1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,427 --> 00:00:11,928
‎(ชุดปรุงยาวิเศษพื้นฐาน)

4
00:00:12,012 --> 00:00:14,806
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,144
‎(แพนเค้กคอร์ท)

6
00:00:24,816 --> 00:00:25,859
‎(ตะปู)

7
00:00:30,196 --> 00:00:32,449
‎(กฎ - คิดดี - พูดความจริง
‎รับฟังผู้อื่น - ไม่หยาบคาย)

8
00:00:32,532 --> 00:00:34,743
‎(ไม่หลอกลวง
‎ไม่ลืมอาหารกลางวันหรือกางเกง)

9
00:01:22,791 --> 00:01:25,460
‎(สร้างจากหนังสือ ไอวี่และบีน
‎โดย แอนนี่ บาร์โรว์ส และ โซฟี แบล็กออล)

10
00:01:29,672 --> 00:01:33,051
‎(ท่องคาถา)

11
00:01:33,134 --> 00:01:35,303
‎(ยาวิเศษขับไล่ผีร้าย)

12
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
‎ไหนดูซิ

13
00:01:45,230 --> 00:01:48,149
‎จันทน์เทศ ยี่หร่า…

14
00:01:48,233 --> 00:01:53,947
‎แม่คะ เรามีแมลงโคชินีล
‎กระวานเทศ หรือยี่หร่าไหมคะ

15
00:01:54,030 --> 00:01:57,158
‎ลูกต้องเอาไปทำการบ้านเหรอจ๊ะ ไปกันเร็ว

16
00:01:57,742 --> 00:01:58,827
‎เดี๋ยวฉันมานะ

17
00:01:58,910 --> 00:01:59,786
‎(คาถาเรียกฝน)

18
00:01:59,869 --> 00:02:01,746
‎(ส่วนผสม - เมล็ดพันธุ์ไม้
‎น้ำตาหนู ดิน และน้ำผึ้ง)

19
00:02:03,081 --> 00:02:08,586
‎ใช่ ฉันเห็นด้วย จินตนาการสำคัญมาก
‎เตือนแม่เรื่องกบอีกทีซิ

20
00:02:08,670 --> 00:02:11,297
‎มันตายแล้วค่ะ แต่ไม่ได้ตายเปล่า

21
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
‎มันเป็นส่วนผสมสำคัญในแผนที่มีประโยชน์มาก

22
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
‎ลูกคือส่วนผสมที่สำคัญในแผนที่มีประโยชน์มาก

23
00:02:18,513 --> 00:02:21,599
‎ไม่ ไม่ใช่คุณ คุณเป็นแค่นักศึกษาปริญญาโท

24
00:02:24,936 --> 00:02:30,525
‎- เข้าท่าไหมคะ "อาจารย์ใหญ่ผู้อุดมสมบูรณ์"
‎- ฟังดูเข้าท่าดี ว่าต่อไป

25
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
‎"ฉันรู้สึกเป็นเกียรติที่จะได้เชิญ…"

26
00:02:34,946 --> 00:02:36,906
‎ควรเป็น "เป็นเกียรติอย่างยิ่ง" ไหม

27
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
‎ฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่จะได้เชิญ…

28
00:02:40,326 --> 00:02:41,202
‎ไม่

29
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
‎มีสิทธิ์พิเศษไหม

30
00:02:42,996 --> 00:02:44,372
‎บีน ระวังหน่อยสิ

31
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
‎ต้องไปแล้ว

32
00:02:45,540 --> 00:02:51,546
‎บีน อย่างน้อยก็กินขนมปังปิ้งหน่อย
‎แม่ทาเนยกับแยมสตรอว์เบอร์รีให้ได้นะ

33
00:02:51,629 --> 00:02:53,506
‎บีน อย่าลืมอาหารกลางวันนะ

34
00:02:54,007 --> 00:02:57,051
‎- บีน อาหารกลางวัน
‎- บีน แม่จะไปส่งแนนซี่

35
00:02:57,135 --> 00:02:59,095
‎- แม่ไปส่งลูกได้นะ
‎- ไปสายไม่ได้ค่ะ

36
00:03:00,305 --> 00:03:01,681
‎ลีโอ เร็วเข้า

37
00:03:03,099 --> 00:03:04,309
‎หวัดดี ไอวี่

38
00:03:04,392 --> 00:03:09,480
‎- ไอวี่ อย่าไปโรงเรียนสายนะ
‎- ถ้าเธอเรียนที่บ้าน เธอคงถึงแล้ว

39
00:03:09,564 --> 00:03:12,817
‎- สวัสดีค่ะ คุณนายแทรนซ์
‎- มองไปทางอื่น ด็อตซี่

40
00:03:18,406 --> 00:03:20,283
‎- หวัดดี ไอวี่
‎- หวัดดี บีน

41
00:03:22,035 --> 00:03:22,869
‎เราต้องไปแล้ว

42
00:03:22,952 --> 00:03:25,872
‎ฉันมีเรื่องต้องถามครูอรูบ้า-เทต

43
00:03:29,709 --> 00:03:33,713
‎- บาย ไอวี่
‎- บีน ลูกยังใส่ชุดนอนอยู่เลย

44
00:03:33,796 --> 00:03:36,633
‎นั่นเสียงอะไร เด็กผู้หญิง

45
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
‎อีกสองนาทีกระดิ่งดัง

46
00:03:44,724 --> 00:03:45,725
‎บีน

47
00:03:51,356 --> 00:03:52,982
‎ขอให้เป็นวันที่ดีนะจ๊ะ

48
00:03:53,066 --> 00:03:54,984
‎และพยายามโตซะที

49
00:03:56,152 --> 00:04:00,281
‎- ทำไมลูกโยนกางเกงให้น้อง
‎- ก็บีนอยู่ไกลนี่คะ

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
‎- ดีกับน้องหน่อย
‎- นี่หนูก็ดีแล้วนะคะ

51
00:04:02,325 --> 00:04:05,370
‎- คนดีไม่โยนกางเกง
‎- ตามฉันมา

52
00:04:08,122 --> 00:04:12,252
‎- ไม่ต้องรอ เดี๋ยวฉันตามให้ทันเอง
‎- แน่ใจนะว่าเข้าไปในนั้นได้

53
00:04:13,962 --> 00:04:15,296
‎แน่ มันเปิดอยู่

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,132
‎โอเค ก็ได้

55
00:04:41,281 --> 00:04:44,409
‎ไอวี่

56
00:04:44,492 --> 00:04:45,326
‎บีน

57
00:04:51,958 --> 00:04:55,295
‎เธอรู้สึกมีอะไรผิดปกติไหม

58
00:04:55,378 --> 00:04:59,507
‎กางเกงนอนของฉัน
‎มันรั้งอยู่ใต้กางเกงนี่

59
00:05:06,848 --> 00:05:11,853
‎เราจะสายไม่ได้ ไม่ใช่วันนี้
‎ฉันต้องถามครูว่าเรานั่งด้วยกันได้ไหม

60
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
‎หวัดดี วาเนสซ่า

61
00:05:18,609 --> 00:05:22,155
‎ฉันคือหุ่นยนต์ ไม่จำเป็นต้องกินผัก

62
00:05:22,238 --> 00:05:23,072
‎(ดูสิต)

63
00:05:23,323 --> 00:05:25,158
‎(เอ็มม่า - ซูซู่)

64
00:05:25,450 --> 00:05:26,868
‎(เอริค - ลีโอ)

65
00:05:27,201 --> 00:05:29,078
‎(เพสลีย์)

66
00:05:29,454 --> 00:05:34,375
‎(ครูอรูบ้า-เทต)

67
00:05:37,628 --> 00:05:40,214
‎กระดิ่งครั้งที่สอง นั่งที่ค่ะ

68
00:05:40,298 --> 00:05:41,924
‎วันนี้มีอะไรต้องทำเยอะเลย

69
00:05:43,176 --> 00:05:46,971
‎- เธอมาทัน บีน เก่งมาก
‎- เพราะไอวี่ช่วยหนูค่ะ

70
00:05:47,055 --> 00:05:50,933
‎- และไอวี่ ฉัน… หนูหมายถึง ไอวี่และหนู
‎- ขอโทษนะจ๊ะ

71
00:05:51,017 --> 00:05:54,979
‎- ดูสิต เอาหัวออกจากถังขยะจ้ะ
‎- ปิดเครื่อง

72
00:05:55,063 --> 00:05:58,566
‎เอริค ทิ้งก้อนกระดาษพวกนั้นลงในถังขยะ

73
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
‎เอาละ นักเรียนที่กล้าหาญ

74
00:06:02,070 --> 00:06:05,531
‎หยิบดินสอ วันนี้เราจะเรียนอะไรสนุกๆ

75
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
‎ไอวี่กับหนู…

76
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
‎วันนี้เรานั่งด้วยกันได้ไหมคะ

77
00:06:12,205 --> 00:06:16,876
‎พวกเธอน่าจะเข้ากันได้ดี
‎แต่ถ้าคุยกัน ครูจะจับแยก

78
00:06:16,959 --> 00:06:18,503
‎หนูสัญญาว่าจะไม่พูดค่ะ

79
00:06:18,586 --> 00:06:20,254
‎- ตกลง
‎- ไชโย

80
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
‎- ขอบคุณค่ะ
‎- ครูใจดีที่หนึ่งเลย

81
00:06:22,799 --> 00:06:24,592
‎ลีโอ ไปนั่งข้างเอริค

82
00:06:24,675 --> 00:06:26,969
‎- ไชโย
‎- พวกเขาเป็นเพื่อนกันเมื่อไหร่

83
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
‎"พวกเธอน่าจะเข้ากันได้ดี"

