1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
ALAT PEMBUAT RAMUAN DASAR

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

5
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
KUKU

6
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
PERATURAN - BAIK - JUJUR
DENGARKAN ORANG LAIN

7
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
DILARANG USIL
JANGAN LUPA MAKAN SIANG ATAU CELANAMU!

8
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
BERDASARKAN NOVEL IVY + BEAN
KARYA ANNIE BARROWS DAN SOPHIE BLACKALL

9
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
NYANYIAN

10
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
RAMUAN MENGUSIR ROH JAHAT

11
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
Mari lihat.

12
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
Pala, biji…

13
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
Ibu, apa kita punya kumbang cochineal,
lada aligator, atau biji adas?

14
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
Kau butuh untuk PR? Ayo.

15
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
Aku akan kembali.

16
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
MANTRA HUJAN

17
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
BAHAN - BIJI POHON, AIR MATA TIKUS,
TANAH, DAN MADU LEBAH.

18
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
Ya, aku setuju. Imajinasi sangat penting.
Ingatkan tentang katak.

19
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
Katak itu mati, tetapi tak sia-sia.

20
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
Ini bahan penting dalam rencana penting.

21
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
Kau bahan penting dalam rencana penting.

22
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
Bukan kau. Kau hanya mahasiswa.

23
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
- Ini bagus? "Kepala sekolah yang hebat".
- Bagus. Lanjutkan.

24
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
"Suatu kehormatan bagiku untuk memanggil…"

25
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
Atau "kebanggaan"?

26
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
Kebanggaan bagiku untuk memanggil…

27
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
Tidak.

28
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
Prerogatifku?

29
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
Bean! Hati-hati!

30
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
Harus pergi!

31
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
Bean! Setidaknya makan roti panggang.
Aku bisa beri mentega dan selai stroberi.

32
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
Jangan lupa makan siangmu.

33
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
- Makan siang.
- Aku antar Nancy.

34
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
- Kuantar.
- Tak bisa telat!

35
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Leo, cepat!

36
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
Hai, Ivy!

37
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
- Jangan telat ke sekolah.
- Jika sekolah di rumah, sudah sampai.

38
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
- Halo, Bu Trantz.
- Jangan lihat, Dottsy.

39
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
- Hai, Ivy!
- Hai, Bean!

40
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
Ayo pergi!

41
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
Aku harus bicara dengan Bu Aruba-Tate.

42
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
- Dah, Ivy!
- Bean, kau masih pakai piama!

43
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
Suara apa itu? Anak-anak!

44
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
Dua menit hingga bel berbunyi.

45
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
Bean!

46
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
Nikmati harimu.

47
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
Coba bersikap dewasa.

48
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
- Kenapa lempar celana kepadanya?
- Dia jauh.

49
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
- Lebih baik.
- Aku baik.

50
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
- Orang baik tak lempar celana.
- Ikuti aku.

51
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
- Jangan tunggu. Aku susul.
- Kau yakin bisa masuk?

52
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
Ya. Bisa dibuka.

53
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
Baiklah.

54
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
<i>Ivy.</i>

55
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
Bean?

56
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
Kau merasakan hal aneh?

57
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
Bawahan piamaku terlipat
di bawah celana ini.

58
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
Kita tak boleh telat hari ini.
Aku ingin minta duduk bersamamu.

59
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
Hei, Vanessa!

60
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
Aku robot. Aku tak butuh sayuran.

61
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
BU ARUBA-TATE

62
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
Bel kedua. Duduklah.

63
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
Banyak kegiatan hari ini.

64
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
- Kau berhasil. Bagus.
- Karena Ivy membantuku.

65
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
- Ivy, aku… Maksudku, aku dan Ivy.
- Permisi.

66
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
- Dusit, keluar dari tong sampah.
- Mematikan daya.

67
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
Eric, taruh kertas itu dalam tong sampah.

68
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
Baik, siswa pemberaniku.

69
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
Pensil siap.
Hari ini kelas kita menyenangkan.

70
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
Ivy dan aku…

71
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
Bolehkah kami duduk bersama?

72
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
Kalian tim yang bagus.
Namun jika bicara, kalian kupisahkan.

73
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
Aku janji akan diam.

74
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
- Baik.
- Hore!

75
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
- Terima kasih!
- Kau yang terbaik!

76
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
Leo, duduk bersama Eric.

77
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
- Ya!
- Sejak kapan mereka teman?

78
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
"Kalian tim yang bagus".

79
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
- Diam.
- Bean?

80
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
Bukankah kau berjanji?

81
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
Kita sudah siap, benar?

82
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
Semua bawa buku catatan?

83
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
Kita membahas reptil laut prasejarah.

84
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
Siapa yang ingat dia?

85
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
Ini Bean-o-saur! Lari!

86
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Dusit, itu kali kedua.

87
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
Pergilah ke karpet.
Kembali lima menit lagi.

88
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
Elasmosaurus!

89
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
Ya. Bagus. Elasmosaurus sudah…

90
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
Punah!

91
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
Kau terlihat telat. Apa benar?

92
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
Detensi.

93
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
Pita itu aneh dan menghapus kepribadianmu.

94
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
Kau tahu motoku, "Berkorban untuk Sukses."

95
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
Terlalu heboh. Pelanggaran kode pakaian!

96
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
Pelanggaran kode suara!

97
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
Temui aku seusai sekolah.

98
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
BU NOBLE

99
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
Selamat pagi.

100
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Selamat pagi.

101
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
Selamat pagi, Kelas.

102
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
Selamat pagi, Kepala Sekolah Noble!

103
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
Kita lihat. Ketua OSIS SMP kita

104
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
akan membagi pamflet

105
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
untuk Malam Kurikulum mendatang.

106
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Malam yang tak terlupakan.

107
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Semoga kalian semua bisa datang.

108
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
- Tidak akan.
- Karena tahun ajaran baru dimulai,

109
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
Malam Kurikulum
adalah peluang unik dan pedagogis

110
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
- untuk belajar…
- "Pedagogis".

111
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
…satu per satu, juga untuk menilai…

112
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
<i>Tolong Aku!</i>

113
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
…kemajuanmu.

114
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
- Kau sedang apa?
- Mencari pesan rahasia dari tahanan.

115
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
Bu Noble menahan
anak-anak nakal di lemarinya.

116
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
Ini sinar X.

117
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
Kalian berdua!

118
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
Kalian terlalu berisik.

119
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
Ivy, tukar tempat
dan duduk dengan Paisley.

120
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
Bean, sudah dua kali.

121
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
- Lima menit di Karpet Hukuman.
- Baik.

122
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Terima kasih.

123
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
Ayo, Nancy.

124
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
Malam Kurikulum tak menunggu siapa pun.

125
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
Kena kau.

126
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
Baik. Mari bicarakan dinosaurus.

127
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
Satu.

128
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
Dua.

129
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
- Tiga.
- Satu.

130
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
- Dua.
- Empat.

131
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
- Tiga.
- Empat. Lima.

132
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Empat.

133
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
- Ivy, aku empat kali!
- Aku lima kali!

134
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
- Kau, Vanessa?
- Enam setengah.

135
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
Aku tak pernah dihukum di sekolah.

136
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
- Ayah bilang nama tengahku masalah.
- Lihat, 12!

137
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
- Bagus, Zuzu!
- Dua belas kali. Rekor.

138
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
Kau bisa berapa?
Lakukan sesuatu. Jangan duduk saja.

139
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
- Mau melihatku meroda lagi?
- Tidak, ini giliran Ivy.

140
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
Bagaimana jika meroda dan jungkir balik?

141
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
Apa itu?

142
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
Sudah kuduga. Lupakan meroda.
Ada situasi darurat.

143
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
Ivy, itu hanya ventilasi.
Bukan situasi darurat.

144
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Kabut putih itu. Kau tak lihat?

145
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
Aku melihatnya.

146
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
Tidak ada.

147
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
Ayolah, Emma. Nanti telat.

148
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
- Aku lihat sesuatu.
- Tidak.

149
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
Pagi ini saat kita ke situ,
aku merasa dikelilingi udara dingin.

150
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
Aku dengar suara,
bulu di tanganku berdiri.

151
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
Ada yang aneh.
Lalu kita dengar suara ketukan itu.

152
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
Seperti anak-anak di lemari Bu Noble
memberi kode, "Tolong aku."

153
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
Tidak.

154
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
Lebih seperti tik, tap, tik, tap, tik.

155
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
Itu hantu.

156
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Hantu?

157
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
Kamar mandi itu berhantu.

158
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
Bel kedua!

159
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
Lari, Ivy!

160
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
Paisley, berikan ini kepada Bean.

161
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
Eric.

162
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
Eric, Sayang.

163
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
Maaf, Bu.

164
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
Leo.

165
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
TEMUI AKU DI KAMAR MANDI SEKARANG!

166
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
Permisi? Apa aku boleh ke kamar mandi?

167
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
Tentu. Sepuluh menit lagi.
Kita coba selesaikan bab ini.

168
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
- Boleh ke kamar mandi?
- Tentu.

169
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
Setelah Ivy kembali.

170
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
Aku mau menunggu, tetapi tak bisa.

171
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
Aku sudah tidak tahan.

172
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
Sangat tidak tahan! Sungguh!

173
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
Kode merah! DEFCON 12!
Apa pun yang terburuk!

174
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
- Kita mencari apa?
- Pintu rahasia.

175
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
Portal masuk hantu-hantu.

176
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
"Hantu-hantu"? Maksudmu lebih dari satu?

177
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
Ini dibuat untuk menemukan rahasia.

178
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
<i>Ivy.</i>

179
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Di sini.

180
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
Plasma hantu.

181
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
Ini portal hantu, Bean.

182
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
Apa yang ada di bawah?

183
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
Kami datang dalam damai, Hantu.

184
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
Kau di situ, Hantu?

185
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
Kami tak ingin ganggu.

186
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
- Buruk. Namun, sesuai dugaanku.
- Toilet kita di kepala mereka.

187
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
- Ada banyak?
- Mungkin.

188
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
Mungkin ada pasukan hantu.

189
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
Atau hanya satu. Entahlah.

190
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
Sembunyi!

191
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
Berhenti!

192
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
Ke kelas!

193
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
Bangun, Anak-anak manisku.

194
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
Sudah kuduga. Ada anak kecil di situ.

195
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
Apa kita tidur nyenyak semalam?

196
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
Halo, Sayangku.

197
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
Rahasia kekuatannya pasti sepatu.

198
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
Aku suka bau kulit, bulu,
dan batu berkilau.

199
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
Rahasia gayaku adalah sepatuku.

200
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
Rahasia sepatuku

201
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
adalah tak ada yang tahu kalian di sini

202
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
di lemari yang aman
dari kebakaran dan banjir.

203
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
Kepala sekolah kita aneh.

204
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
Siapa yang beruntung kali ini?

205
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Pemenang, pemenang, kau pemenangnya.

206
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
Agak sempit.

207
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Masih sempit.

208
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
Halo?

209
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
Dengar, Semua. Ivy punya berita penting.

210
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
Hari ini,
aku dan Bean menemukan hal penting.

211
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
Ada portal ke dunia bawah tanah
di toilet guru.

212
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
Maksudnya kamar mandi itu berhantu.

213
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
Aku tahu itu. Hal yang wajar.

214
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
Sekolah ini dibangun di atas kuburan tua.

215
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
Pemakaman.

216
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
Aku tak percaya.

217
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
- Kita bisa lihat?
- Bisa, tetapi tak stabil

218
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
dan keamanannya tak terjamin.

219
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
Kau tahu organ hantu
ada di luar tubuh mereka?

220
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
Mereka makan otak… mentah.

221
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
Itu zombi. Bukan hantu.

222
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
Di sini bau.

223
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
Seperti… kematian.

224
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
Hanya karena bau kematian,
belum tentu berhantu.

225
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
Lihat, ini portalnya.

226
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
Gerbang ke dunia roh.

227
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
Pintu ke misteri tak terbayangkan!

228
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
Tak terbayang?

229
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
- Tak bayang?
- Apa?

230
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
Artinya ini cara hantu masuk.

231
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
Hanya pembuangan berkarat.

232
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
Mereka marah?

233
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
Mereka dipaksa
berkeliling tanpa arah, menderita,

234
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
ingin balas dendam pada pengganggu mereka.

235
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
Mereka di sini sekarang? Aku tak lihat.

236
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
Kau tak ingin lihat mereka.

237
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
Bisa kita pergi, Emma?

238
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
Aku sekolah di sini selama tiga tahun
dan tak pernah lihat hantu.

239
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
Tidak ada hantu.

240
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
Terkadang lebih mudah merasakan hantu.
Seperti udara dingin melewatimu.

241
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Kami ingin membantumu

242
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
dan memintamu, sebagai teman,
untuk tak mengganggu kami.

243
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
Jika kau setuju, tolong ketuk satu kali.

244
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
Aku tak pernah lihat kalian
sangat siap belajar pengurangan dua angka.

245
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
Kau harus belajar menghitung siswa.

246
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
Kutemukan dia sembunyi di semak.

247
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Terima kasih. Kelas baru mulai.

248
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
Zuzu, ada apa?

249
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
Kamar mandi.

250
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
Tak apa. Kenapa kamar mandinya?

251
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
Berhantu.

252
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
Aku tahu kau takut.

253
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
Kamar mandi jelas tidak berhantu.

254
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
Berhantu!

255
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
- Kami dengar.
- Kami rasakan.

256
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
Ada portal!

257
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
- Pasukan hantu bersiap!
- Ada pasukan?

258
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
Sepertinya ada
yang cerita kisah mengerikan.

259
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
Ada yang cerita kisah mengerikan?

260
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
Dia!

261
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
- Ivy?
- Dia bilang melihat hantu,

262
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
hantu marah karena kita di atas makam
dan akan balas dendam!

263
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Kau mengatakan itu?

264
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
Tidak persis begitu.

265
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
Imajinasi itu bagus dan imajinasimu kuat.

266
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
Pakai imajinasi kita
dengan baik dan hati-hati.

267
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
- Jangan menakuti orang lain, ya?
- Ya. Itu jahat.

268
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
Kita sepakat untuk tak bahas hantu lagi?

269
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
Ya, Bu Aruba-Tate.

270
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
Ivy, kau setuju?

271
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
Tidak. Kamar mandi berhantu.

272
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
Bu Aruba-Tate sangat marah.
Dia membenciku.

273
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
Tidak. Menurutnya kau pintar.

274
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
Seharusnya kau bilang
kamar mandi tak berhantu.

275
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
Orang dewasa senang saat kau setuju.

276
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
Itu kedua kalinya
aku kena masalah hari ini. Dua.

277
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
Aku harus duduk di Karpet Hukuman.

278
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
Mungkin ini salahku.
Kau seharusnya memengaruhiku,

279
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
tetapi aku memengaruhimu.
Aku selalu bermasalah.

280
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
Aku mengerti jika kau tak mau berteman.

281
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
Kau bercanda? Tak seru tanpamu.

282
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
Ivy dalam masalah.
Nona Sempurna dalam masalah.

283
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
Nona Sempurna dalam masalah besar.

284
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
- Diam, Leo.
- Bercanda. Senang kau tak dikeluarkan.

285
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
Kami memang tak akan dikeluarkan.

286
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
Itu dia. Kita lakukan itu.

287
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
Dikeluarkan?

288
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
Bukan, keluarkan hantunya.
Kembalikan ke makam.

289
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
Ayo. Kita harus buat rencana.

290
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
Rencana pengusiran.

291
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
Tunggu!

292
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
Aku mau mengusir beberapa hantu.

293
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
Jika kalian butuh bantuan.

294
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
Baik. Kami beri tahu rencananya besok.

295
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
Mungkin.

296
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
Jangan beri tahu siapa pun.

297
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
Dah, Leo!

298
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
Mungkin.

299
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
"Kupersembahkan cahaya…"

300
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
Artinya bersinar.

301
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
Baik, "kepala sekolah ramah".
Bukan hanya memperkenalkan Bu Noble,

302
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
aku juga diminta baca puisi penutup.
Aku terus di atas panggung.

303
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
- Kata sifatku harus sempurna.
- Ya, kata sifat itu penting.

304
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
Pergilah, para siswa terpelajar.

305
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
- Ini buruk.
- Apanya? Seperti siswa kelas 7.

306
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
Aku tak seperti siswa kelas 7.

307
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
Telinga siswa kelas 7 ditindik,
telingaku tidak.

308
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
Aku hanya ingin
kau tak terlalu cepat dewasa.

309
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
Mulai dari daun telingamu.

310
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
Sayang, aku punya mik jepit
yang bisa kau pinjam.

311
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Negosiasi.

312
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
Baik. Untuk sekarang.

313
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
Selama 48 jam ke depan.

314
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
Setelah itu, kita lanjutkan.

315
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
Mik jepit di kotak perhiasanku.

316
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
Pala.

317
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
Biji.

318
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
Sedikit serangga mati.

319
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
- Katak itu?
- Kusimpan. Di kulkas.

320
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
Butuh tanaman St. John.

321
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
RAMUAN MENGUSIR ROH JAHAT

322
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
St. John punya kutil?

323
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
Pasti sulit didapatkan.

324
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
Saat aku tak punya bahannya,
aku tambahkan soda kue.

325
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
Tuangkan ramuan ke portal
dan hantunya pergi!

326
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
Aku kasihan kepada mereka.
Aku tak mau menjadi hantu.

327
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
Kau harus tidur di makammu sendiri.

328
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
Kau tak terlihat dan menakuti orang lain.

329
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
Tahu kita harus apa?
Bukan hanya ramuan, tetapi perayaan hantu.

330
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
- Pesta perpisahan.
- Ya!

331
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
Hantu suka perayaan.
Kita baca mantranya,

332
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
- bernyanyi dan menari di portal.
- Ide bagus. Apa lagi?

333
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
Bahan terakhir adalah…

334
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
Rambut musuh dipotong
saat tengah malam. Dari mana?

335
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
Bean-breath!

336
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
Ibu menyuruhmu pulang
sepuluh menit lagi dan atur meja!

337
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
"Lampu mati" artinya dilarang ke bawah.
Dilarang minum air.

338
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
Dilarang meroda di kasur.

339
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
Dilarang buat kacamata sinar X
sambil bicara dengan boneka ayam.

340
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
Jangan mempertanyakan
eksistensi kita. Paham?

341
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
Aku akan langsung tidur, Ayah.

342
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
- Kami belajar itu di sekolah.
- Aku percaya saat melihatnya.

343
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
Malam, Beanster.

344
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
Memanggil Penyihir Hebat. Ivy.

345
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
Tidurlah, Bean.

346
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
Aku serius.

347
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
<i>Ivy di sini.</i>
<i>Di mana kau, Gadis Keriting?</i>

348
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
Kau setel alarm untuk Operasi: Begadang?

349
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
Tiga alarm. Aku pasti bangun.

350
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
<i>- Dimengerti?</i>
- Ya.

351
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
Diterima. Alfa-Charlie.

352
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
- Hubungi saat mulai.
<i>- Baik. Ganti.</i>

353
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
Harus potong seberapa?
Sedikit atau banyak?

354
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
Mari kita lihat.

355
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
- Di buku mantra, "Seberkas rambut".
- Seberapa?

356
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
Sedikit, agar dia tak tahu.

357
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
Bean! Ada apa?

358
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
Ini aku, Bean!

359
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
- Kau sedang apa?
- Ada apa?

360
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
Apa yang kau lakukan?

361
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
Tidak ada! Aku berjalan sambil tidur!

362
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
Telepon polisi!

363
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
Dia mengerikan! Dia sentuh kepalaku!

364
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
Bean, kau sedang apa?

365
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
<i>Ini tengah malam!</i>

366
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
Aku dihukum dan telingaku tak ditindik!

367
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
Panggil polisi!

368
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
Kita tak akan panggil polisi.

369
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
Kenapa Bean pakai bra-ku?

370
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
Kau.

371
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Keluar, sekarang!

372
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
- Bisa kujelaskan…
- Tak mau dengar.

373
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
Pergi. Ke kamarmu.

374
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
- Aku coba…
- Bra-nya?

375
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
Aku berbalik, dia di situ.

376
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
Memakai topeng, bawa gunting.

377
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
- Kembali tidur.
- Kumohon.

378
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
Kenapa dia bisa masuk? Pintu dikunci.

379
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
- Baik. Ya.
- Akan kuperbaiki.

380
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
Ya, kunci Bean juga.

381
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
Dia memakai balaklava!

382
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
Astaga.

383
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
Bean, kau di situ?

384
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
Elang mendarat.

385
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
Kucing di karung.
Selai kacang bertemu jeli.

386
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
Apa? Kau ditangkap?

387
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
Aku dapat rambutnya.

388
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
Pala, biji.

389
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
Baik. Bagus.

390
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
"Rambut musuh. Lingkaran teman
di portal pada kegelapan malam."

391
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
Tunggu!

392
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
Aku tak lihat ini.
Ramuan harus dituang dalam gelap.

393
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
- Kumatikan lampunya.
- Saat malam!

394
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
- Kegelapan malam.
- Mustahil kemari saat malam.

395
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
Tempat ini dikunci dan dijaga.

396
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
Apa tak bisa tuang sekarang?

397
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
Leo, ini seperti sains.

398
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
Harus tepat atau menjadi bencana besar.

399
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
Kita harus mencari pilihan lain. Meneliti.

400
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
Penelitian? Di mana kita bisa meneliti?

401
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
Apa ini tentang hantu?

402
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
Jangan cemas. Aku tak akan cerita.

403
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
Aku boleh bergabung?

404
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
Aku juga mau bantu hantu.

405
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
JIMAT DAN KEKUATAN GAIB

406
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
SEJARAH VOODOO

407
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
AKHIRAT MESIR

408
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
RITUAL DARI UJUNG DUNIA

409
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
Halo, Bean. Halo dan halo.

410
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
- Kau sedang apa?
- Meneliti.

411
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
Kalian juga meneliti?

412
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
Ya. Ivy memengaruhiku. Dengan baik.

413
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
Kurasa kau juga memengaruhinya
dengan sangat baik.

414
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
Satu pertanyaan, Ivy.

415
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
Pamflet ini bilang
hari ini Malam Kurikulum?

416
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
- Kau mau ikut?
- Malam Kurikulum?

417
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
"Malam".

418
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
- Kegelapan. Lanjutkan rencana.
- Ya. Waktunya mengusir.

419
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
- Tanya orang tua. Bawa yang dibutuhkan.
- Harus yang bermakna.

420
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
- Pastikan kalian datang.
- Dah!

421
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
- Dah!
- Leo, tunggu aku.

422
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
Bagus. Sepertinya kita datang.

423
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
Ternyata ini populer.

424
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
Bean ke mana?

425
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
Dia akan melakukan hal buruk.

426
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Atau mengerikan. Atau…

427
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
Menjijikkan.

428
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
Kau pasti hebat.
Bagaimana jika kupegang tesaurus ini?

429
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
- Tidak.
- Lepaskan, Sayang.

430
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
Kau pasti hebat.

431
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
- Aku bawa cokelat.
- Bagus.

432
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
Eric? Dusit? Apa?

433
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
Emma cerita semuanya
dan membuatku berjanji diam.

434
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
Namun, aku beri tahu Dusit.

435
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
Leo sudah beri tahu dia.

436
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
Semua bawa yang dibutuhkan?

437
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
Hei, kalian sedang apa?

438
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
Kalian pasti putus asa jika bersama Bean.

439
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
Rambutmu kenapa?
Terlihat lebih pendek di satu sisi.

440
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
Kita langsung bertemu di kamar mandi
setelah lampu mati.

441
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
Jangan sampai ada yang melihatmu.

442
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
SEKOLAH EMERSON ELLIOT

443
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
Selamat malam, atau malam yang sempurna.

444
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
- Aku boleh ke kamar mandi?
- Nanti.

445
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Sebagai ketua OSIS
di Sekolah Emerson Elliot,

446
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
institusi gabungan SD dan SMP…

447
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
- Aku harus pergi!
- Kau tak mau lihat Nancy?

448
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
…Malam Kurikulum!

449
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
Ibu!

450
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
Jangan sekarang.

451
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
…guru brilian di Sekolah Emerson Elliot.

452
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Mari beri mereka tepuk tangan meriah.

453
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
"Meriah". Aku yang beri tahu dia.

454
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
Nancy terus berbicara.

455
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
Kau siap?

456
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
- Ya.
- Ya.

457
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
Kau terlihat keren.

458
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
Terima kasih.

459
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
Sebelum mulai, mari kumpulkan
dan berbagi persembahan kita.

460
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
Kita harus beri pengorbanan untuk roh.

461
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
Hadiah yang sangat bermakna.

462
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
Kau yakin?

463
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
Hantunya bisa jadi peliharaan mereka.

464
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
- Aku tak yakin mau.
- Bagaimana lagi caranya ke bawah?

465
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
Hantu, terimalah hadiah dari kami!

466
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
Kelas adalah lingkungan spesial,

467
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
kami juga belajar dari anak-anak kalian.

468
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
Bagiku dan rekan guruku,
itu sangat bagus. Terima kasih.

469
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
Terima kasih, Bu Aruba-Tate.

470
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
Dengan bangga aku memanggil ke panggung,
Kepala Sekolah Noble.

471
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
Pemimpin kita yang hebat, efisien,

472
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
dan karena sepatunya yang sangat bagus,

473
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
pejalan kaki yang ternama.

474
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
Terima kasih banyak,

475
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
Bu Aruba-Tate untuk inspirasi itu.

476
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
Sekarang, momen yang kalian nantikan.

477
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Kita akan mulai mantra pengusir hantu.

478
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
Fokus pada portal bersamaku.

479
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
Bagus. Kita siap mulai.

480
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
Hantu Sekolah Emerson Elliot.

481
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
Sudah kuduga.

482
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
Kalian membicarakan
hantu bohongan itu lagi.

483
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
Kami tak membicarakannya.
Kami mengusirnya.

484
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
Kembalikan ke makam mereka
agar tak menakuti orang.

485
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
Sungguh, tak apa.

486
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
Hantu, yang tinggal di kegelapan.

487
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
Kami bawa hadiah. Pergilah dalam damai!

488
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
Berikutnya, kita baca
mantra sakti dan menari.

489
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
Ulangi perkataanku.

490
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
Pergilah, Hantu. Kau tak diterima di sini.

491
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
Pergilah, Hantu! Kau tak diterima di sini!

492
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
Jangan ganggu kami lagi! Pergilah!

493
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
Jangan ganggu kami lagi! Pergilah!

494
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
Pendidikan seperti evolusi.

495
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
Jika tertinggal, kau kalah.

496
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
- Tujuanku di Sekolah Emerson Elliot…
- Perlu kucari mereka?

497
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
Tidak. Aku percaya Ivy,
dan Bean sangat baik.

498
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
Mungkin mereka tahu
presentasi ini amat menyiksa

499
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
dan menyelinap
untuk meneliti di perpustakaan.

500
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
Aku suka ide itu.

501
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
Dari pengalamanku,
jika semua tenang, kau harus khawatir.

502
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
…kami akan memastikan mereka…

503
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
Baunya masih busuk.

504
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
Mantranya berhasil?

505
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
Kakiku basah.

506
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
Ya. Pergilah. Tinggalkan kami selamanya!

507
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
Kalian diusir!

508
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
Hantu keluar dari toilet! Pergi, Hantu!

509
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
Astaga, mereka berantakan.

510
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
Kesuksesan butuh pengorbanan.

511
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
Aku mengidentifikasi
27 metode pembelajaran unik dan penting

512
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
bernama Pengorbanan untuk Sukses.

513
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
Mari kita mulai.

514
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
Metode pertama, disiplin.

515
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
- Aku akan periksa lemari!
- Cepat, Eric!

516
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
Aku sudah cepat.

517
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
Cepat, Teman-teman!

518
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
- Kita dalam masalah besar!
- Masalah besar.

519
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
Kegigihan.

520
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
Ayo!

521
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
Siapa taruh sepatu di sini?

522
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
Terus cari.

523
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
Ayo!

524
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
Pengulangan.

525
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
Cepat!

526
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
Cepat, Bean! Kita butuh tisu lagi!

527
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
Kerja keras.

528
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
Hantunya masih keluar!

529
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
Hentikan!

530
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
Jangan hanya berdiri.

531
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
Pragmatisme.

532
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
Aku hanya lihat kerusakan pipa.

533
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
Kemampuan memecahkan masalah.

534
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
Aku akan coba tutup pipanya.

535
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
- Baik!
- Baik!

536
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
Tetap fokus.

537
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Ayo!

538
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
Penghargaan.

539
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
Sepertinya makin buruk!

540
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
Kesembilan adalah kerja sama tim.

541
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
Kemampuan yang membutuhkan
disiplin berkelanjutan.

542
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
Kalian akan melihat
siswa kami sangat terlatih

543
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
dalam mengendalikan diri.

544
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
Tak bawa jas hujan!

545
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
Kita harus buat tembok!

546
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
Kaus kakiku basah!

547
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
Permisi, sepertinya
aku dibutuhkan di tempat lain.

548
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
Ada apa?

549
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
- Ini aneh.
- Nancy. Puisi. Sekarang!

550
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
Dia ke mana?

551
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
Sambil menunggu Bu Noble,

552
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
aku akan baca puisi penutup buatanku.

553
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
Ini juga bisa menjadi puisi tengah acara.

554
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
"Pergilah ke dunia, para siswa sekolah.

555
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
Hidup adalah perjamuan. Jangan bodoh."

556
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
Bantu kami, Vanessa!

557
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
Bean…

558
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
"Belajar sebanyak mungkin.

559
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
Buat pilihan yang tepat.

560
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
Penuhi arena saat mengeluarkan suaramu!"

561
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
Apa yang terjadi?

562
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
Tidak!

563
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
- Bean.
- Bean.

564
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
Tidak!

565
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
Sepatuku!

566
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
Kesayanganku!

567
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
Sekolah diselamatkan!

568
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
Bu Noble sangat marah.

569
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
Tidak, murka kepadamu.

570
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
Ayah dan Ibu juga marah.
Mereka membahas hukumanmu.

571
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
Sebelum kau bicara,
kami tahu kau tak bermaksud membanjiri,

572
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
tetapi ini tetap keliru.

573
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
Kau tahu
tak boleh buang sesuatu ke toilet.

574
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
- Maafkan aku.
- Aku juga. Maaf.

575
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
Kami tahu, tetapi kami memutuskan

576
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
menghukum kalian seminggu.

577
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
- Bersama?
- Kenapa itu hukuman?

578
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
Tinggal di kamar
dan tulis permintaan maaf untuk Bu Noble.

579
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
Minta maaf yang tulus.

580
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
Mengusir hantu tak membantu kami?

581
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
Tidak. Sama sekali.

582
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
Namun, satu minggu?

583
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
Itu sangat lama.

584
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
Apa tak bisa sepuluh menit saja?

585
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
Kumohon?

586
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
Antar Ivy pulang.

587
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
Kau mau kopi lagi?

588
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
Ya. Ini malam yang melelahkan.

589
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
Aku akan menyusulmu, Ivy.

590
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
- Itu petualangan.
- Kau percaya mereka?

591
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
Mengira akan dihukum bersama.

592
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
Kau yakin masih mau berteman?

593
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
Aku senang kita saling memengaruhi,

594
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
tetapi kita akan terus bermasalah.

595
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
Aku sangat senang karenamu. Kau sahabatku.

596
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Kau juga sahabatku.

597
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
Kita harus buat sumpah.
Persahabatan abadi.

598
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
Dalam darah.

599
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Ya. Agar permanen.

600
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
Ikut aku.

601
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
Nancy, ke kamarmu.

602
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
- Kalian bahas apa?
- Ke kamarmu. Sekarang.

603
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
Kita butuh benda tajam. Paku.

604
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
Ini tajam.

605
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
Darah menarik vampir.

606
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
Jika kita bersumpah dan menyegelnya,

607
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
ucapan dan janji kita akan bersatu.

608
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
Selamanya?

609
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
Stoples selai dibuat
untuk mengawetkan barang.

610
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
Ayah pakai untuk paku.

611
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
Siap?

612
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
Ivy dan Bean, hari ini membuat
sumpah persahabatan abadi.

613
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
Kami bersumpah akan berbagi semua rahasia,

614
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
janji, masalah, hukuman,
dan semua hal baik.

615
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
Seperti petualangan,
tantangan, dan misteri.

616
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
Kami menyucikan janji suci ini dengan…

617
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
Serdawa!

618
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
- Berat jika kita tak bermain besok.
- Atau lusa.

619
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
Aku akan menyuratimu, mungkin tiap jam.

620
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
Baiklah.

621
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
Mungkin aku tak mau baca sebanyak itu.

622
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
Aku tahu itu.

623
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
Itu sebabnya kita mengintip dari jendela
dan pakai protofon.

624
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
Dah, Ivy!

625
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
Dah, Bean!

626
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
Malam, Katrine.

627
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
Malam. Terima kasih kopinya.

628
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
SAKSIKAN PETUALANGAN HEBAT
IVY DAN BEAN BERIKUTNYA

629
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
Balet itu menari hingga musuhmu mati!

630
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
Sampai jumpa.

631
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
Selamat datang di Sekolah Balet Joyful.

632
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
- Kau pakai apa?
- Kostum duke jahat.

633
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
<i>Tak mau bayar untuk hal sementara.</i>

634
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
Kumohon!

635
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
Penampilan tahun ini untuk 300 orang!

636
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
Seluruh sekolah akan tertawa.

637
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
- Jangan berhenti.
- "Mantra Pelupa".

638
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
Tak akan ingat kita bahas balet.

639
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
Hapus masa lalu, hilangkan kesedihan!

640
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
- Ivy!
- Kau memantrai kami?

641
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
Kita kabur saja.

642
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
Aku suka kabur.

643
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
<i>Kita ke mana?</i>

644
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
<i>Aku punya ide bagus. Kau tak punya?</i>

645
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
Kau akan buat tempat ini bau.

646
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
<i>Kita dikutuk, Ivy.</i>

647
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
Dikutuk untuk menari.

648
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
Melanjutkan apa?

649
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
Benar.

650
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
Bercanda.

651
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
Mereka akan…

652
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
Kalian diusir!

653
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
Apa?

654
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia



