1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:11,886
‎SET DE PREPARARE POȚIUNI

4
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
‎NETFLIX PREZINTĂ

5
00:00:16,266 --> 00:00:19,060
‎CURTEA CLĂTITELOR

6
00:00:23,231 --> 00:00:24,482
‎DIVIZIA NR. 2

7
00:00:30,238 --> 00:00:32,907
‎REGULILE - FII BUNĂ - SPUNE ADEVĂRUL
‎ASCULTĂ-I PE CEILALȚI

8
00:00:32,991 --> 00:00:34,325
‎FĂRĂ PORECLE - FĂRĂ PĂCĂLELI

9
00:01:12,113 --> 00:01:14,908
‎INSPIRAT DIN CĂRȚILE IVY + BEAN
‎DE ANNIE BARROWS ȘI SOPHIE BLACKALL

10
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
‎INCANTAȚIE

11
00:01:22,123 --> 00:01:24,584
‎VRAJA DANSULUI NESFÂRȘIT

12
00:01:41,184 --> 00:01:45,063
‎- Ce faci, Bean?
‎- Fac Groapa Osândei.

13
00:01:45,146 --> 00:01:49,734
‎Este o capcană mortală
‎pentru prinderea lucrurilor periculoase.

14
00:01:50,276 --> 00:01:54,072
‎- Mă ajutați? O să fie distractiv.
‎- Vrem doar pământ.

15
00:01:54,155 --> 00:01:55,907
‎Mult pământ.

16
00:01:56,866 --> 00:01:58,243
‎Bine, luați!

17
00:01:58,326 --> 00:02:01,287
‎Dar nu prea mult, știu cum lucrați voi.

18
00:02:24,060 --> 00:02:26,062
‎„Un vârf de liliac.”

19
00:02:31,025 --> 00:02:33,987
‎„O șuviță de păr negru ca abanosul.”

20
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
‎VRAJĂ DE INVIZIBILITATE - INGREDIENTE

21
00:02:42,328 --> 00:02:46,416
‎„Deget de broască moartă?”
‎Poate că n-am nevoie de asta.

22
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
‎Transparent ca apa.

23
00:02:51,045 --> 00:02:52,589
‎Ușor ca aerul.

24
00:02:53,214 --> 00:02:55,425
‎Încercuire de trei ori.

25
00:02:56,634 --> 00:02:58,177
‎Prima dată cu grijă.

26
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
‎- Ivy? Încep micul dejun.
‎- Vin!

27
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
‎Deși n-o să mă vezi.

28
00:03:10,106 --> 00:03:12,025
‎Trei pași înainte.

29
00:03:15,820 --> 00:03:17,572
‎Patru, dacă ai curaj.

30
00:03:19,282 --> 00:03:22,702
‎Uită-te direct în oglindă!
‎N-o să fii acolo.

31
00:03:29,208 --> 00:03:30,710
‎Da!

32
00:03:30,793 --> 00:03:32,712
‎Invizibilitatea e a mea!

33
00:03:42,096 --> 00:03:43,139
‎Minunat!

34
00:03:46,226 --> 00:03:50,355
‎Hei! Vrei clătite
‎sau preferi gofre în weekend?

35
00:03:50,438 --> 00:03:52,857
‎Poți să mă vezi?

36
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
‎Da. E răspunsul corect?

37
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
‎Înseamnă că-mi trebuie broasca.

38
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
‎Groapa lui Bean n-o să prindă nimic.

39
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
‎Gropile-capcană sunt dreptunghiulare.

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,918
‎Da.

41
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
‎- Mai bine să rămână la castele de nisip.
‎- Da.

42
00:04:16,839 --> 00:04:20,301
‎Salut, Bean cea urât-mirositoare!
‎Micul dejun! Hai!

43
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
‎Acum!

44
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
‎Așa a zis mama.

45
00:04:24,889 --> 00:04:26,808
‎Poftim micul tău dejun!

46
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
‎- Ia râmele de-aici!
‎- Mă ajuți la Groapa Osândei?

47
00:04:30,478 --> 00:04:35,316
‎- O să fie mai mișto decât peștera.
‎- Nu mă mai joc de-a prefăcutul.

48
00:04:35,400 --> 00:04:38,111
‎Păi te prefaci că ești adultă.

49
00:04:39,362 --> 00:04:43,449
‎Dacă ai 12 ani, nu înseamnă
‎că ești șefa mea, Nancy.

50
00:04:43,533 --> 00:04:45,952
‎Surorile mici sunt așa enervante!

51
00:04:49,372 --> 00:04:50,581
‎Aici!

52
00:04:53,001 --> 00:04:56,254
‎Leo! Hai la mine după micul dejun!

53
00:04:56,337 --> 00:04:59,340
‎Trebuie să terminăm
‎Groapa Osândei azi, da?

54
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
‎Ce?

55
00:05:02,677 --> 00:05:07,056
‎Am zis să vii la mine
‎după micul dejun ca să terminăm…

56
00:05:11,894 --> 00:05:13,563
‎Bernice Blue.

57
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
‎Scuze, dnă Trantz. A fost un accident.

58
00:05:16,774 --> 00:05:20,194
‎Accidentele au loc
‎când copiii nu sunt cuminți.

59
00:05:25,033 --> 00:05:29,829
‎Dottsy. N-o lăsa pe Bernice Blue
‎să-ți întrerupă numărul unu.

60
00:05:29,912 --> 00:05:32,415
‎Ai reușit! Ți-a ieșit și bine.

61
00:05:34,417 --> 00:05:35,251
‎Da.

62
00:05:36,044 --> 00:05:39,005
‎Nouă nu ne plac copiii. Nu-i așa?

63
00:05:39,088 --> 00:05:44,302
‎Nu ne plac, pentru că sunt scârboși
‎și murdari și lipicioși.

64
00:05:46,721 --> 00:05:49,348
‎Bine, scumpul meu! Haide!

65
00:05:53,144 --> 00:05:56,522
‎Nu uita, am numărul de telefon
‎al mamei tale.

66
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
‎Bean! Micul dejun!

67
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
‎Merg la cumpărături cu fetele.

68
00:06:14,082 --> 00:06:17,085
‎- Vrei să vii?
‎- Ai zis ceva?

69
00:06:17,168 --> 00:06:18,711
‎Vrei să le duci tu?

70
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
‎Nu te aud, deci nu te pot ajuta.

71
00:06:23,216 --> 00:06:27,512
‎Este un salon de piercing
‎chiar lângă magazinul unde mergem.

72
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
‎Nu se poate.

73
00:06:30,264 --> 00:06:33,643
‎- Dacă sună Trantz, a fost un accident.
‎- Iar?

74
00:06:37,480 --> 00:06:40,274
‎Leo și cu mine
‎terminăm Groapa Osândei azi.

75
00:06:40,358 --> 00:06:43,361
‎„Eu și Leo.”
‎Subiect exprimat prin pronume.

76
00:06:44,737 --> 00:06:46,697
‎Bună ziua, dnă Trantz.

77
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
<i>‎Fiica dv. e scăpată de sub control.</i>

78
00:06:49,784 --> 00:06:52,411
‎Groapa pe care o săpam eu pentru copac?