84
00:06:29,889 --> 00:06:31,265
‎- เงียบไปเลย ดูสิต
‎- บีน

85
00:06:31,933 --> 00:06:33,810
‎เธอเพิ่งสัญญาไม่ใช่เหรอ

86
00:06:35,269 --> 00:06:37,855
‎เราเริ่มเรียนกันได้แล้ว ใช่ไหมจ๊ะ

87
00:06:38,356 --> 00:06:40,817
‎ทุกคนเอาสมุดจดมาใช่ไหม

88
00:06:40,900 --> 00:06:44,195
‎เราเรียนเรื่องสัตว์เลื้อยคลานในทะเล
‎ยุคก่อนประวัติศาสตร์

89
00:06:44,278 --> 00:06:46,364
‎มีใครจำตัวนี้ได้ไหม

90
00:06:46,447 --> 00:06:49,867
‎มันคือบีนโนเสาร์ วิ่งหนีสุดชีวิต

91
00:06:49,951 --> 00:06:51,828
‎ดูสิต สองครั้งแล้วนะ

92
00:06:51,911 --> 00:06:55,623
‎ไปนั่งที่พรม อีกห้านาทีค่อยกลับมานั่งที่

93
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
‎อีลาสโมซอรัส

94
00:07:03,089 --> 00:07:06,217
‎ใช่ เก่งมาก และอีลาสโมซอรัส…

95
00:07:06,300 --> 00:07:07,385
‎สูญพันธุ์แล้ว

96
00:07:18,980 --> 00:07:21,649
‎ดูเหมือนเธอมาสายนะ รู้ตัวรึเปล่า

97
00:07:22,525 --> 00:07:23,651
‎อยู่ต่อหลังโรงเรียนเลิก

98
00:07:24,152 --> 00:07:27,864
‎โบนั่นดูประหลาดและเด่นเกินไป

99
00:07:27,947 --> 00:07:32,076
‎เธอก็รู้คติของครู "เสียสละเพื่อความสำเร็จ"

100
00:07:33,911 --> 00:07:36,831
‎สีสะดุดตาเกินไป ผิดกฎการแต่งตัว

101
00:07:36,914 --> 00:07:38,666
‎แต่งตัวสะดุดตาเกินไป

102
00:07:38,749 --> 00:07:40,793
‎มาหาครูหลังโรงเรียนเลิก

103
00:07:42,670 --> 00:07:47,300
‎(ครูใหญ่โนเบิล)

104
00:07:53,556 --> 00:07:54,932
‎อรุณสวัสดิ์

105
00:07:55,016 --> 00:07:56,100
‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ

106
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
‎อรุณสวัสดิ์ นักเรียน

107
00:07:58,686 --> 00:08:02,398
‎อรุณสวัสดิ์ ครูใหญ่โนเบิล

108
00:08:02,482 --> 00:08:06,652
‎เดี๋ยวก็รู้
‎ประธานกรรมการนักเรียน ม.ต้นของเรา

109
00:08:06,736 --> 00:08:08,946
‎จะแจกใบปลิว

110
00:08:09,030 --> 00:08:12,074
‎สำหรับคืนแนะนำหลักสูตรที่จะถึงนี้

111
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
‎จะเป็นค่ำคืนให้จดจำ

112
00:08:14,494 --> 00:08:17,121
‎เราหวังว่าทุกคนจะมาร่วมงาน

113
00:08:19,665 --> 00:08:23,461
‎- คงหรอก
‎- ขณะที่เริ่มต้นปีการศึกษาใหม่

114
00:08:23,544 --> 00:08:28,424
‎คืนแนะนำหลักสูตรคือ
‎โอกาสทางการศึกษาอันดีเลิศ

115
00:08:28,508 --> 00:08:31,844
‎- ที่จะเรียนรู้ความคาดหวังของเรา…
‎- "ทางการศึกษา"

116
00:08:31,928 --> 00:08:35,348
‎ทีละชั้นๆ และวิธีการประเมิน…

117
00:08:35,431 --> 00:08:36,307
‎ช่วยด้วย

118
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
‎ความก้าวหน้าของเธอ

119
00:08:39,143 --> 00:08:42,980
‎- ทำอะไรน่ะ
‎- หาข้อความลับจากผู้ต้องขัง

120
00:08:43,064 --> 00:08:46,943
‎ครูใหญ่โนเบิลขังเด็กทำผิดทุกคนไว้ในตู้

121
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
‎นี่คือแว่นเอกซเรย์

122
00:08:48,402 --> 00:08:49,362
‎เธอสองคน

123
00:08:50,238 --> 00:08:51,781
‎พวกเธอคุยกันมากเกินไป

124
00:08:55,326 --> 00:08:58,871
‎ไอวี่ สลับที่ไปนั่งข้างเพสลีย์

125
00:08:58,955 --> 00:09:00,456
‎บีน นั่นครั้งที่สองแล้ว

126
00:09:00,540 --> 00:09:03,334
‎- ไปนั่งบนพรมทำโทษห้านาที
‎- ได้ค่ะ

127
00:09:05,628 --> 00:09:06,671
‎ขอบใจจ้ะ

128
00:09:16,847 --> 00:09:17,807
‎มาจ้ะ แนนซี่

129
00:09:17,890 --> 00:09:20,685
‎คืนแนะนำหลักสูตรไม่คอยใคร

130
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
‎โดนจนได้

131
00:09:26,190 --> 00:09:29,485
‎เอาละ เรามาคุยเรื่องไดโนเสาร์กัน

132
00:09:30,528 --> 00:09:31,404
‎หนึ่ง

133
00:09:32,196 --> 00:09:33,114
‎สอง

134
00:09:34,156 --> 00:09:35,283
‎- สาม
‎- หนึ่ง

135
00:09:35,992 --> 00:09:37,118
‎- สอง
‎- สี่

136
00:09:37,201 --> 00:09:38,995
‎- สาม
‎- สี่ ห้า

137
00:09:39,078 --> 00:09:39,996
‎สี่

138
00:09:40,079 --> 00:09:42,582
‎- ไอวี่ ฉันทำไปสี่ครั้ง
‎- ฉันทำไปห้าครั้ง

139
00:09:42,665 --> 00:09:45,376
‎- เธอล่ะ วาเนสซ่า
‎- หกครั้งครึ่ง

140
00:09:45,459 --> 00:09:47,712
‎ฉันไม่เคยมีปัญหาที่โรงเรียนมาก่อน

141
00:09:47,795 --> 00:09:51,632
‎- พ่อบอกว่าฉันเก่งเรื่องสร้างปัญหา
‎- ดูสิ 12

142
00:09:52,133 --> 00:09:55,303
‎- เย้ ซูซู่
‎- สิบสองครั้งรวด ทำลายสถิติ

143
00:09:55,386 --> 00:09:59,473
‎ไอวี่ เธอทำได้กี่ครั้ง
‎ทำอะไรบ้างสิ นั่งเฉยๆ ไม่ได้นะ

144
00:10:00,391 --> 00:10:04,729
‎- อยากเห็นฉันทำล้อเกวียนอีกไหม
‎- ไม่ละ ตาไอวี่แล้ว

145
00:10:06,022 --> 00:10:09,275
‎ทำล้อเกวียนสามรอบกับตีลังกาหลังหนึ่งรอบไหม

146
00:10:25,207 --> 00:10:26,584
‎นั่นอะไรน่ะ

147
00:10:32,131 --> 00:10:36,969
‎ว่าแล้วเชียว ล้อเกวียนไว้ก่อน
‎เรามีเหตุฉุกเฉิน

148
00:10:40,389 --> 00:10:44,393
‎ไอวี่ นั่นก็แค่ช่องระบายอากาศ
‎ไม่ใช่เหตุฉุกเฉิน

149
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
‎หมอกสีขาวนั่นต่างหาก เธอไม่เห็นเหรอ

150
00:10:47,772 --> 00:10:49,565
‎เห็นแวบๆ

151
00:10:49,649 --> 00:10:51,108
‎ไม่เห็นอะไรเลย

152
00:10:51,192 --> 00:10:53,653
‎มาเถอะ เอ็มม่า เดี๋ยวสาย

153
00:10:53,736 --> 00:10:56,947
‎- ฉันว่าฉันเห็นอะไรบางอย่างนะ
‎- ไม่หรอก

154
00:10:58,157 --> 00:11:03,537
‎เมื่อเช้าตอนเราเข้าไปในนั้น
‎ฉันรู้สึกว่ามีหมอกเย็นๆ รอบตัว

155
00:11:03,621 --> 00:11:08,000
‎ฉันได้ยินเสียงเสียงหนึ่ง
‎ขนที่แขนฉันลุกซู่เลย

156
00:11:08,084 --> 00:11:13,089
‎มีบางอย่างไม่ชอบมาพากล
‎แล้วเราก็ได้ยินเสียงเคาะนั่น

157
00:11:13,172 --> 00:11:18,803
‎เหมือนเด็กๆ ในตู้ของครูใหญ่โนเบิล
‎ส่งสัญญาณว่า "ช่วยด้วย"

158
00:11:18,886 --> 00:11:19,804
‎ไม่ใช่

159
00:11:19,887 --> 00:11:25,684
‎เป็นเสียงแบบว่า ติ๊ก แตบ ติ๊ก แตบ ติ๊ก

160
00:11:25,768 --> 00:11:27,061
‎มันคือเสียงผี

161
00:11:27,144 --> 00:11:28,145
‎ผีเหรอ

162
00:11:29,105 --> 00:11:31,440
‎ห้องน้ำนั่นมีผีสิง

163
00:11:35,236 --> 00:11:36,195
‎กระดิ่งที่สอง

164
00:11:36,695 --> 00:11:37,530
‎วิ่งเร็ว ไอวี่

165
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
‎เพสลีย์ ส่งให้บีนที

166
00:12:17,820 --> 00:12:18,904
‎เอริค

167
00:12:22,825 --> 00:12:24,076
‎โถ เอริคจ๊ะ

168
00:12:24,785 --> 00:12:25,786
‎ขอโทษครับ ครู

169
00:12:32,710 --> 00:12:33,627
‎ลีโอ

170
00:12:50,269 --> 00:12:53,689
‎(ไปเจอฉันในห้องน้ำเดี๋ยวนี้)

