1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:11,886
TEMEL İKSİR YAPIM KİTİ

4
00:00:11,970 --> 00:00:14,764
NETFLIX SUNAR

5
00:00:16,266 --> 00:00:19,060
PANKEK SOKAĞI

6
00:00:23,231 --> 00:00:24,482
2 NO.LU TÜMEN

7
00:00:30,238 --> 00:00:32,907
KURALLAR - NAZİK OL - DOĞRUYU SÖYLE
BAŞKALARINI DİNLE

8
00:00:32,991 --> 00:00:34,325
KİMSEYE İSİM TAKMA
KİMSEYİ KANDIRMA

9
00:01:12,113 --> 00:01:14,908
ANNIE BARROWS VE SOPHIE BLACKALL'UN
IVY + BEAN KİTAPLARINDAN UYARLANMIŞTIR

10
00:01:19,996 --> 00:01:22,040
BÜYÜ SÖZLERİ

11
00:01:22,123 --> 00:01:24,584
SONSUZA DEK DANS ET BÜYÜSÜ

12
00:01:41,184 --> 00:01:45,063
-Ne yapıyorsun Bean?
-Felaket Çukuru kazıyorum.

13
00:01:45,146 --> 00:01:49,734
Tehlikeli şeyleri yakalayan
ölümcül bir tuzak.

14
00:01:50,276 --> 00:01:54,072
-Yardım edin. Eğleniriz.
-Biz sadece toprak istiyoruz.

15
00:01:54,155 --> 00:01:55,907
Hem de bir sürü toprak.

16
00:01:56,866 --> 00:01:58,243
Peki, biraz alın.

17
00:01:58,326 --> 00:02:01,287
Ama çok değil.
Nasıl çalıştığınızı biliyorum.

18
00:02:24,060 --> 00:02:26,062
"Bir tutam leylak."

19
00:02:31,025 --> 00:02:33,987
"Gece kadar siyah saç teli."

20
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
GÖRÜNMEZLİK BÜYÜSÜ - MALZEMELER

21
00:02:42,328 --> 00:02:46,416
"Ölü kurbağa parmağı" mı?
Belki de buna ihtiyacım yoktur.

22
00:02:48,960 --> 00:02:50,295
Su kadar berrak.

23
00:02:51,045 --> 00:02:52,589
Gök kadar parlak.

24
00:02:53,214 --> 00:02:55,425
Çevir üç kere.

25
00:02:56,634 --> 00:02:58,177
Aman ilkine dikkat.

26
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
-Ivy? Kahvaltı hazır.
-Geliyorum!

27
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
Gerçi görmeyeceksin ama.

28
00:03:10,106 --> 00:03:12,025
Üç adım öne.

29
00:03:15,820 --> 00:03:17,572
Dördüncü, cesaretin var ise.

30
00:03:19,282 --> 00:03:22,702
Doğrudan bak aynaya. Olmayacaksın orada.

31
00:03:29,208 --> 00:03:30,710
İşte bu!

32
00:03:30,793 --> 00:03:32,712
Görünmez oldum!

33
00:03:42,096 --> 00:03:43,139
İnanılmaz!

34
00:03:46,226 --> 00:03:50,355
Hafta sonu için
pankek mi, gözleme mi yapayım ?

35
00:03:50,438 --> 00:03:52,857
Beni görebiliyor musun?

36
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
Evet. Doğru cevabı mı verdim?

37
00:03:56,402 --> 00:03:58,363
Sanırım kurbağa şart.

38
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
Bean o çukurla hiçbir şey yakalayamaz.

39
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
Tuzak çukurları genelde dikdörtgen olur.

40
00:04:10,708 --> 00:04:11,918
Evet.

41
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
-Bean kumdan kaleler yapmaya devam etsin.
-Evet.

42
00:04:16,839 --> 00:04:20,301
Bean beyinli! Kahvaltı hazır! İçeri gel.

43
00:04:21,844 --> 00:04:23,721
Hemen.

44
00:04:23,805 --> 00:04:24,806
Annem çağırdı.

45
00:04:24,889 --> 00:04:26,808
Al sana kahvaltı.

46
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
-Çek şu solucanları.
-Çukuruma yardım etmek ister misin?

47
00:04:30,478 --> 00:04:35,316
-Yaptığımız mağaradan daha harika.
-Artık hayalî oyunlar oynamıyorum.

48
00:04:35,400 --> 00:04:38,111
Ama yetişkinmiş gibi davranıyorsun.

49
00:04:39,362 --> 00:04:43,449
On iki yaşında olman
seni benim patronum yapmaz Nancy.

50
00:04:43,533 --> 00:04:45,952
Kız kardeşler çok sinir bozucu!

51
00:04:49,372 --> 00:04:50,581
Buraya!

52
00:04:53,001 --> 00:04:56,254
Leo! Kahvaltıdan sonra kesin buraya gel!

53
00:04:56,337 --> 00:04:59,340
Bugün Felaket Çukuru'nu bitirmeliyiz,
tamam mı?

54
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
Ne?

55
00:05:02,677 --> 00:05:07,056
Dedim ki
kahvaltıdan sonra gel de bitirelim…

56
00:05:11,894 --> 00:05:13,563
Bernice Blue.

57
00:05:14,063 --> 00:05:16,691
Affedersiniz Bayan Trantz. Kazara oldu.

58
00:05:16,774 --> 00:05:20,194
Kazalar çocuklar uslu durmadığında olur.

59
00:05:25,033 --> 00:05:29,829
Dottsy. Bernice Blue'nun
çişini bölmesine izin verme.

60
00:05:29,912 --> 00:05:32,415
Yaptın! Hem de iyi yapmışsın.

61
00:05:34,417 --> 00:05:35,251
Evet.

62
00:05:36,044 --> 00:05:39,005
Biz çocukları sevmeyiz. Değil mi Dottsy?

63
00:05:39,088 --> 00:05:44,302
İğrenç, tiksinç
ve pis oldukları için sevmeyiz.

64
00:05:46,721 --> 00:05:49,348
Peki bebeğim. Hadi bakalım.

65
00:05:53,144 --> 00:05:56,522
Unutma, annenin numarası bende var.

66
00:06:07,617 --> 00:06:09,535
Bean! Kahvaltı!

67
00:06:12,038 --> 00:06:13,998
Kızları alışverişe götüreceğim.

68
00:06:14,082 --> 00:06:17,085
-Gelmek ister misin?
-Bir şey mi dedin?

69
00:06:17,168 --> 00:06:18,711
Sen götürmek ister misin?

70
00:06:18,795 --> 00:06:21,506
Seni duyamıyorum, o yüzden yardım edemem.

71
00:06:23,216 --> 00:06:27,512
Alışveriş yaptığımız yerin yanında
kulak deldirebileceğim bir yer var.

72
00:06:27,595 --> 00:06:28,554
Olmaz.

73
00:06:30,264 --> 00:06:33,643
-Bayan Trantz ararsa kazara oldu.
-Yine mi?

74
00:06:37,480 --> 00:06:40,274
Leo ve kendim bugün
Felaket Çukuru'nu bitireceğiz.

75
00:06:40,358 --> 00:06:43,361
"Leo ve ben." Özne zamiri.

76
00:06:44,737 --> 00:06:46,697
Merhaba Bayan Trantz.

77
00:06:46,781 --> 00:06:49,700
<i>Kızınız zıvanadan çıkmış.</i>

78
00:06:49,784 --> 00:06:52,411
Ağaç için kazdığım çukuru mu diyorsun?

79
00:06:52,495 --> 00:06:56,207
Evet! Ayılar ya da kötü adamlar
bahçemize girerse diye.

