1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:11,886
‎（基本药水制作工具）

4
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
‎NETFLIX 出品

5
00:00:16,266 --> 00:00:19,060
‎（煎饼街区）

6
00:00:23,231 --> 00:00:24,482
‎（第二师）

7
00:00:30,238 --> 00:00:32,907
‎（规矩：友善 说真话 聆听他人）

8
00:00:32,991 --> 00:00:34,325
‎（不叫外号 不捣蛋）

9
00:01:12,113 --> 00:01:14,908
‎（根据安妮拜罗斯和苏菲布莱克尔的
‎小说《艾薇和豆豆》改编）

10
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
‎（吟唱）

11
00:01:22,123 --> 00:01:24,584
‎（永远跳舞咒语）

12
00:01:41,184 --> 00:01:45,063
‎-豆豆 你在干什么？
‎-挖死亡之坑

13
00:01:45,146 --> 00:01:49,734
‎这是个致命陷阱
‎用来捕捉那些真正危险的东西

14
00:01:50,276 --> 00:01:54,072
‎-想帮忙吗？会很好玩的
‎-我们只想要土

15
00:01:54,155 --> 00:01:55,907
‎很多很多的土

16
00:01:56,866 --> 00:01:58,243
‎好吧 拿吧

17
00:01:58,326 --> 00:02:01,287
‎别拿太多 我知道你们的做派

18
00:02:24,060 --> 00:02:26,062
‎“一撮丁香花”

19
00:02:31,025 --> 00:02:33,987
‎“一缕黑发”