171
00:13:01,614 --> 00:13:05,409
‎ขอโทษค่ะ หนูขอไปห้องน้ำได้ไหมคะ

172
00:13:05,493 --> 00:13:10,164
‎ได้สิจ๊ะ อีกสิบนาทีนะ
‎มาดูกันว่าเราจะอ่านจบไหม

173
00:13:12,166 --> 00:13:15,044
‎- หนูขอไปเข้าห้องน้ำได้ไหมคะ
‎- ได้สิจ๊ะ

174
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
‎ทันทีที่ไอวี่กลับมา

175
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
‎หนูก็อยากรอ แต่หนูรอไม่ไหว

176
00:13:24,929 --> 00:13:27,306
‎หนูปวดฉี่มาก

177
00:13:27,389 --> 00:13:29,850
‎ปวดมากๆ มากๆ เลย

178
00:13:29,934 --> 00:13:33,729
‎โค้ดสีแดง ระดับภัยคุกคาม 12
‎ระดับอะไรก็แล้วแต่ที่สูงสุด

179
00:13:43,030 --> 00:13:46,367
‎- เราจะหาอะไรเหรอ
‎- ช่องลับ

180
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
‎ประตูข้ามภพที่พวกผีใช้เข้ามา

181
00:13:49,161 --> 00:13:51,997
‎"พวกผี" หมายความว่ามีมากกว่าหนึ่งเหรอ

182
00:13:57,503 --> 00:14:00,798
‎แว่นนี่ทำมาเพื่อค้นหาความลับ

183
00:14:12,851 --> 00:14:14,311
‎ไอวี่

184
00:14:14,395 --> 00:14:15,646
‎ตรงนี้

185
00:14:20,025 --> 00:14:21,860
‎น้ำเมือกผี

186
00:14:22,820 --> 00:14:25,406
‎นี่คือประตูข้ามภพของผี บีน

187
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
‎อยากรู้จังว่าอะไรอยู่ในนั้น

188
00:14:44,717 --> 00:14:47,011
‎เรามาดีนะ คุณผี

189
00:14:47,761 --> 00:14:49,722
‎คุณอยู่ในนั้นรึเปล่า

190
00:14:51,557 --> 00:14:53,392
‎เราไม่คิดจะทำร้ายคุณนะ

191
00:15:07,281 --> 00:15:12,369
‎- แย่มากเลย แต่ฉันสงสัยอยู่แล้ว
‎- เราสร้างห้องน้ำทับหัวพวกเขา

192
00:15:12,453 --> 00:15:14,663
‎- มีผีเยอะไหม
‎- อาจจะ

193
00:15:14,747 --> 00:15:17,833
‎เป็นไปได้ว่ามีกองทัพผี

194
00:15:17,917 --> 00:15:20,085
‎หรือแค่ตนเดียว เราไม่รู้

195
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
‎หลบ

196
00:15:23,005 --> 00:15:24,423
‎หยุดเลยนะ

197
00:15:24,924 --> 00:15:26,008
‎กลับไปเข้าห้องเรียน

198
00:15:37,937 --> 00:15:41,440
‎ตื่นจ้ะตื่น เด็กน้อยผู้น่ารักของฉัน

199
00:15:41,523 --> 00:15:44,151
‎นึกแล้วเชียว ครูใหญ่ขังเด็กไว้ในนั้น

200
00:15:44,777 --> 00:15:48,822
‎เมื่อคืนนอนหลับปุ๋ยกันไหมจ๊ะ

201
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
‎สวัสดี เด็กๆ ที่น่ารัก

202
00:15:57,081 --> 00:15:59,792
‎รองเท้าคือเคล็ดลับสู่พลังของครูใหญ่แน่เลย

203
00:15:59,875 --> 00:16:05,631
‎ฉันชอบกลิ่นของหนัง ขนนก
‎และเพชรพลอยวิบวับจังเลย

204
00:16:06,966 --> 00:16:10,803
‎เคล็ดลับสไตล์ของฉันคือรองเท้า

205
00:16:11,428 --> 00:16:13,430
‎และความลับของรองเท้าฉันคือ

206
00:16:14,890 --> 00:16:17,601
‎ไม่มีใครรู้ว่ารองเท้าอยู่ที่นี่

207
00:16:17,685 --> 00:16:23,148
‎ในตู้ที่ปลอดภัยจากไฟไหม้และน้ำท่วม

208
00:16:24,024 --> 00:16:25,943
‎ครูใหญ่ของเราแปลกจัง

209
00:16:26,986 --> 00:16:29,738
‎คู่ไหนนะที่จะเป็นคู่ที่โชคดี

210
00:16:31,615 --> 00:16:36,286
‎เยี่ยมๆ มองๆ นกขุนทองร้องวู้

211
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
‎คับไปนิด

212
00:16:55,472 --> 00:16:57,016
‎ยังคับอยู่

213
00:17:22,291 --> 00:17:24,752
‎สวัสดี

214
00:17:41,226 --> 00:17:45,272
‎ฟังนะ ทุกคน ไอวี่มีข่าวสำคัญมาก

215
00:17:53,989 --> 00:17:57,826
‎เมื่อกี้นี้บีนกับฉันค้นพบเรื่องสำคัญ

216
00:17:57,910 --> 00:18:01,789
‎ห้องน้ำครูมีประตูข้ามภพไปสู่โลกบาดาล

217
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
‎ไอวี่หมายถึงห้องน้ำมีผีสิง

218
00:18:08,128 --> 00:18:11,006
‎ฉันเคยได้ยินเรื่องนั้น ใช่เลย

219
00:18:11,090 --> 00:18:15,052
‎โรงเรียนนี้สร้างทับป่าช้าเก่า

220
00:18:15,135 --> 00:18:16,386
‎สุสาน

221
00:18:16,470 --> 00:18:18,097
‎ไม่เชื่อหรอก

222
00:18:18,180 --> 00:18:21,850
‎- เราไปดูได้ไหม
‎- ได้ แต่มันเสี่ยง

223
00:18:21,934 --> 00:18:24,186
‎และเรารับประกันความปลอดภัยไม่ได้

224
00:18:26,313 --> 00:18:29,483
‎รู้ไหมว่าผีมีไส้ห้อยอยู่ข้างนอก

225
00:18:29,566 --> 00:18:32,778
‎และพวกมันกินสมอง… ดิบๆ เลย

226
00:18:33,362 --> 00:18:36,156
‎นั่นผีดิบต่างหากล่ะ ไม่ใช่ผีทั่วๆ ไป

227
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
‎ในนี้เหม็นจัง

228
00:18:39,284 --> 00:18:40,994
‎เหมือน… ความตาย

229
00:18:41,995 --> 00:18:45,541
‎ที่มันมีกลิ่นเหมือนความตาย
‎ไม่ได้แปลว่ามีผีสิงนะ

230
00:18:54,883 --> 00:18:56,760
‎คอยดู ประตูข้ามภพ

231
00:18:56,844 --> 00:18:59,096
‎ทางเข้าสู่โลกวิญญาณ

232
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
‎ประตูสู่ความลี้ลับสุดพรรณนา

233
00:19:03,725 --> 00:19:04,893
‎สุกพันหน้าเหรอ

234
00:19:04,977 --> 00:19:06,520
‎- สุดพันผ้าเหรอ
‎- อะไร

235
00:19:06,603 --> 00:19:10,232
‎ไอวี่หมายถึงนี่คือทางที่ผีเข้าไป

236
00:19:10,315 --> 00:19:12,359
‎มันก็แค่ช่องระบายน้ำที่ขึ้นสนิม

237
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
‎ผีโกรธเหรอ

238
00:19:14,278 --> 00:19:17,656
‎พวกมันถูกบีบให้ร่อนเร่ พเนจร ไม่เป็นสุข

239
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
‎ต้องการแก้แค้นคนที่รบกวน

240
00:19:21,076 --> 00:19:24,121
‎พวกมันอยู่ที่นี่ตอนนี้ไหม
‎ไม่เห็นมีเลย

241
00:19:24,204 --> 00:19:26,665
‎เธอไม่อยากเห็นผีหรอก

242
00:19:26,748 --> 00:19:28,292
‎ไปกันได้รึยัง เอ็มม่า

243
00:19:30,794 --> 00:19:36,258
‎ฉันเรียนที่นี่มาสามปีแล้ว
‎ยังไม่เคยเห็นผีเลย

244
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
‎ผีไม่มีหรอก

245
00:19:40,637 --> 00:19:46,977
‎บางครั้งเรารู้สึกถึงผีได้ง่ายกว่า
‎มันเหมือนลมเย็นพัดผ่านตัวเรา

246
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
‎เรามาเพื่อช่วยให้พวกคุณพ้นความทุกข์ยาก

247
00:19:50,355 --> 00:19:54,234
‎และขอร้องในฐานะเพื่อนว่า
‎อย่ามาแก้แค้นเราเลย

248
00:19:54,318 --> 00:19:59,156
‎ถ้าตกลง กรุณาเคาะสั้นๆ หนึ่งที

249
00:20:36,360 --> 00:20:41,657
‎แหม… ครูไม่เคยเห็นทุกคนพร้อม
‎ที่จะเรียนลบเลขสองหลักแบบนี้เลย

250
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
‎คุณต้องหัดนับนักเรียนหน่อยนะ

251
00:20:46,745 --> 00:20:49,665
‎ฉันเจอเด็กคนนี้หลบอยู่ในพุ่มไม้

252
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
‎ขอบคุณค่ะ เราเพิ่งเริ่มเรียน