80
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
Düşüp orada mahsur kalacaklar.

81
00:06:58,417 --> 00:07:02,380
Ayı yakalayabileceğini mi sanıyorsun?
Peki sonra ne olacak?

82
00:07:02,463 --> 00:07:05,424
Onu eğitip göster-anlata götürebilirim.

83
00:07:05,508 --> 00:07:09,470
Ben ortalama bir boz ayının
ayaktaykenki boyunu kıstas alırdım.

84
00:07:09,554 --> 00:07:12,348
Böylece ne kadar
derin kazacağını bilirsin.

85
00:07:18,521 --> 00:07:19,730
Biliyorum…

86
00:07:19,814 --> 00:07:20,648
Hayır.

87
00:07:28,448 --> 00:07:30,324
Evet!

88
00:07:32,160 --> 00:07:37,123
Evet, Bean'in dikkati dağılıyor.
Sebebi nedir bilmiyorum.

89
00:07:37,832 --> 00:07:40,126
Nancy, göster nasıl dans edilirmiş.

90
00:07:40,710 --> 00:07:41,752
Nancy?

91
00:07:41,836 --> 00:07:45,298
Kural bu. Müziği duyunca
dans etmek zorundayız.

92
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
Büyü artık. Kurallar değişti.

93
00:07:52,930 --> 00:07:56,225
KURALLAR

94
00:07:56,809 --> 00:07:57,643
Hatırladın mı?

95
00:07:58,686 --> 00:07:59,937
Sen de imzalamıştın.

96
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
Anneniz hiç izin vermez miydi?

97
00:08:05,443 --> 00:08:07,987
<i>-Annem asla…</i>
-Nazik ol.

98
00:08:08,070 --> 00:08:08,905
<i>Evet.</i>

99
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Doğruyu söyle.

100
00:08:10,281 --> 00:08:11,657
Başkalarını dinle.

101
00:08:11,741 --> 00:08:15,369
Kimseye isim takma ve kimseyi kandırma.

102
00:08:17,914 --> 00:08:19,790
Mısır gevreğini de höpürdetme.

103
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
Bilerek iğrenç olmak yok.

104
00:08:24,712 --> 00:08:28,883
Bazen bilerek iğrenç olmak yararlıdır.

105
00:08:30,676 --> 00:08:34,931
Bir günde üç kural çiğnersen işin biter.

106
00:08:35,014 --> 00:08:36,724
Ciddi sonuçları olur.

107
00:08:39,435 --> 00:08:42,104
Çok sinir bozucusun!

108
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
Evet. Hoşça kalın.

109
00:08:45,191 --> 00:08:49,403
Bean. Bugün üstünü başını kirletme çünkü…

110
00:08:49,487 --> 00:08:53,032
Beraber Nancy'ye okul kıyafetleri
almaya gideceğiz.

111
00:08:53,115 --> 00:08:56,953
-Sen de bir şeyler almak isteyebilirsin.
-Hayır!

112
00:09:01,958 --> 00:09:03,751
Evet, senin çocuğun işte.

113
00:09:10,383 --> 00:09:14,929
-Bugün için bir planın var mı?
-Evde araştırma yapacağım.

114
00:09:15,012 --> 00:09:18,182
-Bir kurbağa bulmalıyım.
-Evcil hayvan olarak mı?

115
00:09:18,766 --> 00:09:24,355
Daha ziyade yaşlı, bedenini bilime
veya büyüye bağışlamaya hazır bir kurbağa.

116
00:09:25,565 --> 00:09:28,609
Bedenimi büyüye bağışlamayı çok isterim.

117
00:09:29,360 --> 00:09:32,780
Duyduğuma göre kurbağalar dışarıdaymış.

118
00:09:33,489 --> 00:09:36,576
Gel, biraz temiz hava al. Dışarı çık.

119
00:09:38,661 --> 00:09:41,414
Sokağın karşısındaki kız
iyi birine benziyor.

120
00:09:42,081 --> 00:09:45,501
-Onunla arkadaş olmak ister misin?
-Bean mi?

121
00:09:47,378 --> 00:09:50,464
-Kalsın, sağ ol.
-Bean'in nesi var ki?

122
00:09:50,548 --> 00:09:54,302
Anca etrafta koşturup gürültü yapıyor.

123
00:09:54,385 --> 00:09:56,053
Niye böyle dedin ki?

124
00:09:56,137 --> 00:09:58,723
<i>Senden daha fazla gürültü yapabilirim!</i>

125
00:09:58,806 --> 00:10:02,226
Tamam. Ama onu pek tanımıyorsun.

126
00:10:03,519 --> 00:10:07,064
-Kim bilir? Belki fikrin değişir.
-Değişmez.

127
00:10:08,399 --> 00:10:12,653
Bean hakkında bildiğim bir şey varsa
o da hayal gücünün olmadığı.

128
00:10:12,737 --> 00:10:16,907
Felaket Çukuru'nun kenarına
parmak ucumda yürüyüp geldiğimde

129
00:10:16,991 --> 00:10:21,245
aşağıda bir homurtu duydum.

130
00:10:22,038 --> 00:10:25,625
İlk başta Leo grip oldu diye düşündüm

131
00:10:26,125 --> 00:10:27,752
ama sonra bir baktım…

132
00:10:30,087 --> 00:10:31,255
Tam oradaydı.

133
00:10:35,301 --> 00:10:36,761
Kocaman!

134
00:10:37,470 --> 00:10:39,597
Öyle bir şey olmayacak.

135
00:10:39,680 --> 00:10:43,434
Bu çukura düşecek tek şey sensin.

136
00:10:44,769 --> 00:10:48,981
Hey! Kramponlarıma dikkat et.
Öğleden sonra maçım var.

137
00:10:49,065 --> 00:10:51,942
Temiz kalması gerekiyorsa niye giyiyorsun?

138
00:10:52,026 --> 00:10:53,653
Forma uyumu hoşuma gidiyor.

139
00:11:04,163 --> 00:11:05,373
Sen şimdi görürsün!

140
00:11:07,583 --> 00:11:12,213
Yaprakların ve çocukların olmadığı mahalle
mükemmel mahalledir.

141
00:11:12,296 --> 00:11:14,256
Öyle değil mi Dottsy?

142
00:11:20,721 --> 00:11:22,306
BABAMIN ATÖLYESİ

143
00:11:22,390 --> 00:11:23,224
Tatlım.

144
00:11:24,350 --> 00:11:25,184
Sağ ol.

145
00:11:31,816 --> 00:11:38,489
Her şeyin kolay ve kontrol altında olduğu
zamanları hatırlıyor musun?

146
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
Tek çocuklu zamanlarımızı mı?

147
00:11:42,785 --> 00:11:44,203
Gerçekten güzeldi.

148
00:11:44,787 --> 00:11:48,916
Artık iki çocuğumuz var
ve iki kat öğreniyoruz.

149
00:11:52,086 --> 00:11:56,215
Ne demezsin. Sence bugün ne öğreneceğiz?

150
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
-Sana göstereceğim!
-Uzak dur benden!

151
00:12:00,636 --> 00:12:02,304
-Bean!
-Git başımdan!

152
00:12:02,388 --> 00:12:04,723
Gel de formanı yıkayayım!

153
00:12:08,060 --> 00:12:09,395
Olamaz!

154
00:12:21,115 --> 00:12:22,950
Özür dilerim.

155
00:12:23,033 --> 00:12:25,786
Sen!

156
00:12:34,920 --> 00:12:37,590
AMFİBİLER

157
00:12:38,591 --> 00:12:39,758
Bayan Trantz.

158
00:12:41,635 --> 00:12:42,803
Yardım edeyim.

