1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,970 --> 00:00:14,597
‎"넷플릭스 제공"

4
00:00:16,516 --> 00:00:18,727
‎"팬케이크 코트"

5
00:00:19,310 --> 00:00:20,395
‎"기본 묘약 제조 도구"

6
00:00:23,440 --> 00:00:24,357
‎"2사단"

7
00:00:30,905 --> 00:00:32,198
‎"규칙
‎친절하기, 사실만을 말하기"

8
00:00:32,282 --> 00:00:34,325
‎"남의 말 경청하기
‎놀리지 않기, 장난 안 치기"

9
00:01:12,113 --> 00:01:14,908
‎"원작: '아이비랑 빈이 만났을 때'
‎애니 배로스와 소피 블랙올"

10
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
‎"주문"

11
00:01:22,123 --> 00:01:24,584
‎"영원히 춤추는 마법"

12
00:01:41,184 --> 00:01:42,977
‎빈, 뭐 해?

13
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
‎파멸의 구덩이를 만들고 있어

14
00:01:45,146 --> 00:01:47,148
‎이 무시무시한 덫으로

15
00:01:47,232 --> 00:01:49,734
‎진짜 위험한 것들을 잡을 거야

16
00:01:50,401 --> 00:01:52,112
‎같이 할래? 재미있을 텐데

17
00:01:52,195 --> 00:01:54,072
‎우린 그냥 흙 가지러 온 건데?

18
00:01:54,155 --> 00:01:55,907
‎아주 아주 많이

19
00:01:56,866 --> 00:01:58,326
‎알았어, 가져가

20
00:01:58,409 --> 00:02:00,787
‎너무 많이는 안 돼
‎너희가 어떻게 노는지 알거든

21
00:02:24,018 --> 00:02:26,062
‎'라일락 한 꼬집'

22
00:02:30,984 --> 00:02:33,987
‎'밤처럼 검은 머리카락'

23
00:02:41,411 --> 00:02:42,453
‎'죽은 개구리의 발가락'?

24
00:02:42,537 --> 00:02:43,538
‎"투명 인간 마법 재료"

25
00:02:43,621 --> 00:02:46,416
‎이건 없어도 될 거야

26
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
‎물처럼 맑게

27
00:02:51,171 --> 00:02:52,589
‎공기처럼 가볍게

28
00:02:53,214 --> 00:02:55,341
‎세 번 돌리고

29
00:02:56,467 --> 00:02:57,969
‎처음은 조심스럽게

30
00:02:58,970 --> 00:03:01,055
‎아이비? 엄마 아침 만든다

31
00:03:01,139 --> 00:03:02,307
‎갈게요!

32
00:03:04,058 --> 00:03:05,435
‎과연 내가 보일까요?

33
00:03:10,064 --> 00:03:12,025
‎세 발 앞으로

34
00:03:15,820 --> 00:03:16,988
‎용기 있게 한 발 더

35
00:03:19,282 --> 00:03:21,868
‎거울을 똑바로 봐, 넌 거기에 없어

36
00:03:29,709 --> 00:03:30,710
‎됐다!

37
00:03:30,793 --> 00:03:32,712
‎나 투명 인간 됐다!

38
00:03:42,013 --> 00:03:43,348
‎신비롭군!

39
00:03:46,017 --> 00:03:48,102
‎안녕, 팬케이크 괜찮니?

40
00:03:48,186 --> 00:03:50,313
‎주말이라 와플이 나으려나?

41
00:03:50,396 --> 00:03:52,857
‎내가… 보여요?

42
00:03:52,941 --> 00:03:53,816
‎응

43
00:03:54,651 --> 00:03:55,485
‎이 대답이 맞니?

44
00:03:56,402 --> 00:03:58,279
‎개구리가 필요하긴 하나 보네

45
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
‎빈은 저 구덩이로
‎아무것도 못 잡을걸?

46
00:04:07,497 --> 00:04:10,416
‎맞아, 덫으로 쓰려면
‎네모나게 팠어야지

47
00:04:10,500 --> 00:04:11,918
‎- 맞아
‎- 맞아

48
00:04:13,670 --> 00:04:15,838
‎빈은 모래성이나 계속 만들지

49
00:04:15,922 --> 00:04:16,756
‎맞아

50
00:04:16,839 --> 00:04:18,132
‎야, 빈대!

51
00:04:18,925 --> 00:04:20,301
‎아침! 들어와

52
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
‎지금

53
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
‎엄마가 오래

54
00:04:24,889 --> 00:04:26,224
‎자, 언니 아침

55
00:04:27,141 --> 00:04:28,142
‎지렁이 치워라

56
00:04:28,226 --> 00:04:30,395
‎같이 파멸의 구덩이 팔래?

57
00:04:30,478 --> 00:04:33,106
‎우리가 만들었던 동굴보다
‎더 멋질 거야

58
00:04:33,189 --> 00:04:35,358
‎난 이제 흙바닥에서
‎상상 놀이 안 하거든?

59
00:04:35,441 --> 00:04:37,527
‎어른인 척 상상 놀이는 잘하잖아

60
00:04:39,404 --> 00:04:42,699
‎12살이면 다야? 나한테
‎이래라저래라 하지 마, 낸시

61
00:04:43,533 --> 00:04:45,368
‎동생은 정말 짜증 나!

62
00:04:49,247 --> 00:04:50,581
‎이쪽!

63
00:04:52,959 --> 00:04:56,254
‎리오, 아침 먹고 여기로 와!

64
00:04:56,337 --> 00:04:59,340
‎파멸의 구덩이
‎오늘 다 파야 하니까, 알았지?

65
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
‎뭐라고?

66
00:05:02,635 --> 00:05:07,056
‎아침 먹고 여기로 오라고, 그래야…

67
00:05:11,894 --> 00:05:13,396
‎버니스 블루

68
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
‎죄송해요, 트랜츠 아줌마
‎실수였어요

69
00:05:16,774 --> 00:05:20,194
‎실수란 꼬맹이들이
‎멋대로 굴 때 일어나는 거란다

70
00:05:25,033 --> 00:05:29,078
‎돗치, 버니스 블루는
‎신경 쓰지 말고 쉬야해

71
00:05:30,038 --> 00:05:31,247
‎쌌구나!

72
00:05:31,331 --> 00:05:32,415
‎시원하게도 쌌네

73
00:05:34,417 --> 00:05:35,251
‎잘했어

74
00:05:36,044 --> 00:05:39,005
‎우린 꼬맹이들 싫어하지
‎그렇지, 돗치?

75
00:05:39,088 --> 00:05:42,300
‎맞아, 땟국물 지지에다

76
00:05:42,383 --> 00:05:44,302
‎끈적끈적하거든

77
00:05:46,804 --> 00:05:49,349
‎그래, 우리 아기, 시작해 볼까?

78
00:05:53,144 --> 00:05:56,064
‎잊지 마라
‎나 네 어머니 전화번호 안다

79
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
‎빈, 아침 먹자!

80
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
‎이따 애들 데리고 쇼핑 갈 건데

81
00:06:14,082 --> 00:06:17,043
‎- 같이 갈래?
‎- 랄랄라, 무슨 말 했어?

82
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
‎당신이 애들 데리고 쇼핑할래?

83
00:06:18,795 --> 00:06:21,089
‎미안, 하나도 안 들려서
‎못 도와줄 거 같아

84
00:06:21,172 --> 00:06:23,132
‎랄랄랄라

85
00:06:23,216 --> 00:06:26,344
‎엄마, 오늘 쇼핑하는 곳 바로 옆에
‎귀 뚫어주는 데가 있어요

86
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
‎꿈도 꾸지 마

87
00:06:30,223 --> 00:06:32,725
‎트랜츠 아줌마한테서 전화 오면
‎그건 실수였어요

88
00:06:32,809 --> 00:06:33,643
‎또?

89
00:06:37,522 --> 00:06:40,274
‎아빠, 오늘 리오랑 나랑
‎파멸의 구덩이 다 팔 거예요

90
00:06:40,358 --> 00:06:43,361
‎'리오랑 제가'야
‎주어를 똑바로 써야지

91
00:06:44,737 --> 00:06:46,697
‎안녕하세요, 트랜츠 씨

92
00:06:46,781 --> 00:06:49,325
‎댁의 딸 말이에요
‎아주 멋대로예요

93
00:06:49,951 --> 00:06:52,412
‎아빠가 나무 심으려고 판
‎그 구덩이 말이지?

94
00:06:52,495 --> 00:06:56,207
‎네, 마당에 곰이나 악당이
‎왔을 때를 대비해야죠

95
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
‎구덩이에 빠지면 못 나올 거예요

96
00:06:58,418 --> 00:07:00,545
‎곰을 진짜로 잡을 거라고 생각해?

97
00:07:01,504 --> 00:07:02,380
‎그러고 나선?

98
00:07:02,463 --> 00:07:05,425
‎훈련해서
‎이번 주 발표 수업에 데려갈 거야

99
00:07:05,508 --> 00:07:08,970
‎아빠라면
‎불곰의 평균 키부터 고려할걸?

100
00:07:09,554 --> 00:07:12,265
‎그래야 구덩이를
‎얼마나 깊이 팔지 알지

101
00:07:17,937 --> 00:07:19,730
‎네, 전에도 말씀드렸잖아요

102
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
‎됐어요

103
00:07:24,026 --> 00:07:24,944
‎네, 그렇죠

104
00:07:26,696 --> 00:07:27,697
‎신난다!

105
00:07:29,115 --> 00:07:30,324
‎그렇지!

106
00:07:32,160 --> 00:07:34,036
‎네, 빈이 산만하긴 해요

107
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
‎누구를 닮아서 그런지 모르겠네요

108
00:07:37,707 --> 00:07:39,542
‎자, 낸시, 실력을 보여줘

109
00:07:40,209 --> 00:07:41,752
‎낸시?

110
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
‎우리 집 규칙이잖아
‎음악이 나오면 무조건 춤추기

111
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
‎철 좀 들어라, 규칙 바뀌었거든?

112
00:07:52,930 --> 00:07:56,225
‎"규칙"

113
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
‎기억 안 나?

114
00:07:58,686 --> 00:07:59,937
‎너 사인도 했어

115
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
‎"낸시"

116
00:08:00,938 --> 00:08:02,190
‎"빈"

117
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
‎어머님이 못 하게 했다고요?
‎정말요?

118
00:08:05,443 --> 00:08:06,527
‎우리 어머니는 절대로 그런…

119
00:08:07,153 --> 00:08:07,987
‎친절하기

120
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
‎그렇군요

121
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
‎사실만을 말하기

122
00:08:10,281 --> 00:08:11,657
‎남의 말 경청하기

123
00:08:11,741 --> 00:08:13,242
‎놀리지 않기

124
00:08:13,326 --> 00:08:15,369
‎장난 안 치기

125
00:08:15,870 --> 00:08:16,746
‎그럼요

126
00:08:17,955 --> 00:08:19,790
‎시리얼을 후루룩 마시지 않기

127
00:08:22,710 --> 00:08:24,629
‎일부러 더러운 짓 안 하기

128
00:08:24,712 --> 00:08:28,883
‎일부러 더러운 짓 하는 게
‎쓸모 있을 때도 있어

129
00:08:30,676 --> 00:08:34,388
‎하루에 규칙 세 개를 어기면
‎어떻게 되는지 알 텐데?

130
00:08:35,097 --> 00:08:36,724
‎엄청난 벌이 기다려

131
00:08:39,435 --> 00:08:42,104
‎너 때문에 못살아!

132
00:08:43,231 --> 00:08:44,524
‎네

133
00:08:44,607 --> 00:08:46,400
‎- 들어가세요
‎- 있잖아, 빈

134
00:08:46,484 --> 00:08:49,403
‎오늘은 깨끗하게 좀 있자
‎왜냐하면…

135
00:08:49,487 --> 00:08:53,032
‎이따가 엄마랑 같이
‎언니 학교 옷 사러 갈 거거든

136
00:08:53,115 --> 00:08:56,953
‎- 너도 사고 싶은 게 있을지 몰라
‎- 싫어요!

137
00:09:02,083 --> 00:09:03,751
‎누가 당신 딸 아니랄까 봐

138
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
‎오늘 아무 계획 없어?

139
00:09:12,843 --> 00:09:14,929
‎집에서 조사할 게 있어요

140
00:09:15,012 --> 00:09:16,347
‎개구리를 찾아야 해요

141
00:09:16,430 --> 00:09:18,182
‎키우려고?

142
00:09:18,766 --> 00:09:20,643
‎그렇다기보다는 나이 많으면서

143
00:09:20,726 --> 00:09:24,355
‎과학이나 마법을 위해
‎몸을 기증할 개구리를 찾아요

144
00:09:25,565 --> 00:09:26,482
‎"개구리의 골격계"

145
00:09:26,566 --> 00:09:28,609
‎마법을 위해
‎내 몸을 기증하고 싶어

146
00:09:29,860 --> 00:09:31,571
‎엄마가 알기로 개구리는

147
00:09:31,654 --> 00:09:32,863
‎밖에 있다던데

148
00:09:33,489 --> 00:09:35,992
‎그러니까 나가서 바람 좀 쐐
‎밖에서

149
00:09:38,661 --> 00:09:41,414
‎건너편 집 여자애가 착해 보이던데

150
00:09:42,081 --> 00:09:44,083
‎친구도 사귈 겸 같이 놀래?

151
00:09:44,667 --> 00:09:45,501
‎빈이요?

152
00:09:47,378 --> 00:09:48,754
‎아뇨, 됐어요

153
00:09:49,338 --> 00:09:50,464
‎빈이 뭐 어때서?

154
00:09:50,548 --> 00:09:54,302
‎걔는 막 뛰어다니고
‎시끄럽게 군다고요

155
00:09:54,385 --> 00:09:56,053
‎왜 그렇게 말해?

156
00:09:56,137 --> 00:09:58,180
‎내가 너보다
‎더 시끄러울 수 있거든!

157
00:09:58,848 --> 00:10:02,226
‎그래, 그래도 말이야
‎아직 빈에 대해 모르잖아

158
00:10:03,519 --> 00:10:05,521
‎혹시 알아? 네 생각이 바뀔지

159
00:10:05,605 --> 00:10:07,064
‎생각 안 바뀌어요

160
00:10:08,399 --> 00:10:09,942
‎빈에 대해 하나는 알아요

161
00:10:10,026 --> 00:10:12,194
‎걔는 상상력이 없어요

162
00:10:12,737 --> 00:10:16,907
‎파멸의 구덩이 가장자리까지
‎살금살금 걸어갔는데

163
00:10:16,991 --> 00:10:21,245
‎아래에서
‎킁킁거리는 소리가 들렸습니다

164
00:10:22,038 --> 00:10:26,042
‎처음엔 독감에 걸린
‎리오가 빠졌나 생각했지만

165
00:10:26,125 --> 00:10:27,668
‎안을 들여다보니…

166
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
‎얘가 있었습니다

167
00:10:35,259 --> 00:10:36,761
‎어마어마하다!

168
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
‎그럴 일은 없을 거야, 빈

169
00:10:39,680 --> 00:10:41,932
‎이런 구덩이에 빠지는 건

170
00:10:42,016 --> 00:10:43,434
‎너뿐일걸?

171
00:10:44,769 --> 00:10:47,188
‎야! 축구화에 묻잖아!

172
00:10:47,271 --> 00:10:48,981
‎오후에 경기가 있단 말이야

173
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
‎깨끗하게 있어야 하는 일을
‎왜 하고 싶은데?

174
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
‎유니폼이 멋지거든

175
00:11:04,163 --> 00:11:05,373
‎너 가만 안 둬!

176
00:11:07,583 --> 00:11:12,213
‎완벽한 동네란
‎낙엽이나 꼬맹이가 없는 곳이지

177
00:11:12,296 --> 00:11:13,923
‎안 그러니, 돗치?

178
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
‎안녕, 자기야

179
00:11:24,225 --> 00:11:25,184
‎고마워

180
00:11:25,267 --> 00:11:26,435
‎"아빠의 창고"

181
00:11:31,816 --> 00:11:33,359
‎저렇게 수월했을 때 기억나?

182
00:11:35,277 --> 00:11:38,489
‎모든 게 순조로웠지

183
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
‎애가 하나뿐이었을 때 말이지?

184
00:11:42,660 --> 00:11:44,203
‎참 좋았지

185
00:11:44,286 --> 00:11:46,872
‎이젠 애가 둘이라

186
00:11:46,956 --> 00:11:48,916
‎학습 경험이 두 배가 됐어

187
00:11:52,086 --> 00:11:53,045
‎그렇지, 그러면

188
00:11:53,713 --> 00:11:56,215
‎오늘 우리는 뭘 배우게 될까?

189
00:11:56,298 --> 00:11:58,092
‎너 가만 안 둬!

190
00:11:58,175 --> 00:11:59,385
‎저리 가!

191
00:12:00,636 --> 00:12:02,304
‎- 빈!
‎- 저리 가!

192
00:12:02,388 --> 00:12:04,724
‎네 유니폼을
‎빨아주고 싶어서 그래!

193
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
‎안 돼!

194
00:12:20,865 --> 00:12:22,950
‎죄송해요

195
00:12:23,033 --> 00:12:25,786
‎너!

196
00:12:35,129 --> 00:12:37,590
‎"양서류"

197
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
‎트랜츠 씨!

198
00:12:41,635 --> 00:12:42,803
‎도와드릴게요

199
00:12:42,887 --> 00:12:44,054
‎어머, 어딜 만져요?

200
00:12:44,138 --> 00:12:45,556
‎돗치, 엄마한테 오렴!

201
00:12:47,057 --> 00:12:47,892
‎넘어지면 안 돼

202
00:12:49,477 --> 00:12:50,352
‎돗치

203
00:12:51,854 --> 00:12:56,150
‎넌 깨끗함에 대해
‎아빠와 생각이 다르구나

204
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
‎깨끗하잖아요, 몇 군데 빼고

205
00:12:58,110 --> 00:13:00,654
‎흙은 물에 다 씻겼다고요

206
00:13:02,448 --> 00:13:03,532
‎내 거거든?

207
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
‎엄마!

208
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
‎준비됐어요

209
00:13:09,497 --> 00:13:12,208
‎빈, 엄마가 미치기 전에
‎부탁하는데

210
00:13:12,291 --> 00:13:14,126
‎들어가서 샤워하고

211
00:13:14,210 --> 00:13:15,461
‎깨끗한 거로 갈아입어

212
00:13:15,544 --> 00:13:17,505
‎엄마, 나 진짜로 안 가면 안 돼요?

213
00:13:17,588 --> 00:13:19,840
‎쇼핑하면 기운이 다 빠진다고요

214
00:13:27,389 --> 00:13:29,600
‎엄마, 빨간색이
‎내 눈을 돋보이게 하는 거 같아요

215
00:13:29,683 --> 00:13:32,436
‎'난 공부를 열심히 해요'라고
‎말하는 색은 뭘까?

216
00:13:32,978 --> 00:13:34,271
‎빈, 바닥에 드러눕지 마

217
00:13:34,355 --> 00:13:37,650
‎제발 좀 가면 안 돼요?
‎너무 오래 걸리잖아요

218
00:13:37,733 --> 00:13:38,692
‎어때요?

219
00:13:39,401 --> 00:13:41,403
‎곧 밤이 될 거고

220
00:13:41,487 --> 00:13:43,989
‎도둑과 곰이 찾아올 거야

221
00:13:52,164 --> 00:13:53,666
‎빈, 바닥에서 일어나

222
00:13:53,749 --> 00:13:57,753
‎제발요, 너무 늦기 전에
‎집에 가서 구덩이 파고 싶어요

223
00:13:57,837 --> 00:14:00,214
‎힘든 일인데 아무도 안 도와줘요

224
00:14:00,297 --> 00:14:02,591
‎이러는 건 어때?
‎그 새로 온 애한테 물어봐

225
00:14:02,675 --> 00:14:05,010
‎- 아이비요?
‎- 응

226
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
‎착해 보이던데

227
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
‎착한 애는 지루해요

228
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
‎걔는 머리띠를 한다고요

229
00:14:10,349 --> 00:14:12,059
‎아이비가 왜 지루하다고 생각해?

230
00:14:12,142 --> 00:14:13,602
‎지루하니까요

231
00:14:13,686 --> 00:14:15,104
‎걔는 책 읽는 것밖에 안 해요

232
00:14:15,187 --> 00:14:17,523
‎그것도 쉬는 시간에요
‎쉬는 시간에 읽는다고요

233
00:14:17,606 --> 00:14:20,818
‎이사 온 지 얼마 안 돼서
‎아직 친구를 못 사귀었나 보지

234
00:14:23,445 --> 00:14:24,321
‎이거 살래요

235
00:14:26,282 --> 00:14:28,659
‎밑단이 좀 짧은 것 같은데

236
00:14:29,743 --> 00:14:31,287
‎됐다, 이쪽이야

237
00:14:31,370 --> 00:14:33,205
‎뭐? 이게 뭐야?

238
00:14:33,956 --> 00:14:34,790
‎됐다

239
00:14:38,085 --> 00:14:40,462
‎- 빈, 뭐 하니?
‎- 아니에요

240
00:14:40,546 --> 00:14:42,715
‎아무것도 안 했어요

241
00:14:44,800 --> 00:14:47,011
‎엄마, 이거 좀 비싸네요

242
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
‎이제 저도 다 컸는데
‎옷 살 용돈 더 주시면 안 돼요?

243
00:14:51,140 --> 00:14:52,892
‎세상에나 마상에나

244
00:14:52,975 --> 00:14:55,144
‎그놈의 치마 그냥 좀 사라!

245
00:14:55,227 --> 00:14:56,645
‎짠순이같이 굴지 말고!

246
00:14:57,688 --> 00:14:59,148
‎나한테 뭐라고 했냐?

247
00:14:59,231 --> 00:15:01,150
‎그런 말은 대체 어디서 들었니?

248
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
‎할머니요, 근데 마상이 뭐예요?

249
00:15:04,028 --> 00:15:05,362
‎그냥 표현일 뿐이야

250
00:15:06,196 --> 00:15:09,158
‎짠순이라고 부르는 건
‎무례한 거야, 빈

251
00:15:09,241 --> 00:15:10,993
‎낸시한테 사과해

252
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
‎맞아, 사과해

253
00:15:15,956 --> 00:15:19,376
‎언니가 짠순이라서 미안

254
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
‎버니스 블루

255
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
‎10분이라도 얌전하게 굴 순 없니?

256
00:15:25,174 --> 00:15:26,008
‎부탁이다

257
00:15:30,262 --> 00:15:32,765
‎이 헤어스타일에
‎귀 뚫으면 예쁘지 않을까요?

258
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
‎애쓴다

259
00:15:55,204 --> 00:15:56,163
‎"방귀 쿠션"

260
00:16:07,841 --> 00:16:08,759
‎"장난감 돈"

261
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
‎짠순이를 속여볼까?

262
00:16:20,479 --> 00:16:22,898
‎그렇지, 낸시

263
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
‎미끼를 물어

264
00:16:30,906 --> 00:16:32,282
‎재밌기도 하다, 빈

265
00:16:32,366 --> 00:16:34,243
‎난 빈이 아니다

266
00:16:34,326 --> 00:16:37,037
‎난 킬럽 아저씨 유령이다

267
00:16:37,121 --> 00:16:38,372
‎네 바지 보이거든?

268
00:16:38,455 --> 00:16:43,544
‎난 이 집에서 살다가
‎입 냄새와 부스럼으로 죽었다

269
00:16:43,627 --> 00:16:46,880
‎그래서 집 앞 덤불 속 유령이 됐다

270
00:16:46,964 --> 00:16:47,923
‎거기서 나와, 빈

271
00:16:48,007 --> 00:16:49,341
‎물러서지 않으면

272
00:16:49,425 --> 00:16:54,805
‎어두운 밤에 차가운 손가락이
‎네 목을 감쌀 것이다

273
00:16:56,473 --> 00:16:57,599
‎살려줘!

274
00:16:59,560 --> 00:17:00,477
‎놔!

275
00:17:01,145 --> 00:17:03,981
‎내 작고 연약한 뼈

276
00:17:04,064 --> 00:17:06,066
‎언니 때문에 팔 부러졌잖아

277
00:17:06,150 --> 00:17:07,317
‎아니거든?

278
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
‎괜찮아?

279
00:17:11,113 --> 00:17:12,489
‎일부러 그런 건 아니야

280
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
‎속았지? 바보 언니!

281
00:17:19,121 --> 00:17:20,497
‎걸려들었어!

282
00:17:22,624 --> 00:17:23,459
‎아니

283
00:17:23,959 --> 00:17:25,002
‎딱 걸린 건 너야

284
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
‎규칙 알잖아

285
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
‎삼진이면 아웃

286
00:17:28,630 --> 00:17:29,882
‎규칙 세 개 안 어겼거든?

287
00:17:30,466 --> 00:17:31,675
‎나보고 짠순이라며?

288
00:17:32,426 --> 00:17:33,552
‎1번 규칙 위반

289
00:17:34,344 --> 00:17:35,554
‎'친절하기'

290
00:17:35,637 --> 00:17:38,557
‎둘, 장난감 돈으로
‎날 속이려고 했어

291
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
‎'장난 안 치기'

292
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
‎셋, 팔 부러졌다면서 거짓말했지?

293
00:17:44,354 --> 00:17:45,564
‎'거짓말 안 하기'

294
00:17:46,106 --> 00:17:47,107
‎넷도 있어

295
00:17:47,191 --> 00:17:48,484
‎엉덩이를 흔들었잖아

296
00:17:49,026 --> 00:17:50,652
‎다섯이랑 여섯

297
00:17:50,736 --> 00:17:52,029
‎근데 그건 중요하지 않아

298
00:17:52,112 --> 00:17:56,075
‎왜냐하면 넌 어차피
‎엄청난 벌을 받을 거거든

299
00:17:58,827 --> 00:18:00,829
‎그러셔? 그러든지 말든지!

300
00:18:02,748 --> 00:18:05,042
‎내가 벌 따위 받을 거 같아?

301
00:18:05,125 --> 00:18:06,919
‎나 가출할 거라고!

302
00:18:08,921 --> 00:18:09,880
‎엄마!

303
00:18:11,215 --> 00:18:12,299
‎엄마!

304
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
‎- 엄마!
‎- 날 절대로 못 찾을걸?

305
00:18:15,719 --> 00:18:18,097
‎탐정을 고용해도 소용없어

306
00:18:18,889 --> 00:18:20,307
‎왜?

307
00:18:25,145 --> 00:18:27,648
‎몰라요, 장난감 돈을
‎덤불 속으로 잡아당겼고

308
00:18:27,731 --> 00:18:31,485
‎자기를 끌어내니까 돌아서더니
‎나한테 엉덩이를 흔들었어요

309
00:18:34,196 --> 00:18:35,322
‎따라와

310
00:18:35,405 --> 00:18:38,117
‎용기 있으면
‎우리 집 뒷마당으로 와

311
00:18:44,206 --> 00:18:45,332
‎안전해

312
00:18:45,999 --> 00:18:47,126
‎하지만 여기서부터는

313
00:18:47,209 --> 00:18:49,378
‎이걸 둘러야 해

314
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
‎왜?

315
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
‎비밀 통로니까

316
00:19:04,560 --> 00:19:05,519
‎엿보기 없기

317
00:19:13,443 --> 00:19:16,488
‎내 말대로 해야 안 다쳐

318
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
‎뛰어!

319
00:19:28,792 --> 00:19:29,793
‎이젠 봐도 돼

320
00:19:32,963 --> 00:19:33,839
‎짜잔!

321
00:19:34,464 --> 00:19:35,465
‎가출 성공

322
00:19:50,564 --> 00:19:52,733
‎페르세폰, 빈에게 인사해

323
00:19:52,816 --> 00:19:53,859
‎'봉주르', 빈

324
00:19:56,195 --> 00:19:58,780
‎내 비밀의 화원이야
‎그 책 읽어봤니?

325
00:20:03,035 --> 00:20:04,828
‎음식이랑 담요 많이 가져올게

326
00:20:04,912 --> 00:20:06,997
‎저녁 먹기 전까지만 가출할 거야

327
00:20:08,498 --> 00:20:09,583
‎웅덩이는 왜 팠어?

328
00:20:10,584 --> 00:20:11,960
‎웅덩이 아니야

329
00:20:12,044 --> 00:20:13,587
‎연못이야, 개구리 연못

330
00:20:13,670 --> 00:20:15,672
‎구피 한 마리는 살 수 있겠네

331
00:20:15,756 --> 00:20:18,217
‎내가 개구리라면
‎여기서 살고 싶진 않을 거야

332
00:20:18,300 --> 00:20:20,677
‎여기서 죽고는 싶을까?

333
00:20:24,181 --> 00:20:28,060
‎네가 날 여기로 데려와서
‎숨겼다는 걸 네 엄마가 알면

334
00:20:28,143 --> 00:20:30,437
‎너 혼나지 않을까?

335
00:20:30,520 --> 00:20:31,897
‎아니

336
00:20:31,980 --> 00:20:34,358
‎맞다, 너 같은 애는 안 혼나지?

337
00:20:34,441 --> 00:20:35,984
‎나도 혼나거든!

338
00:20:36,693 --> 00:20:40,530
‎왜? 책 읽어서?
‎책 읽는다고 혼날 리 없잖아

339
00:20:40,614 --> 00:20:44,368
‎내가 하고 싶은 일 하면 혼나
‎엄청나게 혼날걸?

340
00:20:44,952 --> 00:20:46,161
‎그게 뭔데?

341
00:20:46,245 --> 00:20:48,664
‎주문, 마법

342
00:20:48,747 --> 00:20:49,706
‎묘약

343
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
‎잠깐만

344
00:20:53,085 --> 00:20:56,380
‎너 마녀 같은 거야?

345
00:21:01,426 --> 00:21:02,302
‎"주의"

346
00:21:05,597 --> 00:21:07,266
‎너 마녀 맞는구나!

347
00:21:07,349 --> 00:21:08,225
‎수련 중이야

348
00:21:08,308 --> 00:21:10,143
‎그래도 우리 할머니는

349
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
‎내가 타고난 마녀보다
‎더 많은 걸 알 거라고 하셨어

350
00:21:14,481 --> 00:21:17,067
‎정리 완전히 잘돼 있다

351
00:21:17,150 --> 00:21:19,152
‎쓰임새에 맞게 구역을 나눴어

352
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
‎장난감

353
00:21:20,696 --> 00:21:22,322
‎묘약, 독서

354
00:21:22,406 --> 00:21:24,491
‎자는 곳이랑

355
00:21:24,574 --> 00:21:25,534
‎옷 입는 곳

356
00:21:28,078 --> 00:21:30,163
‎얘들은 내 인형이야

357
00:21:30,747 --> 00:21:32,666
‎얘는 엘리, 얘는 에즈머렐다

358
00:21:32,749 --> 00:21:34,668
‎페리윙클, 수다쟁이야

359
00:21:34,751 --> 00:21:35,669
‎릴리스

360
00:21:35,752 --> 00:21:36,670
‎다시

361
00:21:36,753 --> 00:21:37,713
‎페이블로바

362
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
‎얘는 애니랑 소피야

363
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
‎이건 미라야?

364
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
‎피라미드를 지어서
‎그 안에 묻을 거야

365
00:21:46,680 --> 00:21:48,181
‎멋지다!

366
00:21:49,391 --> 00:21:51,018
‎어떤 마법을 할 수 있어?

367
00:21:51,101 --> 00:21:54,479
‎영원히 춤추게 하는 마법을
‎얼마 전에 배웠어

368
00:21:54,563 --> 00:21:58,066
‎투명 인간이 되는 마법도
‎연습 중이야

369
00:21:58,150 --> 00:21:59,526
‎지금 해보자!

370
00:21:59,609 --> 00:22:02,529
‎죽은 개구리만 있으면 되는데

371
00:22:02,612 --> 00:22:04,323
‎개구리를 죽이는 건 못된 짓이야

372
00:22:04,406 --> 00:22:06,742
‎그래서 연못을 만들고 있어

373
00:22:06,825 --> 00:22:09,953
‎개구리가 거기로 와서 살다가
‎늙어 죽게

374
00:22:10,037 --> 00:22:11,079
‎똑똑한걸?

375
00:22:12,956 --> 00:22:14,916
‎지금 보여줄 건 진짜 비밀이야

376
00:22:24,760 --> 00:22:26,595
‎내 마녀복이야

377
00:22:33,101 --> 00:22:34,644
‎대박!

378
00:22:34,728 --> 00:22:36,104
‎잘 봐

379
00:22:39,983 --> 00:22:41,151
‎내 마법서야

380
00:22:42,778 --> 00:22:45,072
‎끝내준다

381
00:22:45,155 --> 00:22:47,115
‎"마녀의 약전, 하늘을 나는 마법"

382
00:22:47,199 --> 00:22:49,534
‎어디서 났어?

383
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
‎할머니가 보내주셨어

384
00:22:52,621 --> 00:22:54,498
‎네 할머니도 수련 중인 마녀야?

385
00:22:54,581 --> 00:22:57,167
‎아니라고는 하셨지만
‎그 말 못 믿겠어

386
00:22:58,126 --> 00:22:59,503
‎"말이 독수리처럼 빨라지는 마법"

387
00:22:59,586 --> 00:23:02,214
‎이건 내 마법봉!

388
00:23:02,839 --> 00:23:03,924
‎그냥 막대기잖아

389
00:23:04,674 --> 00:23:06,385
‎마법봉이라고

390
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
‎너한테 쓸 수도 있으니까
‎조심하는 게 좋을 거야

391
00:23:09,679 --> 00:23:12,307
‎영원히 춤추게 할 테다!

392
00:23:18,647 --> 00:23:20,816
‎네 덕분에
‎끝내주는 생각이 떠올랐어

393
00:23:20,899 --> 00:23:23,735
‎낸시한테 그 마법을 걸자

394
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
‎코딱지 머리라 당해도 싸거든

395
00:23:27,656 --> 00:23:30,117
‎그러니까 마법이 딱 좋지

396
00:23:30,200 --> 00:23:33,412
‎널 진짜 마녀처럼 보이게 하면
‎더 좋을 거야

397
00:23:33,495 --> 00:23:35,247
‎나 진짜 마녀거든?

398
00:23:35,330 --> 00:23:37,416
‎기분 나쁘게 듣지 마
‎그렇게 안 보여

399
00:23:38,625 --> 00:23:41,920
‎페이스 페인트랑 가짜 피

400
00:23:42,003 --> 00:23:44,214
‎풀, 가위 있어?

401
00:24:04,651 --> 00:24:06,361
‎빈이 안 들어왔는데
‎어디 있는지 아니?

402
00:24:06,445 --> 00:24:07,487
‎말했잖아요

403
00:24:07,988 --> 00:24:08,864
‎가출했다니까요

404
00:24:09,698 --> 00:24:11,491
‎가서 찾아볼래?

405
00:24:12,993 --> 00:24:13,869
‎그거 엄마 거잖아?

406
00:24:13,952 --> 00:24:14,828
‎왜요?

407
00:24:14,911 --> 00:24:16,246
‎뭐 하러요?

408
00:24:17,122 --> 00:24:18,748
‎어차피 걔한테
‎벌도 안 주실 거잖아요

409
00:24:18,832 --> 00:24:22,210
‎오후 내내 방 청소를 시킬 거니까
‎나가서 동생 찾아봐

410
00:24:24,921 --> 00:24:25,839
‎알았어요

411
00:24:27,048 --> 00:24:28,508
‎어차피 난 이런 거 안 해요

412
00:24:29,676 --> 00:24:30,760
‎엄마가 만들었어요?

413
00:24:30,844 --> 00:24:33,138
‎아니, 내가 안 만들었어

414
00:24:34,014 --> 00:24:36,016
‎아빠가 만들었다

415
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
‎15년 뒤 우리가
‎무슨 말을 할지만 기억해

416
00:24:51,031 --> 00:24:53,617
‎15년 뒤면 멋진 해변 어딘가에서

417
00:24:53,700 --> 00:24:55,702
‎- 일광욕하겠지, 우리끼리만
‎- 좋다

418
00:24:55,785 --> 00:24:56,953
‎- 세상에
‎- 마가리타

419
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
‎우리끼리만 있을 거야

420
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
‎- 아기도 자식도 없어
‎- 아기 없어

421
00:25:00,332 --> 00:25:01,416
‎- 행복해
‎- 행복해

422
00:25:01,500 --> 00:25:02,709
‎- 최고야
‎- 우린 좋아

423
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
‎- 집에 아기는 이젠 안녕
‎- 집에 아기는 이젠 안녕

424
00:25:06,338 --> 00:25:07,923
‎- 자식도 아기도 없어
‎- 맞아

425
00:25:08,006 --> 00:25:09,341
‎- 자기야, 배고파?
‎- 아기도 없어

426
00:25:17,057 --> 00:25:18,517
‎네 말이 맞네

427
00:25:19,142 --> 00:25:20,435
‎나 진짜 멋지다

428
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
‎낸시가 널 보면
‎무서워서 죽을 거야

429
00:25:24,731 --> 00:25:26,191
‎야, 빈대!

430
00:25:28,276 --> 00:25:30,487
‎이 순간부터 가출 그만!

431
00:25:30,570 --> 00:25:31,905
‎엄마가 집에 오래!

432
00:25:32,531 --> 00:25:33,365
‎당장!

433
00:25:33,448 --> 00:25:34,950
‎그 마법은 언제 부릴 수 있어?

434
00:25:35,617 --> 00:25:38,411
‎바로 돼, 지렁이만 있으면

435
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
‎지렁이? 문제없어

436
00:25:47,712 --> 00:25:49,548
‎모종삽 가지러 가자

437
00:25:49,631 --> 00:25:51,132
‎지렁이 찾기 미션이다

438
00:25:51,633 --> 00:25:52,467
‎그래

439
00:25:53,134 --> 00:25:54,177
‎해보는 거야

440
00:25:56,346 --> 00:25:57,472
‎어머, 안녕!

441
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
‎그거 내 아이섀도니?

442
00:26:02,561 --> 00:26:04,187
‎그건 내 모종삽?

443
00:26:04,896 --> 00:26:06,815
‎네! 안녕하세요, 전 빈이에요

444
00:26:06,898 --> 00:26:08,608
‎- 길 건너편에 살아요
‎- 알아

445
00:26:08,692 --> 00:26:11,945
‎안녕, 반가워
‎아이비 엄마 캐트린이라고 해

446
00:26:13,238 --> 00:26:14,614
‎너희는 언제부터 같이 논 거니?

447
00:26:14,698 --> 00:26:16,908
‎노는 게 아니라 미션 중이에요

448
00:26:18,118 --> 00:26:20,036
‎그것참 착하구나

449
00:26:20,120 --> 00:26:20,954
‎재밌게 놀아

450
00:26:24,040 --> 00:26:24,874
‎됐다!

451
00:26:24,958 --> 00:26:27,002
‎왜 엄마들은 맨날
‎착하다는 말을 하지?

452
00:26:27,085 --> 00:26:29,546
‎착한 건 지루해
‎네가 안 착해서 다행이야

453
00:26:29,629 --> 00:26:32,257
‎너도 안 착해서 다행이야

454
00:26:32,757 --> 00:26:33,592
‎빈!

455
00:26:36,094 --> 00:26:38,471
‎마지막 경고다, 멍텅구리

456
00:26:38,555 --> 00:26:40,140
‎엄마가 너 오래

457
00:26:40,849 --> 00:26:41,725
‎집으로

458
00:26:42,475 --> 00:26:43,393
‎당장!

459
00:26:44,102 --> 00:26:45,979
‎빈, 너 아주 큰 일 났다

460
00:26:46,062 --> 00:26:47,522
‎저쪽으론 못 가겠어

461
00:26:47,606 --> 00:26:51,318
‎낸시한테 들키기 전에
‎마법에 필요한 지렁이를 구해야 해

462
00:26:51,401 --> 00:26:52,861
‎당장 집에 와!

463
00:26:52,944 --> 00:26:54,821
‎- 그쪽은 길이 없잖아!
‎- 빈

464
00:27:03,121 --> 00:27:05,373
‎너 비밀 통로 좋아하잖아

465
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
‎이건 일급비밀이야

466
00:27:09,127 --> 00:27:12,422
‎아무한테도 안 들키고
‎우리 집까지 가는 통로

467
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
‎정말?

468
00:27:17,886 --> 00:27:20,096
‎팬케이크 코트에는
‎집이 12채 있는데

469
00:27:20,180 --> 00:27:24,476
‎그걸 전부 통과하는
‎비밀 통로를 찾아냈어

470
00:27:24,559 --> 00:27:27,771
‎날 따라오기만 하면
‎네 집 뒷마당에서

471
00:27:27,854 --> 00:27:30,690
‎파멸의 구덩이까지
‎들키지 않고 갈 수 있어

472
00:27:30,774 --> 00:27:35,153
‎거기서 지렁이를 잡고
‎낸시한테 몰래 가서 마법을 걸자

473
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
‎따라와

474
00:27:43,912 --> 00:27:46,748
‎"똥 마당"

475
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
‎여긴 똥 마당이야

476
00:28:03,223 --> 00:28:04,683
‎"페스터"

477
00:28:04,766 --> 00:28:07,852
‎난 무인 지대라고 불러

478
00:28:30,875 --> 00:28:33,545
‎빈 병장님, 앞에 지뢰가 많은데
‎어떻게 진행합니까?

479
00:28:34,462 --> 00:28:36,464
‎빠르게 이동한다

480
00:28:36,548 --> 00:28:39,968
‎내가 밟은 데만 밟아라

481
00:28:59,446 --> 00:29:00,780
‎나 당했어!

482
00:29:01,614 --> 00:29:03,116
‎병사 부상!

483
00:29:10,039 --> 00:29:12,208
‎정신 차려, 빈

484
00:29:17,672 --> 00:29:19,883
‎"트랜츠 아줌마"

485
00:29:23,887 --> 00:29:26,014
‎여긴 적의 영토야

486
00:29:26,097 --> 00:29:27,515
‎정신 똑바로 차려

487
00:29:37,734 --> 00:29:38,568
‎간단해

488
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
‎할 수 있어

489
00:29:56,377 --> 00:29:57,670
‎이런 데 누가 살아?

490
00:29:58,213 --> 00:30:01,257
‎이런 데 살 수 있는
‎최악의 사람이 누굴까?

491
00:30:04,552 --> 00:30:05,720
‎식인 거인?

492
00:30:06,721 --> 00:30:08,348
‎식인 거인이 최악이잖아

493
00:30:08,890 --> 00:30:11,518
‎무서울 정도로 공격적이고
‎영역에 집착해

494
00:30:12,185 --> 00:30:14,896
‎아이들도 잡아먹지

495
00:30:17,106 --> 00:30:23,279
‎먹을 것, 먹을 것
‎냠냠 짭짭 맛있겠다

496
00:30:24,030 --> 00:30:26,533
‎내 냄비에서 끓고 있는 게 뭘까?

497
00:30:27,200 --> 00:30:30,203
‎돗치, 오늘 밤에
‎우리 배불리 먹겠구나

498
00:30:31,871 --> 00:30:34,123
‎어린 여자애 수프야

499
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
‎- 난 수프 되는 거 싫어
‎- 난 수프 되는 거 싫어

500
00:30:38,461 --> 00:30:40,880
‎들키기 전에 움직이자

501
00:30:40,964 --> 00:30:45,343
‎나가는 길은 저 조각상 뒤야

502
00:30:54,519 --> 00:30:55,436
‎빈

503
00:31:07,198 --> 00:31:08,241
‎빈!

504
00:31:08,867 --> 00:31:10,410
‎투명 인간 마법을 부려!

505
00:31:10,493 --> 00:31:12,537
‎개구리도 있으니까 마법을 써

506
00:31:12,620 --> 00:31:14,205
‎빨리! 들키겠어!

507
00:31:14,289 --> 00:31:16,791
‎- 라일락이 있어야 해!
‎- 서둘러

508
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
‎안 돼, 돗치, 똥 먹지 마

509
00:31:18,793 --> 00:31:21,880
‎너희 둘, 동작 그만
‎거기 가만있어

510
00:31:22,547 --> 00:31:23,631
‎개구리 있었잖아

511
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
‎버니스 블루

512
00:31:25,758 --> 00:31:29,429
‎당연히 네 짓이겠지만
‎다른 애도 있네, 넌 누구니?

513
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
‎전 아이비예요, 우리 집은…

514
00:31:31,764 --> 00:31:34,517
‎'아이비', 무단 침입에 대해
‎아는 거 있니?

515
00:31:34,601 --> 00:31:36,728
‎네 친구 버니스는
‎모르는 거 같구나

516
00:31:36,811 --> 00:31:38,897
‎죄송해요, 긴급 상황이었어요

517
00:31:39,647 --> 00:31:41,274
‎전혀 죄송한 거 같지 않은데?

518
00:31:41,357 --> 00:31:43,568
‎하지만 곧 죄송할 거야
‎남의 집 마당에

519
00:31:43,651 --> 00:31:45,528
‎함부로 들어오면 벌을 받거든

520
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
‎너 똥 묻었잖아, 속이 울렁거리네

521
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
‎토할 것 같아요

522
00:31:57,999 --> 00:32:00,418
‎네, 제가 말한
‎긴급 상황이 이거예요

523
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
‎속을 줄 알고?

524
00:32:08,217 --> 00:32:09,052
‎일단

525
00:32:10,094 --> 00:32:11,971
‎둘 다 집에 들어가자
‎부모님께 전화를…

526
00:32:19,145 --> 00:32:20,063
‎하기만 해

527
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
‎가! 빨리!

528
00:32:25,902 --> 00:32:27,862
‎내 마당에서 나가! 당장!

529
00:32:27,946 --> 00:32:29,864
‎원래 그러는 중이었다고요!

530
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
‎돗치!

531
00:32:39,958 --> 00:32:42,251
‎아이비, 정말 멋졌어

532
00:32:49,384 --> 00:32:52,971
‎"쌍둥이"

533
00:32:53,054 --> 00:32:54,973
‎"트래비스와 트레버
‎접근 금지"

534
00:32:55,056 --> 00:32:57,517
‎"진흙파이 주세요"

535
00:33:01,312 --> 00:33:02,355
‎조심해

536
00:33:02,438 --> 00:33:06,192
‎아군이기도 했다가 적군이기도 해

537
00:33:14,283 --> 00:33:16,244
‎너희 피라미드도 만들어?

538
00:33:16,869 --> 00:33:19,872
‎우리 집 흙 다 가져갔냐?
‎다 가져가면 어떡해?

539
00:33:26,462 --> 00:33:28,047
‎멋지긴 하다

540
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
‎얘네 홈스쿨링해

541
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
‎부럽다

542
00:33:30,341 --> 00:33:32,051
‎아무튼 얘는 아이비야

543
00:33:32,135 --> 00:33:34,804
‎아이비, 얘들은
‎트래비스와 트레버, 쌍둥이야

544
00:33:34,887 --> 00:33:38,933
‎그런데 우리한테 답할 땐
‎꼭 따로따로 해야 해

545
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
‎안녕, 트래비스, 안녕, 트레버

546
00:33:40,727 --> 00:33:42,186
‎- 안녕, 아이비
‎- 안녕, 아이비

547
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
‎- 갈게, 트래비스, 갈게, 트레버
‎- 갈게, 트래비스, 갈게, 트레버

548
00:33:49,902 --> 00:33:51,154
‎- 잘 가
‎- 안녕

549
00:33:57,910 --> 00:34:01,998
‎저길 통과하자마자
‎파멸의 구덩이를 조심해

550
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
‎그러곤 장난감 집까지
‎울타리를 따라서 기어가

551
00:34:04,375 --> 00:34:07,962
‎그래야 지렁이를 잡아도
‎안전한지 그렇지 않은지 알아

552
00:34:08,046 --> 00:34:09,964
‎낸시가 지켜보고 있을지 모르니까

553
00:34:10,048 --> 00:34:12,383
‎몸은 계속 숙여

554
00:34:14,177 --> 00:34:17,263
‎응, 우리 피라미드도 만들어

555
00:34:17,764 --> 00:34:21,726
‎옆면이 매끈한 게 좋아?
‎아니면 계단으로 된 게 좋아?

556
00:34:21,809 --> 00:34:23,478
‎계단으로 된 거!

557
00:34:26,439 --> 00:34:30,109
‎"빈"

558
00:34:30,693 --> 00:34:31,652
‎저게 구덩이야

559
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
‎저게 장난감 집이고

560
00:34:49,837 --> 00:34:53,091
‎다 뒤져봤다니까요, 엄마!
‎빈은 사라졌어요

561
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
‎빈?

562
00:35:15,113 --> 00:35:18,991
‎가장 먼저 할 일은
‎지렁이를 잡는 거야

563
00:35:19,075 --> 00:35:21,911
‎그러곤 낸시에게
‎몰래 다가갈 방법을 생각해 보자

564
00:35:24,330 --> 00:35:26,958
‎이게 그 마법이야
‎'영원히 춤추기'

565
00:35:27,500 --> 00:35:30,336
‎'춤춰라 구불구불
‎지렁이 꿈틀꿈틀'

566
00:35:30,419 --> 00:35:34,215
‎그냥 주문을 외운 다음
‎지렁이를 던지면 돼, 간단해

567
00:35:34,298 --> 00:35:38,302
‎알았어, 정확히 지렁이 몇 마리?

568
00:35:40,096 --> 00:35:41,722
‎"재료
‎지렁이 정확히 20마리"

569
00:35:42,348 --> 00:35:44,684
‎정확히 20마리

570
00:35:47,562 --> 00:35:48,521
‎돗치?

571
00:35:49,230 --> 00:35:50,314
‎돗치!

572
00:35:52,400 --> 00:35:53,234
‎돗…

573
00:36:03,578 --> 00:36:06,497
‎아까 여기서 지렁이 나왔어
‎여기 원래 지렁이 많아

574
00:36:09,208 --> 00:36:12,253
‎말을 해다오, 꿈틀꿈틀 지렁이들아

575
00:36:12,336 --> 00:36:15,631
‎숨어있는 곳을 보여다오

576
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
‎거기 파봐

577
00:36:31,772 --> 00:36:32,648
‎아이비

578
00:36:32,732 --> 00:36:35,568
‎너 지렁이랑 말하는구나

579
00:36:37,904 --> 00:36:40,990
‎낸시가 지렁이를
‎얼마나 싫어하는지 내가 말했던가?

580
00:36:41,073 --> 00:36:42,366
‎난 지렁이 너무 좋아

581
00:36:42,450 --> 00:36:44,535
‎엄청 축축하고 끈적끈적하잖아

582
00:36:44,619 --> 00:36:47,663
‎그리고 몸의 일부도
‎재생할 수 있어

583
00:36:48,956 --> 00:36:51,834
‎토마토, 옥수수, 호박이
‎많이 열렸어요

584
00:36:52,460 --> 00:36:53,544
‎아빠 온다

585
00:36:53,628 --> 00:36:54,837
‎정글에 숨어!

586
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
‎독사다!

587
00:37:14,148 --> 00:37:14,982
‎코브라다!

588
00:37:15,066 --> 00:37:16,442
‎독사 코브라다

589
00:37:20,863 --> 00:37:23,199
‎- 가장 위험한 종이잖아!
‎- 가장 위험한 종이잖아!

590
00:37:25,326 --> 00:37:26,160
‎어서!

591
00:37:33,334 --> 00:37:35,753
‎이쪽엔 새로운 걸 심을까 해서

592
00:37:36,337 --> 00:37:38,381
‎- 올해는 옥수수를 심었고…
‎- 맛있겠어요

593
00:37:38,464 --> 00:37:42,009
‎네, 얼마나 빨리 자라는지
‎놀랍다니까요

594
00:37:42,093 --> 00:37:42,969
‎자…

595
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
‎여기예요

596
00:37:47,807 --> 00:37:48,891
‎너구리 짓일까요?

597
00:37:49,475 --> 00:37:51,894
‎그럴지도요, 곰일 수도 있고요

598
00:37:52,478 --> 00:37:54,689
‎여기 불곰이 돌아다닌다는
‎말을 들었거든요

599
00:37:54,772 --> 00:37:56,941
‎우리 엄마는 여기에 왜 왔지?

600
00:37:57,024 --> 00:37:59,652
‎우리 아빠는 채소 준다며
‎사람들 잘 데려와

601
00:37:59,735 --> 00:38:01,779
‎엄마는 아빠가 원예 금손이라던데

602
00:38:01,862 --> 00:38:05,032
‎내가 여러 번 확인했지만
‎아빠 손은 금이 아니었어

603
00:38:05,116 --> 00:38:07,576
‎그게 인생이죠
‎제가 규칙을 만드는 건 아니니까요

604
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
‎- 우리가 보일까?
‎- 절대로 안 보여

605
00:38:10,621 --> 00:38:14,083
‎왜 애들은 정원을
‎헤집고 다니는지 모르겠네요

606
00:38:14,166 --> 00:38:16,502
‎마당을 헤집고 다니는 것보다
‎재미있잖아요

607
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
‎있잖아, 낸시한테
‎몰래 다가갈 방법이 떠올랐어

608
00:38:42,570 --> 00:38:44,530
‎내 완두콩은
‎건드리지 마라, 곰들아

609
00:38:44,613 --> 00:38:47,783
‎그러다 발표 수업에 끌려간다

610
00:38:55,458 --> 00:38:56,625
‎모르겠어요

611
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
‎전방 위험, 날 따라와

612
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
‎이해 안 돼

613
00:39:18,022 --> 00:39:23,569
‎그림자처럼 움직여
‎유령처럼, 닌자처럼 움직여

614
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
‎완전 이해

615
00:39:39,251 --> 00:39:40,086
‎돗치?

616
00:39:44,757 --> 00:39:46,050
‎돗치!

617
00:39:46,133 --> 00:39:47,009
‎돗치

618
00:39:51,263 --> 00:39:53,099
‎토마토도 좀 가져가세요

619
00:39:53,182 --> 00:39:54,683
‎- 저야 너무 좋죠
‎- 실례해요

620
00:39:55,351 --> 00:39:56,602
‎우리 돗치 보셨어요?

621
00:39:57,686 --> 00:40:00,064
‎제 토마토밭에서
‎시원하게 즐기고 있네요

622
00:40:01,690 --> 00:40:04,568
‎돗치, 못된 여자애들 쫓아왔니?

623
00:40:04,652 --> 00:40:06,112
‎트랜츠 씨 만나봤어요?

624
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
‎- 아뇨, 아직인데…
‎- 매우…

625
00:40:09,198 --> 00:40:10,324
‎흥미로운 분 같아요

626
00:40:10,825 --> 00:40:12,284
‎네, 흥미로워요

627
00:40:42,857 --> 00:40:44,525
‎저건 가짜 울음 아니야

628
00:40:44,608 --> 00:40:46,402
‎진짜로 우는 거야

629
00:40:47,069 --> 00:40:49,780
‎진짜 이상하다
‎낸시는 절대 안 울거든

630
00:40:49,864 --> 00:40:53,033
‎자기 잘못으로
‎네가 가출한 게 슬픈가 봐

631
00:40:53,117 --> 00:40:56,203
‎못되게 군 걸 후회하는지도 몰라

632
00:40:56,287 --> 00:40:58,539
‎이젠 나랑 아예 안 놀아주는 것도

633
00:40:58,622 --> 00:41:01,333
‎더 좋은 언니가 되지 못해서
‎아쉬운 거겠지

634
00:41:02,126 --> 00:41:05,463
‎지금은 창가에 앉아
‎네가 돌아오길 기다리고 있어

635
00:41:09,133 --> 00:41:10,801
‎저런 언니라면 괜찮을 거 같아

636
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
‎전 가야 해요!

637
00:41:16,974 --> 00:41:18,225
‎빈이 저 밖에 있어요!

638
00:41:19,185 --> 00:41:20,352
‎어딘가에

639
00:41:21,604 --> 00:41:24,732
‎꼭 찾아서 집으로 데려올 거예요!

640
00:41:26,233 --> 00:41:29,069
‎- 낸시
‎- 절 막으려고 하지 마세요!

641
00:41:29,570 --> 00:41:32,531
‎다 제 잘못이에요!

642
00:41:33,491 --> 00:41:36,744
‎우리도 같은 생각이야
‎네 잘못이지

643
00:41:36,827 --> 00:41:42,958
‎네 여생을 다 바쳐서
‎다정하고 착하고 귀여운

644
00:41:43,042 --> 00:41:48,172
‎네 동생을 찾아야 한다

645
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
‎빈!

646
00:41:53,219 --> 00:41:55,179
‎마법은 걸지 말자

647
00:41:57,515 --> 00:42:00,226
‎영원히 춤추는 게
‎즐겁지는 않을 거야

648
00:42:00,309 --> 00:42:03,062
‎피투성이 뭉툭한 발이 될 때까지
‎못 쉬는 것도

649
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
‎이러는 법이 어디 있어요?

650
00:42:11,946 --> 00:42:13,447
‎나만 빼고 다 했는데

651
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
‎전부 다요

652
00:42:16,867 --> 00:42:19,119
‎빈의 바보 같은 친구들도
‎했다고요

653
00:42:19,620 --> 00:42:22,373
‎수천 번 얘기했잖니, 낸시

654
00:42:22,456 --> 00:42:24,708
‎13살이 되면 하게 해준다니까

655
00:42:33,842 --> 00:42:35,553
‎나 때문에 우는 게 아니었어

656
00:42:35,636 --> 00:42:38,097
‎귀 뚫는 것 때문에 우는 거였어

657
00:42:38,180 --> 00:42:40,766
‎언니는 코딱지 머리야, 알아?

658
00:42:40,849 --> 00:42:42,601
‎코딱지 머리는 귀걸이 안 차!

659
00:42:42,685 --> 00:42:44,562
‎코딱지 머리엔
‎코딱지만 어울린다고!

660
00:42:48,899 --> 00:42:49,817
‎엄마!

661
00:42:53,654 --> 00:42:54,905
‎빈을 찾았어요!

662
00:42:57,199 --> 00:42:59,994
‎너 딱 걸렸어!

663
00:43:02,246 --> 00:43:05,207
‎멈춰라!
‎빈을 내버려 두길 명하노라!

664
00:43:05,291 --> 00:43:08,294
‎영원히 춤출 준비가 됐길 바라!

665
00:43:08,377 --> 00:43:09,962
‎죽는 날까지!

666
00:43:10,045 --> 00:43:11,338
‎마법을 걸어

667
00:43:15,676 --> 00:43:17,511
‎그거 마법봉이니?

668
00:43:17,595 --> 00:43:20,097
‎파멸을 맛볼 것이다

669
00:43:21,974 --> 00:43:24,768
‎너 뭐, 마녀 흉내 내는 거니?

670
00:43:24,852 --> 00:43:27,396
‎진짜 마녀야, 수련 중인 마녀

671
00:43:29,356 --> 00:43:31,692
‎춤춰라 흔들흔들, 지렁이 꿈틀꿈틀

672
00:43:31,775 --> 00:43:35,195
‎살아 숨 쉬는 한 언제나 꿀렁꿀렁!

673
00:43:35,779 --> 00:43:36,614
‎안 돼

674
00:43:37,740 --> 00:43:39,158
‎마법을 걸다니

675
00:43:39,241 --> 00:43:42,411
‎너무 무섭잖아

676
00:43:42,494 --> 00:43:44,204
‎내 친구 그만 놀려

677
00:43:44,913 --> 00:43:45,998
‎네 친구?

678
00:43:46,498 --> 00:43:51,378
‎머리띠 하고 쉬는 시간에 책 읽는
‎지루한 애라고 하지 않았나?

679
00:43:57,801 --> 00:44:00,596
‎영원히 춤출 각오나 해!

680
00:44:01,472 --> 00:44:03,223
‎뭐? 안 돼!

681
00:44:03,807 --> 00:44:06,477
‎그만해! 이거 떼어 줘! 어서!

682
00:44:09,104 --> 00:44:10,230
‎이것들 떼라고!

683
00:44:13,150 --> 00:44:15,277
‎춤추잖아!

684
00:44:19,448 --> 00:44:21,742
‎어떡해, 지렁이가 다 떨어졌어

685
00:44:25,120 --> 00:44:25,954
‎도망쳐!

686
00:44:28,123 --> 00:44:30,793
‎죽여버릴 거야!

687
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
‎낸시! 우리 딸!

688
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
‎아직도 춤추잖아

689
00:44:55,984 --> 00:44:57,903
‎마법이 먹혔어!

690
00:45:00,239 --> 00:45:01,240
‎돗치, 안 돼!

691
00:45:01,323 --> 00:45:03,075
‎그 끔찍한 꼬맹이들 옆에 가지 마

692
00:45:07,996 --> 00:45:09,123
‎어머나

693
00:45:11,792 --> 00:45:13,836
‎이 구덩이에서 나 좀 꺼내줘요!

694
00:45:19,216 --> 00:45:21,677
‎봐! 빈의 구덩이에 뭔가가 잡혔어

695
00:45:26,974 --> 00:45:28,684
‎우리 딸, 괜찮니?

696
00:45:46,160 --> 00:45:48,078
‎난 흙 싫다고

697
00:45:57,963 --> 00:46:00,007
‎일주일 동안 디저트랑 TV 금지?

698
00:46:00,632 --> 00:46:03,594
‎그게 벌이라면
‎그렇게 나쁜 건 아니네

699
00:46:04,595 --> 00:46:07,222
‎네 엄마 그렇게 화나신 건
‎아닌 거 같아

700
00:46:07,306 --> 00:46:08,182
‎엄마!

701
00:46:09,391 --> 00:46:11,059
‎올라와, 내 새끼, 올라와

702
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
‎일어나

703
00:46:16,231 --> 00:46:18,609
‎아빠도 화가
‎많이 난 거 같진 않았어

704
00:46:18,692 --> 00:46:21,945
‎으라차차
‎꽤 힘든 하루를 보내시네요

705
00:46:22,738 --> 00:46:23,614
‎좋아요

706
00:46:24,114 --> 00:46:26,325
‎조금만 힘을 줘봐요

707
00:46:27,493 --> 00:46:29,703
‎다리를 써요, 됐어요

708
00:46:29,787 --> 00:46:34,458
‎구덩이에 뭔가 빠질 줄은 알았지만
‎낸시 춤은 왜 멈춘 걸까?

709
00:46:34,541 --> 00:46:36,543
‎그 마법 영원한 거 아니었어?

710
00:46:36,627 --> 00:46:39,713
‎맞아, 그런데 지렁이가 20마리가
‎안 돼서 효과가 반만 난 거야

711
00:46:40,631 --> 00:46:41,840
‎다시 해야겠네

712
00:46:45,135 --> 00:46:49,264
‎트랜츠 아줌마한테
‎춤추는 주문을 걸면 어떨까?

713
00:46:49,348 --> 00:46:52,559
‎똥 마당에서 개를 키우는
‎사람들에게 해도 되겠다

714
00:46:52,643 --> 00:46:56,313
‎그 사람들 똥 밭에서
‎영원히 춤춰야 한다고 생각해 봐!

715
00:46:57,314 --> 00:47:00,901
‎미안한데 너희 내일 계획엔

716
00:47:00,984 --> 00:47:04,071
‎이웃에게 마법 걸기, 언니 겁주기

717
00:47:04,154 --> 00:47:07,616
‎개똥, 지렁이
‎파멸의 구덩이는 없단다

718
00:47:07,699 --> 00:47:08,534
‎알겠니?

719
00:47:10,536 --> 00:47:12,788
‎곧 저녁 먹을 시간인데
‎아이비를 집에 데려다줄래?

720
00:47:12,871 --> 00:47:13,789
‎네!

721
00:47:24,383 --> 00:47:26,009
‎뭐가 진짜 이상한지 알아?

722
00:47:26,635 --> 00:47:28,804
‎널 지루한 애라고 생각했던 거

723
00:47:28,887 --> 00:47:30,430
‎난 네가 지루한 애인 줄 알았어

724
00:47:31,098 --> 00:47:33,225
‎난 네가 책만 읽는 줄 알았어

725
00:47:34,059 --> 00:47:38,814
‎난 네가 시끄럽게 굴며
‎뛰어다니는 게 다인 줄 알았어

726
00:47:40,774 --> 00:47:42,734
‎너 정말로 머리띠 싫어?

727
00:47:47,197 --> 00:47:48,782
‎말도 안 돼

728
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
‎진짜로?

729
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
‎응

730
00:48:05,007 --> 00:48:06,216
‎내일 볼까?

731
00:48:06,300 --> 00:48:07,676
‎내일모레도

732
00:48:09,219 --> 00:48:10,554
‎글피도

733
00:48:10,637 --> 00:48:11,805
‎잘 가, 빈!

734
00:48:11,889 --> 00:48:12,723
‎안녕, 아이비!

735
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
‎리오, 이겼어?

736
00:48:24,943 --> 00:48:27,029
‎아니, 하지만 난 멋졌어

737
00:48:30,282 --> 00:48:33,243
‎"아이비와 빈의
‎환상적인 다음 모험을 확인하세요"

738
00:48:39,416 --> 00:48:41,960
‎저 화장실엔 유령이 살아

739
00:48:44,338 --> 00:48:46,423
‎유령을 느끼는 게
‎더 쉬울 때도 있어

740
00:48:46,506 --> 00:48:50,010
‎찬바람이 몸을 통과하는 것 같거든

741
00:48:50,093 --> 00:48:53,055
‎학부모 초청의 밤에
‎여러분을 맞이해서 영광이에요

742
00:48:54,139 --> 00:48:55,599
‎빈이 어디 가니?

743
00:48:55,682 --> 00:48:57,851
‎사악한 일을
‎꾸미고 있는 게 분명해요

744
00:48:57,935 --> 00:48:58,852
‎숨어!

745
00:48:59,394 --> 00:49:01,688
‎허락은 받고 나온 거니?

746
00:49:01,772 --> 00:49:03,023
‎수업 끝나고 남아!

747
00:49:06,151 --> 00:49:09,071
‎안녕, 우리 예쁜이들

748
00:49:20,916 --> 00:49:21,750
‎슬레이트 칩니다

749
00:49:22,250 --> 00:49:27,422
‎"아이비"

750
00:49:33,136 --> 00:49:34,554
‎토마토다!

751
00:49:35,055 --> 00:49:38,475
‎"빈"

752
00:49:39,017 --> 00:49:39,851
‎네

753
00:49:47,109 --> 00:49:48,944
‎꼭 우리가 우는 것 같아요

754
00:49:49,027 --> 00:49:52,656
‎"낸시"

755
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
‎완벽해

756
00:49:57,786 --> 00:50:00,580
‎"샬럿"

757
00:50:03,166 --> 00:50:06,003
‎"데이비드"

758
00:50:06,086 --> 00:50:07,838
‎데이브가 춤을 춰요

759
00:50:08,505 --> 00:50:10,007
‎"캐트린"

760
00:50:13,176 --> 00:50:15,345
‎"리오"

761
00:50:19,516 --> 00:50:22,019
‎"트래비스, 트레버"

762
00:50:24,980 --> 00:50:28,025
‎"트랜츠 아줌마"

763
00:50:33,655 --> 00:50:35,949
‎"돗치"

764
00:54:02,572 --> 00:54:06,451
‎자막: 김진숙