253
00:21:04,179 --> 00:21:05,806
‎ซูซู่ มีเรื่องอะไรจ๊ะ

254
00:21:06,807 --> 00:21:07,641
‎ห้องน้ำค่ะ

255
00:21:07,724 --> 00:21:10,227
‎ไม่เป็นไรนะ ห้องน้ำทำไมจ๊ะ

256
00:21:10,310 --> 00:21:13,647
‎มัน… มีผีสิง

257
00:21:14,314 --> 00:21:16,191
‎ครูมองออกว่าเธอกลัวนะ

258
00:21:16,275 --> 00:21:19,319
‎แต่ห้องน้ำไม่มีผีสิงหรอกจ้ะ

259
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
‎มี

260
00:21:20,320 --> 00:21:22,614
‎- เราได้ยินเสียง
‎- เรารู้สึกได้

261
00:21:22,698 --> 00:21:23,782
‎มีประตูข้ามภพ

262
00:21:23,865 --> 00:21:27,035
‎- กองทัพผีส่งเสียง
‎- กองทัพเหรอ

263
00:21:27,744 --> 00:21:31,415
‎ฟังดูเหมือนมีคนเล่าเรื่องน่ากลัวให้พวกเธอฟัง

264
00:21:32,165 --> 00:21:34,584
‎มีคนเล่าเรื่องน่ากลัวให้เธอฟังเหรอ

265
00:21:36,128 --> 00:21:37,337
‎เธอค่ะ

266
00:21:41,591 --> 00:21:44,052
‎- ไอวี่เหรอ
‎- เธอบอกว่าเธอเห็นผี

267
00:21:44,136 --> 00:21:48,140
‎ผีโกรธเพราะโรงเรียนตั้งอยู่บนหลุมศพ
‎และพวกมันจะมาแก้แค้น

268
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
‎หนูพูดแบบนั้นรึเปล่า

269
00:21:49,891 --> 00:21:51,935
‎ไม่ได้พูดด้วยคำพวกนั้นเป๊ะๆ ค่ะ

270
00:21:52,019 --> 00:21:56,773
‎การมีจินตนาการเป็นเรื่องที่ดีนะ
‎และเธอก็มีจินตนาการมากมาย

271
00:21:56,857 --> 00:22:00,485
‎เราต้องใช้จินตนาการของเรา
‎อย่างรอบคอบและให้เกียรติคนอื่นด้วย

272
00:22:01,069 --> 00:22:05,490
‎- เราไม่อยากทำให้ใครกลัว จริงไหม
‎- ใช่ ทำแบบนั้นใจร้าย

273
00:22:06,616 --> 00:22:09,619
‎เห็นด้วยไหมว่าเราจะไม่พูดเรื่องผีอีก

274
00:22:10,454 --> 00:22:12,456
‎ค่ะ ครูอรูบ้า-เทต

275
00:22:16,543 --> 00:22:18,420
‎ไอวี่ ตกลงไหมจ๊ะ

276
00:22:24,051 --> 00:22:26,303
‎ไม่ค่ะ ห้องน้ำมีผีสิง

277
00:22:42,069 --> 00:22:45,530
‎ครูอรูบ้า-เทตโกรธใหญ่เลย
‎ครูเกลียดฉันแล้ว

278
00:22:45,614 --> 00:22:48,366
‎ไม่หรอก ครูคิดว่าเธอฉลาด

279
00:22:48,450 --> 00:22:51,953
‎เธอน่าจะพูดไปว่าห้องน้ำไม่มีผีสิง

280
00:22:52,037 --> 00:22:54,581
‎พวกผู้ใหญ่ชอบเวลาที่เราเห็นด้วย

281
00:22:55,540 --> 00:22:59,419
‎วันนี้ฉันทำผิดสองครั้งแล้ว สองครั้งเลยนะ

282
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
‎ฉันต้องไปนั่งบนพรมลงโทษ

283
00:23:01,797 --> 00:23:05,884
‎อาจเป็นความผิดฉันเอง
‎เธอควรเป็นฝ่ายถ่ายทอดนิสัยให้ฉัน

284
00:23:05,967 --> 00:23:09,721
‎แต่ฉันกลับถ่ายทอดนิสัยให้เธอ
‎ฉันก่อเรื่องเสมอ

285
00:23:09,805 --> 00:23:13,225
‎ถ้าเธอไม่อยากเป็นเพื่อนฉัน ฉันก็เข้าใจ

286
00:23:13,308 --> 00:23:16,311
‎ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย ขาดเธอก็ไม่สนุกสิ

287
00:23:19,981 --> 00:23:24,319
‎ไอวี่ก่อเรื่อง คุณหนูผู้สมบูรณ์แบบก่อเรื่อง

288
00:23:24,402 --> 00:23:28,657
‎และคุณหนูจอมก่อเรื่อง
‎ก็ยังก่อเรื่องใหญ่ด้วย

289
00:23:28,740 --> 00:23:32,285
‎- เงียบไปเลย ลีโอ
‎- ล้อเล่น ดีใจนะที่เธอไม่ถูกไล่ออก

290
00:23:32,369 --> 00:23:35,122
‎เราจะไม่มีวันถูกไล่ออก

291
00:23:35,205 --> 00:23:37,916
‎นั่นแหละ นั่นคือสิ่งที่เราจะทำ

292
00:23:37,999 --> 00:23:39,251
‎ถูกไล่ออกเหรอ

293
00:23:39,334 --> 00:23:43,338
‎ไม่ใช่ ไล่ผี ให้พวกมันกลับหลุม

294
00:23:43,421 --> 00:23:46,174
‎ไปกันเถอะ เราต้องวางแผน

295
00:23:46,258 --> 00:23:48,301
‎แผนขับไล่

296
00:23:49,302 --> 00:23:50,303
‎เดี๋ยว

297
00:23:51,304 --> 00:23:55,392
‎ฉันอาจช่วยไล่ผีได้นะ

298
00:23:55,475 --> 00:23:57,227
‎ถ้าเธออยากให้ช่วย

299
00:23:57,310 --> 00:24:00,480
‎ได้ เดี๋ยวพรุ่งนี้เราบอกแผนให้ฟัง

300
00:24:01,064 --> 00:24:03,233
‎อาจจะนะ

301
00:24:04,776 --> 00:24:06,862
‎อย่าบอกใครนะ

302
00:24:06,945 --> 00:24:08,071
‎ไปละ ลีโอ

303
00:24:08,155 --> 00:24:09,322
‎อาจจะนะ

304
00:24:12,868 --> 00:24:15,453
‎"ฉันขอเชิญครูผู้แวววาว…"

305
00:24:15,537 --> 00:24:17,038
‎นั่นแปลว่าส่องแสง

306
00:24:17,122 --> 00:24:22,419
‎งั้นก็ "ครูใหญ่ผู้เจื้อยแจ้ว"
‎หนูไม่ได้แนะนำตัวครูใหญ่โนเบิลเท่านั้น

307
00:24:22,502 --> 00:24:26,840
‎แต่ครูใหญ่ขอให้หนูอ่านกลอนปิดงาน
‎หนูได้อยู่บนเวทีตลอดงาน

308
00:24:26,923 --> 00:24:31,720
‎- หนูต้องท่องคำคุณศัพท์ไว้เยอะๆ
‎- ใช่จ้ะ คำคุณศัพท์สำคัญ

309
00:24:32,470 --> 00:24:37,434
‎จงก้าวเข้าสู่โลกเถิด
‎ผู้ฉลาดเป็นเลิศของโรงเรียน

310
00:24:39,352 --> 00:24:43,773
‎- ใช้ไม่ได้
‎- ใช้ไม่ได้อะไร ฟังดูเป็นเด็ก ม.หนึ่งดี

311
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
‎หนูดูไม่เหมือนเด็ก ม.หนึ่ง

312
00:24:46,109 --> 00:24:49,487
‎เพราะเด็ก ม.หนึ่งเจาะหูกัน แต่หนูไม่เจาะ

313
00:24:49,571 --> 00:24:54,201
‎แม่แค่อยากให้ส่วนเล็กๆ ของลูกหนึ่งส่วน
‎ไม่โตเร็วเกินไปนัก

314
00:24:55,160 --> 00:24:57,120
‎แม่ขอแค่ติ่งหู

315
00:24:58,830 --> 00:25:03,084
‎ลูกรัก แม่มีต่างหูแบบหนีบสวยๆ ให้ลูกยืมใส่ได้

316
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
‎วิธีขอสงบศึก

317
00:25:06,671 --> 00:25:08,173
‎ก็ได้ค่ะ แม่ แค่ตอนนี้

318
00:25:08,798 --> 00:25:11,092
‎ตอนนี้คือ 48 ชั่วโมงนี้

319
00:25:11,927 --> 00:25:15,096
‎หลังจากนั้นเรากลับมาต่อ

320
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
‎ต่างหูหนีบอยู่ในกล่องเครื่องประดับของแม่

321
00:25:27,567 --> 00:25:29,110
‎จันทน์เทศ

322
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
‎ยี่หร่า

323
00:25:35,992 --> 00:25:37,786
‎แมลงตายแล้วหนึ่งหยิบมือ

324
00:25:37,869 --> 00:25:41,581
‎- แล้วกบตัวนั้นล่ะ
‎- เก็บไว้ก่อน มันอยู่ในตู้เย็น

325
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
‎มันต้องใช้เซนต์จอห์นส์วอร์ต

326
00:25:45,669 --> 00:25:46,503
‎(ยาวิเศษขับไล่ผีร้าย)

327
00:25:46,586 --> 00:25:48,338
‎เซนต์จอห์นมีหูดเหรอ

328
00:25:48,421 --> 00:25:50,882
‎ไม่น่าจะหามาได้ง่ายๆ นะ

329
00:25:50,966 --> 00:25:55,845
‎เวลาฉันไม่มีของแบบนั้น
‎ฉันก็แค่เติมเบกกิ้งโซดาเพิ่ม

330
00:26:05,355 --> 00:26:09,109
‎เราแค่เทยาวิเศษลงไปในประตูข้ามภพ
‎ผีก็จะหายไป

331
00:26:09,192 --> 00:26:13,530
‎ฉันรู้สึกสงสารผีนะ ฉันคงไม่ชอบเป็นผี

332
00:26:13,613 --> 00:26:16,574
‎เพราะต้องนอนในหลุมตัวเอง

333
00:26:30,213 --> 00:26:33,383
‎แต่เธอจะล่องหนและหลอกคนได้นะ

334
00:26:50,150 --> 00:26:54,738
‎รู้ไหมเราควรทำอะไร
‎ไม่ใช่แค่ยาวิเศษ แต่ทำพิธีส่งผีครั้งใหญ่เลย

