1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
‎（基本药水制作工具）

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
‎NETFLIX 出品

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,144
‎（煎饼街区）

6
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
‎（钉子）

7
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
‎（规矩 友善 说真话
‎聆听他人 不叫外号）

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
‎（不捣蛋 不忘带午餐或是裤子！）

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
‎（根据安妮拜罗斯和苏菲布莱克尔的
‎小说《艾薇和豆豆》改编）

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
‎（吟唱）

11
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
‎（驱鬼药水）

12
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
‎我们来看一下吧

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
‎肉豆蔻 种子…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
‎妈妈 我们有胭脂红甲虫
‎短吻鳄椒或是茴香种子吗？

15
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
‎你要那些是为了做作业吗？来吧

16
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
‎我会回来的

17
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
‎（雨咒）

18
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
‎（成分 树种 老鼠泪 土 蜂蜜）

19
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
‎是的 我同意 想象力非常重要
‎跟我说说那只青蛙怎么了

20
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
‎它死了 但没白死

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
‎它是一项重要计划里的重要成分

22
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
‎你才是重要计划里的重要成分

23
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
‎不 不是说你 你只是名研究生

24
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
‎-说“我们多产的校长”行吗？
‎-听起来很不错 继续说

25
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
‎“我荣幸地有请…”

26
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
‎该说“荣幸之至”吗？

27
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
‎我荣幸之至地有请…

28
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
‎不

29
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
‎说“特权”呢？

30
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
‎豆豆！当心！

31
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
‎我得走了！

32
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
‎豆豆！至少吃点吐司面包
‎我可以给它抹上黄油和草莓酱

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
‎别忘了带你的午饭

34
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
‎-午饭
‎-我要送南西

35
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
‎-我可以送你
‎-不能迟到！

36
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
‎里奥 快点！

37
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
‎嗨 艾薇！

38
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
‎-上学别迟到了
‎-在家上学的话 现在都到学校了

39
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
‎-你好 特兰兹太太
‎-别看 点点

40
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
‎-嗨 艾薇！
‎-嗨 豆豆！

41
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
‎该走了！

42
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
‎我有些事要问阿鲁巴泰特老师

43
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
‎-再见 艾薇！
‎-豆豆 你还穿着睡衣呢！

44
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
‎那是什么声音？小姑娘们！

45
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
‎还有两分钟就要打上课铃了

46
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
‎豆豆！

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
‎祝你们今天过得愉快

48
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
‎还有 别惹事

49
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
‎-你为什么把裤子扔给她？
‎-她离得太远了

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
‎-再友善点
‎-我很友善啊

51
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
‎-友善的人才不会扔裤子呢
‎-跟我来

52
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
‎-不用等我 我会跟上的
‎-你确定可以进去吗？

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
‎确定 门开着

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
‎好吧

55
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
‎艾薇

56
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
‎豆豆？

57
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
‎你感觉到什么不寻常的东西了吗？

58
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
‎穿上外裤 里面的睡裤都挤成一团了

59
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
‎我们不能迟到 尤其是今天
‎我要问问咱俩能不能坐到一起

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
‎嘿 凡妮莎！

61
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
‎我是个机器人 我不需要蔬菜

62
00:05:22,238 --> 00:05:23,072
‎（杜斯特）

63
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
‎（艾玛 祖祖）

64
00:05:25,450 --> 00:05:26,868
‎（艾瑞克 里奥）

65
00:05:27,201 --> 00:05:29,078
‎（佩斯利）

66
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
‎（阿鲁巴泰特老师）

67
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
‎第二次上课铃响了 大家坐好

68
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
‎今天有很多事要做

69
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
‎-你准时到了 非常好
‎-因为艾薇帮了我

70
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
‎-而且艾薇 我…我是说…我和艾薇
‎-抱歉

71
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
‎-杜斯特 把纸篓从头上拿掉
‎-关闭电源

72
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
‎艾瑞克 把那些纸团放进废纸篓里

73
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
‎行了 我勇敢的学生们

74
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
‎准备好铅笔 今天的课很有趣

75
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
‎我和艾薇…

76
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
‎我们今天能坐在一起吗？

77
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
‎你们俩搭档会很棒的
‎但要是上课讲话 我就让你们分开

78
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
‎我保证会安安静静的

79
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
‎-那好
‎-太好了！

80
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
‎-谢谢！
‎-你是最棒的！

81
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
‎里奥 你坐到艾瑞克旁边

82
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
‎-太好了！
‎-她俩何时成为好友了？

83
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
‎“你们俩搭档会很棒的”

