1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:11,886
TAIKAJUOMAN VALMISTUSSETTI

4
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
NETFLIX ESITTÄÄ

5
00:00:16,266 --> 00:00:19,060
PANNUKAKKUKATU

6
00:00:23,231 --> 00:00:24,482
DIVISIOONA NRO 2

7
00:00:30,238 --> 00:00:32,907
SÄÄNNÖT - OLE KILTTI - OLE REHELLINEN
KUUNTELE MUITA

8
00:00:32,991 --> 00:00:34,325
EI HAUKKUMISTA - EI JEKKUILUA

9
00:01:12,113 --> 00:01:14,908
PERUSTUU ANNIE BARROWSIN
JA SOPHIE BLACKALLIN ISA + BEA -KIRJOIHIN

10
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
LAULU

11
00:01:22,123 --> 00:01:24,584
IKITANSSILOITSU

12
00:01:41,184 --> 00:01:45,063
Mitä teet, Bea?
-Kaivan Kohtalon kuoppaa.

13
00:01:45,146 --> 00:01:49,734
Se on kuolettava ansa,
jolla nappaan vaarallisia otuksia.

14
00:01:50,276 --> 00:01:54,072
Autatteko? Se on hauskaa.
-Haluamme vain multaa.

15
00:01:54,155 --> 00:01:55,907
Roppakaupalla multaa.

16
00:01:56,866 --> 00:01:58,243
Ottakaa sitten.

17
00:01:58,326 --> 00:02:01,287
Mutta ei liikaa. Tunnen teidät.

18
00:02:24,060 --> 00:02:26,062
"Ripaus syreeniä".

19
00:02:31,025 --> 00:02:33,987
"Hius tumma kuin yö".

20
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
NÄKYMÄTTÖMYYSLOITSU - AINEKSET

21
00:02:42,328 --> 00:02:46,416
"Kuolleen sammakon varvas"?
Ehkä en tarvitse sitä.

22
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
Kirkas kuin vesi,

23
00:02:51,045 --> 00:02:52,589
kevyt kuin ilma.

24
00:02:53,214 --> 00:02:55,425
Pyöräytä kolmesti,

25
00:02:56,634 --> 00:02:58,177
ensimmäinen varovasti.

26
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
Isa? Alan laittaa aamiaista.
-Tulen!

27
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
Mutta et näe minua.

28
00:03:10,106 --> 00:03:12,025
Kolme askelta eteenpäin.

29
00:03:15,820 --> 00:03:17,572
Neljä, jos uskallat.

30
00:03:19,282 --> 00:03:22,702
Katso peiliin, et mitään näe.

31
00:03:29,208 --> 00:03:30,710
Jes!

32
00:03:30,793 --> 00:03:32,712
Onnistuin!

33
00:03:42,096 --> 00:03:43,139
Ihmeellistä!

34
00:03:46,226 --> 00:03:50,355
Käyvätkö pannukakut
vai haluatko vohveleita?

35
00:03:50,438 --> 00:03:52,857
Näetkö minut?

36
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
Näen. Onko se oikea vastaus?

37
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
Taidan tarvita sammakon.

38
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
Kukaan ei tipu Bean kuoppaan.

39
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
Ansakuopat ovat suorakulmaisia.

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,918
Niin.

41
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
Pitäytyisi vain hiekkalinnoissa.
-Niin.

42
00:04:16,839 --> 00:04:20,301
Hei, haisunäätä! Tule aamupalalle!

43
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
Nyt.

44
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
Äiti käski.

45
00:04:24,889 --> 00:04:26,808
Tässä on aamiaisesi.

46
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
Vie nuo madot pois.
-Haluatko auttaa kaivamisessa?

47
00:04:30,478 --> 00:04:35,316
Kuoppa on luolaa siistimpi.
-En leiki enää mielikuvitusleikkejä.

48
00:04:35,400 --> 00:04:38,111
Leikit aikuista.

49
00:04:39,362 --> 00:04:43,449
Vaikka olet 12-vuotias,
se ei tee sinusta pomoani, Nina.

50
00:04:43,533 --> 00:04:45,952
Pikkusiskot ovat niin ärsyttäviä!

51
00:04:49,372 --> 00:04:50,581
Tänne!

52
00:04:53,001 --> 00:04:56,254
Leo! Tule tänne aamupalan jälkeen!

53
00:04:56,337 --> 00:04:59,340
Meidän pitää kaivaa Kohtalon kuoppa!

54
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
Mitä?

55
00:05:02,677 --> 00:05:07,056
Tule aamupalan jälkeen kaivamaan…

56
00:05:11,894 --> 00:05:13,563
Bernice Blue.

57
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Anteeksi, rva Tätilä. Se oli vahinko.

58
00:05:16,774 --> 00:05:20,194
Vahinkoja sattuu,
kun lapset eivät käyttäydy.

59
00:05:25,033 --> 00:05:29,829
Doris. Älä anna Bernice Bluen
häiritä vessakäyntiäsi.

60
00:05:29,912 --> 00:05:32,415
Pissasit! Hyvää työtä.

61
00:05:34,417 --> 00:05:35,251
Niin.

62
00:05:36,044 --> 00:05:39,005
Mehän emme pidä lapsista, Doris.

63
00:05:39,088 --> 00:05:44,302
Lapset ovat ällöttäviä ja likaisia.

64
00:05:46,721 --> 00:05:49,348
No niin, kultaseni. Mennään.

65
00:05:53,144 --> 00:05:56,522
Muista, että minulla on äitisi numero.

66
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
Bea! Aamupalalle!

67
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
Vien tytöt ostoksille.

68
00:06:14,082 --> 00:06:17,085
Haluatko tulla?
-Sanoitko jotain?

69
00:06:17,168 --> 00:06:18,711
Haluatko viedä heidät?

70
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
En kuule, joten en voi auttaa.

71
00:06:23,216 --> 00:06:27,512
Ostospaikan lähistöllä on lävistysliike.

72
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
Ei käy.

73
00:06:30,264 --> 00:06:33,643
Jos rva Tätilä soittaa, se oli vahinko.
-Taasko?

74
00:06:37,480 --> 00:06:40,274
Leo ja mä kaivamme Kohtalon kuopan tänään.

75
00:06:40,358 --> 00:06:43,361
"Leo ja minä". Puhu kunnolla.

76
00:06:44,737 --> 00:06:46,697
Hei, rva Tätilä.

77
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
<i>Tyttäresi on täysin villiintynyt.</i>

78
00:06:49,784 --> 00:06:52,411
Kuoppako, jota kaivoin puuta varten?

79
00:06:52,495 --> 00:06:56,207
Kaivan sitä karhujen ja pahiksien varalta.

80
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
Ne jäävät siihen loukkuun.

81
00:06:58,417 --> 00:07:02,380
Luuletko nappaavasi karhun? Entä sitten?

82
00:07:02,463 --> 00:07:05,424
Voisin kouluttaa sen esitelmiä varten.

83
00:07:05,508 --> 00:07:09,470
Ottaisin sinuna huomioon
keskivertokarhun koon.

84
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
Jotta kaivat tarpeeksi syvän kuopan.

85
00:07:18,521 --> 00:07:19,730
Tiedän…

86
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Ei.

87
00:07:28,448 --> 00:07:30,324
Jes!

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,123
Kyllä, Bean on vaikea keskittyä.
En tiedä, mistä se on peräisin.

89
00:07:37,832 --> 00:07:40,126
Nina, näytä meille mallia.

90
00:07:40,710 --> 00:07:41,752
Nina?

91
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
Jos musiikki soi, meidän pitää tanssia.

92
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
Kasva aikuiseksi. Säännöt muuttuivat.

93
00:07:52,930 --> 00:07:56,225
SÄÄNNÖT

94
00:07:56,809 --> 00:07:57,643
Muistatko?

95
00:07:58,686 --> 00:07:59,937
Allekirjoitit sen.

96
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
NINA

97
00:08:00,938 --> 00:08:02,190
BEA

98
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
Eikö äitisi sallinut?

99
00:08:05,443 --> 00:08:07,987
<i>Äitini ei koskaan…</i>
-Ole kiltti.

100
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
<i>Hyvä on.</i>

101
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Ole rehellinen.

102
00:08:10,281 --> 00:08:11,657
Kuuntele toisia.

103
00:08:11,741 --> 00:08:15,369
Ei haukkumista eikä jekkuilua.

104
00:08:17,914 --> 00:08:19,790
Ei murojen hörppimistä.

105
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
Ei ällöttävää käytöstä.

106
00:08:24,712 --> 00:08:28,883
Joskus siitä on hyötyä.

107
00:08:30,676 --> 00:08:34,931
Jos rikot kolmea sääntöä päivässä,
se tietää -

108
00:08:35,014 --> 00:08:36,724
vakavia seurauksia.

109
00:08:39,435 --> 00:08:42,104
Olet raivostuttava!

110
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
Niin. Näkemiin.

111
00:08:45,191 --> 00:08:49,403
Hei, Bea.
Yritä pysyä puhtaana tänään, koska…

112
00:08:49,487 --> 00:08:53,032
Menemme Ninan kanssa
ostamaan kouluvaatteita.

113
00:08:53,115 --> 00:08:56,953
Ehkä sinäkin haluat jotain.
-Ei!

114
00:09:01,958 --> 00:09:03,751
Kyllä, hän on lapsesi.

115
00:09:10,383 --> 00:09:14,929
Mitä ajattelit tehdä tänään?
-Tutkimustyötä.

116
00:09:15,012 --> 00:09:18,182
Tarvitsen sammakon.
-Lemmikinkö?

117
00:09:18,766 --> 00:09:24,355
Vanhan sammakon, joka voi lahjoittaa
ruumiinsa tiedettä ja taikaa varten.

118
00:09:25,565 --> 00:09:28,609
Lahjoittaisin ruumiini mieluusti taialle.

119
00:09:29,360 --> 00:09:32,780
Sammakoita löytyy kuulemma ulkoa.

120
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
Tule siis haukkaamaan happea. Ulos.

121
00:09:38,661 --> 00:09:41,414
Naapurin tyttö vaikuttaa mukavalta.

122
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
Haluatko uuden ystävän?
-Beako?

123
00:09:47,378 --> 00:09:50,464
Ei kiitos.
-Mitä vikaa hänessä on?

124
00:09:50,548 --> 00:09:54,302
Hän vain ryntäilee ympäriinsä ja mölyää.

125
00:09:54,385 --> 00:09:56,053
Miksi niin sanot?

126
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
<i>Voin mölytä kovempaa kuin sinä!</i>

127
00:09:58,806 --> 00:10:02,226
Hyvä on. Muttet oikeastaan
tunne häntä vielä.

128
00:10:03,519 --> 00:10:07,064
Kuka tietää? Saatat muuttaa mielesi.
-En muuta.

129
00:10:08,399 --> 00:10:12,653
Bealla ei ole mielikuvitusta.

130
00:10:12,737 --> 00:10:16,907
Sipsuttelin Kohtalon kuopan reunalle -

131
00:10:16,991 --> 00:10:21,245
ja kuulin jonkinlaista tuhinaa.

132
00:10:22,038 --> 00:10:25,625
Ensin luulin sitä nuhaiseksi Leoksi,

133
00:10:26,125 --> 00:10:27,752
mutta kun katsoin…

134
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
Siinä se oli.

135
00:10:35,301 --> 00:10:36,761
Se on valtava!

136
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
Sitä ei tapahdu.

137
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
Ainoa olento,
joka putoaa kuoppaan, olet sinä.

138
00:10:44,769 --> 00:10:48,981
Hei! Varo nappiksia.
Minulla on peli iltapäivällä.

139
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
Miksi pelata, jos pitää pysyä puhtaana?

140
00:10:52,026 --> 00:10:53,653
Pidän asusta.

141
00:11:04,163 --> 00:11:05,373
Otan sinut kiinni!

142
00:11:07,583 --> 00:11:12,213
Täydellisessä naapurustossa
ei ole lehtiä tai lapsia.

143
00:11:12,296 --> 00:11:14,256
Eikö totta, Doris?

144
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
ISÄN VERSTAS

145
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
Hei, kulta.

146
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
Kiitos.

147
00:11:31,816 --> 00:11:38,489
Muistatko, kun se tuntui noin helpolta?
Kun kaikki oli hallinnassa.

148
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
Silloin kun lapsia oli yksi?

149
00:11:42,785 --> 00:11:44,203
Se oli mukavaa.

150
00:11:44,787 --> 00:11:48,916
Kaksi lasta tuplaa oppimiskokemuksen.

151
00:11:52,086 --> 00:11:56,215
Mitä luulet meidän oppivan tänään?

152
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
Saan sinut kiinni!
-Mene pois!

153
00:12:00,636 --> 00:12:02,304
Bea!
-Älä tule lähelle!

154
00:12:02,388 --> 00:12:04,723
Pesen vain asusi puolestasi!

155
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
Ei!

156
00:12:21,115 --> 00:12:22,950
Anteeksi.

157
00:12:23,033 --> 00:12:25,786
Sinä!

158
00:12:34,920 --> 00:12:37,590
SAMMAKKOELÄIMET

159
00:12:38,591 --> 00:12:39,758
Rva Tätilä?

160
00:12:41,635 --> 00:12:42,803
Voin auttaa.

161
00:12:42,887 --> 00:12:45,973
Näpit irti! Doris! Palaa äipän luo.

162
00:12:47,057 --> 00:12:47,933
Älä kaadu.

163
00:12:49,477 --> 00:12:50,352
Doris!

164
00:12:51,854 --> 00:12:56,150
Tulkitsemme siisteyttä eri tavoin.

165
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
Olen enimmäkseen siisti.

166
00:12:58,110 --> 00:13:00,654
Vesi pesi pois mullan.

167
00:13:02,490 --> 00:13:03,532
Minun.

168
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Äiti!

169
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Olen valmis.

170
00:13:09,497 --> 00:13:12,291
Bea, tee palvelus hermoilleni.

171
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
Käy suihkussa ja pue puhtaat vaatteet.

172
00:13:15,544 --> 00:13:17,505
Älä pakota minua.

173
00:13:17,588 --> 00:13:19,840
Shoppailu on syvältä.

174
00:13:27,389 --> 00:13:29,683
Äiti, punainen sopii silmiini.

175
00:13:29,767 --> 00:13:34,355
Mikä väri sanoo "Arvostan koulutustani"?
Bea, nouse lattialta.

176
00:13:34,438 --> 00:13:37,650
Voimmeko lähteä? Tässä kestää ikuisuus.

177
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
Mitä pidät?

178
00:13:39,401 --> 00:13:44,406
Pian koittaa yö.
Se on murtovarkaiden ja karhujen aikaa.

179
00:13:52,081 --> 00:13:53,666
Nouse lattialta.

180
00:13:53,749 --> 00:13:57,753
Haluan kaivaa kuopan
ennen kuin on myöhäistä.

181
00:13:57,836 --> 00:14:01,215
Se on vaikeaa. Kukaan ei auta.
-Sain idean.

182
00:14:01,298 --> 00:14:03,801
Mikset pyydä uutta tyttöä?
-Isaako?

183
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
Niin.

184
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
Hän tuntuu mukavalta.

185
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
Eli tylsältä.

186
00:14:07,846 --> 00:14:12,059
Hän käyttää hiuspantoja.
-Miksi pidät Isaa tylsänä?

187
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
Koska hän on. Hän vain lukee.

188
00:14:15,104 --> 00:14:17,523
Hän lukee välitunnillakin.

189
00:14:17,606 --> 00:14:20,818
Hän on uusi täällä.
Hänellä ei ole ystäviä.

190
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
Taidan ottaa tämän.

191
00:14:26,323 --> 00:14:28,659
Helma on hieman lyhyt.

192
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
No niin.

193
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
Mitä tämä on?

194
00:14:38,878 --> 00:14:42,715
Bea, mitä teet?
-En mitään.

195
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
Äiti?

196
00:14:46,343 --> 00:14:48,012
Se on aika kallis.

197
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
Saanko lisää rahaa? En ole enää lapsi.

198
00:14:51,140 --> 00:14:55,144
Herttanen sentään,
osta vain se pahuksen hame!

199
00:14:55,227 --> 00:14:59,148
Älä ole kitupiikki.
-Miksi kutsuit minua?

200
00:14:59,231 --> 00:15:01,150
Mistä kuulit tuon?

201
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
Mummilta. Kuka Hertta on?

202
00:15:04,111 --> 00:15:09,158
Se on vain sanonta.
Kitupiikiksi kutsuminen on rumaa.

203
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
Pyydä Ninalta anteeksi.

204
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
Niin. Pyydä anteeksi.

205
00:15:15,956 --> 00:15:19,376
Olen pahoillani, että olet kitupiikki.

206
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
Bernice Blue,

207
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
voisitko käyttäytyä 10 minuutin ajan?

208
00:15:25,174 --> 00:15:26,008
Ole kiltti.

209
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
Eivätkö korvakorut näyttäisi hyvältä?

210
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
Hyvä yritys.

211
00:15:54,536 --> 00:15:56,163
PIERUTYYNY

212
00:16:07,841 --> 00:16:08,759
LEIKKIRAHA

213
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
Jekutetaan sitä kitupiikkiä.

214
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
No niin, Nina.

215
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
Tartu syöttiin.

216
00:16:30,948 --> 00:16:32,366
Tosi hauskaa, Bea.

217
00:16:32,449 --> 00:16:34,159
En ole Bea.

218
00:16:34,243 --> 00:16:36,954
Olen hra Kitulan haamu.

219
00:16:37,037 --> 00:16:38,372
Näen housusi.

220
00:16:38,455 --> 00:16:43,544
Asuin tässä talossa, kunnes kuolin
haisevaan hengitykseen ja paiseisiin.

221
00:16:43,627 --> 00:16:46,880
Siksi kummittelen tässä pusikossa.

222
00:16:46,964 --> 00:16:49,341
Tule pois sieltä.
-Pysy kaukana!

223
00:16:49,425 --> 00:16:54,805
Tai jäiset sormet kietoutuvat
yön pimeydessä kaulasi ympärille.

224
00:16:56,473 --> 00:16:57,599
Apua!

225
00:16:59,560 --> 00:17:00,477
Päästä irti!

226
00:17:01,145 --> 00:17:03,981
Pikkuruinen heiveröinen luuni.

227
00:17:04,064 --> 00:17:06,066
Mursit käsivarteni.

228
00:17:06,150 --> 00:17:07,317
Enkä murtanut.

229
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
Kaikki hyvin?

230
00:17:11,613 --> 00:17:12,948
En tarkoittanut sitä.

231
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
Halpaan menit! Hölmö isosisko!

232
00:17:19,121 --> 00:17:20,497
Siitäs sait!

233
00:17:22,624 --> 00:17:23,459
Ei.

234
00:17:23,959 --> 00:17:25,002
Sinäpä.

235
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Tiedät säännöt.

236
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
Rikoit kolmea sääntöä.

237
00:17:28,630 --> 00:17:31,675
En rikkonut kolmea.
-Kutsuit kitupiikiksi.

238
00:17:32,593 --> 00:17:35,220
Se rikkoo kiltteyssääntöä.

239
00:17:35,721 --> 00:17:38,557
Yritit huijata minua leikkirahalla.

240
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
"Ei jekkuilua".

241
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
Ja nyt valehtelit käsivartesi murtuneen.

242
00:17:44,354 --> 00:17:45,564
"Ei valehtelua".

243
00:17:46,106 --> 00:17:49,026
Neljäskin on. Hytkytit takapuoltasi.

244
00:17:49,109 --> 00:17:50,652
Ja viisi ja kuusi.

245
00:17:50,736 --> 00:17:56,075
Mutta sillä ei ole väliä, koska joudut
kohtaamaan vakavat seuraukset.

246
00:17:58,786 --> 00:18:00,829
Niinkö? Ei kiinnosta.

247
00:18:02,748 --> 00:18:06,919
En kärsi seurauksia, koska karkaan pois.

248
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
Äiti!

249
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
Äiti!
-Ette ikinä löydä minua.

250
00:18:15,719 --> 00:18:18,097
Ette edes etsivän avulla.

251
00:18:18,889 --> 00:18:20,307
Mitä?

252
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
Bea veti rahaa pusikkoa päin,

253
00:18:27,815 --> 00:18:31,902
otin hänet pois sieltä,
hän hytkytti peppuaan…

254
00:18:34,196 --> 00:18:35,322
Seuraa minua.

255
00:18:35,405 --> 00:18:38,117
Tule takapihalleni, jos uskallat.

256
00:18:44,206 --> 00:18:45,916
Reitti on selvä.

257
00:18:45,999 --> 00:18:49,419
Mutta sinun on peitettävä silmäsi tällä.

258
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
Miksi?

259
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
Koska tämä on salainen kulkureitti.

260
00:19:04,560 --> 00:19:05,519
Ei tirkistelyä.

261
00:19:13,443 --> 00:19:17,030
Tee, kuten sanon, eikä sinun käy kuinkaan.

262
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
Juokse!

263
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
Voit katsoa nyt.

264
00:19:32,963 --> 00:19:33,839
Tadaa!

265
00:19:34,464 --> 00:19:35,716
Karkasit pois.

266
00:19:50,480 --> 00:19:52,733
Persefone, tervehdi Beaa.

267
00:19:52,816 --> 00:19:53,859
<i>Bonjour, </i>Bea.

268
00:19:56,195 --> 00:19:59,281
Salainen puutarhani. Luitko sen kirjan?

269
00:20:02,993 --> 00:20:06,997
Tuon ruokaa ja vilttejä.
-Palaan illalliselle.

270
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
Mitä varten lätäkkö on?

271
00:20:10,584 --> 00:20:13,587
Se ei ole lätäkkö, vaan sammakkolampi.

272
00:20:13,670 --> 00:20:18,217
Ehkä miljoonakaloille.
En sammakkona haluaisi asua siinä.

273
00:20:18,300 --> 00:20:20,677
Mutta haluaisitko kuolla siinä?

274
00:20:24,014 --> 00:20:28,060
Etkö joudu pulaan,
jos äitisi saa tietää tästä -

275
00:20:28,143 --> 00:20:30,437
ja että se oli sinun ideasi?

276
00:20:30,520 --> 00:20:31,897
En.

277
00:20:31,980 --> 00:20:35,943
Kaltaisesi lapset eivät joudu pulaan.
-Kyllähän!

278
00:20:36,693 --> 00:20:40,530
Kirjojen lukemisestako?
Ei siitä voi joutua pulaan.

279
00:20:40,614 --> 00:20:44,368
Joudun suuriin ongelmiin,
jos teen, mitä haluan.

280
00:20:44,993 --> 00:20:46,161
Mitä sitten?

281
00:20:46,245 --> 00:20:49,790
Loitsuja, taikuutta, taikajuomia.

282
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Hetkinen.

283
00:20:53,085 --> 00:20:56,380
Oletko jonkinlainen noita?

284
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
VARO

285
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
Sinä olet noita!
-Noitaoppilas.

286
00:21:08,308 --> 00:21:10,143
Mummo sanoo minun tietävän -

287
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
enemmän kuin jotkut synnynnäiset noidat.

288
00:21:14,481 --> 00:21:17,067
Täällä on niin siistiä.

289
00:21:17,150 --> 00:21:22,531
Järjestin omat paikat
leluille, taikajuomille, lukemiselle -

290
00:21:22,614 --> 00:21:25,409
nukkumiselle ja pukeutumiselle.

291
00:21:28,078 --> 00:21:30,664
Ja tämä on nukkekokoelmani.

292
00:21:30,747 --> 00:21:34,668
Ellie ja Esmerelda.
Periwinkle. Melkoinen juoruilija.

293
00:21:34,751 --> 00:21:35,669
Lilith.

294
00:21:35,752 --> 00:21:36,670
Dorothy.

295
00:21:36,753 --> 00:21:37,713
Pavlova.

296
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
Ja Annie ja Sophie.

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Onko tämä muumio?

298
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
Rakennan sille pyramidin,
johon hautaan sen.

299
00:21:46,680 --> 00:21:48,181
Siistiä!

300
00:21:49,224 --> 00:21:51,018
Mitä loitsuja osaat?

301
00:21:51,101 --> 00:21:54,479
Opin ikitanssiloitsun.

302
00:21:54,563 --> 00:21:58,066
Ja työstän näkymättömyysloitsua.

303
00:21:58,150 --> 00:22:02,529
Tehdään se nyt.
-Tarvitsen kuolleen sammakon.

304
00:22:02,612 --> 00:22:06,742
Olisi ilkeää tappaa sammakko.
-Siksi rakennan lammikkoa.

305
00:22:06,825 --> 00:22:09,953
Jotta vanha sammakko
tulee siihen kuolemaan.

306
00:22:10,037 --> 00:22:11,079
Fiksua.

307
00:22:12,956 --> 00:22:14,916
Tämä on todella salaista.

308
00:22:24,760 --> 00:22:26,595
Noidan viittani.

309
00:22:33,101 --> 00:22:34,644
Vau!

310
00:22:34,728 --> 00:22:36,104
Katso tätä.

311
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
Se on loitsukirjani.

312
00:22:42,778 --> 00:22:45,072
Tämä on niin mahtavaa.

313
00:22:45,155 --> 00:22:47,115
NOITIEN FARMAKOPEA
MITEN LENTÄÄ -LOITSU

314
00:22:47,199 --> 00:22:51,119
Mistä sait tämän?
-Isoäitini antoi sen minulle.

315
00:22:52,579 --> 00:22:57,250
Onko hänkin noitaoppilas?
-Ei kuulemma, mutta epäilen sitä.

316
00:22:58,126 --> 00:22:59,503
TEE HEVOSESTA NOPEA KUIN KOTKA -LOITSU

317
00:22:59,586 --> 00:23:02,214
Ja taikasauvani!

318
00:23:02,798 --> 00:23:06,384
Se on pelkkä keppi.
-Sauva.

319
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
Varo tai käytän sitä sinuun.

320
00:23:09,679 --> 00:23:12,307
Laitan sinut tanssimaan ikuisesti!

321
00:23:18,563 --> 00:23:20,816
Sain loistavan idean.

322
00:23:20,899 --> 00:23:23,735
Kokeillaan loitsua Ninaan.

323
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
Hän ansaitsee sen,
koska hän on oikea räkäpää.

324
00:23:27,656 --> 00:23:30,117
Loitsu olisi täydellinen.

325
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Varsinkin, jos puemme sinut
kuin oikean noidan.

326
00:23:33,495 --> 00:23:35,247
Minä olen oikea noita.

327
00:23:35,330 --> 00:23:37,999
Ei pahalla, mutta et näytä siltä.

328
00:23:38,625 --> 00:23:41,920
Onko sinulla kasvomaalia, tekoverta,

329
00:23:42,003 --> 00:23:44,214
liimaa, ehkä saksia?

330
00:24:04,651 --> 00:24:09,614
Bea ei tullut sisään. Missä hän on?
-Sanoinhan, että hän karkasi.

331
00:24:09,698 --> 00:24:11,491
Voisitko etsiä hänet?

332
00:24:12,993 --> 00:24:14,828
Ovatko nuo minun?
-Miksi?

333
00:24:14,911 --> 00:24:18,748
Miksi vaivautuisin?
Et kuitenkaan rankaise häntä.

334
00:24:18,832 --> 00:24:22,794
Hän siivoaa huonettaan koko iltapäivän.
Etsi hänet nyt.

335
00:24:24,921 --> 00:24:28,508
Hyvä on. En käyttäisi näitä muutenkaan.

336
00:24:29,676 --> 00:24:33,138
Teitkö ne?
-En tehnyt niitä.

337
00:24:34,014 --> 00:24:36,016
Minä tein ne.

338
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
Muista, mitä sanomme 15 vuoden päästä.

339
00:24:51,031 --> 00:24:53,617
Silloin paistattelemme auringossa -

340
00:24:53,700 --> 00:24:55,702
rannalla yksin.
-Pidän ideasta.

341
00:24:55,785 --> 00:24:56,953
Margaritoja.

342
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
<i>Olemme kaksin</i>

343
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
<i>Ei vauvoja, ei lapsia</i>

344
00:25:00,332 --> 00:25:02,709
<i>Olemme onnellisia</i>
<i>-Parhaimmillaan</i>

345
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
<i>Ei vauvoja enää kotona</i>

346
00:25:06,338 --> 00:25:08,006
<i>Ei lapsia</i>
<i>-Tiedän</i>

347
00:25:08,089 --> 00:25:09,341
Onko nälkä?

348
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
Olit oikeassa.

349
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
Näytän upealta.

350
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
Pelästytät Ninan kuoliaaksi.

351
00:25:24,731 --> 00:25:26,274
Hei, haisunäätä!

352
00:25:28,276 --> 00:25:33,365
Karkaaminen loppui nyt!
Äiti haluaa sinut kotiin!

353
00:25:33,448 --> 00:25:38,411
Kuinka pian voimme tehdä loitsun?
-Heti. Tarvitsen vain matoja.

354
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
Matojako? Hoituu.

355
00:25:47,712 --> 00:25:49,547
Haetaan lapioni.

356
00:25:49,631 --> 00:25:51,549
Meillä on matomissio.

357
00:25:51,633 --> 00:25:52,467
Kyllä vain.

358
00:25:53,093 --> 00:25:54,177
Hoidetaan homma.

359
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
Hei.

360
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
Onko tuo luomiväriäni?

361
00:26:02,560 --> 00:26:04,187
Ja lapioni?

362
00:26:04,896 --> 00:26:07,899
Jep. Hei, minä olen Bea.
-Naapurimme.

363
00:26:07,983 --> 00:26:11,945
Tiedän. Mukava tavata.
Minä olen Isan äiti Katriina.

364
00:26:12,737 --> 00:26:16,908
Koska te aloitte leikkiä?
-Emme leiki. Meillä on missio.

365
00:26:18,159 --> 00:26:20,036
Sepä mukava idea.

366
00:26:20,120 --> 00:26:20,954
Nauttikaa.

367
00:26:24,040 --> 00:26:24,874
Jes!

368
00:26:24,958 --> 00:26:29,629
Mukavuus on tylsää.
Olen iloinen, ettet ole mukava.

369
00:26:29,713 --> 00:26:32,257
Sama täällä.

370
00:26:32,757 --> 00:26:33,591
Bea!

371
00:26:36,094 --> 00:26:41,433
Tämä on viimeinen varoitus, älypää.
Äiti haluaa, että tulet kotiin -

372
00:26:42,475 --> 00:26:43,393
nyt!

373
00:26:44,102 --> 00:26:46,479
Bea, olet isossa pulassa.

374
00:26:46,563 --> 00:26:51,401
Ei sitä tietä. Haetaan madot,
ennen kuin Nina näkee meidät.

375
00:26:51,484 --> 00:26:52,861
Tule kotiin nyt!

376
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
Mutta emme pääse sitä kautta.
-Bea?

377
00:27:03,163 --> 00:27:05,373
Pidät salareiteistä.

378
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
Tämä on huippusalainen.

379
00:27:09,127 --> 00:27:12,422
Kukaan ei näe meitä matkalla.

380
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Oikeasti?

381
00:27:17,886 --> 00:27:20,096
Pannukakkukadulla on 12 taloa,

382
00:27:20,180 --> 00:27:24,476
ja löysin salareitin niiden kaikkien läpi.

383
00:27:24,559 --> 00:27:27,771
Seuraa minua, ja pääsemme takapihaltasi -

384
00:27:27,854 --> 00:27:30,690
Kohtalon kuopalle kenenkään huomaamatta.

385
00:27:30,774 --> 00:27:35,153
Haemme madot, yllätämme Ninan
ja teemme loitsun.

386
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
Seuraa minua.

387
00:27:43,912 --> 00:27:46,748
KAKKAPIHA

388
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
Tämä on Kakkapiha.

389
00:28:03,223 --> 00:28:04,682
KALVERI

390
00:28:04,766 --> 00:28:07,852
Kutsun sitä Ei-kenenkään-maaksi.

391
00:28:30,875 --> 00:28:34,129
Kersantti Bea, miinoja edessä.
Miten etenemme?

392
00:28:34,629 --> 00:28:36,464
Meidän on oltava nopeita.

393
00:28:36,548 --> 00:28:39,926
Seuraa askeleitani tarkasti.

394
00:28:59,446 --> 00:29:00,780
Minuun osui!

395
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
Sotilas maassa!

396
00:29:10,206 --> 00:29:12,751
Sinnittele, Bea.

397
00:29:17,672 --> 00:29:19,883
RVA TÄTILÄ

398
00:29:23,887 --> 00:29:26,014
Tämä on vihollisaluetta.

399
00:29:26,097 --> 00:29:27,515
Pysy tarkkana.

400
00:29:37,734 --> 00:29:38,568
Helppoa.

401
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
Pystymme tähän.

402
00:29:56,377 --> 00:29:58,129
Kuka täällä asuu?

403
00:29:58,213 --> 00:30:01,549
Kuka on pahin henkilö,
joka voisi asua täällä?

404
00:30:04,552 --> 00:30:05,720
Hirviö!

405
00:30:06,721 --> 00:30:08,807
Ne ovat kaikista pahimpia.

406
00:30:08,890 --> 00:30:12,101
Aggressiivisia ja reviiriään puolustavia.

407
00:30:12,185 --> 00:30:14,896
Ja ne syövät lapsia.

408
00:30:17,148 --> 00:30:23,279
Maukkaita makupaloja.

409
00:30:24,239 --> 00:30:27,116
Mitäs padassani kiehuukaan.

410
00:30:27,200 --> 00:30:30,203
Doris, syömme hyvin tänä iltana.

411
00:30:31,955 --> 00:30:34,123
Pikkutyttösoppaa.

412
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
En tykkää olla soppana.

413
00:30:38,461 --> 00:30:45,343
Hän ei saa nähdä meitä. Meidän on
päästävä patsaan toiselle puolelle.

414
00:30:54,602 --> 00:30:55,436
Bea.

415
00:31:07,198 --> 00:31:08,241
Bea.

416
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
Tee näkymättömyysloitsu!
Sinulla on sammakko.

417
00:31:12,620 --> 00:31:14,205
Äkkiä! Hän näkee meidät!

418
00:31:14,289 --> 00:31:16,791
Tarvitsen syreeniä!
-Kiirehdi!

419
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
Ei. Älä syö sammakkoa!

420
00:31:18,793 --> 00:31:21,880
Te kaksi. Pysykää aloillanne.

421
00:31:22,547 --> 00:31:23,631
Sammakko meni.

422
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
Bernice Blue.

423
00:31:25,758 --> 00:31:29,429
Kuka muu se voisikaan olla kuin… Sinä.
Kuka oletkaan.

424
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
Olen Isa, asun…

425
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
Isa, tiedätkö mitään tunkeutumisesta?

426
00:31:34,767 --> 00:31:36,728
Ystäväsi ei vaikuta tietävän.

427
00:31:36,811 --> 00:31:41,232
Anteeksi, se oli hätätilanne.
-En usko sinun olevan pahoillasi.

428
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
Olet vielä. Toisen pihoille -

429
00:31:43,651 --> 00:31:46,654
tunkeutumisella on seurauksia.

430
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
Sinussa on kakkaa. Voin pahoin.

431
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
Minua oksettaa.

432
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
Tätä hätätilannetta tarkoitin.

433
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
Hyvä yritys.

434
00:32:08,217 --> 00:32:11,971
Tulkaa sisään sillä aikaa, kun soitan…

435
00:32:19,145 --> 00:32:20,647
Älä uskallakaan.

436
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
Menkää! Juoskaa!

437
00:32:25,902 --> 00:32:27,862
Pois pihaltani! Nyt!

438
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
Sitä olimme tekemässäkin!

439
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
Doris!

440
00:32:39,958 --> 00:32:42,251
Isa, tuo oli mahtavaa.

441
00:32:49,300 --> 00:32:52,971
KAKSOSET

442
00:32:53,054 --> 00:32:54,973
TURO + TERO - PYSYKÄÄ POISSA

443
00:32:55,056 --> 00:32:57,517
SAVIKAKKUA, KIITOS

444
00:33:01,312 --> 00:33:02,355
Ole varuillasi.

445
00:33:02,438 --> 00:33:06,192
Välillä ystäviä, välillä vihollisia.

446
00:33:10,238 --> 00:33:11,948
Vau!

447
00:33:14,325 --> 00:33:16,786
Rakennatteko pyramideja?

448
00:33:16,869 --> 00:33:19,872
Veittekö kaiken mullan? Ette saa kaikkea.

449
00:33:26,462 --> 00:33:28,047
Se on hieno.

450
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
Kotiopetettuja.

451
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
Onnekkaita.

452
00:33:30,341 --> 00:33:34,804
Tämä on muuten Isa.
Turo ja Tero ovat kaksosia.

453
00:33:34,887 --> 00:33:38,933
Mutta on tärkeää,
että kohtelet meitä yksilöinä.

454
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
Hei, Turo. Hei, Tero.

455
00:33:40,727 --> 00:33:42,186
Hei vain, Isa.

456
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
Näkemiin, Turo. Näkemiin, Tero.

457
00:33:49,902 --> 00:33:51,320
Näkemiin.
-Näkemiin.

458
00:33:57,910 --> 00:34:01,998
Paikanna Kohtalon kuoppa läpi mentyäsi.

459
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
Ryömi leikkimökkiin,

460
00:34:04,375 --> 00:34:07,962
jotta voimme miettiä, miten saamme madot.

461
00:34:08,046 --> 00:34:12,383
Nina saattaa olla lähistöllä,
joten pysy matalana.

462
00:34:14,177 --> 00:34:17,263
Ja kyllä, rakennamme pyramideja.

463
00:34:17,764 --> 00:34:21,726
Haluatko sileät seinät vai askelmat?

464
00:34:21,809 --> 00:34:23,478
Askelmat, kiitos!

465
00:34:26,189 --> 00:34:30,109
BEA

466
00:34:30,693 --> 00:34:31,986
Kuoppa on tuolla.

467
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
Tuossa on leikkimökki.

468
00:34:49,837 --> 00:34:53,091
Etsin kaikkialta, äiti! Bea on kadonnut.

469
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Bea?

470
00:35:15,113 --> 00:35:18,991
Ensin haetaan madot -

471
00:35:19,075 --> 00:35:21,911
ja sitten keksitään tapa yllättää Nina.

472
00:35:24,080 --> 00:35:27,500
Loitsu on tässä. "Ikitanssi".

473
00:35:27,583 --> 00:35:30,378
"Tanssi ja kiemurtele, madon lailla…"

474
00:35:30,461 --> 00:35:34,215
Sano taikasanat
ja heitä madot. Yksinkertaista.

475
00:35:34,298 --> 00:35:38,302
Kuinka monta matoa tarkalleen ottaen?

476
00:35:42,348 --> 00:35:44,684
20 matoa. Tismalleen.

477
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Doris?

478
00:35:49,230 --> 00:35:50,314
Doris!

479
00:35:52,400 --> 00:35:53,234
Dor…

480
00:36:03,578 --> 00:36:06,914
Näin matoja täällä. Tämä on matopaikka.

481
00:36:09,208 --> 00:36:12,253
Puhukaa meille, matelevat madot.

482
00:36:12,336 --> 00:36:15,631
Paljastakaa, missä piileskelette.

483
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
Tuossa.

484
00:36:31,772 --> 00:36:35,526
Isa, olet matokuiskaaja.

485
00:36:37,904 --> 00:36:40,990
Mainitsinko, kuinka kovasti
Nina vihaa matoja?

486
00:36:41,073 --> 00:36:42,366
Rakastan niitä.

487
00:36:42,450 --> 00:36:44,535
Ne ovat märkiä ja limaisia -

488
00:36:44,619 --> 00:36:47,663
ja voivat kasvattaa takaisin kehonosiaan.

489
00:36:48,956 --> 00:36:51,834
Meillä on myös tomaattia ja maissia.

490
00:36:52,460 --> 00:36:55,004
Isä tulee. Piiloudu viidakkoon!

491
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
Kyy!

492
00:37:14,148 --> 00:37:14,982
Kobra!

493
00:37:15,066 --> 00:37:16,442
Kyykobra!

494
00:37:20,863 --> 00:37:23,199
Vaarallisin kaikista!

495
00:37:25,326 --> 00:37:26,160
Kiirehdi!

496
00:37:33,334 --> 00:37:36,254
Yritän istuttaa jotain uutta.

497
00:37:36,337 --> 00:37:38,673
Tänä vuonna se oli maissia…
-Nam.

498
00:37:38,756 --> 00:37:42,009
Ne kasvavat todella nopeasti.

499
00:37:42,093 --> 00:37:44,762
Ja tässä sitä ollaan.

500
00:37:47,807 --> 00:37:48,891
Pesukarhuja?

501
00:37:49,558 --> 00:37:51,894
Ehkä. Tai karhuja.

502
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
Kuulin harmaakarhuongelmasta.

503
00:37:54,772 --> 00:37:59,694
Mitä äitini tekee täällä?
-Isä antaa vihanneksia naapureille.

504
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
Hänellä on viherpeukalo.

505
00:38:01,862 --> 00:38:04,949
Katsoin peukaloa, eikä se näytä vihreältä.

506
00:38:05,032 --> 00:38:07,576
…osa elämää. En keksi sääntöjä.

507
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
Näkevätkö he meidät?
-Eikä.

508
00:38:10,621 --> 00:38:14,083
En tiedä, miksi lasten
on juostava puutarhan läpi.

509
00:38:14,166 --> 00:38:16,502
Se on paljon pihaa kivempi.

510
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
Keksin, miten pääsemme yllättämään Ninan.

511
00:38:42,570 --> 00:38:47,783
Pysykää poissa tarhapavuistani, karhut,
tai joudutte esitelmään.

512
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
Vaara edessä. Seuraa minua.

513
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
En ymmärrä.

514
00:39:18,022 --> 00:39:23,569
Liiku kuin varjo. Kuin aave. Kuin ninja.

515
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
Ymmärretty.

516
00:39:39,251 --> 00:39:40,086
Doris?

517
00:39:44,757 --> 00:39:45,674
Doris!

518
00:39:46,175 --> 00:39:47,009
Doris?

519
00:39:51,305 --> 00:39:53,099
Ota tomaattejakin.

520
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
Mielelläni.
-Anteeksi. Onko Dorista näkynyt?

521
00:39:57,686 --> 00:40:00,064
Sillä on asiaa tomaateilleni.

522
00:40:01,690 --> 00:40:04,568
Jahtasitko pahoja pikkutyttöjä?

523
00:40:04,652 --> 00:40:06,195
Tapasitko rva Tätilän?

524
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
En vielä, mutta…
-Hän on todella…

525
00:40:09,198 --> 00:40:12,284
Vaikuttaa mielenkiintoiselta.
-Niin.

526
00:40:42,898 --> 00:40:46,402
Tuo ei ole tekoitkua, vaan oikeaa itkua.

527
00:40:46,986 --> 00:40:49,780
Sepä outoa. Nina ei koskaan itke.

528
00:40:49,864 --> 00:40:53,033
Ehkä hän on surullinen, koska karkasit.

529
00:40:53,117 --> 00:40:58,539
Tai koska hän oli ilkeä
eikä enää leiki kanssani.

530
00:40:59,123 --> 00:41:01,709
Hän toivoo olevansa parempi sisko.

531
00:41:02,209 --> 00:41:05,463
Nyt hän odottaa ikkunan luona paluutasi.

532
00:41:09,133 --> 00:41:11,510
Minä haluaisin sellaisen siskon.

533
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
Minun on mentävä!

534
00:41:16,974 --> 00:41:18,392
Bea on tuolla -

535
00:41:19,185 --> 00:41:20,352
jossain.

536
00:41:21,604 --> 00:41:24,732
Minun on tuotava hänet kotiin!

537
00:41:25,983 --> 00:41:29,069
Nina.
-Älkää estäkö minua!

538
00:41:29,570 --> 00:41:32,531
Se on minun syytäni!

539
00:41:33,574 --> 00:41:36,869
Olemme samaa mieltä.

540
00:41:36,952 --> 00:41:42,958
Etsi loppuelämäsi kultaista,

541
00:41:43,042 --> 00:41:48,297
kilttiä ja suloista pikkusiskoasi.

542
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
Bea!

543
00:41:53,219 --> 00:41:55,387
Ehkä loitsu on huono idea.

544
00:41:57,473 --> 00:42:00,226
Ehkä ei ole hauskaa tanssia ikuisesti.

545
00:42:00,309 --> 00:42:03,437
Jaloista tulisi verisiä tynkiä.

546
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
Se ei ole reilua, äiti.

547
00:42:11,862 --> 00:42:13,822
Kaikilla muilla on ne.

548
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
Kaikilla.

549
00:42:16,825 --> 00:42:19,537
Jopa eräillä Bean typeristä ystävistä.

550
00:42:19,620 --> 00:42:24,875
Olemme puhuneet tästä miljoona kertaa.
Saat ne 13-vuotiaana.

551
00:42:33,842 --> 00:42:38,097
Hän ei itke minua vaan korvalävistyksiä.

552
00:42:38,180 --> 00:42:40,766
Olet räkäpää! Tiesitkö sen?

553
00:42:40,849 --> 00:42:44,562
Räkäpäät eivät pidä korvakoruja,
vaan räkää!

554
00:42:48,899 --> 00:42:49,817
Äiti!

555
00:42:53,654 --> 00:42:54,905
Löysin Bean!

556
00:42:57,324 --> 00:42:59,994
Olet niin liemessä.

557
00:43:01,912 --> 00:43:05,207
Seis! Käsken sinua jättämään Bean rauhaan!

558
00:43:05,291 --> 00:43:08,294
Toivottavasti olet valmis ikitanssiin!

559
00:43:08,377 --> 00:43:09,962
Kuolemaasi asti!

560
00:43:10,045 --> 00:43:11,338
Tee loitsu.

561
00:43:15,676 --> 00:43:17,511
Onko tuo taikasauva?

562
00:43:17,595 --> 00:43:20,097
Se on tuhosi.

563
00:43:21,974 --> 00:43:24,768
Teeskenteletkö noitaa tai jotain?

564
00:43:24,852 --> 00:43:27,646
Hän on noita. Noitaoppilas.

565
00:43:29,398 --> 00:43:35,279
Tanssi ja kiemurtele, madon lailla.
Loppuelämäs, sä hytkyt aina.

566
00:43:35,779 --> 00:43:36,614
Voi ei.

567
00:43:37,740 --> 00:43:39,158
Lausut loitsua.

568
00:43:39,241 --> 00:43:42,411
Kylläpä pelottaa.

569
00:43:42,494 --> 00:43:45,414
Lopeta ystäväni ivaaminen.
-Ystäväsikö?

570
00:43:46,498 --> 00:43:51,378
Sanoit häntä tylsäksi tytöksi,
joka lukee välitunnilla.

571
00:43:57,718 --> 00:44:00,596
Valmistaudu tanssimaan ikuisesti!

572
00:44:01,472 --> 00:44:06,477
Mitä? Ei! Lopeta! Ottakaa ne pois!

573
00:44:08,812 --> 00:44:10,230
Ottakaa ne pois!

574
00:44:13,150 --> 00:44:15,277
Hän tanssii!

575
00:44:19,448 --> 00:44:21,742
Voi ei. Madot loppuivat.

576
00:44:25,120 --> 00:44:25,954
Pakene!

577
00:44:28,123 --> 00:44:30,793
Tapan sinut!

578
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
Nina! Kulta!

579
00:44:54,358 --> 00:44:55,901
Hän tanssii edelleen.

580
00:44:55,984 --> 00:44:57,903
Loitsu toimi.

581
00:45:00,239 --> 00:45:03,659
Doris, ei! Pysy kaukana
kamalista lapsista!

582
00:45:11,792 --> 00:45:13,836
Auttakaa minut pois kuopasta!

583
00:45:19,216 --> 00:45:21,677
Katso! Bean kuoppaan putosi jotain.

584
00:45:26,974 --> 00:45:28,684
Kulta, oletko kunnossa?

585
00:45:46,160 --> 00:45:48,078
En pidä mullasta.

586
00:45:57,963 --> 00:46:00,090
Ei jälkiruokaa ja tv:tä viikkoon?

587
00:46:00,632 --> 00:46:03,844
Jos ne ovat seuraukset,
se ei ole niin paha.

588
00:46:04,511 --> 00:46:07,222
En usko, että äitisi oli niin vihainen.

589
00:46:07,306 --> 00:46:08,474
Äiti!

590
00:46:08,557 --> 00:46:11,185
Nina, tule. Tule, kulta.

591
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
Nouse ylös.

592
00:46:16,231 --> 00:46:18,609
Isäkään ei tuntunut vihaiselta.

593
00:46:18,692 --> 00:46:21,945
Nousehan. Sinulla oli melkoinen päivä.

594
00:46:22,738 --> 00:46:23,614
No niin.

595
00:46:24,114 --> 00:46:26,742
Auta minua hieman.

596
00:46:27,534 --> 00:46:29,703
Käytä jalkojasi. Noin se käy.

597
00:46:29,786 --> 00:46:34,458
Tiesin, että kuoppa toimisi,
mutta miksi Nina lopetti tanssimisen?

598
00:46:34,541 --> 00:46:36,543
Eikö loitsu päde ikuisesti?

599
00:46:36,627 --> 00:46:40,506
Meillä ei ollut 20 matoa,
joten se toimi vain puoliksi.

600
00:46:40,589 --> 00:46:42,299
Tehdään se uudestaan.

601
00:46:45,135 --> 00:46:49,264
Kokeillaanko sitä rva Tätilään?

602
00:46:49,348 --> 00:46:52,559
Tai Kakkapihan asukkaisiin.

603
00:46:52,643 --> 00:46:56,313
Kuvittele heitä tanssimassa
kakan keskellä!

604
00:46:57,314 --> 00:47:00,943
Anteeksi, mutta suunnitelmiin
ei voi kuulua -

605
00:47:01,026 --> 00:47:04,071
naapureiden kiroamista,
siskosi pelottelua,

606
00:47:04,154 --> 00:47:08,534
koirankakkaa, matoja
tai Kohtalon kuoppia. Onko selvä?

607
00:47:10,536 --> 00:47:13,789
On illallisaika. Saatatko Isan kotiin?
-Joo!

608
00:47:24,383 --> 00:47:28,804
Tiedätkö, mikä on outoa?
Pidin sinua aiemmin tylsänä.

609
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
Minä pidin sinua tylsänä.

610
00:47:31,098 --> 00:47:33,976
Luulin, ettet tee muuta kuin luet.

611
00:47:34,059 --> 00:47:38,814
Luulin, että vain juokset ja möliset.

612
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
Etkö oikeasti pidä hiuspannoista?

613
00:47:47,197 --> 00:47:48,782
Pidän!

614
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
Oletko varma?

615
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
Olen.

616
00:48:05,007 --> 00:48:06,216
Nähdäänkö huomenna?

617
00:48:06,300 --> 00:48:10,554
Ja sitä seuraavana päivänä.
-Ja sitä seuraavana päivänä.

618
00:48:10,637 --> 00:48:12,723
Heippa, Bea!
-Heippa, Isa!

619
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Voititko, Leo?

620
00:48:24,943 --> 00:48:27,029
En, mutta olin loistava!

621
00:48:29,948 --> 00:48:33,243
KATSO ISAN JA BEAN
SEURAAVA FANTASTINEN SEIKKAILU

622
00:48:39,416 --> 00:48:41,960
Kylpyhuoneessa kummittelee.

623
00:48:43,837 --> 00:48:46,423
Joskus aave on helpompi tuntea.

624
00:48:46,506 --> 00:48:50,010
<i>Kuin kylmä tuuli kulkisi lävitse.</i>

625
00:48:50,093 --> 00:48:53,055
Tervetuloa opintoiltaan!

626
00:48:54,139 --> 00:48:55,599
<i>Minne Bea lähtee?</i>

627
00:48:55,682 --> 00:48:57,851
<i>Hän suunnittelee jotain pahaa.</i>

628
00:48:57,934 --> 00:48:58,852
Piiloudu!

629
00:48:59,394 --> 00:49:01,688
<i>Missä käytäväpassisi on?</i>

630
00:49:01,772 --> 00:49:03,023
<i>Jälki-istuntoa!</i>

631
00:49:06,151 --> 00:49:09,071
<i>Hei, rakkaani.</i>

632
00:49:20,916 --> 00:49:22,042
Ja otto.

633
00:49:22,125 --> 00:49:27,422
ISA

634
00:49:32,803 --> 00:49:34,554
Se on tomaatti!

635
00:49:35,055 --> 00:49:38,475
BEA

636
00:49:39,059 --> 00:49:39,893
Niin.

637
00:49:47,109 --> 00:49:48,944
Näytän itkevän.

638
00:49:49,027 --> 00:49:52,656
NINA

639
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
Poikki!

640
00:49:57,786 --> 00:50:00,580
CHARLOTTA

641
00:50:03,166 --> 00:50:06,002
DANIEL

642
00:50:06,086 --> 00:50:07,838
Osaan tämän tanssin.

643
00:50:08,505 --> 00:50:10,006
KATRIINA

644
00:50:19,516 --> 00:50:22,018
TURO - TERO

645
00:50:24,980 --> 00:50:28,024
RVA TÄTILÄ

646
00:50:33,655 --> 00:50:36,032
JA DORIS

647
00:54:08,036 --> 00:54:13,041
Tekstitys: Ida Suninen



