1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
ESTOXO BÁSICO DE POCIÓNS

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,639
NETFLIX PRESENTA

5
00:00:16,433 --> 00:00:19,144
RÚA PANCAKE

6
00:00:24,941 --> 00:00:25,859
CRAVOS

7
00:00:31,156 --> 00:00:33,366
AMABLE - VERDADE
ESCOITAR - SEN INSULTOS

8
00:00:33,450 --> 00:00:35,243
SEN BROMAS
LEMBRAR XANTAR E PANTALÓNS

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
BASEADA EN <i>IVY + BEAN</i>,
DE ANNIE BARROWS E SOPHIE BLACKALL

10
00:01:30,381 --> 00:01:31,758
CÁNTICO

11
00:01:32,884 --> 00:01:35,303
POCIÓN PARA AFASTAR MALOS ESPÍRITOS

12
00:01:42,811 --> 00:01:43,937
A ver.

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
Noz moscada, sementes…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
Mamá, temos cochinillas,
pementa de caimán ou semente de fiúncho?

15
00:01:54,030 --> 00:01:55,156
É para os deberes?

16
00:01:56,199 --> 00:01:57,158
Vamos.

17
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
Volvo despois.

18
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
FEITIZO DE CHOIVA

19
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
SEMENTE, BÁGOA DE RATO, TERRA E MEL

20
00:02:03,081 --> 00:02:06,835
Estou de acordo en que a imaxinación
é moi importante.

21
00:02:07,377 --> 00:02:08,586
Lémbrame o da ra.

22
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
Atopámola morta, pero non morreu en balde.

23
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
Será un ingrediente importante
dun plan valioso.

24
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
Ti si que es un ingrediente
dun plan valioso.

25
00:02:18,513 --> 00:02:21,391
Non, ti non. Ti só es un universitario.

26
00:02:24,936 --> 00:02:27,814
Que tal soa así?
"Excelentísima directora".

27
00:02:27,897 --> 00:02:30,316
Fantástico, miña rula. Sigue.

28
00:02:31,442 --> 00:02:34,070
"É unha honra recibir no escenario…"

29
00:02:34,946 --> 00:02:36,489
Ou mellor "privilexio"?

30
00:02:36,990 --> 00:02:39,492
"É un privilexio recibir no escenario…"

31
00:02:40,243 --> 00:02:41,119
Non.

32
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
"Prerrogativa"?

33
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
Beba! Anda con ollo!

34
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
Teño que irme!

35
00:02:45,540 --> 00:02:48,626
Beba! Come unha torrada sequera.

36
00:02:48,710 --> 00:02:51,546
Quérela con manteiga
e marmelada de amorodo?

37
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
- Non esquezas o xantar.
- Oh…

38
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
- O xantar.
- Levo a Nancy de camiño ó traballo.

39
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
- Pódote levar.
- Chego tarde!

40
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Leo, bule!

41
00:03:03,099 --> 00:03:03,975
Ola, Eva.

42
00:03:04,475 --> 00:03:07,020
Eva, non chegues tarde á escola.

43
00:03:07,103 --> 00:03:09,480
Se te educasen na casa, xa estarías alí.

44
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
- Ola, señora Trantz.
- Non mires, Dottsy.

45
00:03:18,406 --> 00:03:19,532
- Eva!
- Beba!

46
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
Vamos xa!

47
00:03:22,952 --> 00:03:26,080
Só podemos facerlle preguntas á profe
se imos cedo.

48
00:03:29,709 --> 00:03:30,793
Abur, Eva!

49
00:03:31,461 --> 00:03:33,713
Beba, non cambiaches o pixama!

50
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
Que barullo é ese, Dottsy? Ah, cativiñas!

51
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
O timbre soa en dous minutos.

52
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
Beba!

53
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
Pasade un bo día.

54
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
E madura un pouco.

55
00:03:56,152 --> 00:03:58,404
Nancy, por que lle tiras os pantalóns?

56
00:03:58,488 --> 00:04:00,281
- Dállos na man.
- Está lonxe.

57
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
- Sé amable.
- Fun amable.

58
00:04:02,325 --> 00:04:03,868
É amable tirar pantalóns?

59
00:04:03,952 --> 00:04:05,370
Bule! Sígueme!

60
00:04:08,122 --> 00:04:09,749
Non esperes, xa te collo.

61
00:04:09,832 --> 00:04:11,960
Seguro que podemos entrar aí?

62
00:04:13,962 --> 00:04:15,129
Claro, está aberta.

63
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
Vale logo.

64
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
Beba?

65
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
Non sentes nada raro?

66
00:04:55,378 --> 00:04:58,881
Quedoume o pixama chafado
debaixo dos pantalóns.

67
00:05:06,848 --> 00:05:07,932
Hai que chegar xa.

68
00:05:08,016 --> 00:05:11,853
Sobre todo hoxe. Hai que preguntarlle
se podemos sentar xuntas.

69
00:05:17,525 --> 00:05:18,484
Ola, Vanessa.

70
00:05:18,568 --> 00:05:20,236
Son un robot.

71
00:05:20,320 --> 00:05:23,072
Non aturo as verduras.

72
00:05:29,537 --> 00:05:34,375
PROFE ARUBA-TATE

73
00:05:37,628 --> 00:05:41,507
Segundo timbre. A sentar.
Hoxe hai moito que facer.

74
00:05:43,176 --> 00:05:44,469
Chegaches. Moi ben.

75
00:05:44,552 --> 00:05:46,971
Axudoume Eva, profe.

76
00:05:47,055 --> 00:05:50,183
E Eva "e min", quero dicir, Eva e eu…

77
00:05:50,266 --> 00:05:53,269
Perdoa, Beba.
Dusit, saca a papeleira, por favor.

78
00:05:53,353 --> 00:05:54,979
Desconexión.

79
00:05:55,063 --> 00:05:57,857
Eric, tira eses papeis á papeleira.

80
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
De acordo, aprendices intrépidos,

81
00:06:02,070 --> 00:06:04,947
preparade os lapis,
a clase será moi divertida.

82
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
Eva e eu…

83
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
Poderiamos sentar xuntas hoxe?

84
00:06:12,205 --> 00:06:13,956
Creo que faredes bo equipo.

