do it.

1031
01:37:39,627 --> 01:37:41,061
- Let's make it happen.

1032
01:37:43,465 --> 01:37:44,427
- Off kids, Lewis.

1033
01:37:48,768 --> 01:37:50,103
- Get him up that road.

1034
01:38:21,267 --> 01:38:24,300
- I sure ain't giving
up that place easily.

1035
01:38:24,335 --> 01:38:26,173
- City brass hanging
around up in there?

1036
01:38:26,208 --> 01:38:28,508
- Yeah, there was some, but
they've already lost one tank.

1037
01:38:28,544 --> 01:38:29,637
We'll get in there.

1038
01:38:33,110 --> 01:38:34,277
- Man, they're surrounded.

1039
01:38:34,312 --> 01:38:35,542
What the hell do they
keep fighting for?

1040
01:38:35,578 --> 01:38:37,850
- Probably 'cause they're
arrogant bastards.

1041
01:38:37,886 --> 01:38:40,217
Look, let's just
call the air core.

1042
01:38:40,252 --> 01:38:42,687
Have 'em come in,
flat the fucking place

1043
01:38:42,723 --> 01:38:43,890
and be done with it.

1044
01:38:43,925 --> 01:38:45,585
- Now look, there's
some of the guys

1045
01:38:45,620 --> 01:38:48,162
already seen nurses
running around in there.

1046
01:38:48,197 --> 01:38:50,828
- I'm not gonna be the guy
that kills a bunch of nurses.

1047
01:38:50,863 --> 01:38:52,363
Even if they are krauts.

1048
01:38:53,063 --> 01:38:54,335
- I'll tell you what?

1049
01:38:54,371 --> 01:38:55,601
We take a squad.

1050
01:38:55,636 --> 01:38:57,133
Flanking maneuver.

1051
01:38:57,169 --> 01:38:58,639
We'll go around
through the back,

1052
01:38:58,674 --> 01:39:00,139
come up through the middle,

1053
01:39:00,175 --> 01:39:02,670
cut the bastards in half,
or make 'em surrender.

1054
01:39:06,847 --> 01:39:08,580
- Yeah, I'll go with you.

1055
01:39:08,616 --> 01:39:09,845
- Outstanding.

1056
01:39:09,881 --> 01:39:11,115
- Let's do it.

1057
01:39:11,151 --> 01:39:12,451
- They'll take any
unnecessary chances.

1058
01:39:12,486 --> 01:39:13,621
- Right?

1059
01:39:13,656 --> 01:39:14,750
- Like it should in the war.

1060
01:39:14,786 --> 01:39:15,588
- Ballsy.

1061
01:39:15,624 --> 01:39:17,355
Stupid, but ballsy.

1062
01:39:24,532 --> 01:39:25,429
- Get that.

1063
01:39:44,048 --> 01:39:45,451
- I need a scout up here

1064
01:39:45,486 --> 01:39:46,818
You go.

1065
01:39:46,853 --> 01:39:47,985
Keep it on that post.

1066
01:39:48,020 --> 01:39:48,953
When you see them, let me know.

1067
01:39:48,988 --> 01:39:50,887
- We'll come back and get you.

1068
01:39:51,921 --> 01:39:52,753
What?

1069
01:39:57,226 --> 01:39:58,627
All right, let's do it.

1070
01:40:03,332 --> 01:40:05,040
Let's clear this area right now.

1071
01:40:17,587 --> 01:40:18,878
Shoot down that road.

1072
01:40:18,914 --> 01:40:22,049
We're gonna get online with
the rest of the infantry.

1073
01:40:38,606 --> 01:40:39,602
- Pull back.

1074
01:40:40,336 --> 01:40:43,177
- There they're at 20 meters.

1075
01:40:56,691 --> 01:40:58,390
- Get on the back.

1076
01:41:04,830 --> 01:41:05,661
- Out out.

1077
01:41:09,266 --> 01:41:13,240
- Hey, in here.

1078
01:41:25,655 --> 01:41:26,550
- You come with me.

