1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
‎SET DE PREPARARE POȚIUNI

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
‎NETFLIX PREZINTĂ

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,144
‎CURTEA CLĂTITELOR

6
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
‎UNGHII

7
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
‎REGULILE - FII BUNĂ - SPUNE ADEVĂRUL
‎ASCULTĂ-I PE CEILALȚI - FĂRĂ PORECLE

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
‎FĂRĂ PĂCĂLELI
‎NU-ȚI UITA PRÂNZUL SAU PANTALONII!

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
‎INSPIRAT DIN CĂRȚILE IVY + BEAN
‎DE ANNIE BARROWS ȘI SOPHIE BLACKALL

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
‎INCANTAȚIE

11
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
‎POȚIUNE DE ÎNDEPĂRTARE A SPIRITELOR RELE

12
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
‎Să vedem.

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
‎Nucșoară, semințe…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
‎Mamă, avem cumva gândaci cochineali,
‎piper de crocodil sau semințe de fenicul?

15
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
‎Ai nevoie de astea pentru teme? Să mergem!

16
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
‎Mă întorc.

17
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
‎VRAJA PLOII

18
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
‎INGREDIENTE - SEMINȚE DE COPAC, LACRIMĂ
‎DE ȘOARECE, SOL ȘI MIERE DE ALBINE.

19
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
‎De acord. Imaginația e foarte importantă.
‎Amintește-mi de broască!

20
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
‎Era moartă, dar n-a murit degeaba.

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
‎Va contribui la un plan însemnat.

22
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
‎Tu contribui la un plan însemnat.

23
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
‎Nu, nu tu. Tu ești doar un masterand.

24
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
‎- Sună bine? „Fructuoasa directoare.”
‎- Sună minunat. Continuă!

25
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
‎„Este onoarea mea s-o chem pe scenă…”

26
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
‎Să zic oare „privilegiu”?

27
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
‎„Este privilegiul meu s-o chem pe scenă…”

28
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
‎Nu.

29
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
‎Prerogativa mea?

30
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
‎Bean! Ai grijă!

31
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
‎Trebuie să plec!

32
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
‎Bean! Mănâncă măcar niște pâine prăjită.
‎Îți pun unt și gem de căpșune.

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
‎Nu-ți uita prânzul!

34
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
‎- Prânzul.
‎- O duc pe Nancy.

35
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
‎- Hai și tu!
‎- Nu pot întârzia!

36
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
‎Leo, grăbește-te!

37
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
‎Bună, Ivy!

38
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
‎- Nu întârzia la școală!
‎- Dacă învățai acasă, ajungeai deja.

39
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
‎- Bună ziua, dnă Trantz!
‎- Nu te uita, Dottsy.

40
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
‎- Bună, Ivy!
‎- Bună, Bean!

41
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
‎Să fugim!

42
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
‎Am ceva s-o întreb pe dna Aruba-Tate.

43
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
‎- Pa, Ivy!
‎- Bean, ești în pijama!

44
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
‎Ce-i zgomotul ăsta? Fetițe!

45
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
‎Două minute până sună clopoțelul.

46
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
‎Bean!

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
‎Să aveți o zi frumoasă!

48
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
‎Încearcă să te maturizezi!

49
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
‎- De ce i-ai aruncat pantalonii?
‎- E prea departe.

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
‎- Fii mai drăguță!
‎- Am fost.

51
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
‎- Nu trebuia să-i arunci.
‎- Urmează-mă!

52
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
‎- Nu mă aștepta, te prind din urmă!
‎- Sigur poți intra?

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
‎Da. Se deschide.

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
‎Bine, fie.

55
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
<i>‎Ivy.</i>

56
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
‎Bean?

57
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
‎Simți ceva neobișnuit?

58
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
‎Nasturii de la pijama mi se strâng
‎sub pantaloni.

59
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
‎Nu putem întârzia, mai ales azi.
‎Întreb dacă putem fi colege de bancă.

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
‎Salut, Vanessa!

61
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
‎Sunt un robot.
‎Legumele nu-mi folosesc la nimic.

62
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
‎DNA ARUBA-TATE

63
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
‎A sunat a doua oară. Luați loc!

64
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
‎Avem multe de făcut azi.

65
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
‎- Ai reușit, bravo!
‎- Fiindcă m-a ajutat Ivy.

66
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
‎- Și Ivy și cu mine… adică eu și Ivy.
‎- Scuze.

67
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
‎- Dusit, scoate capul din coș!
‎- Închidere.

68
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
‎Eric, pune ghemotoacele de hârtie în coș.

69
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
‎Bine, învățăceii mei intrepizi.

70
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
‎Pregătiți-vă stilourile!
‎Avem o oră distractivă.

71
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
‎„Eu și Ivy…”

72
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
‎Am putea sta împreună azi?

73
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
‎Cred că o să fiți o echipă grozavă.
‎Dar, dacă vorbiți, vă separ.

74
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
‎Promit că o să tac.

75
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
‎- În regulă.
‎- Da!

76
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
‎- Mulțumim!
‎- Sunteți cea mai tare!

