1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,178 --> 00:00:14,514
‎"넷플릭스 제공"

4
00:00:17,392 --> 00:00:19,144
‎"팬케이크 코트"

5
00:00:19,227 --> 00:00:20,228
‎"기본 묘약 제조 도구"

6
00:00:25,984 --> 00:00:26,985
‎"댄스 무아지경"

7
00:00:30,280 --> 00:00:32,407
‎"규칙- 친절하기, 사실만을 말하기
‎남의 말 경청하기"

8
00:00:32,490 --> 00:00:34,034
‎"놀리지 않기, 장난 안 치기"

9
00:00:49,382 --> 00:00:51,384
‎"발레의 책"

10
00:01:22,916 --> 00:01:25,376
‎"원작: '아이비랑 빈이 만났을 때'
‎애니 배로스와 소피 블랙올"

11
00:01:30,006 --> 00:01:31,549
‎"주문"

12
00:01:33,176 --> 00:01:34,844
‎"건망증 마법"

13
00:01:39,682 --> 00:01:40,517
‎빈!

14
00:01:42,852 --> 00:01:44,020
‎어디 있어?

15
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
‎이거 꼭 봐야 해!

16
00:01:46,189 --> 00:01:48,441
‎나 나무 위 집에 있어, 아이비!

17
00:01:48,525 --> 00:01:50,151
‎유령과 검이 나와, 빈!

18
00:01:50,235 --> 00:01:51,694
‎사악한 공작도!

19
00:02:01,538 --> 00:02:03,206
‎"발레의 책"

20
00:02:04,541 --> 00:02:06,417
‎지젤은 공작과 사랑에 빠져

21
00:02:06,501 --> 00:02:10,255
‎공작도 지젤을 좋아하지만
‎공주와 결혼할 예정이지

22
00:02:10,338 --> 00:02:12,632
‎지젤은 실연의 상처로 죽고 말아

23
00:02:12,715 --> 00:02:16,219
‎아이고, 내 마음아
‎난 이제 죽었네

24
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
‎지젤의 유령은 숲으로 갔고

25
00:02:18,805 --> 00:02:22,142
‎마음의 상처가 있는 유령 집단
‎윌리들을 만나

26
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
‎넌 못됐어, 사악한 공작

27
00:02:24,227 --> 00:02:29,816
‎모두가 공작을 에워싸고
‎죽을 때까지 춤추게 했어

28
00:02:29,899 --> 00:02:31,359
‎내 아라베스크를 받아라!

29
00:02:32,235 --> 00:02:34,195
‎- 나 지젤 할래!
‎- 나 지젤 할래!

30
00:02:34,279 --> 00:02:37,282
‎그래, 네가 먼저 해

31
00:02:38,700 --> 00:02:40,201
‎넌 윌리를 하면 되겠다

32
00:02:40,285 --> 00:02:43,580
‎엄청나게 긴 손톱을 달자

33
00:02:43,663 --> 00:02:47,500
‎아니, 사악한 공작이 있어야
‎머리를 차버리지

34
00:02:48,001 --> 00:02:52,255
‎하지만 조심해야 할걸?
‎나한테는 검이 있거든

35
00:02:56,426 --> 00:02:58,553
‎저리 가, 지젤 유령!

36
00:03:00,263 --> 00:03:02,390
‎대체 무슨 놀이를 하는 거지?

37
00:03:03,725 --> 00:03:04,976
‎딱 토요일의 빈답네

38
00:03:06,102 --> 00:03:09,022
‎뭐지? 슈퍼히어로
‎그런 거 흉내 내나?

39
00:03:09,606 --> 00:03:10,982
‎오호라, 사악한 공작!

40
00:03:11,649 --> 00:03:13,193
‎윌리들이 가만두지 않을 거다!

41
00:03:13,276 --> 00:03:14,861
‎'슈퍼희한해'겠죠

42
00:03:15,445 --> 00:03:17,697
‎네 춤은 너무 강력해!

43
00:03:17,780 --> 00:03:19,282
‎낸시!

44
00:03:22,410 --> 00:03:23,411
‎윌리들아, 공격해

45
00:03:24,329 --> 00:03:25,830
‎죽을 때까지 춤추게 만들어

46
00:03:34,797 --> 00:03:36,466
‎내 칼을 받기 싫으면 물러서라

47
00:03:36,549 --> 00:03:38,718
‎다리몽둥이를
‎싹둑 잘라 버릴 테다!

48
00:03:38,801 --> 00:03:42,847
‎죽도록 춤춰!

49
00:03:57,278 --> 00:03:59,572
‎이제 네 머리를
‎차버리는 대목이야!

50
00:04:03,993 --> 00:04:06,663
‎안녕, 너희 야구해?

51
00:04:06,746 --> 00:04:08,039
‎내가 투수 해도 돼?

52
00:04:09,290 --> 00:04:10,667
‎리오, 잘됐다

53
00:04:10,750 --> 00:04:14,921
‎네가 공작을 하면
‎나랑 아이비가 지젤을 할 수 있어

54
00:04:15,004 --> 00:04:17,507
‎지젤? 그게 뭔데?

55
00:04:17,590 --> 00:04:18,591
‎발레야

56
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
‎유니폼 있어?

57
00:04:20,051 --> 00:04:20,969
‎타이츠는 있어

58
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
‎- 갈게
‎- 후회할 텐데

59
00:04:25,515 --> 00:04:28,476
‎네 머리 높이로
‎점프도 하고 걷어차기도 한다고!

60
00:04:30,520 --> 00:04:31,354
‎리오가 불쌍하다

61
00:04:31,437 --> 00:04:35,483
‎발레는 죽을 때까지
‎적을 춤추게 하는 거란 걸 모르네

62
00:04:36,609 --> 00:04:37,819
‎이야!

63
00:04:39,070 --> 00:04:42,240
‎빈, 우리 진짜로 발레를 배워볼까?

64
00:04:43,324 --> 00:04:44,242
‎진짜로

65
00:04:47,996 --> 00:04:49,455
‎할머니가 보내준 거라고?

66
00:04:49,539 --> 00:04:51,541
‎날 춤추게 하려고
‎그렇게 애쓰시더니만

67
00:04:51,624 --> 00:04:54,377
‎- 배우기 싫었어요?
‎- 몸치에다 박치였거든

68
00:04:54,460 --> 00:04:58,298
‎지금 네 나이엔 관심 가는 걸
‎한번 해보는 것도 좋지

69
00:04:58,381 --> 00:05:00,466
‎그래, 발레 수업 받자

70
00:05:00,550 --> 00:05:03,970
‎- 좋았어!
‎- 이렇게 쉽게?

71
00:05:04,053 --> 00:05:05,596
‎너도 그냥 여쭤보면 되잖아

72
00:05:05,680 --> 00:05:09,350
‎네 엄마가 허락했으니
‎우리 엄마도 꼭 허락해야 해

73
00:05:10,810 --> 00:05:12,186
‎말도 안 되는 소리

74
00:05:12,270 --> 00:05:14,439
‎발레는 제 운명이라고요

75
00:05:18,568 --> 00:05:20,445
‎낸시, 그만하고 빵이나 주워

76
00:05:20,528 --> 00:05:22,613
‎언제부터 발레가 네 운명인데?

77
00:05:22,697 --> 00:05:23,614
‎오늘부터요

78
00:05:23,698 --> 00:05:25,408
‎가장 멋진 부분은
‎머리 걷어차기예요

79
00:05:25,491 --> 00:05:26,492
‎봐요

80
00:05:27,994 --> 00:05:29,287
‎댄서님, 조심해야지

81
00:05:29,370 --> 00:05:32,457
‎빈, 어차피 2주 후에
‎그만둘 일에 돈 못 쓴다

82
00:05:32,540 --> 00:05:34,709
‎발레 수업을 들어야만 해요

83
00:05:34,792 --> 00:05:37,754
‎이 나이엔 관심 가는 걸
‎한번 해보는 게 좋다고요

84
00:05:40,590 --> 00:05:42,800
‎체조 배워야 한다고
‎하지 않았었니?

85
00:05:46,471 --> 00:05:47,597
‎트럼펫도 그렇고

86
00:05:49,599 --> 00:05:51,142
‎소프트볼도

87
00:05:51,225 --> 00:05:52,852
‎- 잡아야지, 빈
‎- 잡아야지, 빈

88
00:05:55,897 --> 00:05:56,898
‎다 관뒀잖아

89
00:05:58,399 --> 00:05:59,901
‎발레는 안 관둬요

90
00:05:59,984 --> 00:06:02,737
‎발레는 너무 좋아요

91
00:06:02,820 --> 00:06:05,656
‎완전히 관둘걸?
‎관두는 거에 5달러 걸게

92
00:06:05,740 --> 00:06:07,241
‎좋아, 두 배로 가

93
00:06:07,325 --> 00:06:09,410
‎10달러, 난 절대로 관두지 않아

94
00:06:09,494 --> 00:06:10,870
‎아니, 관둘 거야

95
00:06:10,953 --> 00:06:13,873
‎다섯 가지 자세를
‎다 배우기도 전에 끝날걸?

96
00:06:14,415 --> 00:06:15,249
‎나도 겨우 했어

97
00:06:17,960 --> 00:06:20,588
‎잠깐만요, 언니도 발레 배웠잖아요

98
00:06:20,671 --> 00:06:21,506
‎그런 게 어딨어요?

99
00:06:21,589 --> 00:06:23,674
‎- 나보다 언니를 더 사랑해요?
‎- 맞아

100
00:06:23,758 --> 00:06:26,511
‎- 여기서 사랑이 왜 나오니?
‎- 제발요

101
00:06:31,766 --> 00:06:32,892
‎배우라고 해요

102
00:06:33,810 --> 00:06:34,811
‎돈 좀 벌어야겠어요

103
00:06:38,773 --> 00:06:41,442
‎좋아, 빈, 발레 수업 들어

104
00:06:41,526 --> 00:06:43,069
‎야호!

105
00:06:43,152 --> 00:06:44,278
‎잠깐!

106
00:06:44,862 --> 00:06:45,905
‎한 가지 약속해야 해

107
00:06:45,988 --> 00:06:47,740
‎뭐든 할게요, 말만 해요

108
00:06:47,824 --> 00:06:49,617
‎그만두면 안 돼

109
00:06:49,700 --> 00:06:51,661
‎수강 기간엔 끝까지 버텨야 해

110
00:06:51,744 --> 00:06:54,914
‎수업도 다 듣고
‎그만두거나 불평해서도 안 돼

111
00:06:54,997 --> 00:06:58,418
‎침의 맹세로 약속할게요, 엄마

112
00:07:00,711 --> 00:07:03,172
‎말로 한 거로도 충분해
‎손 씻고 와

113
00:07:03,256 --> 00:07:04,549
‎빡빡 두 번

114
00:07:05,341 --> 00:07:06,426
‎신난다!

115
00:07:08,761 --> 00:07:11,597
‎발레? 탭 댄스보다야 낫지

116
00:07:12,265 --> 00:07:14,308
‎'봉주르, 비앵브뉘'

117
00:07:14,392 --> 00:07:15,435
‎"조이풀 발레 스튜디오"

118
00:07:15,518 --> 00:07:18,646
‎조이풀 발레 학교에 온 걸
‎환영해요

119
00:07:18,729 --> 00:07:21,524
‎밝은 얼굴들을 보니
‎미소가 절로 지어지네요

120
00:07:22,984 --> 00:07:24,861
‎난 선생님이지만

121
00:07:24,944 --> 00:07:28,281
‎여러분의 동료 댄서이기도 해요

122
00:07:33,077 --> 00:07:35,371
‎나는 왜 춤을 추느냐고요?

123
00:07:35,455 --> 00:07:39,208
‎춤출 때 내 몸과 영혼은
‎날아오른답니다!

124
00:07:44,338 --> 00:07:48,509
‎난 여러분의 선생님이자
‎발레의 '궈장' 조이 선생님이에요

125
00:07:48,593 --> 00:07:52,638
‎하지만 여기서는
‎'무슈' 주아로 부르세요

126
00:07:52,722 --> 00:07:55,600
‎그게 내 이름의
‎'쁘랑쓰식' 발음이거든요

127
00:07:56,100 --> 00:07:57,393
‎발레의 본고장이죠

128
00:07:57,894 --> 00:08:01,856
‎난 주아 선생님이에요
‎'그궤 나예용'

129
00:08:02,523 --> 00:08:03,399
‎주와?

130
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
‎- '조이'가 '주아'란 뜻이죠
‎- 자?

131
00:08:05,651 --> 00:08:06,986
‎- 제이
‎- '주아', 내 입을 잘 봐요

132
00:08:07,069 --> 00:08:09,280
‎주아!

133
00:08:09,363 --> 00:08:10,656
‎- 제이?
‎- 자?

134
00:08:10,740 --> 00:08:12,533
‎- 주아!
‎- '아'로 발음해

135
00:08:12,617 --> 00:08:13,493
‎- 제이
‎- 주와?

136
00:08:13,576 --> 00:08:15,203
‎주아

137
00:08:16,662 --> 00:08:17,788
‎나름 열심히 해봐요

138
00:08:17,872 --> 00:08:19,624
‎네, '무슈' 주아!

139
00:08:19,707 --> 00:08:21,876
‎출석을 부를 테니까

140
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
‎손들어요

141
00:08:25,630 --> 00:08:26,589
‎에리크?

142
00:08:29,926 --> 00:08:30,760
‎에리크?

143
00:08:33,763 --> 00:08:34,680
‎에릭?

144
00:08:37,683 --> 00:08:38,851
‎에마?

145
00:08:39,519 --> 00:08:40,686
‎주주?

146
00:08:41,354 --> 00:08:43,397
‎'제 이름은 주주랍니다
‎무슈 주아'

147
00:08:44,440 --> 00:08:46,192
‎'종말 마뉘' 놀랍군요

148
00:08:48,903 --> 00:08:49,737
‎'잘해쓰용'

149
00:09:18,891 --> 00:09:21,143
‎- 너희는 누구니?
‎- 여기 학생이요, 아이비랑 빈이요

150
00:09:21,227 --> 00:09:24,480
‎그 옷은 뭐니?

151
00:09:24,564 --> 00:09:27,316
‎사악한 공작 의상이에요

152
00:09:28,442 --> 00:09:29,277
‎'지젤'에 나오잖아요

153
00:09:29,902 --> 00:09:31,529
‎내 눈에 해롭구나

154
00:09:32,280 --> 00:09:34,282
‎당장 벗어, '마드무아젤'

155
00:09:34,365 --> 00:09:36,701
‎여긴 발레 학교지
‎서커스 캠프가 아니라고

156
00:09:39,453 --> 00:09:40,871
‎'엄뫄', 뭐예요?

157
00:09:46,002 --> 00:09:46,961
‎멜라니

158
00:09:47,044 --> 00:09:49,005
‎"조이풀 발레"

159
00:09:49,088 --> 00:09:50,673
‎잘했어요, '무슈' 에리크

160
00:09:51,173 --> 00:09:53,009
‎어릴 때 내 모습 같군요

161
00:09:56,596 --> 00:09:57,430
‎똑같진 않지만

162
00:09:59,223 --> 00:10:00,850
‎어떻게 그렇게 잘해?

163
00:10:00,933 --> 00:10:02,059
‎너 원래 덤벙거리잖아

164
00:10:02,143 --> 00:10:03,060
‎나도 몰라

165
00:10:05,771 --> 00:10:07,940
‎그랑바트망, 플리에

166
00:10:10,026 --> 00:10:11,110
‎좋아요

167
00:10:11,193 --> 00:10:13,696
‎'아쭈' 잘했어요, 놀라워요

168
00:10:13,779 --> 00:10:16,782
‎'무슈' 주아
‎뭐 좀 여쭤봐도 돼요?

169
00:10:18,451 --> 00:10:20,911
‎- 그래
‎- 머리 차는 건 언제 해요?

170
00:10:20,995 --> 00:10:22,955
‎재미있는 발레는 언제 해요?

171
00:10:23,623 --> 00:10:26,667
‎'재미있는 발레'가 뭔데?

172
00:10:26,751 --> 00:10:29,795
‎'지젤'에서처럼 칼싸움도 하고
‎원한 많은 킬러 유령들도 나오고요

173
00:10:29,879 --> 00:10:31,964
‎아, 그 재미있는 발레?

174
00:10:32,965 --> 00:10:35,259
‎일단 기본을 배우는 거
‎'보꼬 놔서'

175
00:10:35,801 --> 00:10:39,472
‎5분 후면… 5년 후나 되겠네!

176
00:10:41,766 --> 00:10:42,808
‎5년?

177
00:10:45,436 --> 00:10:46,896
‎"발레"

178
00:10:47,813 --> 00:10:49,190
‎다 같이

179
00:10:50,274 --> 00:10:52,568
‎탕뒤, 그랑바트망

180
00:10:52,652 --> 00:10:54,278
‎그랑바트망, 플리에

181
00:10:54,362 --> 00:10:55,196
‎다시!

182
00:10:55,279 --> 00:10:57,073
‎탕뒤, 그랑바트망

183
00:10:57,156 --> 00:10:59,158
‎그랑바트망, 플리에

184
00:11:00,451 --> 00:11:01,494
‎그건 뭐니?

185
00:11:01,577 --> 00:11:04,580
‎아무도 안 보는 것처럼 춤추라고
‎엄마가 그랬어요

186
00:11:06,457 --> 00:11:09,210
‎왜 그런 말씀을 하셨는지 알겠구나

187
00:11:09,752 --> 00:11:13,422
‎박자에 맞춰서, '마드무아젤'!

188
00:11:14,340 --> 00:11:16,092
‎박자에 맞춰!

189
00:11:19,095 --> 00:11:22,139
‎제가 아이비한테 보여줄게요
‎이렇게 해, 아이비

190
00:11:32,650 --> 00:11:34,110
‎아니, 아니야

191
00:11:34,193 --> 00:11:35,611
‎아니, 아니라고요

192
00:11:35,695 --> 00:11:36,654
‎반주 없이요

193
00:11:38,906 --> 00:11:42,785
‎좋아, 네가 가젤이라고 상상해 봐

194
00:11:42,868 --> 00:11:45,371
‎지젤이요? 공작이랑
‎유령 윌리들이 나오는 거요?

195
00:11:45,454 --> 00:11:46,372
‎아니!

196
00:11:46,455 --> 00:11:48,416
‎가젤, 동물 말이다

197
00:11:48,916 --> 00:11:54,088
‎아프리카 평원을 달리며
‎우아하게 다리를 뻗는 동물

198
00:11:57,633 --> 00:11:58,509
‎그래

199
00:11:59,677 --> 00:12:00,761
‎좋아!

200
00:12:00,845 --> 00:12:03,931
‎좋아! 가젤은 잊고 행진을 할 거야

201
00:12:04,598 --> 00:12:06,851
‎행진해, 무릎 올리고 행진

202
00:12:06,934 --> 00:12:10,521
‎너희는 말고
‎너희는 발레 학생이잖아

203
00:12:10,604 --> 00:12:14,275
‎아이비만 행진하자, 빈도 하는구나

204
00:12:23,701 --> 00:12:24,827
‎내가 제일 못했어

205
00:12:24,910 --> 00:12:27,413
‎다들 비웃더라
‎다신 여기 오기 싫어

206
00:12:28,038 --> 00:12:29,165
‎나도

207
00:12:29,248 --> 00:12:31,584
‎발레는 우리 운명이 아니었어

208
00:12:31,667 --> 00:12:33,127
‎절망일 뿐이야

209
00:12:34,962 --> 00:12:37,006
‎엄마, 13살은 한참 후라고요

210
00:12:37,089 --> 00:12:38,466
‎한참 후는 아니다

211
00:12:38,549 --> 00:12:40,551
‎낸시, 좀 느긋하게
‎마음먹을 순 없니?

212
00:12:40,634 --> 00:12:41,802
‎전 7학년이에요

213
00:12:42,386 --> 00:12:43,512
‎7학년이라고요

214
00:12:43,596 --> 00:12:45,931
‎분수를 소수로 바꿀 줄도 알고

215
00:12:46,015 --> 00:12:48,684
‎사춘기도 공부하는데
‎6학년은 그런 거 안 해요

216
00:12:48,768 --> 00:12:52,146
‎4학년도 안 하는데
‎귀걸이 한 애들은 천지라고요

217
00:12:52,229 --> 00:12:53,814
‎낸시, 부탁이다

218
00:12:53,898 --> 00:12:55,858
‎안녕, 얘들아, 발레는 어땠니?

219
00:12:56,525 --> 00:12:57,985
‎관둘 거야?

220
00:12:58,068 --> 00:12:58,986
‎좋았어요

221
00:12:59,069 --> 00:13:01,572
‎네, 정말 재미있었어요

222
00:13:05,159 --> 00:13:07,745
‎말도 안 돼, 싫은 거 다 티나

223
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
‎'무슈' 주아한테
‎갈기갈기 찢겼을 텐데

224
00:13:10,664 --> 00:13:12,666
‎아니거든? 좋았거든?

225
00:13:12,750 --> 00:13:14,210
‎선생님도 우릴 좋아했어

226
00:13:14,293 --> 00:13:17,004
‎가젤이란 말도 나왔어

227
00:13:17,087 --> 00:13:19,298
‎우린 반에서 주연이라고

228
00:13:20,299 --> 00:13:21,509
‎내기를 바꾸자

229
00:13:22,051 --> 00:13:23,135
‎두 배로 몰아주기

230
00:13:23,219 --> 00:13:28,265
‎너희 두 얼간이가 결코 주연이
‎못 된다는 것에 20달러 걸게

231
00:13:28,349 --> 00:13:31,894
‎- 얘들아!
‎- 깡통 찰 준비나 하셔

232
00:13:31,977 --> 00:13:34,480
‎뭐 하러? 난 부자가 될 건데

233
00:13:35,314 --> 00:13:36,440
‎20달러 벌겠다

234
00:13:36,524 --> 00:13:40,194
‎낸시, 그만해, 여기가 도박장이니?

235
00:13:42,988 --> 00:13:44,448
‎너희 뭐 하니?

236
00:13:44,532 --> 00:13:45,908
‎방금 마라톤을 뛰었어요

237
00:13:45,991 --> 00:13:47,493
‎올해로 세 번째예요

238
00:13:50,746 --> 00:13:51,914
‎"건망증 마법"

239
00:13:54,792 --> 00:13:56,418
‎이 방법뿐이야

240
00:13:56,502 --> 00:14:00,214
‎마법도 소용없어
‎그만두지 않겠다고 약속했거든

241
00:14:01,423 --> 00:14:03,467
‎들어봐, 건망증 마법이야

242
00:14:05,469 --> 00:14:08,347
‎시간을 되돌리고
‎과거를 지우는 거지

243
00:14:09,014 --> 00:14:10,516
‎제대로만 하면

244
00:14:10,599 --> 00:14:13,310
‎우리가 발레 얘기 했던 것도
‎수업료 냈단 것도

245
00:14:13,394 --> 00:14:14,895
‎엄마들은 다 잊을 거야

246
00:14:15,771 --> 00:14:18,274
‎빈, 카포에이라 배워 볼래?

247
00:14:18,357 --> 00:14:19,233
‎"카포에이라"

248
00:14:19,316 --> 00:14:23,904
‎네가 어디서, 뭘 배운 지가
‎너무 오래된 거 같구나

249
00:14:24,947 --> 00:14:25,865
‎완벽해

250
00:14:26,407 --> 00:14:29,076
‎엄마는 나와 약속한 걸 잊고
‎낸시는 내기한 걸 잊겠네

251
00:14:29,159 --> 00:14:30,369
‎뭐가 필요해?

252
00:14:31,161 --> 00:14:32,454
‎"죽은 파리 10마리"

253
00:14:32,538 --> 00:14:34,415
‎일단 죽은 파리 10마리

254
00:14:36,083 --> 00:14:39,545
‎- 정말 고마워요
‎- 별말씀을, 제 기억으론…

255
00:14:49,388 --> 00:14:50,264
‎준비됐어?

256
00:14:53,350 --> 00:14:55,185
‎부풀어 오르기나 할까 싶었죠

257
00:14:55,269 --> 00:14:58,105
‎아몬드 우유를 넣으면
‎반죽이 걸쭉해지기나…

258
00:14:59,565 --> 00:15:02,568
‎발레 하다가
‎무릎뼈가 부러진 거 같아요

259
00:15:02,651 --> 00:15:04,320
‎완전히 보라색이에요

260
00:15:05,321 --> 00:15:07,364
‎- 무릎에 색칠했니?
‎- 아뇨

261
00:15:08,699 --> 00:15:14,663
‎장미와 쐐기풀, 파리와 나뭇잎이여
‎과거를 지우고 슬픔을 내보내라!

262
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
‎아이비!

263
00:15:17,917 --> 00:15:19,877
‎엄마한테 파리를 던진 거니?

264
00:15:19,960 --> 00:15:22,338
‎오늘이 무슨 날인지 알아요?

265
00:15:23,380 --> 00:15:28,177
‎응, 네가 우리 저녁에
‎죽은 곤충이랑 나뭇잎을 던진 날

266
00:15:30,137 --> 00:15:33,432
‎엄마가 가장 좋아하는
‎인류학자 이름이 뭐죠?

267
00:15:33,515 --> 00:15:36,226
‎이제 우린 뭘 먹어야 할지부터
‎얘기해 볼래?

268
00:15:38,479 --> 00:15:41,815
‎제가 오래전에 했던

269
00:15:41,899 --> 00:15:45,277
‎약속 기억나요?

270
00:15:45,361 --> 00:15:46,612
‎지난주에 했던 거?

271
00:15:46,695 --> 00:15:49,448
‎발레를 쭉 하기로 했던 약속?

272
00:15:50,491 --> 00:15:52,117
‎쳇, 마법이 뭐 그래?

273
00:15:56,705 --> 00:15:58,415
‎우리한테 마법 건 거니?

274
00:16:00,125 --> 00:16:01,085
‎왜?

275
00:16:03,128 --> 00:16:05,130
‎발레를 그만두고 싶으니까요

276
00:16:05,923 --> 00:16:06,757
‎형편없었어요

277
00:16:07,967 --> 00:16:08,842
‎제가 형편없었어요

278
00:16:09,593 --> 00:16:12,262
‎재미있을 줄 알았는데
‎다들 비웃기만 했다고요

279
00:16:13,222 --> 00:16:14,098
‎우리 딸

280
00:16:15,391 --> 00:16:17,309
‎발레 안 배워도 돼

281
00:16:18,602 --> 00:16:21,313
‎너와 안 맞으면 그만둬

282
00:16:22,898 --> 00:16:23,732
‎화 안 났어요?

283
00:16:23,816 --> 00:16:25,651
‎아니, 왜 화나겠니?

284
00:16:25,734 --> 00:16:28,445
‎엄마는 네가 이것저것 해보면서

285
00:16:28,529 --> 00:16:31,824
‎네가 뭘 좋아하고 뭘 싫어하는지
‎알아가길 바라

286
00:16:32,491 --> 00:16:36,120
‎이번 기회를 통해 발레는
‎너와 안 맞는다는 걸 알았잖아

287
00:16:37,454 --> 00:16:38,288
‎이리 와

288
00:16:42,209 --> 00:16:43,752
‎꿈도 꾸지 마

289
00:16:44,920 --> 00:16:47,715
‎이러는 게 어딨어요?
‎아이비 엄마는 허락해 줬잖아요

290
00:16:47,798 --> 00:16:49,550
‎난 아이비 엄마가 아니야

291
00:16:49,633 --> 00:16:51,593
‎엄마들은 다 달라
‎애들이 다 다르듯

292
00:16:51,677 --> 00:16:53,345
‎난 아이비와 다르지 않다고요

293
00:16:53,429 --> 00:16:56,890
‎발레는 나랑 안 맞는다는 걸
‎알았는데 왜 난 그만 못 둬요?

294
00:16:56,974 --> 00:16:59,309
‎네가 약속한 건 어쩌고?

295
00:16:59,393 --> 00:17:01,979
‎엄마는 네가 뭐라도
‎꾸준히 하는 법을 배웠으면 해

296
00:17:02,604 --> 00:17:03,814
‎발레는 어려워

297
00:17:03,897 --> 00:17:07,317
‎근데 꾸준하게 열심히 하면
‎소질이 있을지 누가 아니?

298
00:17:07,401 --> 00:17:11,071
‎그러다 지루해서 죽어요
‎그렇게 죽는 사람 있다고요

299
00:17:11,155 --> 00:17:14,241
‎좋아하게 될 수도 있어
‎어쨌든 넌 안 죽을 거야

300
00:17:14,324 --> 00:17:16,368
‎그리고 언젠가
‎엄마한테 고마워할걸?

301
00:17:19,538 --> 00:17:21,165
‎자, 가서 목욕하자

302
00:17:21,248 --> 00:17:23,500
‎싫어요
‎어제도 엄마 때문에 했잖아요

303
00:17:27,963 --> 00:17:31,300
‎빈, 바로 침대에 누워
‎10분 뒤에 불 끈다

304
00:17:52,780 --> 00:17:54,490
‎완다 리치, 출동 완료

305
00:17:54,573 --> 00:17:56,075
‎불곰 소녀, 현재 위치는?

306
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
‎불곰 소녀, 듣고 있나?

307
00:17:59,328 --> 00:18:00,245
‎빈!

308
00:18:01,789 --> 00:18:02,790
‎- 빈?
‎- 듣고 있어

309
00:18:02,873 --> 00:18:04,708
‎기분이 안 좋아

310
00:18:05,542 --> 00:18:07,127
‎내 인생은 끝났어

311
00:18:07,211 --> 00:18:08,545
‎발레 못 그만두게 하셔?

312
00:18:09,379 --> 00:18:11,590
‎응, 심지어 눈물도 짜봤는데

313
00:18:11,673 --> 00:18:13,675
‎침이나 흘리지 말래

314
00:18:13,759 --> 00:18:15,177
‎큰일이다

315
00:18:17,930 --> 00:18:21,642
‎네가 발레를 해야 한다면
‎나도 그냥 할게

316
00:18:21,725 --> 00:18:23,393
‎아니야

317
00:18:23,477 --> 00:18:25,521
‎발레 하자고 말한 게 나잖아

318
00:18:26,522 --> 00:18:27,439
‎다 내 생각이었다고

319
00:18:27,523 --> 00:18:28,941
‎정말이야?

320
00:18:29,983 --> 00:18:32,736
‎막 수백 번 넘어지고 그러면
‎어떡해?

321
00:18:32,820 --> 00:18:33,737
‎관두지 않아

322
00:18:33,821 --> 00:18:37,449
‎너무 많이 빙글빙글 돌아서
‎발레화에 발가락 피 다 묻히고

323
00:18:37,533 --> 00:18:40,869
‎딱지가 떨어져서 피가 더 나면?

324
00:18:41,787 --> 00:18:42,996
‎그래도 관두지 않아

325
00:18:44,832 --> 00:18:46,333
‎애들이 비웃으면?

326
00:18:49,378 --> 00:18:50,796
‎참아야지

327
00:18:54,633 --> 00:18:56,468
‎우린 망했어, 아이비

328
00:18:57,344 --> 00:18:58,512
‎너랑 나는

329
00:18:58,595 --> 00:19:00,514
‎춤출 수밖에 없어

330
00:19:09,356 --> 00:19:10,524
‎'1조'

331
00:19:12,359 --> 00:19:13,527
‎아주 잘했어요

332
00:19:13,610 --> 00:19:14,736
‎'2조'

333
00:19:15,821 --> 00:19:17,030
‎'잘해쓰용'

334
00:19:18,115 --> 00:19:19,324
‎'3조'

335
00:19:22,077 --> 00:19:23,662
‎아이비와 빈 조

336
00:19:25,831 --> 00:19:26,665
‎이야!

337
00:19:26,748 --> 00:19:29,001
‎- 아자!
‎- 아이고, 내 팔자야

338
00:19:32,588 --> 00:19:33,881
‎이런, '마드무아젤'

339
00:19:44,766 --> 00:19:45,893
‎멋지다, 주주

340
00:19:46,518 --> 00:19:48,520
‎잊지 마, 우리가 뭐라고?

341
00:19:48,604 --> 00:19:50,189
‎가젤!

342
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
‎자, '얘드롸', 조용히 해요

343
00:20:12,085 --> 00:20:13,128
‎놀라운 소식이 있어요

344
00:20:13,212 --> 00:20:14,963
‎처음 있는 일이지만

345
00:20:15,047 --> 00:20:17,925
‎올해 발표회는
‎이 스튜디오에서 하지 않아요

346
00:20:18,008 --> 00:20:22,137
‎대신 '움직임의 축제'에
‎우리도 참가할 거예요

347
00:20:22,221 --> 00:20:25,057
‎26막짜리 '댄스 무아지경'이
‎열리거든요

348
00:20:25,140 --> 00:20:26,141
‎"댄스 무아지경"

349
00:20:26,225 --> 00:20:30,979
‎그래서 이번 공연을 위해
‎'아쭈' 특별한 걸 준비했답니다

350
00:20:31,063 --> 00:20:35,025
‎마법과 긴장감이 감도는 거예요

351
00:20:35,108 --> 00:20:40,197
‎사랑에 빠진
‎신비로운 두 생명체의 이야기

352
00:20:40,280 --> 00:20:42,157
‎인어 역에…

353
00:20:43,659 --> 00:20:45,661
‎- 주주
‎- 잘됐다

354
00:20:45,744 --> 00:20:49,039
‎- 신나라!
‎- 해마 역에 에리크

355
00:20:50,374 --> 00:20:53,210
‎제목은 '바닷속 결혼식'

356
00:20:54,503 --> 00:20:57,256
‎- 에리크?
‎- 뽀뽀하는 건 없겠죠?

357
00:20:57,339 --> 00:20:58,924
‎없어

358
00:20:59,007 --> 00:21:00,759
‎음, '위'

359
00:21:00,842 --> 00:21:02,052
‎없구나

360
00:21:02,135 --> 00:21:05,973
‎너희 감정은 발레의 예술적 기교로
‎표현될 거예요

361
00:21:06,682 --> 00:21:10,519
‎- 같이 외쳐보아요, 춤출 때…
‎- 내 몸과 영혼이 날아올라요?

362
00:21:10,602 --> 00:21:12,854
‎내 몸과 영혼이 날아올라요
‎맞아요, 주주

363
00:21:12,938 --> 00:21:13,855
‎'메르시'

364
00:21:14,356 --> 00:21:16,775
‎에마는 결혼식 주례를 보는 열대어

365
00:21:16,858 --> 00:21:17,693
‎- 잘됐다
‎- 어머

366
00:21:17,776 --> 00:21:20,362
‎나머지는 결혼식 하객
‎선물을 가져오는 역할이죠

367
00:21:20,445 --> 00:21:21,363
‎춤도 추고

368
00:21:21,446 --> 00:21:22,531
‎이렇게, 랄랄라

369
00:21:24,491 --> 00:21:25,951
‎'무슈' 주아?

370
00:21:26,743 --> 00:21:28,537
‎저랑 빈은 뭐 해요?

371
00:21:29,955 --> 00:21:30,956
‎맞다, 너희 둘

372
00:21:31,540 --> 00:21:35,252
‎안무 짜기가 힘들었지만
‎이 선생님이 해냈단 말이지

373
00:21:35,335 --> 00:21:37,296
‎너희의 그 기괴한…

374
00:21:38,255 --> 00:21:40,299
‎그걸 뭐라고 불러야 하니?
‎몸부림을

375
00:21:40,382 --> 00:21:42,426
‎예술로 승화했단다

376
00:21:42,509 --> 00:21:44,720
‎너희는 다정한 오징어가 돼서

377
00:21:44,803 --> 00:21:47,973
‎감시병 역할을 할 거예요
‎무대 저 아주아주

378
00:21:48,056 --> 00:21:52,728
‎아주아주 먼 구석에서

379
00:21:52,811 --> 00:21:56,565
‎거기서 물결에 따라 다리를 흔들며

380
00:21:57,149 --> 00:21:59,359
‎결혼식이 무사히 끝나게 돕는 거죠

381
00:22:00,110 --> 00:22:02,529
‎- 다정한 오징어요?
‎- 결혼식에 오게 해준 게 어디니?

382
00:22:02,612 --> 00:22:05,282
‎청첩장엔 아기와 오징어는
‎출입 금지랬어

383
00:22:05,365 --> 00:22:09,870
‎가장 좋은 소식은 말이죠
‎올해 공연이 열리는 곳은

384
00:22:11,246 --> 00:22:12,289
‎버로스 극장인데

385
00:22:13,206 --> 00:22:17,210
‎300명이나 올 수 있답니다!

386
00:22:24,926 --> 00:22:27,304
‎딴 애들처럼
‎되고 싶다는 건 아니에요

387
00:22:27,387 --> 00:22:29,681
‎귀걸이는 재미있잖아요, 엄마

388
00:22:30,807 --> 00:22:32,351
‎제 일부로 느껴진다고요

389
00:22:33,560 --> 00:22:36,438
‎나도 네 나이 때
‎네 외할머니에게 딱 그렇게 말했지

390
00:22:36,521 --> 00:22:38,148
‎머리를 녹색으로
‎염색하고 싶었거든

391
00:22:39,983 --> 00:22:40,859
‎녹색이요?

392
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
‎응

393
00:22:43,987 --> 00:22:45,072
‎허락받았어요?

394
00:22:46,782 --> 00:22:47,741
‎아니

395
00:22:48,742 --> 00:22:49,951
‎허락 안 해주셨어

396
00:22:57,667 --> 00:22:59,169
‎아이비? 빈?

397
00:22:59,252 --> 00:23:00,379
‎무슨 일이야?

398
00:23:01,755 --> 00:23:02,589
‎아니에요

399
00:23:02,672 --> 00:23:04,549
‎우리 딸, 정말로?

400
00:23:04,633 --> 00:23:07,010
‎이번에는 진짜로
‎무릎뼈를 다친 거 같구나

401
00:23:07,094 --> 00:23:08,095
‎'봉주르, 마담'

402
00:23:09,096 --> 00:23:11,473
‎- 그냥 출발해요
‎- '봉주르, 마담'

403
00:23:11,973 --> 00:23:12,808
‎낸시

404
00:23:13,683 --> 00:23:14,518
‎안녕하세요, 해럴드

405
00:23:14,601 --> 00:23:16,103
‎'무슈' 주아로 불러주세요

406
00:23:16,770 --> 00:23:18,397
‎'무슈' 주아

407
00:23:18,480 --> 00:23:19,356
‎얘네들 잘해요?

408
00:23:20,232 --> 00:23:22,192
‎아, 얘들이요…

409
00:23:23,235 --> 00:23:26,780
‎우리 신입생들은 말이죠
‎저로선 처음 보는…

410
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
‎프랑스어로는 표현이 안 되네요

411
00:23:32,994 --> 00:23:35,122
‎팸플릿을 두고 갔더라고요

412
00:23:35,205 --> 00:23:36,706
‎발표회가 있답니다

413
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
‎'오르부아르'!

414
00:23:40,419 --> 00:23:41,461
‎가세요, 해럴드

415
00:23:43,630 --> 00:23:45,507
‎발표회 재밌겠다

416
00:23:45,590 --> 00:23:47,300
‎- 신나는 역할을 맡았겠지?
‎- 그러게요

417
00:23:48,260 --> 00:23:52,013
‎신나는 역할이라면
‎공연의 주연 정도겠지?

418
00:23:52,097 --> 00:23:53,557
‎맞아, 낸시

419
00:23:53,640 --> 00:23:54,933
‎우린 모든 장면에 나와

420
00:23:55,016 --> 00:23:57,727
‎- 그러셔?
‎- 올해는 새로운 댄서도 나오네

421
00:23:59,980 --> 00:24:01,398
‎"다정한 오징어 두 마리
‎아이비와 빈"

422
00:24:01,481 --> 00:24:03,608
‎너희 다정한 오징어 두 마리니?

423
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
‎진짜 너무 창피하다

424
00:24:07,154 --> 00:24:08,071
‎낸시

425
00:24:08,572 --> 00:24:11,116
‎동생한테 한 번이라도
‎친절할 수는 없겠니?

426
00:24:11,199 --> 00:24:12,242
‎나 친절해요

427
00:24:13,535 --> 00:24:18,123
‎다정한 오징어로 변신한 빈을
‎얼른 보고 싶네요

428
00:24:21,126 --> 00:24:25,213
‎비웃는 사람은 없을 거야, 빈
‎모두가 무척 자랑스러워할 거란다

429
00:24:26,173 --> 00:24:27,007
‎안전띠 매

430
00:24:28,675 --> 00:24:35,432
‎"플라멩코, 발레"

431
00:24:43,148 --> 00:24:46,526
‎에릭, 물고기에 색칠을 해야지
‎왜 네 몸에 색칠을 하니?

432
00:24:46,610 --> 00:24:47,444
‎죄송해요

433
00:24:47,527 --> 00:24:50,572
‎10분 남았어요
‎다 하면 판화를 벽에 걸 거예요

434
00:24:50,655 --> 00:24:54,284
‎동의서에 부모님 서명을
‎빨리 받아오세요

435
00:24:54,367 --> 00:24:56,244
‎안 그러면 현장 학습에 못 가요

436
00:24:56,328 --> 00:24:57,412
‎뭐가 그렇게 웃겨?

437
00:24:58,413 --> 00:25:00,957
‎그냥 네 물고기 판화가 웃겨서

438
00:25:01,041 --> 00:25:05,378
‎주주가 그러는데 발표회에서
‎너희 이런 물고기가 된다며?

439
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
‎철퍼덕

440
00:25:09,758 --> 00:25:12,052
‎뭔 상관이래? 넌 오지도 않으면서

441
00:25:12,135 --> 00:25:14,304
‎난 우리 자매랑 갈 거야

442
00:25:14,387 --> 00:25:16,181
‎우린 발레 팬이거든

443
00:25:16,264 --> 00:25:18,808
‎댄스 축제에 가는 사람 또 있어?

444
00:25:18,892 --> 00:25:19,851
‎나 가, 페이즐리

445
00:25:19,935 --> 00:25:21,811
‎댄스 축제?

446
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
‎네가 춤출 줄은 몰랐어, 아이비

447
00:25:25,023 --> 00:25:26,107
‎말도 안 돼

448
00:25:26,191 --> 00:25:27,025
‎걱정하지 마

449
00:25:27,108 --> 00:25:29,027
‎다들 춤을 보러 오는 거야

450
00:25:29,110 --> 00:25:29,986
‎꿈틀꿈틀이 아니라

451
00:25:30,070 --> 00:25:32,697
‎특히 꿈틀거리는
‎다정한 오징어를 보진 않아

452
00:25:34,741 --> 00:25:37,536
‎난 꿈틀거리는 다정한 오징어를
‎보러 갈지도 몰라

453
00:25:37,619 --> 00:25:39,704
‎정확히 오징어가 뭐야?

454
00:25:39,788 --> 00:25:43,208
‎먹물 있는 애지?
‎이상하게 생긴 다리도 달렸고

455
00:25:44,960 --> 00:25:47,796
‎얘들아
‎투구게 원하는 사람 있어요?

456
00:25:47,879 --> 00:25:50,340
‎살아있는 화석인 절지동물이에요

457
00:25:50,423 --> 00:25:52,133
‎- 받을래?
‎- 고맙습니다, 선생님

458
00:25:52,217 --> 00:25:55,262
‎이건 작은 무척추동물
‎오징어예요!

459
00:25:56,555 --> 00:25:57,764
‎네 거야, 듀싯

460
00:25:58,348 --> 00:26:01,101
‎난 발레를 해, 참 우스꽝스럽지

461
00:26:01,184 --> 00:26:03,019
‎난 아이비와 빈이야

462
00:26:10,902 --> 00:26:12,571
‎그건 시작에 불과해

463
00:26:12,654 --> 00:26:15,198
‎학교 전체가 우리를 비웃을 거야

464
00:26:15,282 --> 00:26:18,994
‎우리가 주연이 아닌 걸 알고
‎낸시도 비웃겠지

465
00:26:19,077 --> 00:26:20,912
‎20달러 바치게 생겼어

466
00:26:20,996 --> 00:26:23,748
‎그 돈을 벌려면
‎난 평생 심부름해야 해

467
00:26:23,832 --> 00:26:26,042
‎빠져나갈 방법이 있을 거야

468
00:26:26,710 --> 00:26:27,794
‎불가능한 건 없어

469
00:26:27,877 --> 00:26:30,714
‎발레를 잘하는 건 불가능해

470
00:26:30,797 --> 00:26:32,132
‎그건 그래

471
00:26:35,760 --> 00:26:38,888
‎다리를 부러뜨리는 건
‎불가능하지 않잖아

472
00:26:42,475 --> 00:26:44,644
‎아이비, 이러면 안 될 거 같아

473
00:26:48,648 --> 00:26:51,109
‎있잖아, 에릭 팔이 부러졌을 때…

474
00:26:51,651 --> 00:26:52,694
‎처음에 말이야

475
00:26:52,777 --> 00:26:56,072
‎뼈가 튀어나온 게
‎보일 거 같더라니까

476
00:26:56,156 --> 00:26:58,575
‎다리 부러뜨리는 건
‎없던 거로 하자

477
00:26:59,909 --> 00:27:01,328
‎그럼 이건 어때?

478
00:27:02,829 --> 00:27:03,705
‎발목을 삐는 거야

479
00:27:07,375 --> 00:27:09,544
‎'오르부아르', 발표회!

480
00:27:09,628 --> 00:27:11,755
‎다시는 보지 말자, 오징어 다리!

481
00:27:18,053 --> 00:27:20,555
‎- 이것도 괜한 짓이었어!
‎- 이것도 괜한 짓이었어!

482
00:27:22,766 --> 00:27:25,101
‎멍 들면 먹히지 않을까?

483
00:27:32,776 --> 00:27:34,611
‎- 어때?
‎- 멍청이 같아요

484
00:27:35,487 --> 00:27:36,363
‎멍청징어

485
00:27:36,446 --> 00:27:38,239
‎다리도 너무 적어요

486
00:27:38,782 --> 00:27:40,200
‎원래는 10개라고요

487
00:27:40,909 --> 00:27:42,494
‎- 8개가 아니고?
‎- 10개요

488
00:27:42,994 --> 00:27:45,622
‎오징어 다리는 10개예요

489
00:27:47,290 --> 00:27:48,208
‎불평하기 없기

490
00:27:48,750 --> 00:27:49,793
‎왜냐하면 너희는…

491
00:27:52,462 --> 00:27:53,630
‎너무 귀엽거든

492
00:27:57,509 --> 00:27:59,719
‎- 근데 보셨어요?
‎- 어때?

493
00:28:09,979 --> 00:28:10,855
‎어때요?

494
00:28:10,939 --> 00:28:13,108
‎- 딱 오징어네요
‎- 그렇죠?

495
00:28:13,191 --> 00:28:14,818
‎너무 귀여워

496
00:28:14,901 --> 00:28:16,778
‎거짓말이잖아요, 지금 비웃으면서

497
00:28:16,861 --> 00:28:19,406
‎아니야, 크래커가
‎목에 걸려서 그래

498
00:28:20,699 --> 00:28:24,703
‎목에 스카프 같은 걸
‎두르면 어떨까요?

499
00:28:24,786 --> 00:28:27,872
‎- 나비넥타이는 어때?
‎- 좋네요

500
00:28:30,125 --> 00:28:32,544
‎다리가 10개가 아니라서 문제예요

501
00:28:32,627 --> 00:28:35,380
‎다리도 더 달아야겠네, 맞아

502
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
‎빨판도

503
00:28:41,803 --> 00:28:43,763
‎지금 장난하는 거죠?

504
00:28:43,847 --> 00:28:45,682
‎다리가 부족해

505
00:28:45,765 --> 00:28:48,935
‎진짜로 다리가 부족한 게
‎문제일까?

506
00:28:49,018 --> 00:28:50,019
‎낸시

507
00:28:51,938 --> 00:28:53,523
‎얼른 보고 싶네

508
00:28:54,357 --> 00:28:56,735
‎공연의 주연님들아

509
00:28:56,818 --> 00:28:57,902
‎괜히 부러워서 저래

510
00:28:58,528 --> 00:28:59,863
‎너희는 멋질 거야

511
00:29:03,575 --> 00:29:06,953
‎다리를 부러뜨리는 거 말고
‎다른 방법이 있을 거야

512
00:29:07,036 --> 00:29:10,290
‎투명 주문 아직 완성 못 했어?

513
00:29:10,915 --> 00:29:13,042
‎지금은 어떤 마법도
‎도움이 안 될 거 같아

514
00:29:13,126 --> 00:29:16,921
‎나무 위 집에서 숨어 지낼까?

515
00:29:17,839 --> 00:29:19,632
‎10년 치 물건 챙겨서

516
00:29:19,716 --> 00:29:22,385
‎어른들이 나무를 잘라서
‎우리를 쫓아낼걸?

517
00:29:26,431 --> 00:29:28,183
‎우리 그냥 가출하자

518
00:29:28,767 --> 00:29:31,269
‎나 가출 좋아해, 어디로 갈까?

519
00:29:32,771 --> 00:29:34,230
‎공원 갈까?

520
00:29:34,314 --> 00:29:36,357
‎거기 경찰이 개를 데리고 다녀

521
00:29:36,441 --> 00:29:37,692
‎- 우리 냄새 맡을 거야
‎- 잘 가요

522
00:29:37,776 --> 00:29:40,153
‎- 코스튬 만들어줘서 고마워요
‎- 천만에요

523
00:29:40,737 --> 00:29:42,906
‎- 내일 봐요
‎- 30분 뒤 저녁이다, 아이비

524
00:29:45,408 --> 00:29:47,577
‎수족관 현장 학습 동의서에
‎서명했어

525
00:29:47,660 --> 00:29:49,454
‎잊지 말고 가방에 넣어

526
00:29:49,537 --> 00:29:50,955
‎"학부모 동의서"

527
00:29:52,582 --> 00:29:53,833
‎"날짜, 6월 21일"

528
00:29:53,917 --> 00:29:55,543
‎어떻게 이걸 못 봤지?

529
00:29:55,627 --> 00:29:56,503
‎읽어봐!

530
00:29:57,796 --> 00:29:59,672
‎'수족관 현장 학습 동의'

531
00:29:59,756 --> 00:30:01,549
‎발표회랑 같은 날이야

532
00:30:01,633 --> 00:30:03,843
‎수족관으로 가출해서 숨어 있자

533
00:30:03,927 --> 00:30:07,514
‎들킬 때쯤
‎댄스 축제는 끝났을 거야

534
00:30:08,640 --> 00:30:09,599
‎- 좋았어!
‎- 그래

535
00:30:14,020 --> 00:30:15,188
‎같이해, 아이비

536
00:30:18,316 --> 00:30:19,317
‎차 조심해요

537
00:30:22,070 --> 00:30:23,238
‎조심해요

538
00:30:23,321 --> 00:30:24,781
‎어서 길 건너요

539
00:30:30,870 --> 00:30:32,789
‎우리의 새집이다

540
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
‎아무도 안 볼 때 숨을 곳을 찾자

541
00:30:36,209 --> 00:30:38,670
‎아이비, 빈, 어서 와야지

542
00:30:38,753 --> 00:30:39,629
‎- 가요!
‎- 가요!

543
00:30:39,712 --> 00:30:41,130
‎이러다 너희 잃어버리겠다

544
00:30:47,929 --> 00:30:49,514
‎수족관에 오신 걸 환영합니다

545
00:30:49,597 --> 00:30:54,143
‎오늘 오후 2시에
‎돌고래 특별 훈련이 있을 예정…

546
00:30:54,727 --> 00:30:56,271
‎가방에 뭐 들었어?

547
00:30:56,354 --> 00:30:57,522
‎뭔 상관?

548
00:30:59,482 --> 00:31:01,568
‎난 상어 주려고
‎생선 토막 가져왔어

549
00:31:01,651 --> 00:31:03,319
‎와글와글 먹방을 보고 싶거든

550
00:31:03,903 --> 00:31:05,154
‎아수라장이 될 거야

551
00:31:05,238 --> 00:31:06,406
‎나도 던지면 안 돼?

552
00:31:06,489 --> 00:31:08,616
‎나도 와글와글 먹방 보고 싶어

553
00:31:08,700 --> 00:31:10,827
‎- 나 상어 너무 좋아
‎- 저 아래로 갈까?

554
00:31:10,910 --> 00:31:13,371
‎다들 주목해요, 이리로 와요

555
00:31:13,454 --> 00:31:14,998
‎얼른 이리 와요

556
00:31:16,332 --> 00:31:17,750
‎여기 멋지다

557
00:31:18,793 --> 00:31:19,961
‎아이비, 빈

558
00:31:20,795 --> 00:31:22,338
‎너희도 모여야지

559
00:31:22,422 --> 00:31:25,258
‎오늘은 1층에만 있을 거예요
‎알았죠?

560
00:31:25,341 --> 00:31:26,718
‎현장 학습 짝꿍을 찾아요

561
00:31:27,427 --> 00:31:30,555
‎에릭, 페이즐리는 못 왔으니까
‎버네사랑 짝꿍 하자

562
00:31:30,638 --> 00:31:31,639
‎네, 선생님

563
00:31:31,723 --> 00:31:33,766
‎- 가자!
‎- 네, 선생님!

564
00:31:51,701 --> 00:31:53,244
‎여기 상어도 있어요?

565
00:31:53,328 --> 00:31:56,831
‎백상아리는요?
‎다른 색깔 상어라도 괜찮아요

566
00:31:56,915 --> 00:31:59,500
‎듀싯, 이제 전문가 선생님께서
‎지도해 주실 거야

567
00:31:59,584 --> 00:32:01,252
‎질문은 나중에 받자, 알았지?

568
00:32:02,879 --> 00:32:07,300
‎이 수족관에서 사는 바다사자는
‎어떤 바다표범보다도 빨라요

569
00:32:08,760 --> 00:32:09,761
‎저것 좀 봐!

570
00:32:09,844 --> 00:32:12,513
‎시속 40km 속도로 움직이다 보니

571
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
‎정어리 사냥도 잘하죠

572
00:32:15,224 --> 00:32:17,936
‎- 예쁘다!
‎- 그리고 바다사자는

573
00:32:18,019 --> 00:32:18,978
‎"큰바다사자"

574
00:32:19,062 --> 00:32:22,357
‎상어랑 노는 건 안 좋아하지만
‎파도는 엄청 잘 탄답니다

575
00:32:27,946 --> 00:32:30,823
‎에릭, 유리에 손대지 마
‎혹시 사고 날라

576
00:32:30,907 --> 00:32:33,660
‎빈, 우리 가야 해

577
00:32:35,536 --> 00:32:38,164
‎듀싯, 생선 토막 치워

578
00:32:44,420 --> 00:32:51,094
‎"수족관 지도"

579
00:32:56,182 --> 00:32:57,517
‎저기에 숨으면 되겠다!

580
00:33:06,567 --> 00:33:08,861
‎"심해의 생물들"

581
00:33:12,448 --> 00:33:13,533
‎완벽해

582
00:33:13,616 --> 00:33:15,743
‎사람도 없어, 이 자리 내 거!

583
00:33:15,827 --> 00:33:16,786
‎여긴 내 자리!

584
00:33:24,335 --> 00:33:25,294
‎무슨 일이지?

585
00:33:26,254 --> 00:33:28,214
‎모르겠어

586
00:33:28,840 --> 00:33:31,342
‎불 켜는 것 찾아보자

587
00:33:31,426 --> 00:33:34,095
‎어딘가에 있을 텐데

588
00:33:34,721 --> 00:33:35,638
‎아무것도 없네

589
00:33:38,850 --> 00:33:39,934
‎여기 뭐 있다!

590
00:33:45,148 --> 00:33:45,982
‎대박!

591
00:33:46,065 --> 00:33:49,986
‎바다에는
‎수많은 미스터리가 가득하지만

592
00:33:50,069 --> 00:33:54,866
‎심해의 생물처럼
‎신비로운 건 없습니다

593
00:33:54,949 --> 00:33:55,950
‎아이비?

594
00:33:57,452 --> 00:33:58,453
‎알겠다

595
00:33:58,536 --> 00:34:01,205
‎이건 해저 생태계를 보여주는 쇼야

596
00:34:02,999 --> 00:34:03,833
‎저것 봐

597
00:34:03,916 --> 00:34:06,044
‎놀랄 준비를 하세요

598
00:34:07,628 --> 00:34:11,674
‎저건 대체 뭐람?

599
00:34:11,758 --> 00:34:15,595
‎기괴한 아귀는
‎가시 같은 돌기로 빛을 내서

600
00:34:15,678 --> 00:34:18,639
‎날카로운 이빨 안으로
‎먹이를 유혹합니다

601
00:34:22,018 --> 00:34:24,020
‎차라리 발표회를 할래

602
00:34:24,103 --> 00:34:25,021
‎나도!

603
00:34:28,232 --> 00:34:33,237
‎밤처럼 캄캄한 물속엔
‎심해의 용이 도사립니다

604
00:34:33,321 --> 00:34:35,573
‎대왕오징어죠

605
00:34:36,282 --> 00:34:38,618
‎지켜보며 기다리다가

606
00:34:38,701 --> 00:34:40,578
‎먹잇감을 덮칩니다

607
00:34:41,454 --> 00:34:44,957
‎오징어의 다리를 마주할
‎용기가 있습니까?

608
00:35:06,938 --> 00:35:08,564
‎저기 있네요, 고맙습니다

609
00:35:09,273 --> 00:35:13,152
‎아이비, 빈, 어디 있었니?
‎엄청 걱정했잖아

610
00:35:13,236 --> 00:35:15,905
‎- 무서웠어요
‎- 엄청 무서웠어요

611
00:35:15,988 --> 00:35:17,949
‎어머, 길을 잃어서?

612
00:35:18,032 --> 00:35:20,326
‎네, 길을 잃어서요

613
00:35:20,409 --> 00:35:22,745
‎놀랐구나, 어떡하니

614
00:35:22,829 --> 00:35:24,372
‎괜찮아, 이젠 안전해

615
00:35:24,455 --> 00:35:25,957
‎거봐, 쟤들 안 죽었지?

616
00:35:26,040 --> 00:35:30,461
‎내가 언제 죽었다고 했냐?
‎바다사자한테 먹혔을 거라고 했지

617
00:35:30,545 --> 00:35:32,922
‎괜찮아, 이제 왔으니까 안전해

618
00:35:33,005 --> 00:35:35,133
‎- 고맙습니다, 선생님
‎- 고맙습니다, 선생님

619
00:35:35,216 --> 00:35:37,176
‎우린 장어 봤는데 너희는 못 봤지?

620
00:35:37,969 --> 00:35:39,512
‎엄청 무서워

621
00:35:39,595 --> 00:35:42,390
‎대왕오징어만큼은 아닐걸?

622
00:35:42,473 --> 00:35:45,101
‎징그럽게 큰 눈이 최면을 걸었어

623
00:35:45,184 --> 00:35:47,353
‎빈, 오징어가 최면을 어떻게 거냐?

624
00:35:47,436 --> 00:35:49,939
‎여기에 대왕오징어는 없어

625
00:35:50,022 --> 00:35:52,275
‎대왕오징어를 잡은 사람은 없어

626
00:35:52,358 --> 00:35:53,734
‎대왕오징어?

627
00:35:53,818 --> 00:35:56,070
‎'심해의 생물들' 방엔
‎어떻게 갔니?

628
00:35:56,154 --> 00:35:58,030
‎거긴 층이 완전히 다른데

629
00:35:59,157 --> 00:35:59,991
‎아이비?

630
00:36:01,409 --> 00:36:03,161
‎일부러 길을 잃은 거니?

631
00:36:04,203 --> 00:36:07,039
‎그러니까 제가요…

632
00:36:07,123 --> 00:36:11,043
‎제 잘못이에요, 선생님
‎아이비를 혼내지 마세요

633
00:36:11,836 --> 00:36:17,133
‎처음엔 길을 살짝 잃어서
‎제가 이쪽으로 가자고 했는데

634
00:36:17,216 --> 00:36:19,260
‎그게 엉뚱한 길이었어요

635
00:36:19,844 --> 00:36:21,137
‎그래서 제가 그랬죠

636
00:36:21,220 --> 00:36:27,393
‎'여기 계단이 있네
‎우리 같이 내려가 보자'

637
00:36:32,815 --> 00:36:34,442
‎정말 다 고마워요

638
00:36:34,525 --> 00:36:35,735
‎천만에요, 잘 가요

639
00:36:36,485 --> 00:36:39,280
‎- 여러분, 금방 출발할게요
‎- 됐어!

640
00:36:40,823 --> 00:36:42,200
‎아이비, 빈

641
00:36:42,700 --> 00:36:46,120
‎너희가 안전하고 책임감 있게
‎행동하지 못하면

642
00:36:46,204 --> 00:36:49,165
‎앞으론 현장 학습에
‎같이 못 가는 거 알지?

643
00:36:49,248 --> 00:36:51,626
‎죄송해요, 선생님

644
00:36:51,709 --> 00:36:52,752
‎저도요

645
00:36:52,835 --> 00:36:54,754
‎정말로 죄송해요

646
00:36:54,837 --> 00:36:57,965
‎너희는 이런 일이 생기면
‎서로 도와서 더 잘할 수 있잖아

647
00:36:59,091 --> 00:37:01,427
‎서로 도와서
‎멋진 일을 할 수도 있고

648
00:37:01,510 --> 00:37:04,722
‎오늘 밤 댄스 발표회에서
‎너희 다 같이 공연한다며?

649
00:37:05,264 --> 00:37:06,807
‎엄청 기대된다

650
00:37:07,642 --> 00:37:09,977
‎얘들아, 자리에 앉자!

651
00:37:12,980 --> 00:37:14,398
‎"버로스 극장
‎댄스 무아지경"

652
00:37:14,482 --> 00:37:17,693
‎'댄스 무아지경'에 오신
‎여러분 모두를 환영합니다

653
00:37:17,777 --> 00:37:20,446
‎26막으로 구성된 움직임의 축제

654
00:37:21,072 --> 00:37:23,407
‎- 멋지고 놀라운 공연을…
‎- 26막?

655
00:37:23,491 --> 00:37:26,869
‎짜증 나게 이런 발표회는
‎왜 이렇게 길게 하나 몰라

656
00:37:27,703 --> 00:37:30,831
‎네 발표회는 아니었단다
‎넌 아주 멋졌어

657
00:37:30,915 --> 00:37:33,501
‎아니, 괜찮아요
‎이번엔 재밌을 거예요

658
00:37:35,127 --> 00:37:36,128
‎저한테요

659
00:37:37,004 --> 00:37:38,172
‎20달러가 제 돈이 되니까요

660
00:37:39,465 --> 00:37:42,260
‎그 멍청징어들이 주연일 리 없어

661
00:38:17,086 --> 00:38:18,838
‎"중간 휴식"

662
00:38:23,676 --> 00:38:25,469
‎자리에 앉으세요

663
00:38:25,553 --> 00:38:27,888
‎1분 뒤 14막이 시작됩니다

664
00:38:33,769 --> 00:38:34,603
‎5

665
00:38:36,230 --> 00:38:37,106
‎10

666
00:38:38,899 --> 00:38:39,734
‎15

667
00:38:41,652 --> 00:38:42,611
‎20

668
00:38:45,906 --> 00:38:48,326
‎밧줄 고정했고 거의 준비됐어요

669
00:38:48,409 --> 00:38:51,162
‎대기 중

670
00:38:51,704 --> 00:38:52,538
‎올려요

671
00:38:52,621 --> 00:38:54,415
‎힘 좀 써봐요, '엄뫄'

672
00:38:54,999 --> 00:38:56,542
‎이러다 온종일 걸리겠어요

673
00:38:56,625 --> 00:38:58,878
‎고래가 올라갑니다

674
00:39:01,464 --> 00:39:03,424
‎내 지느러미 멋지지?

675
00:39:03,507 --> 00:39:05,217
‎진짜 물고기 같아

676
00:39:05,301 --> 00:39:07,094
‎힘 좀 쓰라고요, '엄뫄'

677
00:39:08,763 --> 00:39:09,847
‎'엄뫄'!

678
00:39:10,931 --> 00:39:12,725
‎너희 모습은…

679
00:39:13,934 --> 00:39:15,061
‎다정해

680
00:39:15,144 --> 00:39:17,355
‎다행이다, 팸플릿에

681
00:39:17,438 --> 00:39:19,732
‎다정한 오징어라고 적혀 있으니까

682
00:39:19,815 --> 00:39:22,651
‎'무슈' 주아는
‎진짜 오징어를 못 본 거 같아

683
00:39:22,735 --> 00:39:25,905
‎진짜 대왕오징어는
‎전혀 다정하지 않거든

684
00:39:25,988 --> 00:39:27,448
‎반짝이는 누구한테 있지?

685
00:39:27,531 --> 00:39:29,033
‎반짝이는 '아쭈' 중요해!

686
00:39:30,534 --> 00:39:31,744
‎우리 주연들 어디 있어?

687
00:39:32,453 --> 00:39:33,913
‎주연들 어디 있니?

688
00:39:33,996 --> 00:39:35,498
‎어디 있니?

689
00:39:35,581 --> 00:39:36,624
‎'여기 있어요, 무슈'

690
00:39:40,461 --> 00:39:41,504
‎어머!

691
00:39:41,587 --> 00:39:43,672
‎그 다리를 달고는 춤을 못 추겠다

692
00:39:43,756 --> 00:39:45,925
‎그런데 생각해 보니까

693
00:39:46,008 --> 00:39:49,136
‎- 잘된 일일지 몰라
‎- 역할에 집중해

694
00:39:49,220 --> 00:39:50,262
‎물고기는 누구니?

695
00:39:50,971 --> 00:39:53,474
‎물을 느껴봐, 산호를 봐

696
00:39:56,477 --> 00:39:58,187
‎빈과 아이비 '마드무아젤'

697
00:39:58,270 --> 00:40:00,189
‎너희는 정말…

698
00:40:01,357 --> 00:40:02,400
‎다리가 많구나

699
00:40:03,442 --> 00:40:05,528
‎무대만 망가뜨리지 말아라

700
00:40:06,404 --> 00:40:07,738
‎'세솽에!'

701
00:40:07,822 --> 00:40:10,282
‎자리 잡아! 14막! 우리잖아!

702
00:40:10,366 --> 00:40:11,951
‎'쥐금 당좡'!
‎무대에 오르란 뜻이에요

703
00:40:12,868 --> 00:40:14,245
‎무대에 올라가요!

704
00:40:15,788 --> 00:40:17,415
‎14막이 곧 시작됩니다

705
00:40:17,498 --> 00:40:18,749
‎어맨다, 봐

706
00:40:22,962 --> 00:40:23,963
‎너무 잘한다

707
00:40:42,773 --> 00:40:45,943
‎- 쟤들 빈과 아이비 맞아?
‎- 완전 바보 같아

708
00:40:47,194 --> 00:40:48,237
‎팔 올려

709
00:40:57,621 --> 00:40:59,582
‎아이비, 여기로! 빨리!

710
00:40:59,665 --> 00:41:00,916
‎돌아

711
00:41:04,211 --> 00:41:06,046
‎- 조심해, 빈
‎- 미안해, 아이비

712
00:41:09,425 --> 00:41:11,093
‎20달러

713
00:41:16,056 --> 00:41:17,433
‎잠깐, 우리 뒤에 있어야 해?

714
00:41:35,034 --> 00:41:36,118
‎네 말이 맞아

715
00:41:36,619 --> 00:41:39,079
‎진짜 오징어는
‎하나도 다정하지 않아

716
00:41:39,163 --> 00:41:41,790
‎진짜 오징어라면
‎가만히 서서 꿈틀대지 않아

717
00:41:41,874 --> 00:41:44,376
‎진짜 오징어는
‎어둠 속에서 도사리다가

718
00:41:44,460 --> 00:41:48,380
‎확 공격해, 지젤의 윌리들처럼

719
00:41:48,464 --> 00:41:52,134
‎진짜 오징어는 한심한 언니와 한
‎한심한 내기는 신경 쓰지 않아

720
00:41:52,218 --> 00:41:54,887
‎진짜 오징어는
‎사람들이 비웃어도 상관 안 해

721
00:41:54,970 --> 00:41:57,264
‎진짜 오징어는
‎아무것도 신경 쓰지 않아

722
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
‎바다의 왕이니까

723
00:42:01,769 --> 00:42:03,562
‎반짝이 뿌릴 준비 해요

724
00:42:04,188 --> 00:42:05,397
‎자, 뿌려요

725
00:42:06,607 --> 00:42:09,610
‎어서요, 빨리 좀 해요, 비켜요!

726
00:42:22,706 --> 00:42:23,832
‎주주!

727
00:42:25,125 --> 00:42:29,004
‎올라타, 다정한 오징어들아
‎날 밖으로 내보내 줘

728
00:42:33,676 --> 00:42:34,677
‎너무 귀여워요

729
00:42:35,636 --> 00:42:37,471
‎안 돼

730
00:42:38,389 --> 00:42:40,349
‎오징어 지나갑니다

731
00:42:52,820 --> 00:42:56,615
‎춤출 때 내 몸과 영혼이
‎날아오른답니다!

732
00:43:07,293 --> 00:43:08,419
‎잘한다

733
00:43:26,395 --> 00:43:28,022
‎공연은 계속돼야 해요!

734
00:43:33,319 --> 00:43:35,070
‎나왔다! 끝났어!

735
00:43:35,154 --> 00:43:37,364
‎다시 무대에 안 올라가도 돼!

736
00:43:37,448 --> 00:43:41,535
‎제1 자세로 안 서 있어도 돼
‎우린 오징어처럼 굴 수 있어

737
00:43:46,832 --> 00:43:49,209
‎대왕오징어와 고래의 대결!

738
00:43:58,886 --> 00:44:03,557
‎오징어!

739
00:44:03,641 --> 00:44:04,975
‎우리를 부르는 건가?

740
00:44:06,143 --> 00:44:08,562
‎오징어!

741
00:44:09,063 --> 00:44:11,982
‎오징어!

742
00:44:12,066 --> 00:44:12,941
‎오징어, 멋지다!

743
00:44:13,025 --> 00:44:15,319
‎오징어!

744
00:44:16,987 --> 00:44:19,239
‎오징어!

745
00:44:20,783 --> 00:44:21,659
‎오징어!

746
00:44:27,122 --> 00:44:28,415
‎오징어!

747
00:44:29,124 --> 00:44:30,417
‎오징어 만세!

748
00:44:32,044 --> 00:44:34,004
‎- 브라보!
‎- 브라보!

749
00:44:35,172 --> 00:44:36,924
‎앙코르!

750
00:44:37,007 --> 00:44:39,259
‎쟤들 관두지 못하게 하길 잘했네요

751
00:44:39,343 --> 00:44:41,720
‎네, 하지만 이거 끝나면
‎그만 보냅시다

752
00:44:41,804 --> 00:44:42,638
‎아이고, 살았다

753
00:45:02,658 --> 00:45:05,869
‎- 신난다
‎- 300명이 우리한테 환호했어

754
00:45:06,412 --> 00:45:07,871
‎아직도 믿기지 않아

755
00:45:07,955 --> 00:45:09,665
‎우리가 주연이었어, 아이비

756
00:45:09,748 --> 00:45:10,833
‎빈

757
00:45:10,916 --> 00:45:13,877
‎내가 보기에 너희 둘은…

758
00:45:23,345 --> 00:45:24,221
‎받을 자격 있어

759
00:45:31,562 --> 00:45:33,897
‎넌 이걸 받을 자격 있어

760
00:45:38,986 --> 00:45:40,362
‎엄마, 나 귀 뚫어도 돼요?

761
00:45:41,488 --> 00:45:42,906
‎왜 마음 바꿨어요?

762
00:45:42,990 --> 00:45:45,075
‎이미 한참 전에 너한테 설득됐어

763
00:45:45,159 --> 00:45:46,869
‎완벽한 순간을 기다렸을 뿐이야

764
00:45:50,205 --> 00:45:53,500
‎20달러야, 아이비, 20달러!
‎우리 부자야!

765
00:45:54,585 --> 00:45:55,961
‎이건 네 돈이야, 빈

766
00:45:56,044 --> 00:45:59,256
‎우리 돈이야, 언니 말 들었잖아
‎우리가 번 거라고

767
00:45:59,339 --> 00:46:01,884
‎어디에 쓸까?

768
00:46:02,384 --> 00:46:04,678
‎같이 할 수 있는 게 너무 많아

769
00:46:04,762 --> 00:46:06,764
‎좋은 생각이 있긴 한데

770
00:46:06,847 --> 00:46:07,681
‎너는?

771
00:46:08,932 --> 00:46:10,267
‎아이비, 빈, 빨리 와

772
00:46:10,350 --> 00:46:12,770
‎너희가 공연을 살렸어, 얼른 와

773
00:46:13,604 --> 00:46:15,189
‎오징어 대 오징어!

774
00:46:15,272 --> 00:46:16,648
‎오징어 멋지다!

775
00:46:17,524 --> 00:46:19,359
‎오징어가 최고다!

776
00:46:25,032 --> 00:46:28,202
‎"아이비와 빈의
‎첫 번째 모험을 확인하세요"

777
00:46:29,036 --> 00:46:30,829
‎빈, 뭐 해?

778
00:46:30,913 --> 00:46:32,623
‎파멸의 구덩이를 만들고 있어

779
00:46:32,706 --> 00:46:34,500
‎같이 할래? 재미있을 텐데

780
00:46:34,583 --> 00:46:36,752
‎이런 구덩이에 빠지는 건

781
00:46:36,835 --> 00:46:38,128
‎너뿐인걸?

782
00:46:38,212 --> 00:46:40,088
‎- 그 새로 온 애한테 물어봐
‎- 아이비요?

783
00:46:40,172 --> 00:46:42,466
‎걔는 책 읽는 것밖에 안 해요
‎쉬는 시간에 읽는다고요

784
00:46:42,549 --> 00:46:43,383
‎빈이 뭐 어때서?

785
00:46:43,467 --> 00:46:46,386
‎걔는 막 뛰어다니고
‎시끄럽게 군다고요

786
00:46:46,470 --> 00:46:49,223
‎네 유니폼을
‎빨아주고 싶어서 그래!

787
00:46:51,517 --> 00:46:52,601
‎규칙 알잖아

788
00:46:52,684 --> 00:46:54,394
‎삼진이면 아웃

789
00:46:54,478 --> 00:46:55,813
‎나 가출할 거라고!

790
00:46:56,688 --> 00:46:57,856
‎따라와

791
00:46:58,440 --> 00:47:01,610
‎영원히 춤추게 하는 마법을
‎얼마 전에 배웠어

792
00:47:01,693 --> 00:47:03,904
‎엄마가 집에 오래! 당장!

793
00:47:03,987 --> 00:47:05,447
‎뒷마당으로 살금살금 가서

794
00:47:05,531 --> 00:47:08,575
‎낸시한테 몰래 간 뒤 마법을 걸자

795
00:47:18,252 --> 00:47:21,338
‎영원히 춤출 준비가 됐길 바라!

796
00:47:48,073 --> 00:47:49,366
‎야호!

797
00:47:55,205 --> 00:47:56,248
‎이걸 찔러요

798
00:48:13,265 --> 00:48:14,099
‎아니!

799
00:48:23,233 --> 00:48:24,359
‎커다란 오징어

800
00:48:34,953 --> 00:48:35,829
‎'엄뫄'!

801
00:49:02,147 --> 00:49:03,065
‎'오르부아르'

802
00:49:11,615 --> 00:49:14,201
‎바트망, 바트망, 행진!

803
00:49:15,327 --> 00:49:16,203
‎컷!

804
00:52:42,242 --> 00:52:47,164
‎자막: 김진숙