1079
01:41:41,969 --> 01:41:44,238
Don't let 'em in the village.

1080
01:42:13,998 --> 01:42:14,829
- Go, go.

1081
01:42:17,132 --> 01:42:18,173
Go.

1082
01:42:18,971 --> 01:42:20,406
Go, go, now go.

1083
01:42:23,512 --> 01:42:24,240
- Klaus

1084
01:42:24,275 --> 01:42:25,073
- Take the general to safety.

1085
01:42:25,108 --> 01:42:25,911
- Hurry up.

1086
01:42:25,946 --> 01:42:27,582
- Take him out of here.

1087
01:43:55,737 --> 01:43:56,700
- Let's go.

1088
01:44:08,717 --> 01:44:09,811
- Colonel.

1089
01:44:09,847 --> 01:44:11,618
Colonel, I would ask that
you accept my surrender.

1090
01:44:11,654 --> 01:44:12,485
- I will.

1091
01:44:31,301 --> 01:44:32,805
- Hey Lieutenant.

1092
01:44:32,841 --> 01:44:34,438
- Hello Major.

1093
01:44:34,473 --> 01:44:36,377
- Glad to see you're
still with us.

1094
01:44:37,746 --> 01:44:38,338
- Yes, sir.

1095
01:44:38,374 --> 01:44:39,275
Glad to be here.

1096
01:44:39,311 --> 01:44:40,477
- If you hop in back here,

1097
01:44:40,512 --> 01:44:41,542
we're gonna run down
the road and see

1098
01:44:41,577 --> 01:44:42,777
if Jerry's got a line set up.

1099
01:44:42,812 --> 01:44:44,544
Or if they're still
running like rabbits.

1100
01:44:44,579 --> 01:44:46,321
- Outstanding, will do.

1101
01:44:47,522 --> 01:44:48,887
- It'll be all right son,
medics are on the way.

1102
01:44:48,923 --> 01:44:50,253
- I'll be fine.

1103
01:44:55,330 --> 01:44:56,458
- Do you know where
the hell you're going?

1104
01:44:56,493 --> 01:44:58,394
Don't fall off there airborne.

1105
01:44:58,429 --> 01:45:00,060
- I made it first before you--

1106
01:45:00,995 --> 01:45:04,498
- You know you could
always get off and walk.

1107
01:45:22,451 --> 01:45:23,523
- Is that loaded?

1108
01:45:26,963 --> 01:45:28,396
Hit that tank over there.

1109
01:45:29,866 --> 01:45:31,025
But wait for my signal.

1110
01:45:39,909 --> 01:45:41,101
Wait for my signal.

1111
01:45:56,618 --> 01:45:58,218
- Hey, we got one there.

1112
01:45:58,254 --> 01:45:59,086
Hey.

1113
01:46:34,556 --> 01:46:36,763
- Get up, get up.

1114
01:46:36,798 --> 01:46:37,630
Come on.

1115
01:46:39,834 --> 01:46:40,666
Oh God.

1116
01:46:44,336 --> 01:46:45,605
- I know that voice.

1117
01:46:46,570 --> 01:46:47,904
- I'm glad you're not dead.

1118
01:46:51,046 --> 01:46:53,775
What are you doing here?

1119
01:46:53,810 --> 01:46:56,743
Well, since you
decided to get yourself

1120
01:46:56,778 --> 01:46:58,453
blown up in Russia with me,

1121
01:46:59,619 --> 01:47:02,418
we got sent to the same
hospital in France.

1122
01:47:02,453 --> 01:47:04,118
Not that you remember.

1123
01:47:05,756 --> 01:47:07,687
- It's hard to
remember a damn thing.

1124
01:47:07,722 --> 01:47:09,789
Not even your ugly face.

1125
01:47:09,824 --> 01:47:11,565
- It's good to see you too.

1126
01:47:17,303 --> 01:47:18,873
Let's get outta here.

1127
01:47:18,908 --> 01:47:19,804
- What do you see?

