1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
KIT BÁSICO PARA HACER POCIONES

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTA

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,144
CALLE PANCAKE

6
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
UÑAS

7
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
REGLAS: SER AMABLE, DECIR LA VERDAD,
ESCUCHAR AL OTRO, NO INSULTAR

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
NO ENGAÑAR, ¡NO OLVIDARSE
NI EL ALMUERZO NI LOS PANTALONES!

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
BASADA EN LOS LIBROS EVA Y BEBA
DE ANNIE BARROWS Y SOPHIE BLACKALL

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
CONJURO

11
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
POCIÓN PARA ALEJAR A LOS ESPÍRITUS MALOS

12
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
Veamos.

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
Nuez moscada, semillas…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
Mamá, ¿tenemos cochinillas, pimiento
de cocodrilo o semillas de hinojo?

15
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
¿Necesitas eso para tu tarea? Vamos.

16
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
Ya regreso.

17
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
HECHIZO PARA LA LLUVIA

18
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
INGREDIENTES: SEMILLA DE ÁRBOL,
LÁGRIMA DE RATÓN, TIERRA Y MIEL DE ABEJA.

19
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
Sí, coincido. La imaginación es
muy importante. ¿Qué pasó con la rana?

20
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
Estaba muerta, pero no fue en vano.

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
Es un ingrediente clave para mi gran plan.

22
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
Tú eres el ingrediente clave del plan.

23
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
Tú no. Tú eres un estudiante de posgrado.

24
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
- ¿Suena bien? 'Nuestra ubicua directora'.
- Suena genial. Continúa.

25
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
"Es un honor darle la bienvenida a…"

26
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
¿O digo 'privilegio'?

27
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
Es un privilegio darle la bienvenida…

28
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
No.

29
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
¿'Prerrogativa'?

30
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
¡Beba! ¡Cuidado!

31
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
¡Debo irme!

32
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
¡Beba! Por lo menos, come una tostada.
Con mantequilla y mermelada de fresa.

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
No olvides tu almuerzo.

34
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
- El almuerzo.
- Llevaré a Nancy.

35
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
- Te llevo.
- ¡Llegaré tarde!

36
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
Leo, ¡apresúrate!

37
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
¡Hola, Eva!

38
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
- No llegues tarde.
- Si estudiaras en casa, ya estarías ahí.

39
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
- Hola, Sra. Trantz.
- No mires, Dottsy.

40
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
- ¡Hola, Eva!
- ¡Hola, Beba!

41
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
¡Vámonos!

42
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
Debo hablar con la Srta. Aruba-Tate.

43
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
- ¡Adiós, Eva!
- Beba, ¡tienes puesto el pijama!

44
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
¿Qué es ese ruido? ¡Niñas!

45
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
Faltan dos minutos para el timbre.

46
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
¡Beba!

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
Pásenlo bien.

48
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
Y trata de madurar.

49
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
- ¿Por qué le arrojaste los pantalones?
- Está lejos.

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
- Sé buena.
- Fui buena.

51
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
- Si eres buena, no los arrojas.
- Ven.

52
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
- No esperes. Te alcanzo.
- ¿Seguro que puedes entrar?

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
Sí, está abierta.

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
Está bien.

55
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
<i>Eva.</i>

56
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
¿Beba?

57
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
¿Sientes algo extraño?

58
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
Mi pijama me aprieta
debajo de este pantalón.

59
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
Hoy, no podemos llegar tarde.
Debemos pedir de sentarnos juntas.

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
¡Hola, Vanessa!

61
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
Soy un robot. No necesito comer verduras.

62
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
SRTA. ARUBA-TATE

63
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
Segundo timbre. Tomen asiento.

64
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
Hay mucho por hacer.

65
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
- Llegaste, Beba. Muy bien.
- Porque Eva me ayudó.

66
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
- Yo y Eva… Es decir, Eva y yo.
- Disculpa, Beba.

67
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
- Dusit, saca la cabeza del cesto.
- Robot apagado.

68
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
Eric, tira esos papeles en el cesto.

69
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
Bien, mis intrépidos alumnos.

70
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
Preparen sus lápices.
Será una clase divertida.

71
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
Eva y yo…

72
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
¿Podemos sentarnos juntas?

73
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
Creo que harán un gran equipo,
pero, si hablan, las separaré.

74
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
Prometo no hablar.

75
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
- Está bien.
- ¡Sí!

76
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
- ¡Gracias!
- ¡Es la mejor!

77
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
Leo, siéntate con Eric.

78
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
- ¡Sí!
- ¿Desde cuándo son amigas?

79
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
"Harán un gran equipo".

80
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
- Cállate.
- ¿Beba?

81
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
¿No me lo prometiste?

82
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
Nos calmaremos, ¿verdad?

83
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
¿Trajeron sus cuadernos?

84
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
Hablamos de reptiles
marinos prehistóricos.

85
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
¿Cómo se llamaba este?

86
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
¡Es un Beba-saurio! ¡Corran por sus vidas!

87
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
Dusit, fue la segunda vez.

88
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
Ve a la alfombra
y regresa en cinco minutos.

89
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
¡Elasmosaurus!

90
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
Sí. Muy bien. Y el elasmosaurus está…

91
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
¡Extinguido!

92
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
Llegas tarde. ¿Lo sientes?

93
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
Castigado.

94
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
Esos lazos son excéntricos y te opacan.

95
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
Conoces mi lema:
"Hay que sacrificarse para triunfar".

96
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
Muy chillón.
¡Incumple el código de vestimenta!

97
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
¡Y el código de sonido!

98
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
Te veo después de clase.

99
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
SRA. NOBLE

100
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
Buenos días.

101
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
Buenos días.

102
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
Buenos días, estudiantes.

103
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
¡Buenos días, directora Noble!

104
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
Ya veremos.
La presidenta del consejo estudiantil

105
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
distribuirá folletos

106
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
sobre la Noche del Currículum.

107
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Será una noche memorable.

108
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
Esperamos que todos asistan.

109
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
- Lo dudo.
- Con el comienzo del ciclo lectivo,

110
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
la Noche del Currículum es
una oportunidad pedagógica única

111
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
- para saber las expectativas…
- 'Pedagógica'.

112
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
…de cada curso
y los métodos de evaluación…

113
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
<i>¡Ayuda!</i>

114
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
…de su progreso.

115
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
- ¿Qué haces?
- Veo si hay mensajes de prisioneros.

116
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
La directora encierra
a los niños malos en su clóset.

117
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
Son de rayos X.

118
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
¡Ustedes!

119
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
Hablan demasiado.

120
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
Eva, cambia de lugar
y siéntate con Paisley.

121
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
Fue la segunda vez.

122
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
- Cinco minutos en la alfombra.
- Bueno.

123
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
Gracias.

124
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
Vamos, Nancy.

125
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
La Noche del Currículum no espera a nadie.

126
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
Caíste.

127
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
Bien. Hablemos de dinosaurios.

128
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
Uno.

129
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
Dos.

130
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
- Tres.
- Uno.

131
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
- Dos.
- Cuatro.

132
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
- Tres.
- Cuatro. Cinco.

133
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
Cuatro.

134
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
- Eva, ¡hice cuatro!
- Yo, ¡cinco!

135
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
- ¿Y tú, Vanessa?
- Seis y medio.

136
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
Nunca me metí en líos en la escuela.

137
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
- Papá dice que soy un lío con patas.
- Miren, 12.

138
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
- ¡Bien, Zuzu!
- Doce. Es mi récord.

139
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
¿Por qué no haces?
No puedes estar siempre sentada.

140
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
- ¿Quieres que yo haga de nuevo?
- No, es su turno.

141
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
¿Por qué no haces
tres volteretas y un giro?

142
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
¿Qué es eso?

143
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
Lo sabía. Olvídate de las volteretas.
Tenemos una emergencia.

144
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
Eva, es una ventilación.
No es una emergencia.

145
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Hablo del humo blanco, ¿no lo ven?

146
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
Creo que lo veo.

147
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
No veo nada.

148
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
Vamos, Emma. Llegarás tarde.

149
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
- Creo que vi algo.
- No es cierto.

150
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
Cuando estuvimos ahí esta mañana,
sentí que me rodeaba un humo blanco.

151
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
Escuché una voz, y se me erizó la piel.

152
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
Algo no estaba bien.
Luego, escuchamos ese golpeteo extraño.

153
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
Como si fuesen niños en el clóset
de la Sra. Noble pidiendo ayuda.

154
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
No.

155
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
Era más bien como un tic, tap, tic, tap.

156
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
Es un fantasma.

157
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
¿Un fantasma?

158
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
Ese baño está embrujado.

159
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
Segundo timbre.

160
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
¡Corre, Eva!

161
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
Paisley, pásaselo a Beba.

162
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
Eric.

163
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
Eric, cariño.

164
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
Lo siento.

165
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
Leo.

166
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
¡NOS VEMOS EN EL BAÑO YA!

167
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
Disculpe, ¿puedo ir al baño?

168
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
Claro. Quedan diez minutos
para terminar los capítulos.

169
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
- ¿Puedo ir al baño?
- Por supuesto.

170
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
En cuanto regrese Eva.

171
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
Esperaría, pero no puedo.

172
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
Tengo que ir urgente.

173
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
¡Es muy urgente! ¡De verdad!

174
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
¡Alerta roja! ¡SOS!
¡El que sea más urgente!

175
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
- ¿Qué buscamos?
- Un portal secreto

176
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
que usan los fantasmas para entrar.

177
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
¿'Fantasmas'? ¿Hay más de uno?

178
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
Estos sirven para averiguar secretos.

179
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
<i>Eva.</i>

180
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
Aquí.

181
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
Plasma de fantasma.

182
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
Es el portal de los fantasma, Beba.

183
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
¿Qué habrá abajo?

184
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
Venimos en son de paz, fantasmas.

185
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
¿Están aquí, fantasmas?

186
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
No queremos lastimarlos.

187
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
- Terrible, pero lo sospechaba.
- El baño se construyó sobre ellos.

188
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
- ¿Hay muchos?
- Puede ser.

189
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
Es posible que haya un ejército.

190
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
O uno solo. No lo sabemos.

191
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
¡Escóndete!

192
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
¡Detente ahí!

193
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
¡A la clase!

194
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
A levantarse, mis pequeños traviesos.

195
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
Lo sabía. Tiene niños allí dentro.

196
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
¿Durmieron bien y a gusto anoche?

197
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
Hola, mis amores.

198
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
Los zapatos deben ser su poder secreto.

199
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
Adoro el olor a cuero,
plumas y diamantes falsos brillantes.

200
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
El secreto de mi estilo son mis zapatos.

201
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
Y el secreto de mis zapatos

202
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
es que nadie sabe que están aquí,

203
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
en este clóset que es como una fortaleza
a salvo de incendios e inundaciones.

204
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
La directora es rara.

205
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
¿Quiénes serán los afortunados?

206
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
Ta, te, ti, suerte para ti.

207
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
Un poco ajustado.

208
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
Este un poquito más.

209
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
¿Hola?

210
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
Escuchen, todos.
Eva tiene noticias muy importantes.

211
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
Hoy temprano,
Beba y yo descubrimos algo importante.

212
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
El baño de los maestros tiene
un portal al inframundo.

213
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
Significa que el baño está embrujado.

214
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
Oí hablar de eso. Suele suceder.

215
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
La escuela se construyó
sobre un antiguo panteón.

216
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
Un cementerio.

217
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
No les creo.

218
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
- ¿Podemos verlo?
- Sí, pero es muy inestable.

219
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
No podemos garantizar su seguridad.

220
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
¿Sabían que los fantasmas
tienen las tripas afuera?

221
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
Y comen cerebros crudos.

222
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
Esos son los zombis, no los fantasmas.

223
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
Hay olor aquí.

224
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
A muerte.

225
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
Eso no quiere decir que esté embrujado.

226
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
He aquí el portal.

227
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
La entrada al mundo espiritual.

228
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
¡La puerta a los misterios insondables!

229
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
¿Qué dijo?

230
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
- ¿Cómo?
- ¿Qué?

231
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
Quiere decir
que los fantasmas entran por aquí.

232
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
Es una rejilla oxidada.

233
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
¿Están enojados?

234
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
Los obligaron a deambular,
sin parar, miserables,

235
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
buscando vengarse de quienes los molesten.

236
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
¿Están aquí ahora? No veo ninguno.

237
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
No quieres verlos.

238
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
¿Nos vamos, Emma?

239
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
Hace tres años que vengo a esta escuela
y jamás vi un fantasma.

240
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
No existe eso.

241
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
A veces, es más fácil sentirlos.
Es como aire frío que pasa a través de ti.

242
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Vinimos a terminar su sufrimiento

243
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
y, como amigos,
les pedimos que no busquen venganza.

244
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
Si están de acuerdo, den un solo golpe.

245
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
Nunca los vi tan preparados
para aprender restas de dos dígitos.

246
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
Tiene que aprender a contar.

247
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
La encontré escondida en un arbusto.

248
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Gracias. Recién estamos empezando.

249
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
Zuzu, ¿qué sucede?

250
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
Baño.

251
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
Tranquila. ¿Qué pasa con el baño?

252
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
Está… Está embrujado.

253
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
Veo que estás asustada.

254
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
Pero te aseguro
que el baño no está embrujado.

255
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
¡Es verdad!

256
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
- Los oímos.
- Los sentimos.

257
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
¡Hay un portal!

258
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
- El ejército hace ruidos.
- ¿Un ejército?

259
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
Veo que alguien les contó
una historia de terror.

260
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
¿Te contaron una historia de terror?

261
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
¡Ella!

262
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
- ¿Eva?
- Dijo que vio un fantasma

263
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
enojado porque la escuela está
sobre tumbas, y se vengarán.

264
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Eva, ¿dijiste eso?

265
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
No con esas palabras.

266
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
Tener imaginación es bueno,
y tú tienes una muy poderosa,

267
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
pero debemos usarla
con responsabilidad y respeto.

268
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
- No queremos asustar a nadie, ¿no es así?
- Sí, fuiste mala.

269
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
No hablaremos más de fantasmas, ¿sí?

270
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
Sí, Srta. Aruba-Tate.

271
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
Eva, ¿estás de acuerdo?

272
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
No. El baño está embrujado.

273
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
La Srta. Aruba-Tate esta muy enojada.
Me odia.

274
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
No. Cree que eres inteligente.

275
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
Quizá no debiste decir
que el baño estaba embrujado.

276
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
Los adultos quieren tener razón.

277
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
Ya me metí en problemas dos veces hoy.

278
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
Me senté en la alfombra.

279
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
Creo que es mi culpa.
Tú debías contagiarme a mí,

280
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
pero yo estoy contagiándote.
Siempre me meto en líos.

281
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
Entiendo si ya no quieres ser mi amiga.

282
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
¿Es broma? Sin ti, nada es divertido.

283
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
Eva está en problemas.
La Srta. Perfecta se metió en un lío.

284
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
Y la Srta. Problema se metió
en problemas más serios.

285
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
- Cállate.
- Bromeo. Me alegra que no las expulsaran.

286
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
Nadie nos iba a expulsar.

287
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
Eso es. Eso es lo que haremos.

288
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
¿Ser expulsadas?

289
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
No, expulsar a los fantasmas.
Regresarlos a sus tumbas.

290
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
Vamos, debemos armar un plan.

291
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
Un plan de expulsión.

292
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
¡Esperen!

293
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
No me molestaría expulsar
algunos fantasmas.

294
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
Si necesitan ayuda.

295
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
Está bien. Te contaremos el plan mañana.

296
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
Tal vez.

297
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
No le cuentes a nadie, ¿sí?

298
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
¡Adiós, Leo!

299
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
Tal vez.

300
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
"Presentaré a nuestra luminosa…"

301
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
Significa que brilla.

302
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
Está bien. 'Directora locuaz'.
No solo presentaré a la Sra. Noble,

303
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
sino que leeré un poema.
Estaré siempre en el escenario.

304
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
- Debo mejorar mis adjetivos.
- Los adjetivos son importantes.

305
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
Sigan adelante,
eruditos de la escuela escolástica.

306
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
- Esto no funcionará.
- ¿Qué? Suenas como de séptimo grado.

307
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
Pero no parezco de séptimo,

308
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
porque todas tienen
perforadas las orejas, y yo no.

309
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
Solo quiero que no crezcas tan rápido.

310
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
Al menos salvaré tus orejas.

311
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
Cariño, tengo
unos bellos aros de clip para prestarte.

312
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Una tregua.

313
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
Está bien por ahora.

314
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
Durante 48 horas.

315
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
Después, retomaremos el tema.

316
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
Los aros están en mi joyero.

317
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
Nuez moscada.

318
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
Semillas.

319
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
Una pizca de bichos muertos.

320
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
- ¿Y la rana?
- La estoy guardando en la nevera.

321
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
Necesitamos hierba de San Juan.

322
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
POCIÓN PARA ALEJAR A LOS ESPÍRITUS MALOS

323
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
¿Debemos ir a San Juan?

324
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
Eso no será fácil de conseguir.

325
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
Cuando no tengo cosas así,
agrego bicarbonato de sodio.

326
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
La arrojaremos en el portal,
¡y los fantasmas se irán!

327
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
Me dan un poco de pena.
No me gustaría ser un fantasma.

328
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
Tienes que dormir en tu propia tumba.

329
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
Pero eres invisible y asustas a la gente.

330
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
¿Sabes qué deberíamos hacer?
Una ceremonia de despedida

331
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
- para los fantasmas.
- ¡Sí!

332
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
Adoran las ceremonias. Diremos el hechizo,

333
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
- cantaremos y bailaremos.
- Buena idea. ¿Qué más falta?

334
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
El último ingrediente es…

335
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
Pelo de enemigo cortado a medianoche.
¿De dónde?

336
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
¡Aliento a Beba!

337
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
Dice mamá que traigas tu tonto trasero
en 10 minutos y pongas la mesa.

338
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
'Apagar las luces' significa
no bajar, ni beber agua sin parar.

339
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
No más volteretas en la cama.

340
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
No usar los anteojos de rayos X
para hablar con los juguetes.

341
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
Y no más preguntas
sobre la vida. ¿Entendido?

342
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
Me dormiré en un nanosegundo, papá.

343
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
- Aprendimos eso en la escuela.
- Lo creeré cuando lo vea.

344
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
Buenas noches, Beba.

345
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
Llamando a la Bruja Maravilla.
Adelante, Eva.

346
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
Duérmete, Beba.

347
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
En serio.

348
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
<i>Aquí, Eva. ¿Dónde estás, Osa Parda?</i>

349
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
¿Pusiste la alarma
para la operación No dormir?

350
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
Tres alarmas. No me dormiré.

351
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
<i>- ¿Me oyes?</i>
- Afirmativo.

352
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
Recibido. Alfa-Charlie.

353
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
- Avísame cuando empieces.
<i>- Sí. Cambio.</i>

354
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
¿Cuánto pelo corto? ¿Poco o mucho?

355
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
Veamos.

356
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
- El libro dice: 'Un mechón'.
- ¿Cuánto es?

357
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
Solo un poco, así no lo nota.

358
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
¡Beba! ¿Qué pasa?

359
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
¡Soy yo, Beba!

360
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
- ¿Qué haces?
- ¿Qué está pasando?

361
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
¿Qué demonios estás haciendo?

362
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
Nada. ¡No estoy haciendo nada!
Estoy sonámbula.

363
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
¡Llamen al 911!

364
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
¡Es una sabandija! ¡Me tocó la cabeza!

365
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
Beba, ¿qué estás haciendo?

366
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
<i>¡Es medianoche!</i>

367
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
Me atacan,
¡y ni tengo perforadas las orejas!

368
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
¡Llamen a la policía!

369
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
No llamaremos a la policía.

370
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
¿Por qué tiene mi sostén?

371
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
Tú.

372
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
Afuera, ¡ya!

373
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
- Les explico…
- No te escucharé.

374
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
Ve a tu cuarto.

375
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
- Quería…
- ¿El sostén?

376
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
Me di vuelta, y estaba ahí.

377
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
Con una máscara y tijeras.

378
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
- Trata de dormir.
- Por favor.

379
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
¿Cómo entró? Cerré con llave.

380
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
- Tranquila.
- Arreglaré la cerradura.

381
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
Sé lo que vas a decir.
También arreglaré su cerradura.

382
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
¡Tenía puesto un pasamontañas!

383
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
Dios mío.

384
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
Beba, ¿estás?

385
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
El águila aterrizó.

386
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
El gato se metió en la bolsa.
La mantequilla encontró al dulce.

387
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
¿Qué? ¿Te capturaron?

388
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
Tengo el mechón.

389
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
Nuez moscada, semillas.

390
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
Bien.

391
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
"Pelo de enemigo. Círculo de amigos, ungir
el portal en la obscuridad de la noche".

392
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
¡Espera!

393
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
No lo había visto.
Debemos colocar la poción a oscuras.

394
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
- Apagaré las luces.
- ¡A la noche!

395
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
- Por la noche.
- No podemos entrar de noche.

396
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
Cierran todo, y hay un guardia.

397
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
¿Y si la arrojamos y vemos qué pasa?

398
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
Leo, esto es como la ciencia.

399
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
Debemos ser precisos
o el desastre será mayor.

400
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
Debemos investigar
otras opciones para expulsarlos.

401
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
¿Investigar? ¿Dónde haremos eso?

402
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
¿Están aquí por los fantasmas?

403
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
No se preocupen. No le diré a nadie.

404
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
¿Puedo ayudarlos?

405
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
Quiero ayudar a los fantasmas.

406
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
LOS TALISMANES Y EL PODER OCULTO

407
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
LA HISTORIA DEL VUDÚ

408
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
LA VIDA EGIPCIA DESPUÉS DE LA MUERTE

409
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
RITUALES DE LOS RINCONES
MÁS ALEJADOS DEL MUNDO

410
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
Hola, Beba. Hola a todos.

411
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
- ¿Qué hacen?
- Investigamos.

412
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
¿Les gusta investigar también?

413
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
Sí. Eva me contagió, en el buen sentido.

414
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
Tú también la estás contagiando,
en el buen sentido.

415
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
Una pregunta, Eva.

416
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
Hoy es la Noche del Currículum.

417
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
- ¿Te interesa ir?
- ¿La Noche del Currículum?

418
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
"Noche".

419
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
- El plan sigue en marcha.
- Sí. Es hora de expulsar.

420
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
- Pidan permiso y traigan lo necesario.
- Debe ser significativo.

421
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
- Asegúrense de ir.
- ¡Adiós!

422
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
- ¡Adiós!
- Leo, espérame.

423
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
Genial. Parece que iremos.

424
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
Es inesperadamente popular.

425
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
¿A dónde se fue Beba?

426
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
Está tramando algo nefasto.

427
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
O abominable y hasta…

428
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
Delictivo.

429
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
Lo harás genial, pero me quedaré
con el diccionario de sinónimos.

430
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
- No.
- Suéltalo, cariño.

431
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
Lo harás genial.

432
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
- Traje chocolate.
- Genial.

433
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
¿Eric? ¿Dusit? ¿Qué?

434
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
Emma me contó todo,
y me hizo jurar no decir nada.

435
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
Pero le conté a Dusit.

436
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
Y Leo ya le había contado.

437
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
¿Todos trajeron lo que debían traer?

438
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
Oigan, ¿qué están tramando?

439
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
Deben estar desesperados
para juntarse con Beba.

440
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
¿Te pasó algo en el cabello?
Se ve más corto de un lado.

441
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
Nos vemos en el baño
en cuanto se apaguen las luces.

442
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
Que nadie los vea.

443
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
ESCUELA EMERSON ELLIOT

444
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
Buenas noches
o, podría decir, sublime noche para todos.

445
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
- ¿Puedo ir al baño?
- Ahora no.

446
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
Como presidenta
del consejo estudiantil de la escuela,

447
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
una institución de educación primaria…

448
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
- ¡Es urgente!
- ¿No querías ver a Nancy?

449
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
…¡del Currículum!

450
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
¡Mamá!

451
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
Ahora no.

452
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
…los perspicaces maestros de la escuela.

453
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
Así que un enérgico aplauso
para todos ellos.

454
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
'Enérgico'. Yo le dije esa.

455
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
Nancy no paraba de hablar.

456
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
¿Están listos?

457
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
- Sí.
- Sí.

458
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
Te ves increíble.

459
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
Gracias.

460
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
Antes de comenzar, vamos a juntarnos
para compartir nuestras ofrendas.

461
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
Debemos hacer
un sacrificio para los espíritus.

462
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
Una ofrenda muy significativa.

463
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
¿Estás segura?

464
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
Puede ser la mascota de estos fantasmas.

465
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
- Yo no haría eso.
- ¿Cómo vamos a enviarlos bajo tierra?

466
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
Fantasmas, acepten
nuestras humildes ofrendas.

467
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
El aula es un lugar especial,

468
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
aprendemos tanto de sus niños
como ellos de nosotros.

469
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
Para mí y mis compañeros es
un trabajo muy reconfortante. Gracias.

470
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
Gracias, Srta. Aruba-Tate.

471
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
Es un privilegio para mí
recibir a la directora Noble.

472
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
Nuestra escrupulosa,
eficaz y, podría decir

473
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
por sus increíbles zapatos,

474
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
célebre y pedestre líder.

475
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
Bueno, muchas gracias,

476
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
Srta. Aruba-Tate, por sus apreciaciones.

477
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
Y ahora, el momento que todos esperaban.

478
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Empezamos el hechizo expulsa-fantasmas.

479
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
Concéntrense en el portal conmigo.

480
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
Estamos listos para empezar.

481
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
Fantasmas de la escuela.

482
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
Lo sabía.

483
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
Están hablando de esos fantasmas de nuevo.

484
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
No estamos hablando,
los estamos expulsando.

485
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
Los enviaremos a sus tumbas
para que no asusten a nadie.

486
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
Está todo bien.

487
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
Fantasmas, que habitan en la oscuridad,

488
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
trajimos ofrendas. ¡Pueden partir en paz!

489
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
Ahora, recitaremos
el hechizo sagrado y bailaremos.

490
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
Repitan conmigo.

491
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
Departe, fantasma, no te queremos aquí.

492
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
Departe, fantasma, no te queremos aquí.

493
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
¡Toma tus embrujos y vete de aquí!

494
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
¡Toma tus embrujos y vete de aquí!

495
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
La educación es como la evolución.

496
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
Si te quedas atrás, desapareces.

497
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
- Mi objetivo en la escuela…
- ¿Voy a ver qué hacen?

498
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
No. Confío en Eva, y Beba es genial.

499
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
Seguro sabían
lo insoportable que sería esto

500
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
y se fueron a la biblioteca a investigar.

501
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
Me gusta esa idea,

502
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
pero, en mi experiencia,
si está todo tranquilo, preocúpate.

503
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
…nos aseguraremos de que…

504
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
Todavía huele muy mal.

505
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
¿Funcionó el hechizo?

506
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
Bueno, mis pies están mojados.

507
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
Sí. ¡Fluyan y déjennos para siempre!

508
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
¡Los expulso!

509
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
¡Los fantasmas salen por el inodoro!
¡Salgan, fantasmas!

510
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
Están haciendo mucho lío.

511
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
Para triunfar,
hay que sacrificarse en todo aspecto.

512
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
De hecho, he identificado 27 ciclos
de aprendizaje distintos y cruciales

513
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
llamados Sacrificios para triunfar.

514
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
Comencemos.

515
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
El primer ciclo de aprendizaje:
la autodisciplina.

516
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
- Buscaré en el clóset.
- ¡Apresúrate, Eric!

517
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
Me estoy apurando.

518
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
¡De prisa, chicos!

519
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
- Estaremos en grandes problemas.
- Muchos problemas.

520
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
Persistencia.

521
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
¡Vamos!

522
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
¿Quién puso zapatos aquí?

523
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
Sigue buscando.

524
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
¡De prisa!

525
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
Repetición.

526
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
¡De prisa!

527
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
¡Rápido! ¡Necesitamos más papel!

528
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
Trabajo duro.

529
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
¡Los fantasmas siguen saliendo!

530
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
¡Ya basta!

531
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
No te quedes ahí parada.

532
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
Pragmatismo.

533
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
Solo veo un problema de plomería.

534
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
Resolución de problemas.

535
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
Detendré las tuberías.

536
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
- ¡Bien!
- ¡Bien!

537
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
Concentración.

538
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
¡Vamos!

539
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
Recompensa.

540
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
¡Creo que lo empeoré!

541
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
El trabajo en equipo es el noveno.

542
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
Exige un comportamiento
riguroso y constante.

543
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
Y nuestros alumnos están,
por sobre todas las cosas,

544
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
entrenados para autocontrolarse.

545
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
¡No traje mi impermeable!

546
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
¡Debemos construir un muro!

547
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
¡Estoy empapado!

548
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
Disculpen un momento.
Creo que me necesitan en otro lado.

549
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
¿Qué pasa?

550
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
- Qué raro.
- Nancy, el poema ya.

551
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
¿A dónde va?

552
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
Mientras esperamos a la Sra. Noble,

553
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
leeré el poema que escribí para el cierre.

554
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
Funciona igual de bien
para la mitad de la velada.

555
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
"Avancen hacia el mundo,
eruditos escolares.

556
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
La vida, un banquete. No la entorpezcas".

557
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
¡Ayúdanos, Vanessa!

558
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
Beba…

559
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
"Aprende todo lo que puedas

560
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
y toma el camino correcto.

561
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
Llenarás la arena, cuando tú uses tu voz".

562
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
¿Qué sucede?

563
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
¡No!

564
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
- Beba.
- Beba.

565
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
¡Ay, no!

566
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
¡Mis bebés!

567
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
¡Mis amores!

568
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
¡Salvamos la escuela!

569
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
La Sra. Noble está furiosa.

570
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
Mejor dicho, indignada.

571
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
Al igual que mamá y papá.
Están decidiendo tu castigo.

572
00:46:52,309 --> 00:46:54,436
EVA 5062 - BEBA 7280

573
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
Antes que nada,
sabemos que no quisieron inundar todo,

574
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
pero no es excusa para lo que pasó.

575
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
Saben que no se arrojan
cosas en el inodoro.

576
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
- Lo siento.
- Lo siento mucho.

577
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
Lo sabemos, pero decidimos que el castigo

578
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
durará una semana.

579
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
- ¿Juntas?
- Eso no sería un castigo.

580
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
Irán a sus cuartos a escribir
cartas de disculpas para la Sra. Noble.

581
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
Disculpas sentidas.

582
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
¿No cuenta que expulsamos a los fantasmas?

583
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
No. Ni un poco.

584
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
¿Toda una semana?

585
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
Es una eternidad.

586
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
¿Podemos quedarnos diez minutos más,

587
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
por favor?

588
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
Acompáñala a su casa.

589
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
¿Quieres más café?

590
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
Sí, por favor. Fue una noche especial.

591
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
Iré en un momento, Eva.

592
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
- Qué aventura.
- ¿Pueden creer lo que dijeron?

593
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
Querían pasar el castigo juntas.

594
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
¿Seguro que quieres ser mi amiga?

595
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
Me encanta que nos contagiemos mutuamente,

596
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
pero nos meteremos en más líos.

597
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
Lo paso genial contigo.
Eres mi mejor amiga.

598
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
Y tú, la mía.

599
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
Hagamos un juramento de amistad eterna.

600
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
Con sangre.

601
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Sí, para que sea permanente.

602
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
Ven conmigo.

603
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
Nancy, ve a tu cuarto.

604
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
- ¿De qué están hablando?
- Ve a tu cuarto ahora.

605
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
Necesitamos algo filoso. Un clavo.

606
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
Este es filoso.

607
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
Atraeremos vampiros.

608
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
Si hacemos el juramento aquí
y lo cerramos,

609
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
nuestras promesas se mezclaran.

610
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
¿Para siempre?

611
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
Los frascos preservan cosas para siempre.

612
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
Papá los usa para clavos.

613
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
¿Lista?

614
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
Eva y Beba, aquí y ahora,
juran ser amigas por siempre.

615
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
Juramos que nos contaremos
nuestros secretos,

616
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
promesas, problemas,
castigos y las cosas buenas también.

617
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
Como las aventuras, los retos y misterios.

618
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
Santificamos este sagrado juramento con…

619
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
¡Un eructo!

620
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
- Será duro no jugar mañana.
- Ni pasado mañana.

621
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
Te escribiré a toda hora, todos los días.

622
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
Está bien.

623
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
Pero no creo que quiera leer tanto.

624
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
Lo sé.

625
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
Por eso, nos veremos por la ventana
y usaremos los <i>walkie-talkies.</i>

626
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
¡Adiós, Eva!

627
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
¡Adiós, Beba!

628
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
Buenas noches.

629
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
Buenas noches. Gracias por el café.

630
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
NO TE PIERDAS
LA PRÓXIMA AVENTURA ÉPICA DE EVA Y BEBA

631
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
El <i>ballet</i> hace bailar
a tus enemigos hasta morir.

632
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
Nos vemos.

633
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
Bienvenidos
a la Gloriosa Escuela de Ballet.

634
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
- ¿Qué tienes?
- Un disfraz de duque malvado.

635
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
<i>No gastaremos en algo que dejarás.</i>

636
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
¡Por favor!

637
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
Este año,
¡el espectáculo recibirá 300 personas!

638
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
Toda la escuela se reirá.

639
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
- No dejarás.
- "Hechizo para olvidar".

640
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
Ni recordarán que hablamos de <i>ballet.</i>

641
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
Borra el pasado, ¡libérate de la pena!

642
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
- ¡Eva!
- ¿Nos hechizaste?

643
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
Deberíamos escaparnos.

644
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
Me encanta escaparme.

645
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
<i>¿A dónde vamos?</i>

646
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
<i>Tengo algunas ideas muy buenas. ¿Y tú?</i>

647
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
Harán un desastre.

648
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
<i>Estamos condenadas, Eva.</i>

649
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
Condenadas a bailar.

650
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
¿Continuar qué?

651
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
Exacto.

652
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
Bromeaba.

653
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
Ellos…

654
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
¡Los expulso!

655
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
¿Qué?

656
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
Subtítulos: María Agustina Ferrari