20
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
‎（隐身咒语 成分）

21
00:02:42,328 --> 00:02:46,416
‎“死青蛙的趾头？”
‎也许我不需要这个

22
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
‎像水一般清澈

23
00:02:51,045 --> 00:02:52,589
‎像空气一般轻盈

24
00:02:53,214 --> 00:02:55,425
‎画三个圈

25
00:02:56,634 --> 00:02:58,177
‎第一圈要小心翼翼

26
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
‎-艾薇？要吃早饭了
‎-来了！

27
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
‎可你看不见我

28
00:03:10,106 --> 00:03:12,025
‎向前迈三步

29
00:03:15,820 --> 00:03:17,572
‎如果敢 就迈四步

30
00:03:19,282 --> 00:03:22,702
‎直接看向镜子 你不会出现在镜子里

31
00:03:29,208 --> 00:03:30,710
‎太好了！

32
00:03:30,793 --> 00:03:32,712
‎我能隐身了！

33
00:03:42,096 --> 00:03:43,139
‎真奇妙！

34
00:03:46,226 --> 00:03:50,355
‎嘿 吃薄煎饼不错吧
‎还是周末吃华夫饼？

35
00:03:50,438 --> 00:03:52,857
‎你能看见我吗？

36
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
‎能啊 这个回答对吗？

37
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
‎我想我确实需要一只青蛙

38
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
‎豆豆的那个坑什么都捕不到的

39
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
‎陷阱坑一般是矩形的

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,918
‎没错

41
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
‎-豆豆应该继续堆沙堡的
‎-没错

42
00:04:16,839 --> 00:04:20,301
‎嘿 豆豆！吃早饭了！回家

43
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
‎马上

44
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
‎妈妈说的

45
00:04:24,889 --> 00:04:26,808
‎这是你的早饭

46
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
‎-把那些虫子弄走
‎-想帮忙挖死亡之坑吗？

47
00:04:30,478 --> 00:04:35,316
‎-比我们之前挖的那个洞还要棒
‎-我不玩过家家了

48
00:04:35,400 --> 00:04:38,111
‎但你就在玩过家家呀
‎假装自己是大人

49
00:04:39,362 --> 00:04:43,449
‎别因为你12岁了
‎就对我指手画脚的 南西

50
00:04:43,533 --> 00:04:45,952
‎妹妹太烦人了！

51
00:04:49,372 --> 00:04:50,581
‎这边！

52
00:04:53,001 --> 00:04:56,254
‎里奥！吃完早饭你得过来一下！

53
00:04:56,337 --> 00:04:59,340
‎我们今天得把死亡之坑挖完 好吗？

54
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
‎什么？

55
00:05:02,677 --> 00:05:07,056
‎我说早饭后你得来 把它挖完…

56
00:05:11,894 --> 00:05:13,563
‎柏妮丝布卢

57
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
‎对不起 特兰兹太太 这是个意外

58
00:05:16,774 --> 00:05:20,194
‎小孩子不守规矩就会出意外

59
00:05:25,033 --> 00:05:29,829
‎点点 别让柏妮丝布卢打扰了你小便

60
00:05:29,912 --> 00:05:32,415
‎你尿出来了！还没少尿

61
00:05:34,417 --> 00:05:35,251
‎太好了

62
00:05:36,044 --> 00:05:39,005
‎我们不喜欢小孩 对吧 点点？

63
00:05:39,088 --> 00:05:44,302
‎我们不喜欢小孩因为他们讨人厌
‎脏兮兮的 还粘人

64
00:05:46,721 --> 00:05:49,348
‎行了 小宝贝 我们走吧

65
00:05:53,144 --> 00:05:56,522
‎记住 我有你妈的电话号码

66
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
‎豆豆！吃早饭了！

67
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
‎我要带女孩们去购物

68
00:06:14,082 --> 00:06:17,085
‎-你去吗？
‎-你刚刚在说什么吗？

69
00:06:17,168 --> 00:06:18,711
‎你要带她们去吗？

70
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
‎我听不见你说话 所以帮不上忙

71
00:06:23,216 --> 00:06:27,512
‎我们购物的地方旁边有个打耳洞的店

72
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
‎不准打

73
00:06:30,264 --> 00:06:33,643
‎-如果特兰兹太太来电话 那是意外
‎-又来？

74
00:06:37,480 --> 00:06:40,274
‎咱和里奥今天要把死亡之坑挖好

75
00:06:40,358 --> 00:06:43,361
‎是“我和里奥” 主格代名词

76
00:06:44,737 --> 00:06:46,697
‎你好 特兰兹太太

77
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
‎你女儿 她太无法无天了

78
00:06:49,784 --> 00:06:52,411
‎我的那个坑？
‎我给那棵树挖的那个吗？

79
00:06:52,495 --> 00:06:56,207
‎没错！为了防止有熊或者坏人
‎进到咱家后院

80
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
‎他们会掉进去 被困在里面

81
00:06:58,417 --> 00:07:02,380
‎你真以为你能捕到熊？然后呢？

82
00:07:02,463 --> 00:07:05,424
‎我可以训练它 带它去上展示讲述课

83
00:07:05,508 --> 00:07:09,470
‎如果我是你
‎我会考虑灰熊站起来会有多高

84
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
‎这样你就知道那个坑要挖多深了

85
00:07:18,521 --> 00:07:19,730
‎我知道…

86
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
‎不

87
00:07:28,448 --> 00:07:30,324
‎哦 耶！

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,123
‎是的 豆豆分神了
‎也不知道这孩子像谁了

89
00:07:37,832 --> 00:07:40,126
‎南西 跳给我们看看

90
00:07:40,710 --> 00:07:41,752
‎南西？

91
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
‎这是咱家的规矩
‎听到这段音乐 就得跳舞

92
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
‎成熟点 那些规矩已经改了

93
00:07:52,930 --> 00:07:56,225
‎（规矩）

94
00:07:56,809 --> 00:07:57,643
‎想起来了？

95
00:07:58,686 --> 00:07:59,937
‎你签过名的

96
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‎（南西）

97
00:08:00,938 --> 00:08:02,190
‎（豆豆）

98
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
‎你妈不让你那样吗？

99
00:08:05,443 --> 00:08:07,987
‎-我妈绝不会…
‎-友善

100
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
‎没错

101
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
‎说真话

102
00:08:10,281 --> 00:08:11,657
‎聆听他人

103
00:08:11,741 --> 00:08:15,369
‎不叫外号 不捣蛋

104
00:08:17,914 --> 00:08:19,790
‎吃麦片时不许发出嘘嘘的声音

105
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
‎不许故意恶心人

106
00:08:24,712 --> 00:08:28,883
‎有时候故意恶心人是有用的

107
00:08:30,676 --> 00:08:34,931
‎你知道要是一天之内
‎坏了三条规矩就完了

108
00:08:35,014 --> 00:08:36,724
‎后果很严重

109
00:08:39,435 --> 00:08:42,104
‎你真叫人生气！

110
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
‎是的 再见

111
00:08:45,191 --> 00:08:49,403
‎嘿 豆豆
‎今天别把衣服弄脏了 因为…

112
00:08:49,487 --> 00:08:53,032
‎我和你要带南西去买上学穿的衣服

113
00:08:53,115 --> 00:08:56,953
‎-你可能也会想买点什么的
‎-不！

114
00:09:01,958 --> 00:09:03,751
‎没错 这就是你的孩子

115
00:09:10,383 --> 00:09:14,929
‎-今天有什么计划吗？
‎-我要在这儿做些研究

116
00:09:15,012 --> 00:09:18,182
‎-要找一只青蛙
‎-当宠物吗？

117
00:09:18,766 --> 00:09:24,355
‎更确切地说是一只
‎愿意为了科学和魔法献身的老蛙

118
00:09:25,565 --> 00:09:28,609
‎我愿意为了魔法献身

119
00:09:29,360 --> 00:09:32,780
‎不过 我听说户外才找得到青蛙

120
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
‎所以来呼吸新鲜空气吧 到外面去

121
00:09:38,661 --> 00:09:41,414
‎街对面的那个小女孩人似乎很不错

122
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
‎-想跟她们一起玩吗？交新朋友？
‎-豆豆吗？

123
00:09:47,378 --> 00:09:50,464
‎-不用了 谢谢
‎-豆豆怎么了？

124
00:09:50,548 --> 00:09:54,302
‎她只会四处乱跑 制造噪音

125
00:09:54,385 --> 00:09:56,053
‎你怎么这么说？

126
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
‎我比你更会制造噪音！

127
00:09:58,806 --> 00:10:02,226
‎好吧 可你甚至都还不了解她

128
00:10:03,519 --> 00:10:07,064
‎-谁知道呢？也许你会改变你的想法
‎-我不会

129
00:10:08,399 --> 00:10:12,653
‎关于豆豆 有件事我确实知道
‎那就是她没有想象力

130
00:10:12,737 --> 00:10:16,907
‎我蹑手蹑脚地走到死亡之坑的边缘

131
00:10:16,991 --> 00:10:21,245
‎听到下面有抽鼻子的声音

132
00:10:22,038 --> 00:10:25,625
‎一开始 我还以为是里奥得了重感冒

133
00:10:26,125 --> 00:10:27,752
‎可当我往坑里看的时候…

134
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
‎就看到了它

135
00:10:35,301 --> 00:10:36,761
‎巨大无比！

136
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
‎那不可能

137
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
‎会掉进这个坑里的只有你

138
00:10:44,769 --> 00:10:48,981
‎嘿！小心我的球鞋
‎我今天下午还有比赛呢

139
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
‎不能弄脏的话还比什么赛？

140
00:10:52,026 --> 00:10:53,653
‎我喜欢这身队服

141
00:11:04,163 --> 00:11:05,373
‎我会抓住你的！

142
00:11:07,583 --> 00:11:12,213
‎没有树叶或小孩的社区才是完美的

143
00:11:12,296 --> 00:11:14,256
‎不是吗 点点？

144
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
‎（老爸工作间）

145
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
‎嘿 亲爱的

146
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
‎谢谢

147
00:11:31,816 --> 00:11:38,489
‎记得以前轻松自在的时候吗？
‎一切都尽在掌控

148
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
‎是家里只有一个孩子的时候吗？

149
00:11:42,785 --> 00:11:44,203
‎那时候真美好

150
00:11:44,787 --> 00:11:48,916
‎现在 两个孩子 学习体验加倍

151
00:11:52,086 --> 00:11:56,215
‎是啊 那么…
‎你觉得我们今天会学到什么？

152
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
‎-我要抓住你！
‎-离我远点儿！

153
00:12:00,636 --> 00:12:02,304
‎-豆豆！
‎-离我远点儿！

154
00:12:02,388 --> 00:12:04,723
‎只是想给你洗下你的队服！

155
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
‎不！

156
00:12:21,115 --> 00:12:22,950
‎对不起

157
00:12:23,033 --> 00:12:25,786
‎你！

158
00:12:34,920 --> 00:12:37,590
‎（两栖动物）

159
00:12:38,591 --> 00:12:39,758
‎特兰兹太太？

160
00:12:41,635 --> 00:12:42,803
‎我可以帮你

161
00:12:42,887 --> 00:12:45,973
‎行了 毛手毛脚的！
‎点点！到妈妈这儿来

162
00:12:47,057 --> 00:12:47,933
‎别跑

163
00:12:49,477 --> 00:12:50,352
‎点点！

164
00:12:51,854 --> 00:12:56,150
‎我们对干净的理解不一样

165
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
‎我大部分时间都是干净的

166
00:12:58,110 --> 00:13:00,654
‎水把土洗掉了

167
00:13:02,490 --> 00:13:03,532
‎我的

168
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
‎妈妈！

169
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
‎我好了

170
00:13:09,497 --> 00:13:12,291
‎豆豆 为了让我保持理智

171
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
‎进去 冲个澡 换上干净的衣服

172
00:13:15,544 --> 00:13:17,505
‎拜托别逼我去

173
00:13:17,588 --> 00:13:19,840
‎我讨厌购物

174
00:13:27,389 --> 00:13:29,683
‎妈妈 红色会突出我的眼睛

175
00:13:29,767 --> 00:13:34,355
‎哪种颜色会说：“我重视教育？”
‎豆豆 别躺在地上

176
00:13:34,438 --> 00:13:37,650
‎我们能走了吗？没完没了的

177
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
‎你觉得怎么样？

178
00:13:39,401 --> 00:13:44,406
‎我想天很快就要黑了
‎也就是说劫匪和熊要出没了

179
00:13:52,081 --> 00:13:53,666
‎豆豆 从地上起来

180
00:13:53,749 --> 00:13:57,753
‎拜托 我想早点回家挖坑

181
00:13:57,836 --> 00:14:01,215
‎-很难 没人帮忙
‎-我有个主意

182
00:14:01,298 --> 00:14:03,801
‎-不如问问那个新来的女孩
‎-艾薇吗？

183
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
‎对

184
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
‎她人好像不错

185
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
‎不错就意味着无聊

186
00:14:07,846 --> 00:14:12,059
‎-她会戴发带
‎-你为什么觉得艾薇无聊？

187
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
‎因为她就是无聊 她只会看书

188
00:14:15,104 --> 00:14:17,523
‎在课间休息时 她在课间休息时看书

189
00:14:17,606 --> 00:14:20,818
‎艾薇才刚搬来 也许没什么朋友

190
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
‎我就要这件了

191
00:14:26,323 --> 00:14:28,659
‎我觉得这件的裙边有点短

192
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
‎行了 穿上了

193
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
‎什么？这是什么？好吧

194
00:14:38,878 --> 00:14:42,715
‎-豆豆 你在干什么？
‎-没干什么

195
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
‎妈妈？

196
00:14:46,343 --> 00:14:48,012
‎有点贵

197
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
‎能多给我点买衣服的钱吗？
‎我现在不是小孩了

198
00:14:51,140 --> 00:14:55,144
‎哦 看在贝琪的份上
‎就买了这条裙子吧！

199
00:14:55,227 --> 00:14:59,148
‎-别那么小气
‎-你说我什么？

200
00:14:59,231 --> 00:15:01,150
‎你从哪儿听来的？

201
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
‎外婆那儿 谁是贝琪？

202
00:15:04,111 --> 00:15:09,158
‎只是种说法而已
‎叫人小气鬼很无礼 豆豆

203
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
‎请向南西道歉

204
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
‎对 道歉

205
00:15:15,956 --> 00:15:19,376
‎很抱歉你这么小气

206
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
‎柏妮丝布卢

207
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
‎你能就消停十分钟吗？

208
00:15:25,174 --> 00:15:26,008
‎拜托

209
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
‎我这个发型再打上耳洞是不是很配？

210
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
‎想得美

211
00:15:54,536 --> 00:15:56,163
‎（狂欢垫）

212
00:16:07,841 --> 00:16:08,759
‎（游戏币）

213
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
‎我们来捉弄一下那个小气鬼

214
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
‎来吧 南西

215
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
‎上钩吧

216
00:16:30,948 --> 00:16:32,366
‎真好笑 豆豆

217
00:16:32,449 --> 00:16:34,159
‎我不是豆豆

218
00:16:34,243 --> 00:16:36,954
‎我是奇洛普先生的鬼魂

219
00:16:37,037 --> 00:16:38,372
‎我看见你的裤子了

220
00:16:38,455 --> 00:16:43,544
‎在我死于口臭和烂疮前
‎我就住在这间房子里

221
00:16:43,627 --> 00:16:46,880
‎于是我诅咒了这间房子前面的树丛

222
00:16:46,964 --> 00:16:49,341
‎-从那儿出来
‎-别过来！

223
00:16:49,425 --> 00:16:54,805
‎否则在夜色里
‎冰冷的手指会掐住你的脖子

224
00:16:56,473 --> 00:16:57,599
‎救命啊！

225
00:16:59,560 --> 00:17:00,477
‎放手！

226
00:17:01,145 --> 00:17:03,981
‎我纤细的骨头

227
00:17:04,064 --> 00:17:06,066
‎你把我的胳膊弄断了

228
00:17:06,150 --> 00:17:07,317
‎我没有

229
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
‎你没事吧？

230
00:17:11,613 --> 00:17:12,948
‎我不是故意的

231
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
‎骗到你了吧！傻大姐！

232
00:17:19,121 --> 00:17:20,497
‎我骗到你了！

233
00:17:22,624 --> 00:17:23,459
‎没有

234
00:17:23,959 --> 00:17:25,002
‎是我骗到你了

235
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
‎你知道规矩的

236
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
‎你被三振出局了

237
00:17:28,630 --> 00:17:31,675
‎-我没违反三条规矩
‎-叫我小气鬼

238
00:17:32,593 --> 00:17:35,220
‎那违反了第一条规矩 “友善”

239
00:17:35,721 --> 00:17:38,557
‎第二 你想用假钱骗我

240
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
‎“不捣蛋”

241
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
‎第三 你刚刚撒谎说胳膊断了

242
00:17:44,354 --> 00:17:45,564
‎“不说谎”

243
00:17:46,106 --> 00:17:49,026
‎还有第四条 你刚才扭屁股了

244
00:17:49,109 --> 00:17:50,652
‎还有第五和第六条

245
00:17:50,736 --> 00:17:56,075
‎但那不重要
‎因为你反正要面对严重的后果了

246
00:17:58,786 --> 00:18:00,829
‎哦 是吗？我在乎才怪

247
00:18:02,748 --> 00:18:06,919
‎我不会面对后果的
‎因为我要离家出走

248
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
‎妈妈！

249
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
‎-妈妈！
‎-你绝对找不到我的

250
00:18:15,719 --> 00:18:18,097
‎就算你雇侦探也找不到

251
00:18:18,889 --> 00:18:20,307
‎怎么了？

252
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
‎她在树丛里往回收线

253
00:18:27,815 --> 00:18:31,902
‎我把她拽出来 她转过身去
‎对着我扭屁股…

254
00:18:34,196 --> 00:18:35,322
‎跟我来

255
00:18:35,405 --> 00:18:38,117
‎要是你敢的话 就来我家后院

256
00:18:44,206 --> 00:18:45,916
‎安全了

257
00:18:45,999 --> 00:18:49,419
‎但从这里开始 你得戴上这个

258
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
‎为什么？

259
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
‎因为这是条秘密通道

260
00:19:04,560 --> 00:19:05,519
‎不许偷看

261
00:19:13,443 --> 00:19:17,030
‎按我说的做 这样你就不会受伤

262
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
‎跑！

263
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
‎你现在可以睁眼了

264
00:19:32,963 --> 00:19:33,839
‎嗒哒！

265
00:19:34,464 --> 00:19:35,716
‎你离家出走成功

266
00:19:50,480 --> 00:19:52,733
‎泊瑟芬 跟豆豆打个招呼吧

267
00:19:52,816 --> 00:19:53,859
‎你好 豆豆

268
00:19:56,195 --> 00:19:59,281
‎这是我的秘密花园
‎你看过那本书吗？

269
00:20:02,993 --> 00:20:06,997
‎-我会拿吃的和毯子来
‎-到晚饭时间我就要回家了

270
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
‎这个水坑是干什么的？

271
00:20:10,584 --> 00:20:13,587
‎那不是水坑 是个池塘 青蛙池塘

272
00:20:13,670 --> 00:20:18,217
‎也许给孔雀鱼用还行
‎如果我是青蛙 我可不会想活在那里

273
00:20:18,300 --> 00:20:20,677
‎可你想死在那里吗？

274
00:20:24,014 --> 00:20:28,060
‎要是被你妈发现你出主意
‎让我躲在这里

275
00:20:28,143 --> 00:20:30,437
‎你会有麻烦吗？

276
00:20:30,520 --> 00:20:31,897
‎不会

277
00:20:31,980 --> 00:20:35,943
‎-你这样的小孩不会有麻烦
‎-我也是会有麻烦的

278
00:20:36,693 --> 00:20:40,530
‎因为什么？读书吗？
‎读书又不会给你惹上麻烦

279
00:20:40,614 --> 00:20:44,368
‎我会惹上麻烦 大麻烦
‎如果我做自己想做的事

280
00:20:44,993 --> 00:20:46,161
‎是什么事？

281
00:20:46,245 --> 00:20:49,790
‎咒语、魔法、药水

282
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
‎等一下

283
00:20:53,085 --> 00:20:56,380
‎你是什么女巫吗？

284
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
‎（当心）

285
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
‎-你是女巫！
‎-正在接受训练的女巫

286
00:21:08,308 --> 00:21:10,143
‎可奶奶告诉我说

287
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
‎我可能比有些天生的女巫知道得更多

288
00:21:14,481 --> 00:21:17,067
‎真整洁

289
00:21:17,150 --> 00:21:22,531
‎是我弄的 所有东西都有各自的区域
‎玩具、药水、读书

290
00:21:22,614 --> 00:21:25,409
‎睡觉和打扮

291
00:21:28,078 --> 00:21:30,664
‎这些是我收集的娃娃

292
00:21:30,747 --> 00:21:34,668
‎这是艾莉和埃斯梅拉达
‎长春花 很八卦

293
00:21:34,751 --> 00:21:35,669
‎莉莉丝

294
00:21:35,752 --> 00:21:36,670
‎桃瑞丝

295
00:21:36,753 --> 00:21:37,713
‎帕夫洛娃

296
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
‎还有安妮和苏菲

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
‎这个是木乃伊吗？

298
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
‎我要建个金字塔 把她埋进去

299
00:21:46,680 --> 00:21:48,181
‎太好了！

300
00:21:49,224 --> 00:21:51,018
‎你会什么咒语？

301
00:21:51,101 --> 00:21:54,479
‎我知道会让你一直跳舞的咒语

302
00:21:54,563 --> 00:21:58,066
‎我现在在研究隐身咒语

303
00:21:58,150 --> 00:22:02,529
‎-我们现在就试试看吧
‎-我很想 但我需要一只死青蛙

304
00:22:02,612 --> 00:22:06,742
‎-杀死一只青蛙可不太好
‎-所以我才会弄一个池塘

305
00:22:06,825 --> 00:22:09,953
‎这样就会有青蛙来
‎老死在那个池塘里

306
00:22:10,037 --> 00:22:11,079
‎很聪明

307
00:22:12,956 --> 00:22:14,916
‎这部分其实是要保密的

308
00:22:24,760 --> 00:22:26,595
‎我的女巫袍

309
00:22:33,101 --> 00:22:34,644
‎哇哦 厉害！

310
00:22:34,728 --> 00:22:36,104
‎看好了

311
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
‎这是我的咒语书

312
00:22:42,778 --> 00:22:45,072
‎太不可思议了

313
00:22:45,155 --> 00:22:47,115
‎（女巫药典 飞行咒语）

314
00:22:47,199 --> 00:22:51,119
‎-你从哪儿弄到这个的？
‎-奶奶送给我的

315
00:22:52,579 --> 00:22:57,250
‎-她也是在接受训练的女巫吗？
‎-她说她不是 可我表示怀疑

316
00:22:58,126 --> 00:22:59,503
‎（让马像鹰一样快的咒语）

317
00:22:59,586 --> 00:23:02,214
‎还有我的魔杖！

318
00:23:02,798 --> 00:23:06,384
‎-这只是根棍子
‎-是魔杖

319
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
‎你最好小心点 否则我就用它对付你

320
00:23:09,679 --> 00:23:12,307
‎我会让你永远不停地跳舞！

321
00:23:18,563 --> 00:23:20,816
‎你启发了我

322
00:23:20,899 --> 00:23:23,735
‎我们给南西下咒语吧

323
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
‎她笨到活该

324
00:23:27,656 --> 00:23:30,117
‎所以 给她下咒语是个非常棒的主意

325
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
‎特别是我们让你有个真正女巫的样子

326
00:23:33,495 --> 00:23:35,247
‎我就是个真正的女巫

327
00:23:35,330 --> 00:23:37,999
‎没别的意思 但你看着不像

328
00:23:38,625 --> 00:23:41,920
‎你有面部涂料、假血

329
00:23:42,003 --> 00:23:44,214
‎胶水吗？或许还要剪刀

330
00:24:04,651 --> 00:24:09,614
‎-豆豆没进屋 知道她在哪儿吗？
‎-我跟你说了 她离家出走了

331
00:24:09,698 --> 00:24:11,491
‎你能去找找她吗？

332
00:24:12,993 --> 00:24:14,828
‎-那是我的吗？
‎-为什么？

333
00:24:14,911 --> 00:24:18,748
‎有什么用？你又不会惩罚她

334
00:24:18,832 --> 00:24:22,794
‎她要用整个下午的时间收拾整理房间
‎去找你妹妹

335
00:24:24,921 --> 00:24:28,508
‎好吧 反正我也不会戴这些

336
00:24:29,676 --> 00:24:33,138
‎-是你做的吗？
‎-不是 不是我做的

337
00:24:34,014 --> 00:24:36,016
‎是我做的

338
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
‎记得我们15年后会说什么吧

339
00:24:51,031 --> 00:24:53,617
‎15年后 就我们俩 在某个沙滩上

340
00:24:53,700 --> 00:24:55,702
‎-晒着太阳
‎-我喜欢这个说法

341
00:24:55,785 --> 00:24:56,953
‎-天啊
‎-玛格丽塔酒

342
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
‎就我们俩

343
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
‎没有小婴儿 没有孩子

344
00:25:00,332 --> 00:25:02,709
‎-开心 逍遥自在
‎-最理想的状态

345
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
‎家里不再有小宝宝

346
00:25:06,338 --> 00:25:08,006
‎-没有小孩和宝宝
‎-我懂

347
00:25:08,089 --> 00:25:09,341
‎你饿吗？

348
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
‎你说得对

349
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
‎我看上去的确棒极了

350
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
‎你会把南西吓死的

351
00:25:24,731 --> 00:25:26,274
‎嘿 豆豆！

352
00:25:28,276 --> 00:25:33,365
‎别再乱跑了 豆豆！
‎妈妈叫你立刻回家！

353
00:25:33,448 --> 00:25:38,411
‎-多快能给她下咒语？
‎-马上就能 但需要些虫子

354
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
‎虫子吗？没问题

355
00:25:47,712 --> 00:25:49,547
‎我们去拿我的泥铲

356
00:25:49,631 --> 00:25:51,549
‎我们的任务是找虫子

357
00:25:51,633 --> 00:25:52,467
‎哦 没错

358
00:25:53,093 --> 00:25:54,177
‎我们去找吧

359
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
‎你们好啊

360
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
‎那是我的眼影吗？

361
00:26:02,560 --> 00:26:04,187
‎还有我的泥铲？

362
00:26:04,896 --> 00:26:07,899
‎-是的 你好 我是豆豆
‎-住在街对面

363
00:26:07,983 --> 00:26:11,945
‎我知道 你好 认识你很高兴
‎我是艾薇的妈妈 卡崔妮

364
00:26:12,737 --> 00:26:16,908
‎-你们俩什么时候开始一起玩的？
‎-我们不是在玩 是有任务

365
00:26:18,159 --> 00:26:20,036
‎这主意真棒

366
00:26:20,120 --> 00:26:20,954
‎祝你们开心

367
00:26:24,040 --> 00:26:24,874
‎太好了！

368
00:26:24,958 --> 00:26:29,629
‎妈妈们为什么总说“太好了”？
‎很无聊 我很高兴你不那样

369
00:26:29,713 --> 00:26:32,257
‎我也很高兴你不那样

370
00:26:32,757 --> 00:26:33,591
‎豆豆！

371
00:26:36,094 --> 00:26:41,433
‎最后警告 小笨蛋 妈妈要你

372
00:26:42,475 --> 00:26:43,393
‎立刻回家！

373
00:26:44,102 --> 00:26:46,479
‎豆豆 你麻烦大了

374
00:26:46,563 --> 00:26:51,401
‎不能走那边 得在南西看见我们前
‎找到那条咒语要用的虫子

375
00:26:51,484 --> 00:26:52,861
‎马上回家来！

376
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
‎-可那边没路
‎-豆豆？

377
00:27:03,163 --> 00:27:05,373
‎你喜欢秘密通道

378
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
‎这可是顶级机密

379
00:27:09,127 --> 00:27:12,422
‎没人会看到我们走秘密通道到我家

380
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
‎真的吗？

381
00:27:17,886 --> 00:27:20,096
‎煎饼街区有12座房子

382
00:27:20,180 --> 00:27:24,476
‎我找到了一条
‎穿过所有房子的秘密通道

383
00:27:24,559 --> 00:27:27,771
‎跟我来 我们可以从你家院子

384
00:27:27,854 --> 00:27:30,690
‎神不知鬼不觉地到达死亡之坑

385
00:27:30,774 --> 00:27:35,153
‎我们在那里能找到虫子
‎悄悄靠近南西 施加咒语

386
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
‎跟我来

387
00:27:43,912 --> 00:27:46,748
‎（便便院子）

388
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
‎这里是便便院子

389
00:28:03,223 --> 00:28:04,682
‎（菲斯特）

390
00:28:04,766 --> 00:28:07,852
‎我管这里叫“无人之地”

391
00:28:30,875 --> 00:28:34,129
‎豆豆中士 前方有很多地雷
‎怎么前进？

392
00:28:34,629 --> 00:28:36,464
‎我们动作得快

393
00:28:36,548 --> 00:28:39,926
‎你只能踩我踩过的地方

394
00:28:59,446 --> 00:29:00,780
‎我踩雷了！

395
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
‎有士兵受伤了！

396
00:29:10,206 --> 00:29:12,751
‎坚持住 豆豆 坚持住

397
00:29:17,672 --> 00:29:19,883
‎（特兰兹太太）

398
00:29:23,887 --> 00:29:26,014
‎这里是敌人的地盘

399
00:29:26,097 --> 00:29:27,515
‎保持警惕

400
00:29:37,734 --> 00:29:38,568
‎别担心

401
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
‎我们能行

402
00:29:56,377 --> 00:29:58,129
‎这是谁家？

403
00:29:58,213 --> 00:30:01,549
‎能住在这里的人最不济会是谁？

404
00:30:04,552 --> 00:30:05,720
‎一个怪物！

405
00:30:06,721 --> 00:30:08,807
‎他们是最差的

406
00:30:08,890 --> 00:30:12,101
‎危险有攻击性 领地意识很强

407
00:30:12,185 --> 00:30:14,896
‎而且他们会吃小孩

408
00:30:17,148 --> 00:30:23,279
‎肉粒 美味 美味的肉粒

409
00:30:24,239 --> 00:30:27,116
‎看看我的锅里煮着什么呢

410
00:30:27,200 --> 00:30:30,203
‎点点 我们今晚要美餐一顿了

411
00:30:31,955 --> 00:30:34,123
‎小女孩汤

412
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
‎我不喜欢被做成汤

413
00:30:38,461 --> 00:30:45,343
‎我们最好在被她发现前继续前进
‎出去的路就在那座塑像后面

414
00:30:54,602 --> 00:30:55,436
‎豆豆

415
00:31:07,198 --> 00:31:08,241
‎豆豆

416
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
‎施加隐身咒语！
‎你有青蛙了 施咒语

417
00:31:12,620 --> 00:31:14,205
‎快点！她会看到我们的！

418
00:31:14,289 --> 00:31:16,791
‎-我需要丁香！
‎-快！

419
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
‎不 别吃那只青蛙

420
00:31:18,793 --> 00:31:21,880
‎你们俩 待在那儿别动

421
00:31:22,547 --> 00:31:23,631
‎刚才有青蛙的

422
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
‎柏妮丝布卢

423
00:31:25,758 --> 00:31:29,429
‎除了你还能是谁
‎而你 不管你是谁

424
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
‎我是艾薇 住在…

425
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
‎“艾薇” 知道什么是私闯民宅吗？

426
00:31:34,767 --> 00:31:36,728
‎你的朋友似乎不知道

427
00:31:36,811 --> 00:31:41,232
‎-抱歉 我们有紧急情况
‎-我没觉得你们感到抱歉

428
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
‎你们会的 擅自闯进

429
00:31:43,651 --> 00:31:46,654
‎别人家的院子是有后果的

430
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
‎你们身上有屎 我觉得恶心

431
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
‎我想吐

432
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
‎这就是我刚才说的紧急情况

433
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
‎别装了

434
00:32:08,217 --> 00:32:11,971
‎你们俩…都给我进来 我要打电话…

435
00:32:19,145 --> 00:32:20,647
‎你敢

436
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
‎走吧！快走！

437
00:32:25,902 --> 00:32:27,862
‎从我的院子里出去！马上！

438
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
‎我们正要那么做！

439
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
‎点点！

440
00:32:39,958 --> 00:32:42,251
‎艾薇 你真棒

441
00:32:49,300 --> 00:32:52,971
‎（双胞胎）

442
00:32:53,054 --> 00:32:54,973
‎（崔维斯和崔佛 别靠近）

443
00:32:55,056 --> 00:32:57,517
‎（请上泥饼）

444
00:33:01,312 --> 00:33:02,355
‎小心点

445
00:33:02,438 --> 00:33:06,192
‎有时是盟友 有时是敌人

446
00:33:10,238 --> 00:33:11,948
‎哇哦！

447
00:33:14,325 --> 00:33:16,786
‎你们也建金字塔吗？

448
00:33:16,869 --> 00:33:19,872
‎你们把我所有的土都用了？
‎你们不能全都用了啊

449
00:33:26,462 --> 00:33:28,047
‎盖得很棒

450
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
‎在家上学

451
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
‎走运

452
00:33:30,341 --> 00:33:34,804
‎顺便介绍下 这是艾薇
‎这是崔维斯和崔佛 他们是双胞胎

453
00:33:34,887 --> 00:33:38,933
‎但请把我们俩分开对待

454
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
‎你好 崔维斯 你好 崔佛

455
00:33:40,727 --> 00:33:42,186
‎你好 艾薇

456
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
‎再见 崔维斯 再见 崔佛

457
00:33:49,902 --> 00:33:51,320
‎-再见
‎-再见

458
00:33:57,910 --> 00:34:01,998
‎你一过去 要小心死亡之坑

459
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
‎爬到玩具屋

460
00:34:04,375 --> 00:34:07,962
‎这样我们就会知道
‎能不能安全弄到那些虫子

461
00:34:08,046 --> 00:34:12,383
‎南西可能在看着 所以别起身

462
00:34:14,177 --> 00:34:17,263
‎还有 是的 我们的确在盖金字塔

463
00:34:17,764 --> 00:34:21,726
‎你想盖个有光滑坡面或者台阶的吗？

464
00:34:21,809 --> 00:34:23,478
‎要有台阶的！

465
00:34:26,189 --> 00:34:30,109
‎（豆豆）

466
00:34:30,693 --> 00:34:31,986
‎坑在那儿

467
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
‎玩具房在那儿

468
00:34:49,837 --> 00:34:53,091
‎妈妈 我到处都找过了！豆豆不见了

469
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
‎豆豆？

470
00:35:15,113 --> 00:35:18,991
‎所以 我们要做的第一件事
‎是拿到那些虫子

471
00:35:19,075 --> 00:35:21,911
‎然后想办法偷偷接近南西

472
00:35:24,080 --> 00:35:27,500
‎这是咒语 “永远跳舞”

473
00:35:27,583 --> 00:35:30,378
‎“跳舞蠕动 像虫一样蠕动…”

474
00:35:30,461 --> 00:35:34,215
‎念咒语 把虫子丢出去 简单

475
00:35:34,298 --> 00:35:38,302
‎好的 那到底要多少虫子？

476
00:35:40,096 --> 00:35:41,722
‎（成分 刚好20只虫子）

477
00:35:42,348 --> 00:35:44,684
‎要刚好20只虫子

478
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
‎点点？

479
00:35:49,230 --> 00:35:50,314
‎点点！

480
00:35:52,400 --> 00:35:53,234
‎点…

481
00:36:03,578 --> 00:36:06,914
‎我刚刚在这儿看见虫子了
‎这里是虫子窝

482
00:36:09,208 --> 00:36:12,253
‎说话啊 扭动的虫子们

483
00:36:12,336 --> 00:36:15,631
‎从你们藏身的地方现身吧

484
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
‎试试那里

485
00:36:31,772 --> 00:36:35,526
‎艾薇 你真是个虫语者

486
00:36:37,904 --> 00:36:40,990
‎我之前有没有提过
‎南西有多讨厌虫子？

487
00:36:41,073 --> 00:36:42,366
‎我喜欢虫子

488
00:36:42,450 --> 00:36:44,535
‎它们湿漉漉、粘乎乎的

489
00:36:44,619 --> 00:36:47,663
‎然后身体还能自己重新长出来

490
00:36:48,956 --> 00:36:51,834
‎我们有好多番茄、玉米、西葫芦

491
00:36:52,460 --> 00:36:55,004
‎我爸要过来了 快藏到树丛里去！

492
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
‎有蝰蛇！

493
00:37:14,148 --> 00:37:14,982
‎眼镜蛇！

494
00:37:15,066 --> 00:37:16,442
‎蝰蛇眼镜蛇！

495
00:37:20,863 --> 00:37:23,199
‎最危险的那种！

496
00:37:25,326 --> 00:37:26,160
‎快点！

497
00:37:33,334 --> 00:37:36,254
‎这儿 我想种些新东西

498
00:37:36,337 --> 00:37:38,673
‎-今年是玉米…
‎-好吃

499
00:37:38,756 --> 00:37:42,009
‎它们生长的速度可惊人了

500
00:37:42,093 --> 00:37:44,762
‎我们到了

501
00:37:47,807 --> 00:37:48,891
‎浣熊吗？

502
00:37:49,558 --> 00:37:51,894
‎也许吧 或者是熊

503
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
‎我听说这里有灰熊

504
00:37:54,772 --> 00:37:59,694
‎-我妈怎么会来？
‎-我爸会请大家来看蔬菜

505
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
‎我妈说他是园艺高手

506
00:38:01,862 --> 00:38:04,949
‎我看过很多次了 觉得没什么啊

507
00:38:05,032 --> 00:38:07,576
‎…生活片段 规矩又不是我定的

508
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
‎-他们能看到我们吗？
‎-不能

509
00:38:10,621 --> 00:38:14,083
‎我不知道孩子们
‎为什么非得在花园里乱跑

510
00:38:14,166 --> 00:38:16,502
‎比在院子里有趣

511
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
‎我想到怎么偷偷接近南西了

512
00:38:42,570 --> 00:38:47,783
‎离我的豆角远点儿 坏熊熊
‎不然就等着在展示讲述课上亮相吧

513
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
‎前方危险 跟着我

514
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
‎不明白

515
00:39:18,022 --> 00:39:23,569
‎像影子一样行动
‎像鬼魂一样行动 像忍者一样行动

516
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
‎懂了

517
00:39:39,251 --> 00:39:40,086
‎点点？

518
00:39:44,757 --> 00:39:45,674
‎点点！

519
00:39:46,175 --> 00:39:47,009
‎点点？

520
00:39:51,305 --> 00:39:53,099
‎再摘些番茄

521
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
‎-那太好了
‎-打扰了 你们看到我的点点了吗？

522
00:39:57,686 --> 00:40:00,064
‎它正享受我的番茄呢

523
00:40:01,690 --> 00:40:04,568
‎点点 你追到那两个
‎调皮的小女孩了吗？

524
00:40:04,652 --> 00:40:06,195
‎你认识特兰兹太太吗？

525
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
‎-不认识 可是…
‎-她非常…

526
00:40:09,198 --> 00:40:12,284
‎-她好像很有趣
‎-是啊 有趣

527
00:40:42,898 --> 00:40:46,402
‎那不是假哭 是真哭

528
00:40:46,986 --> 00:40:49,780
‎好奇怪 南西从来不哭的

529
00:40:49,864 --> 00:40:53,033
‎也许你离家出走她难过了
‎而且你离家出走是因为她

530
00:40:53,117 --> 00:40:58,539
‎也许她为自己对我不好
‎不再和我玩而感到抱歉

531
00:40:59,123 --> 00:41:01,709
‎我敢说她希望自己会是个更好的姐姐

532
00:41:02,209 --> 00:41:05,463
‎她现在就坐在窗边 等着你回去

533
00:41:09,133 --> 00:41:11,510
‎我觉得有这样的姐姐也没什么不好

534
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
‎我必须要去！

535
00:41:16,974 --> 00:41:18,392
‎豆豆还在外面呢！

536
00:41:19,185 --> 00:41:20,352
‎在某个地方

537
00:41:21,604 --> 00:41:24,732
‎我一定要找到她 把她带回家！

538
00:41:25,983 --> 00:41:29,069
‎-南西
‎-别拦着我！

539
00:41:29,570 --> 00:41:32,531
‎都怪我！

540
00:41:33,574 --> 00:41:36,869
‎我们同意 是你的错

541
00:41:36,952 --> 00:41:42,958
‎你应该在你人生接下来的时间里
‎去找你可爱

542
00:41:43,042 --> 00:41:48,297
‎好心、讨人喜欢的妹妹

543
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
‎豆豆！

544
00:41:53,219 --> 00:41:55,387
‎也许我们不该用那条咒语

545
00:41:57,473 --> 00:42:00,226
‎永远跳舞可能并不好玩

546
00:42:00,309 --> 00:42:03,437
‎而且要一直跳到双脚起血泡

547
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
‎这太不公平了 妈妈

548
00:42:11,862 --> 00:42:13,822
‎大家都打了 只有我没打

549
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
‎所有人

550
00:42:16,825 --> 00:42:19,537
‎就连豆豆的一些笨蛋朋友也打了

551
00:42:19,620 --> 00:42:24,875
‎我们已经讨论过无数次了
‎等你13岁了就让你打

552
00:42:33,842 --> 00:42:38,097
‎她不是在为了我哭
‎而是为了打耳洞的事

553
00:42:38,180 --> 00:42:40,766
‎你这个笨蛋！知道吗？

554
00:42:40,849 --> 00:42:44,562
‎笨蛋不戴耳环！他们有鼻屎！

555
00:42:48,899 --> 00:42:49,817
‎妈妈！

556
00:42:53,654 --> 00:42:54,905
‎我找到豆豆了！

557
00:42:57,324 --> 00:42:59,994
‎这下你完蛋了

558
00:43:01,912 --> 00:43:05,207
‎住手！我命令你不许找豆豆的麻烦！

559
00:43:05,291 --> 00:43:08,294
‎但愿你准备好要永远跳舞了！

560
00:43:08,377 --> 00:43:09,962
‎直到你死去的那天！

561
00:43:10,045 --> 00:43:11,338
‎下咒吧

562
00:43:15,676 --> 00:43:17,511
‎那是魔杖吗？

563
00:43:17,595 --> 00:43:20,097
‎是你的末日

564
00:43:21,974 --> 00:43:24,768
‎你在假装女巫吗？

565
00:43:24,852 --> 00:43:27,646
‎她就是女巫 正在受训的女巫

566
00:43:29,398 --> 00:43:35,279
‎“跳舞蠕动 像虫一样蠕动
‎你活多久就要扭动多久”

567
00:43:35,779 --> 00:43:36,614
‎哦 不

568
00:43:37,740 --> 00:43:39,158
‎你在下咒

569
00:43:39,241 --> 00:43:42,411
‎我好怕啊

570
00:43:42,494 --> 00:43:45,414
‎-不许嘲笑我的朋友
‎-你的朋友？

571
00:43:46,498 --> 00:43:51,378
‎你之前说她是个戴头带
‎课间休息时看书的无聊女孩

572
00:43:57,718 --> 00:44:00,596
‎准备好永远跳舞吧！

573
00:44:01,472 --> 00:44:06,477
‎什么？不！住手！
‎别往我身上丢虫子！拿开！

574
00:44:08,812 --> 00:44:10,230
‎把它们拿开！

575
00:44:13,150 --> 00:44:15,277
‎她在跳舞！

576
00:44:19,448 --> 00:44:21,742
‎哦 不 没虫子了

577
00:44:25,120 --> 00:44:25,954
‎快跑！

578
00:44:28,123 --> 00:44:30,793
‎我要杀了你！

579
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
‎南西！亲爱的！

580
00:44:54,358 --> 00:44:55,901
‎她还在跳

581
00:44:55,984 --> 00:44:57,903
‎那个咒语见效了

582
00:45:00,239 --> 00:45:03,659
‎点点 不！别接近那些可恶的小孩！

583
00:45:11,792 --> 00:45:13,836
‎把我从这个坑里弄出去！

584
00:45:19,216 --> 00:45:21,677
‎看！豆豆挖的坑真的逮到东西了

585
00:45:26,974 --> 00:45:28,684
‎亲爱的 你没事吧？

586
00:45:46,160 --> 00:45:48,078
‎我不喜欢土

587
00:45:57,963 --> 00:46:00,090
‎一周不许吃点心、看电视吗？

588
00:46:00,632 --> 00:46:03,844
‎如果惩罚只是这样 也不算太糟

589
00:46:04,511 --> 00:46:07,222
‎我觉得你妈没那么生气

590
00:46:07,306 --> 00:46:08,474
‎妈妈！

591
00:46:08,557 --> 00:46:11,185
‎南西 上来吧 宝贝

592
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
‎起来

593
00:46:16,231 --> 00:46:18,609
‎爸爸似乎也不是特别生气

594
00:46:18,692 --> 00:46:21,945
‎上来吧 你今天挺惨的

595
00:46:22,738 --> 00:46:23,614
‎行了

596
00:46:24,114 --> 00:46:26,742
‎好的 你自己稍微用点力

597
00:46:27,534 --> 00:46:29,703
‎用你的腿 对了

598
00:46:29,786 --> 00:46:34,458
‎我就知道那个坑能抓到东西
‎可南西怎么不跳舞了？

599
00:46:34,541 --> 00:46:36,543
‎那个咒语不是永久有效的吗？

600
00:46:36,627 --> 00:46:40,506
‎对 可我们没有20只虫子
‎所以只有一半的效力

601
00:46:40,589 --> 00:46:42,299
‎我们得再做一次

602
00:46:45,135 --> 00:46:49,264
‎要是我们对特兰兹太太
‎施那个跳舞的咒语呢？

603
00:46:49,348 --> 00:46:52,559
‎对把狗养在便便院子里的人施咒

604
00:46:52,643 --> 00:46:56,313
‎想象一下他们在狗屎周围
‎永远跳舞的样子！

605
00:46:57,314 --> 00:47:00,943
‎抱歉 可你明天的计划可能不包括

606
00:47:01,026 --> 00:47:04,071
‎对邻居施咒、吓唬你姐姐

607
00:47:04,154 --> 00:47:08,534
‎狗便便、虫子或是死亡之坑
‎明白了吗？

608
00:47:10,536 --> 00:47:13,789
‎-快吃晚饭了 送艾薇回家吧？
‎-好的！

609
00:47:24,383 --> 00:47:28,804
‎知道奇怪的是什么吗？
‎我以前确实觉得你很无聊

610
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
‎我以为你很无聊

611
00:47:31,098 --> 00:47:33,976
‎我以为你只会看书

612
00:47:34,059 --> 00:47:38,814
‎我以为你只会吵吵闹闹地到处乱跑

613
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
‎你真的不喜欢这些头带吗？

614
00:47:47,197 --> 00:47:48,782
‎好棒！

615
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
‎你确定吗？

616
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
‎我确定

617
00:48:05,007 --> 00:48:06,216
‎我们明天见？

618
00:48:06,300 --> 00:48:10,554
‎-还有后天
‎-还有大后天

619
00:48:10,637 --> 00:48:12,723
‎-再见 豆豆！
‎-再见 艾薇！

620
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
‎里奥 你赢了吗？

621
00:48:24,943 --> 00:48:27,029
‎没有 但我表现得很棒！

622
00:48:29,948 --> 00:48:33,243
‎（关注艾薇和豆豆的
‎下一次奇妙历险）

623
00:48:39,416 --> 00:48:41,960
‎那个厕所闹鬼

624
00:48:43,837 --> 00:48:46,423
‎有时更容易感觉到鬼魂

625
00:48:46,506 --> 00:48:50,010
‎就像一阵冷风穿过你的身体

626
00:48:50,093 --> 00:48:53,055
‎我很荣幸地欢迎你们来到课程之夜！

627
00:48:54,139 --> 00:48:55,599
‎豆豆去哪儿了？

628
00:48:55,682 --> 00:48:57,851
‎她在打什么坏主意

629
00:48:57,934 --> 00:48:58,852
‎躲起来！

630
00:48:59,394 --> 00:49:01,688
‎你的通行证呢？

631
00:49:01,772 --> 00:49:03,023
‎放学后留校！

632
00:49:06,151 --> 00:49:09,071
‎你们好啊 我的小可爱们

633
00:49:20,916 --> 00:49:22,042
‎开始

634
00:49:22,125 --> 00:49:27,422
‎（艾薇）

635
00:49:32,803 --> 00:49:34,554
‎是番茄！

636
00:49:35,055 --> 00:49:38,475
‎（豆豆）

637
00:49:39,059 --> 00:49:39,893
‎好的

638
00:49:47,109 --> 00:49:48,944
‎看起来像是我在哭

639
00:49:49,027 --> 00:49:52,656
‎（南西）

640
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
‎停！完美

641
00:49:57,786 --> 00:50:00,580
‎（夏绿蒂）

642
00:50:03,166 --> 00:50:06,002
‎（大卫）

643
00:50:06,086 --> 00:50:07,838
‎我很擅长跳这支舞

644
00:50:08,505 --> 00:50:10,006
‎（卡崔妮）

645
00:50:13,176 --> 00:50:15,345
‎（里奥）

646
00:50:19,516 --> 00:50:22,018
‎（崔维斯 崔佛）

647
00:50:24,980 --> 00:50:28,024
‎（特兰兹太太）

648
00:50:33,655 --> 00:50:36,032
‎（以及点点）

649
00:54:08,036 --> 00:54:13,041
‎字幕翻译： 杨婕



