1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
KIT BÁSICO PARA POÇÕES

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
NETFLIX APRESENTA

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,144
PRAÇA PANQUECA

6
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
PREGOS

7
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
AS REGRAS - SÊ GENTIL - DIZ A VERDADE
OUVE OS OUTROS - NADA DE INSULTOS

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
NADA DE PARTIDAS
NÃO TE ESQUEÇAS DO ALMOÇO NEM DAS CALÇAS!

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
BASEADO NOS LIVROS IVY E BEAN
DE ANNIE BARROWS E SOPHIE BLACKALL

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
CANTO

11
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
POÇÃO PARA AFASTAR ESPÍRITOS MALIGNOS

12
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
Vamos lá ver.

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
Noz-moscada, sementes…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
Mãe, temos joaninhas,
malagueta ou erva-doce?

15
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
Precisas disso para o TPC? Vamos lá.

16
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
Já volto.

17
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
FEITIÇO DA CHUVA

18
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
INGREDIENTES - SEMENTE DE ÁRVORE, LÁGRIMA
DE RATO - PÓ DA TERRA E MEL DE ABELHA.

19
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
Sim, concordo. A imaginação
é muito importante. Lembra-me da rã.

20
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
Estava morta, mas não foi em vão.

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
É um ingrediente importante
num plano relevante.

22
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
Tu és um ingrediente importante
num plano relevante.

23
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
Tu, não. És só estudante universitária.

24
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
- Soa bem? "O nosso prolífico diretor."
- Está ótimo. Continua.

25
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
"Tenho a honra de receber no palco…"

26
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
Devia ser "privilégio"?

27
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
Tenho o privilégio de receber no palco…

28
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
Não.

29
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
Prerrogativa?

30
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
Bean! Cuidado!

31
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
Tenho de ir!

32
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
Bean! Pelo menos, come uma torrada.
Posso pôr-lhe manteiga e doce de morango.

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
Não te esqueças do almoço.

34
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
- Almoço.
- Vou deixar a Nancy.

35
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
- Levo-te.
- Sem atrasos.

36
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Leo, despacha-te.

37
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
Olá, Ivy!

38
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
- Não te atrases para a escola.
- Se estudasses em casa, já lá estarias.

39
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
- Olá, Sra. Trantz.
- Não olhes, Dottsy.

40
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
- Olá, Ivy!
- Olá, Bean!

41
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
Temos de ir!

42
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
Tenho uma pergunta
para a Prof. Aruba-Tate.

43
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
- Adeus, Ivy!
- Bean, estás de pijama!

44
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
Que barulho é este? Meninas pequenas!

45
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
Dois minutos até ao toque.

46
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
Bean!

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
Tenham um bom dia.

48
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
E tenta crescer.

49
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
- Porque lhe atiraste as calças?
- Ela está longe.

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
- Sê simpática.
- Estava a ser.

51
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
- Então, não atires calças.
- Vem.

52
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
- Não esperes. Eu apanho-te.
- De certeza que podes entrar aí?

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
Sim, está aberto.

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
Está bem.

55
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
<i>Ivy.</i>

56
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
Bean?

57
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
Sentes alguma coisa estranha?

58
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
As calças do pijama estão amassadas
por baixo das jardineiras.

59
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
Não nos podemos atrasar hoje.
Tenho de pedir para nos sentarmos juntas.

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
Olá, Vanessa!

61
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
Sou um robô. Não preciso de legumes.

62
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
PROF. ARUBA-TATE

63
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
Segundo toque. Sentem-se.

64
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
Hoje, há muito trabalho.

65
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
- Conseguiste. Parabéns.
- A Ivy ajudou-me.

66
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
- A gente… Quer dizer, a Ivy e eu.
- Desculpa.

67
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
- Dusit, tira a cabeça do caixote.
- A desligar.

68
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
Eric, põe as bolas de papel no caixote.

69
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
Pronto, meus intrépidos alunos.

70
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
Lápis a postos.
Hoje, temos uma aula divertida.

71
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
A Ivy e eu…

72
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
Podemos sentar-nos juntas?

73
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
Fariam uma bela equipa.
Mas, se falarem, separo-vos.

74
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
Prometo ficar calada.

75
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
- Muito bem.
- Boa!

76
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
- Obrigada!
- É a maior!

77
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
Leo, senta-te com o Eric.

78
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
- Boa!
- Desde quando são amigas?

79
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
"Vocês fariam uma grande equipa."

80
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
- Caluda.
- Bean?

81
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
Não acabaste de prometer?

82
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
Estamos a acalmar, certo?

83
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
Toda a gente tem caderno?

84
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
Temos falado
de répteis marinhos pré-históricos.

85
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
Quem se lembra deste?

86
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
É um Bean-ossauro! Fujam todos!

87
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Dusit, já é a segunda vez.

88
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
Vai para o tapete.
Volta daqui a cinco minutos.

89
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
Elasmossauro!

90
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
Sim. Muito bem. E o elasmossauro está…

91
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
Extinto!

92
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
Pareces atrasado. Sentes-te atrasado?

93
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
De castigo!

94
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
Esses laços são extravagantes
e dão-te demasiado peso.

95
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
Sabes o meu lema:
"Sacrifícios para o Sucesso."

96
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
Berrante.
Violação do código de indumentária.

97
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
Violação do código do ruído!

98
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
Vejo-vos depois das aulas.

99
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
DIRETORA NOBLE

100
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
Bom dia.

101
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Bom dia.

102
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
Bom dia, turma.

103
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
Bom dia, diretora Noble!

104
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
Vejamos. A nossa delegada
dos estudantes do básico

105
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
vai distribuir panfletos

106
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
para a próxima Noite do Currículo.

107
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Será uma noite inesquecível.

108
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Esperamos que venham todos.

109
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
- Claro…
- Com o novo ano em curso,

110
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
a Noite do Currículo
é uma ocasião pedagógica única

111
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
- para conhecer as expectativas…
- "Pedagógica."

112
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
… nível a nível, o que significa avaliar…

113
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
<i>Socorro!</i>

114
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
… o progresso.

115
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
- O que fazes?
- Leio recados secretos dos prisioneiros.

116
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
A diretora guarda
os meninos maus trancados no armário.

117
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
Estes têm raios-x.

118
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
Vocês as duas!

119
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
Estão muito tagarelas.

120
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
Ivy, troca de lugar
e vai para o pé da Paisley.

121
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
Bean, é a segunda vez.

122
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
- Cinco minutos no tapete.
- Está bem.

123
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Obrigada.

124
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
Anda, Nancy.

125
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
A Noite do Currículo
não espera por ninguém.

126
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
Apanhada.

127
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
Muito bem. Vamos falar de dinossauros.

128
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
Um.

129
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
Dois.

130
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
- Três.
- Um.

131
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
- Dois.
- Quatro.

132
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
- Três.
- Quatro. Cinco.

133
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Quatro.

134
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
- Ivy, fiz quatro!
- Fiz cinco.

135
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
- E tu, Vanessa?
- Seis e meio.

136
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
Nunca tive sarilhos na escola.

137
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
- O pai diz que Sarilho é o meu apelido.
- Olha, 12!

138
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
- Viva, Zuzu!
- Doze de seguida. Recorde.

139
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
Quantos consegues fazer?
Mexe-te. Não fiques aí sentada.

140
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
- Querem ver-me fazer uma roda?
- Não, é a vez da Ivy.

141
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
Que tal três rodas e um pino completo?

142
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
O que é aquilo?

143
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
Eu sabia. Esqueçam as rodas.
Temos uma emergência.

144
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
Ivy, é só um respiradouro.
Não é uma emergência.

145
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
A bruma branca. Veem?

146
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
Até vejo.

147
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
Não, nada.

148
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
Vá, Emma, vais atrasar-te.

149
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
- Acho que vi qualquer coisa.
- Não viste nada.

150
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
Esta manhã, quando lá fomos,
senti uma brisa fria em volta.

151
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
Ouvi uma voz.
Os pelos do braço eriçaram-se.

152
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
Algo estava errado. Então,
ouvimos aquelas pancadas incríveis.

153
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
Como se houvesse miúdos
no armário da diretora a dizer: "Socorro."

154
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
Não.

155
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
Era mais: "Tique, tap, tique, tap, tique."

156
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
É um fantasma.

157
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
Um fantasma?

158
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
A casa de banho está assombrada.

159
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
Segundo toque!

160
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
Corre, Ivy!

161
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
Paisley, passa isto à Bean.

162
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
Eric.

163
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
Eric, querido.

164
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
Desculpe.

165
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
Leo.

166
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
VEM TER COMIGO À CASA DE BANHO. JÁ!

167
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
Com licença! Posso ir à casa de banho?

168
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
Claro. Mais dez minutos,
a ver se acabamos os capítulos.

169
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
- Posso ir à casa de banho?
- Claro.

170
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
Assim que a Ivy voltar.

171
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
Até esperava, mas não posso.

172
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
Estou aflitinha.

173
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
Mesmo aflita! Mesmo!

174
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
Código vermelho! Alerta 12!
Seja qual for o maior!

175
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
- O que procuramos?
- Uma passagem secreta.

176
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
O portal por onde os fantasmas entram.

177
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
"Fantasmas"? Mais do que um?

178
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
Foram feitos para encontrar segredos.

179
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
<i>Ivy.</i>

180
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Aqui.

181
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
Plasma de fantasma.

182
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
Isto é um portal fantasma, Bean.

183
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
O que haverá ali em baixo?

184
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
Vimos em paz, fantasmas.

185
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
Estão aí, fantasmas?

186
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
Não vos queremos fazer mal.

187
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
- Terrível. Mas já desconfiava.
- Construímos os lavabos em cima deles.

188
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
- São muitos?
- É possível.

189
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
Podem ser um exército inteiro.

190
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
Ou só um. Não sabemos.

191
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
Esconde-te!

192
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
Parem já!

193
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
Para a aula!

194
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
Toca a acordar, meus queridinhos marotos.

195
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
Eu sabia. Ela guarda ali miúdos.

196
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
Dormiram todos bem
e confortáveis ontem à noite?

197
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
Olá, queridinhos.

198
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
Os sapatos são o segredo do poder dela.

199
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
Como adoro o cheiro da pele,
plumas e pedraria brilhante.

200
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
O segredo do meu estilo são os sapatos.

201
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
E o segredo dos meus sapatos

202
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
é que ninguém sabe que estão aqui,

203
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
neste armário-fortaleza,
a salvo do fogo e das inundações.

204
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
A diretora é estranha.

205
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
Qual de vós é o sortudo?

206
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Temos vencedor.

207
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
Apertado.

208
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Ainda mais apertado.

209
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
Olá?

210
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
Ouçam todos.
A Ivy tem notícias muito importantes.

211
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
Há bocado, eu e a Bean
fizemos uma descoberta importante.

212
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
Nos lavabos dos professores
há um portal para o mundo inferior.

213
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
Ela diz que a casa de banho
está assombrada.

214
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
Ouvi falar nisso. Acontece.

215
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
A escola foi construída
sobre um antigo fossário.

216
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
Um cemitério.

217
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
Não acredito.

218
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
- Podemos ver?
- Podem, mas a situação é instável

219
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
e não garantimos a vossa segurança.

220
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
Sabiam que os fantasmas
têm os intestinos de fora?

221
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
E comem cérebros… crus.

222
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
Isso são os <i>zombies.</i> É um fantasma.

223
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
Cheira mal.

224
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
Cheira a… morte.

225
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
Lá por isso,
não quer dizer que esteja assombrado.

226
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
Eis o portal!

227
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
O acesso ao mundo dos espíritos.

228
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
A porta para mistérios incomensuráveis.

229
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
<i>Incomendas?</i>

230
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
<i>- Incomesas?</i>
- O quê?

231
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
Ela quer dizer
que os fantasmas entram por aqui.

232
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
É só um ralo enferrujado.

233
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
Estão zangados?

234
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
Foram obrigados a vaguear,
inquietos, miseráveis,

235
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
procurando vingança
contra quem os perturba.

236
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
Estão aqui agora? Não vejo nenhum.

237
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
Não os querem ver.

238
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
Podemos ir, Emma?

239
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
Há três anos que ando nesta escola
e nunca vi um fantasma.

240
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
Isso não existe.

241
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
Às vezes, é mais fácil sentir o fantasma.
É como um vento frio a atravessar-te.

242
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Viemos em vosso socorro

243
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
e pedimos-vos, como amigos,
que não se vinguem de nós.

244
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
Se concordarem, façam uma pancada seca.

245
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
Nunca vos vi tão ávidos para aprender
a subtração com dois dígitos.

246
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
Tem de aprender a contar cabeças.

247
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
Encontrei isto num arbusto.

248
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Obrigada. Íamos agora começar.

249
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
Zuzu, o que foi?

250
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
Os lavabos.

251
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
Sim, o que têm?

252
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
Estão… assombrados.

253
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
Vejo que estás assustada.

254
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
A casa de banho não está assombrada.

255
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
Está!

256
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
- Nós ouvimo-los.
- Sentimo-los.

257
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
Há um portal!

258
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
- O exército-fantasma é ruidoso.
- Há um exército?

259
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
Parece que alguém te contou
uma história assustadora.

260
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
Contaram-te uma história assustadora?

261
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
Foi ela!

262
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
- Ivy?
- Diz que viu um fantasma,

263
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
zangado com a escola em cima
das campas e querem vingança.

264
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Disseste essas coisas?

265
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
Por outras palavras.

266
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
Ter imaginação é bom, e a tua é forte.

267
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
Mas deves usá-la
com responsabilidade e respeito.

268
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
- Não queremos assustar ninguém, pois não?
- Pois. Foi maldade.

269
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
Vamos concordar
em não falar mais de fantasmas?

270
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
Sim, Prof. Aruba-Tate.

271
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
Ivy, concordas?

272
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
Não. Os lavabos estão assombrados.

273
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
A Prof. Aruba-Tate
está tão zangada. Odeia-me.

274
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
Não, acha-te esperta.

275
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
Talvez devesses ter dito
que não estava assombrada.

276
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
Os crescidos gostam que concordemos.

277
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
Já me meti em sarilhos duas vezes hoje.
Duas vezes.

278
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
Tive de me sentar no tapete.

279
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
Pode ser culpa minha.
Tu devias influenciar-me,

280
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
mas estou a influenciar-te.
Arranjo sempre sarilhos.

281
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
Se não quiseres ser minha amiga, entendo.

282
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
Estás a gozar? Sem ti, é tudo chato.

283
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
A Ivy está em sarilhos.
A Mna. Perfeita está em sarilhos.

284
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
E a Mna. Sarilhos
está em sarilhos extra-sérios.

285
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
- Caluda, Leo.
- Gozo. Ainda bem que não foram expulsas.

286
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
Nunca seríamos expulsas.

287
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
Pronto. É isso que faremos.

288
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
Ser expulsas?

289
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
Não, expulsar os fantasmas.
Mandá-los de volta às campas.

290
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
Vamos. Precisamos de um plano.

291
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
Um plano de expulsão.

292
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
Esperem!

293
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
Não me importaria
de expulsar uns fantasmas.

294
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
Se precisarem de ajuda.

295
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
Está bem. Amanhã, contamos-te o plano.

296
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
Talvez.

297
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
Não contes a ninguém, está bem?

298
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
Adeus, Leo!

299
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
Talvez.

300
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
"Apresento a nossa luminosa…"

301
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
Isso é para a luz.

302
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
Pronto, "loquaz diretora".
Não só apresento a Diretora Noble,

303
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
como me pediu para ler o poema final.
Vou estar sempre em palco.

304
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
- Quero estar em forma nos adjetivos.
- Os adjetivos são importantes.

305
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
Avançai, estudiosos eruditos
da escolástica escola.

306
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
- Isto não vai dar.
- Não? Parecia de 7.º ano.

307
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
Não pareço do 7.º ano.

308
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
As pessoas do 7.º ano
têm brincos e eu não.

309
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
Só quero que um pouco de ti
não cresça tão depressa.

310
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
Escolho os teus lóbulos.

311
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
Querida, tenho brincos de mola bonitos
que podes usar.

312
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Umas tréguas.

313
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
Pronto, mãe. Por agora.

314
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
Agora sendo as próximas 48 horas.

315
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
Depois, recomeçamos.

316
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
As molas estão no guarda-joias.

317
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
Noz-moscada.

318
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
Sementes.

319
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
Pitada de insetos mortos.

320
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
- E a rã?
- Está guardada no frigorífico.

321
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
Leva hipericão.

322
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
POÇÃO PARA AFASTAR ESPÍRITOS MALIGNOS

323
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
Hiperi-quê?

324
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
Não deve ser fácil de arranjar.

325
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
Quando não tenho coisas dessas,
ponho mais bicarbonato de sódio.

326
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
Deitamos a poção pelo portal
e os fantasmas vão embora!

327
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
Tenho pena deles. Detestaria ser fantasma.

328
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
Terias de dormir na tua campa.

329
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
Podias ser invisível e assustar pessoas.

330
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
Sabes o que devíamos fazer?
Não só a poção, mas toda uma cerimónia.

331
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
- Uma despedida.
- Sim!

332
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
Os fantasmas adoram cerimónias.
Lançamos o feitiço,

333
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
cantamos e dançamos no portal.
- Boa ideia. Que mais?

334
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
O último ingrediente é…

335
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
Mecha de inimigo cortada à meia-noite.
Onde arranjar?

336
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
Bafo-de-feijão!

337
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
A mãe manda-te mexer esse rabo tolo
e vir pôr a mesa, senão…

338
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
"Luzes apagadas" significa não descer.
Nada de copos de água sem fim.

339
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
Nada de rodas na cama.

340
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
Nada de óculos de raios-x
enquanto falas com galinhas de plástico.

341
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
E nada de perguntas
sobre a existência. Entendido?

342
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
Vou dormir daqui a um nanossegundo.

343
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
- Aprendemos sobre eles na escola.
- Acredito quando vir.

344
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
Boa noite, Bean.

345
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
Chamo a Bruxa Maravilha. Atende, Ivy.

346
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
Vai dormir, Bean.

347
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
É a sério.

348
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
<i>Daqui, Ivy, 10-4.</i>
<i>Localização, Menina Urso?</i>

349
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
Puseste o alarme
para a Operação: Deitar Tarde?

350
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
Três alarmes. Terei de ouvir.

351
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
<i>- Escutas?</i>
- Afirmativo.

352
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
10-4. Alfa-Charlie.

353
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
- Liga-me quando começares.
<i>- Sim.</i>

354
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
Quanto cabelo corto?
Uns poucos ou um molho?

355
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
Vejamos.

356
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
- O livro diz "uma madeixa".
- Isso é quanto?

357
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
Pouco, para que ela não saiba.

358
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
Bean! O que se passa?

359
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
Sou eu, Bean!

360
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
- O que fazes?
- O que se passa?

361
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
O que raio fazes?

362
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
Nada! Não faço nada! Sou sonâmbula.

363
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
Chamem a polícia!

364
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
Ela é tarada! Tocou-me na cabeça!

365
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
Bean, o que fazes?

366
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
<i>É meia-noite!</i>

367
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
Estou a ser levada
e nem tenho as orelhas furadas!

368
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
Chamem a polícia!

369
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
Não vamos chamar a polícia.

370
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
Porque tem ela o meu sutiã?

371
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
Tu.

372
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Fora, já!

373
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
- Posso explicar…
- Não quero ouvir.

374
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
Vá. Para o teu quarto.

375
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
- Tentava…
- O sutiã?

376
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
Virei-me, ela estava aqui.

377
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
Com uma máscara. E tesoura.

378
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
- Tenta voltar a dormir.
- Por favor.

379
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
Como entrou ela? Tranquei a porta.

380
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
- Sim.
- Eu arranjo a fechadura.

381
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
Sei o que vais dizer.
Sim, também arranjo a dela.

382
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
Ela tinha um passa-montanhas!

383
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
Céus!

384
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
Bean, estás aí?

385
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
A águia aterrou.

386
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
O gato está no saco.
A manteiga de amendoim, com a compota.

387
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
O quê? Foste apanhada?

388
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
Tenho o cabelo.

389
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
Noz-moscada, sementes.

390
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
Pronto. Boa.

391
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
"Cabelo inimigo. Círculo de amigos,
unge o portal na escuridão da noite."

392
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
Espera!

393
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
Não tinha visto.
Temos de deitar a poção na escuridão.

394
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
- Apaga as luzes.
- Da noite!

395
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
- Escuridão da noite.
- Não podemos vir à noite.

396
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
Trancam tudo e tem um guarda.

397
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
Não podemos deitar agora e ver o que dá?

398
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
Leo, é como na ciência.

399
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
Temos de ser exatos
ou pode ser um desastre.

400
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
Há que investigar
outros modos de expulsão.

401
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
Investigar? Onde?

402
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
É por causa dos fantasmas?

403
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
Não se preocupem, não conto a ninguém.

404
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
Posso juntar-me?

405
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
Também quero ajudar os fantasmas.

406
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
TALISMÃS E PODER OCULTO

407
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
HISTÓRIA DO VUDU

408
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
ALÉM EGÍPCIO

409
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
RITUAIS DOS CANTOS DISTANTES DO MUNDO

410
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
Olá, Bean. E olá e olá.

411
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
- O que fazes?
- Investigo.

412
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
Estão todos a investigar?

413
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
Sim. A Ivy influencia-me. No bom sentido.

414
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
Acho que também a influencias.
Num muito bom sentido.

415
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
Pergunta rápida, Ivy.

416
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
Este panfleto diz
que é Noite do Currículo.

417
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
- Interessa-te?
- Noite do Currículo?

418
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
"Noite".

419
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
- Escuridão. Cá vamos nós.
- Sim. Está na hora de expulsar.

420
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
- Peçam aos pais. Tragam o material.
- Tem de ser algo importante.

421
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
- Mas venham!
- Adeus.

422
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
- Adeus!
- Leo, espera por mim.

423
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
Bestial. Parece que vamos.

424
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
É surpreendentemente popular.

425
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
Aonde vai a Bean?

426
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
Prepara algo abominável.

427
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
Ou nefasto. Ou até…

428
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
… flagicioso.

429
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
Vai correr tudo bem.
E se me desses o dicionário?

430
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
- Não.
- Larga, querida.

431
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
Vai correr tudo bem.

432
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
- Trouxe um chocolate.
- Fixe.

433
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
Eric? Dusit? O quê?

434
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
A Emma contou-me tudo.
Fez-me prometer que não contava.

435
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
Mas contei ao Dusit.

436
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
Mas o Leo já tinha contado.

437
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
Trouxeram todos o material?

438
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
O que fazem vocês todos?

439
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
Devem estar desesperados,
se implica estar com a Bean.

440
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
Aconteceu-te alguma coisa ao cabelo?
Parece mais curto de um lado.

441
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
Encontramo-nos na casa de banho,
assim que as luzes se apaguem.

442
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
Não deixem que vos vejam.

443
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
ESCOLA EMERSON ELLIOT

444
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
Boa noite, ou devo dizer, excelente noite?

445
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
- Posso ir à casa de banho?
- Agora, não.

446
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Como delegada dos estudantes
da Escola Emerson Elliot,

447
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
instituição que combina
os ciclos do básico…

448
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
- Tenho de ir!
- Não querias ver a Nancy?

449
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
À Noite do Currículo!

450
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
Mãe!

451
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
Agora, não.

452
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
… professores perspicazes da escola.

453
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Vamos dar a todos
uma salva de assíduas palmas.

454
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
"Assíduas". Também lhe disse essa.

455
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
A Nancy não parava de falar.

456
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
Estão prontos?

457
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
- Sim.
- Sim.

458
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
Estás linda.

459
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
Obrigada.

460
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
Antes de começarmos, vamos juntar
as nossas oferendas terrenas.

461
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
Cada um fará um sacrifício aos espíritos.

462
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
Uma oferta cheia de sentido.

463
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
De certeza?

464
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
O fantasma pode viver com estes fantasmas.

465
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
- Não sei se queres fazer isso.
- Como os poremos debaixo da terra?

466
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
Fantasmas, aceitai
as nossas humildes oferendas!

467
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
A sala de aula é um ambiente especial

468
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
onde aprendemos tanto com os miúdos
como eles connosco.

469
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
Para mim e para os colegas,
isso é muito bom. Obrigada.

470
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
Obrigada, Prof. Aruba-Tate.

471
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
Tenho o privilégio de chamar ao palco
a Diretora Noble.

472
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
A nossa escrupulosa, eficaz e, diria,

473
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
por causa dos seus pés bem vestidos,

474
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
famosamente pedestre líder.

475
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
Muito obrigada,

476
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
Prof. Aruba-Tate, pelas reflexões.

477
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
Agora, é o momento
por que esperavam todos.

478
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Comecemos o feitiço de expulsão.

479
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
Concentrem-se comigo no portal.

480
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
Ótimo. Estamos prontos.

481
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
Fantasma da Escola Emerson Elliot.

482
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
Eu sabia.

483
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
Falam sobre esses fantasmas inventados.

484
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
Não falamos sobre eles. Livramo-nos deles.

485
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
Mandamo-los de volta às campas
para não assustarem ninguém.

486
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
Tudo bem, a sério.

487
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
Fantasmas que habitam as trevas.

488
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
Trouxemos oferendas. Partam em paz!

489
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
A seguir, recitamos o feitiço sagrado
e dançamos em roda.

490
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
Repitam comigo.

491
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
Desaparece, oh fantasma!
Não és bem-vindo aqui.

492
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
Desaparece, oh fantasma!
Não és bem-vindo aqui.

493
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
Não assombres mais,
é hora de desapareceres.

494
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
Não assombres mais,
é hora de desapareceres.

495
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
A educação é evolução.

496
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
Fiquem para trás e morrem.

497
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
- O meu objetivo na escola…
- Vou procurá-las?

498
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
Não, confio na Ivy.
E a Bean é maravilhosa.

499
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
Deviam saber como a apresentação
seria excruciante

500
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
e esgueiraram-se
para estudar na biblioteca.

501
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
Gosto dessa ideia.

502
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
Diz-me a experiência, quando está
tudo calmo, preocupamo-nos.

503
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
… garantiremos que eles…

504
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
Continua a cheirar mal.

505
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
O feitiço funcionou?

506
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
Bem, tenho os pés molhados.

507
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
Sim! Corre em frente.
Deixa-nos para sempre!

508
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
Estás expulso!

509
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
Os fantasmas estão a sair da retrete.
Vão, fantasmas!

510
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
Fogo! Estão a fazer uma cena!

511
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
O sucesso requer sacrifícios
a todos os níveis.

512
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
Na verdade, identifiquei 27 distintos
e cruciais pontos de aprendizagem

513
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
chamados "Sacrifícios Para o Sucesso".

514
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
Vamos começar.

515
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
O primeiro, a autodisciplina.

516
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
- Vou procurar materiais no armário.
- Despacha-te!

517
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
Estou a despachar-me.

518
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
Depressa, malta!

519
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
- Vamos estar num enorme sarilho.
- Enorme.

520
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
Persistência.

521
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
Vamos lá!

522
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
Quem pôs aqui estes sapatos?

523
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
Continua a procura.

524
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
Vá lá.

525
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
Repetição.

526
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
Depressa!

527
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
Anda, Bean! Precisamos de papel.

528
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
Esforço.

529
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
Os fantasmas continuam a sair!

530
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
Parem com isso!

531
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
Não fiques para aí.

532
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
Pragmatismo.

533
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
É um problema de canalização.

534
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
Resolução de problemas.

535
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
Vou tentar travar os canos.

536
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
- Sim!
- Sim!

537
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
Concentração.

538
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Vamos!

539
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
Recompensa.

540
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
Acho que fiz pior.

541
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
O trabalho de equipa é o nono ponto.

542
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
Um talento que exige
comportamento disciplinado constante.

543
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
Acho que descobrirão
que os nossos alunos são sobretudo

544
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
bem treinados no autocontrolo.

545
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
Não trouxe quispo!

546
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
Temos de construir um muro.

547
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
Tenho as meias molhadas!

548
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
Se me dão licença,
parece que sou precisa noutro sítio.

549
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
O que se passa?

550
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
- Que estranho.
- Nancy, o poema. Já.

551
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
Aonde vai ela?

552
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
Enquanto esperamos,

553
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
vou ler o poema que escrevi para encerrar.

554
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
Também serve como poema
a meio do programa.

555
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
"Ide em frente para o mundo,
oh estudiosos da escola.

556
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
A vida é um banquete. Não sejas gabarola."

557
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
Socorro, Vanessa!

558
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
Bean…

559
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
"Aprende tudo o que puderes,

560
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
toma a decisão acertada.

561
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
Vais encher a arena…
com a tua voz realçada."

562
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
O que se passa?

563
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
Não!

564
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
A Bean.

565
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
Não!

566
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
Os meus meninos!

567
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
Os meus amores!

568
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
A escola está salva.

569
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
A diretora está fula.

570
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
Não, lívida, convosco.

571
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
A mãe e o pai também.
Discutem o teu castigo.

572
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
Antes de falarem, sabemos
que não queriam fazer uma inundação,

573
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
mas isso não desculpa o sucedido.

574
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
Já sabem que não se deitam
coisas na retrete.

575
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
- Lamento.
- Também lamento. Muito.

576
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
Nós sabemos, mas decidimos.

577
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
Uma semana de castigo.

578
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
- Juntas?
- Isso seria um castigo?

579
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
Ficam nos vossos quartos a escrever
cartas de desculpas à diretora.

580
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
Desculpas sentidas.

581
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
Não conta termo-nos livrado dos fantasmas?

582
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
Não. Nem um pouco.

583
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
Mas uma semana inteira?

584
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
Isso é uma eternidade.

585
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
Dão-nos mais dez minutos?

586
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
Por favor?

587
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
Podes levar a Ivy a casa.

588
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
Queres mais café?

589
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
Sim, por favor. Foi cá uma noite.

590
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
E já vou ter contigo, Ivy.

591
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
- Mas que bela aventura.
- Acreditas nestas duas?

592
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
Achavam que eram castigadas juntas.

593
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
Ainda queres ser minha amiga?

594
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
Influenciamo-nos mesmo uma à outra,

595
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
mas vamos continuar com sarilhos.

596
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
Diverti-me imenso graças a ti.
És a minha melhor amiga.

597
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Também és a minha.

598
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
Devíamos fazer um voto. De amizade eterna.

599
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
Com sangue.

600
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Sim. Assim, é permanente.

601
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
Vem comigo.

602
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
Nancy, para o quarto.

603
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
- Do que falam?
- Vai para o quarto. Já.

604
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
Precisamos de algo afiado. Um prego.

605
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
Este é afiado.

606
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
O sangue atrai vampiros.

607
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
Se jurarmos as duas
para aqui e o selarmos,

608
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
as nossas palavras ficam misturadas.

609
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
Para sempre?

610
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
Os frascos de compota
preservam para sempre.

611
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
O pai usa-os para pregos.

612
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
Pronta?

613
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
A Ivy e a Bean juram, hoje e aqui,
um voto de amizade eterna.

614
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
Juramos que partilharemos os segredos,

615
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
promessas, sarilhos, castigos
e também todas as coisas boas.

616
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
Como as aventuras, desafios e mistérios.

617
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
Santificamos este voto sagrado com…

618
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
Faz um arroto!

619
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
- Vai ser duro não brincar amanhã.
- Nem depois.

620
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
Vou escrever-te
a todas as horas de cada dia.

621
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
Está bem.

622
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
Mas não vou querer ler assim tanto.

623
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
Eu sei.

624
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
Daí espreitarmos à janela
e usarmos os <i>walkie-talkies.</i>

625
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
Adeus, Ivy!

626
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
Adeus, Bean!

627
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
Boa noite, Katrine.

628
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
Boa noite, e obrigada pelo café.

629
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
VÊ A PRÓXIMA AVENTURA FANTÁSTICA
DA IVY E DA BEAN

630
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
O <i>ballet</i> é sobre matar
os inimigos pela dança.

631
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
Adeus.

632
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
Bem-vindos à Escola Alegre de Ballet.

633
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
- O que tens vestido?
- Um fato de duque malvado.

634
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
<i>Não gasto numa coisa que vais largar.</i>

635
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
Por favor!

636
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
A apresentação deste ano terá 300 lugares.

637
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
A escola toda vai rir de nós.

638
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
- Não desistas.
- Feitiço do esquecimento.

639
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
Não se lembrará de falar no <i>ballet.</i>

640
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
Apaga o passado, alivia-nos a dor!

641
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
- Ivy!
- Enfeitiçaste-nos?

642
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
Devíamos fugir.

643
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
Adoro fugir.

644
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
<i>Aonde iremos?</i>

645
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
<i>Tenho umas ideias boas. Tu não?</i>

646
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
Vão sujar isto tudo.

647
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
<i>Acho que estamos condenadas.</i>

648
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
Condenadas a dançar.

649
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
Continuar o quê?

650
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
Isso mesmo.

651
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
Brinco.

652
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
Elas…

653
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
Estás expulso!

654
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
É… O quê?

655
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
Legendas: Mariana Vieira