85
00:06:14,040 --> 00:06:18,503
- Pero se falades, terei que separarvos.
- Non direi palabra, prometido.

86
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
- Veña, vamos probar.
- Si!

87
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
- Grazas!
- É a mellor, profe Aruba-Tate!

88
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
Leo, senta con Eric.

89
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
- Si.
- Dende cando son amigas?

90
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
"Creo que faredes bo equipo."

91
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
- Cala, Dusit.
- Beba?

92
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
Non acabas de prometer algo?

93
00:06:35,311 --> 00:06:37,688
E Dusit, imos portarnos ben, a que si?

94
00:06:38,356 --> 00:06:40,483
Trouxestes os cadernos?

95
00:06:40,983 --> 00:06:44,195
Estabamos a falar
de réptiles mariños prehistóricos.

96
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
Quen lembra como se chama este?

97
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
É un Bebasauro! Todos a cuberto!

98
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Dusit, xa van dúas.

99
00:06:51,911 --> 00:06:55,206
Senta na alfombra
e volve en cinco minutos.

100
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
Elasmosauro!

101
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
Iso é. Moi ben, clase!
E como está o elasmosauro?

102
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
Extinto!

103
00:07:19,480 --> 00:07:20,314
Chegas tarde.

104
00:07:20,398 --> 00:07:21,649
Non cho parece?

105
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
Castigado.

106
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
Que lazos tan extravagantes,
son demasiado para ti.

107
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
Xa coñeces o meu dito:
"O éxito é sacrificio".

108
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
Demasiado estridentes.
Infracción de vestimenta!

109
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
Infracción de ruído!

110
00:07:38,749 --> 00:07:40,293
Véxote ó saír da clase.

111
00:07:42,712 --> 00:07:47,300
SEÑORA NOBLE

112
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
BANDA DA ESCOLA

113
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
Bo día, Aruba-Tate.

114
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Bo día.

115
00:07:56,184 --> 00:07:58,186
Bo día, clase.

116
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
Bo día, directora Noble.

117
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Iso xa o veremos.

118
00:08:04,817 --> 00:08:08,946
A presidenta do consello de estudantes
repartirá uns folletos

119
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
para a vindeira noite curricular.

120
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Será unha noite inesquecible.

121
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Agardamos sinceramente a vosa presencia.

122
00:08:18,789 --> 00:08:20,666
Si que vou ir, si…

123
00:08:20,750 --> 00:08:23,461
Como inicio do novo ano académico,

124
00:08:23,544 --> 00:08:28,466
a noite curricular é
unha oportunidade pedagóxica sen par

125
00:08:28,549 --> 00:08:31,844
- para coñecer as nosas expectativas…
- Pedagóxica.

126
00:08:31,928 --> 00:08:34,931
…nota a nota,
ademais dos medios para avaliar…

127
00:08:35,014 --> 00:08:36,307
Axuda!

128
00:08:37,016 --> 00:08:38,142
…o voso progreso.

129
00:08:39,143 --> 00:08:40,811
- Que fas?
- Estou buscando

130
00:08:40,895 --> 00:08:42,980
notas secretas de prisioneiros.

131
00:08:43,064 --> 00:08:46,442
A Sra. Noble pecha nun armario
os nenos que se portan mal.

132
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
Isto son raios X.

133
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
Volas dúas!

134
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
Sodes moi larapetas.

135
00:08:55,326 --> 00:08:58,996
Eva, por favor,
cambia de sitio e senta con Paisley.

136
00:08:59,080 --> 00:09:02,208
Beba, xa van dúas.
Cinco minutos á Alfombra de Pensar.

137
00:09:02,291 --> 00:09:03,334
Vale.

138
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Grazas.

139
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
Vamos, Nancy.

140
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
A noite curricular non agarda por ninguén!

141
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
Pilláronte.

142
00:09:26,190 --> 00:09:27,108
Moi ben.

143
00:09:28,025 --> 00:09:29,485
Seguimos cos dinosauros.

144
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
Unha.

145
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
Dúas.

146
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
- Tres.
- Unha.

147
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
- Dúas.
- Catro.

148
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
- Tres.
- Catro. Cinco.

149
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Catro.

150
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
- Eva, dei catro.
- E eu cinco!

151
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
- E ti, Vanessa?
- Eu dei seis e media.

152
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
Nunca me metera en leas na escola.

153
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
- Papá di que "lea" é o meu apelido.
- Once. Mirade, doce!

154
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
- Moi ben, Zuzu!
- Doce seguidas. Récord.

155
00:09:55,386 --> 00:09:57,263
E ti cantas fas, Eva?

156
00:09:57,346 --> 00:09:59,473
Fai algo, non quedes aí sentada.

157
00:10:00,433 --> 00:10:02,727
Queres verme dar máis viravoltas?

158
00:10:02,810 --> 00:10:04,729
Non, tócalle a Eva.

159
00:10:06,022 --> 00:10:08,441
Podes con tres laterais e un rondó?

160
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
Que diaños é iso?

161
00:10:32,131 --> 00:10:34,091
Sabíao. Esquece as viravoltas.

162
00:10:34,925 --> 00:10:36,969
Isto é unha emerxencia.

163
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
Eva, iso é un respiradoiro,
non unha emerxencia.

164
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Falo da néboa branca. Non a vedes?

165
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
Algo vexo.

166
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
Eu non vexo nada.

167
00:10:51,192 --> 00:10:52,985
Veña, Emma. Vas chegar tarde.

168
00:10:53,736 --> 00:10:55,946
Creo que vin algo, Zuzu.

169
00:10:56,030 --> 00:10:56,947
Non tal.

170
00:10:58,157 --> 00:11:00,534
Esta mañá, cando entramos alí,

171
00:11:00,618 --> 00:11:03,537
notei que me arrodeaba unha brétema fría.

172
00:11:03,621 --> 00:11:04,789
Oín unha voz,

173
00:11:04,872 --> 00:11:07,500
e puxóseme a carne de galiña.

174
00:11:08,084 --> 00:11:09,877
Algo raro pasaba, Beba.

175
00:11:09,960 --> 00:11:13,089
E despois oímos aquel repenique incrible.

176
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
Soaba ós nenos no armario da Sra. Noble
enviando un sinal: "Axuda".

177
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
Non.

178
00:11:19,887 --> 00:11:25,685
Máis ben era coma "tic, tac".

179
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
É unha pantasma.

180
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Unha pantasma?

181
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
Ese baño está embruxado.

182
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
Segundo timbre!

183
00:11:36,696 --> 00:11:37,530
Corre, Eva!

184
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
Paisley, pásallo a Beba.

185
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
Eric.

186
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
Eric, meu ben.

187
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
Perdón, profe.

188
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
Leo.

189
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
VÉMONOS AGORA MESMO NO BAÑO

190
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
Perdón, profe Aruba-Tate.
Podería ir ó baño?

191
00:13:06,285 --> 00:13:08,037
Claro. Quédanvos dez minutos.

192
00:13:08,120 --> 00:13:10,164
A ver se rematades o capítulo.

193
00:13:12,166 --> 00:13:13,918
Podería ir ó baño?

194
00:13:14,001 --> 00:13:15,044
Por suposto.

195
00:13:15,628 --> 00:13:16,962
En canto volva Eva.

196
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
Eu agardaría, pero é que non podo!

197
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
Teño moitas ganas, profe.

198
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
Moitas ganas, moitas!

199
00:13:29,934 --> 00:13:31,602
Alarma! Código vermello!

200
00:13:31,685 --> 00:13:33,729
O máis urxente que haxa!

201
00:13:43,072 --> 00:13:44,698
Que buscamos entón?

202
00:13:45,533 --> 00:13:49,078
Unha entrada secreta.
O portal polo que entran as pantasmas.

203
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
Pantasmas? Hai máis dunha?

204
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
Estas lentes son para descubrir segredos.

205
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Aquí.

206
00:14:20,025 --> 00:14:21,861
Plasma de pantasma.

207
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
Isto é un portal de pantasmas, Beba.

208
00:14:29,952 --> 00:14:31,245
Que haberá aí?

209
00:14:44,717 --> 00:14:46,677
Vimos en son de paz, pantasmas.

210
00:14:47,761 --> 00:14:49,263
Estades aí, pantasmas?

211
00:14:51,557 --> 00:14:52,808
Non vos mancaremos.

212
00:15:07,281 --> 00:15:09,241
É terrible, pero xa o sospeitaba.

213
00:15:09,325 --> 00:15:11,827
Construíron o baño enriba delas.

214
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
- Haberá moitas?
- Pode ser.

215
00:15:14,747 --> 00:15:17,416
É posible que haxa un exército enteiro.

216
00:15:17,917 --> 00:15:19,501
Ou só unha. Quen sabe.

217
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
Agóchate!

218
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
Quieto parado!

219
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
Á clase!

220
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
Hora de espertar, meus amores rebuldeiros.

221
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
Sabíao! Garda os nenos aí.

222
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
Durmistes todos cómodos e arroupadiños
esta noite?

223
00:15:53,827 --> 00:15:56,372
Ola, queridos.

224
00:15:57,081 --> 00:15:59,375
Zapatos, o segredo do seu poder.

225
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
Encántame o cheiro a coiro,
plumas e diamantes de imitación.

226
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
Os zapatos son o segredo do meu estilo.

227
00:16:11,428 --> 00:16:13,305
E o segredo dos meus zapatos

228
00:16:14,890 --> 00:16:17,101
é que ninguén sabe que os gardo aquí,

229
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
neste armario seguro coma unha fortaleza,
a salvo de incendios e inundacións.

230
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
A directora éche ben rara.

231
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
Cales serán os afortunados?

232
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Botón, botón, da bota boteira.
Chirivitón, vaite con ela!

233
00:16:50,426 --> 00:16:51,427
Vai xustiño.

234
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Un pouco apertado…

235
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
Ola?

236
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
Atención, todo o mundo.
Eva ten novas importantísimas.

237
00:17:53,989 --> 00:17:57,159
Beba e eu
fixemos un importante descubrimento.

238
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
No aseo dos profesores
atópase un portal ó inframundo.

239
00:18:02,372 --> 00:18:03,248
Que?

240
00:18:04,333 --> 00:18:06,543
Di que o baño está embruxado.

241
00:18:08,128 --> 00:18:10,589
Escoitei falar diso. Pasa de verdade.

242
00:18:11,090 --> 00:18:14,426
A escola construíuse
enriba dun vello camposanto.

243
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
Un cemiterio.

244
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
Non te creo.

245
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
- Podemos velo?
- Podedes, pero é imprevisible

246
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
e non garantimos a vosa seguridade.

247
00:18:26,480 --> 00:18:29,483
Ás pantasmas
cáenlles os intestinos por fóra.

248
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
E comen cerebros crus.

249
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
Iso son zombis, non pantasmas.

250
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
Como fede aquí dentro.

251
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
A morte.

252
00:18:42,121 --> 00:18:45,124
Pode feder a morte e non estar embruxado.

253
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
Velaquí o portal.

254
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
Entrada ó mundo dos espíritos.

255
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
Porta a indescifrables misterios!

256
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
"Indespables"?

257
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
- "Incifrables"?
- Que?

258
00:19:06,603 --> 00:19:09,481
Quere dicir
que as pantasmas entran por aí.

259
00:19:10,315 --> 00:19:11,942
Un sumidoiro ferruxento?

260
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
Están enfadadas?

261
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
Están forzadas a vagar
sen descanso, desgraciadas,

262
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
buscando vinganza
contra os que as molesten.

263
00:19:21,076 --> 00:19:22,286
Están aquí agora?

264
00:19:23,203 --> 00:19:24,121
Non as vexo.

265
00:19:24,204 --> 00:19:26,248
Mellor así.

266
00:19:26,748 --> 00:19:28,208
Marchamos, Emma?

267
00:19:30,794 --> 00:19:35,966
Levo tres anos vindo ó cole
e nunca vin unha pantasma.

268
00:19:36,967 --> 00:19:38,552
Non existen.

269
00:19:40,637 --> 00:19:42,848
Ás veces é máis doado sentilas.

270
00:19:42,931 --> 00:19:46,560
É coma unha brisa fría que te atravesa.

271
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Queremos axudarvos na vosa desgraza

272
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
e pedirvos dende a amizade
que non busquedes vinganza contra nós.

273
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
Se estades de acordo, dade un golpe curto.

274
00:20:36,360 --> 00:20:37,194
Vaia.

275
00:20:38,362 --> 00:20:41,657
Véxovos moi concentrados
para as restas de dous díxitos.

276
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
Debe aprender a pasar lista,
profesora Aruba-Tate.

277
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
Atopeina agochada nun arbusto.

278
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Grazas, señora Noble. Estamos comezando.

279
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
Zuzu, que pasou?

280
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
Baño.

281
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
Que pasa no baño, meu ben?

282
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
Está… embruxado.

283
00:21:14,481 --> 00:21:16,191
Zuzu, vexo que tes medo,

284
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
pero asegúroche
que o baño non está embruxado.

285
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
Si que está!

286
00:21:20,320 --> 00:21:21,655
Escoitámolas.

287
00:21:21,738 --> 00:21:22,614
Sentímolas.

288
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
Hai un portal!

289
00:21:23,865 --> 00:21:26,451
- O exército renxe!
- Hai un exército?

290
00:21:27,744 --> 00:21:31,039
Semella que alguén vos contou
unha historia terrorífica.

291
00:21:32,124 --> 00:21:34,251
Alguén contou unha historia de medo?

292
00:21:35,919 --> 00:21:36,753
Ela!

293
00:21:41,591 --> 00:21:42,509
Eva?

294
00:21:42,592 --> 00:21:45,804
Viu unha pantasma cabreada,
o cole está nun cemiterio

295
00:21:45,887 --> 00:21:47,389
e buscan vinganza!

296
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Eva, dixeches iso?

297
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
Non con esas palabras exactas.

298
00:21:52,019 --> 00:21:56,106
Ter imaxinación é bo.
E a túa é moi poderosa, Eva.

299
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
Pero temos que usala
con responsabilidade e respecto.

300
00:22:01,069 --> 00:22:03,113
Non queremos asustar a ninguén.

301
00:22:03,613 --> 00:22:05,490
Si, Eva. Fuches mala.

302
00:22:06,616 --> 00:22:08,994
Prometemos non falar máis de pantasmas?

303
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
Si, profe Aruba-Tate.

304
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
Eva, promételo, meu amor?

305
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
Non. O baño está embruxado.

306
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
A profe enfadouse moito. Ódiame.

307
00:22:45,614 --> 00:22:48,367
Non tal. Pensa que es intelixente.

308
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
Pero deberías ter dito
que o baño non estaba embruxado.

309
00:22:52,037 --> 00:22:54,373
Ós adultos gústalles levar a razón.

310
00:22:55,665 --> 00:22:57,959
Hoxe metinme dúas veces en leas, Beba.

311
00:22:58,043 --> 00:22:59,419
Dúas veces.

312
00:22:59,503 --> 00:23:03,465
- Tiven que sentar na Alfombra de Pensar.
- Creo que é culpa miña.

313
00:23:04,049 --> 00:23:07,886
Tiñas que influírme ti a min,
pero estoute influíndo eu a ti.

314
00:23:07,969 --> 00:23:09,304
Sempre estou en leas.

315
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
Se xa non queres ser amiga miña, enténdoo.

316
00:23:13,308 --> 00:23:16,186
Estás de broma, Beba?
Só o paso ben contigo.

317
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
<i>Eva meteuse en leas.</i>
<i>A señorita Perfecta meteuse en leas.</i>

318
00:23:24,403 --> 00:23:28,657
<i>E a señorita Leas</i>
<i>meteuse aínda en máis leas!</i>

319
00:23:28,740 --> 00:23:30,826
- Cala, Leo.
- Era broma.

320
00:23:30,909 --> 00:23:34,663
- Alédame que non vos expulsaran.
- Non nos ían expulsar.

321
00:23:35,205 --> 00:23:36,081
Iso é!

322
00:23:36,581 --> 00:23:39,251
- Iso faremos.
- Facer que nos expulsen?

323
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
Non, expulsar nós as pantasmas.
Devolvelas ás tumbas.

324
00:23:43,422 --> 00:23:46,174
Vamos, Beba. Temos que facer un plan.

325
00:23:46,258 --> 00:23:48,343
Un plan de expulsión.

326
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
Agarda!

327
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
Non me importaría expulsar
algunha que outra pantasma.

328
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
Se necesitades unha axudiña.

329
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
Vale, contarémosche o plan mañá.

330
00:24:01,064 --> 00:24:03,108
Ó mellor.

331
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
Non llo digas a ninguén!

332
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
Abur, Leo!

333
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
Ó mellor.

334
00:24:12,868 --> 00:24:15,495
"Presento a nosa luminosa…"

335
00:24:15,579 --> 00:24:17,038
Iso é que brilla.

336
00:24:17,122 --> 00:24:19,749
Vale, "locuaz directora".

337
00:24:19,833 --> 00:24:24,004
E non só presento a señora Noble,
tamén leo un poema ó peche.

338
00:24:24,087 --> 00:24:26,840
Vou pasar o tempo todo no escenario.

339
00:24:26,923 --> 00:24:29,509
Teño que dominar os adxectivos.

340
00:24:29,593 --> 00:24:31,136
Son importantes, si.

341
00:24:32,471 --> 00:24:37,434
"Avante, oh,
estudosos escolares da escola".

342
00:24:39,394 --> 00:24:40,812
- Non soa ben.
- O que?

343
00:24:40,896 --> 00:24:43,773
Soa a un texto de alguén
que comeza o instituto.

344
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
E semella que comecei o instituto?

345
00:24:46,109 --> 00:24:49,488
Porque as de primeiro
levan pendentes e eu non.

346
00:24:49,571 --> 00:24:53,617
Ruliña, só quero que unha parte de ti
non medre tan á présa.

347
00:24:55,160 --> 00:24:56,536
E en canto ás orellas…

348
00:24:58,747 --> 00:24:59,706
Unha cousiña.

349
00:25:00,415 --> 00:25:03,084
Teño uns pendentes de clip preciosos.

350
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Unha tregua.

351
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
Vale, mamá. Por agora.

352
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
E agora implica 48 horas.

353
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
Despois, volvemos á loita.

354
00:25:23,230 --> 00:25:25,315
Tes os pendentes no meu xoieiro.

355
00:25:27,567 --> 00:25:28,693
Noz moscada.

356
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
Sementes.

357
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
Uns cantos bichos mortos.

358
00:25:37,869 --> 00:25:39,120
E a ra?

359
00:25:39,204 --> 00:25:40,997
Na neveira. Vouna reservar.

360
00:25:43,375 --> 00:25:45,544
Precisamos herba de san Xoán.

361
00:25:45,627 --> 00:25:48,338
San Xoán ten "hedras"?

362
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
Non debe ser doado conseguilas.

363
00:25:50,966 --> 00:25:55,220
Cando non teño cousas desas,
só engado máis bicarbonato.

364
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
Botamos a poción polo portal embaixo
e adeus pantasmas!

365
00:26:09,192 --> 00:26:11,820
Danme un pouco de mágoa.

366
00:26:11,903 --> 00:26:13,530
Odiaría ser unha pantasma.

367
00:26:13,613 --> 00:26:15,865
Terías que durmir na túa propia tumba.

368
00:26:30,297 --> 00:26:32,966
Pero serías invisible
e asustarías a xente.

369
00:26:50,150 --> 00:26:51,192
Sabes que?

370
00:26:51,276 --> 00:26:54,738
Non deberiamos facer só a poción,
senón unha cerimonia.

371
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
- Unha festa de despedida.
- Si!

372
00:26:56,615 --> 00:26:58,908
As pantasmas adoran as cerimonias.

373
00:26:58,992 --> 00:27:02,454
Poderiamos recitar o conxuro
e cantar e bailar no portal.

374
00:27:02,537 --> 00:27:04,497
Boa idea. Que máis necesitamos?

375
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
O último ingrediente é…

376
00:27:07,417 --> 00:27:08,501
Vaia…

377
00:27:09,210 --> 00:27:11,421
Pelo de inimigo cortado á medianoite.

378
00:27:11,504 --> 00:27:12,839
De onde o sacamos?

379
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
Ei, Bebétida!

380
00:27:15,216 --> 00:27:20,221
Mamá di que movas o cu e veñas á casa
en dez minutos e poñas a mesa. Se non…

381
00:27:30,940 --> 00:27:34,486
Ó apagar as luces
non podes baixar as escaleiras.

382
00:27:34,569 --> 00:27:36,196
Nin ir mil veces por auga.

383
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
Nin dar reviravoltas na cama.

384
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
Nin facer lentes de raios X
mentres falas co polo de goma.

385
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
E nada de preguntas existenciais. Píllalo?

386
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
Durmo nun nanosegundo, papá.

387
00:27:51,294 --> 00:27:55,215
- Aprendemos o que son na escola.
- Se non o vexo, non o creo.

388
00:27:58,259 --> 00:27:59,511
Boa noite, Bebiña.

389
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
Chamando a Bruxa Marabilla. Adiante, Eva.

390
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
A durmir, Beba.

391
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
Dígoo en serio.

392
00:28:25,453 --> 00:28:28,081
<i>Aquí Eva. Recibido.</i>
<i>Posición, Nena Grizzly?</i>

393
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
Puxeches a alarma
para a Operación Non Durmir?

394
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
Tres alarmas. Imposible que quede durmida.

395
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
<i>- Recíbesme?</i>
- Afirmativo.

396
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
- Recibido. Alfa Charlie.

397
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
- Chámame cando empeces.
<i>- Cambio e corto.</i>

398
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
Canto lle corto?
Uns peliños ou un bo anaco?

399
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
A ver.

400
00:30:29,369 --> 00:30:32,121
- O libro di "un guecho".
- E iso canto é?

401
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
Só un pouco para que non se decate.

402
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
Beba! Que pasa, Beba?

403
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
Son eu, Beba!

404
00:31:03,111 --> 00:31:04,445
- Que fas?
- Son eu!

405
00:31:04,529 --> 00:31:06,030
Que pasa aquí?

406
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
Que diaños fas, Beba?

407
00:31:09,492 --> 00:31:13,997
Nada! Non fago nada! Son somnámbula!

408
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
Chamade á policía!

409
00:31:17,125 --> 00:31:20,295
É coma un bicho! Andábame na cabeza!

410
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
Pero que fas, Beba?

411
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
<i>É medianoite.</i>

412
00:31:25,174 --> 00:31:28,219
Atácanme ás agochadas
e aínda non teño pendentes.

413
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
Chamade á policía!

414
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
Non imos chamar á policía.

415
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
Por que leva Beba o meu suxeitador?

416
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
Señorita.

417
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Arreando!

418
00:31:51,242 --> 00:31:53,328
- Podo explicalo…
- Non quero oírte.

419
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
Veña, marcha ó teu cuarto.

420
00:31:55,204 --> 00:31:56,915
- Só quería…
- E o suxeitador?

421
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
Dei a volta e alí estaba.

422
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
- Cunha máscara e tesoiras.
- Seino.

423
00:32:02,295 --> 00:32:05,048
- Intenta durmir, por favor. Vale?
- Por favor.

424
00:32:05,548 --> 00:32:07,800
Non sei como entrou, pechei a porta.

425
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
- Amañarei o ferrollo.
- Iso é, si.

426
00:32:11,638 --> 00:32:13,181
Sei o que vas dicir.

427
00:32:13,264 --> 00:32:15,516
Tamén amañarei o ferrollo de Beba.

428
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
Levaba un pasamontañas!

429
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
Mi madriña.

430
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
Beba, estás aí?

431
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
A aguia aterrou.

432
00:32:27,695 --> 00:32:30,031
Vai o gato metido no saco.

433
00:32:30,114 --> 00:32:32,241
A manteiga está coa marmelada.

434
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
De que falas? Capturáronte?

435
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
Conseguín o pelo.

436
00:32:49,842 --> 00:32:51,427
Noz moscada, sementes.

437
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
Vale, ben.

438
00:32:54,514 --> 00:32:59,268
"Pelo de inimigo. Círculo de amigos.
Consagra o portal na escuridade da noite."

439
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
Agarda.

440
00:33:03,815 --> 00:33:05,108
Non vin isto antes.

441
00:33:05,191 --> 00:33:07,527
Hai que usar a poción na escuridade.

442
00:33:07,610 --> 00:33:09,278
- Apago as luces.
- Da noite!

443
00:33:10,446 --> 00:33:11,823
Na escuridade da noite.

444
00:33:11,906 --> 00:33:13,449
Non podemos vir de noite.

445
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
Está pechado e ata teñen un garda.

446
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
Non podemos tirala agora e ver que pasa?

447
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
Leo, isto é coma unha ciencia.

448
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
Se non somos precisos,
podemos crear un desastre maior.

449
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
Temos que explorar e pescudar
outras opcións de expulsión.

450
00:33:29,465 --> 00:33:30,466
Pescudar?

451
00:33:31,175 --> 00:33:32,844
Onde imos facer iso?

452
00:33:36,931 --> 00:33:38,558
Isto é polas pantasmas?

453
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
Non vos preocupedes.
Non llo digo a ninguén.

454
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
Podo unirme?

455
00:33:43,896 --> 00:33:45,606
Quero axudar as pantasmas.

456
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
<i>TALISMÁNS E PODERES OCULTOS</i>

457
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
<i>HISTORIA DO VODÚ</i>

458
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
<i>O MÁIS ALÁ EN EXIPTO</i>

459
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
<i>RITUAIS DO MUNDO</i>

460
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
Ola, Beba. E ola e ola.

461
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
- A que andades?
- Pescudamos.

462
00:34:03,958 --> 00:34:04,917
Oh.

463
00:34:05,001 --> 00:34:06,836
Estades todos a pescudar?

464
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
Estou. Eva estame influíndo.
Para ben, quero dicir.

465
00:34:11,049 --> 00:34:14,844
Eu tamén creo que lle estás influíndo
e moi para ben.

466
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
Unha preguntiña Eva.

467
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
Este folleto di que hoxe
é a noite curricular.

468
00:34:20,641 --> 00:34:22,018
Apetéceche ir?

469
00:34:22,602 --> 00:34:23,895
A noite curricular?

470
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
Noite.

471
00:34:26,189 --> 00:34:28,483
Escuridade. Alá vamos!

472
00:34:28,566 --> 00:34:30,777
Si, é hora de expulsar!

473
00:34:30,860 --> 00:34:32,987
Pedide permiso. Levade o necesario.

474
00:34:33,071 --> 00:34:35,364
O libro fala de algo valioso.

475
00:34:35,448 --> 00:34:36,949
Con irdes abonda.

476
00:34:38,117 --> 00:34:39,202
Abur!

477
00:34:39,285 --> 00:34:40,828
Abur!

478
00:34:40,912 --> 00:34:42,080
Leo, espérame!

479
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
Pois xenial. Entón imos, non?

480
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
Non sabía que era tan popular.

481
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
Onde vai Beba?

482
00:35:01,766 --> 00:35:04,310
Seguro que trama algo malvado.

483
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Ou abominable. Ou mesmo…

484
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
Pérfido.

485
00:35:10,358 --> 00:35:12,401
Valo facer xenial esta noite.

486
00:35:12,485 --> 00:35:15,154
Lévoche eu o dicionario de sinónimos?

487
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
- Non.
- Dámo, ruliña. Sóltao.

488
00:35:18,449 --> 00:35:19,784
Valo facer xenial.

489
00:35:23,538 --> 00:35:25,248
- Trouxen chocolate.
- Xenial.

490
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
Eric? Dusit? Que?

491
00:35:29,961 --> 00:35:33,297
Emma contoumo e fíxome prometer
que eu non o contaría,

492
00:35:33,798 --> 00:35:38,302
pero conteillo a Dusit.
Aínda que Leo xa llo contara.

493
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
Todos trouxestes o voso?

494
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
Que estades tramando?

495
00:35:45,601 --> 00:35:48,896
Tedes que estar desesperados
para andar con Beba.

496
00:35:52,024 --> 00:35:54,068
Pasouche algo no pelo?

497
00:35:54,152 --> 00:35:56,779
Non tes ese lado máis curto?

498
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
Vémonos no baño en canto apaguen as luces.

499
00:36:08,124 --> 00:36:10,042
Que non vos vexa ninguén.

500
00:36:16,841 --> 00:36:20,094
ESCOLA EMERSON ELLIOT

501
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
Boa noite.
Ou debería dicir magnánima noite?

502
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
- Mamá, podo ir ó baño?
- Agora non.

503
00:36:48,289 --> 00:36:52,210
Como presidenta do consello de estudantes
da Escola Emerson Elliot,

504
00:36:52,293 --> 00:36:55,588
unha institución
que combina primaria e secundaria…

505
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
- Mamá, teño que ir!
- Non querías ver a Nancy?

506
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
…á noite curricular!

507
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
Mamá!

508
00:37:16,150 --> 00:37:18,361
Agora non.

509
00:37:18,444 --> 00:37:21,322
…sen os perspicaces mestres
da Emerson Elliot.

510
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Un presto aplauso para eles.

511
00:37:25,117 --> 00:37:27,453
"Presto", esa díxenlla eu.

512
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
Nancy non calaba.

513
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
Estades listos?

514
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
- Estamos.
- Si.

515
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
Estás incrible.

516
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
Grazas.

517
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
Antes de comezar, reunámonos e compartamos
as nosas ofrendas terreais.

518
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
Cada un fará un sacrificio
para os espíritos.

519
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
Un obsequio extremadamente valioso.

520
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
Estás segura?

521
00:38:48,617 --> 00:38:51,078
Pode ser unha mascota pantasma.

522
00:38:54,540 --> 00:38:57,001
Non sei eu se será boa idea.

523
00:38:57,084 --> 00:38:59,420
Se non, como os enviamos baixo terra?

524
00:39:00,004 --> 00:39:02,673
Pantasmas, aceptade as nosas ofrendas!

525
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
A clase é un entorno especial.

526
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
Aprendemos dos vosos incribles nenos
e eles aprenden de nós.

527
00:39:16,187 --> 00:39:20,107
Para min e o resto de compañeiros,
é un negocio redondo.

528
00:39:20,816 --> 00:39:21,650
Grazas.

529
00:39:27,114 --> 00:39:28,866
Grazas, profesora Aruba-Tate.

530
00:39:29,367 --> 00:39:33,746
É un privilexio darlle a benvida
ó escenario á directora Noble.

531
00:39:33,829 --> 00:39:37,208
Unha líder meticulosa,
eficaz, e atrévome a dicir,

532
00:39:37,291 --> 00:39:39,543
debido ó bo gusto do seu calzado…

533
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
que ten os pés na terra.

534
00:39:51,806 --> 00:39:58,396
Moitas grazas por esas reflexións,
profesora Aruba-Tate.

535
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
E agora, o momento que estaban agardando.

536
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Agora iniciaremos o feitizo de expulsión.

537
00:40:04,902 --> 00:40:06,987
Concentrádevos comigo no portal.

538
00:40:16,288 --> 00:40:18,332
Ben. Listos para comezar.

539
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
Pantasma da Escola Emerson Elliot…

540
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
Sabíao.

541
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
Xa estades ás voltas
coas estúpidas pantasmas inventadas.

542
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
Non falamos delas, Zuzu. Ímolas expulsar.

543
00:40:30,261 --> 00:40:33,973
Enviámolas ás súas tumbas
para que deixen de asustar á xente.

544
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
Non pasa nada, en serio.

545
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
Oh, pantasmas, que morades na escuridade,

546
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
traemos ofrendas, podedes marchar en paz!

547
00:40:54,743 --> 00:40:56,162
Guau.

548
00:40:56,245 --> 00:40:59,915
Agora recitaremos o feitizo sagrado
e bailaremos en círculo.

549
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
Repetide comigo.

550
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
Largo, pantasma! Non es benvida! Fóra!

551
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
Largo, pantasma! Non es benvida! Fóra!

552
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
Non nos embruxes, de marchar éche hora!

553
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
Non nos embruxes, de marchar éche hora!

554
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
A educación é coma a evolución.

555
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
Se quedas atrás, pereces.

556
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
- O meu obxectivo na Emerson Elliot…
- Debería ir mirar das nenas?

557
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
Non. Fíome de Eva e Beba é marabillosa.

558
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
Seguro que sabían que o discurso
da directora sería insoportable

559
00:41:44,293 --> 00:41:47,213
e largáronse para estudar na biblioteca.

560
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
Gústame esa idea,

561
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
pero a experiencia dime
que tanta tranquilidade é preocupante.

562
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
…asegurarémonos de que fagan…

563
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
Aínda apesta.

564
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
O feitizo funcionou?

565
00:42:14,198 --> 00:42:16,283
Eu o que teño son os pés mollados.

566
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
Si. Fluíde. Abandonádenos para sempre!

567
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
Expulsámosvos!

568
00:42:36,053 --> 00:42:38,222
As pantasmas saen polo váter!

569
00:42:38,305 --> 00:42:39,807
Marchade, pantasmas!

570
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
Están a armar unha boa!

571
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
O éxito esixe sacrificio
en tódolos niveis.

572
00:42:46,313 --> 00:42:52,945
De feito, identifiquei 27 elementos
de aprendizaxe cruciais que denomino

573
00:42:53,028 --> 00:42:55,948
"O éxito é sacrificio".

574
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
Comecemos.

575
00:42:57,783 --> 00:43:01,620
O primeiro elemento de aprendizaxe:
a autodisciplina.

576
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
- A ver se hai algo no armario!
- Bule, Eric!

577
00:43:09,253 --> 00:43:10,170
Xa bulo!

578
00:43:11,714 --> 00:43:14,758
- Apurade, rapaces.
- Ímonos meter nunha boa!

579
00:43:14,842 --> 00:43:16,885
Unha ben boa.

580
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
Persistencia.

581
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
Vamos, rapaces!

582
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
Quen meteu aquí zapatos?

583
00:43:24,727 --> 00:43:26,103
Sigue mirando.

584
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
Repetición.

585
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
Bule!

586
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
Bule, Beba! Necesitamos máis papel!

587
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
Traballo duro.

588
00:43:41,076 --> 00:43:42,995
As pantasmas non paran de saír!

589
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
Parádeo!

590
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
Non quedes aí parada, Zuzu.

591
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
Pragmatismo.

592
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
Eu só vexo un problema de fontanaría.

593
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
Resolución de problemas.

594
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
Vou bloquear os tubos.

595
00:43:57,968 --> 00:43:58,969
- Vale!
- Vale!

596
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
Concentración.

597
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
Recompensa.

598
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
Creo que o empeorei.

599
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
O traballo en equipo é o noveno elemento.

600
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
Esta habilidade
esixe una disciplina continua.

601
00:44:23,369 --> 00:44:27,289
Verán que os nosos alumnos están,
ante todo,

602
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
perfectamente educados no autocontrol.

603
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
Non trouxen chuvasqueiro.

604
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
Temos que levantar un muro!

605
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
Teño os calcetíns empapados!

606
00:44:44,973 --> 00:44:49,186
Se me desculpan un intre,
semella que me necesitan.

607
00:44:49,853 --> 00:44:50,813
Que pasa?

608
00:44:50,896 --> 00:44:53,440
- Que raro.
- Nancy. Poema. Xa! Arreando!

609
00:44:53,524 --> 00:44:54,733
Onde vai?

610
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
Mentres agardamos pola señora Noble,

611
00:45:03,701 --> 00:45:07,037
lerei o poema
que me mandaron escribir para o peche.

612
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
Aínda que tamén serve
como poema para o intermedio.

613
00:45:12,710 --> 00:45:16,463
"Avante no mundo, oh, alumnos da escola.

614
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
A vida é un banquete, non unha esmola."

615
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
Axúdanos, Vanessa!

616
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
"Aprendede de todo.

617
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
Elixide de forma veloz.

618
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
Encheredes palestras coa vosa voz."

619
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
Que pasa aquí?

620
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
- Beba.
- Beba.

621
00:45:59,173 --> 00:46:00,507
Non!

622
00:46:06,180 --> 00:46:07,765
Os meus pequerrechiños!

623
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
Os meus amores.

624
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
Salvamos a escola!

625
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
A señora Noble está enfadadísima.

626
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
Non, indignada con vós.

627
00:46:47,095 --> 00:46:48,305
E mamá e papá tamén.

628
00:46:48,388 --> 00:46:50,682
Seguen a falar do voso castigo.

629
00:46:52,226 --> 00:46:54,394
EVA, 5062
BEBA, 7280

630
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
Antes de que digades nada,
sabemos que non queriades anegalo todo,

631
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
pero iso non xustifica o que pasou.

632
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
Nenas, sabedes que non está ben
tirar cousas ó váter.

633
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
- Síntoo.
- Eu tamén o sinto moito.

634
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
Sabemos que o sentides, pero decidimos

635
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
castigarvos unha semana.

636
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
- Xuntas?
- Iso sería un castigo, Beba?

637
00:47:25,634 --> 00:47:27,386
Cada unha no seu cuarto

638
00:47:27,469 --> 00:47:30,347
e escribirédeslle unha desculpa
á señora Noble.

639
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
Unha desculpa sincera.

640
00:47:33,600 --> 00:47:35,978
E non conta o de expulsar as pantasmas?

641
00:47:36,854 --> 00:47:38,856
Non. Para nada.

642
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
Unha semana enteira?

643
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
Iso é unha eternidade.

644
00:47:44,111 --> 00:47:46,697
Podemos quedar soas dez minutos máis?

645
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
Por favor.

646
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
Podes levar a Eva á casa.

647
00:47:57,875 --> 00:47:59,710
Katrine, queres outro café?

648
00:47:59,793 --> 00:48:02,921
Si, por favor. Vaia noite levamos.

649
00:48:03,922 --> 00:48:06,300
Veño agora, Eva.

650
00:48:11,763 --> 00:48:13,390
Vaites coa aventura.

651
00:48:13,473 --> 00:48:17,394
Que morro teñen.
Pensaron que as iamos castigar xuntas.

652
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
Seguro que aínda queres ser amiga miña?

653
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
Encántame que nos influamos,

654
00:48:23,400 --> 00:48:26,361
pero ten pinta
de que imos seguir armándoa.

655
00:48:26,445 --> 00:48:29,615
Beba, pásoo xenial contigo.
Es a miña mellor amiga.

656
00:48:29,698 --> 00:48:31,283
Ti tamén o es.

657
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
Temos que xuralo.
Un xuramento de amizade eterna.

658
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
Con sangue.

659
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Si. Así é permanente.

660
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
Ven comigo.

661
00:48:51,470 --> 00:48:52,846
Nancy, ó teu cuarto.

662
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
- Como que ó meu cuarto?
- Ó teu cuarto, xa.

663
00:48:59,311 --> 00:49:01,271
Precisamos algo afiado. Un cravo.

664
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
Este está afiado.

665
00:49:18,330 --> 00:49:19,998
O sangue atrae vampiros.

666
00:49:26,964 --> 00:49:30,634
Se xuramos aquí dentro e o pechamos,

667
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
as palabras e promesas
mesturaranse para sempre.

668
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
Para sempre?

669
00:49:35,847 --> 00:49:38,266
Estes tarros gardan todo para sempre.

670
00:49:38,350 --> 00:49:40,102
Meu pai úsaos para os cravos.

671
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
Lista?

672
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
Eva e Beba, nesta data e lugar,
xuramos amizade eterna.

673
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
Damos a nosa palabra
de compartir os nosos segredos,

674
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
promesas, problemas, castigos
e tamén todo o bo que nos pase.

675
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
Coma aventuras e desafíos e misterios.

676
00:50:14,803 --> 00:50:18,974
Santificamos este xuramento sagrado

677
00:50:19,057 --> 00:50:20,100
con…

678
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
Un arroto!

679
00:50:47,169 --> 00:50:49,588
Vai ser moi duro non poder xogar mañá.

680
00:50:49,671 --> 00:50:51,089
Ou pasadomañá.

681
00:50:52,049 --> 00:50:55,135
Pero vouche escribir
cada día ou cada hora.

682
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
Vale.

683
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
Non creo que me apeteza ler tanto.

684
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
Seino.

685
00:51:02,601 --> 00:51:06,813
Por iso tamén imos espiar dende as ventás
e usar os walkie-talkies.

686
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
Abur, Eva!

687
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
Abur, Beba!

688
00:51:18,909 --> 00:51:20,118
Boa noite, Katrine.

689
00:51:20,202 --> 00:51:22,454
Boa noite e grazas polo café.

690
00:51:34,299 --> 00:51:38,220
DESCUBRE A PRÓXIMA AVENTURA ÉPICA
DE EVA E BEBA

691
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
O ballet consiste
en que os inimigos bailen ata morrer!

692
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
Ata logo.

693
00:51:44,893 --> 00:51:48,105
Benvidos á Escola de Ballet Alegre.

694
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
- Que levas posto?
- Un disfrace de duque malvado.

695
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
<i>Será tirar os cartos,</i>
<i>iraste en dúas semanas.</i>

696
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
Por favor!

697
00:51:55,612 --> 00:51:59,116
Á actuación deste ano
asistirán 300 persoas.

698
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
Vaise rir de nós toda a escola.

699
00:52:01,535 --> 00:52:03,245
Non o podes deixar.

700
00:52:03,328 --> 00:52:04,412
Esquecemento.

701
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
Non lembrarán nin que falamos de ballet.

702
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
Borra o pasado! Libera a pena!

703
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
- Eva!
- Acabas de enfeitizarnos?

704
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
Deberiamos fuxir.

705
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
Encántame fuxir.

706
00:52:15,465 --> 00:52:16,633
Onde podemos ir?

707
00:52:17,134 --> 00:52:20,053
Teño algunhas ideas excelentes. Ti non?

708
00:52:20,137 --> 00:52:22,055
Valo atufar todo.

709
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
Estamos condenadas, Eva.

710
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
Condenadas a bailar.

711
00:52:45,495 --> 00:52:46,830
Continuar con que?

712
00:52:47,414 --> 00:52:48,248
Iso é.

713
00:53:17,527 --> 00:53:18,528
Era broma.

714
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
Eles…

715
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
Expulsámosvos!

716
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
É… Que?

717
00:57:31,197 --> 00:57:34,617
Subtítulos: Abraham Díaz López