159
00:12:42,887 --> 00:12:45,973
Peki, ellerin bir dursun!
Dottsy! Anneciğine dön.

160
00:12:47,057 --> 00:12:47,933
Düşme.

161
00:12:49,477 --> 00:12:50,352
Dottsy!

162
00:12:51,854 --> 00:12:56,150
İkimizin temizlik anlayışı çok farklı.

163
00:12:56,233 --> 00:12:58,027
Temizim, yani genelde.

164
00:12:58,110 --> 00:13:00,654
Su tüm kiri temizledi.

165
00:13:02,490 --> 00:13:03,532
Bu benim.

166
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Anne!

167
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Ben hazırım.

168
00:13:09,497 --> 00:13:12,291
Bean, benim ve akıl sağlığımın hatırı için

169
00:13:12,374 --> 00:13:15,461
içeri girip duş al
ve temiz bir şeyler giy.

170
00:13:15,544 --> 00:13:17,505
Lütfen beni zorla götürme.

171
00:13:17,588 --> 00:13:19,840
Alışveriş hayat enerjimi emiyor.

172
00:13:27,389 --> 00:13:29,683
Kırmızı, gözlerimi ortaya çıkarıyor.

173
00:13:29,767 --> 00:13:34,355
"Eğitimime değer veriyorum" diyen
renk hangisi? Bean, yere yatma.

174
00:13:34,438 --> 00:13:37,650
Gidebilir miyiz? Bu hiç bitmeyecek gibi.

175
00:13:37,733 --> 00:13:39,318
Ne düşünüyorsun?

176
00:13:39,401 --> 00:13:44,406
Birazdan gece olunca hırsızlarla ayıların
ortaya çıkacağını düşünüyorum.

177
00:13:52,081 --> 00:13:53,666
Bean, yerden kalk.

178
00:13:53,749 --> 00:13:57,753
Lütfen, çok geç olmadan eve gidip
çukuru kazmak istiyorum.

179
00:13:57,836 --> 00:14:01,215
-Kimse yardım etmeyince zor oluyor.
-Bir fikrim var.

180
00:14:01,298 --> 00:14:03,801
-Yeni kıza sorsana.
-Ivy'ye mi?

181
00:14:03,884 --> 00:14:05,010
Evet.

182
00:14:05,094 --> 00:14:06,428
İyi birine benziyor.

183
00:14:06,512 --> 00:14:07,763
İyi olmak sıkıcı.

184
00:14:07,846 --> 00:14:12,059
-Saç bandı takıyor.
-Neden sıkıcı olduğunu düşünüyorsun?

185
00:14:12,142 --> 00:14:15,020
Öyle çünkü. Anca okuyor.

186
00:14:15,104 --> 00:14:17,523
Teneffüste. Teneffüste bile okuyor.

187
00:14:17,606 --> 00:14:20,818
Ivy buraya yeni taşındı. Arkadaşı yoktur.

188
00:14:23,445 --> 00:14:24,989
Bunu alacağım.

189
00:14:26,323 --> 00:14:28,659
Bu etek biraz kısa gibi.

190
00:14:29,869 --> 00:14:31,287
Tamam. Burası.

191
00:14:31,370 --> 00:14:34,790
Ne? Bu ne böyle? Peki.

192
00:14:38,878 --> 00:14:42,715
-Bean, ne yapıyorsun?
-Hiç.

193
00:14:44,800 --> 00:14:45,634
Anne?

194
00:14:46,343 --> 00:14:48,012
Biraz pahalı.

195
00:14:48,095 --> 00:14:51,056
Ekstra giysi harçlığı alsam?
Artık çocuk değilim.

196
00:14:51,140 --> 00:14:55,144
Betsy aşkına, al şu paçavra eteği!

197
00:14:55,227 --> 00:14:59,148
-Bu kadar pinti olma.
-Bana ne dedin?

198
00:14:59,231 --> 00:15:01,150
Bu lafı nereden duydun?

199
00:15:01,233 --> 00:15:03,402
Ninemden. Betsy kim?

200
00:15:04,111 --> 00:15:09,158
Bu sadece bir tabir.
Birine pinti demek kabalıktır Bean.

201
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
Nancy'den özür dile lütfen.

202
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
Evet. Özür dile.

203
00:15:15,956 --> 00:15:19,376
Çok üzgünüm bu kadar pinti olduğun için.

204
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
Bernice Blue,

205
00:15:22,046 --> 00:15:25,090
10 dakika uslu durur musun?

206
00:15:25,174 --> 00:15:26,008
Lütfen.

207
00:15:30,220 --> 00:15:33,140
Kulağımı deldirsem saçıma çok yakışmaz mı?

208
00:15:34,475 --> 00:15:35,392
İyi denemeydi.

209
00:15:54,536 --> 00:15:56,163
OSURUK YASTIĞI

210
00:16:07,841 --> 00:16:08,759
OYUN PARASI

211
00:16:08,842 --> 00:16:11,136
Pintiye bir oyun oynayalım.

212
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
Hadi Nancy.

213
00:16:22,982 --> 00:16:24,858
Yemi yut.

214
00:16:30,948 --> 00:16:32,366
Çok komiksin Bean.

215
00:16:32,449 --> 00:16:34,159
Ben Bean değilim.

216
00:16:34,243 --> 00:16:36,954
Bay Killop'un hayaletiyim.

217
00:16:37,037 --> 00:16:38,372
Pantolonunu görüyorum.

218
00:16:38,455 --> 00:16:43,544
Ağız kokusu ve patlamış çıbanlardan
ölene kadar bu evde yaşadım.

219
00:16:43,627 --> 00:16:46,880
Bu yüzden evin önündeki
çalılığa dadanıyorum.

220
00:16:46,964 --> 00:16:49,341
-Çık oradan.
-Uzak dur!

221
00:16:49,425 --> 00:16:54,805
Yoksa gecenin karanlığında
buz gibi parmaklar boynuna dolanır.

222
00:16:56,473 --> 00:16:57,599
Yardım edin!

223
00:16:59,560 --> 00:17:00,477
Bırak beni!

224
00:17:01,145 --> 00:17:03,981
Küçük narin kemiğim.

225
00:17:04,064 --> 00:17:06,066
Kolumu kırdın.

226
00:17:06,150 --> 00:17:07,317
Kırmadım.

227
00:17:10,195 --> 00:17:11,030
İyi misin?

228
00:17:11,613 --> 00:17:12,948
İsteyerek olmadı.

229
00:17:14,199 --> 00:17:16,702
Kandırdım seni! Şapşal ablam benim!

230
00:17:19,121 --> 00:17:20,497
Seni kandırdım!

231
00:17:22,624 --> 00:17:23,459
Hayır.

232
00:17:23,959 --> 00:17:25,002
Ben seni kandırdım!

233
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
Kuralları biliyorsun.

234
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
Üç yanlışta işin biter.

235
00:17:28,630 --> 00:17:31,675
-Üç kural çiğnemedim.
-Bana pinti dedin.

236
00:17:32,593 --> 00:17:35,220
Bu birinci kuralı bozar. "Nazik ol."

237
00:17:35,721 --> 00:17:38,557
İki, beni sahte parayla
kandırmaya çalıştın.

238
00:17:38,640 --> 00:17:40,225
"Kimseyi kandırma."

239
00:17:40,309 --> 00:17:44,271
Üç, kolunun kırık olduğu konusunda
yalan söyledin.

240
00:17:44,354 --> 00:17:45,564
"Yalan söyleme."

241
00:17:46,106 --> 00:17:49,026
Dördüncüsü, kıçını oynattın.

242
00:17:49,109 --> 00:17:50,652
Beş ve altı da var.

243
00:17:50,736 --> 00:17:56,075
Ama önemli değil çünkü zaten
ciddi sonuçlarla karşı karşıya kalacaksın.

244
00:17:58,786 --> 00:18:00,829
Öyle mi? Çok da umurumda.

245
00:18:02,748 --> 00:18:06,919
Hiçbir sonuca katlanmayacağım
çünkü kaçacağım.

246
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
Anne!

247
00:18:13,509 --> 00:18:15,636
-Anne!
-Beni asla bulamayacaksın.

248
00:18:15,719 --> 00:18:18,097
Dedektif tutsan bile.

249
00:18:18,889 --> 00:18:20,307
Ne?

250
00:18:25,729 --> 00:18:27,731
Çalıların arasında dolanıyordu,

251
00:18:27,815 --> 00:18:31,902
onu dışarı çektim, arkasını dönüp
kıçını bana doğru salladı…

252
00:18:34,196 --> 00:18:35,322
Beni takip et.

253
00:18:35,405 --> 00:18:38,117
Arka bahçeme gel. Cesaretin varsa.

254
00:18:44,206 --> 00:18:45,916
Etraf temiz.

255
00:18:45,999 --> 00:18:49,419
Ama buradan itibaren bunu giymelisin.

256
00:18:50,170 --> 00:18:51,004
Neden?

257
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
Çünkü burası gizli bir geçit.

258
00:19:04,560 --> 00:19:05,519
Gizlice bakma.

259
00:19:13,443 --> 00:19:17,030
Dediklerimi yaparsan canın yanmaz.

260
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
Koş!

261
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
Artık bakabilirsin.

262
00:19:32,963 --> 00:19:33,839
İşte!

263
00:19:34,464 --> 00:19:35,716
Kaçtın.

264
00:19:50,480 --> 00:19:52,733
Persephone, Bean'e merhaba de.

265
00:19:52,816 --> 00:19:53,859
Bonjur Bean.

266
00:19:56,195 --> 00:19:59,281
Burası benim gizli bahçem.
O kitabı okudun mu?

267
00:20:02,993 --> 00:20:06,997
-Yiyecek ve battaniye getireyim.
-Sadece yemeğe kadar kaçacağım.

268
00:20:07,998 --> 00:20:09,583
Su birikintisi ne için?

269
00:20:10,584 --> 00:20:13,587
O su birikintisi değil, gölet.
Kurbağa göleti.

270
00:20:13,670 --> 00:20:18,217
Ancak bir lepistese yeter.
Kurbağa olsaydım orada yaşamazdım.

271
00:20:18,300 --> 00:20:20,677
Peki orada ölmek ister miydin?

272
00:20:24,014 --> 00:20:28,060
Annen burada saklandığımı
ve bu fikrin senden çıktığını öğrenirse

273
00:20:28,143 --> 00:20:30,437
başın belaya girmez mi?

274
00:20:30,520 --> 00:20:31,897
Girmez.

275
00:20:31,980 --> 00:20:35,943
-Senin gibi çocukların başı belaya girmez.
-Benim de girer.

276
00:20:36,693 --> 00:20:40,530
Ne için? Kitap okuduğun için mi?
Bunun için başın belaya girmez.

277
00:20:40,614 --> 00:20:44,368
İstediğimi yaparsam başım belaya girecek,
hem de büyük belaya.

278
00:20:44,993 --> 00:20:46,161
O neymiş?

279
00:20:46,245 --> 00:20:49,790
Büyü, sihir, iksir.

280
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Bir saniye.

281
00:20:53,085 --> 00:20:56,380
Sen cadı falan mısın?

282
00:21:01,426 --> 00:21:03,136
DİKKAT

283
00:21:05,597 --> 00:21:08,225
-Gerçekten de cadısın!
-Eğitim aşamasındayım.

284
00:21:08,308 --> 00:21:10,143
Gerçi ninem

285
00:21:10,227 --> 00:21:13,522
bazı doğuştan cadılardan
daha çok şey bildiğimi söylüyor.

286
00:21:14,481 --> 00:21:17,067
Burası aşırı düzenli.

287
00:21:17,150 --> 00:21:22,531
Oyuncaklar, iksirler,
okumak, uyumak ve giyinmek için

288
00:21:22,614 --> 00:21:25,409
ayrı yerler yaptım.

289
00:21:28,078 --> 00:21:30,664
Bu da bebek koleksiyonum.

290
00:21:30,747 --> 00:21:34,668
Ellie ve Esmerelda ile tanış.
Bu da Periwinkle. Dedikoducudur.

291
00:21:34,751 --> 00:21:35,669
Lilith.

292
00:21:35,752 --> 00:21:36,670
Dorothy.

293
00:21:36,753 --> 00:21:37,713
Pavlova.

294
00:21:37,796 --> 00:21:39,715
Bunlar da Annie ve Sophie.

295
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Bu mumya mı?

296
00:21:43,135 --> 00:21:46,596
Onu içine gömmek için
bir piramit inşa edeceğim.

297
00:21:46,680 --> 00:21:48,181
Çok iyi!

298
00:21:49,224 --> 00:21:51,018
Hangi büyüleri yapabiliyorsun?

299
00:21:51,101 --> 00:21:54,479
İnsanı sonsuza dek dans ettiren
bir büyü öğrendim.

300
00:21:54,563 --> 00:21:58,066
Bir de görünmezlik büyüsü
üstünde çalışıyorum.

301
00:21:58,150 --> 00:22:02,529
-Hadi yapalım, şimdi.
-Yapardım ama ölü kurbağa lazım.

302
00:22:02,612 --> 00:22:06,742
-Kurbağa öldürmek zalimlik olur.
-Bu yüzden gölet yapıyorum.

303
00:22:06,825 --> 00:22:09,953
Böylece kurbağa oraya taşınıp
yaşlılıktan ölecek.

304
00:22:10,037 --> 00:22:11,079
Çok zekice.

305
00:22:12,956 --> 00:22:14,916
Bu kısım çok gizli.

306
00:22:24,760 --> 00:22:26,595
Cadı cübbem.

307
00:22:33,101 --> 00:22:34,644
Vay Nelly'nin canına!

308
00:22:34,728 --> 00:22:36,104
İyi bak.

309
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
Bu büyü kitabım.

310
00:22:42,778 --> 00:22:45,072
Gerçekten harika.

311
00:22:45,155 --> 00:22:47,115
CADI FARMAKOPESİ
UÇMA BÜYÜSÜ

312
00:22:47,199 --> 00:22:51,119
-Bunu nereden buldun?
-Büyükannem gönderdi.

313
00:22:52,579 --> 00:22:57,250
-O da mı cadılık öğreniyor?
-Öğrenmiyormuş ama şüphelerim var.

314
00:22:58,126 --> 00:22:59,503
ATINIZI BİR KARTAL KADAR
HIZLI YAPMA BÜYÜSÜ

315
00:22:59,586 --> 00:23:02,214
Bu da benim sihirli değneğim!

316
00:23:02,798 --> 00:23:06,384
-İyi de o sopa.
-Bu bir değnek.

317
00:23:06,468 --> 00:23:09,596
Dikkat et yoksa senin üzerinde kullanırım.

318
00:23:09,679 --> 00:23:12,307
Seni sonsuza dek dans ettiririm!

319
00:23:18,563 --> 00:23:20,816
Bana harika bir fikir verdin.

320
00:23:20,899 --> 00:23:23,735
Büyüyü Nancy'ye yapalım.

321
00:23:23,819 --> 00:23:27,572
Sümük kafalı olduğu için bunu hak ediyor.

322
00:23:27,656 --> 00:23:30,117
Yani büyü mükemmel olur.

323
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Hele de seni
gerçek bir cadı hâline getirirsek.

324
00:23:33,495 --> 00:23:35,247
Zaten gerçek bir cadıyım.

325
00:23:35,330 --> 00:23:37,999
Alınma ama pek öyle görünmüyorsun.

326
00:23:38,625 --> 00:23:41,920
Yüz boyan, sahte kanın, yapıştırıcın

327
00:23:42,003 --> 00:23:44,214
ve makasın var mı?

328
00:24:04,651 --> 00:24:09,614
-Bean hiç gelmedi. Yerini biliyor musun?
-Söyledim ya. Evden kaçtı.

329
00:24:09,698 --> 00:24:11,491
Çıkıp onu bulabilir misin?

330
00:24:12,993 --> 00:24:14,828
-Onlar benim mi?
-Neden?

331
00:24:14,911 --> 00:24:18,748
Ne anlamı var ki?
Onu cezalandırmayacaksın.

332
00:24:18,832 --> 00:24:22,794
Tüm öğleden sonra odasını temizleyecek.
Şimdi kardeşini bul.

333
00:24:24,921 --> 00:24:28,508
İyi, peki. Zaten bunları takmam.

334
00:24:29,676 --> 00:24:33,138
-Sen mi yaptın?
-Hayır. Ben yapmadım.

335
00:24:34,014 --> 00:24:36,016
Ben yaptım.

336
00:24:48,278 --> 00:24:50,947
On beş yıl sonra ne diyeceğimizi unutma.

337
00:24:51,031 --> 00:24:53,617
On beş yıl sonra bir kumsalda tek başımıza

338
00:24:53,700 --> 00:24:55,702
-güneşleniyor olacağız.
-Hoşuma gitti.

339
00:24:55,785 --> 00:24:56,953
-Tanrım.
-Margaritalar.

340
00:24:57,037 --> 00:24:58,205
<i>Yalnız olacağız</i>

341
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
<i>Bebek yok, çocuk yok</i>

342
00:25:00,332 --> 00:25:02,709
<i>-Mutluyuz, mis gibiyiz</i>
<i>-Her şey çok iyi</i>

343
00:25:02,792 --> 00:25:06,254
<i>Artık evde bebek yok</i>

344
00:25:06,338 --> 00:25:08,006
<i>-Bebek yok, çocuk yok</i>
<i>-Aynen</i>

345
00:25:08,089 --> 00:25:09,341
Aç mısın canım?

346
00:25:17,057 --> 00:25:18,516
Haklıymışsın.

347
00:25:19,142 --> 00:25:20,602
Harika görünüyorum.

348
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
Nancy'nin ödünü patlatacaksın.

349
00:25:24,731 --> 00:25:26,274
Bean beyinli!

350
00:25:28,276 --> 00:25:33,365
Kaçmayı bırak artık Bean!
Annem eve gelmeni istiyor! Hemen!

351
00:25:33,448 --> 00:25:38,411
-Büyüyü ne kadar çabuk yapabiliriz?
-Hemen. Sadece solucana ihtiyacımız var.

352
00:25:38,495 --> 00:25:41,081
Solucan mı? Hiç sorun değil.

353
00:25:47,712 --> 00:25:49,547
Gidip bahçe küreğimi alalım.

354
00:25:49,631 --> 00:25:51,549
Görevimiz solucan.

355
00:25:51,633 --> 00:25:52,467
Evet.

356
00:25:53,093 --> 00:25:54,177
Hadi yapalım.

357
00:25:57,055 --> 00:25:58,056
Merhaba.

358
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
O benim göz farım mı?

359
00:26:02,560 --> 00:26:04,187
Ve de bahçe küreğim?

360
00:26:04,896 --> 00:26:07,899
-Evet. Selam. Ben Bean.
-Sokağın karşısından.

361
00:26:07,983 --> 00:26:11,945
Biliyorum. Merhaba, memnun oldum.
Ben Ivy'nin annesi Katrine.

362
00:26:12,737 --> 00:26:16,908
-İkiniz ne zaman oynamaya başladınız?
-Oynamıyoruz. Görevdeyiz.

363
00:26:18,159 --> 00:26:20,036
Ne iyi bir fikir.

364
00:26:20,120 --> 00:26:20,954
İyi eğlenceler.

365
00:26:24,040 --> 00:26:24,874
İşte bu!

366
00:26:24,958 --> 00:26:29,629
Anneler niye hep "iyi" der? İyi olmak
sıkıcıdır. İyi biri olmamana sevindim.

367
00:26:29,713 --> 00:26:32,257
Ben de senin iyi biri olmamana sevindim.

368
00:26:32,757 --> 00:26:33,591
Bean!

369
00:26:36,094 --> 00:26:41,433
Bu son uyarım mankafa.
Annem gelmeni istiyor,

370
00:26:42,475 --> 00:26:43,393
hemen!

371
00:26:44,102 --> 00:26:46,479
Bean, başın büyük dertte.

372
00:26:46,563 --> 00:26:51,401
O tarafa gidemeyiz. Nancy görmeden
büyü için solucanları almalıyız.

373
00:26:51,484 --> 00:26:52,861
Hemen eve gel!

374
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
-Ama oradan çıkış yok.
-Bean?

375
00:27:03,163 --> 00:27:05,373
Gizli geçitleri seviyorsun.

376
00:27:06,416 --> 00:27:09,044
Bu çok gizli.

377
00:27:09,127 --> 00:27:12,422
Kimse geçitten
bizim eve gidişimizi görmeyecek.

378
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Sahi mi?

379
00:27:17,886 --> 00:27:20,096
Pankek Sokağı'nda 12 ev var

380
00:27:20,180 --> 00:27:24,476
ve ben hepsinden geçen
gizli bir geçit keşfettim.

381
00:27:24,559 --> 00:27:27,771
Beni takip et,
arka bahçenizden Felaket Çukuru'na

382
00:27:27,854 --> 00:27:30,690
fark edilmeden gidebiliriz.

383
00:27:30,774 --> 00:27:35,153
Solucanları alırız,
Nancy'ye gizlice yaklaşıp büyüyü yaparız.

384
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
Beni takip et.

385
00:27:43,912 --> 00:27:46,748
KAKALI BAHÇE

386
00:28:00,970 --> 00:28:03,139
Burası Kakalı Bahçe.

387
00:28:04,766 --> 00:28:07,852
Ben buraya "insansız bölge" diyorum.

388
00:28:30,875 --> 00:28:34,129
Çavuş Bean, ileride çok mayın var.
Nasıl ilerleyeceğiz?

389
00:28:34,629 --> 00:28:36,464
Hızlı hareket etmeliyiz.

390
00:28:36,548 --> 00:28:39,926
Bastığım yerlere bas.

391
00:28:59,446 --> 00:29:00,780
Vuruldum!

392
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
Asker yaralandı!

393
00:29:10,206 --> 00:29:12,751
Benimle kal Bean. Benimle kal.

394
00:29:17,672 --> 00:29:19,883
BAYAN TRANTZ

395
00:29:23,887 --> 00:29:26,014
Burası düşman bölgesi.

396
00:29:26,097 --> 00:29:27,515
Gözünü dört aç.

397
00:29:37,734 --> 00:29:38,568
Kolay.

398
00:29:42,655 --> 00:29:43,823
Hallederiz.

399
00:29:56,377 --> 00:29:58,129
Burada kim yaşıyor?

400
00:29:58,213 --> 00:30:01,549
Burada yaşayabilecek en kötü kişi kim?

401
00:30:04,552 --> 00:30:05,720
İnsan yiyen dev!

402
00:30:06,721 --> 00:30:08,807
En kötüsü onlar.

403
00:30:08,890 --> 00:30:12,101
Son derece saldırganlar.
Bölgelerini korurlar.

404
00:30:12,185 --> 00:30:14,896
Ayrıca çocukları yerler.

405
00:30:17,148 --> 00:30:23,279
Lezzetli, leziz, nefis, tadı mis.

406
00:30:24,239 --> 00:30:27,116
Tenceremde pişene bak.

407
00:30:27,200 --> 00:30:30,203
Dottsy, bu gece ziyafet çekeceğiz.

408
00:30:31,955 --> 00:30:34,123
Küçük kız çorbası.

409
00:30:35,458 --> 00:30:37,710
Çorba olmak hoşuma gitmedi.

410
00:30:38,461 --> 00:30:45,343
Bizi görmeden devam etsek iyi olur.
Çıkış şu heykelin arkasında.

411
00:30:54,602 --> 00:30:55,436
Bean.

412
00:31:07,198 --> 00:31:08,241
Bean.

413
00:31:08,867 --> 00:31:12,537
Görünmezlik büyüsünü yap!
Kurbağa elinde. Büyüyü yap.

414
00:31:12,620 --> 00:31:14,205
Çabuk ol! Bizi görecek!

415
00:31:14,289 --> 00:31:16,791
-Bana leylak lazım!
-Acele et!

416
00:31:16,875 --> 00:31:18,710
Hayır. Kurbağayı yeme.

417
00:31:18,793 --> 00:31:21,880
Siz ikiniz. Orada kalın.

418
00:31:22,547 --> 00:31:23,631
Kurbağa elimizdeydi.

419
00:31:23,715 --> 00:31:25,174
Bernice Blue.

420
00:31:25,758 --> 00:31:29,429
Senden başka kim olabilir ki?
Her neysen artık.

421
00:31:29,512 --> 00:31:31,681
Ben Ivy, evim…

422
00:31:31,764 --> 00:31:34,684
"Ivy", izinsiz giriş nedir, bilir misin?

423
00:31:34,767 --> 00:31:36,728
Arkadaşın pek bilmiyor gibi.

424
00:31:36,811 --> 00:31:41,232
-Üzgünüm, acil bir durumdu.
-Üzgün olduğunu sanmıyorum.

425
00:31:41,316 --> 00:31:43,568
Ama olacaksın. Başkalarının bahçesine

426
00:31:43,651 --> 00:31:46,654
izinsiz girmenin bedelini ödeyeceksiniz.

427
00:31:49,574 --> 00:31:51,910
Üstüne kaka bulaşmış. Midem bulandı.

428
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
Galiba kusacağım.

429
00:31:57,999 --> 00:32:01,002
Bahsettiğim acil durum buydu.

430
00:32:01,878 --> 00:32:02,795
İyi denemeydi.

431
00:32:08,217 --> 00:32:11,971
İkiniz de eve gelin, arayacağım…

432
00:32:19,145 --> 00:32:20,647
Sakın yapma.

433
00:32:24,567 --> 00:32:25,818
Gidin! Koşun!

434
00:32:25,902 --> 00:32:27,862
Bahçemden çıkın! Hemen!

435
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
Biz de öyle yapıyorduk!

436
00:32:35,161 --> 00:32:35,995
Dottsy!

437
00:32:39,958 --> 00:32:42,251
Ivy, bu harikaydı.

438
00:32:49,300 --> 00:32:52,971
İKİZLER

439
00:32:53,054 --> 00:32:54,973
TRAVIS ve TREVOR - UZAK DURUN

440
00:32:55,056 --> 00:32:57,517
ÇAMUR PASTASI LÜTFEN

441
00:33:01,312 --> 00:33:02,355
Dikkatli ol.

442
00:33:02,438 --> 00:33:06,192
Bazen dost, bazen de düşmandırlar.

443
00:33:10,238 --> 00:33:11,948
Vay canına!

444
00:33:14,325 --> 00:33:16,786
Piramit de yapıyor musunuz?

445
00:33:16,869 --> 00:33:19,872
Bütün toprağımı mı aldınız?
Hepsini alamazsınız.

446
00:33:26,462 --> 00:33:28,047
Çok güzel olmuş.

447
00:33:28,131 --> 00:33:29,173
Evde eğitim.

448
00:33:29,257 --> 00:33:30,258
Şanslılar.

449
00:33:30,341 --> 00:33:34,804
Bu arada bu Ivy.
Bunlar da Travis ve Trevor. İkizler.

450
00:33:34,887 --> 00:33:38,933
Ancak bize ayrı bireyler olarak
yanıt vermen önemli.

451
00:33:39,017 --> 00:33:40,643
Selam Travis. Selam Trevor.

452
00:33:40,727 --> 00:33:42,186
Merhaba Ivy.

453
00:33:47,316 --> 00:33:49,819
Hoşça kal Travis. Hoşça kal Trevor.

454
00:33:49,902 --> 00:33:51,320
-Hoşça kal.
-Güle güle.

455
00:33:57,910 --> 00:34:01,998
İçeri girdiğin an
Felaket Çukuru'na dikkat et.

456
00:34:02,081 --> 00:34:04,292
Sürünerek oyun evine git,

457
00:34:04,375 --> 00:34:07,962
solucanları almanın
güvenli olup olmadığını anlayabiliriz.

458
00:34:08,046 --> 00:34:12,383
Nancy etrafı izliyor olabilir,
o yüzden dikkat çekme.

459
00:34:14,177 --> 00:34:17,263
Ayrıca evet, piramit yapıyoruz.

460
00:34:17,764 --> 00:34:21,726
Yan tarafı düz mü
yoksa basamaklı mı istersin?

461
00:34:21,809 --> 00:34:23,478
Basamaklı olsun lütfen!

462
00:34:30,693 --> 00:34:31,986
Çukur orada.

463
00:34:32,904 --> 00:34:34,697
Oyun evi de orada.

464
00:34:49,837 --> 00:34:53,091
Her yere baktım anne! Bean ortalıkta yok.

465
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
Bean?

466
00:35:15,113 --> 00:35:18,991
Önce solucanları yakalayacağız,

467
00:35:19,075 --> 00:35:21,911
sonra Nancy'ye yanaşmanın
bir yolunu buluruz.

468
00:35:24,080 --> 00:35:27,500
Büyü bu. "Sonsuza Dek Dans Et."

469
00:35:27,583 --> 00:35:30,378
"Dans et, kıvrıl. Solucan kımıl kımıl…"

470
00:35:30,461 --> 00:35:34,215
Sihirli sözleri söyleyip
solucanları fırlat. Çok basit.

471
00:35:34,298 --> 00:35:38,302
Tamam, tam olarak kaç solucan olacak?

472
00:35:40,096 --> 00:35:41,722
MALZEMELER - TAM OLARAK 20 SOLUCAN.

473
00:35:42,348 --> 00:35:44,684
Tam olarak 20 solucan.

474
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
Dottsy?

475
00:35:49,230 --> 00:35:50,314
Dottsy!

476
00:35:52,400 --> 00:35:53,234
Dot…

477
00:36:03,578 --> 00:36:06,914
Az önce burada solucan gördüm.
Burası solucan yeri.

478
00:36:09,208 --> 00:36:12,253
Konuşun bizimle kımıl kımıl solucanlar.

479
00:36:12,336 --> 00:36:15,631
Saklandığınız yeri gösterin.

480
00:36:19,385 --> 00:36:20,219
Şuraya bak.

481
00:36:31,772 --> 00:36:35,526
Ivy, solucanların dilinden anlıyorsun.

482
00:36:37,904 --> 00:36:40,990
Nancy'nin solucan nefretinden
bahsetmiş miydim?

483
00:36:41,073 --> 00:36:42,366
Ben çok severim.

484
00:36:42,450 --> 00:36:44,535
Çok ıslak ve yapışkanlar,

485
00:36:44,619 --> 00:36:47,663
vücutlarının bazı kısımlarını
yenileyebiliyorlar.

486
00:36:48,956 --> 00:36:51,834
Bir sürü domatesimiz,
mısırımız, kabağımız var.

487
00:36:52,460 --> 00:36:55,004
Babam geliyor. Ormanda saklanalım!

488
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
Engerek yılanı!

489
00:37:14,148 --> 00:37:14,982
Kobra!

490
00:37:15,066 --> 00:37:16,442
Engerekli kobra!

491
00:37:20,863 --> 00:37:23,199
En tehlikelisi!

492
00:37:25,326 --> 00:37:26,160
Çabuk!

493
00:37:33,334 --> 00:37:36,254
Buraya yeni bir şeyler ekmeye çalışıyorum.

494
00:37:36,337 --> 00:37:38,673
-Bu yıl mısır ve…
-Leziz.

495
00:37:38,756 --> 00:37:42,009
Evet, ne kadar hızlı büyüdüklerini
görsen şaşırırsın.

496
00:37:42,093 --> 00:37:44,762
İşte burası.

497
00:37:47,807 --> 00:37:48,891
Rakunlar mı yaptı?

498
00:37:49,558 --> 00:37:51,894
Olabilir. Ya da ayılar.

499
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
Burada boz ayı sorunu olduğunu duymuştum.

500
00:37:54,772 --> 00:37:59,694
-Annemin burada ne işi var?
-Babam sebzelerini herkese gösteriyor.

501
00:37:59,777 --> 00:38:01,779
Annem "Bitkilerden anlıyor" diyor.

502
00:38:01,862 --> 00:38:04,949
Birkaç kez baktım, bana normal geldi.

503
00:38:05,032 --> 00:38:07,576
…hayatın bir yönü.
Kuralları ben koymuyorum.

504
00:38:08,202 --> 00:38:10,538
-Bizi görebilirler mi?
-İmkânsız.

505
00:38:10,621 --> 00:38:14,083
Çocuklar neden bahçede koşar, anlamıyorum.

506
00:38:14,166 --> 00:38:16,502
Avluda koşmaktan çok daha eğlenceli.

507
00:38:16,585 --> 00:38:19,755
Nancy'ye nasıl
sinsice yanaşacağımızı buldum.

508
00:38:42,570 --> 00:38:47,783
Çalı fasulyelerimden uzak durun ayılar
yoksa göster-anlatla yüzleşirsiniz.

509
00:39:09,764 --> 00:39:13,267
İleride tehlike var. Beni takip et.

510
00:39:16,020 --> 00:39:17,355
Anlamıyorum.

511
00:39:18,022 --> 00:39:23,569
Bir gölge veya hayalet gibi hareket et.
Bir ninja gibi hareket et.

512
00:39:25,863 --> 00:39:27,114
Anladım.

513
00:39:39,251 --> 00:39:40,086
Dottsy?

514
00:39:44,757 --> 00:39:45,674
Dottsy!

515
00:39:46,175 --> 00:39:47,009
Dottsy?

516
00:39:51,305 --> 00:39:53,099
Biraz da domates al.

517
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
-Harika olur.
-Affedersiniz. Dottsy'mi gördünüz mü?

518
00:39:57,686 --> 00:40:00,064
Domateslerime içini döküyor.

519
00:40:01,690 --> 00:40:04,568
Dottsy, yaramaz küçük kızları
kovaladın mı?

520
00:40:04,652 --> 00:40:06,195
Bayan Trantz'le tanıştın mı?

521
00:40:06,904 --> 00:40:09,115
-Hayır, henüz değil. Ama…
-O çok…

522
00:40:09,198 --> 00:40:12,284
-İlginç birine benziyor.
-Evet, ilginç.

523
00:40:42,898 --> 00:40:46,402
Bu sahte ağlama değil, gerçek ağlama.

524
00:40:46,986 --> 00:40:49,780
Çok garip. Nancy hiç ağlamazdı.

525
00:40:49,864 --> 00:40:53,033
Kaçmanın sebebi onun hatası
olduğu için üzülmüştür.

526
00:40:53,117 --> 00:40:58,539
Belki de kötü davrandığı
ve artık benimle oynamadığı için üzgündür.

527
00:40:59,123 --> 00:41:01,709
Daha iyi bir abla olmak istediğine eminim.

528
00:41:02,209 --> 00:41:05,463
Şimdi pencerenin yanında oturmuş
dönmeni bekliyor.

529
00:41:09,133 --> 00:41:11,510
Öyle bir abla fena olmazdı.

530
00:41:13,304 --> 00:41:14,889
Gitmeliyim!

531
00:41:16,974 --> 00:41:18,392
Bean dışarıda!

532
00:41:19,185 --> 00:41:20,352
Bir yerlerde.

533
00:41:21,604 --> 00:41:24,732
Onu bulup eve getirmeliyim!

534
00:41:25,983 --> 00:41:29,069
-Nancy.
-Beni durdurmaya çalışmayın!

535
00:41:29,570 --> 00:41:32,531
Hepsi benim suçum!

536
00:41:33,574 --> 00:41:36,869
Katılıyoruz. Hepsi senin suçun.

537
00:41:36,952 --> 00:41:42,958
Tatlı, nazik ve sevimli kız kardeşini
bulmak için

538
00:41:43,042 --> 00:41:48,297
ölene dek onu aramalısın.

539
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
Bean!

540
00:41:53,219 --> 00:41:55,387
Belki de büyüyü yapmamalıyız.

541
00:41:57,473 --> 00:42:00,226
Sonsuza dek dans etmek eğlenceli değildir.

542
00:42:00,309 --> 00:42:03,437
Ayakların kütük olana kadar duramamak da.

543
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
Bu hiç adil değil anne.

544
00:42:11,862 --> 00:42:13,822
Benden başka herkeste var.

545
00:42:14,406 --> 00:42:15,241
Herkeste.

546
00:42:16,825 --> 00:42:19,537
Bean'in bazı aptal arkadaşlarında bile.

547
00:42:19,620 --> 00:42:24,875
Bunu milyon kez tartıştık.
13 yaşına geldiğinde yaparsın.

548
00:42:33,842 --> 00:42:38,097
Benim için değil,
kulaklarını deldiremediği için ağlıyor.

549
00:42:38,180 --> 00:42:40,766
Sümük kafalının tekisin! Anladın mı?

550
00:42:40,849 --> 00:42:44,562
Sümük kafalılar küpe takmaz!
Sadece sümük takarlar!

551
00:42:48,899 --> 00:42:49,817
Anne!

552
00:42:53,654 --> 00:42:54,905
Bean'i buldum!

553
00:42:57,324 --> 00:42:59,994
Çok fena yakalandın.

554
00:43:01,912 --> 00:43:05,207
Dur! Bean'i rahat bırakmanı emrediyorum!

555
00:43:05,291 --> 00:43:08,294
Umarım sonsuza dek
dans etmeye hazırsındır!

556
00:43:08,377 --> 00:43:09,962
Öleceğin güne kadar!

557
00:43:10,045 --> 00:43:11,338
Büyüyü yap.

558
00:43:15,676 --> 00:43:17,511
Sihirli değnek mi o?

559
00:43:17,595 --> 00:43:20,097
Bu senin sonun.

560
00:43:21,974 --> 00:43:24,768
Cadı rolü mü yapıyorsun?

561
00:43:24,852 --> 00:43:27,646
Cadı zaten. Eğitim aşamasında bir cadı.

562
00:43:29,398 --> 00:43:35,279
"Dans et, kıvrıl. Solucan kımıl kımıl.
Ömrün boyunca. Durmadan kıvrıl."

563
00:43:35,779 --> 00:43:36,614
Olamaz.

564
00:43:37,740 --> 00:43:39,158
Demek büyü yapıyorsun.

565
00:43:39,241 --> 00:43:42,411
Çok korktum.

566
00:43:42,494 --> 00:43:45,414
-Arkadaşımla dalga geçme.
-Arkadaşın mı?

567
00:43:46,498 --> 00:43:51,378
Teneffüslerde saç bandı takıp kitap okuyan
sıkıcı bir kız olduğunu söylemiştin.

568
00:43:57,718 --> 00:44:00,596
Sonsuza dek dans etmeye hazır ol!

569
00:44:01,472 --> 00:44:06,477
Ne? Hayır! Kesin şunu!
Alın şunları üzerimden! Alın!

570
00:44:08,812 --> 00:44:10,230
Alın şunları!

571
00:44:13,150 --> 00:44:15,277
Dans ediyor!

572
00:44:19,448 --> 00:44:21,742
Olamaz. Solucanlarım bitti.

573
00:44:25,120 --> 00:44:25,954
Kaç!

574
00:44:28,123 --> 00:44:30,793
Seni öldüreceğim!

575
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
Nancy! Tatlım!

576
00:44:54,358 --> 00:44:55,901
Hâlâ dans ediyor.

577
00:44:55,984 --> 00:44:57,903
Büyü işe yaradı.

578
00:45:00,239 --> 00:45:03,659
Dottsy, hayır!
O korkunç çocuklardan uzak dur!

579
00:45:11,792 --> 00:45:13,836
Beni bu çukurdan çıkarın!

580
00:45:19,216 --> 00:45:21,677
Bak! Bean'in çukuru bir şey yakaladı.

581
00:45:26,974 --> 00:45:28,684
Tatlım, iyi misin?

582
00:45:46,160 --> 00:45:48,078
Toprağı sevmiyorum.

583
00:45:57,963 --> 00:46:00,090
Bir hafta tatlı ve TV yok mu?

584
00:46:00,632 --> 00:46:03,844
Sonuçları buysa çok da kötü değil.

585
00:46:04,511 --> 00:46:07,222
Annenin o kadar kızgın
olduğunu sanmıyorum.

586
00:46:07,306 --> 00:46:08,474
Anne!

587
00:46:08,557 --> 00:46:11,185
Nancy, gel hadi. Bebeğim, hadi.

588
00:46:14,646 --> 00:46:16,148
Ayağa kalk.

589
00:46:16,231 --> 00:46:18,609
Babam da çok kızgın görünmüyordu.

590
00:46:18,692 --> 00:46:21,945
Kalk hadi. Zor bir gün geçirdin.

591
00:46:22,738 --> 00:46:23,614
Pekâlâ.

592
00:46:24,114 --> 00:46:26,742
Evet, bana biraz yardımcı ol.

593
00:46:27,534 --> 00:46:29,703
Bacaklarını kullan. İşte böyle.

594
00:46:29,786 --> 00:46:34,458
Çukur bir şeyler yakalayacaktı, biliyordum
ama Nancy neden dansı bıraktı?

595
00:46:34,541 --> 00:46:36,543
Büyü sonsuza dek değil mi?

596
00:46:36,627 --> 00:46:40,506
Ama 20 solucanımız yoktu,
bu yüzden yarım yamalak oldu.

597
00:46:40,589 --> 00:46:42,299
Tekrar yapmamız gerek.

598
00:46:45,135 --> 00:46:49,264
Dans büyüsünü
Bayan Trantz'e yapsak nasıl olur?

599
00:46:49,348 --> 00:46:52,559
Köpeklerini Kakalı Bahçe'de tutanlara.

600
00:46:52,643 --> 00:46:56,313
Kakanın etrafında
sonsuza dek dans ettiklerini düşünsene!

601
00:46:57,314 --> 00:47:00,943
Üzgünüm ama yarınki planların arasında
köpek pisliği,

602
00:47:01,026 --> 00:47:04,071
komşulara büyü yapmak, ablanı korkutmak,

603
00:47:04,154 --> 00:47:08,534
solucanlar ya da Felaket Çukuru olmayacak.
Anlaşıldı mı?

604
00:47:10,536 --> 00:47:13,789
-Yemek vakti sayılır. Ivy'yi evine bırak.
-Evet!

605
00:47:24,383 --> 00:47:28,804
Çok garip. Eskiden senin
sıkıcı olduğunu düşünürdüm.

606
00:47:28,887 --> 00:47:31,014
Ben de seni sıkıcı sanıyordum.

607
00:47:31,098 --> 00:47:33,976
Anca kitap okuyorsun sanıyordum.

608
00:47:34,059 --> 00:47:38,814
Anca etrafta koşuşturup
gürültü yapıyorsun sanıyordum.

609
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
Gerçekten saç bandı sevmiyor musun?

610
00:47:47,197 --> 00:47:48,782
İnanmıyorum!

611
00:47:54,371 --> 00:47:55,706
Emin misin?

612
00:47:55,789 --> 00:47:56,832
Eminim.

613
00:48:05,007 --> 00:48:06,216
Yarın görüşelim mi?

614
00:48:06,300 --> 00:48:10,554
-Ve ondan sonraki gün.
-Ve ondan sonraki gün.

615
00:48:10,637 --> 00:48:12,723
-Hoşça kal Bean!
-Hoşça kal Ivy!

616
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Kazandın mı Leo?

617
00:48:24,943 --> 00:48:27,029
Hayır ama harikaydım!

618
00:48:29,948 --> 00:48:33,243
IVY VE BEAN'İN BİR SONRAKİ
FANTASTİK MACERASINA GÖZ ATIN

619
00:48:39,416 --> 00:48:41,960
O tuvalet perili.

620
00:48:43,837 --> 00:48:46,423
Bazen hayaleti hissetmek daha kolaydır.

621
00:48:46,506 --> 00:48:50,010
<i>İçinizden geçen soğuk bir rüzgâr gibidir.</i>

622
00:48:50,093 --> 00:48:53,055
Yeni eğitim yılı gecesinde
sizleri ağırlamak onurdur!

623
00:48:54,139 --> 00:48:55,599
<i>Bean nereye gidiyor?</i>

624
00:48:55,682 --> 00:48:57,851
<i>Kesin kötü bir şey peşinde!</i>

625
00:48:57,934 --> 00:48:58,852
Saklan!

626
00:48:59,394 --> 00:49:01,688
<i>İzin kâğıdın nerede?</i>

627
00:49:01,772 --> 00:49:03,023
<i>Cezalısın!</i>

628
00:49:06,151 --> 00:49:09,071
<i>Merhaba canlarım.</i>

629
00:49:20,916 --> 00:49:22,042
Klaket.

630
00:49:32,803 --> 00:49:34,554
Domates!

631
00:49:39,059 --> 00:49:39,893
Evet.

632
00:49:47,109 --> 00:49:48,944
Ağlıyormuşum gibi görünüyor.

633
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
Kestik! Mükemmel.

634
00:50:06,086 --> 00:50:07,838
Bu dansta iyiyimdir.

635
00:50:24,980 --> 00:50:28,024
BAYAN TRANTZ

636
00:50:33,655 --> 00:50:36,032
VE DOTTSY

637
00:54:08,036 --> 00:54:13,041
Alt yazı çevirmeni: Aykut Ozan Taş