1128
01:47:28,143 --> 01:47:32,052
- Americans on one side,
British on the others.

1129
01:47:32,087 --> 01:47:33,114
along there, Germans.

1130
01:47:34,253 --> 01:47:35,116
- No Russians?

1131
01:47:36,286 --> 01:47:37,419
- No.

1132
01:47:37,455 --> 01:47:38,658
- That will be okay.

1133
01:47:39,424 --> 01:47:40,627
- You're optimistic.

1134
01:47:42,295 --> 01:47:44,128
- It'll be just fine.

1135
01:47:54,204 --> 01:47:57,375
The Americans will shoot up
anything moving on the ground.

1136
01:47:57,410 --> 01:47:59,008
- Well, except one of their own.

1137
01:48:11,159 --> 01:48:13,486
- You mean like a jeep?

1138
01:48:13,521 --> 01:48:14,562
- Yep.

1139
01:48:16,495 --> 01:48:17,824
- You wanna hand me that sir?

1140
01:48:17,859 --> 01:48:19,633
- Here, hold this for a minute.

1141
01:48:21,265 --> 01:48:22,097
- Yeah.

1142
01:48:25,602 --> 01:48:27,641
- Well, this is smart.

1143
01:48:29,111 --> 01:48:30,006
- We need a diversion.

1144
01:48:31,477 --> 01:48:33,075
- So we started here, sir.

1145
01:48:41,024 --> 01:48:42,417
- The hell was that?

1146
01:48:42,453 --> 01:48:43,352
Was that ours?

1147
01:48:43,388 --> 01:48:45,156
- No, can't be.

1148
01:48:45,191 --> 01:48:46,022
- Let's go.

1149
01:48:50,396 --> 01:48:51,426
- You know I heard--

1150
01:48:51,462 --> 01:48:52,633
- Nick Sheeson?

1151
01:48:55,630 --> 01:48:57,101
- Oh, shit.

1152
01:48:57,137 --> 01:48:58,402
Cigarette?

1153
01:48:58,437 --> 01:48:59,937
- Smoking's bad for you.

1154
01:49:02,871 --> 01:49:04,242
Major, if you don't mind,

1155
01:49:04,277 --> 01:49:05,173
I need your jeep.

1156
01:49:13,320 --> 01:49:14,820
- Wait, I know you.

1157
01:49:18,989 --> 01:49:21,059
- I'm just another
ugly kraut to you, yes?

1158
01:49:21,094 --> 01:49:22,196
- No.

1159
01:49:22,231 --> 01:49:23,890
- You were on the motorcycle.

1160
01:49:23,925 --> 01:49:26,029
You almost ran over my ass.

1161
01:49:27,971 --> 01:49:28,933
- That was you?

1162
01:49:30,105 --> 01:49:31,203
I'm very sorry.

1163
01:49:31,238 --> 01:49:32,200
I didn't mean to.

1164
01:49:33,101 --> 01:49:35,005
- What are you
talking about Klaus?

1165
01:49:36,379 --> 01:49:38,041
- Take care of
yourself Sergeant.

1166
01:49:39,114 --> 01:49:40,043
- You too, sir.

1167
01:49:41,180 --> 01:49:41,874
- Major.

1168
01:49:41,910 --> 01:49:43,618
- Come on Klaus, let's go.

1169
01:49:59,267 --> 01:50:00,065
- What do you think?

1170
01:50:00,100 --> 01:50:00,693
Go east?

1171
01:50:00,729 --> 01:50:01,768
- Let's go east.

1172
01:50:03,035 --> 01:50:05,832
- You wanna tell me what
the hell that was all about?

1173
01:50:13,281 --> 01:50:14,306
- Sir, that is a story

1174
01:50:14,342 --> 01:50:17,451
I'll definitely share
with my grandchildren.

1175
01:50:17,487 --> 01:50:19,014
- We got a long walk
and I'm all ears.

1176
01:50:19,049 --> 01:50:21,084
- Yeah, that's a story
I'd like to hear.



