1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,680 --> 00:00:06,442
- [Narrator] Nietzche once said,

3
00:00:06,478 --> 00:00:09,080
"The secret of reaping
the greatest fruitfulness

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,115 --> 00:00:11,618
and the greatest
enjoyment from life

6
00:00:11,653 --> 00:00:13,252
is to live dangerously."

7
00:00:14,618 --> 00:00:17,355
He would've loved it here
on the Eastern Front.

8
00:00:19,726 --> 00:00:22,492
(dramatic music)

9
00:00:44,345 --> 00:00:46,916
(machine guns blasting)

10
00:00:46,952 --> 00:00:50,157
(soldiers groaning)

11
00:00:56,292 --> 00:00:59,027
(artillery shot exploding)

12
00:00:59,063 --> 00:01:00,662
- Proceed, Proceed.

13
00:01:01,735 --> 00:01:04,571
(gunfire rattling)

14
00:01:04,607 --> 00:01:07,669
(explosion blasting)

15
00:01:12,944 --> 00:01:15,842
(gunshots popping)

16
00:01:26,556 --> 00:01:29,892
(commander speaking
in foreign language)

17
00:01:29,928 --> 00:01:32,293
(tank rumbling)

18
00:01:32,328 --> 00:01:34,663
- Comrade Stalin orders you!

19
00:01:36,604 --> 00:01:37,605
- Up there.

20
00:01:37,640 --> 00:01:38,936
Get to the trench, now!

21
00:01:38,972 --> 00:01:41,406
Put them out of there, go!

22
00:01:47,616 --> 00:01:50,481
(tank rumbling)

23
00:01:57,990 --> 00:02:01,360
(cannon fire booming)

24
00:02:07,835 --> 00:02:10,831
(gunshots rattling)

25
00:02:12,774 --> 00:02:15,803
(plane engine roaring)

26
00:02:17,713 --> 00:02:20,709
(explosion blasting)

27
00:02:21,981 --> 00:02:23,816
(machine guns blasting)

28
00:02:23,851 --> 00:02:27,221
(explosions blasting)

29
00:02:27,855 --> 00:02:29,282
(plane engine roaring)

30
00:02:29,318 --> 00:02:33,188
(explosion blasting)

31
00:02:33,223 --> 00:02:35,196
- Prepare yourselves.

32
00:02:36,258 --> 00:02:38,126
Here they come.

33
00:02:38,162 --> 00:02:41,433
(explosions booming)

34
00:02:43,265 --> 00:02:45,133
(tank rumbling)

35
00:02:45,168 --> 00:02:48,308
(gunshots popping)

36
00:03:01,518 --> 00:03:02,756
- Headquarters, we
need to break out.

37
00:03:02,791 --> 00:03:04,387
We need reinforcements!

38
00:03:04,422 --> 00:03:05,790
We've been waiting
for over an hour!

39
00:03:05,826 --> 00:03:06,793
Where are they?

40
00:03:06,828 --> 00:03:08,993
(explosions blasting)

41
00:03:09,028 --> 00:03:10,258
(plane engine roaring)

42
00:03:10,294 --> 00:03:11,432
- Watch out for the plane.

43
00:03:11,467 --> 00:03:12,299
- Cover.

44
00:03:13,229 --> 00:03:14,460
(gunfire rattling)

45
00:03:14,495 --> 00:03:18,738
(explosions blasting)

46
00:03:18,773 --> 00:03:19,770
- Here they come.

47
00:03:19,805 --> 00:03:20,637
Fire!

48
00:03:22,005 --> 00:03:23,810
Fire!

49
00:03:23,845 --> 00:03:27,214
(explosions blasting)

50
00:03:27,249 --> 00:03:29,782
- [Radio Man] Headquarters,
need to break out.

51
00:03:29,817 --> 00:03:31,752
(gunfire rattling)

52
00:03:31,787 --> 00:03:33,450
(explosions blasting)

53
00:03:33,485 --> 00:03:35,854
- Achtung, they're
coming from the tree,

54
00:03:35,890 --> 00:03:37,756
from the tree line.

55
00:03:37,792 --> 00:03:40,657
(tank rumbling)

56
00:03:45,427 --> 00:03:46,228
(cannon firing booming)

57
00:03:46,263 --> 00:03:47,426
(plane engine roaring)

58
00:03:47,461 --> 00:03:50,601
(gunshots popping)

59
00:04:00,013 --> 00:04:02,277
(plane engine roaring)

60
00:04:02,312 --> 00:04:05,378
(explosions blasting)

61
00:04:05,413 --> 00:04:06,214
- Where are they?

62
00:04:06,249 --> 00:04:09,290
(gunfire popping)

63
00:04:30,878 --> 00:04:33,644
(fire blazing)

64
00:04:35,484 --> 00:04:37,312
- You know, this reminds me
of that night in Hamburg.

65
00:04:37,348 --> 00:04:39,782
You know, the two sisters?

66
00:04:40,821 --> 00:04:42,854
(men laugh)

67
00:04:42,890 --> 00:04:43,924
- The blondes?

68
00:04:43,959 --> 00:04:45,254
- I thought they were brunettes.

69
00:04:45,289 --> 00:04:46,824
We were a little drunk.

70
00:04:46,860 --> 00:04:47,757
- Always.

71
00:04:49,090 --> 00:04:51,227
- We wanted to build a
campfire and have Schnapps

72
00:04:51,263 --> 00:04:52,864
for the two girls we met.

73
00:04:52,899 --> 00:04:53,763
It was dark.

74
00:04:54,964 --> 00:04:59,565
Lit the campfire in the
mayor's backyard. (laughs)

75
00:04:59,600 --> 00:05:01,438
- [Daug] Just your luck.

76
00:05:01,473 --> 00:05:03,773
- The luck was, he
was their father.

77
00:05:04,472 --> 00:05:07,040
(all laughing)

78
00:05:08,313 --> 00:05:09,213
- [Daug] Those were good times.

79
00:05:09,248 --> 00:05:11,979
- Oh, '38 was a great year.

80
00:05:14,857 --> 00:05:16,382
- [Daug] We did so much.

81
00:05:16,418 --> 00:05:17,490
- We did indeed.

82
00:05:19,525 --> 00:05:21,395
- Do you ever think
we'll make it home?

83
00:05:24,694 --> 00:05:28,633
- Yes, we will
absolutely make it home.

84
00:05:31,537 --> 00:05:33,999
20 years from now, I
will sit in my house

85
00:05:34,034 --> 00:05:38,340
in Flensburg with my
beautiful grandchildren

86
00:05:38,375 --> 00:05:39,642
and tell them stories.

87
00:05:39,677 --> 00:05:41,811
- What are you gonna
tell them about this?

88
00:05:43,985 --> 00:05:45,912
- Not a damn thing.

89
00:05:45,948 --> 00:05:49,456
I will tell them about
camaraderie, soldiering,

90
00:05:50,424 --> 00:05:52,888
the bands, the music,
and maybe the girls.

91
00:05:52,924 --> 00:05:55,825
I'm not telling them a damn
thing about the Russians.

92
00:05:56,693 --> 00:05:57,992
- So you're going
to lie to them?

93
00:05:59,734 --> 00:06:01,166
- Yes.

94
00:06:01,201 --> 00:06:02,365
I don't think they'll appreciate

95
00:06:02,400 --> 00:06:05,001
the truth of this, do you, Daug?

96
00:06:05,036 --> 00:06:05,868
- No.

97
00:06:07,405 --> 00:06:09,773
I know I wouldn't want to.

98
00:06:10,439 --> 00:06:13,414
(fire crackling)

99
00:06:17,052 --> 00:06:20,718
(motorcycle engine roaring)

100
00:06:26,894 --> 00:06:27,721
- Captain.

101
00:06:27,757 --> 00:06:29,556
- [Captain] What
the hell is that?

102
00:06:29,591 --> 00:06:30,860
- [Sergeant] Goliath.

103
00:06:31,726 --> 00:06:32,798
- [Captain] Morning, Sergeant.

104
00:06:32,834 --> 00:06:33,794
- Captain.

105
00:06:33,829 --> 00:06:35,460
- They brought them
in this morning.

106
00:06:35,496 --> 00:06:36,297
Worthless.

107
00:06:36,332 --> 00:06:37,135
- Good luck.

108
00:06:37,170 --> 00:06:37,999
- [Sergeant] Thank you.

109
00:06:40,040 --> 00:06:42,872
(gravel crunching)

110
00:06:45,013 --> 00:06:45,875
- What are you doing?

111
00:06:48,350 --> 00:06:50,250
- I thought it was
time for a cigarette.

112
00:06:50,285 --> 00:06:52,079
- You know how bad
those are for you?

113
00:06:53,648 --> 00:06:54,814
- You're probably right.

114
00:06:54,850 --> 00:06:55,951
- They haven't
done him any good.

115
00:06:57,789 --> 00:06:59,520
- They keep sending us
people like Steinbeck,

116
00:06:59,555 --> 00:07:00,824
what are we gonna do?

117
00:07:01,791 --> 00:07:02,892
- Get ready for
the next quarter.

118
00:07:04,966 --> 00:07:07,732
(somber music)

119
00:07:11,470 --> 00:07:13,400
- [Captain] Good
morning, doctor.

120
00:07:13,436 --> 00:07:14,868
- Good morning.

121
00:07:14,903 --> 00:07:16,370
- [Captain] How
are you holding up?

122
00:07:16,406 --> 00:07:17,640
- Not very good.

123
00:07:17,675 --> 00:07:19,739
- How many did you
lose this morning?

124
00:07:19,774 --> 00:07:21,174
- Do you really want to know?

125
00:07:25,052 --> 00:07:26,916
- No, not really.

126
00:07:28,750 --> 00:07:30,421
- Look how young they are.

127
00:07:30,457 --> 00:07:32,152
They're getting
younger every day.

128
00:07:34,963 --> 00:07:36,290
- I understand.

129
00:07:36,325 --> 00:07:37,157
- 16.

130
00:07:39,668 --> 00:07:42,563
- High Command say there's
a relief column on the way.

131
00:07:42,599 --> 00:07:43,933
- I've heard this before.

132
00:07:45,641 --> 00:07:48,971
- They should break in this
morning, tonight, tomorrow.

133
00:07:50,271 --> 00:07:52,271
- I don't think we're
gonna hold out that long.

134
00:07:54,977 --> 00:07:57,177
- I will get you out
of here, I promise.

135
00:07:58,185 --> 00:07:59,619
- [Doctor] I hope so.

136
00:08:04,486 --> 00:08:05,284
- Excuse me.

137
00:08:13,865 --> 00:08:17,036
Now, what did you
promise mother not to do?

138
00:08:17,071 --> 00:08:18,664
- Not to get shot.

139
00:08:18,699 --> 00:08:19,499
- What did you do?

140
00:08:19,535 --> 00:08:20,574
- I got shot.

141
00:08:21,938 --> 00:08:24,108
You know, you always
say girls love scars.

142
00:08:24,143 --> 00:08:25,205
So I did it.

143
00:08:26,173 --> 00:08:27,474
- I'm never gonna
hear the end of this.

144
00:08:27,510 --> 00:08:28,307
- You know it.

145
00:08:31,813 --> 00:08:33,620
So are we still winning the war?

146
00:08:34,617 --> 00:08:35,681
- Oh, most gloriously.

147
00:08:35,717 --> 00:08:36,953
Haven't you noticed?

148
00:08:37,821 --> 00:08:40,759
- So the noise I
hear, it's not ours?

149
00:08:42,929 --> 00:08:46,996
- Nope, but they have promised
to break us out any moment.

150
00:08:55,373 --> 00:08:56,803
- You know what?

151
00:08:56,838 --> 00:08:58,645
If the Russians comes closer,

152
00:08:58,680 --> 00:09:01,948
I'm gonna pack up the nurse
and crawl out of here,

153
00:09:01,984 --> 00:09:03,144
trust me Klaus.

154
00:09:03,179 --> 00:09:06,113
- You find a nurse around
here, I'll crawl with you.

155
00:09:06,149 --> 00:09:09,018
- I guess you don't come
to the rear much, do you?

156
00:09:10,092 --> 00:09:11,251
We have one right there.

157
00:09:16,161 --> 00:09:17,026
- What?

158
00:09:19,662 --> 00:09:21,261
- Son, can you hear me?

159
00:09:22,602 --> 00:09:23,500
- What the hell
is she doing here?

160
00:09:23,535 --> 00:09:25,097
What is a woman doing here?

161
00:09:25,133 --> 00:09:28,341
- Well, well, she
was a radio operator

162
00:09:28,377 --> 00:09:30,972
and she had some
medical training,

163
00:09:31,008 --> 00:09:34,212
so she decided to stay
when the trains left.

164
00:09:34,248 --> 00:09:35,845
That was a week ago.

165
00:09:35,880 --> 00:09:38,083
- You know what the
Russians will do to her?

166
00:09:38,119 --> 00:09:39,614
- Yeah, we know.

167
00:09:39,649 --> 00:09:41,382
I know, and she does.

168
00:09:41,417 --> 00:09:42,249
- Shit.

169
00:09:48,230 --> 00:09:49,490
- Captain, you look tired.

170
00:09:49,526 --> 00:09:50,726
Are you well?

171
00:09:50,762 --> 00:09:52,060
- Well the captain
is always tired,

172
00:09:52,096 --> 00:09:53,500
but you know, he's very
surprised to see you here.

173
00:09:53,535 --> 00:09:55,030
- Someone had to take
care of the wounded.

174
00:09:55,065 --> 00:09:57,262
There's a small sacrifice
for my country so--

175
00:09:57,298 --> 00:10:00,370
- Please don't give me
the Fatherland speech,

176
00:10:00,406 --> 00:10:01,708
not here in Russia.

177
00:10:02,871 --> 00:10:04,673
How long have you been here?

178
00:10:04,708 --> 00:10:06,304
- I volunteered seven weeks ago.

179
00:10:06,340 --> 00:10:08,878
- Do you have any idea
what will happen to you

180
00:10:08,913 --> 00:10:11,347
if the Russians break
through our lines?

181
00:10:11,383 --> 00:10:12,283
- I am aware.

182
00:10:12,319 --> 00:10:14,087
- Klaus, she's here.

183
00:10:14,122 --> 00:10:15,117
Just get her out.

184
00:10:18,127 --> 00:10:19,558
- What's your name?

185
00:10:19,593 --> 00:10:21,662
- My name is Gudrun
Herr Captain.

186
00:10:23,298 --> 00:10:24,460
- Where are you from, Gudrun?

187
00:10:24,496 --> 00:10:26,398
- I am from Berlin.

188
00:10:26,433 --> 00:10:28,064
Look, I appreciate your concern.

189
00:10:28,100 --> 00:10:31,298
I insist you let me stay to
take care of the wounded.

190
00:10:32,739 --> 00:10:35,274
- Gudrun, I don't
know if you're aware,

191
00:10:35,309 --> 00:10:36,974
but we are surrounded.

192
00:10:37,009 --> 00:10:40,074
I could not send you
anywhere, even if I wanted to.

193
00:10:40,110 --> 00:10:42,848
We have 30 kilometers
to our closest lines.

194
00:10:43,817 --> 00:10:44,913
You should never have
been here in the first--

195
00:10:44,948 --> 00:10:47,551
- Captain, my brother
was surrounded

196
00:10:47,586 --> 00:10:49,654
in Stalingrad for four months.

197
00:10:49,689 --> 00:10:50,985
A Russian shell
took both his legs,

198
00:10:51,020 --> 00:10:54,091
but he made it out
on the last plane.