84
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
‎-别说了
‎-豆豆？

85
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
‎你不是才保证过的吗？

86
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
‎我们要准备上课了 对吗？

87
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
‎大家都带笔记本了吗？

88
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
‎我们一直在介绍史前的海生爬行动物

89
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
‎谁记得这个叫什么吗？

90
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
‎是豆豆龙！快逃命啊！

91
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
‎杜斯特 这是你第二次违纪了

92
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
‎你得去毯子那儿坐五分钟再回来

93
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
‎是板龙！

94
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
‎对了 回答正确 而板龙已经？

95
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
‎灭绝了！

96
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
‎你好像迟到了 你觉得你迟到了吗？

97
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
‎放学后留校

98
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
‎这两个蝴蝶结太奇怪了 跟你不搭

99
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
‎你知道我的座右铭的
‎“为成功而牺牲”

100
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
‎太花哨了 违反了着装要求！

101
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
‎违反了保持安静的要求！

102
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
‎你放学后要留校

103
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
‎（诺伯校长）

104
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
‎早上好

105
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
‎早上好

106
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
‎同学们 早上好

107
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
‎早上好 诺布尔校长！

108
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
‎这个再说吧
‎我们中学部的学生会主席

109
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
‎要为即将到来的课程之夜活动

110
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
‎分发传单

111
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
‎这将是值得铭记的一晚

112
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
‎我们希望你们都能参加

113
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
‎-谁稀罕
‎-在新学年开始之际

114
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
‎课程之夜活动是一次无与伦比的
‎教授机会

115
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
‎-用以逐个年级地…
‎-“教授”

116
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
‎…了解我们的期望
‎该活动还是评估你们学习进展的…

117
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
‎救我！

118
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
‎…方法

119
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
‎-你在干什么？
‎-看看有没有来自囚犯们的密信

120
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
‎诺伯校长把所有表现不好的孩子
‎都关在她的壁橱里

121
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
‎这些是X光

122
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
‎你们两个！

123
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
‎你们话太多了

124
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
‎艾薇 换座位 坐到佩斯利边上去

125
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
‎豆豆 你违纪两次了

126
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
‎-去罚坐毯那儿待五分钟
‎-好吧

127
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
‎谢谢

128
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
‎来吧 南西

129
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
‎课程之夜可不等人

130
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
‎被抓个正着了吧

131
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
‎行了 我们来讲恐龙吧

132
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
‎一

133
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
‎二

134
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
‎-三
‎-一

135
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
‎-二
‎-四

136
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
‎-三
‎-四 五

137
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
‎四

138
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
‎-艾薇 我做了四个！
‎-我做了五个！

139
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
‎-你呢 凡妮莎？
‎-六个半

140
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
‎我从没在学校闯过祸

141
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
‎-我爸说闯祸就是我的中间名
‎-看 12个！

142
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
‎-耶 祖祖！
‎-一连12个 创纪录了

143
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
‎你能做多少个？动起来 别光坐着

144
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
‎-想看我再做个侧手翻吗？
‎-不 该艾薇了

145
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
‎做三个侧手翻和一个后手翻怎么样？

146
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
‎那是什么？

147
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
‎我就知道 别管什么侧手翻了
‎我们现在有紧急情况

148
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
‎艾薇 那只是个通风口
‎不是紧急情况

149
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
‎那股白烟 你们没看到吗？

150
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
‎我好像看到了

151
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
‎不 什么都没看到

152
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
‎走吧 艾玛 你要迟到了

153
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
‎-我觉得我看到什么东西了
‎-不 你没有

154
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
‎我们今早在那里时
‎我感觉被冷雾包围着

155
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
‎我听到了一个声音
‎我胳膊上的汗毛都竖起来了

156
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
‎有什么东西不对劲 紧接着
‎我们就听到了不可思议的敲击声

157
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
‎就好像是被关在诺伯校长壁橱里的
‎孩子们在发信号说“救我”

158
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
‎不

159
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
‎更像是叮当叮当的声音

160
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
‎是鬼魂

161
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
‎鬼魂吗？

162
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
‎那个厕所闹鬼

163
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
‎第二遍上课铃

164
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
‎快 艾薇！

165
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
‎佩斯利 把这个传给豆豆

166
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
‎艾瑞克

167
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
‎艾瑞克 亲爱的

168
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
‎对不起 老师

169
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
‎里奥

170
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
‎（马上到厕所去跟我碰头！）

171
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
‎老师？我想上厕所

172
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
‎去吧 大家再看十分钟
‎我们看看能不能把这一章讲完