335
00:26:54,821 --> 00:26:56,531
‎- ปาร์ตี้อำลา
‎- ใช่

336
00:26:56,614 --> 00:27:00,160
‎ผีชอบพิธี เราจะร่ายคาถา

337
00:27:00,243 --> 00:27:04,497
‎- ร้องเพลง และเต้นรอบประตูข้ามภพ
‎- ดีเลย แล้วอะไรอีก

338
00:27:04,581 --> 00:27:06,708
‎ส่วนผสมสุดท้ายคือ…

339
00:27:09,085 --> 00:27:12,839
‎ผมของศัตรูที่ตัดตอนเที่ยงคืน
‎จะไปเอามาจากไหน

340
00:27:12,922 --> 00:27:14,007
‎บีนป่วน

341
00:27:15,216 --> 00:27:20,597
‎แม่บอกให้เธอย้ายก้นดื้อๆ ของเธอ
‎กลับบ้านมาจัดโต๊ะในสิบนาที ไม่งั้นเจอดี

342
00:27:30,940 --> 00:27:36,196
‎"ปิดไฟนอน" แปลว่าห้ามลงไปข้างล่าง
‎ห้ามดื่มน้ำไม่เลิก

343
00:27:36,279 --> 00:27:38,406
‎ห้ามตีลังกาบนเตียง

344
00:27:38,490 --> 00:27:42,952
‎ห้ามทำแว่นเอกซเรย์ขณะที่คุยกับตุ๊กตาไก่ยาง

345
00:27:43,036 --> 00:27:46,498
‎และห้ามถามเรื่อง
‎การมีตัวตนของเรา เข้าใจไหม

346
00:27:46,581 --> 00:27:49,376
‎หนูจะนอนปุ๊บหลับปั๊บเลยค่ะ พ่อ

347
00:27:51,294 --> 00:27:55,799
‎- เราเรียนเรื่องพวกนั้นที่โรงเรียน
‎- ทำได้แล้วพ่อถึงจะเชื่อ

348
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
‎ราตรีสวัสดิ์ บีนสเตอร์

349
00:28:12,107 --> 00:28:14,943
‎เรียกแม่มดวิเศษ ไอวี่ตอบด้วย

350
00:28:15,527 --> 00:28:18,154
‎นอนซะ บีน

351
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
‎พ่อพูดจริง

352
00:28:25,286 --> 00:28:28,081
‎นี่ไอวี่ รับทราบ เธออยู่ไหน เด็กดักหมี

353
00:28:28,164 --> 00:28:31,751
‎ตั้งนาฬิกาปลุกสำหรับปฏิบัติการ "นอนดึก" รึยัง

354
00:28:31,835 --> 00:28:34,337
‎ตั้งปลุกสามครั้งเลย จะได้ไม่เผลอหลับ

355
00:28:34,421 --> 00:28:35,964
‎- ได้ยินไหม
‎- ได้ยิน

356
00:28:36,047 --> 00:28:37,549
‎รับทราบ อัลฟ่า-ชาร์ลี

357
00:28:37,632 --> 00:28:40,176
‎- จะเริ่มแล้วเรียกด้วย
‎- ได้เลย เปลี่ยน

358
00:30:24,113 --> 00:30:27,033
‎ตัดเยอะแค่ไหนเหรอ
‎สองสามเส้นหรือหนึ่งกำ

359
00:30:27,116 --> 00:30:28,409
‎ไหนดูซิ

360
00:30:29,369 --> 00:30:32,831
‎- หนังสือคาถาเขียนว่า "ผมหนึ่งกระจุก"
‎- กระจุกนี่แค่ไหน

361
00:30:33,998 --> 00:30:36,125
‎คงแค่นิดเดียวไม่ให้พี่รู้ตัว

362
00:31:00,066 --> 00:31:02,026
‎บีน เกิดอะไรขึ้น

363
00:31:02,110 --> 00:31:03,027
‎ฉันเอง บีน

364
00:31:03,111 --> 00:31:06,030
‎- เธอทำอะไร
‎- มีเรื่องอะไรกัน

365
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
‎ลูกกำลังทำอะไรเนี่ย

366
00:31:10,118 --> 00:31:13,997
‎ไม่มีอะไรค่ะ หนูไม่ได้ทำอะไร
‎หนูนอนละเมอ

367
00:31:15,748 --> 00:31:17,041
‎โทรแจ้งตำรวจทีค่ะ

368
00:31:17,125 --> 00:31:21,004
‎เธอแอบย่องเข้ามา เธอแตะหัวหนู

369
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
‎บีน ลูกทำอะไร

370
00:31:23,590 --> 00:31:25,091
‎ตอนเที่ยงคืน

371
00:31:25,174 --> 00:31:28,803
‎หนูกำลังจะถูกลักพาตัวทั้งที่หนูไม่ได้เจาะหู

372
00:31:29,762 --> 00:31:32,265
‎แจ้งตำรวจค่ะ

373
00:31:32,348 --> 00:31:35,226
‎เราจะไม่แจ้งตำรวจ

374
00:31:37,979 --> 00:31:40,148
‎ทำไมบีนใส่บราของหนู

375
00:31:46,946 --> 00:31:47,947
‎ลูก

376
00:31:49,407 --> 00:31:50,658
‎ออกไปเดี๋ยวนี้

377
00:31:50,742 --> 00:31:53,328
‎- หนูอธิบายได้…
‎- แม่ไม่อยากฟัง

378
00:31:53,411 --> 00:31:55,121
‎ไป กลับห้องของลูกซะ

379
00:31:55,204 --> 00:31:57,081
‎- หนูพยายาม…
‎- ใส่บราเนี่ยนะ

380
00:31:57,582 --> 00:31:59,876
‎หนูพลิกตัวมา เห็นเธอ

381
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
‎ใส่หมวกโม่ง ถือกรรไกร

382
00:32:02,295 --> 00:32:04,923
‎- พยายามกลับไปนอนต่อนะ
‎- นะจ๊ะลูก

383
00:32:05,006 --> 00:32:07,800
‎บีนเข้ามาได้ยังไง หนูล็อกประตูแล้ว

384
00:32:07,884 --> 00:32:10,386
‎- โอเค ใช่
‎- พ่อจะซ่อมกลอนให้

385
00:32:11,638 --> 00:32:16,017
‎ผมรู้ว่าคุณจะพูดอะไร
‎ใช่ ผมจะซ่อมกลอนห้องบีนด้วย

386
00:32:16,559 --> 00:32:22,148
‎เธอใส่หมวกโม่ง

387
00:32:22,231 --> 00:32:23,566
‎โอย ไม่ไหว

388
00:32:23,650 --> 00:32:24,943
‎บีน อยู่รึเปล่า

389
00:32:25,026 --> 00:32:27,612
‎นกอินทรีบินลงมาแล้ว

390
00:32:27,695 --> 00:32:32,241
‎แมวอยู่ในถุง เนยถั่วได้เจอกับแยม

391
00:32:32,325 --> 00:32:34,661
‎อะไร เธอถูกจับได้เหรอ

392
00:32:35,244 --> 00:32:38,164
‎ฉันได้ผมมาแล้ว

393
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
‎จันทน์เทศ ยี่หร่า

394
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
‎โอเค ดี

395
00:32:54,514 --> 00:33:00,061
‎"ผมของศัตรู เพื่อนฝูงล้อมวง
‎เจิมประตูข้ามภพในความมืดยามราตรี"

396
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
‎เดี๋ยว

397
00:33:03,314 --> 00:33:07,527
‎ฉันไม่เห็นส่วนนี้มาก่อน
‎เราต้องเทยาวิเศษในความมืด

398
00:33:07,610 --> 00:33:10,363
‎- ฉันจะปิดไฟเอง
‎- ของกลางคืน

399
00:33:10,446 --> 00:33:13,449
‎- ความมืดของกลางคืน
‎- เราเข้ามาตอนกลางคืนไม่ได้

400
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
‎โรงเรียนปิดและมีคนเฝ้า

401
00:33:16,369 --> 00:33:19,080
‎เราเทไปตอนนี้แล้วดูว่าเกิดอะไรขึ้นไม่ได้เหรอ

402
00:33:19,163 --> 00:33:21,416
‎ลีโอ นี่ก็เหมือนวิทยาศาสตร์

403
00:33:21,499 --> 00:33:25,086
‎เราต้องทำตามเป๊ะๆ ไม่งั้นอาจยิ่งแย่กว่าเดิม

404
00:33:25,169 --> 00:33:29,382
‎เราต้องหาวิธีอื่นๆ มาไล่ผี เราต้องค้นคว้า

405
00:33:29,465 --> 00:33:32,844
‎ค้นคว้าเหรอ จะทำได้ที่ไหน

406
00:33:36,931 --> 00:33:38,975
‎นี่เกี่ยวกับเรื่องผีรึเปล่า

407
00:33:39,058 --> 00:33:41,894
‎ไม่ต้องห่วง ฉันไม่บอกใครหรอก

408
00:33:41,978 --> 00:33:43,396
‎ฉันขอร่วมด้วยได้ไหม

409
00:33:43,896 --> 00:33:45,982
‎ฉันอยากช่วยผีเหมือนกัน

410
00:33:46,941 --> 00:33:49,944
‎(เครื่องรางและพลังลี้ลับ)

411
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
‎(ประวัติศาสตร์มนตร์ดำ)

412
00:33:52,321 --> 00:33:55,283
‎(ชีวิตหลังความตายของอียิปต์)

413
00:33:55,366 --> 00:33:57,118
‎(พิธีต่างๆ จากทั่วทุกมุมโลก)

414
00:33:58,453 --> 00:34:01,122
‎สวัสดีจ้ะ บีน และสวัสดี และสวัสดีจ้ะ

415
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
‎- ลูกทำอะไรอยู่
‎- ค้นคว้าค่ะ

416
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
‎กำลังค้นคว้ากันทุกคนเลยเหรอ

417
00:34:07,336 --> 00:34:10,965
‎ใช่ค่ะ ไอวี่ถ่ายทอดนิสัยให้หนู
‎ในทางที่ดีค่ะ

418
00:34:11,049 --> 00:34:15,553
‎ฉันว่าหนูก็ถ่ายทอดนิสัยให้ไอวี่ด้วย
‎ในทางที่ดีมากๆ เลย

419
00:34:15,636 --> 00:34:17,555
‎แม่ขอถามอะไรแป๊บนึง ไอวี่

420
00:34:17,638 --> 00:34:20,558
‎ใบปลิวนี่เขียนว่าคืนนี้มีคืนแนะนำหลักสูตร

421
00:34:20,641 --> 00:34:24,270
‎- ลูกอยากไปไหม
‎- คืนแนะนำหลักสูตรเหรอ

422
00:34:25,271 --> 00:34:26,105
‎"คืน"

423
00:34:26,189 --> 00:34:30,777
‎- ความมืด ได้การละ
‎- ใช่ ถึงเวลาขับไล่แล้ว

424
00:34:30,860 --> 00:34:35,364
‎- ไปขอพ่อแม่ เตรียมของที่ต้องใช้
‎- ต้องเป็นของที่มีความหมาย

425
00:34:35,448 --> 00:34:38,701
‎- ไปให้ได้นะ
‎- บาย

426
00:34:39,285 --> 00:34:42,080
‎- บาย
‎- ลีโอ รอด้วย

427
00:34:42,163 --> 00:34:45,041
‎โอเค เยี่ยม ดูเหมือนว่าเราจะไปกัน

428
00:34:45,124 --> 00:34:47,293
‎ดูท่าคนจะไปกันเยอะอย่างไม่น่าเชื่อ

429
00:34:58,179 --> 00:34:59,889
‎บีนจะไปไหน

430
00:35:01,766 --> 00:35:04,560
‎เธอมีแผนชั่วร้าย

431
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
‎หรือร้ายกาจ หรือแม้แต่…

432
00:35:09,148 --> 00:35:10,274
‎โหดเหี้ยม

433
00:35:10,358 --> 00:35:15,238
‎ลูกจะทำได้ดีจ้ะ ให้แม่ถือ
‎พจนานุกรมคำพ้องนี่ดีไหมจ๊ะ

434
00:35:16,072 --> 00:35:18,366
‎- ไม่ค่ะ
‎- ปล่อยมือจ้ะ ลูกรัก

435
00:35:18,449 --> 00:35:20,159
‎ลูกจะทำได้ดีมาก

436
00:35:23,538 --> 00:35:25,832
‎- ฉันเอาช็อกโกแลตแท่งมาด้วย
‎- แจ๋ว

437
00:35:27,625 --> 00:35:29,877
‎เอริค ดูสิต อะไรกัน

438
00:35:29,961 --> 00:35:33,714
‎เอ็มม่าบอกฉันหมดแล้ว
‎บังคับให้ฉันสัญญาว่าจะไม่บอกใคร

439
00:35:33,798 --> 00:35:36,175
‎แต่ฉันบอกดูสิตไปแล้ว

440
00:35:36,259 --> 00:35:38,302
‎แต่ลีโอบอกเขาแล้วนะ

441
00:35:38,928 --> 00:35:41,556
‎ทุกคนเอาของที่ควรเอามารึเปล่า

442
00:35:42,140 --> 00:35:45,017
‎นี่ พวกเธอจะทำอะไร

443
00:35:45,601 --> 00:35:49,480
‎ไม่มีทางเลือกแล้วสินะ ถึงต้องคบกับบีน

444
00:35:52,024 --> 00:35:56,904
‎ผมของพี่เป็นอะไรรึเปล่า
‎ข้างหนึ่งดูสั้นกว่าอีกข้าง

445
00:36:03,411 --> 00:36:08,040
‎ไปเจอกันในห้องน้ำทันทีที่ไฟปิด

446
00:36:08,124 --> 00:36:10,459
‎อย่าให้ใครเห็นล่ะ

447
00:36:16,841 --> 00:36:18,801
‎(โรงเรียนอีเมอร์สันเอลเลียต)

448
00:36:40,072 --> 00:36:44,410
‎สวัสดียามเย็นค่ะ หรือฉันควรพูดว่าสายัณห์สวัสดิ์

449
00:36:45,494 --> 00:36:48,206
‎- หนูขอไปห้องน้ำได้ไหมคะ
‎- ยังไม่ใช่ตอนนี้

450
00:36:48,289 --> 00:36:52,126
‎ในฐานะประธานนักเรียน
‎โรงเรียนอีเมอร์สันเอลเลียต

451
00:36:52,210 --> 00:36:55,588
‎โรงเรียนประถมและมัธยมต้น…

452
00:36:55,671 --> 00:36:58,966
‎- หนูปวดฉี่
‎- แม่นึกว่าลูกอยากดูแนนซี่

453
00:36:59,050 --> 00:37:00,426
‎สู่คืนแนะนำหลักสูตร

454
00:37:14,649 --> 00:37:16,067
‎แม่

455
00:37:16,150 --> 00:37:17,860
‎ไม่ใช่ตอนนี้

456
00:37:17,944 --> 00:37:21,322
‎คณะครูผู้เฉียบแหลม
‎ของโรงเรียนอีเมอร์สันเอลเลียต

457
00:37:21,405 --> 00:37:25,034
‎ฉะนั้นเรามาปรบมือรัวๆ ให้พวกท่านกัน

458
00:37:25,117 --> 00:37:27,870
‎"รัวๆ" ยอมใจเธอเลย

459
00:37:33,042 --> 00:37:35,753
‎แนนซี่จะไม่หยุดพูด

460
00:37:37,964 --> 00:37:39,257
‎พร้อมไหม

461
00:37:39,340 --> 00:37:40,383
‎- พร้อม
‎- พร้อม

462
00:37:50,726 --> 00:37:53,479
‎เธอดูเจ๋งมาก

463
00:37:56,190 --> 00:37:57,066
‎ขอบใจ

464
00:37:58,484 --> 00:38:04,282
‎ก่อนเริ่มพิธี เรามาล้อมวงและถวายของบูชา

465
00:38:04,365 --> 00:38:07,535
‎แต่ละคนจะสละของให้พวกผี

466
00:38:07,618 --> 00:38:10,329
‎ของขวัญที่มีความหมายลึกซึ้ง

467
00:38:46,324 --> 00:38:47,533
‎เธอแน่ใจนะ

468
00:38:48,617 --> 00:38:51,662
‎วิญญาณของมัน
‎จะได้เป็นสัตว์เลี้ยงอยู่กับผีพวกนี้

469
00:38:54,540 --> 00:38:59,420
‎- ฉันไม่แน่ใจว่าเธอควรทำอย่างนั้น
‎- งั้นเราจะส่งมันลงสู่โลกบาดาลยังไง

470
00:39:00,004 --> 00:39:03,257
‎โอ้ คุณผี จงรับของขวัญเล็กน้อยเหล่านี้ของเรา

471
00:39:09,055 --> 00:39:11,891
‎ห้องเรียนเป็นสถานที่พิเศษ

472
00:39:11,974 --> 00:39:16,103
‎เราเรียนรู้จากลูกๆ ที่น่าทึ่งของพวกคุณ
‎พอๆ กับที่เด็กๆ เรียนรู้จากเรา

473
00:39:16,187 --> 00:39:21,650
‎สำหรับฉันและครูผู้ร่วมงาน
‎มันเป็นงานที่พิเศษมากๆ ขอบคุณค่ะ

474
00:39:27,114 --> 00:39:29,283
‎ขอบคุณค่ะ ครูอรูบ้า-เทต

475
00:39:29,367 --> 00:39:33,704
‎ฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง
‎ที่จะได้ต้อนรับครูใหญ่โนเบิลขึ้นมาบนเวที

476
00:39:33,788 --> 00:39:37,208
‎ครูใหญ่ที่พิถีพิถัน มีประสิทธิภาพ
‎และขอพูดว่า

477
00:39:37,291 --> 00:39:40,044
‎เพราะเท้าที่สวมรองเท้าอย่างงดงาม

478
00:39:40,628 --> 00:39:42,755
‎เธอคือผู้นำการเดินที่โด่งดัง

479
00:39:51,806 --> 00:39:54,892
‎ขอบคุณมาก

480
00:39:55,643 --> 00:39:58,396
‎ครูอรูบ้า-เทต สำหรับคำพูดที่ตรึงใจ

481
00:39:58,479 --> 00:40:02,149
‎และบัดนี้ ช่วงเวลาที่ทุกคนรอคอย

482
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
‎เราจะเริ่มร่ายคาถาขับไล่ผี

483
00:40:04,902 --> 00:40:07,571
‎เพ่งไปที่ประตูข้ามภพพร้อมกับฉัน

484
00:40:16,288 --> 00:40:18,499
‎ดี เราพร้อมจะเริ่มแล้ว

485
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
‎โอ้ ผีแห่งโรงเรียนอีเมอร์สันเอลเลียต

486
00:40:21,544 --> 00:40:22,378
‎ว่าแล้วเชียว

487
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
‎เธอพูดถึงผีที่คิดขึ้นเองอีกแล้ว

488
00:40:25,840 --> 00:40:29,468
‎เราไม่ได้พูดถึง เรากำลังจะกำจัด

489
00:40:30,177 --> 00:40:33,973
‎ส่งพวกผีกลับหลุม จะได้ไม่มาหลอกคน

490
00:40:34,056 --> 00:40:35,641
‎ไม่เป็นไรหรอก จริงๆ นะ

491
00:40:44,525 --> 00:40:47,153
‎โอ้ คุณผี ผู้อยู่ในความมืด

492
00:40:47,236 --> 00:40:50,281
‎เรามาพร้อมของขวัญ จงจากไปโดยสันติ

493
00:40:56,245 --> 00:41:00,082
‎ถัดไป เราจะท่องคาถาศักดิ์สิทธิ์
‎และเต้นเป็นวงกลม

494
00:41:03,544 --> 00:41:05,045
‎ท่องตามฉันนะ

495
00:41:06,046 --> 00:41:09,133
‎ไปซะ คุณผี ที่นี่ไม่ต้อนรับคุณ

496
00:41:09,216 --> 00:41:13,012
‎ไปซะ คุณผี ที่นี่ไม่ต้อนรับคุณ

497
00:41:13,095 --> 00:41:15,890
‎อย่ามาหลอกเราอีก ถึงเวลาหายตัวไปได้แล้ว

498
00:41:15,973 --> 00:41:20,686
‎อย่ามาหลอกเราอีก ถึงเวลาหายตัวไปได้แล้ว

499
00:41:26,233 --> 00:41:28,402
‎การศึกษาก็เหมือนวิวัฒนาการ

500
00:41:28,486 --> 00:41:31,447
‎ถ้าตามไม่ทัน ก็ย่อยยับ

501
00:41:32,615 --> 00:41:36,660
‎- เป้าหมายของฉันที่โรงเรียนนี้…
‎- ฉันควรไปดูพวกเด็กๆ หน่อยไหม

502
00:41:36,744 --> 00:41:40,372
‎ไม่เป็นไร ฉันไว้ใจไอวี่
‎และบีนก็เป็นเด็กที่วิเศษมาก

503
00:41:40,456 --> 00:41:44,210
‎คงจะรู้ว่าการนำเสนอนี้น่าเบื่อแค่ไหน

504
00:41:44,293 --> 00:41:47,379
‎เลยแอบไปค้นคว้าในห้องสมุด

505
00:41:55,930 --> 00:41:57,306
‎ฉันชอบความคิดนั้นนะ

506
00:41:57,389 --> 00:42:01,519
‎แต่จากประสบการณ์
‎ถ้าทุกอย่างสงบ เราควรจะวิตก

507
00:42:01,602 --> 00:42:04,146
‎เราจะทำให้แน่ใจว่าเด็กๆ…

508
00:42:10,778 --> 00:42:12,488
‎ยังเหม็นอยู่เลย

509
00:42:12,571 --> 00:42:14,114
‎คาถาได้ผลรึเปล่า

510
00:42:14,198 --> 00:42:16,700
‎เท้าฉันเปียกนะ

511
00:42:21,497 --> 00:42:25,000
‎ใช่ ไหลต่อไป จงไปจากเราตลอดกาล

512
00:42:25,084 --> 00:42:27,294
‎คุณถูกขับไล่

513
00:42:36,053 --> 00:42:39,807
‎พวกผีกำลังออกมาจากชักโครก
‎ไปซะ คุณผี ไป

514
00:42:39,890 --> 00:42:41,809
‎โอย พวกมันกำลังทำเลอะเทอะ

515
00:42:41,892 --> 00:42:46,230
‎ความสำเร็จต้องใช้ความเสียสละในทุกระดับ

516
00:42:46,313 --> 00:42:51,777
‎อันที่จริง ฉันแบ่ง
‎กลุ่มการเรียนรู้ที่สำคัญไว้ 27 กลุ่ม

517
00:42:52,444 --> 00:42:55,948
‎เรียกว่าการเสียสละเพื่อความสำเร็จ

518
00:42:56,031 --> 00:42:57,157
‎มาเริ่มดูกันค่ะ

519
00:42:57,783 --> 00:43:02,037
‎กลุ่มเรียนรู้แรกคือ ความมีวินัยในตัวเอง

520
00:43:05,958 --> 00:43:09,169
‎- ฉันจะเปิดตู้ดูว่ามีอะไรเอามาใช้ได้
‎- รีบเลย เอริค

521
00:43:09,253 --> 00:43:10,754
‎รีบอยู่

522
00:43:11,714 --> 00:43:13,007
‎เร็วเข้า ทุกคน

523
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
‎- เราเดือดร้อนสุดๆ แน่
‎- เดือดร้อนสุดๆ

524
00:43:16,969 --> 00:43:18,304
‎ความวิริยะ

525
00:43:21,223 --> 00:43:22,182
‎เร็วเข้า

526
00:43:22,891 --> 00:43:24,643
‎ใครเอารองเท้ามาเก็บในนี้

527
00:43:24,727 --> 00:43:26,186
‎หาต่อไป

528
00:43:26,812 --> 00:43:27,730
‎เร็วเข้า

529
00:43:30,733 --> 00:43:31,775
‎การฝึกฝนซ้ำๆ

530
00:43:32,359 --> 00:43:33,193
‎เร็ว

531
00:43:33,777 --> 00:43:36,196
‎เร็วเข้า บีน เอากระดาษมาเพิ่ม

532
00:43:36,280 --> 00:43:37,656
‎ความขยัน

533
00:43:41,076 --> 00:43:43,370
‎พวกผียังออกมาไม่หยุด

534
00:43:44,788 --> 00:43:46,040
‎หยุดมันให้ได้

535
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
‎อย่ายืนเฉยๆ สิ

536
00:43:48,584 --> 00:43:50,002
‎การลงมือทำ

537
00:43:50,961 --> 00:43:53,380
‎ฉันเห็นแต่ปัญหาระบายน้ำนะ

538
00:43:53,464 --> 00:43:55,382
‎ทักษะการแก้ปัญหา

539
00:43:55,466 --> 00:43:57,384
‎ฉันจะพยายามจัดการกับท่อ

540
00:43:57,468 --> 00:43:58,969
‎- โอเค
‎- โอเค

541
00:44:01,722 --> 00:44:02,806
‎จดจ่อ

542
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
‎หลุดสิ

543
00:44:06,727 --> 00:44:07,853
‎รางวัล

544
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
‎ฉันว่าฉันทำให้มันแย่ลง

545
00:44:14,985 --> 00:44:17,780
‎การทำงานเป็นทีมคือกลุ่มเรียนรู้ที่เก้า

546
00:44:17,863 --> 00:44:22,284
‎ทักษะที่ต้องอาศัยพฤติกรรม
‎ที่อยู่ในระเบียบอย่างต่อเนื่อง

547
00:44:23,369 --> 00:44:27,706
‎ฉันคิดว่าคุณจะพบว่า
‎นักเรียนของเรานั้น

548
00:44:27,790 --> 00:44:30,334
‎ได้รับการฝึกฝนอย่างดี
‎เรื่องการควบคุมตัวเอง

549
00:44:34,713 --> 00:44:36,423
‎ฉันไม่ได้เอาเสื้อกันฝนมา

550
00:44:36,507 --> 00:44:38,467
‎เราต้องสร้างกำแพง

551
00:44:38,550 --> 00:44:40,386
‎ถุงเท้าฉันชุ่มน้ำหมดแล้ว

552
00:44:44,932 --> 00:44:49,269
‎ขอตัวสักครู่นะคะ ดูเหมือนว่าฉันจำเป็นต้องไปที่อื่น

553
00:44:49,853 --> 00:44:50,854
‎มีเรื่องอะไร

554
00:44:50,938 --> 00:44:53,440
‎- แปลกจัง
‎- แนนซี่ อ่านกลอน เดี๋ยวนี้ ไปสิ

555
00:44:53,524 --> 00:44:55,150
‎ครูใหญ่จะไปไหน

556
00:45:01,365 --> 00:45:03,617
‎ระหว่างที่เรารอครูใหญ่โนเบิล

557
00:45:03,700 --> 00:45:07,037
‎ฉันจะอ่านกลอนที่ฉันเขียนไว้สำหรับตอนปิดงาน

558
00:45:07,121 --> 00:45:10,833
‎ถึงจะอ่านตอนกลางงานก็ได้ผลดีพอๆ กัน

559
00:45:12,709 --> 00:45:16,505
‎"จงก้าวเข้าสู่โลกเถิด
‎ผู้ฉลาดเป็นเลิศของโรงเรียน

560
00:45:17,548 --> 00:45:20,801
‎ชีวิตเหมือนงานรื่นเริง อย่ามัวหลงระเริง"

561
00:45:20,884 --> 00:45:22,136
‎ช่วยเราด้วย วาเนสซ่า

562
00:45:22,219 --> 00:45:23,137
‎บีน…

563
00:45:23,220 --> 00:45:25,389
‎"จงเรียนรู้ให้เต็มที่"

564
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
‎"จงเลือกสิ่งที่ถูกต้อง"

565
00:45:33,439 --> 00:45:38,402
‎"เมื่อเธอเปล่งเสียงออกมา
‎มันจะดังก้องไปทั่วสนาม"

566
00:45:40,779 --> 00:45:42,281
‎นี่มันเรื่องอะไรกัน

567
00:45:55,794 --> 00:45:57,379
‎ไม่นะ

568
00:45:57,463 --> 00:45:58,547
‎- บีน
‎- บีน

569
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
‎ไม่นะ

570
00:46:06,180 --> 00:46:07,764
‎ตายแล้ว ลูกๆ ฉัน

571
00:46:08,348 --> 00:46:10,350
‎ตายแล้ว ลูกรักของฉัน

572
00:46:26,325 --> 00:46:28,243
‎โรงเรียนปลอดภัยแล้ว

573
00:46:40,172 --> 00:46:42,591
‎ครูใหญ่โนเบิลโกรธมากเลย

574
00:46:44,176 --> 00:46:45,886
‎ไม่ใช่สิ โกรธพวกเธอสุดๆ เลย

575
00:46:47,095 --> 00:46:50,682
‎พ่อกับแม่ก็โกรธมาก
‎กำลังคุยกันว่าจะลงโทษเธอยังไง

576
00:46:52,309 --> 00:46:54,436
‎(ไอวี่ 5062 - บีน 7280)

577
00:47:02,277 --> 00:47:06,198
‎ก่อนลูกจะพูดอะไร
‎เรารู้ว่าลูกไม่ได้ตั้งใจทำให้น้ำท่วม

578
00:47:06,281 --> 00:47:08,867
‎แต่มันไม่ใช่ข้อแก้ตัวสำหรับเรื่องที่เกิดขึ้น

579
00:47:08,951 --> 00:47:12,246
‎ลูกรู้ดีว่าไม่ควรทิ้งสิ่งของลงในชักโครก

580
00:47:13,163 --> 00:47:15,999
‎- หนูขอโทษค่ะ
‎- หนูด้วยค่ะ หนูขอโทษจริงๆ

581
00:47:16,083 --> 00:47:19,419
‎เรารู้ แต่เราตัดสินใจแล้วว่า

582
00:47:21,255 --> 00:47:22,881
‎จะกักบริเวณลูกหนึ่งอาทิตย์

583
00:47:22,965 --> 00:47:25,551
‎- ด้วยกันเหรอคะ
‎- นั่นจะเป็นการลงโทษยังไง

584
00:47:25,634 --> 00:47:30,347
‎ลูกจะอยู่ในห้องตัวเอง
‎และเขียนจดหมายขอโทษครูใหญ่โนเบิล

585
00:47:30,430 --> 00:47:32,474
‎ขอโทษอย่างจริงใจ

586
00:47:33,350 --> 00:47:35,978
‎เรากำจัดผีไปไม่มีความหมายเลยเหรอคะ

587
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
‎ไม่จ้ะ ไม่แม้แต่น้อย

588
00:47:39,940 --> 00:47:41,692
‎ทั้งอาทิตย์เลยเหรอคะ

589
00:47:42,359 --> 00:47:44,027
‎นานมากเลย

590
00:47:44,111 --> 00:47:46,738
‎เราขอเวลาอีกสิบนาทีได้ไหมคะ

591
00:47:47,489 --> 00:47:48,949
‎นะคะ

592
00:47:54,204 --> 00:47:55,789
‎ลูกเดินไปส่งไอวี่กลับบ้านก็ได้

593
00:47:57,874 --> 00:47:59,710
‎เอากาแฟอีกไหมคะ

594
00:47:59,793 --> 00:48:03,046
‎ค่ะ ก็ดี คืนนี้วุ่นวายเหลือเกิน

595
00:48:03,922 --> 00:48:06,466
‎เดี๋ยวแม่มานะจ๊ะ ไอวี่

596
00:48:11,763 --> 00:48:15,017
‎- ตื่นเต้นดีนะคะ
‎- เชื่อสองคนนั้นเลยไหม

597
00:48:15,100 --> 00:48:17,394
‎คิดว่าจะถูกลงโทษด้วยกัน

598
00:48:17,477 --> 00:48:20,105
‎เธอแน่ใจนะว่ายังอยากเป็นเพื่อนกัน

599
00:48:20,188 --> 00:48:23,317
‎ฉันชอบที่เราถ่ายทอดนิสัยให้กัน

600
00:48:23,400 --> 00:48:26,153
‎แต่เราจะคอยทำตัวเองเดือดร้อนอยู่เรื่อย

601
00:48:26,236 --> 00:48:29,615
‎ต้องขอบคุณเธอที่ทำให้ฉันสนุกมาก
‎เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

602
00:48:29,698 --> 00:48:31,366
‎เธอก็เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

603
00:48:35,871 --> 00:48:39,124
‎เราควรสาบานว่าจะเป็นเพื่อนกันตลอดไป

604
00:48:39,207 --> 00:48:40,417
‎ด้วยเลือด

605
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
‎ใช่ แบบนั้นจะได้ถาวร

606
00:48:45,505 --> 00:48:46,590
‎ตามฉันมา

607
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
‎แนนซี่ กลับขึ้นห้องไปซะ

608
00:48:53,513 --> 00:48:57,225
‎- กำลังคุยเรื่องอะไรกันคะ
‎- กลับขึ้นห้องไปเดี๋ยวนี้

609
00:48:59,311 --> 00:49:01,563
‎เราต้องใช้อะไรแหลมๆ ตะปูสักตัว

610
00:49:11,615 --> 00:49:12,741
‎ตัวนี้แหลม

611
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
‎เลือดดึงดูดผีดิบดูดเลือดนะ

612
00:49:26,963 --> 00:49:30,634
‎ถ้าเราต่างสาบานลงในนี้แล้วปิดให้แน่น

613
00:49:30,717 --> 00:49:33,679
‎คำมั่นสัญญาของเราก็จะผสมกัน

614
00:49:34,262 --> 00:49:35,263
‎ตลอดกาลเหรอ

615
00:49:35,347 --> 00:49:38,308
‎โหลแยมทำมาเพื่อเก็บรักษาสิ่งต่างๆ ไว้ตลอดกาล

616
00:49:38,392 --> 00:49:40,102
‎พ่อใช้มันไว้เก็บตะปู

617
00:49:41,561 --> 00:49:42,562
‎พร้อมไหม

618
00:49:45,649 --> 00:49:51,697
‎ไอวี่กับบีน อยู่ที่นี่ในวันนี้
‎ขอสาบานมิตรภาพชั่วนิรันดร์

619
00:49:54,533 --> 00:49:57,869
‎เราขอให้คำมั่นสัญญาว่า
‎เราจะบอกความลับทั้งหมดต่อกัน

620
00:49:57,953 --> 00:50:03,709
‎รวมถึงคำสัญญา ปัญหา การลงโทษ
‎และเรื่องดีต่างๆ ด้วย

621
00:50:06,628 --> 00:50:09,881
‎เช่น การผจญภัย เรื่องท้าทาย และเรื่องลี้ลับ

622
00:50:14,803 --> 00:50:20,100
‎เราจะผูกพันคำสาบานศักดิ์สิทธิ์นี้ด้วย…

623
00:50:23,186 --> 00:50:24,521
‎ด้วยการเรอสิ

624
00:50:47,169 --> 00:50:51,089
‎- คงยากน่าดูที่พรุ่งนี้จะไม่ได้เล่นด้วยกันแล้ว
‎- และมะรืนนี้

625
00:50:52,048 --> 00:50:55,135
‎ฉันจะเขียนจดหมายถึงเธอ
‎อาจจะทุกชั่วโมงทุกวัน

626
00:50:56,344 --> 00:50:57,179
‎โอเค

627
00:50:58,180 --> 00:51:01,349
‎แต่ฉันอาจจะไม่อยากอ่านมากนัก

628
00:51:01,433 --> 00:51:02,517
‎ฉันรู้

629
00:51:02,601 --> 00:51:07,063
‎เราเลยจะแอบมองกันจากหน้าต่าง
‎และใช้วิทยุสื่อสารด้วย

630
00:51:13,528 --> 00:51:14,404
‎บาย ไอวี่

631
00:51:14,488 --> 00:51:15,447
‎บาย บีน

632
00:51:18,867 --> 00:51:20,118
‎ราตรีสวัสดิ์ แคทรีน

633
00:51:20,202 --> 00:51:22,579
‎ราตรีสวัสดิ์ และขอบคุณสำหรับกาแฟค่ะ

634
00:51:34,216 --> 00:51:38,220
‎(ติดตามการผจญภัยแสนวิเศษครั้งหน้า
‎ของไอวี่และบีน)

635
00:51:39,387 --> 00:51:42,974
‎บัลเลต์คือการทำให้ศัตรูเต้นจนตัวตาย

636
00:51:43,975 --> 00:51:44,810
‎ไปละ

637
00:51:44,893 --> 00:51:48,104
‎ขอต้อนรับสู่โรงเรียนสอนบัลเลต์แสนสุขใจ

638
00:51:48,188 --> 00:51:51,191
‎- นั่นชุดอะไรของเธอ
‎- ชุดดยุคจอมชั่วร้ายค่ะ

639
00:51:51,274 --> 00:51:53,819
‎แม่จะไม่ซื้ออะไรที่ลูกจะเลิกเล่น

640
00:51:53,902 --> 00:51:55,529
‎นะคะ

641
00:51:55,612 --> 00:51:59,115
‎การแสดงปีนี้จะมีคนมาดูถึง 300 คน

642
00:51:59,199 --> 00:52:01,451
‎คนทั้งโรงเรียนจะหัวเราะเยาะเรา

643
00:52:01,535 --> 00:52:04,412
‎- ลูกจะเลิกไม่ได้
‎- "คาถาทำให้ลืม"

644
00:52:04,496 --> 00:52:06,873
‎เธอจะจำไม่ได้ว่าเราคุยเรื่องบัลเลต์

645
00:52:06,957 --> 00:52:09,668
‎ลบอดีต คลายความเศร้า

646
00:52:09,751 --> 00:52:12,087
‎- ไอวี่
‎- หนูเสกคาถาใส่เราเหรอ

647
00:52:12,170 --> 00:52:13,922
‎เราควรหนีออกจากบ้าน

648
00:52:14,005 --> 00:52:15,382
‎ฉันชอบหนีออกจากบ้าน

649
00:52:15,465 --> 00:52:17,050
‎เราจะไปที่ไหนดี

650
00:52:17,133 --> 00:52:20,053
‎ฉันมีความคิดดีๆ เธอล่ะ

651
00:52:20,136 --> 00:52:22,055
‎เธอจะทำให้ที่นั่นเหม็นหึ่ง

652
00:52:24,516 --> 00:52:26,685
‎เราคงไม่มีทางเลือก ไอวี่

653
00:52:26,768 --> 00:52:28,186
‎เราจำเป็นต้องเต้น

654
00:52:45,245 --> 00:52:46,830
‎ทำต่อไปผ่านอะไรนะ

655
00:52:47,372 --> 00:52:48,248
‎ใช่แล้ว

656
00:53:17,110 --> 00:53:17,944
‎ล้อเล่นน่า

657
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
‎พวกเขาจะ…

658
00:53:56,566 --> 00:53:58,193
‎คุณถูกขับไล่

659
00:54:16,336 --> 00:54:17,504
‎คือ… อะไรนะ

660
00:57:37,328 --> 00:57:42,333
‎คำบรรยายโดย
‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช



