1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,385 --> 00:00:12,053
ZAUBERTRANK-BAUKASTEN

4
00:00:12,137 --> 00:00:14,639
NETFLIX PRÄSENTIERT

5
00:00:16,349 --> 00:00:19,144
PFANNKUCHENHOF

6
00:00:30,196 --> 00:00:32,490
DIE REGELN - SEI LIEB
SAG DIE WAHRHEIT - HÖRE AUF ANDERE

7
00:00:32,574 --> 00:00:35,076
KEINE BESCHIMPFUNGEN - KEINE
STREICHE - AN ESSEN UND HOSE DENKEN!

8
00:00:49,799 --> 00:00:52,343
DAS BALLETT-BUCH

9
00:01:22,957 --> 00:01:25,460
NACH DEN IVY + BEAN-BÜCHERN
VON ANNIE BARROWS UND SOPHIE BLACKALL

10
00:01:29,631 --> 00:01:32,091
SPRUCH - Rose und Nessel, Fliegen und
Blätter, lösch Vergangenheit, linder Leid!

11
00:01:33,259 --> 00:01:35,220
VERGESSLICHKEITSZAUBER - ZEIT
ZURÜCKDREHEN, VERGANGENES LÖSCHEN

12
00:01:39,682 --> 00:01:40,517
Bean!

13
00:01:42,852 --> 00:01:46,105
Wo bist du? Das musst du sehen!

14
00:01:46,189 --> 00:01:48,441
Ich bin im Baumhaus, Ivy!

15
00:01:48,525 --> 00:01:51,694
Geister und Schwerter, Bean!
Und ein böser Herzog!

16
00:02:01,496 --> 00:02:03,206
DAS BALLETT-BUCH

17
00:02:04,541 --> 00:02:07,669
Giselle verliebt sich
in einen Herzog, der sie mag,

18
00:02:07,752 --> 00:02:12,632
aber er heiratet eine Prinzessin.
Giselle stirbt an gebrochenem Herzen.

19
00:02:12,715 --> 00:02:16,219
Au! Mein Herz! Ich bin tot!

20
00:02:16,302 --> 00:02:18,680
Ihr Geist geht in den Wald

21
00:02:18,763 --> 00:02:22,142
und trifft andere Geister
mit gebrochenen Herzen, die Willis.

22
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
Ihr seid gemein, böser Herzog.

23
00:02:24,227 --> 00:02:29,816
Sie alle umringen den Herzog
und tanzen ihn zu Tode.

24
00:02:29,899 --> 00:02:31,276
Schmecke meine Arabeske!

25
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
Ich will Giselle sein!

26
00:02:34,863 --> 00:02:37,282
Ok. Du kannst zuerst Giselle sein.

27
00:02:38,700 --> 00:02:43,580
Du kannst eine der Willis sein.
Mit extrem langen Fingernägeln.

28
00:02:43,663 --> 00:02:47,917
Nein, wir brauchen einen Herzog,
damit du ihm den Kopf abtreten kannst.

29
00:02:48,001 --> 00:02:52,255
Aber nimm dich in Acht,
ich habe ein Schwert.

30
00:02:56,426 --> 00:02:59,137
Lass mich in Ruhe, Geist von Giselle!

31
00:03:00,263 --> 00:03:04,976
-Was diesem Mädchen alles einfällt.
-Ein typischer Samstag mit Bean.

32
00:03:06,019 --> 00:03:09,606
Was sind sie?
Wollen sie Superhelden oder so darstellen?

33
00:03:09,689 --> 00:03:13,192
Aha, böser Herzog!
Meine Willis werden Euch kriegen!

34
00:03:13,276 --> 00:03:15,361
Wohl eher Supernullen.

35
00:03:15,445 --> 00:03:17,947
Dein Tanz ist zu stark für mich!

36
00:03:18,031 --> 00:03:20,033
Nancy.

37
00:03:22,410 --> 00:03:25,830
Holt ihn euch, Willis! Tanzt ihn zu Tode!

38
00:03:34,797 --> 00:03:38,718
Zurück, oder ich erdolche Euch.
Ich hacke Euch die Beine ab!

39
00:03:38,801 --> 00:03:42,847
Wir tanzen Euch zu Tode!

40
00:03:57,278 --> 00:03:59,572
Jetzt trete ich Euch den Kopf ab!

41
00:04:03,993 --> 00:04:06,663
Hey! Spielt ihr Wiffleball?

42
00:04:06,746 --> 00:04:08,081
Darf ich Pitcher sein?

43
00:04:09,290 --> 00:04:10,583
Leo! Super.

44
00:04:10,667 --> 00:04:14,921
Du kannst der Herzog sein,
und Ivy und ich sind beide Giselle.

45
00:04:15,004 --> 00:04:17,507
Giselle? Was ist das?

46
00:04:17,590 --> 00:04:19,968
-Ein Ballett.
-Gibt es eine Uniform?

47
00:04:20,051 --> 00:04:21,552
Es gibt Strumpfhosen.

48
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
-Bis dann.
-Sei nicht albern.

49
00:04:25,515 --> 00:04:29,018
Man springt
und tritt dabei so hoch wie dein Kopf!

50
00:04:30,520 --> 00:04:35,483
Armer Leo, er weiß nicht, dass man
beim Ballett seine Feinde zu Tode tanzt.

51
00:04:39,070 --> 00:04:44,242
Bean, was, wenn wir lernen würden,
wie man Ballett tanzt? Im Ernst.

52
00:04:47,996 --> 00:04:51,541
Oma hat dir das geschickt?
Sie wollte immer, dass ich tanze.

53
00:04:51,624 --> 00:04:54,877
-Wolltest du nicht?
-Ich habe zwei linke Füße.

54
00:04:54,961 --> 00:04:58,298
Du solltest Dinge erkunden,
die dein Interesse wecken.

55
00:04:58,381 --> 00:05:01,342
-Dann also Ballettunterricht.
-Ja!

56
00:05:01,426 --> 00:05:05,596
-Das war so einfach.
-Du musst nur deine Mutter fragen.

57
00:05:05,680 --> 00:05:09,350
Jetzt, wo deine Mutter Ja sagt,
muss meine das auch.

58
00:05:10,810 --> 00:05:12,186
Nie und nimmer.

59
00:05:12,270 --> 00:05:14,355
Aber Ballett ist mein Schicksal.

60
00:05:18,234 --> 00:05:20,445
Genug, Nancy. Heb das Brot auf.

61
00:05:20,528 --> 00:05:23,614
-Seit wann ist das dein Schicksal?
-Seit heute.

62
00:05:23,698 --> 00:05:26,659
Das Beste ist, man tritt Köpfe ab.
Sieh her.

63
00:05:27,660 --> 00:05:29,287
Sachte.

64
00:05:29,370 --> 00:05:32,457
In zwei Wochen gibst du das eh wieder auf.

65
00:05:32,540 --> 00:05:34,709
Aber ich muss Unterricht nehmen.

66
00:05:34,792 --> 00:05:39,255
Es ist die beste Zeit, Dinge zu erkunden,
die mein Interesse wecken.

67
00:05:40,298 --> 00:05:42,800
Turnen musstest du aber, nicht?

68
00:05:46,471 --> 00:05:47,597
Trompete lernen?

69
00:05:49,599 --> 00:05:51,142
Softball spielen.

70
00:05:51,225 --> 00:05:52,769
Fang ihn, Bean!

71
00:05:55,897 --> 00:05:57,482
Alles hast du aufgegeben.

72
00:05:58,399 --> 00:06:02,737
Ballett gebe ich nicht auf.
Ich liebe Ballett.

73
00:06:02,820 --> 00:06:07,241
-Du gibst es auf. Ich wette fünf Dollar.
-Abgemacht. Das Doppelte.

74
00:06:07,325 --> 00:06:10,870
-Zehn Dollar. Ich gebe nie auf.
-Das wirst du.

75
00:06:10,953 --> 00:06:15,833
Du lernst nicht mal alle fünf Positionen.
Das habe ich kaum geschafft.

76
00:06:17,960 --> 00:06:20,671
Moment.
Nancy durfte zum Ballettunterricht?

77
00:06:20,755 --> 00:06:23,674
Nicht fair. Ihr liebt sie mehr als mich.

78
00:06:23,758 --> 00:06:27,929
-Liebe hat nichts damit zu tun.
-Bitte.

79
00:06:31,766 --> 00:06:34,811
Lasst sie doch. Ich brauche das Geld.

80
00:06:38,773 --> 00:06:41,359
Gut. Du darfst Ballettstunden nehmen.

81
00:06:42,944 --> 00:06:45,905
Moment! Unter einer Bedingung.

82
00:06:45,988 --> 00:06:47,740
Alles, was du willst.

83
00:06:47,824 --> 00:06:51,661
Du gibst nicht auf.
Du bleibst bis zum Ende dabei.

84
00:06:51,744 --> 00:06:54,914
Alle Stunden.
Kein Aufgeben, keine Beschwerden.

85
00:06:54,997 --> 00:06:58,417
Versprochen, Mama. Bei einem Spuckeid.

86
00:07:00,711 --> 00:07:04,549
-Dein Versprechen reicht. Wasch die Hände.
-Zweimal.

87
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
Ballett? Immer noch besser als Stepptanz.

88
00:07:15,518 --> 00:07:18,646
Willkommen in der
Fröhlichen Ballettschule.

89
00:07:18,729 --> 00:07:22,150
Eure strahlenden Gesichter
bringen mich zum Lächeln.

90
00:07:22,984 --> 00:07:28,406
Ich bin nicht nur euer Lehrer,
ich bin auch selbst Tänzer.

91
00:07:32,952 --> 00:07:35,371
Und warum tanze ich?

92
00:07:35,455 --> 00:07:39,208
Wenn ich tanze,
schwingen sich Körper und Seele empor!

93
00:07:44,338 --> 00:07:48,509
Ich bin euer Ballettlehrer,
euer <i>maître de ballet,</i> Herr Joy.

94
00:07:48,593 --> 00:07:52,638
Aber hier werdet ihr mich
Monsieur Joie nennen.

95
00:07:52,722 --> 00:07:56,017
So spricht man meinen Namen
in <i>la belle français</i> aus.

96
00:07:56,100 --> 00:08:01,898
Der Geburtsort des Balletts.
Hier bin ich Monsieur Joie, <i>c'est moi.</i>

97
00:08:03,483 --> 00:08:06,986
Freude bedeutet "<i>Joie</i>".
Joie, schaut auf meinen Mund.

98
00:08:08,488 --> 00:08:09,780
<i>Joie.</i>

99
00:08:10,740 --> 00:08:12,533
<i>-Joie!</i>
-Wie "wah, wah".

100
00:08:13,576 --> 00:08:15,203
<i>Joie.</i>

101
00:08:16,787 --> 00:08:19,790
-Gebt euer Bestes.
-Ja, Monsieur Joie!

102
00:08:19,874 --> 00:08:22,418
Wenn ich euren Namen aufrufe,

103
00:08:22,502 --> 00:08:24,295
hebt bitte eure Hand.

104
00:08:25,630 --> 00:08:26,589
Eric?

105
00:08:33,846 --> 00:08:34,680
Eric?

106
00:08:37,141 --> 00:08:38,267
Emma?

107
00:08:40,019 --> 00:08:43,397
-Susu?
<i>-Je m'appelle</i> Susu, Monsieur Joie.

108
00:08:44,398 --> 00:08:46,192
<i>Je suis très</i> beeindruckt.

109
00:09:18,891 --> 00:09:21,143
-Wer seid ihr?
-Ivy und Bean.

110
00:09:21,227 --> 00:09:24,480
Was tragt ihr da?

111
00:09:24,564 --> 00:09:27,316
Ein Kostüm des bösen Herzogs.

112
00:09:28,442 --> 00:09:29,819
Für <i>Giselle</i>.

113
00:09:29,902 --> 00:09:34,240
Das tut meinen Augen weh.
Zieht euch um, Mademoiselles.

114
00:09:34,323 --> 00:09:37,285
Das ist Ballettunterricht, kein Zirkus.

115
00:09:39,453 --> 00:09:40,871
<i>Maman,</i> bitte.

116
00:09:46,085 --> 00:09:46,961
Melanie.

117
00:09:47,044 --> 00:09:47,878
FRÖHLICHES BALLETT

118
00:09:48,879 --> 00:09:51,090
Plié, und hoch.
Ausgezeichnet, Monsieur Eric.

119
00:09:51,173 --> 00:09:53,593
Du bist fast wie mein junges Ich.

120
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
Fast.

121
00:09:59,223 --> 00:10:03,644
-Wieso bist du so gut? Du bist ungelenk.
-Keine Ahnung.

122
00:10:05,771 --> 00:10:07,940
Grand battement, plié.

123
00:10:10,026 --> 00:10:11,110
Gut.

124
00:10:11,193 --> 00:10:13,571
<i>Beaucoup.</i> Wundervoll.

125
00:10:13,654 --> 00:10:16,782
Monsieur Joie, darf ich Sie etwas fragen?

126
00:10:18,326 --> 00:10:19,160
Ja.

127
00:10:19,243 --> 00:10:23,539
Wann fangen wir an,
Köpfe abzutreten, das Spaßballett?

128
00:10:23,623 --> 00:10:26,667
Was ist das "Spaßballett"?

129
00:10:26,751 --> 00:10:29,795
Wie in Giselle. Schwertkämpfe, Geister.

130
00:10:29,879 --> 00:10:31,964
Oh, dieses Spaßballett.

131
00:10:32,965 --> 00:10:35,843
<i>Peut-être</i>
nachdem ihr die Grundlagen kennt.

132
00:10:35,926 --> 00:10:39,472
Ich würde sagen,
vier oder fünf Minuten… Jahre!

133
00:10:41,891 --> 00:10:42,725
Jahre!

134
00:10:44,518 --> 00:10:46,896
BALLETT

135
00:10:47,813 --> 00:10:49,357
Alle zusammen.

136
00:10:50,274 --> 00:10:54,278
Tendu, grand battement,
grand battement, plié.

137
00:10:54,362 --> 00:10:55,196
Noch mal!

138
00:10:55,279 --> 00:10:58,949
Tendu, grand battement,
grand battement, plié…

139
00:11:00,451 --> 00:11:01,494
Was ist das?

140
00:11:01,577 --> 00:11:05,289
Mama sagt, ich soll tanzen,
als ob niemand zuschaut.

141
00:11:06,457 --> 00:11:09,710
Ich kann verstehen,
warum sie dir das gesagt hat.

142
00:11:09,794 --> 00:11:13,422
Im Takt, Mademoiselle!

143
00:11:14,340 --> 00:11:16,092
Im Takt!

144
00:11:19,095 --> 00:11:22,723
Ich werde es ihr zeigen, Monsieur Joie.
So hier, Ivy.

145
00:11:32,650 --> 00:11:35,611
Nein.

146
00:11:35,694 --> 00:11:37,113
Ohne die Musik.

147
00:11:38,781 --> 00:11:42,785
Stell dir vor, du bist eine Gazelle.

148
00:11:42,868 --> 00:11:45,371
<i>Giselle?</i> Mit dem Herzog und den Willis?

149
00:11:45,454 --> 00:11:48,833
Nein! Gazelle. Das Tier.

150
00:11:48,916 --> 00:11:54,088
Du sprintest über die afrikanische Steppe
und streckst anmutig deine Glieder.

151
00:11:57,174 --> 00:11:58,509
Ok.

152
00:11:59,677 --> 00:12:04,515
Also gut! Vergessen wir
die Gazelle und marschieren.

153
00:12:04,598 --> 00:12:06,851
Marschieren. Knie hoch und los.

154
00:12:06,934 --> 00:12:10,521
Nicht ihr. Ihr seid Ballettschüler.

155
00:12:10,604 --> 00:12:14,275
Nur Ivy marschiert, und offenbar Bean.

156
00:12:23,701 --> 00:12:27,830
Grauenhaft. Alle haben gelacht.
Ich will nie wieder zurück.

157
00:12:27,913 --> 00:12:31,500
Ich auch nicht.
Ballett ist nicht unser Schicksal.

158
00:12:31,584 --> 00:12:33,335
Es ist unsere Verzweiflung.

159
00:12:35,463 --> 00:12:37,006
Mama, 13 ist so weit weg.

160
00:12:37,089 --> 00:12:38,466
Ist es nicht.

161
00:12:38,549 --> 00:12:40,551
Könntest du dich beruhigen?

162
00:12:40,634 --> 00:12:45,890
Ich bin in der siebten Klasse, Mama.
Wir wandeln Brüche in Dezimalzahlen um.

163
00:12:45,973 --> 00:12:49,894
Wir behandeln Pubertät.
Sechstklässler nicht. Viertklässler nicht.

164
00:12:49,977 --> 00:12:53,772
-Aber viele von denen haben Ohrringe.
-Nancy, bitte.

165
00:12:53,856 --> 00:12:55,858
Hi, Mädchen. Wie war das Ballett?

166
00:12:56,525 --> 00:12:57,902
Gibst du auf?

167
00:12:57,985 --> 00:13:01,530
-Es war toll.
-Ja, es hat so viel Spaß gemacht.

168
00:13:05,117 --> 00:13:07,745
Niemals. Ihr habt es gehasst.

169
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Ich wette,
Monsieur Joie hat euch fertiggemacht.

170
00:13:10,664 --> 00:13:12,666
Nein, wir fanden es toll.

171
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
Er fand uns toll.

172
00:13:14,293 --> 00:13:19,298
Das Wort "Gazelle" fiel.
Wir sind die Stars der Klasse.

173
00:13:20,299 --> 00:13:23,093
Ändern wir die Wette. Doppelt oder nichts.

174
00:13:23,177 --> 00:13:28,265
Zwanzig Dollar, dass ihr beiden Trottel
niemals die Stars sein werdet.

175
00:13:28,349 --> 00:13:31,894
-Mädchen!
-Mach dich bereit, pleitezugehen.

176
00:13:31,977 --> 00:13:34,688
Ich mache mich bereit, reich zu sein.

177
00:13:35,314 --> 00:13:36,440
$20 sind mein.

178
00:13:36,524 --> 00:13:40,194
Nancy. Das Auto ist kein Casino.

179
00:13:42,988 --> 00:13:46,033
-Was habt ihr vor?
-Wir sind Marathon gelaufen.

180
00:13:46,116 --> 00:13:47,660
Unser dritter dieses Jahr.

181
00:13:50,746 --> 00:13:51,914
VERGESSLICHKEITSZAUBER

182
00:13:54,792 --> 00:13:56,418
Unsere einzige Hoffnung.

183
00:13:56,502 --> 00:14:00,506
Ein Zauber hilft nicht.
Ich versprach, nicht aufzugeben.

184
00:14:01,340 --> 00:14:04,510
Hör dir das an: "Vergesslichkeitszauber".

185
00:14:05,970 --> 00:14:08,931
"Dreh die Zeit zurück
und lösche die Vergangenheit"?

186
00:14:09,014 --> 00:14:10,599
Wenn wir das richtig machen,

187
00:14:10,683 --> 00:14:14,895
werden sie das Ballett vergessen
oder dass sie dafür bezahlten.

188
00:14:15,771 --> 00:14:19,233
Bean, willst du
Capoeira-Unterricht nehmen?

189
00:14:19,316 --> 00:14:23,904
Es ist schon so lange her,
dass du irgendeinen Unterricht hattest.

190
00:14:24,947 --> 00:14:25,865
Perfekt!

191
00:14:26,407 --> 00:14:31,078
Mama wird mein Versprechen vergessen,
Nancy die Wette. Was brauchen wir?

192
00:14:31,787 --> 00:14:34,415
Zuerst zehn tote Fliegen.

193
00:14:36,041 --> 00:14:38,627
-Vielen Dank.
-Gerne.

194
00:14:49,346 --> 00:14:50,180
Bereit?

195
00:14:52,600 --> 00:14:55,144
Ich so: "Wie wird es locker?"

196
00:14:55,227 --> 00:14:58,647
Wie wird es dickflüssig?
Wenn du Mandeln reintust…

197
00:14:59,523 --> 00:15:02,568
Ich glaube, Ballett brach mir das Knie.

198
00:15:02,651 --> 00:15:04,320
Es ist ganz violett.

199
00:15:05,279 --> 00:15:07,364
-Hast du es angemalt?
-Nein.

200
00:15:08,699 --> 00:15:14,455
Rosen und Nesseln, Fliegen und Blätter,
lösch die Vergangenheit, lindere das Leid!

201
00:15:16,790 --> 00:15:19,877
Ivy! Bewirfst du mich mit Fliegen?

202
00:15:19,960 --> 00:15:22,338
Weißt du, welcher Tag heute ist?

203
00:15:23,339 --> 00:15:28,802
Ja. Der, an dem du tote Insekten und
Blattreste in unser Essen geworfen hast.

204
00:15:29,970 --> 00:15:33,432
Kannst du mir den Namen
deines Lieblingsanthropologen nennen?

205
00:15:33,515 --> 00:15:36,226
Kannst du mir sagen, was wir jetzt essen?

206
00:15:38,479 --> 00:15:41,899
Erinnerst du dich an ein Versprechen,

207
00:15:41,982 --> 00:15:45,277
das ich vor langer Zeit gegeben habe?

208
00:15:45,361 --> 00:15:49,531
Letzte Woche? Als du versprachst,
beim Ballett zu bleiben?

209
00:15:50,449 --> 00:15:52,117
Verdammt. Toller Zauber.

210
00:15:56,413 --> 00:15:58,415
Du hast uns verzaubert?

211
00:16:00,125 --> 00:16:01,168
Wieso?

212
00:16:03,128 --> 00:16:06,757
Weil wir Ballett aufgeben wollen.
Es war grauenhaft.

213
00:16:07,967 --> 00:16:08,926
Ich war grauenhaft.

214
00:16:09,593 --> 00:16:13,138
Ich dachte, es wäre spaßig,
aber alle haben gelacht.

215
00:16:13,222 --> 00:16:17,309
Schatz. Du musst
keinen Ballettunterricht nehmen.

216
00:16:18,686 --> 00:16:21,313
Wenn es nichts für dich ist, lass es.

217
00:16:22,898 --> 00:16:25,651
-Du bist nicht wütend?
-Natürlich nicht.

218
00:16:25,734 --> 00:16:28,445
Ich will, dass du Dinge erkundest,

219
00:16:28,529 --> 00:16:31,824
um herauszufinden,
was du gerne machst und was nicht.

220
00:16:31,907 --> 00:16:36,120
Du hast etwas herausgefunden.
Dass Ballett nichts für dich ist.

221
00:16:37,496 --> 00:16:38,497
Komm her.

222
00:16:42,334 --> 00:16:44,336
Denk nicht mal dran.

223
00:16:44,920 --> 00:16:48,215
Du bist so unfair.
Ivys Mutter hat sie aufhören lassen.

224
00:16:48,298 --> 00:16:51,593
Ich bin nicht Ivys Mutter.
Mütter sind so verschieden wie Kinder.

225
00:16:51,677 --> 00:16:56,890
Ich bin nicht anders als Ivy.
Wieso darf ich nicht aufhören?

226
00:16:56,974 --> 00:16:59,309
Abgesehen von deinem Versprechen?

227
00:16:59,393 --> 00:17:02,604
Du sollst lernen,
bei einer Sache zu bleiben.

228
00:17:02,688 --> 00:17:03,856
Ballett ist hart.

229
00:17:03,939 --> 00:17:07,943
Hältst du durch, entdeckst du vielleicht,
dass du gut darin bist.

230
00:17:08,027 --> 00:17:10,571
Oder ich sterbe an Langeweile.
Das kommt vor.

231
00:17:10,654 --> 00:17:12,239
Oder du lernst es zu mögen.

232
00:17:12,322 --> 00:17:16,368
Jedenfalls überlebst du es.
Eines Tages dankst du mir vielleicht.

233
00:17:19,538 --> 00:17:23,500
-Nimm ein Bad.
-Nein. Ich musste gestern eins nehmen.

234
00:17:27,921 --> 00:17:31,675
Bean, ab ins Bett.
Licht aus in zehn Minuten.

235
00:17:52,780 --> 00:17:57,117
<i>Wunderhexe meldet sich zum Dienst.</i>
<i>Was ist deine 20, Grizzly Girl?</i>

236
00:17:57,201 --> 00:17:59,244
<i>Grizzly Girl? Bist du da?</i>

237
00:17:59,328 --> 00:18:00,245
Bean!

238
00:18:01,789 --> 00:18:05,000
-Bean?
-Ich bin hier. Ich bin nicht gut drauf.

239
00:18:05,542 --> 00:18:08,545
-Mein Leben ist ruiniert.
-Du darfst nicht aufhören?

240
00:18:09,379 --> 00:18:13,675
Nein. Ich wollte sogar weinen.
Sie sagte, ich sollte aufhören zu sabbern.

241
00:18:13,759 --> 00:18:15,260
Das ist übel.

242
00:18:17,930 --> 00:18:21,642
Wenn du Ballett machen musst,
muss ich es wohl auch.

243
00:18:21,725 --> 00:18:23,393
Nein, musst du nicht.

244
00:18:23,477 --> 00:18:27,439
Ich habe dir das eingebrockt.
Es war alles meine Idee.

245
00:18:27,523 --> 00:18:32,152
Bist du sicher?
Was ist, wenn du hundertmal hinfällst?

246
00:18:32,778 --> 00:18:33,779
Ich gebe nicht auf.

247
00:18:33,862 --> 00:18:37,491
Und wenn deine Zehen in den Schuhen bluten

248
00:18:37,574 --> 00:18:41,203
und Schorf kriegen, der abfällt,
und sie noch mehr bluten?

249
00:18:41,829 --> 00:18:46,333
-Ich gebe trotzdem nicht auf.
-Wenn die Kinder dich auslachen?

250
00:18:49,294 --> 00:18:50,838
Das muss ich aushalten.

251
00:18:54,633 --> 00:18:56,635
Ich schätze, wir sind verdammt.

252
00:18:57,261 --> 00:18:58,554
Du und ich.

253
00:18:58,637 --> 00:19:00,514
Verdammt zum Tanzen.

254
00:19:09,273 --> 00:19:10,524
Gruppe <i>un.</i>

255
00:19:12,151 --> 00:19:13,527
Sehr gut.

256
00:19:13,610 --> 00:19:14,862
Gruppe <i>deux.</i>

257
00:19:18,157 --> 00:19:19,408
Gruppe <i>trois.</i>

258
00:19:22,077 --> 00:19:23,704
Gruppe Ivy und Bean.

259
00:19:27,166 --> 00:19:29,001
Oh nein. Nein.

260
00:19:32,880 --> 00:19:34,464
Oh, Mademoiselles.

261
00:19:44,766 --> 00:19:46,435
Reizend, Susu.

262
00:19:46,518 --> 00:19:48,478
Denkt dran, wir sind was?

263
00:19:48,562 --> 00:19:50,189
Gazellen.

264
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
Na schön, <i>mes enfants, </i>beruhigt euch.

265
00:20:11,960 --> 00:20:13,128
Tolle Neuigkeiten.

266
00:20:13,212 --> 00:20:17,883
Dieses Jahr machen wir
keine kleine Aufführung im Studio.

267
00:20:17,966 --> 00:20:22,095
Stattdessen nehmen wir teil
am Festival der Bewegung.

268
00:20:22,179 --> 00:20:25,682
Ein Tanzdelirium in 26 Akten.

269
00:20:26,225 --> 00:20:30,979
Deshalb habe ich für diese Aufführung
etwas Besonderes ausgesucht.

270
00:20:31,063 --> 00:20:35,025
Etwas mit Magie und Spannung.

271
00:20:35,108 --> 00:20:40,197
Eine Geschichte von zwei
magischen Geschöpfen, die sich verlieben.

272
00:20:40,280 --> 00:20:42,157
Eine Meerjungfrau…

273
00:20:43,659 --> 00:20:45,661
-Susu.
-Ja.

274
00:20:45,744 --> 00:20:49,039
-Ja!
-Und ein Seepferd, Eric.

275
00:20:50,332 --> 00:20:53,210
Sie heißt<i> Hochzeit unter dem Meer.</i>

276
00:20:54,086 --> 00:20:55,003
Eric?

277
00:20:55,087 --> 00:20:58,924
-Darin kommt kein Rumgeknutsche vor, oder?
-Nein.

278
00:20:59,007 --> 00:21:00,759
Nun, <i>oui.</i>

279
00:21:00,842 --> 00:21:02,052
Nein.

280
00:21:02,135 --> 00:21:06,598
Eure Emotionen werden
durch die Tanzkunst ausgedrückt.

281
00:21:06,682 --> 00:21:10,519
-Alle. Wenn ich tanze…
-Schwingen sich Körper und Seele empor?

282
00:21:11,103 --> 00:21:14,273
Schwingen sich Körper und Seele empor.
Ja, Susu.

283
00:21:14,356 --> 00:21:17,693
Emma, du bist ein Tropenfisch,
der sie verheiratet.

284
00:21:17,776 --> 00:21:23,282
Der Rest sind Hochzeitsgäste.
Ihr bringt Geschenke, tanzt, tralalat.

285
00:21:24,616 --> 00:21:25,951
Monsieur Joie?

286
00:21:26,743 --> 00:21:28,537
Was machen Bean und ich?

287
00:21:29,997 --> 00:21:31,456
Ja, ihr beiden.

288
00:21:31,540 --> 00:21:35,252
Ich habe mich der choreografischen
Herausforderung gestellt.

289
00:21:35,335 --> 00:21:40,299
Ich nahm eure unkontrollierten…
Wie sollte man das nennen… Bewegungen,

290
00:21:40,382 --> 00:21:42,426
und verwandelte sie in Kunst.

291
00:21:42,509 --> 00:21:44,720
Du bist ein freundlicher Krake

292
00:21:45,304 --> 00:21:50,434
und hältst Wache am alleräußersten

293
00:21:50,517 --> 00:21:52,728
Rand der Bühne.

294
00:21:52,811 --> 00:21:57,065
Deine Tentakel flattern mit der Flut

295
00:21:57,149 --> 00:22:00,027
und sichern das Gelingen der Hochzeit.

296
00:22:00,110 --> 00:22:01,153
Freundlicher Krake?

297
00:22:01,236 --> 00:22:06,033
Sie sind glücklich, dort zu sein.
Es hieß: keine Babys, keine Kraken.

298
00:22:06,116 --> 00:22:10,078
Das Beste ist,
dass die diesjährige Aufführung

299
00:22:11,246 --> 00:22:17,210
im Burroughs Theater stattfindet,
welches 300 Zuschauer fasst.

300
00:22:24,926 --> 00:22:29,723
Es ist nicht, dass ich dazugehören will.
Ohrringe sind einfach toll, Mama.

301
00:22:30,891 --> 00:22:32,392
Sie passen zu mir.

302
00:22:33,602 --> 00:22:38,523
Das habe ich auch zu deiner Oma gesagt.
Ich wollte mir die Haare grün färben.

303
00:22:39,983 --> 00:22:40,859
Grün?

304
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Ja.

305
00:22:43,987 --> 00:22:45,238
Ließ sie dich?

306
00:22:46,782 --> 00:22:47,657
Nein.

307
00:22:48,700 --> 00:22:49,951
Tat sie nicht.

308
00:22:57,751 --> 00:23:00,378
Ivy? Bean? Was ist los?

309
00:23:01,755 --> 00:23:02,589
Nichts.

310
00:23:02,672 --> 00:23:07,010
Sicher? Diesmal siehst du so aus,
als hättest du dir das Knie verletzt.

311
00:23:09,096 --> 00:23:11,890
-Können wir fahren?
<i>-Bonjour, </i>Madame.

312
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
Nancy.

313
00:23:13,850 --> 00:23:16,686
-Hi, Harold.
-"Monsieur Joie".

314
00:23:16,770 --> 00:23:18,396
Monsieur Joie.

315
00:23:18,480 --> 00:23:22,275
-Wie machen sich die beiden?
-Wir… Oh ja… Sie sind…

316
00:23:23,151 --> 00:23:27,197
Ich hatte noch nie
angehende kleine Tänzer, die so…

317
00:23:29,157 --> 00:23:32,911
Ich glaube,
dafür gibt es kein Wort auf Französisch.

318
00:23:32,994 --> 00:23:36,706
Sie haben ihre Anzeigen vergessen.
Die große Aufführung.

319
00:23:40,418 --> 00:23:41,461
Tschüss, Harold.

320
00:23:43,630 --> 00:23:45,507
Eine Aufführung, wie toll.

321
00:23:45,590 --> 00:23:48,176
-Ihr habt sicher lustige Rollen.
-Ja.

322
00:23:48,260 --> 00:23:52,013
Lustige Rollen
als Stars der Show, richtig?

323
00:23:52,097 --> 00:23:54,933
Richtig. Wir sind in jeder Szene dabei.

324
00:23:55,016 --> 00:23:58,436
-Wirklich?
-Ihr habt dieses Jahr neue Tänzer.

325
00:23:58,979 --> 00:24:00,063
TÄNZER

326
00:24:00,856 --> 00:24:03,608
Ihr seid "Die freundlichen Kraken"?

327
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
Das ist so peinlich.

328
00:24:07,154 --> 00:24:11,116
Nancy, könntest du nur einmal nett
zu deiner Schwester sein?

329
00:24:11,199 --> 00:24:12,409
Ich bin nett.

330
00:24:13,535 --> 00:24:18,123
Ich kann's kaum erwarten,
Bean als freundlichen Kraken zu sehen.

331
00:24:21,126 --> 00:24:25,213
Keiner wird lachen.
Alle werden sehr stolz sein.

332
00:24:26,173 --> 00:24:27,007
Anschnallen.

333
00:24:43,190 --> 00:24:46,526
Du solltest den Fisch anmalen,
nicht dich selbst.

334
00:24:46,610 --> 00:24:47,444
Sorry.

335
00:24:47,527 --> 00:24:50,572
Zehn Minuten,
dann hängen wir eure Fische auf.

336
00:24:50,655 --> 00:24:56,244
Lasst die Erlaubnis von euren Eltern
unterschreiben, ansonsten kein Ausflug.

337
00:24:56,328 --> 00:24:57,579
Was ist so witzig?

338
00:24:58,413 --> 00:25:00,957
Nichts, nur dein Fischdruck.

339
00:25:01,041 --> 00:25:05,378
Susu sagte, ihr werdet wie
dieser Fisch sein bei eurer Aufführung.

340
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
Ein Reinfall.

341
00:25:09,758 --> 00:25:12,052
Was kümmert's dich? Du kommst nicht mal.

342
00:25:12,135 --> 00:25:14,304
Ich komme mit meiner Schwester.

343
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
Wir lieben beide Ballett.

344
00:25:16,264 --> 00:25:18,808
Wer geht noch zum Tanzfestival?

345
00:25:18,892 --> 00:25:19,851
Ich.

346
00:25:19,935 --> 00:25:21,811
Tanzfestival?

347
00:25:21,895 --> 00:25:24,356
Ich wusste nicht,
dass du tanzen kannst, Ivy.

348
00:25:25,106 --> 00:25:26,107
Oh nein.

349
00:25:26,191 --> 00:25:29,986
Keine Sorge. Sie wollen Tanz sehen.
Kein Rumgewackel.

350
00:25:30,070 --> 00:25:33,031
Eindeutig kein wackelnder,
freundlicher Krake.

351
00:25:34,241 --> 00:25:37,535
Ich will mir vielleicht
das Rumgewackel ansehen.

352
00:25:37,619 --> 00:25:40,413
Was genau ist ein Krake? Er hat Tinte.

353
00:25:40,497 --> 00:25:43,208
Und seltsame Tentakel-Arme.

354
00:25:44,960 --> 00:25:50,340
Ok, Klasse. Wer will die Hufeisenkrabbe?
Ein Anthropod, ein lebendes Fossil.

355
00:25:50,423 --> 00:25:52,133
-Ja?
-Danke.

356
00:25:52,217 --> 00:25:55,762
Dann noch dieser kleine Wirbellose.
Ein Krake!

357
00:25:56,763 --> 00:25:58,265
Er gehört dir, Dusit.

358
00:25:58,348 --> 00:26:01,101
"Ich mache Ballett. Ich bin so dumm.

359
00:26:01,184 --> 00:26:03,019
Ich bin Ivy und Bean".

360
00:26:10,902 --> 00:26:15,198
Das war nur der Anfang.
Die ganze Schule wird uns auslachen.

361
00:26:15,282 --> 00:26:20,912
Nancy auch. Sie wird sehen, dass wir nicht
die Stars sind, und 20 Dollar kriegen.

362
00:26:20,996 --> 00:26:23,748
Dafür muss ich ewig
Hausarbeiten verrichten.

363
00:26:23,832 --> 00:26:27,794
Es muss einen Ausweg geben.
Nichts ist unmöglich.

364
00:26:27,877 --> 00:26:30,714
In Ballett gut sein, ist unmöglich.

365
00:26:30,797 --> 00:26:32,132
Ja.

366
00:26:35,760 --> 00:26:38,888
Aber es wäre nicht unmöglich,
uns die Beine zu brechen.

367
00:26:42,475 --> 00:26:44,644
Ivy, wir sollten das nicht tun.

368
00:26:48,565 --> 00:26:52,694
Als Eric sich das erste Mal
den Arm gebrochen hatte,

369
00:26:52,777 --> 00:26:56,072
konnte man fast sehen,
wie sein Knochen rausragte.

370
00:26:56,156 --> 00:26:58,867
Vielleicht ist brechen
eine schlechte Idee.

371
00:26:59,993 --> 00:27:01,870
Wie wär's mit

372
00:27:02,871 --> 00:27:03,705
verstauchen?

373
00:27:07,876 --> 00:27:09,627
<i>Au revoir,</i> Aufführung.

374
00:27:09,711 --> 00:27:11,755
Tschüss, Tentakel.

375
00:27:17,886 --> 00:27:19,846
Das ist eine schlechte Idee!

376
00:27:22,891 --> 00:27:25,560
Wahrscheinlich reicht ein blauer Fleck.

377
00:27:33,276 --> 00:27:34,861
Wir sehen aus wie Idioten.

378
00:27:35,403 --> 00:27:36,363
Tint-ioten.

379
00:27:36,446 --> 00:27:40,200
Das sind zu wenig Tentakel.
Es sollten zehn sein.

380
00:27:40,909 --> 00:27:42,911
-Sicher nicht acht?
-Zehn.

381
00:27:42,994 --> 00:27:45,622
Es sind "Ten"-takel.

382
00:27:47,290 --> 00:27:49,793
Keine Beschwerden. Ihr Mädchen…

383
00:27:52,420 --> 00:27:53,588
…seht toll aus.

384
00:28:08,812 --> 00:28:09,896
Es ist…

385
00:28:09,979 --> 00:28:12,023
-Was denkt ihr?
-Krakenähnlich.

386
00:28:12,107 --> 00:28:13,108
Nicht wahr?

387
00:28:13,191 --> 00:28:16,778
-Wie niedlich.
-Lüg nicht, Mama. Du lachst.

388
00:28:16,861 --> 00:28:19,406
Ich verschluckte mich an einem Cracker.

389
00:28:20,698 --> 00:28:24,786
Wisst ihr, was da noch fehlt?
Etwas um den Hals, ein Halstuch?

390
00:28:24,869 --> 00:28:27,872
-Oder eine Fliege?
-Fliege, ja.

391
00:28:30,125 --> 00:28:32,544
Das sind nicht genug Tentakel.

392
00:28:32,627 --> 00:28:35,380
Und mehr Tentakel, eindeutig.

393
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
Und ein paar Saugnäpfe.

394
00:28:41,803 --> 00:28:45,682
-Das ist nicht euer Ernst.
-Es gibt nicht genug Tentakel.

395
00:28:45,765 --> 00:28:48,935
Die Anzahl der Tentakel
ist eindeutig das Problem.

396
00:28:49,018 --> 00:28:50,019
Nancy.

397
00:28:51,438 --> 00:28:53,523
Ich kann's kaum erwarten.

398
00:28:54,482 --> 00:28:56,735
Die Stars der Show.

399
00:28:56,818 --> 00:29:00,155
Ignoriert sie. Ihr werdet großartig sein.

400
00:29:03,533 --> 00:29:06,953
Es muss einen Ausweg geben,
ohne sich die Knochen zu brechen.

401
00:29:07,036 --> 00:29:10,290
Weißt du schon,
wie der Unsichtbarkeitszauber geht?

402
00:29:10,915 --> 00:29:13,042
Zauber helfen uns jetzt nicht.

403
00:29:13,126 --> 00:29:17,172
Vielleicht können wir uns einfach
im Baumhaus verstecken,

404
00:29:17,839 --> 00:29:19,632
mit Vorräten für zehn Jahre?

405
00:29:19,716 --> 00:29:22,969
Vermutlich fällen sie ihn
und zwingen uns, hinzugehen.

406
00:29:26,431 --> 00:29:28,183
Sollten wir weglaufen?

407
00:29:28,266 --> 00:29:31,853
Ich liebe Weglaufen. Wo sollen wir hin?

408
00:29:32,771 --> 00:29:36,232
-In den Park?
-Dort ist ein Polizist mit Hund.

409
00:29:36,316 --> 00:29:37,650
-Der riecht dich.
-Tschüss.

410
00:29:37,734 --> 00:29:40,820
-Danke für Ihre Arbeit an den Kostümen.
-Gerne.

411
00:29:40,904 --> 00:29:43,490
-Bis morgen.
-Abendessen in 30 Minuten.

412
00:29:45,408 --> 00:29:49,454
Deine Erlaubnis für das Aquarium.
Tu sie in deine Tasche.

413
00:29:49,537 --> 00:29:50,955
ELTERLICHE ERLAUBNISERKLÄRUNG

414
00:29:52,582 --> 00:29:53,833
21. JUNI

415
00:29:53,917 --> 00:29:56,628
Wie konnten wir das übersehen? Lies!

416
00:29:57,670 --> 00:30:01,549
-"Erlaubnis für das Aquarium".
-Der Tag der Aufführung.

417
00:30:01,633 --> 00:30:03,927
Verstecken wir uns im Aquarium.

418
00:30:04,010 --> 00:30:07,972
Bis sie uns finden,
ist das Tanzfestival vorbei.

419
00:30:08,640 --> 00:30:09,557
Ja!

420
00:30:13,937 --> 00:30:15,355
Komm, Ivy.

421
00:30:18,233 --> 00:30:19,400
Passt auf Autos auf.

422
00:30:22,070 --> 00:30:24,948
Vorsicht. Über die Straße. Kommt.

423
00:30:30,870 --> 00:30:33,248
Unser neues Zuhause.

424
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
Wenn keiner hinschaut, verstecken wir uns.

425
00:30:36,209 --> 00:30:39,504
-Ivy, Bean, na los, dranbleiben.
-Wir kommen!

426
00:30:39,587 --> 00:30:41,714
Ich will euch nicht verlieren.

427
00:30:47,929 --> 00:30:49,931
<i>Willkommen im Aquarium.</i>

428
00:30:54,227 --> 00:30:56,187
Was ist in euren Rucksäcken?

429
00:30:56,271 --> 00:30:58,106
Geht dich nichts an.

430
00:30:59,440 --> 00:31:03,319
Ich habe Köder für die Haie mit.
Ich will eine Fressorgie.

431
00:31:03,403 --> 00:31:05,196
Das wird ein Gemetzel.

432
00:31:05,280 --> 00:31:08,616
Kann ich welche werfen?
Ich will eine Fressorgie sehen.

433
00:31:08,700 --> 00:31:11,411
-Ich liebe Haie.
-Wie wäre es da unten?

434
00:31:11,494 --> 00:31:14,372
Alle mal herhören. Kommt ran. Na los.

435
00:31:14,455 --> 00:31:17,750
-Kommt ran.
-Dieser Ort ist toll.

436
00:31:18,793 --> 00:31:22,338
Ivy, Bean, kommt bitte her zu den anderen.

437
00:31:22,422 --> 00:31:26,926
Wir bleiben im Erdgeschoss.
Sucht euch euren Exkursionspartner.

438
00:31:27,427 --> 00:31:30,555
Eric, du und Vanessa
solltet euch zusammentun.

439
00:31:30,638 --> 00:31:31,639
Ja.

440
00:31:31,723 --> 00:31:34,225
-Gehen wir!
-Ja, Frau Aruba-Tate!

441
00:31:51,701 --> 00:31:53,244
Gibt es hier Haie?

442
00:31:53,328 --> 00:31:56,831
Wenigstens einen weißen?
Eine andere Farbe tut's auch.

443
00:31:56,915 --> 00:32:01,711
Dusit, wir übergeben jetzt
an unseren Experten. Fragen später, ok?

444
00:32:02,879 --> 00:32:07,884
Die Seelöwen in diesem Aquarium
sind schneller als jede andere Robbenart.

445
00:32:08,384 --> 00:32:09,761
Wow! Seht nur!

446
00:32:09,844 --> 00:32:14,432
Sie bewegen sich mit 40 km/h,
was ihnen hilft, Sardinen zu fangen.

447
00:32:15,767 --> 00:32:21,981
Sie spielen auch gerne, nicht so sehr
mit Haien, aber sie sind sehr gute Surfer.

448
00:32:27,946 --> 00:32:29,864
Eric, Finger weg von der Scheibe.

449
00:32:29,948 --> 00:32:33,743
-Wir wollen keine Unfälle.
-Bean. Wir müssen gehen.

450
00:32:36,287 --> 00:32:38,623
Dusit, tu den Fischköder weg.

451
00:32:42,961 --> 00:32:46,089
PARKPLATZ - EINGANG - KARTE

452
00:32:55,974 --> 00:32:58,476
Hier könnten wir uns verstecken.

453
00:33:06,567 --> 00:33:08,861
KREATUREN DER TIEFSEE

454
00:33:12,532 --> 00:33:13,533
Das ist perfekt.

455
00:33:13,616 --> 00:33:14,909
Das ist so privat.

456
00:33:14,993 --> 00:33:17,286
-Ich nehme den!
-Das ist meiner!

457
00:33:24,335 --> 00:33:28,214
-Was ist passiert?
-Keine Ahnung.

458
00:33:28,965 --> 00:33:31,050
Ich suche einen Lichtschalter.

459
00:33:31,134 --> 00:33:33,845
-Bean?
-Irgendwo muss einer sein.

460
00:33:34,595 --> 00:33:35,680
Nichts.

461
00:33:38,808 --> 00:33:39,934
Ich hab was!

462
00:33:44,647 --> 00:33:45,982
Wow, Nelly!

463
00:33:46,065 --> 00:33:49,360
<i>Der Ozean birgt viele Geheimnisse,</i>

464
00:33:49,902 --> 00:33:54,866
<i>aber keines ist so geheimnisvoll</i>
<i>wie die Kreaturen der Tiefsee.</i>

465
00:33:54,949 --> 00:33:55,950
Ivy?

466
00:33:57,452 --> 00:34:01,539
Ich versteh's.
Er zeigt das Leben auf dem Meeresgrund.

467
00:34:02,915 --> 00:34:03,833
Schau.

468
00:34:03,916 --> 00:34:06,419
<i>Lasst euch überraschen.</i>

469
00:34:07,712 --> 00:34:11,674
Was in aller Welt ist das?

470
00:34:11,758 --> 00:34:15,678
<i>Der Tiefseeangler</i>
<i>hat ein leuchtendes Rückgrat,</i>

471
00:34:15,762 --> 00:34:18,639
<i>mit dem er Beute</i>
<i>in sein scharfes Gebiss lockt. </i>

472
00:34:22,018 --> 00:34:25,438
-Ich gehe lieber zur Aufführung.
-Ich auch!

473
00:34:28,149 --> 00:34:33,279
<i>Im pechschwarzen Wasser lauert</i>
<i>der Drache der Tiefe:</i>

474
00:34:33,362 --> 00:34:35,239
<i>der Riesenkrake.</i>

475
00:34:36,282 --> 00:34:40,453
<i>Er wacht und wartet, bereit zuzuschlagen.</i>

476
00:34:41,412 --> 00:34:45,083
<i>Bist du mutig genug,</i>
<i>dich seinen Tentakeln zu stellen?</i>

477
00:35:06,896 --> 00:35:08,648
Da sind sie. Danke.

478
00:35:09,273 --> 00:35:13,152
Wo wart ihr? Ich habe mir Sorgen gemacht.

479
00:35:13,236 --> 00:35:15,905
-Wir bekamen Angst.
-Richtig Angst.

480
00:35:15,988 --> 00:35:17,949
Oh nein. Weil ihr verirrt wart?

481
00:35:18,032 --> 00:35:20,326
Ja. Verirrt.

482
00:35:20,409 --> 00:35:22,745
Ihr Armen. Das tut mir so leid.

483
00:35:22,829 --> 00:35:26,082
-Ihr seid sicher.
-Ich sagte ja, sie sind nicht tot.

484
00:35:26,165 --> 00:35:30,461
Ich sagte nicht "tot".
Ich sagte: "Von Seelöwen gefressen."

485
00:35:30,545 --> 00:35:32,922
Alles gut. Ihr seid da und sicher.

486
00:35:33,005 --> 00:35:35,133
Danke, Frau Aruba-Tate.

487
00:35:35,216 --> 00:35:39,512
Wir haben die Aale gesehen und ihr nicht.
Die sind echt gruselig.

488
00:35:39,595 --> 00:35:42,390
Nicht so einschüchternd
wie ein Riesenkrake.

489
00:35:42,473 --> 00:35:45,101
Er hatte dieses große Auge,
das uns hypnotisiert hat.

490
00:35:45,184 --> 00:35:47,353
Ein Krake kann nicht hypnotisieren.

491
00:35:47,436 --> 00:35:49,939
Hier gibt es keinen Riesenkraken.

492
00:35:50,022 --> 00:35:52,275
Niemand hat einen Riesenkraken.

493
00:35:52,358 --> 00:35:56,070
Krake? Wie kamt ihr zum Raum
mit den Tiefseekreaturen?

494
00:35:56,154 --> 00:35:59,991
Das ist ein anderer Stock. Ivy?

495
00:36:01,409 --> 00:36:03,161
Habt ihr euch absichtlich verirrt?

496
00:36:04,245 --> 00:36:06,998
Nun, also, ich dachte…

497
00:36:07,081 --> 00:36:11,043
Es war meine Schuld, Frau Aruba-Tate.
Geben Sie Ivy keine Schuld.

498
00:36:11,752 --> 00:36:17,133
Zu Beginn verliefen wir uns etwas,
und ich sagte: "Lass uns hier entlang."

499
00:36:17,216 --> 00:36:19,260
Aber es war der falsche Weg.

500
00:36:20,052 --> 00:36:27,018
Also sagte ich: "Hier ist eine Treppe,
die wir gemeinsam runtergehen können."

501
00:36:32,815 --> 00:36:35,860
-Danke für alles.
-Keine Ursache. Tschüss.

502
00:36:36,444 --> 00:36:37,945
Tschüss. Ok, Klasse.

503
00:36:38,029 --> 00:36:40,114
-Wir fahren gleich.
-Ja!

504
00:36:40,781 --> 00:36:46,120
Ivy, Bean, wenn ihr euch nicht sicher
und verantwortungsvoll verhalten könnt,

505
00:36:46,204 --> 00:36:49,165
könnt ihr nicht mehr auf Ausflüge mit.

506
00:36:49,248 --> 00:36:51,584
Es tut mir leid, Frau Aruba-Tate.

507
00:36:51,667 --> 00:36:54,712
Mir auch. Wirklich.

508
00:36:54,795 --> 00:36:58,341
Ihr könnt es besser,
wenn es um solche Sachen geht.

509
00:36:58,925 --> 00:37:01,427
Ihr könnt einander helfen, Großes zu tun.

510
00:37:01,510 --> 00:37:05,181
Eric sagte, ihr habt heute Abend
eine Tanzaufführung.

511
00:37:05,264 --> 00:37:07,183
Ich freue mich darauf.

512
00:37:07,266 --> 00:37:09,810
So, Kinder, auf eure Plätze.

513
00:37:13,648 --> 00:37:17,151
<i>Willkommen zu</i>
<i>unserem heutigen Tanzdelirium.</i>

514
00:37:17,235 --> 00:37:20,404
<i>Ein Festival der Bewegung in 26 Akten.</i>

515
00:37:21,697 --> 00:37:23,324
Sechsundzwanzig Akte?

516
00:37:23,407 --> 00:37:27,203
Ich hasse es,
dass diese Aufführungen ewig dauern.

517
00:37:27,703 --> 00:37:30,790
Nicht deine, Schatz. Du warst großartig.

518
00:37:30,873 --> 00:37:33,834
Schon gut. Das wird toll.

519
00:37:35,169 --> 00:37:38,172
Toll für mich. Die 20 Dollar sind mein.

520
00:37:39,465 --> 00:37:42,677
Auf keinen Fall sind diese Idioten
die Stars der Show.

521
00:38:17,086 --> 00:38:18,838
PAUSE

522
00:38:23,676 --> 00:38:25,469
<i>Bitte nehmen Sie Platz.</i>

523
00:38:25,553 --> 00:38:27,888
<i>Akt 14 beginnt in einer Minute.</i>

524
00:38:33,894 --> 00:38:34,770
Fünf.

525
00:38:36,397 --> 00:38:37,231
Zehn.

526
00:38:38,899 --> 00:38:39,734
Fünfzehn.

527
00:38:41,777 --> 00:38:42,695
Zwanzig.

528
00:38:45,906 --> 00:38:48,284
Sicherung des Seils. Fast fertig.

529
00:38:48,367 --> 00:38:51,037
Bereitmachen.

530
00:38:51,829 --> 00:38:56,542
Anheben. Streng dich an, <i>Maman.</i>
Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.

531
00:38:56,625 --> 00:38:58,794
Wal steigt auf.

532
00:39:01,464 --> 00:39:03,507
Mögt ihr meine Flossen?

533
00:39:03,591 --> 00:39:05,217
Wie ein echter Fisch.

534
00:39:05,301 --> 00:39:07,094
Streng dich an.

535
00:39:10,931 --> 00:39:14,602
Ihr seht… freundlich aus.

536
00:39:15,144 --> 00:39:19,732
Das ist gut, im Programm steht,
dass ihr freundliche Kraken seid.

537
00:39:19,815 --> 00:39:22,651
Ich glaube, Monsieur Joie
sah noch nie einen echten Kraken.

538
00:39:22,735 --> 00:39:25,905
Ein echter Krake
ist überhaupt nicht freundlich.

539
00:39:25,988 --> 00:39:29,033
Wer hat den Glitter?
Glitter ist <i>très </i>wichtig!

540
00:39:30,534 --> 00:39:33,913
Wo sind meine Sterne?

541
00:39:33,996 --> 00:39:35,498
Wo seid ihr?

542
00:39:40,461 --> 00:39:43,672
Oh nein. Mit diesen Tentakeln
könnt ihr nicht tanzen.

543
00:39:43,756 --> 00:39:49,136
Was, wenn man darüber nachdenkt,
wahrscheinlich auch besser ist.

544
00:39:49,220 --> 00:39:50,888
Ihr seid die Fische.

545
00:39:50,971 --> 00:39:53,349
Spürt das Wasser. Seht die Korallen.

546
00:39:56,477 --> 00:40:02,400
Mademoiselles Bean und Ivy.
Nun, ihr seid wirklich… gut gegliedert.

547
00:40:02,900 --> 00:40:05,528
Reißt bitte nur nicht das Set um.

548
00:40:07,488 --> 00:40:10,282
Auf die Plätze! 14. Akt! Das sind wir!

549
00:40:10,366 --> 00:40:14,537
<i>Tout suite!</i> Das bedeutet, auf die Bühne!

550
00:40:14,620 --> 00:40:17,415
<i>Nehmen Sie Platz. Akt 14 beginnt.</i>

551
00:40:17,498 --> 00:40:18,749
Amanda, sieh.

552
00:40:22,962 --> 00:40:23,963
So talentiert.

553
00:40:42,773 --> 00:40:45,943
-Sind das wirklich Bean und Ivy?
-Wie albern.

554
00:40:46,777 --> 00:40:48,195
Heb die Arme.

555
00:40:57,621 --> 00:40:59,582
Ivy, hier drüben! Schnell.

556
00:40:59,665 --> 00:41:00,624
Dreh dich.

557
00:41:09,508 --> 00:41:11,093
Zwanzig Dollar.

558
00:41:35,034 --> 00:41:39,079
Du hast recht, Ivy.
Ein echter Krake ist niemals freundlich.

559
00:41:39,163 --> 00:41:41,790
Er wackelt nicht einfach nur rum.

560
00:41:41,874 --> 00:41:44,293
Ein echter Krake lauert im Schatten,

561
00:41:44,376 --> 00:41:48,380
bis es Zeit ist, anzugreifen,
wie die Willis in <i>Giselle.</i>

562
00:41:48,464 --> 00:41:52,134
Ein echter Krake
schert sich nicht um eine Wette.

563
00:41:52,218 --> 00:41:57,264
Es ist ihm egal, ob man ihn auslacht.
Alles ist ihm egal.

564
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Er beherrscht das Meer.

565
00:42:01,769 --> 00:42:04,104
Bereithalten mit dem Glitter.

566
00:42:04,188 --> 00:42:05,397
Und… los.

567
00:42:06,607 --> 00:42:09,777
Los. Schneller. Mach schon, schneller.

568
00:42:22,540 --> 00:42:23,374
Susu!

569
00:42:25,125 --> 00:42:28,587
Komm, freundliche Krake, hilf dem Wal!

570
00:42:35,636 --> 00:42:37,304
Nein.

571
00:42:38,389 --> 00:42:40,349
Die Kraken kommen.

572
00:42:52,820 --> 00:42:56,782
"Wenn ich tanze,
schwingen sich Körper und Seele empor"!

573
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
Die Show muss weitergehen!

574
00:43:33,319 --> 00:43:37,364
Wir sind draußen! Geschafft!
Und wir müssen nie mehr zurück!

575
00:43:37,448 --> 00:43:41,535
Oder die erste Position halten.
Wir können tun, was Kraken tun.

576
00:43:46,874 --> 00:43:49,043
Riesenkrake gegen Wal!

577
00:43:57,217 --> 00:44:03,599
Krake!

578
00:44:03,682 --> 00:44:04,933
Meinen die uns?

579
00:44:12,066 --> 00:44:12,941
Vorwärts, Krake!

580
00:44:27,122 --> 00:44:28,415
Krake!

581
00:44:29,124 --> 00:44:30,417
Kraken auf ewig!

582
00:44:32,044 --> 00:44:34,004
-Brava!
-Brava!

583
00:44:35,172 --> 00:44:36,924
Zugabe!

584
00:44:37,007 --> 00:44:39,259
Gut, dass sie dabei blieben.

585
00:44:39,343 --> 00:44:43,222
-Aber hiernach sollten sie aufhören.
-Gott sei Dank.

586
00:45:02,658 --> 00:45:06,286
-Ja!
-300 Leute, die uns bejubeln?

587
00:45:06,370 --> 00:45:09,665
-Ich fasse es noch nicht.
-Wir waren die Stars.

588
00:45:09,748 --> 00:45:10,833
Bean,

589
00:45:10,916 --> 00:45:13,877
ich kann euch nur sagen, dass…

590
00:45:23,345 --> 00:45:24,805
…ihr das verdient habt.

591
00:45:31,562 --> 00:45:33,897
Und du hast das verdient.

592
00:45:39,027 --> 00:45:41,405
Mama, ich kriege Ohrpiercings?

593
00:45:41,488 --> 00:45:45,075
-Wie kommt es?
-Du hast mich vor einer Weile überzeugt.

594
00:45:45,159 --> 00:45:47,494
Ich wartete auf den perfekten Moment.

595
00:45:50,205 --> 00:45:53,500
Zwanzig Dollar, Ivy.
Zwanzig! Wir sind reich!

596
00:45:54,585 --> 00:45:55,961
Das ist dein Geld, Bean.

597
00:45:56,044 --> 00:45:59,256
Unser Geld. Du hast es gehört,
wir haben es verdient.

598
00:45:59,339 --> 00:46:02,301
Wofür geben wir es aus?

599
00:46:02,384 --> 00:46:07,681
Es gibt so vieles, was wir tun können.
Ich habe ein paar gute Ideen. Du nicht?

600
00:46:08,932 --> 00:46:10,893
Ivy, Bean, kommt.

601
00:46:10,976 --> 00:46:12,728
Ihr habt den Tag gerettet.

602
00:46:13,604 --> 00:46:15,189
Krake gegen Wal!

603
00:46:15,272 --> 00:46:17,399
-Vorwärts, Krake!
-Gute Arbeit!

604
00:46:17,483 --> 00:46:19,526
Kraken sind die Besten!

605
00:46:24,573 --> 00:46:28,202
SCHAUT REIN BEI IVY UND BEANS
ERSTEM ABENTEUER

606
00:46:28,869 --> 00:46:32,623
-Was machst du da, Bean?
-Ich grabe die Grube des Todes.

607
00:46:32,706 --> 00:46:34,500
Wollt ihr helfen?

608
00:46:34,583 --> 00:46:38,128
Das Einzige,
was in diese Grube fallen wird, bist du.

609
00:46:38,212 --> 00:46:40,088
-Frag doch das neue Mädchen.
-Ivy?

610
00:46:40,172 --> 00:46:42,466
Sie liest nur. Sie liest in der Pause.

611
00:46:42,549 --> 00:46:46,386
-Was stimmt nicht mit Bean?
-Sie läuft rum und macht Lärm.

612
00:46:46,470 --> 00:46:49,223
Ich will dir das Trikot waschen!

613
00:46:51,517 --> 00:46:54,394
Du kennst die Regeln.
Drei Strikes. Du bist raus.

614
00:46:54,478 --> 00:46:55,812
Ich laufe weg!

615
00:46:56,688 --> 00:46:57,856
Folge mir.

616
00:46:58,398 --> 00:47:01,610
<i>Ich kenne einen Zauber,</i>
<i>der dich für immer tanzen lässt.</i>

617
00:47:01,693 --> 00:47:03,654
Mom will dich zu Hause! Sofort!

618
00:47:03,737 --> 00:47:05,906
<i>Schleichen wir durch den Garten</i>

619
00:47:05,989 --> 00:47:08,575
<i>und an Nancy ran, und verzaubern sie.</i>

620
00:47:18,252 --> 00:47:21,338
Ich hoffe, du bist bereit,
für immer zu tanzen!

621
00:48:13,140 --> 00:48:14,099
Nein!

622
00:49:08,570 --> 00:49:09,655
Tentakel.

623
00:49:11,657 --> 00:49:14,493
Battement! Marschieren.

624
00:49:15,118 --> 00:49:16,161
Schnitt!

625
00:52:49,040 --> 00:52:54,045
Untertitel von: Hannes Krehan