79
00:06:52,495 --> 00:06:56,207
‎Da! În caz că vin în curte urși
‎sau oameni răi.

80
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
‎O să cadă în capcană.

81
00:06:58,417 --> 00:07:02,380
‎Chiar crezi că o să prinzi un urs?
‎Și apoi?

82
00:07:02,463 --> 00:07:05,424
‎Aș putea să-l aduc în fața clasei.

83
00:07:05,508 --> 00:07:09,470
‎Să ții cont cât de înalt e
‎un urs grizzly în picioare.

84
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
‎Ca să știi cât de adânc să sapi.

85
00:07:18,521 --> 00:07:19,730
‎Știu…

86
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
‎Nu.

87
00:07:28,448 --> 00:07:30,324
‎Da!

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,123
‎Da, Bean se lasă distrasă.
‎Nu știu de la cine a moștenit asta.

89
00:07:37,832 --> 00:07:40,126
‎Nancy, arată-ne cum se face!

90
00:07:40,710 --> 00:07:41,752
‎Nancy?

91
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
‎Asta e regula. Când auzim muzică, dansăm.

92
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
‎Maturizează-te! Regulile s-au schimbat.

93
00:07:52,930 --> 00:07:56,225
‎REGULILE

94
00:07:56,809 --> 00:07:57,643
‎Ai uitat?

95
00:07:58,686 --> 00:07:59,937
‎Ai semnat.

96
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
‎Mama dv. nu vă lăsa?

97
00:08:05,443 --> 00:08:07,987
<i>‎- Mama niciodată n-ar…</i>
‎- Fii bună.

98
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
<i>‎Da.</i>

99
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
‎Spune adevărul.

100
00:08:10,281 --> 00:08:11,657
‎Ascultă-i pe ceilalți.

101
00:08:11,741 --> 00:08:15,369
‎Fără porecle și fără păcăleli.

102
00:08:17,914 --> 00:08:19,790
‎Și fără să sorbi cereale!

103
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
‎Fără să fii scârboasă!

104
00:08:24,712 --> 00:08:28,883
‎Uneori, e util să fii scârboasă,
‎dacă e util.

105
00:08:30,676 --> 00:08:34,931
‎Știi că, dacă încalci trei reguli
‎într-o zi, s-a terminat.

106
00:08:35,014 --> 00:08:36,724
‎Consecințe grave.

107
00:08:39,435 --> 00:08:42,104
‎Ești extrem de enervantă!

108
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
‎Da. La revedere!

109
00:08:45,191 --> 00:08:49,403
‎Hei, Bean!
‎Încearcă să nu te murdărești azi, fiindcă…

110
00:08:49,487 --> 00:08:53,032
‎Mergem cu Nancy la cumpărături
‎pentru haine de școală.

111
00:08:53,115 --> 00:08:56,953
‎- Poate vrei și tu ceva.
‎- Nu!

112
00:09:01,958 --> 00:09:03,751
‎Da, e copilul tău.

113
00:09:10,383 --> 00:09:14,929
‎- Ai vreun plan azi?
‎- O să stau aici să cercetez.

114
00:09:15,012 --> 00:09:18,182
‎- Am nevoie de o broască.
‎- Ca animal de companie?

115
00:09:18,766 --> 00:09:24,355
‎Mai degrabă una bătrână, care-și donează
‎corpul pentru știință sau magie.

116
00:09:25,565 --> 00:09:28,609
‎Aș vrea să-mi donez corpul pentru magie!

117
00:09:29,360 --> 00:09:32,780
‎Din câte am auzit,
‎broaștele se găsesc afară.

118
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
‎Hai să respiri puțin aer proaspăt! Afară.

119
00:09:38,661 --> 00:09:41,414
‎Fata de vizavi pare drăguță.

120
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
‎- Vrei să-ți faci o prietenă nouă?
‎- Pe Bean?

121
00:09:47,378 --> 00:09:50,464
‎- Nu, mersi.
‎- Ce are Bean?

122
00:09:50,548 --> 00:09:54,302
‎Fuge aiurea și face gălăgie.

123
00:09:54,385 --> 00:09:56,053
‎De ce spui asta?

124
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
<i>‎Pot să fac mai multă gălăgie decât voi!</i>

125
00:09:58,806 --> 00:10:02,226
‎Bine. Dar nici n-o cunoști încă.

126
00:10:03,519 --> 00:10:07,064
‎- Cine știe? Poate-ți schimbi părerea.
‎- Ba nu.

127
00:10:08,399 --> 00:10:12,653
‎Un lucru este sigur la ea,
‎n-are pic de imaginație.

128
00:10:12,737 --> 00:10:16,907
‎Am mers tiptil
‎până la marginea Gropii Osândei

129
00:10:16,991 --> 00:10:21,245
‎și se auzea o respirație dedesubt.

130
00:10:22,038 --> 00:10:25,625
‎La început,
‎am crezut că e Leo cu o răceală urâtă,

131
00:10:26,125 --> 00:10:27,752
‎dar, când m-am uitat…

132
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
‎Uitați cine era!

133
00:10:35,301 --> 00:10:36,761
‎E enorm!

134
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
‎Asta n-o să se întâmple.

135
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
‎Singura care o să cadă
‎în groapa asta ești tu.

136
00:10:44,769 --> 00:10:48,981
‎Ai grijă la ghete!
‎Am un meci în după-amiaza asta.

137
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
‎De ce joci ceva
‎la care trebuie să fii curat?

138
00:10:52,026 --> 00:10:53,653
‎Îmi place uniforma.

139
00:11:04,163 --> 00:11:05,373
‎Te prind!

140
00:11:07,583 --> 00:11:12,213
‎Un cartier perfect e cel
‎fără frunze sau copii.

141
00:11:12,296 --> 00:11:14,256
‎Nu-i așa, Dottsy?

142
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
‎ATELIERUL TATEI

143
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
‎Bună!

144
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
‎Mersi.

145
00:11:31,816 --> 00:11:38,489
‎Mai știi când era așa ușor?
‎Totul părea sub control.

146
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
‎Atunci când aveam un copil?

147
00:11:42,785 --> 00:11:44,203
‎Chiar era plăcut.

148
00:11:44,787 --> 00:11:48,916
‎Acum, doi copii.
‎Experiență de învățare dublă.

149
00:11:52,086 --> 00:11:56,215
‎Da, păi… Despre ce crezi
‎că o să învățăm azi?

150
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
‎- Te prind!
‎- Lasă-mă în pace!

151
00:12:00,636 --> 00:12:02,304
‎- Bean!
‎- Lasă-mă!

152
00:12:02,388 --> 00:12:04,723
‎Vreau să-ți spăl uniforma!

153
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
‎Nu!

154
00:12:21,115 --> 00:12:22,950
‎Scuze.

155
00:12:23,033 --> 00:12:25,786
‎Tu!

156
00:12:34,920 --> 00:12:37,590
‎AMFIBIENII

157
00:12:38,591 --> 00:12:39,758
‎Dnă Trantz?

158
00:12:41,635 --> 00:12:42,803
‎Vă ajut eu.

159
00:12:42,887 --> 00:12:45,973
‎Gata cu pipăiala!
‎Dottsy! Întoarce-te la mami!

160
00:12:47,057 --> 00:12:47,933
‎Să nu cazi!

161
00:12:49,477 --> 00:12:50,352
‎Dottsy!

162
00:12:51,854 --> 00:12:56,150
‎Noi înțelegem lucruri diferite
‎prin „a fi curat”.

163
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
‎Sunt destul de curată.

164
00:12:58,110 --> 00:13:00,654
‎Apa a spălat toată murdăria.

165
00:13:02,490 --> 00:13:03,532
‎E a mea.

166
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
‎Mamă!

167
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
‎Sunt gata.

168
00:13:09,497 --> 00:13:12,291
‎Bean, ca să nu înnebunesc,

169
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
‎fă un duș și îmbracă-te cu ceva curat!

170
00:13:15,544 --> 00:13:17,505
‎Nu mă obliga să merg!

171
00:13:17,588 --> 00:13:19,840
‎Cumpărăturile mă termină.

172
00:13:27,389 --> 00:13:29,683
‎Roșul îmi scoate ochii în evidență.

173
00:13:29,767 --> 00:13:34,355
‎Ce culoare transmite „Țin la educație?”
‎Bean, nu te-ntinde pe jos!

174
00:13:34,438 --> 00:13:37,650
‎Putem să plecăm? Durează o veșnicie!

175
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
‎Ce părere ai?

176
00:13:39,401 --> 00:13:44,406
‎Cred că se face noapte imediat,
‎adică vin hoții și urșii.

177
00:13:52,081 --> 00:13:53,666
‎Ridică-te de pe jos!

178
00:13:53,749 --> 00:13:57,753
‎Te rog! Vreau să sap acasă
‎înainte să fie prea târziu.

179
00:13:57,836 --> 00:14:01,215
‎- E greu, nu mă ajută nimeni.
‎- Am o idee.

180
00:14:01,298 --> 00:14:03,801
‎- Roag-o pe fata cea nouă!
‎- Pe Ivy?

181
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
‎Da.

182
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
‎Pare drăguță.

183
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
‎E plictisitoare.

184
00:14:07,846 --> 00:14:12,059
‎- Poartă bentițe.
‎- De ce crezi că e plictisitoare?

185
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
‎Așa e! Nu face altceva decât să citească.

186
00:14:15,104 --> 00:14:17,523
‎În pauză. Citește în pauză.

187
00:14:17,606 --> 00:14:20,818
‎Abia ce s-a mutat.
‎Probabil nu are prieteni.

188
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
‎Cred că o iau.

189
00:14:26,323 --> 00:14:28,659
‎Tivul mi se pare prea scurt.

190
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
‎Bine. Aici.

191
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
‎Ce? Ce-i asta? Bine.

192
00:14:38,878 --> 00:14:42,715
‎- Bean, ce faci?
‎- Nimic.

193
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
‎Mamă?

194
00:14:46,343 --> 00:14:48,012
‎E destul de scumpă.

195
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
‎Primesc bani de haine? Acum c-am crescut.

196
00:14:51,140 --> 00:14:55,144
‎În numele lui Betsy, ia-ți naibii fusta!

197
00:14:55,227 --> 00:14:59,148
‎- Nu fi așa zgârie-brânză!
‎- Cum mi-ai spus?

198
00:14:59,231 --> 00:15:01,150
‎Unde ai auzit așa ceva?

199
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
‎La bunica. Cine e Betsy?

200
00:15:04,111 --> 00:15:09,158
‎E doar o expresie. E nepoliticos
‎să faci pe cineva „zgârie-brânză”.

201
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
‎Cere-i scuze lui Nancy!

202
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
‎Da. Cere-mi scuze!

203
00:15:15,956 --> 00:15:19,376
‎Îmi cer scuze că ești așa zgârie-brânză.

204
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
‎Bernice Blue,

205
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
‎poți să te porți frumos zece minute?

206
00:15:25,174 --> 00:15:26,008
‎Te rog!

207
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
‎Nu mi-ar sta bine cu găuri în urechi?

208
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
‎Bună-ncercare!

209
00:15:54,536 --> 00:15:56,163
‎PERNĂ DE VÂNTURI

210
00:16:07,841 --> 00:16:08,759
‎BANI DE JUCAT

211
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
‎S-o păcălim pe zgârie-brânză!

212
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
‎Haide, Nancy!

213
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
‎Mușcă momeala!

214
00:16:30,948 --> 00:16:32,366
‎Foarte nostim, Bean.

215
00:16:32,449 --> 00:16:34,159
‎Nu sunt Bean.

216
00:16:34,243 --> 00:16:36,954
‎Sunt fantoma dlui Killop.

217
00:16:37,037 --> 00:16:38,372
‎Îți văd pantalonii.

218
00:16:38,455 --> 00:16:43,544
‎Am locuit în casa asta până am murit
‎de respirație puturoasă și bube.

219
00:16:43,627 --> 00:16:46,880
‎Așa că bântui tufișul din fața ei.

220
00:16:46,964 --> 00:16:49,341
‎- Ieși de-acolo!
‎- Nu te apropia!

221
00:16:49,425 --> 00:16:54,805
‎Altfel, niște degete înghețate
‎o să te strângă de gât noaptea.

222
00:16:56,473 --> 00:16:57,599
‎Ajutor!

223
00:16:59,560 --> 00:17:00,477
‎Dă-mi drumul!

224
00:17:01,145 --> 00:17:03,981
‎Osul meu mic și fragil!

225
00:17:04,064 --> 00:17:06,066
‎Mi-ai rupt brațul!

226
00:17:06,150 --> 00:17:07,317
‎Ba nu.

227
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
‎Ești bine?

228
00:17:11,613 --> 00:17:12,948
‎N-am vrut.

229
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
‎Te-am păcălit! Soră mare și proastă!

230
00:17:19,121 --> 00:17:20,497
‎Ți-am făcut-o!

231
00:17:22,624 --> 00:17:23,459
‎Ba nu.

232
00:17:23,959 --> 00:17:25,002
‎Eu, ție.

233
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
‎Știi regulile.

234
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
‎Trei încălcări, ești terminată.

235
00:17:28,630 --> 00:17:31,675
‎- N-am încălcat trei reguli.
‎- M-ai jignit.

236
00:17:32,593 --> 00:17:35,220
‎Asta încalcă prima regulă. „Fii bună.”

237
00:17:35,721 --> 00:17:38,557
‎Doi, ai vrut să mă păcălești
‎cu bani falși.

238
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
‎„Fără păcăleli.”

239
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
‎Trei, ai mințit că ți-ai rupt brațul.

240
00:17:44,354 --> 00:17:45,564
‎„Fără minciuni.”

241
00:17:46,106 --> 00:17:49,026
‎Poftim patru. Ai dat din fund.

242
00:17:49,109 --> 00:17:50,652
‎Și cinci și șase.

243
00:17:50,736 --> 00:17:56,075
‎Dar nici nu mai contează, fiindcă oricum
‎vei suporta consecințe grave.

244
00:17:58,786 --> 00:18:00,829
‎Da? Să vedem dacă-mi pasă!

245
00:18:02,748 --> 00:18:06,919
‎N-o să suport nicio consecință,
‎pentru că fug.

246
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
‎Mamă!

247
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
‎- Mamă!
‎- N-o să mă găsiți.

248
00:18:15,719 --> 00:18:18,097
‎Nici dacă angajați un detectiv.

249
00:18:18,889 --> 00:18:20,307
‎Ce?

250
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
‎O trăgea spre tufiș,

251
00:18:27,815 --> 00:18:31,902
‎eu am scos-o, ea s-a întors
‎și a dat din fund la mine…

252
00:18:34,196 --> 00:18:35,322
‎Urmează-mă!

253
00:18:35,405 --> 00:18:38,117
‎Vino în curtea mea! Dacă ai curaj.

254
00:18:44,206 --> 00:18:45,916
‎Liber.

255
00:18:45,999 --> 00:18:49,419
‎Dar, de aici încolo,
‎trebuie să-ți pui asta.

256
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
‎De ce?

257
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
‎Pentru că e o alee secretă.

258
00:19:04,560 --> 00:19:05,519
‎Nu te uita!

259
00:19:13,443 --> 00:19:17,030
‎Dacă faci tot ce zic,
‎n-o să pățești nimic.

260
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
‎Fugi!

261
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
‎Acum poți să te uiți.

262
00:19:32,963 --> 00:19:33,839
‎Ta-da!

263
00:19:34,464 --> 00:19:35,716
‎Ai fugit de-acasă.

264
00:19:50,480 --> 00:19:52,733
‎Persephone, salut-o pe Bean!

265
00:19:52,816 --> 00:19:53,859
<i>‎Bonjour,</i>‎ Bean!

266
00:19:56,195 --> 00:19:59,281
‎E grădina mea secretă.
‎Ai citit cartea aia?

267
00:20:02,993 --> 00:20:06,997
‎- Aduc mâncare și pături.
‎- Sunt fugită doar până la cină.

268
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
‎Pentru ce e balta?

269
00:20:10,584 --> 00:20:13,587
‎Nu e o baltă, ci un iaz cu broaște.

270
00:20:13,670 --> 00:20:18,217
‎Pentru un pește Guppy, poate.
‎Dac-aș fi broască, n-aș trăi acolo.

271
00:20:18,300 --> 00:20:20,677
‎Dar ai muri acolo?

272
00:20:24,014 --> 00:20:28,060
‎Nu intri în belele
‎dacă mama ta află că mă ascund aici

273
00:20:28,143 --> 00:20:30,437
‎și că a fost ideea ta?

274
00:20:30,520 --> 00:20:31,897
‎Nu.

275
00:20:31,980 --> 00:20:35,943
‎- Copiii ca tine nu intră în belele.
‎- Ba da!

276
00:20:36,693 --> 00:20:40,530
‎Pentru ce? Pentru citit?
‎Nu poți intra în belele.

277
00:20:40,614 --> 00:20:44,368
‎Ba o să intru în belele cât casa.
‎Dacă fac ce vreau.

278
00:20:44,993 --> 00:20:46,161
‎Ce?

279
00:20:46,245 --> 00:20:49,790
‎Vrăji, magie, poțiuni.

280
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
‎Ia stai așa!

281
00:20:53,085 --> 00:20:56,380
‎Ești vreun fel de… vrăjitoare?

282
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
‎ATENȚIE

283
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
‎- Chiar ești vrăjitoare!
‎- În devenire.

284
00:21:08,308 --> 00:21:10,143
‎Deși bunica îmi spune

285
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
‎că probabil știu mai multe
‎decât unele înnăscute.

286
00:21:14,481 --> 00:21:17,067
‎Cât de organizat!

287
00:21:17,150 --> 00:21:22,531
‎Am făcut locuri diferite
‎pentru jucării, poțiuni, citit,

288
00:21:22,614 --> 00:21:25,409
‎dormit și îmbrăcat.

289
00:21:28,078 --> 00:21:30,664
‎Iar asta e colecția mea de păpuși.

290
00:21:30,747 --> 00:21:34,668
‎Ți le prezint pe Ellie, Esmerelda,
‎Periwinkle. Bârfitoare.

291
00:21:34,751 --> 00:21:35,669
‎Lilith.

292
00:21:35,752 --> 00:21:36,670
‎Dorothy.

293
00:21:36,753 --> 00:21:37,713
‎Pavlova.

294
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
‎Și Annie și Sophie.

295
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
‎Asta e o mumie?

296
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
‎O să construiesc o piramidă
‎în care s-o îngrop.

297
00:21:46,680 --> 00:21:48,181
‎Frumos!

298
00:21:49,224 --> 00:21:51,018
‎Ce vrăji știi să faci?

299
00:21:51,101 --> 00:21:54,479
‎Am învățat vraja
‎care te face să dansezi pe vecie.

300
00:21:54,563 --> 00:21:58,066
‎Și lucrez la una care te face invizibilă.

301
00:21:58,150 --> 00:22:02,529
‎- Hai s-o facem acum!
‎- Da, dar îmi trebuie o broască moartă.

302
00:22:02,612 --> 00:22:06,742
‎- Ar fi rău să omorâm una.
‎- De-asta construiesc un iaz.

303
00:22:06,825 --> 00:22:09,953
‎Așa, se mută o broască
‎și moare de bătrânețe.

304
00:22:10,037 --> 00:22:11,079
‎Inteligent.

305
00:22:12,956 --> 00:22:14,916
‎Partea asta e foarte secretă.

306
00:22:24,760 --> 00:22:26,595
‎Pelerina de vrăjitoare.

307
00:22:33,101 --> 00:22:34,644
‎Uau, Nelly!

308
00:22:34,728 --> 00:22:36,104
‎Ia uite!

309
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
‎E cartea mea de vrăji.

310
00:22:42,778 --> 00:22:45,072
‎Cât de uimitor!

311
00:22:45,155 --> 00:22:47,115
‎FARMACOPEEA VRĂJITOARELOR
‎CUM SĂ FACI VRĂJI

312
00:22:47,199 --> 00:22:51,119
‎- De unde o ai?
‎- Mi-a trimis-o bunica.

313
00:22:52,579 --> 00:22:57,250
‎- Și ea e vrăjitoare în devenire?
‎- Zice că nu, dar mă îndoiesc.

314
00:22:58,126 --> 00:22:59,503
‎VRAJA PRIN CARE CALUL DEVINE RAPID
‎CA UN VULTUR

315
00:22:59,586 --> 00:23:02,214
‎Și bagheta mea magică!

316
00:23:02,798 --> 00:23:06,384
‎- E doar un băț.
‎- E o baghetă.

317
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
‎Mai bine ai grijă să n-o folosesc pe tine!

318
00:23:09,679 --> 00:23:12,307
‎O să te fac să dansezi pe veci!

319
00:23:18,563 --> 00:23:20,816
‎Mi-ai dat cea mai bună idee!

320
00:23:20,899 --> 00:23:23,735
‎Hai să facem vraja pe Nancy!

321
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
‎O merită, pentru că este cap-pătrat.

322
00:23:27,656 --> 00:23:30,117
‎Așa că o vrajă ar fi perfectă.

323
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
‎Mai ales dacă arăți
‎ca o vrăjitoare adevărată.

324
00:23:33,495 --> 00:23:35,247
‎Chiar sunt.

325
00:23:35,330 --> 00:23:37,999
‎Fără supărare, nu prea semeni.

326
00:23:38,625 --> 00:23:41,920
‎Ai vopsea pentru față, sânge fals,

327
00:23:42,003 --> 00:23:44,214
‎lipici, poate o foarfecă?

328
00:24:04,651 --> 00:24:09,614
‎- Bean nu s-a întors. Știi unde e?
‎- Ți-am zis. A fugit de acasă.

329
00:24:09,698 --> 00:24:11,491
‎Ai putea s-o cauți?

330
00:24:12,993 --> 00:24:14,828
‎- Ăia sunt ai mei?
‎- De ce?

331
00:24:14,911 --> 00:24:18,748
‎Ce rost are? N-o s-o pedepsești.

332
00:24:18,832 --> 00:24:22,794
‎O să facă curat toată după-amiaza.
‎Du-te s-o cauți!

333
00:24:24,921 --> 00:24:28,508
‎Bine. Oricum nu i-aș purta-i port.

334
00:24:29,676 --> 00:24:33,138
‎- Tu i-ai făcut?
‎- Nu. Nu i-am făcut eu.

335
00:24:34,014 --> 00:24:36,016
‎Eu i-am făcut.

336
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
‎Amintește-ți ce vom spune peste 15 ani.

337
00:24:51,031 --> 00:24:53,617
‎Peste 15 ani, o să ne lăfăim

338
00:24:53,700 --> 00:24:55,702
‎pe o plajă minunată, singuri.

339
00:24:55,785 --> 00:24:56,953
‎- Uau!
‎- Margarita.

340
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
<i>‎O să fim singuri</i>

341
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
<i>‎Fără copii, fără adolescenți</i>

342
00:25:00,332 --> 00:25:02,709
<i>‎- Ce fericire, e bine</i>
<i>‎- Perfect</i>

343
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
<i>‎Nu mai sunt copii în casă</i>

344
00:25:06,338 --> 00:25:08,006
<i>‎- Fără copii</i>
<i>‎- Știu</i>

345
00:25:08,089 --> 00:25:09,341
‎Ți-e foame?

346
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
‎Ai avut dreptate.

347
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
‎Chiar arăt uimitor.

348
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
‎O s-o sperii de moarte pe Nancy.

349
00:25:24,731 --> 00:25:26,274
‎Bean urât-mirositoare!

350
00:25:28,276 --> 00:25:33,365
‎Termină cu fuga în clipa asta!
‎Mama te vrea acasă! Acum!

351
00:25:33,448 --> 00:25:38,411
‎- Cât de repede putem face vraja?
‎- Imediat. Ne trebuie doar râme.

352
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
‎Râme? Nicio problemă.

353
00:25:47,712 --> 00:25:49,547
‎Hai să iau mistria!

354
00:25:49,631 --> 00:25:51,549
‎Avem o misiune cu râme.

355
00:25:51,633 --> 00:25:52,467
‎Da.

356
00:25:53,093 --> 00:25:54,177
‎Hai s-o facem!

357
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
‎Bună!

358
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
‎Ăla e fardul meu?

359
00:26:02,560 --> 00:26:04,187
‎Și mistria mea?

360
00:26:04,896 --> 00:26:07,899
‎- Da. Bună ziua! Sunt Bean.
‎- De vizavi.

361
00:26:07,983 --> 00:26:11,945
‎Știu. Bună, îmi pare bine.
‎Sunt mama lui Ivy, Katrine.

362
00:26:12,737 --> 00:26:16,908
‎- De când vă jucați?
‎- Nu ne jucăm. Suntem în misiune.

363
00:26:18,159 --> 00:26:20,036
‎Ce idee drăguță!

364
00:26:20,120 --> 00:26:20,954
‎Distrați-vă!

365
00:26:24,040 --> 00:26:24,874
‎Da!

366
00:26:24,958 --> 00:26:29,629
‎De ce mamele zic „drăguț”?
‎E plictisitor. Mă bucur că nu ești așa.

367
00:26:29,713 --> 00:26:32,257
‎Și eu mă bucur că nu ești drăguță.

368
00:26:32,757 --> 00:26:33,591
‎Bean!

369
00:26:36,094 --> 00:26:41,433
‎E ultimul avertisment, măscăriciule!
‎Mama te vrea înăuntru

370
00:26:42,475 --> 00:26:43,393
‎acum!

371
00:26:44,102 --> 00:26:46,479
‎Bean, ai dat de belea!

372
00:26:46,563 --> 00:26:51,401
‎Nu putem pe-acolo. Trebuie să luăm
‎râmele înainte să ne vadă Nancy.

373
00:26:51,484 --> 00:26:52,861
‎Vino acasă acum!

374
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
‎- Dar nu e niciun drum acolo!
‎- Bean?

375
00:27:03,163 --> 00:27:05,373
‎Ție îți plac trecerile secrete.

376
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
‎Asta e strict secret.

377
00:27:09,127 --> 00:27:12,422
‎Nimeni n-o să ne vadă trecând
‎spre casa mea.

378
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
‎Pe bune?

379
00:27:17,886 --> 00:27:20,096
‎Există 12 case în Curtea Clătitelor

380
00:27:20,180 --> 00:27:24,476
‎și eu am descoperit o trecere secretă
‎prin toate.

381
00:27:24,559 --> 00:27:27,771
‎Urmează-mă și putem ajunge din curtea ta

382
00:27:27,854 --> 00:27:30,690
‎la Groapa Osândei nedescoperite.

383
00:27:30,774 --> 00:27:35,153
‎Apoi luăm râmele,
‎ne furișăm lângă Nancy și facem vraja.

384
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
‎Urmează-mă!

385
00:27:43,912 --> 00:27:46,748
‎CURTEA CU CACA

386
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
‎Asta e Curtea cu Caca.

387
00:28:04,766 --> 00:28:07,852
‎Eu o numesc „tărâmul nimănui”.

388
00:28:30,875 --> 00:28:34,129
‎Sergent Bean, sunt multe mine.
‎Cum procedăm?

389
00:28:34,629 --> 00:28:36,464
‎Trebuie să ne mișcăm repede.

390
00:28:36,548 --> 00:28:39,926
‎Calcă exact pe unde pășesc eu!

391
00:28:59,446 --> 00:29:00,780
‎Am fost lovită!

392
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
‎Soldat la pământ!

393
00:29:10,206 --> 00:29:12,751
‎Rămâi cu mine, Bean. Rămâi cu mine!

394
00:29:17,672 --> 00:29:19,883
‎DOAMNA TRANTZ

395
00:29:23,887 --> 00:29:26,014
‎Ăsta e teritoriul inamic.

396
00:29:26,097 --> 00:29:27,515
‎Fii vigilentă!

397
00:29:37,734 --> 00:29:38,568
‎Ușor.

398
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
‎Ne descurcăm.

399
00:29:56,377 --> 00:29:58,129
‎Cine locuiește aici?

400
00:29:58,213 --> 00:30:01,549
‎Cine e cea mai rea persoană
‎care ar putea locui?

401
00:30:04,552 --> 00:30:05,720
‎Un căpcăun!

402
00:30:06,721 --> 00:30:08,807
‎Sunt cei mai răi!

403
00:30:08,890 --> 00:30:12,101
‎Periculos de agresivi
‎și își apără teritoriul.

404
00:30:12,185 --> 00:30:14,896
‎Și mănâncă copii.

405
00:30:17,148 --> 00:30:23,279
‎Bucățele delicioase!

406
00:30:24,239 --> 00:30:27,116
‎Uitați ce fierbe în ceaunul meu!

407
00:30:27,200 --> 00:30:30,203
‎Dottsy, o să mâncăm bine diseară.

408
00:30:31,955 --> 00:30:34,123
‎Supă de fetițe.

409
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
‎Nu-mi place să fiu supă.

410
00:30:38,461 --> 00:30:45,343
‎Mai bine plecăm înainte să ne vadă.
‎Ieșirea e prin spatele statuii ăleia.

411
00:30:54,602 --> 00:30:55,436
‎Bean.

412
00:31:07,198 --> 00:31:08,241
‎Bean.

413
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
‎Fă vraja invizibilității!
‎Ai broasca. Fă vraja!

414
00:31:12,620 --> 00:31:14,205
‎Repede! O să ne vadă!

415
00:31:14,289 --> 00:31:16,791
‎- Îmi trebuie liliac!
‎- Repede!

416
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
‎Nu. Nu mânca broasca!

417
00:31:18,793 --> 00:31:21,880
‎Voi două! Nu mișcați!

418
00:31:22,547 --> 00:31:23,631
‎Am avut broasca!

419
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
‎Bernice Blue.

420
00:31:25,758 --> 00:31:29,429
‎Cine putea fi în afară de… tine.
‎Oricine ai fi.

421
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
‎Eu sunt Ivy, locuiesc…

422
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
‎„Ivy”, știi ce e încălcarea proprietății?

423
00:31:34,767 --> 00:31:36,728
‎Prietena ta pare să nu știe.

424
00:31:36,811 --> 00:31:41,232
‎- Îmi pare rău, era o urgență.
‎- Nu cred că-ți pare rău.

425
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
‎Dar o să-ți pară. Există consecințe

426
00:31:43,651 --> 00:31:46,654
‎când intri neinvitat în curțile altora.

427
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
‎Aveți caca pe voi. Mi se face rău.

428
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
‎Îmi vine să vomit.

429
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
‎Asta e urgența despre care vă ziceam!

430
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
‎Bună-ncercare!

431
00:32:08,217 --> 00:32:11,971
‎Voi… intrați în casă până îi sun…

432
00:32:19,145 --> 00:32:20,647
‎Să nu îndrăznești!

433
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
‎Plecați! Fugiți!

434
00:32:25,902 --> 00:32:27,862
‎Afară din curtea mea! Acum!

435
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
‎Asta și făceam!

436
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
‎Dottsy!

437
00:32:39,958 --> 00:32:42,251
‎Ivy, a fost excelent!

438
00:32:49,300 --> 00:32:52,971
‎GEMENII

439
00:32:53,054 --> 00:32:54,973
‎STAȚI DEPARTE

440
00:32:55,056 --> 00:32:57,517
‎PRĂJITURĂ DE NOROI, VĂ RUGĂM

441
00:33:01,312 --> 00:33:02,355
‎Ai grijă.

442
00:33:02,438 --> 00:33:06,192
‎Uneori aliați, alteori dușmani.

443
00:33:10,238 --> 00:33:11,948
‎Uau!

444
00:33:14,325 --> 00:33:16,786
‎Construiți și piramide?

445
00:33:16,869 --> 00:33:19,872
‎Mi-ați luat tot pământul? N-aveați voie.

446
00:33:26,462 --> 00:33:28,047
‎E destul de drăguț.

447
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
‎Educați acasă.

448
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
‎Norocoși.

449
00:33:30,341 --> 00:33:34,804
‎Ea e Ivy, apropo.
‎Ei sunt Travis și Trevor. Sunt gemeni.

450
00:33:34,887 --> 00:33:38,933
‎Dar e important să ne răspunzi separat.

451
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
‎Bună, Travis, Trevor!

452
00:33:40,727 --> 00:33:42,186
‎Salut, Ivy!

453
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
‎Pa, Travis! Pa, Trevor!

454
00:33:49,902 --> 00:33:51,320
‎- Pa!
‎- Pa!

455
00:33:57,910 --> 00:34:01,998
‎Imediat ce treci,
‎ai grijă la Groapa Osândei.

456
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
‎Târăște-te până la căsuță,

457
00:34:04,375 --> 00:34:07,962
‎ca să decidem dacă e sigur să luăm râmele.

458
00:34:08,046 --> 00:34:12,383
‎S-ar putea ca Nancy să vegheze,
‎așa că fii discretă!

459
00:34:14,177 --> 00:34:17,263
‎Și da, construim piramide!

460
00:34:17,764 --> 00:34:21,726
‎Voiai una cu laturi netede sau cu trepte?

461
00:34:21,809 --> 00:34:23,478
‎Cu trepte, vă rog!

462
00:34:30,693 --> 00:34:31,986
‎Acolo e groapa.

463
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
‎Acolo e căsuța.

464
00:34:49,837 --> 00:34:53,091
‎Am căutat peste tot, mamă!
‎Bean s-a evaporat.

465
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
‎Bean?

466
00:35:15,113 --> 00:35:18,991
‎Deci, primul lucru pe care-l facem
‎e să luăm râmele,

467
00:35:19,075 --> 00:35:21,911
‎apoi ne furișăm lângă Nancy.

468
00:35:24,080 --> 00:35:27,500
‎Uite vraja! „Dans nesfârșit.”

469
00:35:27,583 --> 00:35:30,378
‎„Dansează, unduiește-te ca o râmă…”

470
00:35:30,461 --> 00:35:34,215
‎Spui cuvintele magice
‎și arunci râmele. E simplu.

471
00:35:34,298 --> 00:35:38,302
‎Bine, deci câte râme, mai exact?

472
00:35:40,096 --> 00:35:41,722
‎INGREDIENTE - FIX 20 DE RÂME.

473
00:35:42,348 --> 00:35:44,684
‎Douăzeci de râme. Fix.

474
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
‎Dottsy?

475
00:35:49,230 --> 00:35:50,314
‎Dottsy!

476
00:35:52,400 --> 00:35:53,234
‎Dot…

477
00:36:03,578 --> 00:36:06,914
‎Doar ce-am văzut râme aici. E locul lor.

478
00:36:09,208 --> 00:36:12,253
‎Vorbiți cu noi, râme șerpuitoare!

479
00:36:12,336 --> 00:36:15,631
‎Arătați-ne unde vă ascundeți!

480
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
‎Vezi acolo!

481
00:36:31,772 --> 00:36:35,526
‎Ivy, ești o îmblânzitoare de râme.

482
00:36:37,904 --> 00:36:40,990
‎Am zis cât de tare urăște Nancy râmele?

483
00:36:41,073 --> 00:36:42,366
‎Eu le ador!

484
00:36:42,450 --> 00:36:44,535
‎Sunt așa umede și alunecoase

485
00:36:44,619 --> 00:36:47,663
‎și își pot regenera părți din corp.

486
00:36:48,956 --> 00:36:51,834
‎Și avem multe roșii, porumb, dovlecei…

487
00:36:52,460 --> 00:36:55,004
‎Vine tata. Ne ascundem în junglă!

488
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
‎O viperă!

489
00:37:14,148 --> 00:37:14,982
‎O cobră!

490
00:37:15,066 --> 00:37:16,442
‎O cobră-viperă!

491
00:37:20,863 --> 00:37:23,199
‎Cea mai periculoasă!

492
00:37:25,326 --> 00:37:26,160
‎Grăbește-te!

493
00:37:33,334 --> 00:37:36,254
‎Aici încerc să plantez ceva nou.

494
00:37:36,337 --> 00:37:38,673
‎- Anul ăsta a fost porumb…
‎- Ce bun!

495
00:37:38,756 --> 00:37:42,009
‎Da, ai fi surprinsă ce repede cresc.

496
00:37:42,093 --> 00:37:44,762
‎Și… iată-ne ajunși!

497
00:37:47,807 --> 00:37:48,891
‎Ratoni?

498
00:37:49,558 --> 00:37:51,894
‎Poate. Sau urși.

499
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
‎Am auzit de o problemă cu un grizzly.

500
00:37:54,772 --> 00:37:59,694
‎- Ce caută mama mea aici?
‎- Tata îi invită pe toți pentru legume.

501
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
‎Mama zice că are deget verde.

502
00:38:01,862 --> 00:38:04,949
‎M-am uitat de multe ori,
‎mie îmi pare normal.

503
00:38:05,032 --> 00:38:07,576
‎…aspect al vieții. Nu eu fac regulile.

504
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
‎- Ne văd?
‎- În niciun caz.

505
00:38:10,621 --> 00:38:14,083
‎Nu știu de ce copiii fug printre răsaduri.

506
00:38:14,166 --> 00:38:16,502
‎E mai distractiv decât în curte.

507
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
‎Știu cum să ne furișăm lângă Nancy.

508
00:38:42,570 --> 00:38:47,783
‎Stați departe de răsaduri, urșilor,
‎altfel o să dați socoteală.

509
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
‎Pericol în față. Urmează-mă!

510
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
‎Nu înțeleg.

511
00:39:18,022 --> 00:39:23,569
‎Mișcă-te ca o umbră!
‎Mișcă-te ca o fantomă, ca un ninja!

512
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
‎Am înțeles.

513
00:39:39,251 --> 00:39:40,086
‎Dottsy?

514
00:39:44,757 --> 00:39:45,674
‎Dottsy!

515
00:39:46,175 --> 00:39:47,009
‎Dottsy?

516
00:39:51,305 --> 00:39:53,099
‎Ia și niște roșii!

517
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
‎- Ar fi grozav.
‎- Scuze, l-ați văzut pe Dottsy?

518
00:39:57,686 --> 00:40:00,064
‎Face ceva pe roșiile mele.

519
00:40:01,690 --> 00:40:04,568
‎Dottsy, ai urmărit fetele obraznice?

520
00:40:04,652 --> 00:40:06,195
‎Ai cunoscut-o?

521
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
‎- Încă nu. Dar…
‎- E foarte…

522
00:40:09,198 --> 00:40:12,284
‎- Pare interesantă.
‎- Da, interesantă.

523
00:40:42,898 --> 00:40:46,402
‎Ăla nu e plâns fals. E plâns adevărat.

524
00:40:46,986 --> 00:40:49,780
‎Ce ciudat! Nancy nu plânge niciodată.

525
00:40:49,864 --> 00:40:53,033
‎Poate e tristă că ai fugit din vina ei.

526
00:40:53,117 --> 00:40:58,539
‎Poate că-i pare rău că a fost rea
‎și că nu s-a jucat cu mine niciodată.

527
00:40:59,123 --> 00:41:01,709
‎Își dorește să fi fost o soră mai bună.

528
00:41:02,209 --> 00:41:05,463
‎Acum stă la geam, așteptând să te întorci.

529
00:41:09,133 --> 00:41:11,510
‎Nu m-ar deranja o astfel de soră.

530
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
‎Trebuie să plec!

531
00:41:16,974 --> 00:41:18,392
‎Bean e acolo!

532
00:41:19,185 --> 00:41:20,352
‎Undeva.

533
00:41:21,604 --> 00:41:24,732
‎Trebuie s-o găsesc și s-o aduc acasă!

534
00:41:25,983 --> 00:41:29,069
‎- Nancy!
‎- Nu încerca să mă oprești!

535
00:41:29,570 --> 00:41:32,531
‎E numai vina mea!

536
00:41:33,574 --> 00:41:36,869
‎Suntem de acord. Chiar e vina ta.

537
00:41:36,952 --> 00:41:42,958
‎Ar trebui s-o cauți tot restul vieții tale
‎pe dulcea

538
00:41:43,042 --> 00:41:48,297
‎și buna și adorabila ta surioară.

539
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
‎Bean!

540
00:41:53,219 --> 00:41:55,387
‎Poate n-ar trebui să facem vraja.

541
00:41:57,473 --> 00:42:00,226
‎Probabil nu e nostim să dansezi pe vecie.

542
00:42:00,309 --> 00:42:03,437
‎Să nu te oprești
‎până nu-ți mai simți picioarele.

543
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
‎E așa nedrept, mamă!

544
00:42:11,862 --> 00:42:13,822
‎Toată lumea are, și eu nu.

545
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
‎Toată lumea.

546
00:42:16,825 --> 00:42:19,537
‎Și unele prietene idioate ale lui Bean.

547
00:42:19,620 --> 00:42:24,875
‎Am discutat de un milion de ori.
‎Ți le faci la 13 ani.

548
00:42:33,842 --> 00:42:38,097
‎Nu plânge pentru mine,
‎ci pentru găurile în urechi.

549
00:42:38,180 --> 00:42:40,766
‎Ești o mucoasă! Știi asta?

550
00:42:40,849 --> 00:42:44,562
‎Mucoasele nu poartă cercei! Poartă muci!

551
00:42:48,899 --> 00:42:49,817
‎Mamă!

552
00:42:53,654 --> 00:42:54,905
‎Am găsit-o pe Bean!

553
00:42:57,324 --> 00:42:59,994
‎Ai încurcat-o rău!

554
00:43:01,912 --> 00:43:05,207
‎Oprește-te! Îți poruncesc
‎s-o lași în pace!

555
00:43:05,291 --> 00:43:08,294
‎Sper că ești gata să dansezi pe vecie!

556
00:43:08,377 --> 00:43:09,962
‎Până mori!

557
00:43:10,045 --> 00:43:11,338
‎Fă vraja!

558
00:43:15,676 --> 00:43:17,511
‎Aia e o baghetă magică?

559
00:43:17,595 --> 00:43:20,097
‎E blestemul tău.

560
00:43:21,974 --> 00:43:24,768
‎Te prefaci că ești vrăjitoare?

561
00:43:24,852 --> 00:43:27,646
‎Chiar este vrăjitoare. În devenire.

562
00:43:29,398 --> 00:43:35,279
‎„Dansează, unduiește-te ca o râmă,
‎câtă vreme vei trăi, te vei zgâlțâi!”

563
00:43:35,779 --> 00:43:36,614
‎Vai, nu!

564
00:43:37,740 --> 00:43:39,158
‎Faci o vrajă!

565
00:43:39,241 --> 00:43:42,411
‎Ce frică îmi este!

566
00:43:42,494 --> 00:43:45,414
‎- Nu mai râde de prietena mea!
‎- Prietena ta?

567
00:43:46,498 --> 00:43:51,378
‎Ai zis că e o plictisitoare
‎care poartă bentițe și citește în pauze.

568
00:43:57,718 --> 00:44:00,596
‎Pregătește-te să dansezi pe vecie!

569
00:44:01,472 --> 00:44:06,477
‎Ce? Nu! Termină! Ia-le de pe mine!

570
00:44:08,812 --> 00:44:10,230
‎Ia-le de pe mine!

571
00:44:13,150 --> 00:44:15,277
‎Dansează!

572
00:44:19,448 --> 00:44:21,742
‎Nu! Am terminat râmele.

573
00:44:25,120 --> 00:44:25,954
‎Fugi!

574
00:44:28,123 --> 00:44:30,793
‎Te omor!

575
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
‎Nancy! Scumpa mea!

576
00:44:54,358 --> 00:44:55,901
‎Încă dansează.

577
00:44:55,984 --> 00:44:57,903
‎Vraja a funcționat.

578
00:45:00,239 --> 00:45:03,659
‎Dottsy, nu! Stai departe
‎de copiii ăia îngrozitori!

579
00:45:11,792 --> 00:45:13,836
‎Scoateți-mă din groapa asta!

580
00:45:19,216 --> 00:45:21,677
‎Chiar a prins ceva în groapă!

581
00:45:26,974 --> 00:45:28,684
‎Scumpo, ești bine?

582
00:45:46,160 --> 00:45:48,078
‎Nu-mi place murdăria!

583
00:45:57,963 --> 00:46:00,090
‎Fără desert și TV o săptămână?

584
00:46:00,632 --> 00:46:03,844
‎Dacă astea sunt consecințele,
‎nu-i așa rău.

585
00:46:04,511 --> 00:46:07,222
‎Nu cred că mama ta a fost prea supărată.

586
00:46:07,306 --> 00:46:08,474
‎Mamă!

587
00:46:08,557 --> 00:46:11,185
‎Nancy, haide, iubito!

588
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
‎Ridică-te!

589
00:46:16,231 --> 00:46:18,609
‎Nici tata n-a părut prea supărat.

590
00:46:18,692 --> 00:46:21,945
‎Hopa-sus! Ce zi ați mai avut!

591
00:46:22,738 --> 00:46:23,614
‎Bine.

592
00:46:24,114 --> 00:46:26,742
‎Da, ajutați-mă puțin.

593
00:46:27,534 --> 00:46:29,703
‎Folosiți-vă picioarele! Așa.

594
00:46:29,786 --> 00:46:34,458
‎Știam că groapa o să prindă ceva,
‎dar cum de Nancy n-a mai dansat?

595
00:46:34,541 --> 00:46:36,543
‎Vraja nu era pe vecie?

596
00:46:36,627 --> 00:46:40,506
‎Da, dar n-am avut 20 de râme,
‎a mers doar pe jumătate.

597
00:46:40,589 --> 00:46:42,299
‎Trebuie s-o refacem.

598
00:46:45,135 --> 00:46:49,264
‎Ce-ar fi să facem vraja de dans
‎pe dna Trantz?

599
00:46:49,348 --> 00:46:52,559
‎Sau pe cei care țin câinele
‎în curtea cu caca.

600
00:46:52,643 --> 00:46:56,313
‎Închipuie-ți că ar dansa
‎pe vecie prin caca!

601
00:46:57,314 --> 00:47:00,943
‎Mă scuzați,
‎dar planurile voastre pentru mâine

602
00:47:01,026 --> 00:47:04,071
‎nu includ vrăji pe vecini,
‎chinuirea surorii,

603
00:47:04,154 --> 00:47:08,534
‎caca de câine, râme
‎sau Gropi ale Osândei. E clar?

604
00:47:10,536 --> 00:47:13,789
‎- E aproape ora cinei. O conduci pe Ivy?
‎- Da!

605
00:47:24,383 --> 00:47:28,804
‎Știi ce-i ciudat?
‎Chiar credeam că ești plictisitoare.

606
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
‎Și eu la fel, despre tine.

607
00:47:31,098 --> 00:47:33,976
‎Am crezut că citești întruna.

608
00:47:34,059 --> 00:47:38,814
‎Eu am crezut că tu doar alergi
‎și faci gălăgie.

609
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
‎Chiar nu-ți plac bentițele?

610
00:47:47,197 --> 00:47:48,782
‎Nu se poate!

611
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
‎Ești sigură?

612
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
‎Sunt sigură.

613
00:48:05,007 --> 00:48:06,216
‎Ne vedem mâine?

614
00:48:06,300 --> 00:48:10,554
‎- Și poimâine.
‎- Și răspoimâine.

615
00:48:10,637 --> 00:48:12,723
‎- Pa, Bean!
‎- Pa, Ivy!

616
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
‎Ai câștigat, Leo?

617
00:48:24,943 --> 00:48:27,029
‎Nu, dar m-am descurcat de minune!

618
00:48:29,948 --> 00:48:33,243
‎DIN URMĂTOARELE AVENTURI
‎ALE LUI IVY ȘI BEAN

619
00:48:39,416 --> 00:48:41,960
‎Baia aia e bântuită.

620
00:48:43,837 --> 00:48:46,423
‎Uneori e mai ușor să simți fantoma.

621
00:48:46,506 --> 00:48:50,010
<i>‎E ca un vânt rece</i>
<i>‎care trece drept prin tine.</i>

622
00:48:50,093 --> 00:48:53,055
‎Bun venit la Ziua porților deschise!

623
00:48:54,139 --> 00:48:55,599
<i>‎Unde pleacă Bean?</i>

624
00:48:55,682 --> 00:48:57,851
<i>‎Sigur pune la cale ceva infam.</i>

625
00:48:57,934 --> 00:48:58,852
‎Ascunde-te!

626
00:48:59,394 --> 00:49:01,688
<i>‎Unde e permisul vostru?</i>

627
00:49:01,772 --> 00:49:03,023
<i>‎Arest!</i>

628
00:49:06,151 --> 00:49:09,071
<i>‎Salutare, scumpii mei!</i>

629
00:49:20,916 --> 00:49:22,042
‎Clachetă!

630
00:49:32,803 --> 00:49:34,554
‎E o roșie!

631
00:49:39,059 --> 00:49:39,893
‎Da.

632
00:49:47,109 --> 00:49:48,944
‎Se pare că plâng.

633
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
‎Tăiați! Perfect.

634
00:50:06,086 --> 00:50:07,838
‎Mă pricep la dansul ăsta.

635
00:50:24,980 --> 00:50:28,024
‎DNA TRANTZ

636
00:50:33,655 --> 00:50:36,032
‎ȘI DOTTSY

637
00:54:08,036 --> 00:54:13,041
‎Subtitrarea: Iulia Rolle