199
00:10:54,126 --> 00:10:57,126
Ever since he recovered, he's
been trying to make it back.

200
00:10:58,262 --> 00:11:02,901
- Gudrun, you were assigned
as a radio operator, yes?

201
00:11:02,936 --> 00:11:06,239
- Yes, I was assigned to
General Schroder's headquarters.

202
00:11:06,275 --> 00:11:07,299
And I also have medical--

203
00:11:07,335 --> 00:11:09,542
- So you have knowledge
of all our radio codes,

204
00:11:09,577 --> 00:11:11,778
transmission,
deciphering of messages?

205
00:11:13,476 --> 00:11:14,242
- Yes.

206
00:11:15,242 --> 00:11:19,313
- Klaus, who's
coming to get us out?

207
00:11:20,489 --> 00:11:22,115
- They put together
a battle group.

208
00:11:22,150 --> 00:11:24,887
It says Michael
Wittmann is to lead it.

209
00:11:24,922 --> 00:11:26,224
- [Anton] Then
we'll be just fine.

210
00:11:26,259 --> 00:11:27,519
- Take this.

211
00:11:27,555 --> 00:11:30,758
- I'm sorry, Captain, but
I could never shoot anyone.

212
00:11:30,793 --> 00:11:32,090
- It's not for anyone.

213
00:11:32,125 --> 00:11:34,329
The last bullet is for yourself.

214
00:11:34,364 --> 00:11:37,637
The Russians break through
our lines, you'll die anyway.

215
00:11:37,672 --> 00:11:40,037
This way it'll be faster
and more merciful.

216
00:11:40,769 --> 00:11:43,810
(grass crunching)

217
00:11:46,478 --> 00:11:47,308
This is not good.

218
00:11:50,011 --> 00:11:52,579
Listen, you can still shoot?

219
00:11:52,614 --> 00:11:53,446
- Yeah.

220
00:11:55,654 --> 00:11:57,252
- If the Russians break through,

221
00:11:59,119 --> 00:12:01,058
don't let them take her alive.

222
00:12:04,333 --> 00:12:05,392
You know what they'll do.

223
00:12:07,202 --> 00:12:09,000
- Yeah, I know.

224
00:12:11,369 --> 00:12:12,201
- Shit.

225
00:12:12,934 --> 00:12:14,808
I'll get us out of here.

226
00:12:15,871 --> 00:12:19,043
(suspenseful music)

227
00:12:31,820 --> 00:12:32,859
- Can you hear me?

228
00:12:41,064 --> 00:12:43,064
In the name of
the German people,

229
00:12:43,099 --> 00:12:45,839
I award you the Wound
Badge in silver.

230
00:12:50,037 --> 00:12:51,240
Congratulations, my son.

231
00:12:53,414 --> 00:12:54,243
You're a brave man.

232
00:13:00,287 --> 00:13:01,250
- Doctor.

233
00:13:03,417 --> 00:13:05,958
What the hell is the
nurse doing here?

234
00:13:07,262 --> 00:13:08,088
- There's a nurse?

235
00:13:08,124 --> 00:13:09,395
- There's a nurse
over with Anton.

236
00:13:09,431 --> 00:13:10,663
Why wasn't she pulled out?

237
00:13:10,698 --> 00:13:11,863
- I need all the
fucking help I can get.

238
00:13:11,898 --> 00:13:13,260
- You should have put
her on the trains.

239
00:13:13,295 --> 00:13:14,934
- She volunteered.
- Do you have any idea

240
00:13:14,969 --> 00:13:15,630
what they'll do to her?
- You know what the Russians

241
00:13:15,666 --> 00:13:16,731
will do to her.

242
00:13:16,767 --> 00:13:17,901
- She's doing it for

243
00:13:17,936 --> 00:13:18,798
the Fatherland.
- They rape thousands

244
00:13:18,833 --> 00:13:20,034
over there.

245
00:13:20,070 --> 00:13:21,201
- Oh, please with
the Fatherland.

246
00:13:21,237 --> 00:13:22,570
- Yeah, but tell the
Fuhrer that, huh?

247
00:13:22,606 --> 00:13:23,437
- Damn it.

248
00:13:25,776 --> 00:13:26,944
- Don't you understand?

249
00:13:26,979 --> 00:13:28,476
I need the fucking
help here, all right?

250
00:13:28,511 --> 00:13:31,311
- I understand, but I'm not
letting this happen on my watch.

251
00:13:31,346 --> 00:13:33,918
- Like I don't have
enough to worry about.

252
00:13:33,953 --> 00:13:36,255
We've lost too many
good men and women.

253
00:13:36,290 --> 00:13:37,217
- I under--

254
00:13:37,252 --> 00:13:38,483
- Yeah, here's another
one right here.

255
00:13:38,519 --> 00:13:39,854
- Damn it, we're gonna
send you some guards.

256
00:13:39,889 --> 00:13:41,222
I'll find you two men

257
00:13:41,257 --> 00:13:42,461
to set up here.
- I got no one else left.

258
00:13:42,497 --> 00:13:44,394
- We'll have to find some.

259
00:13:44,429 --> 00:13:45,824
Come on.

260
00:13:45,860 --> 00:13:46,900
Good luck.

261
00:13:48,129 --> 00:13:49,628
- God, I hate this place.

262
00:13:56,511 --> 00:13:58,342
- Good morning, Steinbeck.

263
00:13:58,378 --> 00:13:59,710
- Captain.

264
00:13:59,745 --> 00:14:01,445
- We have a little problem.

265
00:14:01,481 --> 00:14:02,413
- Another one?

266
00:14:02,449 --> 00:14:03,279
- Another one.

267
00:14:04,282 --> 00:14:06,882
One of the nurses got
left behind by the trains.

268
00:14:06,917 --> 00:14:09,254
She's at the field hospital.

269
00:14:09,289 --> 00:14:10,017
- I see.

270
00:14:10,052 --> 00:14:11,419
- Go watch over them, please.

271
00:14:12,821 --> 00:14:13,589
- Yes, sir.

272
00:14:13,624 --> 00:14:14,455
- Thank you.

273
00:14:26,771 --> 00:14:27,738
- See that it is done.

274
00:14:27,774 --> 00:14:29,406
The Motherland's
counting on you.

275
00:14:29,442 --> 00:14:30,474
Good luck.

276
00:14:30,509 --> 00:14:31,340
- Good luck.

277
00:14:36,649 --> 00:14:40,184
(tank treads squealing)

278
00:14:42,522 --> 00:14:45,189
(tank rumbling)

279
00:14:55,097 --> 00:14:56,536
(speaks in foreign language)

280
00:14:56,571 --> 00:14:57,470
(speaks in foreign language)

281
00:14:57,506 --> 00:14:58,769
- Are you ready to attack?

282
00:14:58,804 --> 00:14:59,737
(answers in foreign language)

283
00:14:59,772 --> 00:15:01,406
- The Germans are surrounded.

284
00:15:01,442 --> 00:15:02,168
Kill them all.

285
00:15:02,203 --> 00:15:04,208
- Kill the fascist invaders, go.

286
00:15:07,910 --> 00:15:10,643
(tanks rumbling)

287
00:15:15,285 --> 00:15:17,716
- Lieutenant, how
are you holding up?

288
00:15:20,427 --> 00:15:21,491
- I'm okay.

289
00:15:21,526 --> 00:15:22,358
- Yeah.

290
00:15:26,367 --> 00:15:27,198
I'm scared.

291
00:15:29,571 --> 00:15:31,169
- Oh, it would be all right.

292
00:15:32,400 --> 00:15:34,403
Klaus is gonna
get us outta here.

293
00:15:35,540 --> 00:15:36,506
- Right?

294
00:15:36,541 --> 00:15:37,640
Right.

295
00:15:37,676 --> 00:15:40,409
(tanks rumbling)

296
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
(tense music)

297
00:16:08,608 --> 00:16:11,440
(tanks rumbling)

298
00:16:28,760 --> 00:16:30,528
- Come with me

299
00:16:30,564 --> 00:16:31,892
Come with me.

300
00:16:31,928 --> 00:16:34,694
( intense music)

301
00:16:39,705 --> 00:16:43,103
(tanks rumbling)

302
00:16:43,139 --> 00:16:46,640
(tense suspenseful music)

303
00:17:01,563 --> 00:17:05,197
(tanks treads squealing)

304
00:17:09,029 --> 00:17:10,070
- Klaus.

305
00:17:11,506 --> 00:17:14,173
(tank rumbling)

306
00:17:16,709 --> 00:17:17,671
Klaus, Klaus.

307
00:17:21,649 --> 00:17:22,742
Russians in the woods.

308
00:17:24,213 --> 00:17:26,082
- Get back to the trench.

309
00:17:26,118 --> 00:17:28,118
Turn the anti-tank
cannon around.

310
00:17:28,153 --> 00:17:30,090
They're coming from
the other side.

311
00:17:37,798 --> 00:17:39,858
- Position two reporting.

312
00:17:42,398 --> 00:17:44,263
- [Dispatch]
Position two report.

313
00:17:44,298 --> 00:17:46,168
- We are coming, copy.

314
00:17:46,204 --> 00:17:48,804
(soldier speaks
foreign language)

315
00:17:48,840 --> 00:17:51,540
(tank rumbling)

316
00:18:27,879 --> 00:18:29,578
- Go to the right.

317
00:19:01,110 --> 00:19:03,744
(tank rumbling)

318
00:19:10,323 --> 00:19:14,326
- The Russians are
fighting us from the woods.

319
00:19:21,768 --> 00:19:22,800
- [Captain] Fire.

320
00:19:22,836 --> 00:19:24,735
(explosion blasting)

321
00:19:24,771 --> 00:19:27,438
(guns blasting)

322
00:19:29,678 --> 00:19:31,743
(explosion blasting)

323
00:19:31,778 --> 00:19:34,676
(gunfire rattling)

324
00:19:45,220 --> 00:19:47,788
(man groaning)

325
00:19:48,762 --> 00:19:51,693
(gunfire rattling)

326
00:19:58,234 --> 00:20:01,604
(explosions blasting)

327
00:20:02,941 --> 00:20:04,402
(gunfire rattling)

328
00:20:04,437 --> 00:20:06,337
(soldier groaning)

329
00:20:06,373 --> 00:20:08,747
(guns blasting)

330
00:20:08,783 --> 00:20:11,812
(explosion blasting)

331
00:20:19,288 --> 00:20:22,460
(explosion blasting)

332
00:20:27,999 --> 00:20:30,897
(gunfire rattling)

333
00:20:51,759 --> 00:20:54,221
(tanks rumbling)

334
00:20:54,256 --> 00:20:57,396
(gunfire rattling)

335
00:21:12,847 --> 00:21:15,744
(explosion blasting)

336
00:21:16,949 --> 00:21:19,748
(gunfire rattling)

337
00:21:28,093 --> 00:21:29,861
(plane engine roaring)

338
00:21:29,897 --> 00:21:32,959
(explosion blasting)

339
00:21:40,841 --> 00:21:43,772
(gunfire rattling)

340
00:22:08,496 --> 00:22:11,800
(soldiers chattering)

341
00:22:19,077 --> 00:22:20,878
(phone ringing)

342
00:22:20,914 --> 00:22:21,810
- Hello, yeah.

343
00:22:25,685 --> 00:22:28,751
- Wittmann here, I have a
stand by the field hospital,

344
00:22:29,753 --> 00:22:32,788
we have plenty of fuel
here, Wittmann's out.

345
00:22:34,028 --> 00:22:35,824
We have to get our comrades out.

346
00:22:37,963 --> 00:22:38,996
- Unretreat.

347
00:22:39,032 --> 00:22:40,565
Come on, move, move.

348
00:22:41,362 --> 00:22:42,402
- Yes sir.

349
00:22:43,867 --> 00:22:47,171
- Our friends are getting
overrun by the Russians.

350
00:22:47,206 --> 00:22:48,202
- [Soldier] Everybody moves up?

351
00:22:48,238 --> 00:22:49,772
- [Wittmann] No.

352
00:22:56,915 --> 00:22:58,278
- Up, up

353
00:22:58,314 --> 00:23:00,981
(tank rumbling)

354
00:23:36,089 --> 00:23:37,856
- How many did we lose?

355
00:23:37,892 --> 00:23:38,887
- At least five.

356
00:23:39,993 --> 00:23:40,823
Is that Ronald?

357
00:23:41,962 --> 00:23:42,792
- That's Herman.

358
00:23:44,031 --> 00:23:44,893
- What's left of him?

359
00:23:47,534 --> 00:23:49,898
- How we holding up on
ammunition and water?

360
00:23:50,900 --> 00:23:55,700
- Ammunition, food,
bullets, water, all gone,

361
00:23:55,736 --> 00:23:57,004
maybe enough for tonight.

362
00:23:58,006 --> 00:24:00,840
- I'm sure they'll get
us out any moment now.

363
00:24:00,875 --> 00:24:01,879
- You know what
I've been thinking?

364
00:24:01,914 --> 00:24:03,180
- What?

365
00:24:03,215 --> 00:24:06,182
- Leave back to Hamburg.

366
00:24:06,217 --> 00:24:08,083
Start my own bar.

367
00:24:08,118 --> 00:24:08,846
- Oh.

368
00:24:08,881 --> 00:24:10,251
- You know, be my own beer bar.

369
00:24:10,286 --> 00:24:11,087
- Bar maids.

370
00:24:11,122 --> 00:24:11,816
- Of course.

371
00:24:11,851 --> 00:24:12,921
- I like the way you think.

372
00:24:14,057 --> 00:24:17,926
When were you planning on
this momentous change of life?

373
00:24:21,761 --> 00:24:23,162
- Is noon tomorrow okay?

374
00:24:24,270 --> 00:24:25,898
- That's a very short notice.

375
00:24:25,933 --> 00:24:27,365
I'm not sure the
Führer will like it.

376
00:24:27,400 --> 00:24:30,268
- I was hoping my commanding
officer can tell him for me.

377
00:24:31,479 --> 00:24:32,775
- You know, it's funny
you should mention it.

378
00:24:32,811 --> 00:24:35,575
I'm seeing him for tea
and coffee in a few days.

379
00:24:35,610 --> 00:24:36,877
I'll tell him in person,

380
00:24:36,912 --> 00:24:39,011
these things are best
heard from a friend.

381
00:24:39,046 --> 00:24:41,019
- It's good to have
friends in high places.

382
00:24:41,055 --> 00:24:42,054
I'm glad I met you.

383
00:24:42,089 --> 00:24:42,951
- That's why I'm here.

384
00:24:44,888 --> 00:24:48,093
So you aren't planning
on a military discount

385
00:24:48,129 --> 00:24:49,795
in this bar of yours, yes?

386
00:24:49,831 --> 00:24:50,925
- For you?

387
00:24:51,027 --> 00:24:53,599
You never pay anyway, I
carried you for four years now.

388
00:24:54,534 --> 00:24:56,134
- You break my heart,
there's no respect

389
00:24:56,170 --> 00:24:57,102
for a commanding officer.

390
00:24:57,137 --> 00:24:58,499
- But I'm here for you.

391
00:24:58,534 --> 00:25:00,071
- So are the Russians.

392
00:25:00,106 --> 00:25:02,971
(gunfire blasting)

393
00:25:06,780 --> 00:25:10,175
- At borders please break
out, we need reinforcements

394
00:25:10,211 --> 00:25:13,580
we ain't ready for war
right now, where are they?

395
00:25:13,615 --> 00:25:17,051
(heavy gunfire blasting)

396
00:25:26,000 --> 00:25:28,931
(soldier groaning)

397
00:25:33,839 --> 00:25:37,236
- They're coming from the
trees, from the tree line.

398
00:25:43,082 --> 00:25:43,913
Steinberg.

399
00:25:46,152 --> 00:25:48,951
(gun rattling)

400
00:25:50,189 --> 00:25:51,155
(gunfire popping)

401
00:25:51,190 --> 00:25:53,157
(soldier groaning)

402
00:25:53,192 --> 00:25:56,024
(gunfire rattling)

403
00:26:06,100 --> 00:26:09,141
- We're dying here,
can't wait any longer.

404
00:26:09,176 --> 00:26:10,940
How far away are you?

405
00:26:12,244 --> 00:26:15,411
(gunfire rattling)

406
00:26:15,446 --> 00:26:17,276
Can't wait any longer.

407
00:26:18,350 --> 00:26:21,280
(soldiers groaning)

408
00:26:33,530 --> 00:26:36,966
(cannon fire blasting)

409
00:26:43,638 --> 00:26:46,679
(gunfire popping)

410
00:26:59,358 --> 00:27:02,990
(explosion blasting)

411
00:27:03,025 --> 00:27:04,724
- They're coming from
all directions now.

412
00:27:04,759 --> 00:27:06,561
- What are they saying?

413
00:27:06,596 --> 00:27:10,098
(heavy gunfire blasting)

414
00:27:39,266 --> 00:27:42,427
(tank firing booming)

415
00:27:51,275 --> 00:27:52,276
- Fire.

416
00:27:52,312 --> 00:27:54,607
(explosion blasting)

417
00:27:54,643 --> 00:27:57,310
(tank rumbling)

418
00:28:00,049 --> 00:28:03,382
- The drummers are
coming down the road.

419
00:28:06,689 --> 00:28:10,158
(cannon fire blasting)

420
00:28:12,398 --> 00:28:15,267
(plane engine roaring)

421
00:28:15,302 --> 00:28:18,265
(explosions blasting)

422
00:28:29,348 --> 00:28:30,843
(tank rumbling)

423
00:28:30,878 --> 00:28:32,283
(plane engine roaring)

424
00:28:32,319 --> 00:28:35,216
(explosion blasting)

425
00:28:36,256 --> 00:28:38,619
(gunfire rattling)

426
00:28:38,654 --> 00:28:40,489
(soldier groaning)

427
00:28:40,524 --> 00:28:43,455
(gunfire blasting)

428
00:28:52,169 --> 00:28:54,939
- We been waiting for over
an hour, where are they?

429
00:28:58,938 --> 00:29:01,279
(gunfire blasting)

430
00:29:01,314 --> 00:29:02,412
- Are they coming?

431
00:29:02,448 --> 00:29:05,877
(explosion blasting)

432
00:29:05,912 --> 00:29:06,713
(gunfire popping)

433
00:29:06,748 --> 00:29:09,822
(soldier groaning)

434
00:29:11,688 --> 00:29:14,257
(cannon fire blasting)

435
00:29:14,292 --> 00:29:15,755
- Hold.

436
00:29:15,791 --> 00:29:17,625
(canon fire booming)

437
00:29:17,660 --> 00:29:20,558
(gunfire rattling)

438
00:29:32,611 --> 00:29:34,708
- We have to go to the right.

439
00:29:34,744 --> 00:29:38,015
(explosion blasting)

440
00:29:44,458 --> 00:29:46,056
- Keep an eye on your flank.

441
00:29:47,888 --> 00:29:50,863
(heavy blasting)

442
00:29:56,264 --> 00:30:00,438
- We've got too many
wounded soldiers left.

443
00:30:00,474 --> 00:30:01,407
- Give me that telephone.

444
00:30:01,442 --> 00:30:03,540
- We need reinforcement now.

445
00:30:03,575 --> 00:30:07,176
(heavy gunfire blasting)

446
00:30:14,015 --> 00:30:16,020
- He said they met opposition.

447
00:30:16,918 --> 00:30:20,288
(heavy gunfire blasting)

448
00:30:27,433 --> 00:30:28,763
- Over, get ready.

449
00:30:28,798 --> 00:30:32,300
(heavy gunfire blasting)

450
00:30:41,008 --> 00:30:44,279
(canon fire booming)

451
00:30:47,419 --> 00:30:48,316
- Get ready.

452
00:30:51,425 --> 00:30:53,050
(commander whistling)

453
00:30:53,086 --> 00:30:55,525
(commander shouting)

454
00:30:55,561 --> 00:30:56,361
(soldiers growling)

455
00:30:56,396 --> 00:30:59,327
(gunfire blasting)

456
00:31:02,231 --> 00:31:05,600
- They're coming from
all directions now.

457
00:31:05,636 --> 00:31:06,964
- Fire up high.

458
00:31:07,000 --> 00:31:09,506
(heavy gunfire)

459
00:31:09,542 --> 00:31:11,003
(soldiers groaning)

460
00:31:11,038 --> 00:31:12,608
(plane engine roaring)

461
00:31:12,644 --> 00:31:13,873
(explosion blasting)

462
00:31:13,908 --> 00:31:17,015
(gunfire rattling)

463
00:31:28,293 --> 00:31:30,028
- Keep an eye on the flanks,
they're coming from the tanks.

464
00:31:31,190 --> 00:31:35,000
(heavy gunfire blasting)

465
00:31:36,198 --> 00:31:38,198
- I have been
waiting for two days.

466
00:31:38,233 --> 00:31:40,431
I have concluded
we're gonna evacuee.

467
00:31:40,466 --> 00:31:42,370
I have dead Russians
in my trench.

468
00:31:43,236 --> 00:31:46,209
- No, no, waiting is over.

469
00:31:47,381 --> 00:31:50,279
(gunfire blasting)

470
00:31:52,683 --> 00:31:54,316
- Here they come.

471
00:31:55,389 --> 00:31:58,320
(gunfire blasting)

472
00:32:03,490 --> 00:32:06,959
- Guys, get over to
the guys over there.

473
00:32:06,994 --> 00:32:10,134
(gunfire blasting)

474
00:32:20,982 --> 00:32:25,416
Find your favorite
barricade, over to the creek.

475
00:32:25,452 --> 00:32:28,152
(tense music)

476
00:32:34,087 --> 00:32:37,029
(heavy blasting)

477
00:32:50,269 --> 00:32:52,973
(plane engine roaring)

478
00:32:53,008 --> 00:32:56,444
(heavy gunfire blasting)

479
00:32:59,387 --> 00:33:02,054
(tank rumbling)

480
00:33:04,657 --> 00:33:08,258
(heavy gunfire blasting)

481
00:33:31,552 --> 00:33:32,276
- Take cover, plane.

482
00:33:32,311 --> 00:33:33,451
(plane engine roaring)

483
00:33:33,487 --> 00:33:36,082
(fire blazing)

484
00:33:36,117 --> 00:33:39,553
(heavy gunfire blasting)

485
00:33:46,500 --> 00:33:49,431
(soldier groaning)

486
00:33:52,606 --> 00:33:56,207
(heavy gunfire blasting)

487
00:34:07,620 --> 00:34:10,485
(tank rumbling)

488
00:34:14,122 --> 00:34:17,492
(explosions blasting)

489
00:34:47,727 --> 00:34:49,392
- Come on, let's go.

490
00:34:51,598 --> 00:34:54,562
(gunfire rattling)

491
00:35:01,841 --> 00:35:03,340
- We stop them over there.

492
00:35:04,744 --> 00:35:08,147
(heavy gunfire blasting)

493
00:35:25,160 --> 00:35:26,825
- T-34 to the right.

494
00:35:31,672 --> 00:35:34,602
(explosion blasting)

495
00:35:37,237 --> 00:35:40,377
(gunfire blasting)

496
00:35:50,382 --> 00:35:51,883
- German butchers.

497
00:36:00,833 --> 00:36:03,864
(explosion blasting)

498
00:36:03,899 --> 00:36:05,669
- Load.

499
00:36:05,705 --> 00:36:08,802
(heavy blasting)

500
00:36:08,837 --> 00:36:13,806
- Klaus, Klaus, hang in there
old friend they are coming.

501
00:36:17,816 --> 00:36:20,483
(tank rumbling)

502
00:36:29,993 --> 00:36:30,928
- You see them?

503
00:36:30,963 --> 00:36:31,927
- I see them, they're here.

504
00:36:31,963 --> 00:36:34,959
(suspenseful music)

505
00:36:50,546 --> 00:36:54,319
- Let's go, let's go
over there, help them.

506
00:37:09,967 --> 00:37:11,600
- They're coming.

507
00:37:12,902 --> 00:37:13,734
- Hey.

508
00:37:23,850 --> 00:37:26,912
(plane engine roaring)

509
00:37:29,888 --> 00:37:32,555
(tank rumbling)

510
00:37:45,200 --> 00:37:46,002
- Hey Airborne.

511
00:37:46,037 --> 00:37:47,202
- Hey pretty boy Floyd.

512
00:37:47,237 --> 00:37:48,703
- How's your day treating you?

513
00:37:48,738 --> 00:37:50,769
- Trying to get these planes
ready for when we drop.

514
00:37:50,805 --> 00:37:53,574
- Yeah, Lang was pretty
nice though, ain't it?

515
00:37:53,609 --> 00:37:55,011
- Well rather be back
home in Mississippi,

516
00:37:55,046 --> 00:37:56,547
but this'll have to do.

517
00:37:56,582 --> 00:37:58,212
- Yeah, well it'll be a lot
nicer when we get to France,

518
00:37:58,248 --> 00:37:59,648
all those beautiful women.

519
00:37:59,684 --> 00:38:01,579
- Oh yeah, if I get there first,
I'll try to save you some.

520
00:38:01,614 --> 00:38:02,954
- Like we're gonna save your ass

521
00:38:02,989 --> 00:38:04,684
when we show up off the beach.

522
00:38:04,720 --> 00:38:06,389
- Yeah, like when I'm
gonna come up behind you

523
00:38:06,424 --> 00:38:08,758
and get that German
that's gonna plug you.

524
00:38:08,793 --> 00:38:10,822
- Hey, listen to all
seriousness, y'all
keep your head down

525
00:38:10,857 --> 00:38:13,359
and be safe, we'll
see you on the beach.

526
00:38:13,394 --> 00:38:14,561
- See you on the beach.

527
00:38:14,596 --> 00:38:15,894
- See you on the
beach (indistinct) .

528
00:38:15,996 --> 00:38:18,535
- See you on the beach,
private, Keep your head down.

529
00:38:19,807 --> 00:38:21,169
(car engine revving)

530
00:38:21,205 --> 00:38:22,672
- Keep your ass down too,

531
00:38:22,707 --> 00:38:27,676
they'll shoot you there before
they shoot you in the head.

532
00:39:15,929 --> 00:39:18,826
(car engine roaring)

533
00:40:11,918 --> 00:40:14,914
(classical music)

534
00:40:14,950 --> 00:40:18,749
- What wonder witness is,
the war is lost anyway.

535
00:40:18,784 --> 00:40:20,220
- Ulli, are you serious feel.

536
00:40:20,255 --> 00:40:21,152
- Seriously.

537
00:40:22,293 --> 00:40:24,625
- Ulli, don't be so pessimistic.

538
00:40:24,660 --> 00:40:26,825
(Klaus speaking in
foreign language)

539
00:40:26,861 --> 00:40:28,800
(soldier responds
in foreign language)

540
00:40:28,836 --> 00:40:31,228
(all laughing)

541
00:40:35,739 --> 00:40:37,468
- Why are you hiding
things from the Führer.

542
00:40:37,504 --> 00:40:38,439
- No we are not.

543
00:40:38,474 --> 00:40:40,136
- It is a heart attack with you.

544
00:40:40,172 --> 00:40:42,806
- I know what you're
hiding from the Führer.

545
00:40:42,841 --> 00:40:43,948
- Good to see you again Captain.

546
00:40:43,983 --> 00:40:44,980
- Let's be honest.

547
00:40:45,015 --> 00:40:45,842
- Yeah.

548
00:40:45,877 --> 00:40:47,110
- We're all hiding something.

549
00:40:47,146 --> 00:40:49,316
- How many pregnancies
have you left to France.

550
00:40:49,351 --> 00:40:51,385
- Will, tell him.

551
00:40:51,421 --> 00:40:55,689
- Not that many, come on.

552
00:40:55,725 --> 00:40:57,226
- On your salary,
you can afford them.

553
00:40:57,262 --> 00:40:58,728
- Yeah, that's the thing.

554
00:40:59,929 --> 00:41:03,027
I just use another name.
You know, it usually works.

555
00:41:03,063 --> 00:41:04,533
- Don't use my name, I
can't afford it either.

556
00:41:04,569 --> 00:41:05,968
- Oh, you it's over
with that earlier?

557
00:41:06,003 --> 00:41:06,730
Yeah.

558
00:41:06,765 --> 00:41:08,071
- You've holes in you.

559
00:41:08,106 --> 00:41:09,137
- You like to see.

560
00:41:09,173 --> 00:41:11,908
(all laughing)

561
00:41:11,944 --> 00:41:12,742
- Captain.

562
00:41:14,580 --> 00:41:18,211
- So, now it's down to
important army business.

563
00:41:18,246 --> 00:41:19,481
- Yes.

564
00:41:19,517 --> 00:41:20,714
- I know you were
here before me.

565
00:41:20,750 --> 00:41:25,119
So you must know the
best bar in town.

566
00:41:25,154 --> 00:41:26,023
- Yeah.

567
00:41:26,058 --> 00:41:26,954
- Don't tell him.

568
00:41:27,786 --> 00:41:28,959
- Does he deserve it?

569
00:41:28,995 --> 00:41:29,687
I don't know.

570
00:41:29,723 --> 00:41:30,855
- Remember the last time,

571
00:41:30,891 --> 00:41:32,296
we don't want that
to happen again.

572
00:41:32,332 --> 00:41:33,558
- Don't make me
demote you again.

573
00:41:33,593 --> 00:41:34,797
- Let's negotiate.

574
00:41:35,696 --> 00:41:37,830
The first five rounds are in you

575
00:41:37,865 --> 00:41:40,404
and we'll show you
where it is, okay?

576
00:41:40,439 --> 00:41:41,831
- After a year of
the Russian front,

577
00:41:41,867 --> 00:41:43,603
I haven't seen many bars.

578
00:41:43,638 --> 00:41:45,008
It's a deal, on me.(laughs)

579
00:41:45,043 --> 00:41:45,973
- Done deal.

580
00:41:47,309 --> 00:41:48,305
- All right.

581
00:41:58,057 --> 00:41:59,990
- I'm sure it is.

582
00:42:00,026 --> 00:42:02,792
(men laughing)

583
00:42:06,793 --> 00:42:08,229
- Excuse me, the field hospital.

584
00:42:08,265 --> 00:42:09,065
- It's that way.

585
00:42:09,100 --> 00:42:10,296
- This way?

586
00:42:10,331 --> 00:42:11,133
- Yes.

587
00:42:11,168 --> 00:42:12,036
- Thank you.

588
00:42:12,071 --> 00:42:15,002
(gravel crunching)

589
00:42:22,279 --> 00:42:25,177
(soldier laughing)

590
00:42:27,949 --> 00:42:31,018
- Yep, we're gonna
bring him down this way.

591
00:42:34,225 --> 00:42:35,658
- Yeah, okay.

592
00:42:35,694 --> 00:42:37,954
- And I'm sure you've
noticed the readiness

593
00:42:37,989 --> 00:42:40,298
of our forces here in Normandy.

594
00:42:40,334 --> 00:42:43,234
- They do seem
rather unprepared.

595
00:42:43,269 --> 00:42:45,536
- My God, half the men here

596
00:42:45,571 --> 00:42:50,774
are either Russian,
Ukrainian, or Polish.

597
00:42:51,742 --> 00:42:52,972
They'll scatter like
flies in the wind

598
00:42:53,008 --> 00:42:55,006
at the very first sign
of approaching danger.

599
00:42:55,041 --> 00:42:57,945
I want you to inspect
our defense here

600
00:42:57,981 --> 00:43:01,081
and give me a report on
how they can be improved.

601
00:43:02,249 --> 00:43:04,722
- I will be honored to
help in any way that I can.

602
00:43:06,025 --> 00:43:06,617
- Gentlemen.

603
00:43:06,652 --> 00:43:07,692
- Hi Hitler.

604
00:43:09,326 --> 00:43:10,156
- Field Marshall.

605
00:43:11,528 --> 00:43:13,126
I have seen information for you.

606
00:43:14,665 --> 00:43:16,996
- You always have
something for me,

607
00:43:17,032 --> 00:43:20,934
but it never seems to
be anything I can use.

608
00:43:20,970 --> 00:43:23,868
- Captain, General
Frank's here will show you

609
00:43:23,903 --> 00:43:25,402
the layout of the countryside.

610
00:43:27,180 --> 00:43:29,076
- What's up gentlemen.

611
00:43:30,249 --> 00:43:33,146
(car engine roaring)

612
00:43:43,691 --> 00:43:47,296
(footsteps thumping)

613
00:43:47,331 --> 00:43:50,229
(gravel crunching)

614
00:44:11,992 --> 00:44:12,583
- Morning.

615
00:44:12,619 --> 00:44:13,417
- Morning.

616
00:44:14,525 --> 00:44:16,789
So what do you think Klaus?

617
00:44:16,824 --> 00:44:18,125
- I think it looks like hell.

618
00:44:18,993 --> 00:44:20,124
We don't have
enough of anything.

619
00:44:20,159 --> 00:44:21,197
How are we gonna
hold the allies back?

620
00:44:21,233 --> 00:44:22,597
We have nothing.

621
00:44:22,632 --> 00:44:24,131
- We have mindless optimism.

622
00:44:24,967 --> 00:44:27,331
- Found a way to shoot
that out of a gun.

623
00:44:27,367 --> 00:44:30,302
- Any day now, our
scientists are working on it.

624
00:44:31,771 --> 00:44:34,372
(somber music)

625
00:45:12,647 --> 00:45:13,752
- Hey, wake up.

626
00:45:14,715 --> 00:45:16,183
Mines my friend.

627
00:45:17,219 --> 00:45:19,554
It better be important,
I just finished my watch.

628
00:45:19,589 --> 00:45:20,390
- But it's important.

629
00:45:20,425 --> 00:45:21,620
- What is the problem?

630
00:45:21,655 --> 00:45:22,824
- It's Ulli.

631
00:45:22,859 --> 00:45:25,394
- Ulli, what the
hell did he do now?

632
00:45:25,429 --> 00:45:26,393
- He's gone again.

633
00:45:26,428 --> 00:45:27,229
- Gone?

634
00:45:27,264 --> 00:45:28,363
- Yeah.

635
00:45:28,399 --> 00:45:29,198
- For how long?

636
00:45:29,234 --> 00:45:30,060
- No idea.

637
00:45:30,095 --> 00:45:32,165
- And what do we do about it?

638
00:45:32,201 --> 00:45:34,305
- You go to town, ask
some just good questions.

639
00:45:34,340 --> 00:45:35,673
And I'll go tell Klaus.

640
00:45:35,708 --> 00:45:37,470
- It better not be
the resistance again.

641
00:45:37,505 --> 00:45:38,308
- Yeah.

642
00:45:38,344 --> 00:45:39,305
Or the MPs got him.

643
00:45:40,345 --> 00:45:41,241
- I'll go to town.

644
00:45:50,520 --> 00:45:52,056
(soldier knocking)

645
00:45:52,092 --> 00:45:53,354
- Morning.

646
00:45:53,390 --> 00:45:54,221
- Morning.

647
00:45:58,357 --> 00:46:01,563
- Year and a half on
the Eastern Front.

648
00:46:01,598 --> 00:46:03,063
I've never seen an egg.

649
00:46:03,099 --> 00:46:05,462
If I wanted the eggs I'd
have to lay it myself.

650
00:46:05,498 --> 00:46:08,097
Or steal it from some
pissed off Russian farmer.

651
00:46:08,133 --> 00:46:10,237
Life in France, it's good.

652
00:46:11,410 --> 00:46:12,408
- Yeah, yeah, yeah.

653
00:46:12,443 --> 00:46:13,708
We appreciate it.

654
00:46:13,743 --> 00:46:15,506
It's an enjoyable time here.

655
00:46:17,981 --> 00:46:20,318
- If I could, I would
send this breakfast

656
00:46:20,353 --> 00:46:22,417
to everybody in Russia.

657
00:46:22,453 --> 00:46:23,354
They deserve it.

658
00:46:23,390 --> 00:46:24,856
- Always a good way Klaus.

659
00:46:25,755 --> 00:46:28,026
- Well, when I had my share.

660
00:46:28,061 --> 00:46:28,655
- Yeah.

661
00:46:28,690 --> 00:46:29,491
- What's going on?

662
00:46:29,527 --> 00:46:31,225
- We have a problem.

663
00:46:32,762 --> 00:46:34,263
- Are the Americans here?

664
00:46:34,298 --> 00:46:35,262
- Nope.

665
00:46:36,369 --> 00:46:37,398
- Are the Russians here?

666
00:46:37,433 --> 00:46:38,265
- Nope.

667
00:46:39,097 --> 00:46:40,300
- (indistinct) involved.

668
00:46:41,306 --> 00:46:42,269
- Not yet.

669
00:46:44,342 --> 00:46:45,473
- That bad?

670
00:46:45,509 --> 00:46:46,339
- It might be.

671
00:46:47,876 --> 00:46:49,642
- All right, what's going on?

672
00:46:49,677 --> 00:46:50,508
- It's Ulli.

673
00:46:51,550 --> 00:46:53,148
- What the hell did he do now?

674
00:46:53,183 --> 00:46:56,250
Did he get drunk again and
piss on the General's car?

675
00:46:56,884 --> 00:46:58,586
- That was a good one.

676
00:46:58,622 --> 00:46:59,723
That would be nice.

677
00:46:59,758 --> 00:47:02,157
No, he's been
missing two days now.

678
00:47:04,056 --> 00:47:05,193
- Anybody reported?

679
00:47:06,496 --> 00:47:07,294
- Not yet.

680
00:47:10,835 --> 00:47:13,632
It's a matter of
tough time though.

681
00:47:13,667 --> 00:47:14,499
- Shit.

682
00:47:16,168 --> 00:47:18,142
He just can't help it, can he?

683
00:47:18,177 --> 00:47:19,009
- No.

684
00:47:20,975 --> 00:47:23,310
- I'd just go look for him.

685
00:47:31,886 --> 00:47:35,190
(car engine roaring)

686
00:48:15,434 --> 00:48:18,365
(gunshots popping)

687
00:48:22,441 --> 00:48:24,639
(whistle blowing)

688
00:48:24,675 --> 00:48:27,671
(gunshots blasting)

689
00:48:36,522 --> 00:48:37,547
- Are there maneuvers?

690
00:48:37,582 --> 00:48:39,621
- No, the resistance
has been very active

691
00:48:39,657 --> 00:48:41,392
the last few weeks.

692
00:48:41,428 --> 00:48:44,424
(gunshots rattling)

693
00:48:52,968 --> 00:48:54,933
- Just the past few weeks?

694
00:48:54,969 --> 00:48:58,174
(gunshots rattling)

695
00:49:02,009 --> 00:49:03,377
- Let's get out of here.

696
00:49:04,451 --> 00:49:07,513
(car engine roaring)

697
00:49:28,101 --> 00:49:31,306
(telephone ringing)

698
00:49:33,338 --> 00:49:34,542
- Is Captain Miller here?

699
00:49:34,577 --> 00:49:35,445
- Yes.

700
00:49:35,481 --> 00:49:36,608
Just over there.

701
00:49:38,051 --> 00:49:40,447
- Captain Miller, I have
a order for Gerald Frank.

702
00:49:41,750 --> 00:49:42,581
I'm sorry.

703
00:49:43,490 --> 00:49:46,552
(footsteps thumping)

704
00:49:53,796 --> 00:49:56,463
(somber music)

705
00:51:00,327 --> 00:51:03,101
- So you got the
orders to do it.

706
00:51:07,032 --> 00:51:07,864
- Yeah.

707
00:51:09,075 --> 00:51:12,770
The general thought it
was best if I did it.

708
00:51:19,352 --> 00:51:20,151
- Yeah.

709
00:51:21,686 --> 00:51:22,917
Well that's good.

710
00:51:22,953 --> 00:51:24,452
It's better with a friend.

711
00:51:30,927 --> 00:51:32,658
- I have to ask, why?

712
00:51:42,472 --> 00:51:45,374
- I just had enough of
this whole thing, you know?

713
00:51:48,340 --> 00:51:49,840
And I met this girl.

714
00:51:51,517 --> 00:51:52,315
- A girl.

715
00:51:53,586 --> 00:51:54,581
- Classic story.

716
00:51:58,622 --> 00:51:59,784
Yeah.

717
00:51:59,819 --> 00:52:01,619
I mean, why else do men do
the stupid things men do?

718
00:52:01,654 --> 00:52:04,894
I mean, sometimes I
think the war started

719
00:52:04,929 --> 00:52:06,527
because of a girl involved.

720
00:52:08,031 --> 00:52:08,993
- It wouldn't be the first time.

721
00:52:09,028 --> 00:52:09,827
- No.

722
00:52:11,637 --> 00:52:12,467
Hellen of Troy.

723
00:52:14,133 --> 00:52:15,173
- For a one.

724
00:52:22,708 --> 00:52:26,313
So you think this
whole thing started

725
00:52:26,349 --> 00:52:31,552
just because Hitler,
Churchill, Stalin.

726
00:52:32,454 --> 00:52:35,355
They all just show
after their girlfriends.

727
00:52:35,391 --> 00:52:37,423
- Well, it did make
sense, doesn't it?

728
00:52:37,458 --> 00:52:40,627
I mean, stupid men
do stupid things.

729
00:52:42,096 --> 00:52:42,959
And that's it.

730
00:52:44,595 --> 00:52:47,601
- This is getting pretty stupid.

731
00:52:49,536 --> 00:52:50,767
- Yeah, I know
some of those guys,

732
00:52:50,803 --> 00:52:52,709
I mean, they could just
have sent them flowers

733
00:52:52,745 --> 00:52:54,677
and let that be it.

734
00:52:54,713 --> 00:52:55,813
Make it easy.

735
00:52:55,848 --> 00:52:56,876
- Flowers would've been good.

736
00:52:56,911 --> 00:52:58,115
- Yeah.

737
00:52:58,150 --> 00:53:00,545
I mean, that's how it
started, wasn't it?

738
00:53:00,580 --> 00:53:02,750
I mean, do you
remember Sudetenland?

739
00:53:02,785 --> 00:53:03,650
- Yeah.

740
00:53:05,151 --> 00:53:06,991
Austria too.

741
00:53:07,026 --> 00:53:09,493
Everybody threw
flowers at us then.

742
00:53:09,528 --> 00:53:10,360
- Yeah.

743
00:53:12,696 --> 00:53:13,556
Yeah.

744
00:53:13,591 --> 00:53:15,365
Well that suddenly changed.

745
00:53:20,671 --> 00:53:21,437
- Yeah.

746
00:53:26,207 --> 00:53:29,511
(footsteps thumping)

747
00:53:35,622 --> 00:53:36,214
- (indistinct)

748
00:53:36,250 --> 00:53:37,950
Sit down, sit down.

749
00:53:37,986 --> 00:53:38,820
- Captain.

750
00:53:38,856 --> 00:53:39,953
- Good morning.

751
00:53:39,989 --> 00:53:40,791
- Good morning.

752
00:53:40,826 --> 00:53:41,823
- Good morning Captain.

753
00:53:41,859 --> 00:53:42,452
- Good morning.

754
00:53:42,487 --> 00:53:43,824
- We got some coffee.

755
00:53:43,859 --> 00:53:44,587
- Yep.

756
00:53:44,622 --> 00:53:46,561
- Yuri, coffee for the captain.

757
00:53:48,361 --> 00:53:49,766
- Where was Yuri from?

758
00:53:49,801 --> 00:53:51,302
- Poland, I think.

759
00:53:52,199 --> 00:53:52,999
- I don't know.

760
00:53:53,035 --> 00:53:54,497
- I'm not sure.

761
00:53:54,533 --> 00:53:56,071
- Big one world of German.

762
00:53:56,106 --> 00:53:58,304
Well, it could be from Ukraine.

763
00:53:58,339 --> 00:54:00,537
(speaking in foreign language)

764
00:54:00,572 --> 00:54:04,375
(speaking in foreign language)

765
00:54:04,410 --> 00:54:06,548
- Thank you, thank you.

766
00:54:09,018 --> 00:54:09,980
- Eastern Poland.

767
00:54:12,124 --> 00:54:14,754
And how do you all
can communicate?

768
00:54:16,862 --> 00:54:19,262
- You make it work.

769
00:54:19,298 --> 00:54:22,598
- And how do you make
it work during battle?

770
00:54:22,633 --> 00:54:26,166
- Well, we try not to let him
too close with the weapons.

771
00:54:26,201 --> 00:54:27,802
He's a Ruski after all.

772
00:54:27,837 --> 00:54:28,839
- Ruski.

773
00:54:28,874 --> 00:54:29,632
- Yeah, you're Ruski.

774
00:54:29,667 --> 00:54:31,169
- Why you all call me Ruski huh?

775
00:54:31,205 --> 00:54:32,338
- You're Ruski.

776
00:54:32,373 --> 00:54:34,711
- I hate Ruski, they're pigs.

777
00:54:34,747 --> 00:54:35,877
I'm a Prussian.

778
00:54:35,913 --> 00:54:36,779
- Yes, you are.

779
00:54:36,814 --> 00:54:37,744
Goddamn it.

780
00:54:40,181 --> 00:54:41,011
What's so funny?

781
00:54:42,284 --> 00:54:43,816
- I have something to tell you.

782
00:54:47,659 --> 00:54:48,491
Ulli.

783
00:54:49,223 --> 00:54:50,658
- What is that?

784
00:54:51,358 --> 00:54:52,830
Oh, they found him?

785
00:54:52,865 --> 00:54:54,464
- Yes, they found him.

786
00:55:03,369 --> 00:55:04,408
- When Captain?

787
00:55:07,242 --> 00:55:08,412
- Tomorrow morning.

788
00:55:09,245 --> 00:55:11,143
(speak in foreign language)

789
00:55:11,179 --> 00:55:12,081
- Yeah, right.

790
00:55:12,116 --> 00:55:15,181
(speak in foreign language)

791
00:55:15,217 --> 00:55:16,281
- You're a good man.

792
00:55:16,317 --> 00:55:17,784
For a good solution.

793
00:55:20,859 --> 00:55:21,788
Drink, drink.

794
00:55:26,561 --> 00:55:28,663
- Spending all
the time together.

795
00:55:30,763 --> 00:55:32,799
- It's to good
men in the ground.

796
00:55:33,837 --> 00:55:35,398
- Yeah.

797
00:55:35,433 --> 00:55:36,638
Another one.

798
00:55:37,975 --> 00:55:39,039
- Another one.

799
00:55:39,075 --> 00:55:40,444
- Another one.

800
00:55:44,676 --> 00:55:46,516
- Go see him in the prison.

801
00:55:48,052 --> 00:55:49,852
He's over there now.

802
00:55:49,888 --> 00:55:50,718
Bring some wine.

803
00:55:54,255 --> 00:55:56,823
(tense music)

804
00:56:19,879 --> 00:56:21,513
- So have you seen
any vulgares around?

805
00:56:21,548 --> 00:56:23,850
- Still thinking about women.

806
00:56:24,984 --> 00:56:27,518
- You still think they'd
nag you like women do.

807
00:56:27,553 --> 00:56:29,526
- Yeah, especially you.

808
00:56:46,208 --> 00:56:47,707
Want a cigarette?

809
00:56:47,742 --> 00:56:49,942
- No thanks, those
things will kill you.

810
00:56:52,815 --> 00:56:54,881
- You know, you're starting
to sound like my mother.

811
00:56:55,780 --> 00:56:58,181
- (laughs) Well, so should be.

812
00:57:00,693 --> 00:57:01,492
- Yep.

813
00:57:15,304 --> 00:57:16,573
- I'm scared as shit.

814
00:57:18,871 --> 00:57:20,709
But this is the
way it has to be.

815
00:57:48,038 --> 00:57:49,034
- It's okay.

816
00:57:52,041 --> 00:57:52,873
- Okay.

817
00:58:17,864 --> 00:58:22,100
(Klaus speaks in
foreign language)

818
00:58:30,277 --> 00:58:31,109
Ready?

819
00:58:39,121 --> 00:58:39,953
Aim.

820
00:58:50,033 --> 00:58:50,627
Fire.

821
00:58:50,662 --> 00:58:53,802
(gunshots popping)

822
00:58:55,205 --> 00:58:57,773
(somber music)

823
00:59:21,495 --> 00:59:24,660
(gravel crunching)

824
00:59:24,695 --> 00:59:27,099
(drum beats)

825
00:59:38,209 --> 00:59:40,978
- This whole thing is
not going very well.

826
00:59:41,014 --> 00:59:43,419
We have to convince
the higher command

827
00:59:43,455 --> 00:59:45,321
to use the all
resources to repel

828
00:59:45,356 --> 00:59:47,589
an invasion on the beaches.

829
00:59:47,625 --> 00:59:52,124
(priest speaking in
foreign language)

830
01:00:00,000 --> 01:00:02,365
- Nobody wants to admit
they might be wrong

831
01:00:03,542 --> 01:00:05,269
and lose their face
in front of the fear.

832
01:00:07,039 --> 01:00:10,076
- It's the same
shit it always was.

833
01:00:11,076 --> 01:00:13,550
They are wars run
by desk generals

834
01:00:13,585 --> 01:00:18,516
who never shed any
blood and any dirt ever.

835
01:00:18,552 --> 01:00:20,123
- That's right.

836
01:00:20,158 --> 01:00:21,125
- Of course it is.

837
01:00:21,160 --> 01:00:22,625
- That's why you and I,

838
01:00:22,660 --> 01:00:25,894
we have to make the
most compelling report

839
01:00:25,930 --> 01:00:29,359
that the Field Marshall can
present to Hitler himself.

840
01:00:31,202 --> 01:00:32,065
- I understand.

841
01:00:32,964 --> 01:00:34,265
I'm gonna do my very best.

842
01:00:35,934 --> 01:00:37,969
(speaks in foreign language)

843
01:00:38,004 --> 01:00:42,339
(Priest speaks in
foreign language)

844
01:00:43,215 --> 01:00:46,816
(vehicle engine roaring)

845
01:00:47,515 --> 01:00:50,182
(intense music)

846
01:01:05,567 --> 01:01:09,003
(plane engine roaring)

847
01:01:16,346 --> 01:01:19,145
(intense music)

848
01:01:22,186 --> 01:01:24,115
- Get ready.

849
01:01:24,150 --> 01:01:26,715
- Gotta put your gas
as soon as possible.

850
01:01:26,751 --> 01:01:27,653
- Stand up

851
01:01:27,689 --> 01:01:28,990
- Straight line let's go.

852
01:01:32,297 --> 01:01:35,326
(plane engine roaring)

853
01:01:36,060 --> 01:01:38,467
Sound of equipment check.

854
01:01:38,503 --> 01:01:39,700
- [Male soldier]
Everything okay.

855
01:01:39,736 --> 01:01:40,700
- [Female soldier]
Everything okay.

856
01:01:40,736 --> 01:01:41,701
- [Male soldier]
Everything okay.

857
01:01:41,737 --> 01:01:42,701
- [Male soldier]
Everything okay.

858
01:01:42,736 --> 01:01:46,172
(plane engine roaring)

859
01:01:52,448 --> 01:01:54,081
- Go, go, go, go.

860
01:01:58,257 --> 01:02:01,517
(plane engine roaring)

861
01:02:02,623 --> 01:02:04,091
Go, go, go, go.

862
01:02:07,266 --> 01:02:10,328
(plane engine roaring)

863
01:02:12,103 --> 01:02:12,935
Go, go.

864
01:02:14,405 --> 01:02:17,874
(plane engine roaring)

865
01:02:37,395 --> 01:02:40,864
(boat engine rumbling)

866
01:02:43,930 --> 01:02:45,297
- Remember our motto gentlemen.

867
01:02:45,332 --> 01:02:49,403
No mission too typical for
a sacrifice to the grave.

868
01:02:49,438 --> 01:02:50,265
Duty first.

869
01:02:50,301 --> 01:02:52,139
We're the first
infantry division.

870
01:02:53,139 --> 01:02:54,873
We've done Africa,
we've done Sicily,

871
01:02:54,908 --> 01:02:57,077
and now we're doing France.

872
01:02:57,113 --> 01:02:59,976
They know we're coming,
they know we're the best.

873
01:03:00,011 --> 01:03:01,680
- How you guys feeling?

874
01:03:01,715 --> 01:03:02,749
- Good Lieutenant.

875
01:03:02,784 --> 01:03:05,020
- [Soldier] I'm nauseous sir.

876
01:03:05,055 --> 01:03:07,455
- [Lieutenant] I don't
blame you, I'm nauseous too.

877
01:03:07,491 --> 01:03:09,358
- Are you all right?

878
01:03:09,393 --> 01:03:11,123
Are you all right?

879
01:03:11,158 --> 01:03:15,064
All the new guys,
stick with your mate.

880
01:03:15,099 --> 01:03:17,831
All the obstacles are gonna
be pre-sighted on the beach.

881
01:03:17,867 --> 01:03:21,032
Do not bunch up
near an obstacle.

882
01:03:21,068 --> 01:03:22,571
Spread out and
get up to the hill

883
01:03:22,606 --> 01:03:25,139
as fast as you possibly can.

884
01:03:28,446 --> 01:03:31,475
(plane engine roaring)

885
01:03:48,466 --> 01:03:51,528
(boat engine rumbling)

886
01:03:56,407 --> 01:03:57,567
- Sound it up.

887
01:04:01,379 --> 01:04:04,040
(alarm blaring)

888
01:04:04,075 --> 01:04:06,114
- Alarm, quick, quick,

889
01:04:12,520 --> 01:04:13,319
- Hello

890
01:04:14,953 --> 01:04:16,592
- This is it.

891
01:04:16,627 --> 01:04:19,325
- [German Soldier] Alarm, alarm.

892
01:04:23,668 --> 01:04:24,963
- I need to know
what's going on.

893
01:04:24,998 --> 01:04:26,503
The men are confused out there.

894
01:04:26,538 --> 01:04:28,098
First you call (indistinct)

895
01:04:28,133 --> 01:04:29,538
- Horizon is full of ships.

896
01:04:29,573 --> 01:04:31,505
(soldiers chattering)

897
01:04:31,540 --> 01:04:32,338
- Come out.

898
01:04:34,238 --> 01:04:35,839
Come out, Americans coming.

899
01:04:35,875 --> 01:04:38,542
(alarm blaring)

900
01:04:40,450 --> 01:04:41,347
- Oh my God.

901
01:04:42,113 --> 01:04:43,882
(plane engine roaring)

902
01:04:43,917 --> 01:04:47,488
(cannon fire booming)

903
01:04:47,524 --> 01:04:50,323
(fire blazing)

904
01:04:54,663 --> 01:04:57,363
(alarm blaring)

905
01:04:59,097 --> 01:05:01,767
(explosions blasting)

906
01:05:01,802 --> 01:05:04,408
(glass shattering)

907
01:05:04,443 --> 01:05:07,406
(explosions blasting)

908
01:05:09,206 --> 01:05:12,077
(plane engine roaring)

909
01:05:12,113 --> 01:05:14,812
- Tell the cannons
to fire at will.

910
01:05:14,847 --> 01:05:15,648
- Yes, sir.

911
01:05:15,684 --> 01:05:16,484
- Well in range.

912
01:05:16,519 --> 01:05:17,518
- Yes, sir.

913
01:05:17,554 --> 01:05:20,386
(alarm blaring)

914
01:05:25,431 --> 01:05:26,321
- Is there any hope?

915
01:05:26,356 --> 01:05:28,930
The Luftwaffe will show today?

916
01:05:28,965 --> 01:05:31,401
- I will spend a
lot of (indistinct)

917
01:05:31,436 --> 01:05:32,398
We'll do our best.

918
01:05:44,346 --> 01:05:48,986
- Where the hell did they
get all those ships from.

919
01:05:50,555 --> 01:05:52,588
(Cannon firing booming)

920
01:05:52,623 --> 01:05:56,559
(boat engine rumbling)

921
01:05:56,594 --> 01:06:00,430
(plane engine roaring)

922
01:06:00,465 --> 01:06:02,530
(gunfire rattling)

923
01:06:02,566 --> 01:06:05,799
(fire blazing)

924
01:06:05,834 --> 01:06:07,537
- That was position one.

925
01:06:07,572 --> 01:06:09,464
(plane engine roaring)

926
01:06:09,500 --> 01:06:11,437
- Position one is
lost, report it.

927
01:06:17,715 --> 01:06:19,780
- One minute to the beach.

928
01:06:19,815 --> 01:06:21,744
One minute to the beach.

929
01:06:23,455 --> 01:06:26,386
(gunfire rattling)

930
01:06:27,986 --> 01:06:28,985
- Get ready.

931
01:06:29,020 --> 01:06:30,287
- Stand by.

932
01:06:30,323 --> 01:06:32,825
- Go, get the hell
outta my boat.

933
01:06:32,860 --> 01:06:34,460
- Go, go, go, go.

934
01:06:35,599 --> 01:06:36,532
Get off the boat.

935
01:06:36,567 --> 01:06:38,733
Get off the boat.

936
01:06:38,768 --> 01:06:42,303
(machine guns blasting)

937
01:06:47,875 --> 01:06:49,342
Jesus Christ.

938
01:06:49,378 --> 01:06:51,807
Jesus Christ, I just lost
every guy on my boat.

939
01:06:53,012 --> 01:06:56,152
(gunfire rattling)

940
01:07:11,997 --> 01:07:13,103
- Go go go.

941
01:07:16,871 --> 01:07:19,802
(gunfire rattling)

942
01:07:23,779 --> 01:07:25,412
- Go, go, go, go.

943
01:07:34,559 --> 01:07:35,824
(gunfire rattling)

944
01:07:35,859 --> 01:07:36,923
- We're getting killed out.

945
01:07:36,959 --> 01:07:38,089
Move up towards the banks.

946
01:07:38,125 --> 01:07:39,626
Soldier, move your men up.

947
01:07:39,662 --> 01:07:40,526
Let's go.

948
01:07:42,193 --> 01:07:45,333
(gunfire rattling)

949
01:07:50,235 --> 01:07:53,169
(cannon fire booming)

950
01:07:53,204 --> 01:07:56,311
(gunfire rattling)

951
01:08:21,506 --> 01:08:22,337
- Oh God.

952
01:08:31,341 --> 01:08:33,716
(gunfire rattling)

953
01:08:33,751 --> 01:08:38,350
- Make room, we're here.

954
01:08:38,385 --> 01:08:40,017
- Come on second
squad, move in now.

955
01:08:40,052 --> 01:08:41,257
Move in now.

956
01:08:42,121 --> 01:08:45,261
(gunfire rattling)

957
01:08:46,896 --> 01:08:48,490
- Sir, I'm the last one.

958
01:08:48,525 --> 01:08:51,366
- Where the rest of the guys?

959
01:08:52,934 --> 01:08:55,865
(soldiers yelling)

960
01:09:00,645 --> 01:09:02,205
(gunfire blasting)

961
01:09:02,240 --> 01:09:03,642
- Hold your head.

962
01:09:04,815 --> 01:09:08,079
(Cannon fire booming)

963
01:09:08,115 --> 01:09:09,311
- Get off the boat.

964
01:09:09,346 --> 01:09:11,117
Get off the boat.

965
01:09:11,152 --> 01:09:12,918
- Right here, and here, boom.

966
01:09:12,954 --> 01:09:14,251
- Then find him.

967
01:09:14,286 --> 01:09:15,621
This is not an exercise.

968
01:09:19,725 --> 01:09:22,461
- I suggest that we move
two infantry regiments

969
01:09:22,496 --> 01:09:24,497
and one artillery
regiment into the area

970
01:09:24,532 --> 01:09:26,429
to provide proper support
should the invasion

971
01:09:26,464 --> 01:09:28,271
occur in that particular sector.

972
01:09:33,876 --> 01:09:36,774
(gunfire rattling)

973
01:09:48,221 --> 01:09:49,021
(explosion blasting)

974
01:09:49,057 --> 01:09:50,224
(soldier screaming)

975
01:09:50,259 --> 01:09:50,920
- Okay, we gotta
get off this beach.

976
01:09:53,697 --> 01:09:54,624
Fuck you.

977
01:09:54,660 --> 01:09:56,695
- That time the ally
would be in Paris.

978
01:09:58,364 --> 01:10:00,564
- Jesus, block them on purpose.

979
01:10:00,599 --> 01:10:03,134
Jesus, I lost every
guy on my boat.

980
01:10:03,169 --> 01:10:03,969
- You got a smoke?

981
01:10:04,005 --> 01:10:04,835
- Oh yeah, sir.

982
01:10:05,743 --> 01:10:06,872
- You got a light?

983
01:10:06,907 --> 01:10:08,176
Fuck.

984
01:10:08,211 --> 01:10:09,910
- We gotta get off
the fucking beach.

985
01:10:09,945 --> 01:10:11,147
- I'm fucking wet.

986
01:10:11,182 --> 01:10:12,010
- I'm damn wetter
than you fucking are.

987
01:10:12,045 --> 01:10:12,843
- Fuck you.

988
01:10:14,179 --> 01:10:15,145
(Gun bangs)

989
01:10:15,181 --> 01:10:16,483
- Jesus Christ.

990
01:10:16,519 --> 01:10:18,550
- The ally of France that
made attack in Normandy.

991
01:10:18,586 --> 01:10:21,090
I have no time to wait,
do you not understand?

992
01:10:21,125 --> 01:10:23,293
I see a thousand
ships on the ocean.

993
01:10:24,191 --> 01:10:26,525
No, I'm dead serious.

994
01:10:26,561 --> 01:10:29,733
Why do you not come here
and see for yourself?

995
01:10:29,768 --> 01:10:31,833
(boat engine rumbling)

996
01:10:31,868 --> 01:10:34,766
(gunfire rattling)

997
01:10:36,873 --> 01:10:38,506
- I need a medic.

998
01:10:39,577 --> 01:10:40,170
Medic

999
01:10:40,206 --> 01:10:41,874
(guns firing)

1000
01:10:41,909 --> 01:10:42,708
- Move

1001
01:10:44,046 --> 01:10:47,581
(machine guns blasting)

1002
01:11:03,031 --> 01:11:04,664
- Go, go, go, go.

1003
01:11:08,939 --> 01:11:12,474
(machine guns blasting)

1004
01:11:19,918 --> 01:11:21,780
- Lower your fucking head.

1005
01:11:22,887 --> 01:11:25,315
What is everyone else?

1006
01:11:25,351 --> 01:11:27,757
- I'm the last one.

1007
01:11:27,792 --> 01:11:29,792
(gunfire rattling)

1008
01:11:29,828 --> 01:11:33,356
(explosion blasting)

1009
01:11:33,391 --> 01:11:36,498
(gunfire rattling)

1010
01:11:38,033 --> 01:11:39,094
Anton, Anton.

1011
01:11:41,598 --> 01:11:44,468
(machine gun blasting)

1012
01:11:44,503 --> 01:11:47,140
- You, I want that 42 taken out.

1013
01:11:47,175 --> 01:11:50,043
- MG 42 on the right.

1014
01:11:50,078 --> 01:11:52,910
(gunfire popping)

1015
01:11:56,987 --> 01:12:00,016
(plane engine roaring)

1016
01:12:04,996 --> 01:12:06,893
- We gotta get off this beach.

1017
01:12:06,928 --> 01:12:07,656
- Yeah.

1018
01:12:07,691 --> 01:12:08,862
- We gotta get off the beach.

1019
01:12:08,897 --> 01:12:09,795
- Go.

1020
01:12:13,270 --> 01:12:18,474
- Patrol, let's
move, let's move.

1021
01:12:19,844 --> 01:12:21,536
- Everyone fire.

1022
01:12:21,571 --> 01:12:23,978
(gunfire rattling)

1023
01:12:24,013 --> 01:12:25,514
- Get up here now.

1024
01:12:27,344 --> 01:12:28,916
Move.

1025
01:12:28,951 --> 01:12:29,782
- Let's go.

1026
01:12:32,857 --> 01:12:35,858
(intense music)

1027
01:12:35,893 --> 01:12:38,824
(gunfire rattling)

1028
01:12:45,098 --> 01:12:45,930
- Move.

1029
01:12:49,874 --> 01:12:53,074
- Coming fire.

1030
01:12:53,109 --> 01:12:56,578
(plane engine roaring)

1031
01:13:03,382 --> 01:13:06,989
(gunfire rattling)

1032
01:13:07,024 --> 01:13:10,092
(plane engine roaring)

1033
01:13:10,127 --> 01:13:11,155
- I can't wait till morning

1034
01:13:11,191 --> 01:13:12,724
- Oh shit.

1035
01:13:12,759 --> 01:13:14,930
- I'll get the blood
pumping, all right.

1036
01:13:14,965 --> 01:13:15,657
(gunfire popping)

1037
01:13:15,693 --> 01:13:16,931
Where are your boys from?

1038
01:13:16,967 --> 01:13:17,965
- Oh, Tennessee.

1039
01:13:18,000 --> 01:13:18,834
- Tennessee?

1040
01:13:18,869 --> 01:13:19,934
- Wisconsin.

1041
01:13:19,969 --> 01:13:20,936
- Wisconsin.

1042
01:13:20,971 --> 01:13:21,564
- What about you?

1043
01:13:21,599 --> 01:13:22,604
- No way cheese head.

1044
01:13:29,639 --> 01:13:30,441
- What do we now?

1045
01:13:30,476 --> 01:13:31,274
- We get off this beach.

1046
01:13:31,309 --> 01:13:32,812
- Why?

1047
01:13:32,847 --> 01:13:34,378
Because if the blood foot
happens, where do we move?

1048
01:13:34,414 --> 01:13:35,379
(machine gun firing)

1049
01:13:35,414 --> 01:13:36,583
- We're gonna die.

1050
01:13:36,618 --> 01:13:38,252
- The only people
that you're gonna see

1051
01:13:38,287 --> 01:13:39,220
if you don't get off this beach,

1052
01:13:39,255 --> 01:13:40,617
is great registration and God.

1053
01:13:40,652 --> 01:13:42,651
Now, get up over that hill.

1054
01:13:42,686 --> 01:13:46,226
(cannon fire booming)

1055
01:13:46,262 --> 01:13:48,564
Move out, go, go, go, go.

1056
01:13:49,296 --> 01:13:52,065
(gunfire rattling)

1057
01:13:52,101 --> 01:13:53,496
(fire blazing)

1058
01:13:53,531 --> 01:13:56,572
(gunfire rattling)

1059
01:14:02,046 --> 01:14:05,075
(plane engine roaring)

1060
01:14:06,379 --> 01:14:09,112
(grass rattling)

1061
01:14:11,054 --> 01:14:13,919
(gunfire rattling)

1062
01:14:21,230 --> 01:14:23,966
(explosion blasting)

1063
01:14:24,001 --> 01:14:26,833
(gunfire popping)

1064
01:14:36,343 --> 01:14:39,274
(gunfire rattling)

1065
01:14:49,687 --> 01:14:50,886
- All clear, let's go.

1066
01:14:50,922 --> 01:14:54,062
Five, six quarters
get out of here.

1067
01:14:54,098 --> 01:14:54,960
- This is not good.

1068
01:14:56,034 --> 01:14:57,132
- They're too strong.

1069
01:14:57,167 --> 01:14:59,165
(plane engine roaring)

1070
01:14:59,201 --> 01:15:00,102
(fire blazing)

1071
01:15:00,138 --> 01:15:01,563
- We have a close defense.

1072
01:15:01,598 --> 01:15:02,704
- Yes, sir.

1073
01:15:03,568 --> 01:15:06,708
(gunfire rattling)

1074
01:15:16,120 --> 01:15:18,955
(explosion blasting)

1075
01:15:18,990 --> 01:15:21,855
(gunfire rattling)

1076
01:15:35,106 --> 01:15:37,270
(soldier screaming)

1077
01:15:37,305 --> 01:15:39,937
(gunfire rattling)

1078
01:15:39,972 --> 01:15:41,809
- Sir, we have contact
with the beaches.

1079
01:15:42,776 --> 01:15:43,940
- [Soldier] This
is not, this is--

1080
01:15:43,975 --> 01:15:48,046
(gunfire popping
drowns out speaker)

1081
01:15:53,287 --> 01:15:54,223
- General.

1082
01:15:54,258 --> 01:15:56,156
- What's the situation soldier?

1083
01:15:56,192 --> 01:15:57,355
- It's hopeless.

1084
01:15:57,391 --> 01:15:58,758
- I understand.

1085
01:15:58,794 --> 01:16:01,257
- This will be the final
report from Normandy.

1086
01:16:03,033 --> 01:16:04,330
Yes, sir.

1087
01:16:04,365 --> 01:16:05,327
God bless Germany.

1088
01:16:06,630 --> 01:16:07,670
All right.

1089
01:16:11,407 --> 01:16:15,040
(tense suspenseful music)

1090
01:16:23,153 --> 01:16:26,051
(gunfire rattling)

1091
01:16:41,899 --> 01:16:45,400
(tense suspenseful music)

1092
01:16:48,409 --> 01:16:51,340
(gunfire rattling)

1093
01:16:54,879 --> 01:16:58,380
(tense suspenseful music)

1094
01:17:01,818 --> 01:17:03,253
- I'll fight too.

1095
01:17:05,228 --> 01:17:06,921
- Let's go fight.

1096
01:17:06,957 --> 01:17:09,325
- Let's go fight, come on.

1097
01:17:13,599 --> 01:17:15,268
(gunfire popping)

1098
01:17:15,304 --> 01:17:17,305
(soldier groans)

1099
01:17:17,341 --> 01:17:21,007
(tense suspenseful music)

1100
01:17:27,779 --> 01:17:31,050
(explosion blasting)

1101
01:17:33,190 --> 01:17:35,692
(gun cocking)

1102
01:17:40,693 --> 01:17:41,525
- Good luck my friend.

1103
01:17:41,560 --> 01:17:46,333
- Good luck

1104
01:17:46,368 --> 01:17:49,633
(gunfire rattling)

1105
01:17:49,669 --> 01:17:51,769
(soldier screaming)

1106
01:17:51,804 --> 01:17:55,943
(Speaking in foreign language)

1107
01:17:59,042 --> 01:18:02,950
(tense suspenseful music)

1108
01:18:23,405 --> 01:18:24,899
(soldier yells)

1109
01:18:24,934 --> 01:18:28,074
(gunfire rattling)

1110
01:18:37,915 --> 01:18:39,888
- Let's go, let's go.

1111
01:18:48,498 --> 01:18:49,931
- Let's get to the artillery.

1112
01:18:53,369 --> 01:18:55,871
(tense music)

1113
01:19:02,774 --> 01:19:04,209
- Hey move, move.

1114
01:19:05,579 --> 01:19:08,213
(tense music)

1115
01:19:21,397 --> 01:19:22,396
(gunfire popping)

1116
01:19:22,431 --> 01:19:25,230
(soldier groaning)

1117
01:19:37,240 --> 01:19:38,842
- Where the hell
have y'all been?

1118
01:19:38,877 --> 01:19:39,877
- Where have we been?

1119
01:19:39,912 --> 01:19:41,548
- Yes, where have you been?

1120
01:19:41,584 --> 01:19:42,517
I've been here all night.

1121
01:19:42,552 --> 01:19:44,450
- I lost every guy on the boat.

1122
01:19:44,486 --> 01:19:45,316
- Well welcome--

1123
01:19:46,390 --> 01:19:47,189
- Everybody on the...

1124
01:19:47,225 --> 01:19:47,951
Hey, hey, hey.

1125
01:19:47,986 --> 01:19:50,291
- Krause, where do you need us?

1126
01:19:50,326 --> 01:19:51,353
- This way?

1127
01:19:51,389 --> 01:19:52,821
You feeling froggy sir
or you want me on point?

1128
01:19:52,857 --> 01:19:53,758
- After you Tom.

1129
01:19:53,793 --> 01:19:55,428
- Appreciate it, sir.

1130
01:19:55,463 --> 01:19:56,261
- Airborne.

1131
01:19:57,400 --> 01:19:58,828
(gunfire popping)

1132
01:19:58,864 --> 01:20:01,268
(footsteps thumping)

1133
01:20:01,303 --> 01:20:02,435
- Hey.

1134
01:20:02,471 --> 01:20:03,271
- Hey, Colorado.

1135
01:20:03,306 --> 01:20:04,267
- Tennessee.

1136
01:20:04,302 --> 01:20:05,408
- How're you doing
bud, good to see you.

1137
01:20:05,443 --> 01:20:06,167
- You made it off the beach.

1138
01:20:06,202 --> 01:20:07,408
- Yeah, see you did too man.

1139
01:20:07,444 --> 01:20:08,336
- What's your name?

1140
01:20:08,371 --> 01:20:09,511
- It's Garonne,
everybody calls me Gar.

1141
01:20:09,546 --> 01:20:10,779
- Gar, nice to meet you, Lee.

1142
01:20:10,815 --> 01:20:12,447
- Lee, you wanna help
me with these prisoners?

1143
01:20:12,482 --> 01:20:15,852
(vehicle engine roaring)

1144
01:20:17,419 --> 01:20:18,418
- Sergeant?

1145
01:20:18,454 --> 01:20:19,647
- Yes, Major.

1146
01:20:19,683 --> 01:20:21,454
- Understand none of your
officers made it off the beach.

1147
01:20:21,489 --> 01:20:22,350
- Yes, sir.

1148
01:20:22,385 --> 01:20:23,618
To my understanding,
that is correct.

1149
01:20:26,126 --> 01:20:28,457
- I'm gonna make you
a second Lieutenant.

1150
01:20:28,493 --> 01:20:30,663
Get your unit together,
get down that course way.

1151
01:20:30,699 --> 01:20:31,799
Link up with the airborne,

1152
01:20:31,834 --> 01:20:33,934
they're pretty
strapped in down there.

1153
01:20:33,969 --> 01:20:35,336
- Yes, sir Major, I'll
take care of it sir.

1154
01:20:35,371 --> 01:20:36,435
- Carry on.

1155
01:20:36,471 --> 01:20:37,335
- Yes sir.

1156
01:20:38,475 --> 01:20:42,076
(vehicle engine roaring)

1157
01:20:44,548 --> 01:20:47,246
- So, is that a good thing?

1158
01:20:49,783 --> 01:20:51,751
Come on, get your gear.

1159
01:20:51,786 --> 01:20:53,047
Let's go help out the airborne.

1160
01:20:53,083 --> 01:20:54,286
- Roger, Lieutenant.

1161
01:20:57,153 --> 01:20:59,021
- Second up, second up.

1162
01:20:59,056 --> 01:21:02,459
(vehicle engine roaring)

1163
01:21:25,721 --> 01:21:27,719
- We made it off the beach,

1164
01:21:27,755 --> 01:21:29,420
- We're getting out.

1165
01:21:43,908 --> 01:21:46,371
- Burn the papers and
kill all the prisoners.

1166
01:21:52,944 --> 01:21:55,517
(gunfire popping)

1167
01:21:55,552 --> 01:21:57,617
(vehicle engine roaring)

1168
01:21:57,653 --> 01:22:00,715
(footsteps thumping)

1169
01:22:17,541 --> 01:22:18,673
(vehicle engine roaring)

1170
01:22:18,708 --> 01:22:20,201
- There's more Germans coming.

1171
01:22:20,236 --> 01:22:21,373
When I say go, we go.

1172
01:22:22,810 --> 01:22:24,475
Three, two, one, go.

1173
01:22:30,080 --> 01:22:32,582
(guns firing)

1174
01:22:35,622 --> 01:22:36,421
- Alarm.

1175
01:22:38,957 --> 01:22:41,459
(guns firing)

1176
01:22:42,961 --> 01:22:46,101
(gunfire rattling)

1177
01:22:48,835 --> 01:22:51,066
(soldier groans)

1178
01:22:51,101 --> 01:22:54,208
(gunfire rattling)

1179
01:22:58,746 --> 01:23:02,011
(glass shattering)

1180
01:23:02,046 --> 01:23:05,087
(gunfire popping)

1181
01:23:05,786 --> 01:23:08,717
(gunfire rattling)

1182
01:23:14,631 --> 01:23:15,429
- Come on, let's move.

1183
01:23:15,465 --> 01:23:16,296
Let's go.

1184
01:23:16,929 --> 01:23:19,761
(gunfire popping)

1185
01:23:30,141 --> 01:23:32,114
- First one, come on.

1186
01:23:36,080 --> 01:23:39,187
(gunfire rattling)

1187
01:23:44,254 --> 01:23:47,690
(vehicle engine roaring)

1188
01:24:03,474 --> 01:24:05,646
Put your weapons
down, come on get up.

1189
01:24:05,682 --> 01:24:07,479
- Get up right now.

1190
01:24:13,616 --> 01:24:16,818
- They're just a
bunch of kids Serg.

1191
01:24:22,259 --> 01:24:23,695
- Get up right now.

1192
01:24:23,730 --> 01:24:24,562
Get up.

1193
01:24:27,769 --> 01:24:28,669
- Don't shoot.

1194
01:24:28,705 --> 01:24:30,469
Please don't shoot.

1195
01:24:37,010 --> 01:24:40,545
(vehicle engine roaring)

1196
01:24:46,454 --> 01:24:49,521
- I haven't taken a decent
shit since the D-Day.

1197
01:24:57,964 --> 01:25:00,866
(sighs) Oh, God.

1198
01:25:00,902 --> 01:25:04,206
(footsteps thumping)

1199
01:25:18,017 --> 01:25:20,651
(water running)

1200
01:25:45,683 --> 01:25:48,613
(footsteps thumping)

1201
01:26:17,142 --> 01:26:19,644
(tense music)

1202
01:26:54,114 --> 01:26:57,550
(motor engine roaring)

1203
01:27:11,295 --> 01:27:14,435
(soldier laughing)

1204
01:27:25,980 --> 01:27:28,812
(gunfire popping)

1205
01:27:29,985 --> 01:27:30,950
- You can't shoot us.

1206
01:27:30,986 --> 01:27:31,986
You can't shoot us.

1207
01:27:32,021 --> 01:27:33,853
It's against the convention.

1208
01:27:33,889 --> 01:27:35,757
(gunfire pops)

1209
01:27:35,792 --> 01:27:38,989
(prisoner groans)

1210
01:27:39,024 --> 01:27:40,258
- Hey.

1211
01:27:40,293 --> 01:27:42,727
No, what the hell are you doing?

1212
01:27:43,796 --> 01:27:47,835
This is not, how we do
things in the German army.

1213
01:27:47,871 --> 01:27:48,733
- How do we behave?

1214
01:27:49,667 --> 01:27:51,736
- Who the hell do
you think you are?

1215
01:27:52,569 --> 01:27:54,007
We can not behave like this.

1216
01:27:54,043 --> 01:27:55,507
If we behave like animals,

1217
01:27:55,543 --> 01:27:57,640
history would have
justified contempt for us.

1218
01:27:57,675 --> 01:28:00,074
This is not how German
officers behave.

1219
01:28:00,983 --> 01:28:04,617
(vehicle engine roaring)

1220
01:28:20,596 --> 01:28:22,168
- What's going on here?

1221
01:28:22,203 --> 01:28:24,173
- This man has interrupted us.

1222
01:28:24,208 --> 01:28:26,172
- They're shooting
on prisoners general.

1223
01:28:26,207 --> 01:28:27,772
This is not how we do things.

1224
01:28:29,774 --> 01:28:31,177
- Do you know how
many German soldiers

1225
01:28:31,212 --> 01:28:32,810
will lose their lives over this?

1226
01:28:34,746 --> 01:28:36,781
The German army does
not shoot prisoners.

1227
01:28:37,988 --> 01:28:39,784
You better leave this out to us.

1228
01:28:52,398 --> 01:28:54,769
Captain, you have a situation.

1229
01:28:54,805 --> 01:28:55,668
Take care of it.

1230
01:29:07,111 --> 01:29:11,214
- When you remember Germans,
we are not all like this.

1231
01:29:11,249 --> 01:29:13,318
- Thank you.

1232
01:29:13,353 --> 01:29:14,986
- I remember you, thank you.

1233
01:29:15,022 --> 01:29:16,152
Thank you.

1234
01:29:16,188 --> 01:29:16,986
Thank you.

1235
01:29:29,336 --> 01:29:31,806
- Well, we made it Lieutenant.

1236
01:29:31,842 --> 01:29:32,672
- Yes we did.

1237
01:29:35,210 --> 01:29:36,841
- Guess that's all we can do.

1238
01:29:38,075 --> 01:29:41,579
Make it through today,
make it through tomorrow.

1239
01:29:41,614 --> 01:29:43,683
Make it through
the day after that.

1240
01:29:43,719 --> 01:29:46,620
And just keep making it till
the end of this damn war.

1241
01:29:48,423 --> 01:29:51,119
- Well, I've made
it perfectly clear

1242
01:29:51,154 --> 01:29:55,860
I have no intention of dying
in this place, you know?

1243
01:29:56,696 --> 01:29:59,732
20 years from now,
when this is all over,

1244
01:30:00,801 --> 01:30:03,703
back in Tennessee, I'll be
sitting around a campfire,

1245
01:30:03,738 --> 01:30:08,136
just like this telling
stories to my grandchildren.

1246
01:30:10,776 --> 01:30:12,844
- What are you gonna
tell 'em about today?

1247
01:30:22,685 --> 01:30:24,119
- Not a goddamn thing.

1248
01:30:35,038 --> 01:30:38,100
(motor engine roaring)

1249
01:30:41,776 --> 01:30:44,044
- Sergeant, sergeant,
the Americans are coming.

1250
01:30:44,079 --> 01:30:45,011
- All right, men.

1251
01:30:45,047 --> 01:30:46,482
Take positions.

1252
01:31:08,466 --> 01:31:10,666
(gunfire rattling)

1253
01:31:10,701 --> 01:31:12,974
- Hey, the Americans in here.

1254
01:31:13,009 --> 01:31:15,907
(gunfire rattling)

1255
01:31:23,485 --> 01:31:24,746
- Yeah, I'll be
damned if I'm gonna

1256
01:31:24,781 --> 01:31:27,186
get killed here at this bridge.

1257
01:31:27,221 --> 01:31:29,288
(gunfire rattling)

1258
01:31:29,323 --> 01:31:30,625
- We made it this far.

1259
01:31:34,196 --> 01:31:37,999
(explosion blasting)

1260
01:31:38,034 --> 01:31:39,031
- You got a smoke?

1261
01:31:39,066 --> 01:31:39,898
- Yeah.

1262
01:31:41,335 --> 01:31:42,604
- So what's going on?

1263
01:31:44,240 --> 01:31:45,370
- Just bear that at least.

1264
01:31:45,406 --> 01:31:46,905
- Didn't mean for you Tom.

1265
01:31:47,936 --> 01:31:49,405
- All right, So what's the deal?

1266
01:31:49,441 --> 01:31:51,379
- Well, I got--

1267
01:31:51,415 --> 01:31:53,014
- Will you get that
fucking thing out?

1268
01:31:53,049 --> 01:31:54,410
- I'm trying, Sir.

1269
01:31:54,446 --> 01:31:55,914
- Jesus Christ.

1270
01:31:57,450 --> 01:31:58,782
- Sir, I need some help.

1271
01:31:58,818 --> 01:32:00,280
I got guys pinned
down at this bridge,

1272
01:32:00,316 --> 01:32:02,787
but we've been trying to
all morning and all night.

1273
01:32:02,822 --> 01:32:04,956
I need as much help
as you can give me.

1274
01:32:05,624 --> 01:32:07,358
- Where's your fucking bridge?

1275
01:32:07,393 --> 01:32:08,291
- It's right here.

1276
01:32:08,327 --> 01:32:09,496
All right.

1277
01:32:09,531 --> 01:32:10,929
You come up this
road about two clicks

1278
01:32:10,965 --> 01:32:12,359
and then take a left, you'll
run right into the bridge.

1279
01:32:12,395 --> 01:32:14,303
We got German forces right
here that are plummeting us

1280
01:32:14,338 --> 01:32:15,802
with machine gun
and small arms fire.

1281
01:32:15,838 --> 01:32:18,638
I need every guy that can
breathe and pull a trigger.

1282
01:32:18,673 --> 01:32:20,141
- We're gonna have to
go around the flank.

1283
01:32:20,176 --> 01:32:21,575
It's gonna take time.

1284
01:32:21,610 --> 01:32:23,276
- Doesn't do us any
good taking that bridge

1285
01:32:23,311 --> 01:32:24,478
without taking the town.

1286
01:32:24,513 --> 01:32:25,411
- You come past
this village about--

1287
01:32:25,446 --> 01:32:26,745
- Are you fucking happy now?

1288
01:32:26,780 --> 01:32:29,114
- Yes Private, damn,
do you want a cookie?

1289
01:32:29,149 --> 01:32:30,546
- Jesus.

1290
01:32:30,581 --> 01:32:33,716
(gunfire rattling)

1291
01:32:33,751 --> 01:32:35,157
- We gotta help him take it.

1292
01:32:35,192 --> 01:32:36,320
So come on, let's move out.

1293
01:32:36,355 --> 01:32:37,252
Keep going.

1294
01:32:38,760 --> 01:32:41,425
- You, hold this bridge,
hold this at all costs.

1295
01:32:41,460 --> 01:32:42,593
Do you understand?

1296
01:32:42,628 --> 01:32:44,560
I'm going for reinforcements.

1297
01:32:44,595 --> 01:32:47,735
(gunfire rattling)

1298
01:32:59,911 --> 01:33:01,083
- We got 'em pushed
off the bridge.

1299
01:33:01,118 --> 01:33:02,046
We gotta make it over.

1300
01:33:04,186 --> 01:33:05,684
(gunfire rattling)

1301
01:33:05,719 --> 01:33:07,650
- Supported by tanks
and half tracks.

1302
01:33:07,686 --> 01:33:08,815
- All right guys, move on.

1303
01:33:08,851 --> 01:33:10,224
Let's go, let's go.

1304
01:33:10,259 --> 01:33:11,585
Push up on the right.

1305
01:33:11,621 --> 01:33:12,826
- Lively.

1306
01:33:14,064 --> 01:33:17,165
(gunfire rattling)

1307
01:33:17,200 --> 01:33:19,363
(motor engines roaring)

1308
01:33:19,399 --> 01:33:22,066
(tanks rumbling)

1309
01:33:34,512 --> 01:33:35,343
- Out, out

1310
01:33:39,518 --> 01:33:41,085
- A single there.

1311
01:33:54,163 --> 01:33:55,365
- But we have some
more tanks coming.

1312
01:33:55,400 --> 01:33:56,570
- Good.

1313
01:33:56,605 --> 01:33:57,904
- What do you
think we should do?

1314
01:33:58,973 --> 01:34:00,773
- Well, I don't want to go
back to the Eastern Front.

1315
01:34:00,808 --> 01:34:03,043
So I suggest we try to
get back to Germany.

1316
01:34:03,078 --> 01:34:03,910
- Yes.

1317
01:34:06,909 --> 01:34:08,112
- Put him in the house.

1318
01:34:16,820 --> 01:34:20,124
(plane engine roaring)

1319
01:34:30,972 --> 01:34:34,402
- Klaus I tell you, this
has been a very tough day.

1320
01:34:35,642 --> 01:34:37,141
- Tomorrow will be longer.

1321
01:34:38,544 --> 01:34:41,277
(tanks rumbling)

1322
01:34:48,356 --> 01:34:50,322
- Over there.

1323
01:34:50,358 --> 01:34:53,157
(tank rumbling)

1324
01:34:59,633 --> 01:35:01,763
- General, there's water inside.

1325
01:35:01,799 --> 01:35:03,002
It's an aid station.

1326
01:35:10,039 --> 01:35:11,541
Good to see you again, sir.

1327
01:35:11,576 --> 01:35:12,479
- Well done.

1328
01:35:12,514 --> 01:35:13,980
- Let's have a look at that.

1329
01:35:14,016 --> 01:35:15,315
Would you have a look at the
general's arm here please

1330
01:35:15,350 --> 01:35:16,376
- Quickly though.

1331
01:35:16,412 --> 01:35:18,380
I don't want too much
time away from the men.

1332
01:35:22,159 --> 01:35:23,256
- I understand.

1333
01:35:23,292 --> 01:35:24,356
Right this way.

1334
01:35:24,392 --> 01:35:25,986
- Come sit down.

1335
01:35:26,021 --> 01:35:27,122
- What's the situation?

1336
01:35:27,157 --> 01:35:29,258
- We've been spotted
from the air.

1337
01:35:29,293 --> 01:35:32,233
Last I heard, the beaches
were no longer ours.

1338
01:35:32,268 --> 01:35:33,300
What did you hear?

1339
01:35:33,336 --> 01:35:34,268
- I heard the same.

1340
01:35:34,303 --> 01:35:35,698
- That's not good.

1341
01:35:35,734 --> 01:35:36,838
- It is not indeed.

1342
01:35:37,805 --> 01:35:39,166
We'll have shelter
for the moment.

1343
01:35:39,202 --> 01:35:40,976
Spend the best of
it and regroup.

1344
01:35:41,011 --> 01:35:41,843
- Right.

1345
01:35:42,905 --> 01:35:43,944
- Stay with us.

1346
01:35:45,777 --> 01:35:47,380
- I've got the morphine.

1347
01:35:47,415 --> 01:35:48,811
- Thank you, Mike.

1348
01:35:48,846 --> 01:35:52,046
(plane engine roaring)

1349
01:35:52,081 --> 01:35:55,054
- [Soldier] Airplane, airplane.

1350
01:35:56,724 --> 01:35:58,151
- Get everything
under the trees.

1351
01:35:58,187 --> 01:36:00,393
Under the trees,
everything, now.

1352
01:36:00,428 --> 01:36:03,359
(gunfire rattling)

1353
01:36:08,305 --> 01:36:11,469
(plane engine roaring)

1354
01:36:11,505 --> 01:36:12,440
- Take cover.

1355
01:36:12,475 --> 01:36:14,605
Take cover, under the trees now.

1356
01:36:14,641 --> 01:36:17,378
(explosion blasting)

1357
01:36:17,413 --> 01:36:20,849
(plane engine roaring)

1358
01:36:32,659 --> 01:36:34,495
- Captain, Captain.

1359
01:36:34,530 --> 01:36:36,062
American tanks on the road.

1360
01:36:36,730 --> 01:36:38,129
- That's your department.

1361
01:36:38,164 --> 01:36:39,964
- Do you wanna come
along for the ride Klaus?

1362
01:36:39,999 --> 01:36:41,433
- No, I take my
chance on the ground.

1363
01:36:41,468 --> 01:36:42,665
- Good luck.

1364
01:36:42,701 --> 01:36:43,500
- See you after.

1365
01:36:43,535 --> 01:36:44,367
- Yeah.

1366
01:36:57,520 --> 01:36:59,017
- What will happen to us?

1367
01:36:59,053 --> 01:37:01,450
- These are the Americans,
not the Russians.

1368
01:37:02,457 --> 01:37:05,289
(soldier groans)

1369
01:37:09,793 --> 01:37:10,696
- Captain.

1370
01:37:10,731 --> 01:37:11,933
- What's going on out there?

1371
01:37:16,671 --> 01:37:17,604
- We're holding the bridge here,

1372
01:37:17,639 --> 01:37:18,767
but we don't have enough men.

1373
01:37:18,802 --> 01:37:20,274
I need help.

1374
01:37:20,310 --> 01:37:22,042
(tank rumbling)

1375
01:37:22,077 --> 01:37:24,576
- We have two tank destroyers
that are in the woods,

1376
01:37:24,612 --> 01:37:25,907
waiting for defense.

1377
01:37:25,943 --> 01:37:27,414
- Go bring them in.

1378
01:37:27,449 --> 01:37:28,442
They're over here.

1379
01:37:28,477 --> 01:37:30,178
Bring one in for the
defense of the village.

1380
01:37:30,214 --> 01:37:31,716
Send the other
one to the bridge.

1381
01:37:31,752 --> 01:37:33,383
- We can, we can do that.

1382
01:37:33,418 --> 01:37:35,187
- If we can hold long
enough to get the civilians

1383
01:37:35,222 --> 01:37:38,392
and the wounded out of the
village, there's a chance.

1384
01:37:38,428 --> 01:37:39,592
- My men can do it.

1385
01:37:39,627 --> 01:37:41,061
- Let's make it happen.

1386
01:37:43,465 --> 01:37:44,427
- Off kids, Lewis.

1387
01:37:48,768 --> 01:37:50,103
- Get him up that road.

1388
01:37:51,407 --> 01:37:54,074
(tank rumbling)

1389
01:38:09,524 --> 01:38:12,356
(gunfire rattling)

1390
01:38:18,127 --> 01:38:18,960
(explosion blasting)

1391
01:38:18,995 --> 01:38:21,231
(soldier groaning)

1392
01:38:21,267 --> 01:38:24,300
- I sure ain't giving
up that place easily.

1393
01:38:24,335 --> 01:38:26,173
- City brass hanging
around up in there?

1394
01:38:26,208 --> 01:38:28,508
- Yeah, there was some, but
they've already lost one tank.

1395
01:38:28,544 --> 01:38:29,637
We'll get in there.

1396
01:38:33,110 --> 01:38:34,277
- Man, they're surrounded.

1397
01:38:34,312 --> 01:38:35,542
What the hell do they
keep fighting for?

1398
01:38:35,578 --> 01:38:37,850
- Probably 'cause they're
arrogant bastards.

1399
01:38:37,886 --> 01:38:40,217
Look, let's just
call the air core.

1400
01:38:40,252 --> 01:38:42,687
Have 'em come in,
flat the fucking place

1401
01:38:42,723 --> 01:38:43,890
and be done with it.

1402
01:38:43,925 --> 01:38:45,585
- Now look, there's
some of the guys

1403
01:38:45,620 --> 01:38:48,162
already seen nurses
running around in there.

1404
01:38:48,197 --> 01:38:50,828
- I'm not gonna be the guy
that kills a bunch of nurses.

1405
01:38:50,863 --> 01:38:52,363
Even if they are krauts.

1406
01:38:53,063 --> 01:38:54,335
- I'll tell you what?

1407
01:38:54,371 --> 01:38:55,601
We take a squad.

1408
01:38:55,636 --> 01:38:57,133
Flanking maneuver.

1409
01:38:57,169 --> 01:38:58,639
We'll go around
through the back,

1410
01:38:58,674 --> 01:39:00,139
come up through the middle,

1411
01:39:00,175 --> 01:39:02,670
cut the bastards in half,
or make 'em surrender.

1412
01:39:06,847 --> 01:39:08,580
- Yeah, I'll go with you.

1413
01:39:08,616 --> 01:39:09,845
- Outstanding.

1414
01:39:09,881 --> 01:39:11,115
- Let's do it.

1415
01:39:11,151 --> 01:39:12,451
- They'll take any
unnecessary chances.

1416
01:39:12,486 --> 01:39:13,621
- Right?

1417
01:39:13,656 --> 01:39:14,750
- Like it should in the war.

1418
01:39:14,786 --> 01:39:15,588
- Ballsy.

1419
01:39:15,624 --> 01:39:17,355
Stupid, but ballsy.

1420
01:39:18,362 --> 01:39:20,996
(tank rumbling)

1421
01:39:24,532 --> 01:39:25,429
- Get that.

1422
01:39:44,048 --> 01:39:45,451
- I need a scout up here

1423
01:39:45,486 --> 01:39:46,818
You go.

1424
01:39:46,853 --> 01:39:47,985
Keep it on that post.

1425
01:39:48,020 --> 01:39:48,953
When you see them, let me know.

1426
01:39:48,988 --> 01:39:50,887
- We'll come back and get you.

1427
01:39:50,923 --> 01:39:51,886
(explosion booming)

1428
01:39:51,921 --> 01:39:52,753
What?

1429
01:39:53,861 --> 01:39:57,191
(speaks in foreign language)

1430
01:39:57,226 --> 01:39:58,627
All right, let's do it.

1431
01:40:03,332 --> 01:40:05,040
Let's clear this area right now.

1432
01:40:05,838 --> 01:40:08,505
(tank rumbling)

1433
01:40:17,587 --> 01:40:18,878
Shoot down that road.

1434
01:40:18,914 --> 01:40:22,049
We're gonna get online with
the rest of the infantry.

1435
01:40:22,085 --> 01:40:24,752
(tank rumbling)

1436
01:40:33,999 --> 01:40:37,468
(plane engine roaring)

1437
01:40:38,606 --> 01:40:39,602
- Pull back.

1438
01:40:40,336 --> 01:40:43,177
- There they're at 20 meters.

1439
01:40:44,108 --> 01:40:47,478
(tank firing booming)

1440
01:40:48,716 --> 01:40:51,383
(tank rumbling)

1441
01:40:54,690 --> 01:40:56,656
(tank treads squeaking)

1442
01:40:56,691 --> 01:40:58,390
- Get on the back.

1443
01:40:59,463 --> 01:41:02,130
(tank rumbling)

1444
01:41:02,895 --> 01:41:04,794
(tank firing)

1445
01:41:04,830 --> 01:41:05,661
- Out out.

1446
01:41:09,266 --> 01:41:13,240
- Hey, (indistinct) in here.

1447
01:41:14,137 --> 01:41:16,741
(gunfire rattling)

1448
01:41:16,777 --> 01:41:19,543
(tank rumbling)

1449
01:41:25,655 --> 01:41:26,550
- You come with me.

1450
01:41:28,558 --> 01:41:31,489
(gunfire rattling)

1451
01:41:33,123 --> 01:41:35,790
(tank rumbling)

1452
01:41:37,996 --> 01:41:40,828
(gunfire popping)

1453
01:41:41,969 --> 01:41:44,238
Don't let 'em in the village.

1454
01:41:45,939 --> 01:41:49,309
(tank firing booming)

1455
01:41:53,946 --> 01:41:56,778
(gunfire popping)

1456
01:42:04,792 --> 01:42:07,661
(fire blazing)

1457
01:42:07,696 --> 01:42:10,594
(gunfire rattling)

1458
01:42:13,998 --> 01:42:14,829
- Go, go.

1459
01:42:17,132 --> 01:42:18,173
Go.

1460
01:42:18,971 --> 01:42:20,406
Go, go, now go.

1461
01:42:23,512 --> 01:42:24,240
- Klaus

1462
01:42:24,275 --> 01:42:25,073
- Take the general to safety.

1463
01:42:25,108 --> 01:42:25,911
- Hurry up.

1464
01:42:25,946 --> 01:42:27,582
- Take him out of here.

1465
01:42:27,617 --> 01:42:30,548
(gunfire rattling)

1466
01:42:42,764 --> 01:42:45,831
(soldier groaning)

1467
01:42:45,867 --> 01:42:48,962
(car engine roaring)

1468
01:42:51,773 --> 01:42:54,638
(gunfire rattling)

1469
01:42:59,408 --> 01:43:02,013
(explosion blasting)

1470
01:43:02,048 --> 01:43:05,583
(heavy gunfire popping)

1471
01:43:40,119 --> 01:43:43,687
(vehicle engine roaring)

1472
01:43:55,737 --> 01:43:56,700
- Let's go.

1473
01:44:08,717 --> 01:44:09,811
- Colonel.

1474
01:44:09,847 --> 01:44:11,618
Colonel, I would ask that
you accept my surrender.

1475
01:44:11,654 --> 01:44:12,485
- I will.

1476
01:44:24,559 --> 01:44:28,402
(vehicle engine roaring)

1477
01:44:31,301 --> 01:44:32,805
- Hey Lieutenant.

1478
01:44:32,841 --> 01:44:34,438
- Hello Major.

1479
01:44:34,473 --> 01:44:36,377
- Glad to see you're
still with us.

1480
01:44:37,746 --> 01:44:38,338
- Yes, sir.

1481
01:44:38,374 --> 01:44:39,275
Glad to be here.

1482
01:44:39,311 --> 01:44:40,477
- If you hop in back here,

1483
01:44:40,512 --> 01:44:41,542
we're gonna run down
the road and see

1484
01:44:41,577 --> 01:44:42,777
if Jerry's got a line set up.

1485
01:44:42,812 --> 01:44:44,544
Or if they're still
running like rabbits.

1486
01:44:44,579 --> 01:44:46,321
- Outstanding, will do.

1487
01:44:47,522 --> 01:44:48,887
- It'll be all right son,
medics are on the way.

1488
01:44:48,923 --> 01:44:50,253
- I'll be fine.

1489
01:44:50,288 --> 01:44:53,724
(motor engine roaring)

1490
01:44:55,330 --> 01:44:56,458
- Do you know where
the hell you're going?

1491
01:44:56,493 --> 01:44:58,394
Don't fall off there airborne.

1492
01:44:58,429 --> 01:45:00,060
- I made it first before you--

1493
01:45:00,995 --> 01:45:04,498
- You know you could
always get off and walk.

1494
01:45:04,533 --> 01:45:07,969
(vehicle engine roaring)

1495
01:45:22,451 --> 01:45:23,523
- Is that loaded?

1496
01:45:26,963 --> 01:45:28,396
Hit that tank over there.

1497
01:45:29,866 --> 01:45:31,025
But wait for my signal.

1498
01:45:39,909 --> 01:45:41,101
Wait for my signal.

1499
01:45:44,573 --> 01:45:47,811
(tank firing booming)

1500
01:45:52,954 --> 01:45:56,583
(gunfire rattling)

1501
01:45:56,618 --> 01:45:58,218
- Hey, we got one there.

1502
01:45:58,254 --> 01:45:59,086
Hey.

1503
01:46:00,995 --> 01:46:03,827
(gunfire rattling)

1504
01:46:34,556 --> 01:46:36,763
- Get up, get up.

1505
01:46:36,798 --> 01:46:37,630
Come on.

1506
01:46:39,834 --> 01:46:40,666
Oh God.

1507
01:46:44,336 --> 01:46:45,605
- I know that voice.

1508
01:46:46,570 --> 01:46:47,904
- I'm glad you're not dead.

1509
01:46:51,046 --> 01:46:53,775
What are you doing here?

1510
01:46:53,810 --> 01:46:56,743
Well, since you
decided to get yourself

1511
01:46:56,778 --> 01:46:58,453
blown up in Russia with me,

1512
01:46:59,619 --> 01:47:02,418
we got sent to the same
hospital in France.

1513
01:47:02,453 --> 01:47:04,118
Not that you remember.

1514
01:47:05,756 --> 01:47:07,687
- It's hard to
remember a damn thing.

1515
01:47:07,722 --> 01:47:09,789
Not even your ugly face.

1516
01:47:09,824 --> 01:47:11,565
- It's good to see you too.

1517
01:47:17,303 --> 01:47:18,873
Let's get outta here.

1518
01:47:18,908 --> 01:47:19,804
- What do you see?

1519
01:47:26,949 --> 01:47:28,107
(tanks rumbling)

1520
01:47:28,143 --> 01:47:32,052
- Americans on one side,
British on the others.

1521
01:47:32,087 --> 01:47:33,114
along there, Germans.

1522
01:47:34,253 --> 01:47:35,116
- No Russians?

1523
01:47:36,286 --> 01:47:37,419
- No.

1524
01:47:37,455 --> 01:47:38,658
- That will be okay.

1525
01:47:39,424 --> 01:47:40,627
- You're optimistic.

1526
01:47:42,295 --> 01:47:44,128
- It'll be just fine.

1527
01:47:44,164 --> 01:47:46,930
(tanks rumbling)

1528
01:47:54,204 --> 01:47:57,375
The Americans will shoot up
anything moving on the ground.

1529
01:47:57,410 --> 01:47:59,008
- Well, except one of their own.

1530
01:48:03,085 --> 01:48:06,554
(motor engine roaring)

1531
01:48:11,159 --> 01:48:13,486
- You mean like a jeep?

1532
01:48:13,521 --> 01:48:14,562
- Yep.

1533
01:48:16,495 --> 01:48:17,824
- You wanna hand me that sir?

1534
01:48:17,859 --> 01:48:19,633
- Here, hold this for a minute.

1535
01:48:21,265 --> 01:48:22,097
- Yeah.

1536
01:48:25,602 --> 01:48:27,641
- Well, this is smart.

1537
01:48:29,111 --> 01:48:30,006
- We need a diversion.

1538
01:48:31,477 --> 01:48:33,075
- So we started here, sir.

1539
01:48:34,115 --> 01:48:36,980
(gunfire rattling)

1540
01:48:38,054 --> 01:48:40,988
(plane engine roaring)

1541
01:48:41,024 --> 01:48:42,417
- The hell was that?

1542
01:48:42,453 --> 01:48:43,352
Was that ours?

1543
01:48:43,388 --> 01:48:45,156
- No, can't be.

1544
01:48:45,191 --> 01:48:46,022
- Let's go.

1545
01:48:50,396 --> 01:48:51,426
- You know I heard--

1546
01:48:51,462 --> 01:48:52,633
- Nick Sheeson?

1547
01:48:55,630 --> 01:48:57,101
- Oh, shit.

1548
01:48:57,137 --> 01:48:58,402
Cigarette?

1549
01:48:58,437 --> 01:48:59,937
- Smoking's bad for you.

1550
01:49:02,871 --> 01:49:04,242
Major, if you don't mind,

1551
01:49:04,277 --> 01:49:05,173
I need your jeep.

1552
01:49:13,320 --> 01:49:14,820
- Wait, I know you.

1553
01:49:18,989 --> 01:49:21,059
- I'm just another
ugly kraut to you, yes?

1554
01:49:21,094 --> 01:49:22,196
- No.

1555
01:49:22,231 --> 01:49:23,890
- You were on the motorcycle.

1556
01:49:23,925 --> 01:49:26,029
You almost ran over my ass.

1557
01:49:27,971 --> 01:49:28,933
- That was you?

1558
01:49:30,105 --> 01:49:31,203
I'm very sorry.

1559
01:49:31,238 --> 01:49:32,200
I didn't mean to.

1560
01:49:33,101 --> 01:49:35,005
- What are you
talking about Klaus?

1561
01:49:36,379 --> 01:49:38,041
- Take care of
yourself Sergeant.

1562
01:49:39,114 --> 01:49:40,043
- You too, sir.

1563
01:49:41,180 --> 01:49:41,874
- Major.

1564
01:49:41,910 --> 01:49:43,618
- Come on Klaus, let's go.

1565
01:49:59,267 --> 01:50:00,065
- What do you think?

1566
01:50:00,100 --> 01:50:00,693
Go east?

1567
01:50:00,729 --> 01:50:01,768
- Let's go east.

1568
01:50:03,035 --> 01:50:05,832
- You wanna tell me what
the hell that was all about?

1569
01:50:05,867 --> 01:50:09,138
(motor engine roaring)

1570
01:50:13,281 --> 01:50:14,306
- Sir, that is a story

1571
01:50:14,342 --> 01:50:17,451
I'll definitely share
with my grandchildren.

1572
01:50:17,487 --> 01:50:19,014
- We got a long walk
and I'm all ears.

1573
01:50:19,049 --> 01:50:21,084
- Yeah, that's a story
I'd like to hear.

1574
01:50:21,817 --> 01:50:25,253
(vehicle engine roaring)

1575
01:50:33,531 --> 01:50:36,099
(upbeat music)