77
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
‎Leo, stai lângă Eric.

78
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
‎- Da!
‎- De când sunt ele prietene?

79
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
‎„O să fiți o echipă grozavă.”

80
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
‎- Mai taci!
‎- Bean?

81
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
‎N-ai făcut o promisiune?

82
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
‎Acum ne liniștim, nu-i așa?

83
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
‎V-ați adus toți caietele?

84
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
‎Am vorbit
‎despre reptile marine preistorice.

85
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
‎Cine mai știe cum îl cheamă?

86
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
‎Este un Beanozaur! Fugi, să te salvezi!

87
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
‎Dusit, a doua atenționare.

88
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
‎Stai pe covor și revii peste cinci minute.

89
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
‎Elasmosaurus!

90
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
‎Da, bravo! Și Elasmosaurusul este?

91
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
‎Dispărut!

92
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
‎Pare că ai întârziat. Nu ți se pare?

93
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
‎Arest!

94
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
‎Fundele sunt excentrice
‎și-ți estompează personalitatea.

95
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
‎Știi mottoul meu:
‎„Sacrifică-te pentru succes!”

96
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
‎Prea țipătoare. Încalci codul vestimentar!

97
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
‎Încalci codul de zgomote!

98
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
‎Ne vedem după ore.

99
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
‎DOAMNA NOBLE

100
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
‎Bună dimineața, dră!

101
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
‎Bună dimineața.

102
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
‎Bună dimineața, copii!

103
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
‎Bună dimineața, dnă directoare Noble!

104
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
‎Mai vedem. Președinta consiliului
‎elevilor de gimnaziu

105
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
‎vă va distribui pliante

106
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
‎pentru Seara Programei Școlare.

107
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
‎Va fi o seară de neuitat.

108
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
‎Sperăm sincer să veniți cu toții.

109
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
‎- Cum să nu!
‎- Odată cu începerea noului an școlar,

110
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
‎Seara Programei Școlare este
‎o ocazie unică pedagogică

111
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
‎- …de a afla așteptările…
‎- „Pedagogică.”

112
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
‎…clasă cu clasă,
‎precum și mijloacele de evaluare…

113
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
<i>‎Ajută-mă!</i>

114
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
‎…a progresului.

115
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
‎- Ce faci?
‎- Verific mesaje secrete ale deținuților.

116
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
‎Dna Noble îi închide în dulapul ei
‎pe toți copiii răi.

117
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
‎Ăștia au raze X.

118
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
‎Voi două!

119
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
‎Sunteți prea vorbărețe.

120
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
‎Ivy, mută-te lângă Paisley!

121
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
‎Bean, două atenționări.

122
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
‎- Cinci minute de pauză pe covor.
‎- Bine.

123
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
‎Mulțumesc.

124
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
‎Haide, Nancy!

125
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
‎Seara Programei Școlare nu așteaptă.

126
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
‎Ai fost prinsă!

127
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
‎Bine. Să vorbim despre dinozauri!

128
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
‎Una.

129
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
‎Două.

130
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
‎- Trei.
‎- Una.

131
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
‎- Două.
‎- Patru.

132
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
‎- Trei.
‎- Patru. Cinci.

133
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
‎Patru.

134
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
‎- Ivy, am făcut patru!
‎- Eu, cinci!

135
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
‎- Tu, Vanessa?
‎- Șase și jumătate.

136
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
‎N-am mai avut belele la școală.

137
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
‎- Tata zice că mă cheamă și „Belea”.
‎- Uite, 12!

138
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
‎- Ura, Zuzu!
‎- Douăsprezece la rând. Un record.

139
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
‎Tu câte poți să faci?
‎Trebuie să faci ceva, nu doar să stai.

140
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
‎- Să fac eu roata din nou?
‎- Nu, e rândul lui Ivy.

141
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
‎Ce zici de trei ori roata și o tumbă?

142
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
‎Ce-i aia?

143
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
‎Știam eu! Lăsați roata. Avem o urgență.

144
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
‎Ivy, e doar o gură de ventilație,
‎nu o urgență.

145
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
‎Mă refer la aburul alb. Nu-l vedeți?

146
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
‎Eu îl văd, oarecum.

147
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
‎Nu, nimic.

148
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
‎Haide, Emma! O să întârzii.

149
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
‎- Cred că am văzut ceva.
‎- Ba nu!

150
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
‎Azi-dimineață, când am intrat,
‎m-am simțit înconjurată de abur rece.

151
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
‎Am auzit o voce
‎și mi s-a ridicat părul de pe brațe.

152
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
‎Ceva nu era în regulă.
‎Apoi am auzit acele bătăi puternice.

153
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
‎Ca niște copii din dulapul
‎dnei Noble care transmiteau: „Ajutor!”

154
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
‎Nu.

155
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
‎Mai degrabă ca „tic, tap, tic”.

156
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
‎E o fantomă.

157
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
‎O fantomă?

158
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
‎Baia aia e bântuită.

159
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
‎A sunat iar!

160
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
‎Fugi, Ivy!