173
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
‎-我想上厕所
‎-去吧

174
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
‎艾薇回来你就可以去了

175
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
‎我是想等到她回来的 可我等不及了

176
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
‎我憋不住了

177
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
‎真的憋不住了！

178
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
‎紧急情况！是12级戒备状态！
‎最高戒备状态！

179
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
‎-我们要找什么？
‎-一个秘密入口

180
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
‎那些鬼魂们走的入口

181
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
‎“鬼魂们”？你是说不止一个吗？

182
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
‎这是用来找出秘密的

183
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
‎艾薇

184
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
‎这里

185
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
‎鬼魂的血浆

186
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
‎这就是鬼魂用的入口 豆豆

187
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
‎我很好奇这下面有什么

188
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
‎我们为和平而来 鬼魂们

189
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
‎你们在里面吗 鬼魂们？

190
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
‎我们不想伤害你们

191
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
‎-可怕 但我表示怀疑
‎-我们在它们头上建了个厕所

192
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
‎-有很多吗？
‎-有可能

193
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
‎可能有一整支鬼魂军团

194
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
‎或者只有一个 这可不好说

195
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
‎躲起来！

196
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
‎不许跑！

197
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
‎上课去！

198
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
‎醒醒吧 我的小可爱们

199
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
‎我就知道 她把小孩藏在那里

200
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
‎大家昨晚睡得好吗？

201
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
‎你们好啊 我的小可爱们

202
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
‎鞋肯定就是她魔力的秘密所在

203
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
‎我是有多喜欢皮革
‎羽毛和闪闪的水钻啊

204
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
‎我穿衣造型的诀窍就在鞋上

205
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
‎而我的鞋的秘密

206
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
‎则在于没人知道你们

207
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
‎在这个水火不侵的壁橱堡垒里

208
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
‎校长好怪啊

209
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
‎你们哪一双会是幸运儿呢？

210
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
‎点兵 点将 点到谁 就是你

211
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
‎有点紧

212
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
‎还是紧

213
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
‎有人吗？

214
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
‎大家听着 艾薇有非常重要的消息

215
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
‎今天早些时候
‎我和豆豆有一项重大发现

216
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
‎教师洗漱室里有通往阴间的门

217
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
‎她的意思是厕所闹鬼

218
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
‎我听说过 是闹鬼

219
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
‎这所学校是建在一块古老的墓地上的

220
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
‎一座公墓

221
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
‎我不相信你们的话

222
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
‎-我们能去看看吗？
‎-可以 但状况不稳定

223
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
‎我们没法保证你们的安全

224
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
‎你们知道鬼魂的肚子是翻出来的吗？

225
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
‎而且它们会吃人的脑子 生吃

226
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
‎那是僵尸 不是鬼魂

227
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
‎这里有股味道

228
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
‎像是死亡的味道

229
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
‎有死亡的味道不代表这里就闹鬼

230
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
‎请看 这就是通往阴间的门

231
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
‎通向灵异世界的通道

232
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
‎通往种种深不可测谜团的门！

233
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
‎神不可测？

234
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
‎-深不可测？
‎-什么？

235
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
‎她是说鬼魂们
‎就是从这儿到阴间去的

236
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
‎这只是个锈迹斑斑的地漏

237
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
‎它们生气吗？

238
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
‎它们一直被迫悲惨不堪地四处游荡

239
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
‎伺机报复那些打扰它们的人

240
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
‎它们现在在吗？我一个都没看到

241
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
‎你不会想见到它们的

242
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
‎我们能走了吗 艾玛？

243
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
‎我在这里上学已经三年了
‎从没见过什么鬼魂

244
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
‎没闹鬼这回事

245
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
‎有时更容易感觉到鬼魂
‎就像一阵冷风穿过你的身体

246
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
‎我们是来帮你们脱离困境的

247
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
‎并作为朋友 求你们别报复我们

248
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
‎如果你们同意
‎那就请短促地敲一下水龙头

249
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
‎好吧…还从没见过你们
‎这么积极地学两位数的减法

250
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
‎你得学学怎么点人数

251
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
‎我发现她躲在树丛里

252
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
‎谢谢 我们刚要开始上课

253
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
‎祖祖 怎么了？

254
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
‎厕所

255
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
‎好吧 厕所怎么了？

256
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
‎厕所…厕所闹鬼

257
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
‎我看得出你很害怕

258
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
‎厕所肯定不会闹鬼

259
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
‎真的闹鬼！

260
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
‎-我们听到了
‎-我们感觉到了

261
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
‎有一个门！

262
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
‎-鬼魂大军发出叮当的声音！
‎-鬼魂大军吗？

263
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
‎看来是有人讲了一个很可怕的故事

264
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
‎谁给你讲鬼故事了吗？

265
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
‎是她讲的！

266
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
‎-艾薇？
‎-她说自己看到了一个鬼魂

267
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
‎那个鬼魂很生气 因为这所学校
‎建在墓地上 鬼魂们要报复！

268
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
‎这些是你讲的吗？

269
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
‎并不是我的原话

270
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
‎有想象力是好的 你的想象力很丰富

271
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
‎我们需要负责地、谦恭地运用想象力

272
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
‎-别用来吓人 好吗？
‎-对 那样可不好

273
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
‎我们约定 不讲鬼魂的事 好吗？

274
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
‎好的 阿鲁巴泰特老师

275
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
‎艾薇 你同意吗？

276
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
‎不 厕所真的闹鬼

277
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
‎阿鲁巴泰特老师很生气 她不喜欢我

278
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
‎不 她觉得你很聪明

279
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
‎也许你当时不该说厕所闹鬼的

280
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
‎大人们喜欢孩子们听他们的话

281
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
‎我今天违纪了两次 两次

282
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
‎我不得不去坐惩罚毯

283
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
‎这可能要怪我
‎本来应该是我受你影响的

284
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
‎可我却影响到了你 我总闯祸

285
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
‎要是你不想再跟我做朋友了 我理解

286
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
‎开什么玩笑？没你就不好玩了

287
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
‎艾薇闯祸了 完美小姐这下麻烦了

288
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
‎而且麻烦小姐也闯了大祸

289
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
‎-闭嘴 里奥
‎-开个玩笑嘛 很高兴你没被开除

290
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
‎我们不会被开除的

291
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
‎就是这样 我们就这么做

292
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
‎被开除吗？

293
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
‎不是 是赶走那些鬼魂
‎把它们送回到它们的坟墓里

294
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
‎走吧 我们需要制定一个计划

295
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
‎一项驱鬼计划

296
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
‎等一下！

297
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
‎我不介意加入驱鬼行动

298
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
‎要是你们需要帮忙的话

299
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
‎好吧 我们明天告诉你计划

300
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
‎也许吧

301
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
‎别告诉别人 好吗？

302
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
‎再见 里奥！

303
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
‎也许吧

304
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
‎“我要介绍我们光明的…”

305
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
‎意思是发光的

306
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
‎好吧 “健谈的校长”
‎我不仅要请诺伯校长上台

307
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
‎她还让我在闭幕时朗诵诗歌
‎我会一直都在台上

308
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
‎-我得熟练掌握那些形容词
‎-没错 形容词是很重要的

309
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
‎再接再厉 哦 这所学术学校里
‎博学多识的学者们

310
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
‎-这句不行
‎-怎么不行？非常像七年级的词汇

311
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
‎我看上去可不像是七年级生

312
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
‎因为七年级生会打耳洞 可我没有

313
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
‎我只是不希望
‎你一下子就长成大人了

314
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
‎所以我才不同意你打耳洞

315
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
‎宝贝 我有些漂亮的夹戴耳环
‎可以借给你

316
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
‎你是在示意休战

317
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
‎好吧 妈妈 但是暂时的

318
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
‎我们就休战48小时

319
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
‎那之后 我们再开战

320
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
‎那些耳环在我的首饰盒里

321
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
‎肉豆蔻

322
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
‎种子

323
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
‎一小撮死虫子

324
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
‎-那只青蛙呢？
‎-存着呢 在冰箱里

325
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
‎确实需要有圣约翰草

326
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
‎（驱鬼药水）

327
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
‎圣约翰长瘊子了吗？

328
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
‎那可不好弄到手

329
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
‎没有那样的东西时
‎我就多放些小苏打

330
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
‎我们只要把药水从那个地漏倒进去
‎鬼魂就会被赶跑了！

331
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
‎我有点替它们难过 我可不想当鬼魂

332
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
‎鬼魂得睡在自己的坟墓里

333
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
‎不被人看见 却要出来吓人

334
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
‎知道我们该做什么吗？
‎不光是制作药水 还要搞个鬼魂仪式

335
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
‎-一个送别派对
‎-没错！

336
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
‎鬼魂们喜欢仪式
‎我们可以在那个地漏边上念咒语

337
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
‎-唱歌跳舞
‎-好主意 还有呢？

338
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
‎最后的成分是…

339
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
‎午夜时剪下的敌人的头发
‎这个去哪儿弄？

340
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
‎臭豆豆！

341
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
‎妈妈叫你这个小笨蛋
‎十分钟内回家来摆好饭桌！

342
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
‎“关灯”代表不许下楼
‎不许不停地喝水

343
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
‎不许在床上翻筋斗

344
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
‎不许做X光眼镜 不许跟橡胶鸡说话

345
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
‎也不许问有关人类存在的问题
‎明白了吗？

346
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
‎我马上就睡觉 爸爸

347
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
‎-那些我们在学校学过了
‎-我相信眼见为实

348
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
‎晚安 豆豆怪

349
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
‎呼叫神奇女巫 请回答 艾薇

350
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
‎快睡觉 豆豆

351
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
‎我是认真的

352
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
‎我是艾薇 消息收到
‎你在哪里 灰熊女孩？

353
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
‎你给熬夜行动设闹钟了吗？

354
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
‎设了三个 这样就不会睡过头了

355
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
‎-收到吗？
‎-收到

356
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
‎消息收到 清晰无误

357
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
‎-你开始时呼叫我
‎-好的 通话结束

358
00:28:49,853 --> 00:28:54,441
‎（8点46分）

359
00:28:58,653 --> 00:29:00,864
‎（12点）

360
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
‎要剪多少头发？一些还是一撮？

361
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
‎来看一下

362
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
‎-咒语书上说“一缕头发”
‎-“一缕”是多少？

363
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
‎就一点儿 免得被她察觉

364
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
‎豆豆！怎么了？

365
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
‎是我 豆豆！

366
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
‎-你在干什么？
‎-出什么事了？

367
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
‎你到底在干什么？

368
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
‎没干什么！我什么都没干！
‎我在梦游！

369
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
‎报警！

370
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
‎她是个令人毛骨悚然的爬虫！
‎她摸了我的头！

371
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
‎豆豆 你在干什么？

372
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
‎现在可是午夜！

373
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
‎我的房间都被人潜入了
‎可我甚至还没打耳洞！

374
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
‎报警！

375
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
‎我们不会报警

376
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
‎豆豆怎么会穿着我的胸罩？

377
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
‎你

378
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
‎马上 出去！

379
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
‎-我可以解释的…
‎-我不想听

380
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
‎回你的房间去

381
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
‎-我是想…
‎-胸罩是怎么回事？

382
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
‎我一转过身就看到她站在那儿

383
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
‎戴着面具 拿着剪刀

384
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
‎-回去睡觉吧
‎-拜托

385
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
‎她怎么进来的？我锁门了呀

386
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
‎-好吧
‎-我会把锁修好的

387
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
‎我知道你要说什么
‎没错 我也会把她的门锁修好

388
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
‎她戴着巴拉克拉法面罩！

389
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
‎哦 天啊

390
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
‎豆豆 你在吗？

391
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
‎鹰已着陆

392
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
‎猫已进袋 花生酱果冻已碰头

393
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
‎什么？你被逮到了？

394
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
‎头发弄到手了

395
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
‎肉豆蔻 种子

396
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
‎好的 很好

397
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
‎“敌人的头发 朋友围成圈
‎让通道封闭在夜晚的黑暗之中”

398
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
‎等等！

399
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
‎我之前没看到这一条
‎我们得在夜黑时把药水倒进去

400
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
‎-我去把灯关了
‎-要在晚上！

401
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
‎-在晚上夜黑的时候
‎-我们晚上进不来

402
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
‎这里晚上锁门而且有保安

403
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
‎不能现在倒吗 看看会怎么样？

404
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
‎里奥 这就跟科学一样

405
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
‎要精确 否则可能引发更大的灾难

406
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
‎我们得看下其它的驱鬼方法
‎研究一下

407
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
‎研究？去哪儿研究？

408
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
‎这跟那些鬼魂有关吗？

409
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
‎别担心 我不会告诉任何人的

410
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
‎我能加入吗？

411
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
‎我也想帮那些鬼魂

412
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
‎（《护身符和神秘力量》）

413
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
‎（《伏都教史》）

414
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
‎（《埃及人的来世》）

415
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
‎（《来自世界边远地区的仪式》）

416
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
‎你好 豆豆 你们也好

417
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
‎-你们在干什么？
‎-做研究

418
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
‎你们也在做深入的研究吗？

419
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
‎我是 我受到了艾薇的影响
‎是好的影响

420
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
‎我认为她也受到了你很好的影响

421
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
‎一个小问题 艾薇

422
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
‎传单上说今晚是课程之夜

423
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
‎-你们想参加吗？
‎-课程之夜吗？

424
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
‎“夜”

425
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
‎-黑暗 我们又有机会了
‎-没错 驱鬼时间到了

426
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
‎-问下你们爸妈 带上需要的东西
‎-得是有意义的东西

427
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
‎-确保你们到时候会来
‎-再见！

428
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
‎-再见！
‎-里奥 等等我

429
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
‎好的 太好了 看来我们要参加了

430
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
‎好像出奇地受欢迎

431
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
‎豆豆去哪儿了？

432
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
‎她在打什么坏主意

433
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
‎或者讨人厌 又或者甚至…

434
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
‎邪恶的

435
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
‎你会表现得非常棒的
‎不如我来拿着这本词典吧？

436
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
‎-不用
‎-松手 亲爱的

437
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
‎你会表现得很出色的

438
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
‎-我带了巧克力棒
‎-太好了

439
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
‎艾瑞克？杜斯特？什么？

440
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
‎艾玛把一切都告诉我了
‎让我发誓别告诉任何人

441
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
‎只不过我告诉了杜斯特

442
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
‎可里奥已经告诉他了

443
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
‎大家该带的东西都带了吗？

444
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
‎嘿 你们想干什么？

445
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
‎如果你们非要跟豆豆一起玩
‎你们肯定是没救了

446
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
‎你的头发怎么了吗？
‎有一边好像有点短

447
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
‎灯光一变暗 我们就去厕所碰头

448
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
‎别被人看到了

449
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
‎（埃莫森艾里奥特学校）

450
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
‎晚上好 还是该说极好的晚上

451
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
‎-我能去厕所吗？
‎-现在不行

452
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
‎埃莫森艾里奥特学校
‎是一所中小学复合学校

453
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
‎作为这所学校的学生会主席…

454
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
‎-我必须要去！
‎-我还以为你想看南西呢？

455
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
‎…来到课程之夜！

456
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
‎妈妈！

457
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
‎现在不许去

458
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
‎…埃莫森艾里奥特学校
‎独具慧眼的老师们

459
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
‎所以请为他们献上经久不息的掌声

460
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
‎“经久不息” 那个词是我告诉她的

461
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
‎南西的发言没完没了的

462
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
‎你们准备好了吗？

463
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
‎-是的
‎-是的

464
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
‎你看起来好美啊

465
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
‎谢谢

466
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
‎在我们开始前 大家先聚过来
‎分享一下我们从人间带来的献礼

467
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
‎我们每个人都该给这些鬼魂一份献礼

468
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
‎一份有深刻意义的礼物

469
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
‎你确定吗？

470
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
‎它的鬼魂可以给那些鬼魂当宠物

471
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
‎-我觉得不该这么做
‎-不然我们怎么送它们去阴间呢？

472
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
‎哦 鬼魂们
‎接受这些卑微的礼物吧！

473
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
‎教室是一个特殊的环境

474
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
‎我们跟你们出色的孩子们
‎从彼此身上获益良多

475
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
‎对我本人和我的同僚老师们来说
‎这是非常快乐的 谢谢你们

476
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
‎谢谢 阿鲁巴泰特老师

477
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
‎我很荣幸有请诺布尔校长上台

478
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
‎我们严格认真、卓有成效的校长
‎还有我要说

479
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
‎因为她对鞋履的讲究至臻

480
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
‎她也是著名的行人领导者

481
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
‎非常感谢

482
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
‎阿鲁巴泰特老师的发言

483
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
‎接下来是大家翘首以盼的时刻

484
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
‎我们要开始念驱鬼咒了

485
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
‎跟我一起 好好看着这个地漏

486
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
‎很好 我们要开始了

487
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
‎哦 埃莫森艾里奥特学校的鬼魂

488
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
‎我就知道

489
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
‎你又在讲那些编造出来的鬼魂了

490
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
‎我们不是在讲它们
‎我们是在驱赶它们

491
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
‎让它们回到坟墓里去
‎这样它们就不会吓到人了

492
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
‎没事的 真的

493
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
‎哦 住在黑暗里的鬼魂们

494
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
‎我们带礼物来了 平静地离开吧！

495
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
‎接下来 我们要围成一圈
‎吟诵神圣的咒语 还要跳舞

496
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
‎跟着我重复

497
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
‎走吧 鬼魂 这里不欢迎你

498
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
‎走吧 鬼魂 这里不欢迎你

499
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
‎别再游荡 消失的时间到了！

500
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
‎别再游荡 消失的时间到了！

501
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
‎教育就如同革命

502
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
‎落后就会毁灭

503
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
‎-我在埃莫森艾里奥特学校的目标…
‎-我该去看看她们吗？

504
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
‎哦 不用 我相信艾薇
‎而且豆豆也非常棒

505
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
‎也许她们料到了这次典礼
‎会有多折磨人

506
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
‎便溜到图书馆做研究去了

507
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
‎你这么想 我很高兴

508
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
‎但照我的经验
‎要是太安静了 就要警觉了

509
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
‎…我们要确保他们…

510
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
‎还是很难闻

511
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
‎咒语见效了吗？

512
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
‎我的脚湿了

513
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
‎很好 流走吧 再也别来找我们了！

514
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
‎你们被驱逐了！

515
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
‎鬼魂们正从马桶里出来！
‎走开 鬼魂们 走开！

516
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
‎天啊 它们把这儿弄得一团糟

517
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
‎成功需要各个层面的付出

518
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
‎事实上 我已经确认了
‎27个明确并关键的学习环节

519
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
‎叫做为成功而牺牲

520
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
‎我们开始介绍吧

521
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
‎第一个学习环节 自律

522
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
‎-我去看看橱柜里的补给！
‎-快点 艾瑞克！

523
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
‎我已经很快了

524
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
‎大家快点！

525
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
‎-会闯大祸的！
‎-大祸

526
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
‎毅力

527
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
‎加油！

528
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
‎谁会把鞋子放在这里？

529
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
‎继续找就是了

530
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
‎快！

531
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
‎重复

532
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
‎快点！

533
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
‎快点 豆豆！我们需要更多纸！

534
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
‎刻苦

535
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
‎鬼魂们还在往外冒！

536
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
‎阻止它！

537
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
‎别光站在那儿

538
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
‎务实

539
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
‎我只看到下水道堵了

540
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
‎解决问题的技能

541
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
‎我试试把水管关掉

542
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
‎-好的！
‎-好的！

543
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
‎专注

544
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
‎快点！

545
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
‎奖励

546
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
‎我觉得情况更糟了！

547
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
‎团队精神是第九个学习环节

548
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
‎一项要求持续守纪行为的技能

549
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
‎我想你们会发现我们的学生首先

550
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
‎在自控方面就训练有素

551
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
‎没带雨衣！

552
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
‎我们要建一堵墙！

553
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
‎我的袜子湿乎乎的！

554
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
‎失陪一下 似乎有其它事
‎需要我过去看看

555
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
‎出什么事了？

556
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
‎-这很奇怪
‎-南西 朗诵诗 快去！

557
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
‎她要去哪儿？

558
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
‎诺伯校长回来前

559
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
‎我会给大家朗诵我写的压轴诗

560
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
‎现在朗诵出来也一样会技惊四座

561
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
‎“尽管探索世界 学校的学者们”

562
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
‎“人生是场飨宴 可别虚度”

563
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
‎帮帮我们 凡妮莎！

564
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
‎豆豆…

565
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
‎“尽其所能学习”

566
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
‎“做出正确决定”

567
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
‎“你将占据整个舞台
‎运用你的声音！”

568
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
‎怎么回事？

569
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
‎不！

570
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
‎-豆豆
‎-豆豆

571
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
‎哦 不！

572
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
‎哦 我的宝贝们！

573
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
‎哦 我的甜心们！

574
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
‎学校得救了！

575
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
‎诺伯校长非常生气

576
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
‎不 是对你恼怒至极

577
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
‎爸爸妈妈也是
‎他们这会儿正在讨论怎么惩罚你

578
00:46:52,309 --> 00:46:54,436
‎（艾薇 5062
‎豆豆 7280）

579
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
‎在你们开口解释前
‎我们知道你们不是有意造成发水的

580
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
‎但这并不能成为原谅你们的理由

581
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
‎你们应该知道不能往马桶里乱扔东西

582
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
‎-对不起
‎-我也是 真的对不起

583
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
‎我们知道 但我们已经决定了

584
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
‎你们要禁足一个礼拜

585
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
‎-我们俩一起吗？
‎-那能算惩罚吗？

586
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
‎你们要待在各自的房间里
‎用心给诺伯校长写道歉信

587
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
‎真诚地道歉

588
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
‎赶走了鬼魂们 不算将功补过吗？

589
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
‎不算 完全不算

590
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
‎可要整整一个星期吗？

591
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
‎那也太长了

592
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
‎我们能再多待十分钟吗？

593
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
‎求你们了？

594
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
‎你可以送艾薇回家

595
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
‎你还想再喝点咖啡吗？

596
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
‎好啊 今晚还真是发生了不少事呢

597
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
‎我一会儿就回来陪你 艾薇

598
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
‎-真是一次历险
‎-那俩孩子有意思吧？

599
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
‎还以为她俩要一起受罚

600
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
‎你确定还想跟我做朋友吗？

601
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
‎我真的很喜欢我们对彼此的影响

602
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
‎但我们还会闯祸的

603
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
‎多亏了你 我度过了最开心的时光
‎你是我最好的朋友

604
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
‎你也是我最好的朋友

605
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
‎我们应该起誓 致永恒的友谊

606
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
‎血誓

607
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
‎没错 那样我们就能友谊永存了

608
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
‎跟我来

609
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
‎南西 到你的房间去

610
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
‎-你在说什么？
‎-马上回你的房间去

611
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
‎我们需要尖的东西 钉子

612
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
‎这个够尖

613
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
‎血会引来吸血鬼

614
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
‎如果我们用嘴对着这个罐子口起誓
‎再封存起来

615
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
‎我们的承诺就会混在一起

616
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
‎永远吗？

617
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
‎果酱罐是用来永久存放东西的

618
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
‎爸爸用它们来放钉子

619
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
‎准备好了吗？

620
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
‎艾薇和豆豆 在此宣誓
‎我们的友谊会永存

621
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
‎我们在胸口划十字起誓
‎会分享我们的秘密

622
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
‎我们的承诺、困扰、惩罚
‎以及一切美好的东西

623
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
‎比如历险、挑战和奥秘

624
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
‎我们要将这条誓言神圣化 用…

625
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
‎打个嗝！

626
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
‎-明天不能一起玩肯定不好受
‎-后天也不能

627
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
‎我会给你写信的
‎也许每时每刻都会写

628
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
‎好的

629
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
‎但我可能真不想读那么多信

630
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
‎我知道

631
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
‎所以我们还要在窗户上对望
‎用对讲机联系

632
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
‎再见 艾薇！

633
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
‎再见 豆豆！

634
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
‎晚安 卡崔妮

635
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
‎晚安 谢谢你们的咖啡

636
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
‎（关注艾薇和豆豆的
‎下一次奇妙历险）

637
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
‎芭蕾的奥义就是将敌人跳到死！

638
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
‎回头见

639
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
‎欢迎来到快乐芭蕾学校

640
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
‎-你穿的是什么？
‎-邪恶的公爵服

641
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
‎别花钱在你不会坚持下去的事情上

642
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
‎求你了！

643
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
‎今年的表演会有三百名观众到场！

644
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
‎全校人都会笑话我们的

645
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
‎-你不能退出
‎-“健忘咒语”

646
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
‎不会记得我们谈论过芭蕾

647
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
‎抹掉过去 减轻我们的悲痛！

648
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
‎-艾薇！
‎-你们对我们施咒语吗？

649
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
‎我们应该离家出走

650
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
‎我喜欢离家出走

651
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
‎我们该去哪儿？

652
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
‎我有些好主意 你没有吗？

653
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
‎你会让那里熏臭的

654
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
‎我觉得我们完蛋了 艾薇

655
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
‎注定要跳舞了

656
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
‎持续什么？

657
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
‎没错

658
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
‎开玩笑而已

659
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
‎他们会…

660
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
‎你们被驱逐了！

661
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
‎是…什么？

662
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
‎字幕翻译：杨婕



