1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
KIT BÁSICO PARA HACER POCIONES

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTA

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,144
CALLE TORTITA

6
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
CLAVOS

7
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
REGLAS: SER AMABLE, DECIR LA VERDAD,
ESCUCHAR A LOS DEMÁS, NO INSULTAR

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
NO ENGAÑAR,
¡NO OLVIDAR EL ALMUERZO NI LOS PANTALONES!

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
BASADA EN LOS LIBROS DE EVA Y BEBA
DE ANNIE BARROWS Y SOPHIE BLACKALL

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
CÁNTICO

11
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
POCIÓN PARA ALEJAR
A LOS ESPÍRITUS MALIGNOS

12
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
Veamos.

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
Nuez moscada, semillas…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
Mamá, ¿tenemos cochinillas, pimienta
de cocodrilo o semillas de hinojo?

15
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
¿Las necesitas para los deberes? Ven.

16
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
Ahora vuelvo.

17
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
EL HECHIZO DE LA LLUVIA

18
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
INGREDIENTES: SEMILLA DE ÁRBOL,
LÁGRIMA DE RATÓN, TIERRA Y MIEL DE ABEJA.

19
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
Sí, cierto. La imaginación es
muy importante. Recuérdame lo de la rana.

20
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
Murió, pero no en vano.

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
Es un ingrediente importante
en un gran plan.

22
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
Tú sí que eres un ingrediente importante.

23
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
Tú no. Tú eres un alumno de posgrado.

24
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
- ¿Suena bien? "La fructífera directora".
- Suena maravilloso. Continúa.

25
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
"Es un honor recibir en el escenario…".

26
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
¿Debería ser "privilegio"?

27
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
Es un privilegio recibir en el escenario…

28
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
No.

29
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
¿Prerrogativa?

30
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
¡Beba! ¡Cuidado!

31
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
¡Me voy!

32
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
¡Beba! Al menos cómete una tostada.
Puedo ponerle mantequilla y mermelada.

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
No olvides tu almuerzo.

34
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
- El almuerzo.
- Voy a dejar a Nancy.

35
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
- Ven.
- ¡No puedo llegar tarde!

36
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Leo, ¡date prisa!

37
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
¡Hola, Eva!

38
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
- No llegues tarde a clase.
- Si estudiaras en casa, ya estarías allí.

39
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
- Hola, señora Trantz.
- No mires, Dottsy.

40
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
- ¡Hola, Eva!
- ¡Hola, Beba!

41
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
¡Vámonos!

42
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
Debo pedirle algo
a la señorita Aruba-Tate.

43
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
- ¡Adiós, Eva!
- Beba, ¡sigues en pijama!

44
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
¿Qué es ese sonido? ¡Niñas!

45
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
Dos minutos para el timbre.

46
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
¡Beba!

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
Pasad buen día.

48
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
E intentad madurar.

49
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
- ¿Por qué le tiras los pantalones?
- Está muy lejos.

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
- Sé más amable.
- Lo soy.

51
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
- La gente amable no lanza pantalones.
- Sígueme.

52
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
- No me esperes. Te alcanzaré.
- ¿Puedes entrar ahí?

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
Sí. Se abre.

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
Vale, bien.

55
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
<i>Eva.</i>

56
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
¿Beba?

57
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
¿Sientes algo extraño?

58
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
El pantalón del pijama
se me arruga debajo de esto.

59
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
No podemos llegar tarde. Hoy no.
Debo pedir que nos sentemos juntas.

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
¡Hola, Vanessa!

61
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
Soy un robot. Odio las verduras.

62
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
SEÑORITA ARUBA-TATE

63
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
Segundo timbre. Sentaos.

64
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
Hoy hay mucho que hacer.

65
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
- Lo has conseguido. Bien.
- Porque Eva me ha ayudado.

66
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
- Y Eva, mí… digo… Eva y yo.
- Perdona.

67
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
- Dusit, la cabeza fuera de la papelera.
- Desconectando.

68
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
Eric, mete esas bolas de papel
en la papelera.

69
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
Bien, mis intrépidos aprendices.

70
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
Lápices listos.
Hoy tenemos una clase divertida.

71
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
Eva y yo…

72
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
¿Podemos sentarnos juntas?

73
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
Formaríais un gran equipo.
Pero si habláis, os separaré.

74
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
Prometo no hablar.

75
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
- De acuerdo.
- ¡Sí!

76
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
- ¡Gracias!
- ¡Es la mejor!

77
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
Leo, siéntate con Eric.

78
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
- ¡Sí!
- ¿Desde cuándo son amigas?

79
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
"Formaríais un gran equipo".

80
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
- Calla.
- ¿Beba?

81
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
¿No acabas de prometerlo?

82
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
Nos estamos acomodando, ¿verdad?

83
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
¿Todos traéis los cuadernos?

84
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
Hemos hablado
de reptiles marinos prehistóricos.

85
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
¿Quién recuerda a este?

86
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
¡Es un Bebasaurio! ¡Poneos a salvo!

87
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Dusit, ya van dos.

88
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
Ve a la alfombra.
Dentro de cinco minutos vuelves.

89
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
¡Elasmosaurio!

90
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
Sí. Buen trabajo. ¿Y el elasmosaurio está?

91
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
¡Extinguido!

92
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
Parece que llegas tarde. ¿No crees?

93
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
Castigado.

94
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
Esos lazos son estrafalarios
y te sobrecargan.

95
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
Ya conoces mi lema:
"Sacrificarse para triunfar".

96
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
Muy llamativos.
¡Violación de la vestimenta!

97
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
¡Violación del ruido!

98
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
Os veré después de clase.

99
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
SEÑORA NOBLE

100
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
Buenos días.

101
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Buenos días.

102
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
Buenos días, clase.

103
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
¡Buenos días, directora Noble!

104
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
Ya veremos. La presidenta
de nuestro consejo estudiantil

105
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
distribuirá folletos

106
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
para la próxima
Noche del Plan de Estudios.

107
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Será una noche para recordar.

108
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Esperamos que vengáis todos.

109
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
- Cómo no.
- En el inicio del nuevo curso,

110
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
la Noche del Plan de Estudios
es una oportunidad pedagógica sin igual

111
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
- para conocer las expectativas…
- "Pedagógica".

112
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
…curso por curso,
y los medios para evaluar…

113
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
<i>¡Ayuda!</i>

114
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
…vuestro progreso.

115
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
- ¿Qué haces?
- Ver si hay notas de los presos.

116
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
La señora Noble
encierra a los niños malos en su armario.

117
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
Tienen rayos X.

118
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
¡Vosotras dos!

119
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
Sois muy habladoras.

120
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
Eva, cámbiate
y siéntate al lado de Paisley.

121
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
Beba, ya van dos.

122
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
- Cinco minutos en la alfombra.
- Vale.

123
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Gracias.

124
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
Vamos, Nancy.

125
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
La Noche del Plan de Estudios no espera.

126
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
Castigada.

127
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
Muy bien. Hablemos de los dinosaurios.

128
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
Una.

129
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
Dos.

130
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
- Tres.
- Una.

131
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
- Dos.
- Cuatro.

132
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
- Tres.
- Cuatro. Cinco.

133
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Cuatro.

134
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
- Eva, ¡he hecho cuatro!
- ¡Yo, cinco!

135
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
- ¿Tú, Vanessa?
- Seis y media.

136
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
Nunca he tenido problemas en clase.

137
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
- Según mi padre soy un problema andante.
- ¡Mirad, 12!

138
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
- ¡Sí, Zuzu!
- Doce seguidas. Récord.

139
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
¿Cuántas haces tú? Haz algo.
No puedes quedarte sentada.

140
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
- ¿Quieres que haga una voltereta?
- No, le toca a Eva.

141
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
¿Qué tal tres volteretas y una rondada?

142
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
¿Qué es eso?

143
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
Lo sabía. Olvídate de las volteretas.
Tenemos una emergencia.

144
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
Eva, eso es un conducto,
no una emergencia.

145
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
La niebla blanca. ¿No la veis?

146
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
Más o menos.

147
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
No, nada.

148
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
Vamos, Emma. Llegarás tarde.

149
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
- Creo que he visto algo.
- No.

150
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
Esta mañana, al entrar ahí,
he sentido una niebla fría rodeándome.

151
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
He oído una voz,
se me ha puesto la piel de gallina.

152
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
Pasaba algo. Y luego hemos oído
unos golpes increíbles.

153
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
Como si los niños del armario
de la señora Noble pidieran ayuda.

154
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
No.

155
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
Más bien como: "Tic, tap".

156
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
Es un fantasma.

157
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
¿Un fantasma?

158
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
Ese baño está encantado.

159
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
¡El segundo!

160
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
¡Corre, Eva!

161
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
Paisley, pásale esto a Beba.

162
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
Eric.

163
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
Eric, cielo.

164
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
Perdón, seño.

165
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
Leo.

166
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
QUEDAMOS EN EL BAÑO, ¡YA!

167
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
¿Perdone? ¿Puedo ir al baño?

168
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
Sí. Diez minutos más.
A ver si acabamos nuestros capítulos.

169
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
- ¿Puedo ir al baño?
- Claro.

170
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
En cuanto vuelva Eva.

171
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
Esperaría. Pero no puedo.

172
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
Me hago mucho pis.

173
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
¡Mucho! ¡Muchísimo!

174
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
¡Código rojo! ¡Alerta 12!
¡El que sea más alto!

175
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
- ¿Qué buscamos?
- Una abertura secreta.

176
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
El portal por donde entran los fantasmas.

177
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
¿"Fantasmas"? ¿Hay más de uno?

178
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
Estas gafas se hicieron
para buscar secretos.

179
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
<i>Eva.</i>

180
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Aquí.

181
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
Plasma de fantasma.

182
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
Esto es un portal de fantasmas, Beba.

183
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
A saber qué habrá ahí abajo.

184
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
Venimos en son de paz, fantasmas.

185
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
¿Estáis ahí, fantasmas?

186
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
No queremos haceros daño.

187
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
- Es terrible. Lo sospechaba.
- Construimos un baño sobre sus cabezas.

188
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
- ¿Hay muchos?
- Tal vez.

189
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
Es posible que haya un ejército entero.

190
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
O solo uno. No lo sabemos.

191
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
¡Escóndete!

192
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
¡Alto ahí!

193
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
¡Id a clase!

194
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
Despertad, pequeños traviesos.

195
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
Lo sabía. Tiene niños ahí dentro.

196
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
¿Hemos dormido todos bien esta noche?

197
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
Hola, queridos.

198
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
Los zapatos serán el secreto de su poder.

199
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
Adoro el olor a cuero, plumas y pedrería.

200
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
El secreto de mi estilo son mis zapatos.

201
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
Y el secreto de mis zapatos

202
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
es que nadie sabe que estáis aquí,

203
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
en esta fortaleza de armario
a salvo de incendios e inundaciones.

204
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
Qué rara es la directora.

205
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
¿Quién de vosotros será el elegido?

206
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Ganaré, ganaré y gallina cenaré.

207
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
Algo ajustado.

208
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Más ajustado todavía.

209
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
¿Hola?

210
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
Escuchad todos,
Eva tiene una noticia importante.

211
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
Esta mañana, Beba y yo
hemos descubierto algo importante.

212
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
El baño de profesores
tiene un portal al inframundo.

213
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
Dice que el baño está encantado.

214
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
He oído hablar de eso. Es algo que pasa.

215
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
Este colegio se construyó
sobre un antiguo camposanto.

216
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
Un cementerio.

217
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
No te creo.

218
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
- ¿Podemos verlo?
- Sí, pero es una situación inestable,

219
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
no garantizamos vuestra seguridad.

220
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
¿Sabías que los fantasmas
tienen las tripas fuera?

221
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
Y comen cerebros… crudos.

222
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
Eso es un zombi, no un fantasma.

223
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
Aquí huele raro.

224
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
Como a… muerte.

225
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
Por oler a muerte no está encantado.

226
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
Contemplad el portal.

227
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
El acceso al mundo de los espíritus.

228
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
¡La puerta a los misterios indescifrables!

229
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
¿Indesci…?

230
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
- ¿Indescibe…?
- ¿Qué?

231
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
Dice que así es como entran los fantasmas.

232
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
Es un desagüe oxidado.

233
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
¿Están enfadados?

234
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
Se han visto obligados
a vagar desdichados,

235
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
buscando vengarse de quienes les molestan.

236
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
¿Están aquí ahora? Yo no veo ninguno.

237
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
Mejor que no los veas.

238
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
¿Podemos irnos ya, Emma?

239
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
Llevo tres años en este colegio
y nunca he visto un fantasma.

240
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
Eso no existe.

241
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
A veces no cuesta sentir al fantasma.
Es como un viento frío que te atraviesa.

242
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Hemos venido a ayudaros

243
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
y a pediros, como amigos,
que no os venguéis de nosotros.

244
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
Si estáis de acuerdo,
dad un pequeño toque, por favor.

245
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
Vaya… Nunca os he visto tan dispuestos
a aprender la resta de dos cifras.

246
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
Tiene que aprender a hacer el recuento.

247
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
Esta estaba escondida en un arbusto.

248
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Gracias. Estaba empezando la clase.

249
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
Zuzu, ¿qué pasa?

250
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
El baño.

251
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
Tranquila. ¿Qué pasa con el baño?

252
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
Está… encantado.

253
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
Veo que estás asustada.

254
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
Pero el baño no está encantado.

255
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
¡Sí lo está!

256
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
- Los hemos oído.
- Y sentido.

257
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
¡Hay un portal!

258
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
- ¡El ejército fantasma viene!
- ¿Un ejército?

259
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
Parece que alguien
te ha contado una historia de miedo.

260
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
¿Te han contado una historia de miedo?

261
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
¡Ha sido ella!

262
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
- ¿Eva?
- ¡Que había visto un fantasma,

263
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
que el colegio está sobre tumbas
y que se van a vengar!

264
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
¿Has dicho esas cosas?

265
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
Con otras palabras.

266
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
Tener imaginación es bueno,
y tú la tienes poderosa.

267
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
Pero hay que usarla
de forma responsable y con respeto.

268
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
- No queremos asustar a nadie. ¿No?
- Sí. Ha sido cruel.

269
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
¿Acordamos no hablar más de fantasmas?

270
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
Sí, señorita Aruba-Tate.

271
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
Eva, ¿estás de acuerdo?

272
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
No. El baño está encantado.

273
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
La señorita Aruba-Tate
es muy mala. Me odia.

274
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
No. Cree que eres inteligente.

275
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
Debiste decir
que el baño no estaba encantado.

276
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
A los mayores les gusta llevar la razón.

277
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
Hoy me he metido en líos dos veces.
Dos veces.

278
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
Me he sentado en la alfombra.

279
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
Es culpa mía.
Se suponía que se me pegaría algo de ti,

280
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
pero está siendo al revés.
Yo siempre me meto en líos.

281
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
Si no quieres ser mi amiga, lo entiendo.

282
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
¿Es broma? Sin ti nada tiene gracia.

283
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
Eva está en apuros.
Doña perfecta se ha metido en líos.

284
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
Y doña líos tiene un problema supergrave.

285
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
- Cállate, Leo.
- Me alegra que no os expulsaran.

286
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
No nos iban a expulsar.

287
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
Eso es. Eso es lo que haremos.

288
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
¿Que nos expulsen?

289
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
No, expulsar a los fantasmas.
Enviarlos a sus tumbas.

290
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
Vamos. Tenemos que idear un plan.

291
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
Un plan de expulsión.

292
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
¡Esperad!

293
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
No me importaría
expulsar a algunos fantasmas.

294
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
Si necesitáis ayuda.

295
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
Vale. Mañana te contaremos el plan.

296
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
A lo mejor.

297
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
No se lo cuentes a nadie.

298
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
¡Adiós, Leo!

299
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
A lo mejor.

300
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
"Presento a nuestra brillante…".

301
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
Eso es que brilla.

302
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
Vale, "locuaz directora".
No solo presento a la señora Noble,

303
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
sino que me pidió leer un poema.
No bajo del escenario.

304
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
- Necesito controlar los adjetivos.
- Sí, son importantes.

305
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
Adelante, eruditos
de la escuela escolástica.

306
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
- Esto no funcionará.
- ¿Qué no? Parece de alguien del insti.

307
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
No parezco alguien del insti.

308
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
Ellos llevan agujeros en las orejas,
y yo no.

309
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
Solo quiero que una parte de ti
no crezca tan rápido.

310
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
Elijo las orejas.

311
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
Puedo dejarte
unos pendientes de clip preciosos, cariño.

312
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Quieres tregua.

313
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
Vale, mamá. Por ahora.

314
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
Ahora son las próximas 48 horas.

315
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
Después volvemos al tema.

316
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
Los pendientes están en mi joyero.

317
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
Nuez moscada.

318
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
Semillas.

319
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
Una pizca de bichos muertos.

320
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
- ¿Y la rana esa?
- Guardada. Está en la nevera.

321
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
Hace falta hierba de San Juan.

322
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
POCIÓN PARA ALEJAR
A LOS ESPÍRITUS MALIGNOS

323
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
¿San Juan tiene cerdas?

324
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
No serán fáciles de conseguir.

325
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
Cuando no tengo cosas como esas,
añado extra de bicarbonato.

326
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
Echamos la poción por el portal,
¡y el fantasma se va!

327
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
Me dan pena. No querría ser un fantasma.

328
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
Tendrías que dormir en tu propia tumba.

329
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
Puedes ser invisible y asustar a la gente.

330
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
¿Sabes qué deberíamos hacer?
La poción y una ceremonia.

331
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
- Una despedida.
- ¡Sí!

332
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
Adoran las ceremonias.
Podríamos decir el hechizo,

333
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
- cantar y bailar alrededor del portal.
- Buena idea. ¿Qué más?

334
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
El último ingrediente es…

335
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
Pelo enemigo cortado a medianoche.
¿De dónde lo sacamos?

336
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
¡Be-boba!

337
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
¡Mamá dice que vengas a casa
en diez minutos y pongas la mesa o verás!

338
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
"Luces apagadas" significa no bajar
las escaleras. No beber agua sin fin.

339
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
No dar volteretas en la cama.

340
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
No hacer gafas de rayos X
ni hablar con el pollo de goma.

341
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
Y nada de preguntar
sobre nuestra existencia. ¿Vale?

342
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
Me dormiré en un nanosegundo, papá.

343
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
- Lo hemos aprendido en clase.
- Lo creeré cuando lo vea.

344
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
Buenas noches, Beba.

345
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
Llamando a Bruja Maravilla. Adelante, Eva.

346
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
A dormir, Beba.

347
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
Va en serio.

348
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
<i>Aquí Eva. ¿Dónde estás, Osa Parda?</i>

349
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
¿Has puesto el despertador
para la Operación Trasnochar?

350
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
Tres despertadores. No me dormiré.

351
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
<i>- ¿Recibido?</i>
- Sí.

352
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
Entendido. Alfa-Charlie.

353
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
- Llámame al empezar.
<i>- Vale. Cambio.</i>

354
00:28:49,853 --> 00:28:54,441
20:46

355
00:28:58,653 --> 00:29:00,864
00:00

356
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
¿Cuánto pelo corto? ¿Un poco o un trozo?

357
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
Veamos.

358
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
- El libro dice: "Un mechón".
- ¿Cuánto es un mechón?

359
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
Un poco para que no se entere.

360
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
¡Beba! ¿Qué pasa?

361
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
¡Soy yo, Beba!

362
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué pasa?

363
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
¿Qué narices estás haciendo?

364
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
¡Nada! ¡No estoy haciendo nada!
¡Soy sonámbula!

365
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
¡Llamad a la poli!

366
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
¡Da miedo! ¡Me ha tocado la cabeza!

367
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
Beba, ¿qué estás haciendo?

368
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
<i>¡Es medianoche!</i>

369
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
Quiero ocultarme,
¡y ni tengo agujeros en las orejas!

370
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
¡Llamad a la policía!

371
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
No vamos a llamar a la policía.

372
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
¿Por qué lleva Beba mi sujetador?

373
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
Tú.

374
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Fuera, ¡ya!

375
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
- Puedo explicarlo…
- No quiero oírlo.

376
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
Vamos. A tu cuarto.

377
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
- Intentaba…
- ¿El sujetador?

378
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
Me he girado y estaba ahí.

379
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
Llevaba una máscara y tenía tijeras.

380
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
- Intenta volver a dormirte.
- Por favor.

381
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
¿Cómo ha entrado? Cerré la puerta.

382
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
- Vale. Sí.
- Arreglaré la cerradura.

383
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
Sé lo que vas a decir.
Sí, también arreglaré su cerradura.

384
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
¡Llevaba un pasamontañas!

385
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
Madre mía.

386
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
Beba, ¿estás ahí?

387
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
El águila ha aterrizado.

388
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
El gato está en la bolsa.
La crema de cacahuete está con la jalea.

389
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
¿Qué? ¿Te han capturado?

390
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
Tengo el pelo.

391
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
Nuez moscada, semillas.

392
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
Vale. Bien.

393
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
"Pelo enemigo. Círculo de amigos ungen
el portal en la oscuridad de la noche".

394
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
¡Espera!

395
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
No había visto esto.
Hay que echar la poción en la oscuridad.

396
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
- Apagaré las luces.
- ¡De la noche!

397
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
- Oscuridad de la noche.
- Es imposible.

398
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
Cierran esto. Hay un guardia.

399
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
¿No podemos echarla ahora y ver qué pasa?

400
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
Leo, esto es como la ciencia.

401
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
Debemos ser precisos
o podría ser un desastre mayor.

402
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
Hay que explorar otras vías de expulsión.
Investigar un poco.

403
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
¿Investigar? ¿Dónde vamos a hacer eso?

404
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
¿Esto es por los fantasmas?

405
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
Tranquilos. No se lo diré a nadie.

406
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
¿Puedo unirme?

407
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
Quiero ayudar a los fantasmas.

408
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
TALISMANES Y PODER OCULTO

409
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
LA HISTORIA DEL VUDÚ

410
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
EL MÁS ALLÁ EGIPCIO

411
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
RITUALES DE LOS CONFINES DEL MUNDO

412
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
Hola, Beba. Y hola a todos.

413
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
- ¿Qué hacéis?
- Investigar.

414
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
¿Estáis investigando todos?

415
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
Sí. Eva me lo está pegando.
En el buen sentido.

416
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
Tú también se lo estás pegando,
en el muy buen sentido.

417
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
Una pregunta, Eva.

418
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
La Noche del Plan de Estudios es hoy.

419
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
- ¿Quieres ir?
- ¿Noche del Plan de Estudios?

420
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
"Noche".

421
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
- Oscuridad. Otra vez en marcha.
- Sí. Hora de expulsiones.

422
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
- Pedídselo a vuestros padres.
- Debe tener significado.

423
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
- Aseguraos de no faltar.
- ¡Chao!

424
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
- ¡Adiós!
- Leo, espérame.

425
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
Vale. Genial. Parece que vamos.

426
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
Parece ser curiosamente popular.

427
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
¿Dónde está Beba?

428
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
Está tramando algo.

429
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Algo abominable. O…

430
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
Flagicioso.

431
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
Lo vas a hacer genial.
¿Y si me quedo con este tesauro?

432
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
- No.
- Suéltalo, cielo.

433
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
Lo harás muy bien.

434
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
- He traído una chocolatina.
- Guay.

435
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
¿Eric? ¿Dusit? ¿Qué?

436
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
Emma me lo contó todo,
me hizo prometer no decir nada.

437
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
Aunque se lo dije a Dusit.

438
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
Pero Leo ya se lo había dicho.

439
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
¿Todos traéis lo que debíais traer?

440
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
Oye, ¿qué estáis tramando?

441
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
Debéis de estar desesperados
para juntaros con Beba.

442
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
¿Te ha pasado algo en el pelo?
Parece más corto de un lado.

443
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
Nos vemos en el baño
en cuanto se apaguen las luces.

444
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
Que nadie os vea.

445
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
COLEGIO EMERSON ELLIOT

446
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
Buenas noches,
o debería decir excelentísimas noches.

447
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
- ¿Puedo ir al baño?
- Ahora no.

448
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Como presidenta del consejo estudiantil
del Emerson Elliot,

449
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
una institución de primaria y secundaria…

450
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
- ¡Tengo que ir!
- ¿No querías ver a Nancy?

451
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
…esta noche.

452
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
¡Mamá!

453
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
Ahora no.

454
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
…los perspicaces profesores
del Emerson Elliot.

455
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Así que démosles a todos
un diligente aplauso.

456
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
"Diligente". Se lo dije yo.

457
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
Nancy no dejaba de hablar.

458
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
¿Estáis listos?

459
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
- Sí.
- Sí.

460
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
Estás impresionante.

461
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
Gracias.

462
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
Antes de empezar, reunamos
y compartamos las ofrendas terrenales.

463
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
Todos haremos
un sacrificio a los espíritus.

464
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
Algo profundamente significativo.

465
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
¿Estás segura?

466
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
Su fantasma
puede vivir con ellos como mascota.

467
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
- No sé si quieres hacerlo.
- ¿Cómo los llevamos bajo tierra si no?

468
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
Fantasmas, ¡aceptad
nuestros humildes regalos!

469
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
El aula es un entorno especial,

470
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
aprendemos de sus increíbles hijos
y ellos de nosotros.

471
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
Para mí y mis compañeros,
es muy buen trato. Gracias.

472
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
Gracias, señorita Aruba-Tate.

473
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
Es un privilegio recibir
en el escenario a la directora Noble.

474
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
Nuestra minuciosa, eficaz y, podría decir

475
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
por sus elegantes zapatos,

476
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
famosa líder pedestre.

477
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
Bueno, muchas gracias,

478
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
señorita Aruba-Tate, por esas reflexiones.

479
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
Y ahora, el momento que todos esperaban.

480
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Comenzamos el hechizo de expulsión.

481
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
Concentraos conmigo en el portal.

482
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
Bien. Ya podemos empezar.

483
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
Fantasma del colegio Emerson Elliot.

484
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
Lo sabía.

485
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
Estás hablando otra vez de fantasmas.

486
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
No hablamos de ellos.
Nos deshacemos de ellos.

487
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
Enviándolos a sus tumbas
para que no asusten a la gente.

488
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
No pasa nada, en serio.

489
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
Fantasmas que habitáis en la oscuridad.

490
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
Venimos con regalos. ¡Idos en paz!

491
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
Recitaremos el hechizo sagrado
y bailaremos en círculo.

492
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
Repetid conmigo.

493
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
¡Vete, fantasma! ¡No eres bienvenido aquí!

494
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
¡Vete, fantasma! ¡No eres bienvenido aquí!

495
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
¡No nos persigas más! ¡Toca desaparecer!

496
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
¡No nos persigas más! ¡Toca desaparecer!

497
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
La educación es evolución.

498
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
Si te quedas atrás, perecerás.

499
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
- Mi objetivo en el Emerson Elliot…
- ¿Voy a verlas?

500
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
No. Confío en Eva, y Beba es maravillosa.

501
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
Sabrían que esta presentación
sería un rollo

502
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
y han huido a la biblioteca a investigar.

503
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
Me gusta esa idea.

504
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
Pero, por experiencia,
si todo está en calma, preocúpate.

505
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
…nos aseguraremos de que…

506
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
Sigue oliendo mal.

507
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
¿El hechizo funciona?

508
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
Tengo los pies mojados.

509
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
Sí. Fluid. ¡Dejadnos para siempre!

510
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
¡Estáis expulsados!

511
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
¡Los fantasmas
están saliendo del baño! ¡Idos!

512
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
Dios, la están liando.

513
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
El éxito requiere sacrificio
en todos los niveles.

514
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
De hecho, he encontrado 27 circuitos
de aprendizaje distintos y vitales

515
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
llamados Sacrificarse para Triunfar.

516
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
Empecemos.

517
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
El primer circuito de aprendizaje
es la autodisciplina.

518
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
- ¡Buscaré suministros en el armario!
- ¡Rápido!

519
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
Voy rápido.

520
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
¡Rápido, chicos!

521
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
- ¡Nos vamos a meter en un buen lío!
- Muy bueno.

522
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
Persistencia.

523
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
¡Vamos!

524
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
¿Quién pone zapatos aquí?

525
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
Sigue buscando.

526
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
¡Venga!

527
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
Repetición.

528
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
¡Deprisa!

529
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
¡Rápido, Beba! ¡Necesitamos más papel!

530
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
Dedicación.

531
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
¡Los fantasmas siguen saliendo!

532
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
¡Parad!

533
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
No te quedes ahí.

534
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
Pragmatismo.

535
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
Yo veo un problema de fontanería.

536
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
Resolución de problemas.

537
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
Intentaré parar las tuberías.

538
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
- ¡Vale!
- ¡Vale!

539
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
Concentración.

540
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
¡Vamos!

541
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
Recompensa.

542
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
¡Creo que lo he empeorado!

543
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
Noveno circuito: trabajo en equipo.

544
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
Una habilidad que requiere
un comportamiento disciplinado.

545
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
Comprobarán que nuestros alumnos
están, ante todo,

546
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
formados en el autocontrol.

547
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
¡No he traído chubasquero!

548
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
¡Hay que hacer un muro!

549
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
¡Los calcetines calados!

550
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
Discúlpenme un momento,
parece que me requieren en otro lado.

551
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
¿Qué pasa?

552
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
- Qué raro.
- Nancy. Poema. Ya. ¡Vamos!

553
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
¿Adónde va?

554
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
Mientras esperamos a Noble,

555
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
leeré el poema que he escrito como cierre.

556
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
Funcionará igual de bien
como poema intermedio.

557
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
"Al mundo salid, gente estudiantil.

558
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
La vida es un banquete.
No seáis zoquetes".

559
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
¡Ayúdanos, Vanessa!

560
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
Beba…

561
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
"Aprended todo lo posible.

562
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
Tomad buenas decisiones".

563
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
"¡El escenario llenaréis
usando vuestras voces!".

564
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
¿Qué está pasando?

565
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
¡No!

566
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
- Beba.
- Beba.

567
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
¡No!

568
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
¡Mis niños!

569
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
¡Mis dulces niños!

570
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
¡El colegio está a salvo!

571
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
La señora Noble está enfadada.

572
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
No, furiosa con vosotras.

573
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
Igual que mamá y papá.
Están discutiendo el castigo.

574
00:46:52,309 --> 00:46:54,436
EVA 5062
BEBA 7280

575
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
Sabemos que no queríais
causar una inundación,

576
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
pero no es excusa para lo sucedido.

577
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
Sabéis que no es bueno
tirar cosas por el váter.

578
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
- Lo siento.
- Y yo. Muchísimo.

579
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
Lo sabemos, pero hemos decidido

580
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
castigaros una semana.

581
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
- ¿Juntas?
- ¿Qué castigo sería ese?

582
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
Os quedaréis en vuestro cuarto
escribiendo disculpas a Noble.

583
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
Disculpas de corazón.

584
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
¿No cuenta que echásemos a los fantasmas?

585
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
No. Ni un poquito.

586
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
Pero ¿toda una semana?

587
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
Es una eternidad.

588
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
¿Nos dejáis diez minutos más?

589
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
¿Por favor?

590
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
Puedes acompañar a Eva.

591
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
¿Quieres más café?

592
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
Sí, por favor. Vaya nochecita.

593
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
Estoy contigo enseguida, Eva.

594
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
- Vaya aventura.
- ¿Has visto qué dos?

595
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
Creían que las castigaríamos juntas.

596
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
¿Seguro que quieres
seguir siendo mi amiga?

597
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
Me gusta que se nos peguen las cosas,

598
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
pero vamos a seguir metiéndonos en líos.

599
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
Lo he pasado genial. Eres mi mejor amiga.

600
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Tú también lo eres.

601
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
Hagamos un juramento. De amistad eterna.

602
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
Con sangre.

603
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Sí. Así será eterno.

604
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
Ven conmigo.

605
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
Nancy, a tu cuarto.

606
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
- ¿Qué dices?
- A tu cuarto. Ya.

607
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
Necesitamos algo afilado. Un clavo.

608
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
Este.

609
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
Atraerá a vampiros.

610
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
Si juramos dentro y lo sellamos,

611
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
nuestras palabras y promesas se mezclarán.

612
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
¿Para siempre?

613
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
Los tarros conservan
las cosas para siempre.

614
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
Mi padre guarda clavos.

615
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
¿Lista?

616
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
Eva y Beba, en el día de hoy,
hacen este juramento de amistad eterna.

617
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
Juramos compartir todos nuestros secretos,

618
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
promesas, problemas,
castigos y también todo lo bueno.

619
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
Como aventuras, retos y misterios.

620
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
Santificamos este sagrado juramento con…

621
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
¡Eructa!

622
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
- Será difícil no jugar mañana.
- Ni pasado.

623
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
Te escribiré, tal vez cada hora del día.

624
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
Vale.

625
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
Pero no creo que quiera leer tanto.

626
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
Lo sé.

627
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
Por eso nos veremos por la ventana
y usaremos los walkie-talkies.

628
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
¡Chao, Eva!

629
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
¡Chao, Beba!

630
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
Adiós, Katrine.

631
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
Adiós y gracias por el café.

632
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
VE LA PRÓXIMA AVENTURA FANTÁSTICA
DE EVA Y BEBA

633
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
En ballet haces bailar
hasta la muerte a tus enemigos.

634
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
Hasta luego.

635
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
Bienvenidos
a la Escuela de Ballet de la Alegría.

636
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
- ¿Qué llevas?
- Un disfraz de duque malvado.

637
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
<i>No gastaré en algo que dejarás.</i>

638
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
¡Porfa!

639
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
¡Habrá 300 personas
en la actuación de este año!

640
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
El cole se reirá de nosotras.

641
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
- No puedes dejarlo.
- "Hechizo para olvidar".

642
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
No recordaremos el ballet.

643
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
¡Borra el pasado, alivia tu dolor!

644
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
- ¡Eva!
- ¿Nos has hechizado?

645
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
Deberíamos huir.

646
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
Me encanta huir.

647
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
<i>¿Adónde vamos?</i>

648
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
<i>Tengo varias buenas ideas. ¿Y tú?</i>

649
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
Harás que esto apeste.

650
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
<i>Estamos condenadas, Eva.</i>

651
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
A bailar.

652
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
¿Continuar con qué?

653
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
Es verdad.

654
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
Es broma.

655
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
Ellos…

656
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
¡Estáis expulsados!

657
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
¿Es…? ¿Qué?

658
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
Subtítulos: Lucía Monge