161
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
‎Paisley, dă-i ăsta lui Bean!

162
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
‎Eric.

163
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
‎Eric, scumpule.

164
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
‎Îmi cer scuze.

165
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
‎Leo.

166
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
‎HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM LA BAIE ACUM!

167
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
‎Mă scuzați, îmi dați voie să merg la baie?

168
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
‎Desigur. Mai aveți zece minute.
‎Să vedem dacă terminăm capitolele.

169
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
‎- Pot să mă duc la baie?
‎- Desigur.

170
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
‎Imediat ce se întoarce Ivy.

171
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
‎Aș aștepta, doar că nu pot.

172
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
‎Trebuie neapărat să mă duc.

173
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
‎Neapărat!

174
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
‎Cod roșu! ALERTĂ 12!
‎Sau care e cel mai ridicat nivel!

175
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
‎- Ce căutăm?
‎- O deschidere secretă.

176
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
‎Portalul folosit de fantome ca să intre.

177
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
‎„Fantome”? Adică mai mult de una?

178
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
‎Ăștia sunt făcuți
‎pentru descoperirea secretelor.

179
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
<i>‎Ivy.</i>

180
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
‎Aici.

181
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
‎Plasmă de fantomă.

182
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
‎Ăsta e un portal de fantome.

183
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
‎Mă întreb ce e acolo, jos.

184
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
‎Venim în pace, fantomelor!

185
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
‎Sunteți acolo, fantomelor?

186
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
‎Nu vrem să vă facem rău.

187
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
‎- Îngrozitor. Dar am bănuit.
‎- Am construit o baie deasupra lor.

188
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
‎- Sunt multe?
‎- S-ar putea.

189
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
‎E posibil să fie o întreagă armată.

190
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
‎Sau doar una. Nu știm.

191
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
‎Ascunde-te!

192
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
‎Nu vă mișcați!

193
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
‎Treceți în clasă!

194
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
‎Trezirea, dragii mei bucălați!

195
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
‎Știam eu! Are copii acolo.

196
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
‎Ați dormit bine și confortabil azi-noapte?

197
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
‎Salutare, scumpii mei!

198
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
‎Pantofii or fi secretul puterii ei.

199
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
‎Ce mult îmi place mirosul pielii,
‎al penelor și al ștrasurilor sclipitoare!

200
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
‎Secretul stilului meu constă în pantofi.

201
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
‎Iar secretul pantofilor mei

202
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
‎este că nimeni nu știe că sunteți aici,

203
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
‎în acest dulap-cetate,
‎ferit de incendii și inundații.

204
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
‎Avem o directoare ciudată.

205
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
‎Care pereche e cea norocoasă?

206
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
‎Ala, bala, portocala.

207
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
‎Puțin strâmți.

208
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
‎Și mai strâmți.

209
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
‎E cineva?

210
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
‎Ascultați! Ivy are niște vești
‎foarte importante.

211
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
‎Puțin mai devreme,
‎am făcut o descoperire importantă.

212
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
‎Baia profesorilor are un portal
‎către lumea subterană.

213
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
‎Vrea să spună că baia e bântuită.

214
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
‎Am mai auzit așa ceva. Se întâmplă.

215
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
‎Școala s-a construit
‎deasupra unor vechi morminte.

216
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
‎Un cimitir.

217
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
‎Nu te cred.

218
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
‎- Putem să vedem?
‎- Da, dar este o situație instabilă

219
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
‎și nu vă putem garanta siguranța.

220
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
‎Știai că fantomele au mațele pe dinafară?

221
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
‎Și mănâncă creiere… crude.

222
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
‎Alea sunt zombi, nu fantome.

223
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
‎Se simte un miros aici.

224
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
‎Miroase a… moarte.

225
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
‎Și dacă miroase a moarte,
‎nu înseamnă că e bântuită.

226
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
‎Iată, portalul!

227
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
‎Calea către lumea spiritelor.

228
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
‎Drumul către misterele insondabile!

229
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
‎„Insonde?”

230
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
‎- „Insonbile?”
‎- Ce?

231
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
‎Vrea să spună că pe-aici intră fantomele.

232
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
‎E doar o scurgere ruginită.

233
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
‎Sunt furioase?

234
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
‎Au fost forțate
‎să rătăcească, neliniștite,

235
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
‎căutând să se răzbune
‎pe cei care le deranjează.

236
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
‎Sunt aici acum? Eu nu văd niciuna.

237
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
‎Nu-ți dorești să le vezi.

238
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
‎Putem pleca acum, Emma?

239
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
‎Vin la școala asta de trei ani
‎și n-am văzut niciodată o fantomă.

240
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
‎Nu există așa ceva.

241
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
‎Uneori e mai ușor să simți fantoma. E ca
‎un vânt rece, care trece drept prin tine.

242
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
‎Am venit să vă rezolvăm situația

243
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
‎și să vă rugăm, ca prieteni,
‎să nu vă răzbunați pe noi.

244
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
‎Dacă acceptați, bateți o dată, scurt.

245
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
‎Nu v-am mai văzut așa pregătiți
‎să învățați scăderea cu două cifre.

246
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
‎Trebuie să înveți să-ți numeri elevii.

247
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
‎Asta se ascundea într-un tufiș.

248
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
‎Mulțumesc. Abia acum începeam ora.

249
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
‎Zuzu, ce s-a întâmplat?

250
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
‎Baia.

251
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
‎E-n regulă. Ce e cu baia?

252
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
‎E… bântuită.

253
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
‎Văd că ești speriată.

254
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
‎Dar, crede-mă, baia sigur nu e bântuită.

255
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
‎Ba da!

256
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
‎- Le-am auzit!
‎- Le-am simțit!

257
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
‎Există un portal!

258
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
‎- Armata fantomelor zăngănește!
‎- E o armată?

259
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
‎Cred că cineva v-a spus
‎o poveste înfricoșătoare.

260
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
‎V-a spus cineva o astfel de poveste?

261
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
‎Ea!

262
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
‎- Ivy?
‎- A zis că a văzut o fantomă,

263
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
‎că e furioasă fiindcă școala e pe morminte
‎și că se răzbună!

264
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
‎Chiar ai spus așa ceva?

265
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
‎Nu chiar cu cuvintele astea.

266
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
‎E bine să aveți imaginație,
‎iar tu, Ivy, ai una foarte bogată.

267
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
‎Dar trebuie folosită
‎în mod responsabil, cu respect.

268
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
‎- Nu vrem să speriem pe nimeni, nu?
‎- Da. A fost o răutate.

269
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
‎Rămâne stabilit
‎că nu mai vorbim despre fantome?

270
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
‎Da, dnă Aruba-Tate.

271
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
‎Ivy, ești de acord?

272
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
‎Nu. Baia e bântuită.

273
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
‎Dna Aruba-Tate e atât de supărată!
‎Mă urăște.

274
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
‎Ba nu. Te consideră inteligentă.

275
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
‎Dar poate trebuia să zici
‎că baia nu e bântuită.

276
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
‎Adulților le place să le dai dreptate.

277
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
‎Azi am intrat în belele de două ori.
‎De două ori!

278
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
‎A trebuit să iau o pauză pe covor.

279
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
‎S-ar putea să fie vina mea.
‎Trebuia să mă iau după tine,

280
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
‎dar tu te iei după mine.
‎Eu intru mereu în belele.

281
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
‎Dacă nu mai vrei să fim prietene, înțeleg.

282
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
‎Glumești? Nimic nu e distractiv fără tine.

283
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
‎Ivy a intrat în belele!
‎Dra Perfecțiune e-n belele!

284
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
‎Iar Dra Belea a intrat în niște belele
‎și mai mari.

285
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
‎- Taci!
‎- Glumesc. Bine că nu v-a exmatriculat.

286
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
‎Nici nu era vorba să ne exmatriculeze.

287
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
‎Asta e! Asta o să facem.

288
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
‎Să fim date afară?

289
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
‎Nu noi, fantomele.
‎Le trimitem înapoi în morminte.

290
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
‎Haide, trebuie să facem un plan!

291
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
‎Un plan de exmatriculare.

292
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
‎Așteptați!

293
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
‎Nu m-ar deranja
‎să exmatriculez niște fantome.

294
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
‎Dacă aveți nevoie de ajutor.

295
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
‎Bine. O să-ți spunem planul mâine.

296
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
‎Poate.

297
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
‎Să nu spui nimănui, bine?

298
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
‎Pa, Leo!

299
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
‎Poate.

300
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
‎„O prezint pe luminoasa…”

301
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
‎Înseamnă „sclipitoare”.

302
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
‎Bine, „locvacea directoare”.
‎Nu doar că o prezint pe dna Noble,

303
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
‎mi-a cerut și să citesc o poezie de final.
‎Sunt mereu pe scenă.

304
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
‎- Trebuie să folosesc bine adjectivele.
‎- Da, sunt importante.

305
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
‎„Mergeți mai departe, savanți erudiți
‎ai școlii scolastice!”

306
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
‎- Nu merge.
‎- De ce nu? A sunat ca de clasa a VII-a.

307
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
‎Nu arăt ca o elevă de-a VII-a.

308
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
‎Pentru că ele au urechi cu găuri,
‎iar eu nu.

309
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
‎Vreau doar ca o parte din tine
‎să nu crească așa repede.

310
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
‎Aleg lobii urechii.

311
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
‎Draga mea, îți pot împrumuta
‎niște clipsuri frumoase.

312
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
‎Un armistițiu.

313
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
‎Bine. Deocamdată.

314
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
‎Adică în următoarele 48 de ore.

315
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
‎După aceea, mă întorc la atac.

316
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
‎Sunt în cutia de bijuterii.

317
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
‎Nucșoară.

318
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
‎Semințe.

319
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
‎Un vârf de gândaci morți.

320
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
‎- Și broasca aia?
‎- O păstrez. E-n frigider.

321
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
‎E nevoie și de sunătoarea Sf. Ioan.

322
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
‎POȚIUNE DE ÎNDEPĂRTARE A SPIRITELOR RELE

323
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
‎Sf. Ioan are sunătoare?

324
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
‎Sigur nu se obține prea ușor.

325
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
‎Când nu am chestii din astea,
‎adaug bicarbonat de sodiu.

326
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
‎Turnăm poțiunea prin portal
‎și fantoma o să dispară!

327
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
‎Mi-e puțin milă de ele.
‎Nu mi-ar plăcea să fiu fantomă.

328
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
‎Ar trebui să dormi în mormântul tău.

329
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
‎Ești invizibilă și sperii oamenii.

330
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
‎Știi ce să facem? Nu doar o poțiune,
‎ci o întreagă ceremonie.

331
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
‎- Ca o petrecere.
‎- Da!

332
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
‎Fantomele adoră ceremoniile! Spunem vraja,

333
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
‎- …cântăm și dansăm în jurul portalului.
‎- Bună idee! Altceva?

334
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
‎Ultimul ingredient este…

335
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
‎Șuviță de inamic tăiată la miezul nopții.
‎De unde o luăm?

336
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
‎Bean împuțita!

337
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
‎Mama zice să-ți miști fundul prost acasă
‎și să pui masa, altfel vezi tu!

338
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
‎„Stingerea” înseamnă că nu mai cobori,
‎nu ceri întruna apă.

339
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
‎Nu faci roata pe pat.

340
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
‎Nu-ți pui ochelarii cu raze X,
‎nu vorbești cu puiul din cauciuc.

341
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
‎Și nu pui întrebări
‎despre existența noastră. Da?

342
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
‎O să adorm într-o nanosecundă, tată.

343
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
‎- Am învățat despre ele la școală.
‎- Nu cred până nu văd.

344
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
‎Noapte bună, Beanster.

345
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
‎Contactare Vrăjitoare. Răspunde, Ivy!

346
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
‎Culcă-te, Bean!

347
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
‎Vorbesc serios.

348
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
<i>‎Aici Ivy, recepție. Unde ești, Ursoaico?</i>

349
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
‎Ți-ai pus alarma
‎pentru Operațiunea Culcat Târziu?

350
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
‎Trei alarme. Sigur o să le aud.

351
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
<i>‎- Recepționat?</i>
‎- Da.

352
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
‎Recepție. Alfa-Charlie.

353
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
‎- Zi-mi când începi.
<i>‎- Așa fac. Terminat.</i>

354
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
‎Cât păr să tai? Câteva fire sau mult?

355
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
‎Să vedem.

356
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
‎- În carte scrie „o șuviță”.
‎- Cât înseamnă?

357
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
‎Mai bine puțin, să nu observe.

358
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
‎Bean! Ce se întâmplă?

359
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
‎Sunt eu, Bean!

360
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
‎- Ce cauți aici?
‎- Ce se întâmplă?

361
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
‎Ce Dumnezeu faci, Bean?

362
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
‎Nimic! Nu fac nimic! Sunt somnambulă.

363
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
‎Chemați poliția!

364
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
‎E o târâtoare dubioasă! Mi-a atins capul!

365
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
‎Bean, ce faci?

366
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
<i>‎E miezul nopții!</i>

367
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
‎Sunt răpită
‎și nici măcar n-am urechile găurite!

368
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
‎Chemați poliția!

369
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
‎Nu chemăm poliția.

370
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
‎De ce-mi poartă Bean sutienul?

371
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
‎Tu!

372
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
‎Afară, acum!

373
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
‎- Pot să explic…
‎- Nu vreau s-aud.

374
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
‎Hai! În camera ta!

375
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
‎- Încercam…
‎- Sutienul?

376
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
‎M-am întors și era acolo.

377
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
‎Purta mască, avea foarfecă.

378
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
‎- Culcă-te la loc.
‎- Te rog.

379
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
‎Cum a intrat? Am încuiat ușa.

380
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
‎- Bine. Da.
‎- O să repar încuietoarea.

381
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
‎Știu ce-o să spui.
‎O să repar și încuietoarea ei.

382
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
‎Purta o cagulă!

383
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
‎Doamne!

384
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
‎Bean, ești acolo?

385
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
‎Vulturul a aterizat.

386
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
‎Pisica e-n sac.
‎Untul de arahide a întâlnit jeleul.

387
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
‎Ce? Ai fost capturată?

388
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
‎Am părul.

389
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
‎Nucșoară, semințe.

390
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
‎Bine.

391
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
‎„Păr de inamic. Cercul de prieteni unge
‎portalul în întunericul nopții.”

392
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
‎Stai!

393
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
‎Nu văzusem asta.
‎Trebuie să turnăm poțiunea în întuneric.

394
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
‎- Sting eu lumina.
‎- Al nopții!

395
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
‎- Întunericul nopții.
‎- Nu putem intra noaptea.

396
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
‎Încuie paznicul.

397
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
‎Nu putem s-o turnăm acum și să vedem?

398
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
‎Leo, e ca știința.

399
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
‎Trebuie să fim preciși,
‎altfel poate fi un dezastru.

400
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
‎Trebuie să explorăm alte variante
‎de exmatriculare. Cercetați!

401
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
‎Să cercetăm? Unde să facem asta?

402
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
‎E despre fantome?

403
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
‎Stați liniștiți. Nu spun nimănui.

404
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
‎Pot să mă alătur?

405
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
‎Și eu vreau să ajut fantomele.

406
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
‎TALISMANE ȘI PUTERE OCULTĂ

407
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
‎ISTORIA VOODOO

408
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
‎VIAȚA DE APOI EGIPTEANĂ

409
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
‎RITUALURI DIN CELE MAI ÎNDEPĂRTATE
‎COLȚURI ALE LUMII

410
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
‎Bună, Bean! Și bună, și bună!

411
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
‎- Ce faceți?
‎- Cercetăm.

412
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
‎Și voi tot adânciți în cercetare?

413
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
‎Eu da. Mă molipsesc de la Ivy.
‎În sens bun.

414
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
‎Cred că și ea se molipsește de la tine.
‎În sens foarte bun.

415
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
‎O întrebare rapidă, Ivy.

416
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
‎Pe pliant scrie „Seara Programei Școlare”.

417
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
‎- Vrei să mergi?
‎- Seara Programei Școlare?

418
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
‎„Seara.”

419
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
‎- Întuneric. Am revenit!
‎- Da. E timpul pentru exmatriculare.

420
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
‎- Cereți voie. Luați tot ce trebuie!
‎- Să fie ceva însemnat.

421
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
‎- Vino și gata.
‎- La revedere!

422
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
‎- La revedere!
‎- Leo, așteaptă-mă!

423
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
‎Bine. Se pare că mergem.

424
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
‎Pare să fie extrem de popular.

425
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
‎Unde pleacă Bean?

426
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
‎Sigur pune la cale ceva infam.

427
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
‎Sau abominabil. Sau chiar…

428
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
‎Mârșav.

429
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
‎O să te descurci grozav.
‎Ce-ar fi să-ți țin eu dicționarul?

430
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
‎- Nu.
‎- Dă-i drumul, iubito!

431
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
‎O să fii grozavă.

432
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
‎- Am adus o ciocolată.
‎- Mișto.

433
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
‎Eric? Dusit? Ce?

434
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
‎Emma mi-a spus tot,
‎cu condiția să nu zic nimănui.

435
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
‎Doar că i-am zis lui Dusit.

436
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
‎Dar Leo îi spusese deja.

437
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
‎Ați adus ce trebuia?

438
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
‎Ce aveți de gând să faceți?

439
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
‎Sunteți disperați,
‎dacă stați prin preajma lui Bean.

440
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
‎Ai pățit ceva la păr?
‎Pare mai scurt într-o parte.

441
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
‎Ne întâlnim în baie
‎imediat ce se sting luminile.

442
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
‎Să nu vă vadă nimeni.

443
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
‎ȘCOALA EMERSON ELLIOT

444
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
‎O seară bună!
‎Sau să spun „O seară remarcabilă”?

445
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
‎- Pot să merg la baie?
‎- Nu acum.

446
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
‎Ca președintă a consiliului elevilor
‎acestei școli,

447
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
‎ce include atât școala primară,
‎cât și gimnaziul…

448
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
‎- Am nevoie!
‎- Parcă voiai s-o vezi pe Nancy.

449
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
‎…la Seara Programei!

450
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
‎Mamă!

451
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
‎Nu acum.

452
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
‎…profesori perspicace
‎ai Școlii Emerson Elliot.

453
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
‎Deci haideți să-i aplaudăm asiduu!

454
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
‎„Asiduu.” Eu i l-am zis pe ăsta.

455
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
‎Nancy nu se mai oprea din vorbit!

456
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
‎Sunteți gata?

457
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
‎- Da.
‎- Da.

458
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
‎Arăți super-tare!

459
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
‎Mulțumesc.

460
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
‎Înainte să începem, să ne adunăm
‎și să împărtășim ofrandele pământești.

461
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
‎Toți vom sacrifica ceva spiritelor.

462
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
‎Vom dărui ceva deosebit de însemnat.

463
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
‎Ești sigură?

464
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
‎Fantoma ei poate trăi cu ele, de companie.

465
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
‎- Nu cred că vrei să faci asta.
‎- Cum să le trimitem în subteran?

466
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
‎Fantomelor, acceptați aceste umile daruri!

467
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
‎Sala de clasă este un mediu special.

468
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
‎Învățăm de la copii minunați
‎tot atât cât învață ei de la noi.

469
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
‎Pentru mine și colegii mei
‎este o mare plăcere. Mulțumesc.

470
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
‎Mulțumim, dnă Aruba-Tate.

471
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
‎Am privilegiul s-o invit pe scenă
‎pe dna directoare Noble,

472
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
‎liderul nostru scrupulos, eficient
‎și, pot spune,

473
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
‎datorită picioarelor bine încălțate,

474
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
‎pedestră faimoasă.

475
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
‎Ei bine, mulțumim foarte mult,

476
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
‎dnă Aruba-Tate, pentru cugetările dv.

477
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
‎Și acum, momentul așteptat de toată lumea.

478
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
‎Începem vraja de exmatriculare.

479
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
‎Concentrați-vă asupra portalului.

480
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
‎Bun. Suntem gata să începem.

481
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
‎Fantomă a Școlii Emerson Elliot!

482
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
‎Știam eu!

483
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
‎Iar vorbiți
‎despre fantomele alea inventate.

484
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
‎Nu vorbim despre ele. Scăpăm de ele.

485
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
‎Le trimitem înapoi în morminte,
‎ca să nu sperie lumea.

486
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
‎E-n regulă, serios.

487
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
‎Fantome care sălășluiți în întuneric!

488
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
‎Am venit cu daruri, plecați în pace!

489
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
‎Acum vom recita vraja sacră
‎și vom dansa în cerc.

490
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
‎Repetați după mine!

491
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
‎Piei, fantomă! Nu ești binevenită aici.

492
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
‎Piei, fantomă! Nu ești binevenită aici.

493
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
‎Nu ne mai bântui, e timpul să dispari!

494
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
‎Nu ne mai bântui, e timpul să dispari!

495
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
‎Educația e ca evoluția.

496
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
‎Dacă rămâi în urmă, mori.

497
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
‎- Scopul meu le Emerson Elliot…
‎- Să mă duc să văd ce fac?

498
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
‎Nu. Am încredere în Ivy,
‎iar Bean e minunată.

499
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
‎Probabil a știut cât de cruntă
‎va fi prezentarea

500
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
‎și s-a strecurat la bibliotecă.

501
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
‎Îmi place ideea.

502
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
‎Dar, din experiența mea,
‎când e liniște, e îngrijorător.

503
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
‎…ne vom asigura că ei…

504
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
‎Încă miroase urât.

505
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
‎A funcționat vraja?

506
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
‎Picioarele îmi sunt ude.

507
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
‎Da! Curgi mai departe! Lasă-ne în pace!

508
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
‎Ești exmatriculată!

509
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
‎Fantomele ies din WC! Plecați, fantome!

510
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
‎Ce dezastru fac!

511
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
‎Succesul necesită sacrificiu
‎pe toate planurile.

512
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
‎De fapt, am identificat 27 de bucle
‎ale învățării separate și esențiale,

513
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
‎numite „Sacrificiu pentru succes”.

514
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
‎Să începem!

515
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
‎Prima buclă a învățării: auto-disciplina.

516
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
‎- Caut în dulap!
‎- Grăbește-te, Eric!

517
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
‎Mă grăbesc!

518
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
‎Grăbiți-vă!

519
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
‎- O să avem probleme așa mari!
‎- Așa mari!

520
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
‎Perseverență.

521
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
‎Haideți!

522
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
‎Cine a pus pantofi aici?

523
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
‎Caută în continuare!

524
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
‎Hai!

525
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
‎Repetiția.

526
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
‎Repede!

527
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
‎Repede, Bean! Mai multă hârtie!

528
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
‎Strădanie.

529
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
‎Fantomele ies în continuare!

530
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
‎Opriți-le!

531
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
‎Nu sta acolo degeaba!

532
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
‎Pragmatism.

533
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
‎Eu văd doar o problemă cu țevile.

534
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
‎Rezolvarea problemelor.

535
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
‎Încerc să opresc țevile.

536
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
‎- Bine!
‎- Bine!

537
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
‎Concentrare.

538
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
‎Haide!

539
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
‎Răsplată.

540
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
‎Cred că am făcut mai rău.

541
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
‎Munca în echipă este a noua buclă.

542
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
‎O abilitate care necesită
‎un comportament disciplinat.

543
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
‎Cred că veți fi de acord
‎că elevii noștri au, în primul rând,

544
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
‎un excelent autocontrol.

545
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
‎Nu am pelerină de ploaie!

546
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
‎Trebuie să construim un zid!

547
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
‎Șosetele-s ude leoarcă!

548
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
‎Mă scuzați puțin,
‎se pare că e nevoie de mine altundeva.

549
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
‎Ce se petrece?

550
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
‎- Ce ciudat!
‎- Nancy. Poezia. Du-te!

551
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
‎Unde pleacă?

552
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
‎Până revine dna Noble,

553
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
‎voi citi poezia
‎pe care am scris-o ca încheiere.

554
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
‎Dar cred că va merge
‎și ca poezie de mijloc.

555
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
‎„Mergeți în lume, savanți ai școlii!”

556
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
‎„Viața-i un banchet. Nu fiți nesăbuiți.”

557
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
‎Ajută-ne, Vanessa!

558
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
‎Bean…

559
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
‎„Învățați cât puteți.”

560
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
‎„Faceți alegeri potrivite.”

561
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
‎„Veți umple arena
‎când vă veți folosi vocea!”

562
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
‎Ce se petrece?

563
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
‎Nu!

564
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
‎- Bean.
‎- Bean.

565
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
‎Nu!

566
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
‎Copilașii mei!

567
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
‎Scumpii mei!

568
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
‎Școala e salvată!

569
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
‎Dna Noble e atât de supărată!

570
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
‎Ba nu, neagră de furie.

571
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
‎La fel și părinții.
‎Discută despre pedeapsă.

572
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
‎Înainte să vorbiți,
‎știm că n-ați vrut să inundați,

573
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
‎dar asta nu scuză ce s-a întâmplat.

574
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
‎Știți că nu se aruncă lucruri în WC.

575
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
‎- Îmi pare rău.
‎- Și mie. Sincer.

576
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
‎Știm, dar am decis

577
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
‎o pedeapsă de o săptămână.

578
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
‎- Împreună?
‎- Cum ar fi asta pedeapsă?

579
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
‎Stați în camere și îi scrieți o scrisoare
‎cu scuze dnei Noble.

580
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
‎Scuze sincere.

581
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
‎Nu contează că am scăpat de fantome?

582
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
‎Nu. Câtuși de puțin.

583
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
‎Dar o săptămână întreagă?

584
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
‎E o veșnicie.

585
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
‎Ne mai lăsați zece minute?

586
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
‎Vă rugăm!

587
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
‎Poți s-o conduci pe Ivy.

588
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
‎Mai vrei cafea?

589
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
‎Da, te rog.
‎A fost o după-amiază de pomină.

590
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
‎Mă întorc la tine imediat, Ivy.

591
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
‎- Ce mai aventură!
‎- Îți vine să crezi?

592
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
‎Voiau să fie pedepsite împreună.

593
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
‎Sigur mai vrei să fim prietene?

594
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
‎Îmi place că ne molipsim una de la alta,

595
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
‎dar o să tot intrăm în belele.

596
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
‎M-am distrat de minune.
‎Ești cea mai bună prietenă.

597
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
‎Și tu, pentru mine.

598
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
‎Hai să facem un legământ
‎al prieteniei veșnice!

599
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
‎Cu sânge.

600
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
‎Da. Așa e pentru totdeauna.

601
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
‎Vino cu mine!

602
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
‎Nancy, în camera ta!

603
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
‎- Despre ce vorbiți?
‎- În camera ta! Acum!

604
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
‎Ne trebuie ceva ascuțit. Un cui.

605
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
‎Ăsta e ascuțit.

606
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
‎Sângele atrage vampirii.

607
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
‎Dacă jurăm în borcan și îl închidem,

608
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
‎cuvintele și promisiunile se amestecă.

609
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
‎Pe vecie?

610
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
‎Borcanele sunt pentru păstrat pe vecie.

611
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
‎Tata pune cuie în ele.

612
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
‎Pregătită?

613
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
‎Ivy și Bean, aici, în această zi,
‎își jură prietenie veșnică.

614
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
‎Promitem că ne vom spune toate secretele,

615
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
‎promisiunile, necazurile, pedepsele
‎și toate lucrurile bune.

616
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
‎Precum aventuri, provocări și mistere.

617
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
‎Sfințim acest jurământ sacru cu…

618
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
‎Râgâie!

619
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
‎- Va fi greu să nu ne jucăm mâine.
‎- Sau poimâine.

620
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
‎Dar o să-ți scriu zilnic
‎sau în fiecare oră.

621
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
‎Bine.

622
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
‎Dar probabil că n-o să citesc așa mult.

623
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
‎Știu.

624
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
‎De-asta vom spiona de la geam
‎și vom folosi walkie-talkie.

625
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
‎Pa, Ivy!

626
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
‎Pa, Bean!

627
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
‎Noapte bună.

628
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
‎Noapte bună și mersi pentru cafea.

629
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
‎DIN URMĂTOARELE AVENTURI
‎ALE LUI IVY ȘI BEAN

630
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
‎Baletul înseamnă că dușmanii
‎dansează până cad!

631
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
‎Pa-pa!

632
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
‎Bun venit la Școala Veselă de Balet!

633
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
‎- Ce porți?
‎- Un costum de duce malefic.

634
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
<i>‎Nu cheltuim pe ceva la care renunți.</i>

635
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
‎Vă rog!

636
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
‎Spectacolul e vizionat de 300 de persoane!

637
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
‎O să râdă de noi toată școala.

638
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
‎- Nu ai voie să renunți.
‎- „Vraja uitării.”

639
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
‎Vor uita și că am pomenit baletul.

640
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
‎Șterge trecutul, scapă-ne de necaz!

641
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
‎- Ivy!
‎- Ne-ai făcut o vrajă?

642
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
‎Ar trebui să fugim.

643
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
‎Ador să fug!

644
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
<i>‎Unde mergem?</i>

645
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
<i>‎Am niște idei destul de bune. Tu nu?</i>

646
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
‎O să împuți în jur.

647
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
<i>‎Cred că suntem condamnate, Ivy.</i>

648
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
‎Condamnate să dansăm.

649
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
‎Ce să continui?

650
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
‎Exact.

651
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
‎Glumeam.

652
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
‎O să…

653
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
‎Ești exmatriculată!

654
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
‎Este… Ce?

655
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
‎Subtitrarea: Iulia Rolle



