1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
EN NETFLIX KOMEDIE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
Hej! Wow!

5
00:00:33,480 --> 00:00:35,840
Tak! I er så søde!

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
Satans, der er mange af jer.

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,680
Satans!

8
00:00:44,160 --> 00:00:46,240
Vi har ikke rigtig ventet på det her.

9
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
Vi måtte ombooke et par gange.

10
00:00:50,680 --> 00:00:53,240
Det er heller ikke det mindste sted.

11
00:00:53,800 --> 00:00:59,040
Satans, det er fedt at være her.
Jeg har turneret dette efterår.

12
00:00:59,120 --> 00:01:01,320
Jeg har været steder som Falun,

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
Kristianstad,

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
Boras.

15
00:01:08,680 --> 00:01:11,680
Mig og Boras er ikke de bedste venner,
kunne man sige.

16
00:01:13,320 --> 00:01:18,320
Så det er fedt at være tilbage i
Stockholm. I Avicii Arenaen!

17
00:01:20,160 --> 00:01:21,280
Wow.

18
00:01:23,440 --> 00:01:26,760
Så, vi måtte rykke showet et par gange.

19
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
På grund af pandemien.

20
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
Var det ikke bare fedt?

21
00:01:32,120 --> 00:01:38,320
Jeg skal ikke snakke om pandemien,
men det meste var lukket ned.

22
00:01:38,400 --> 00:01:42,360
Restauranter var lukkede,
komedieklubber var lukkede.

23
00:01:42,440 --> 00:01:45,160
Så de fleste ting var lukket,
bortset fra Spy Bar…

24
00:01:48,920 --> 00:01:52,720
…de lod døren stå på klem.

25
00:01:54,480 --> 00:01:58,520
Og jeg løb, som man siger,
direkte ind i den.

26
00:02:00,320 --> 00:02:05,680
Stiv som fanden, stod jeg der,
med en champagnespand på hovedet…

27
00:02:07,440 --> 00:02:08,360
…og nogen filmede mig.

28
00:02:11,000 --> 00:02:16,240
KNEP OS HÅRDT

29
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
Det blev optaget og delt i medierne.

30
00:02:31,560 --> 00:02:35,960
Jeg blev ansigtet på
at feste under pandemien.

31
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
Jeg var den eneste, som fik lort for det.
Ingen andre fik det.

32
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Min agent ringede til mig.
"Du skal ikke nævne det i podcasten."

33
00:02:42,960 --> 00:02:44,680
Så, selvfølgelig nævner
jeg det i podcasten.

34
00:02:46,480 --> 00:02:50,080
I ved den store pressekonference,
som Stefan Lofven holdte,

35
00:02:50,160 --> 00:02:53,160
"Slut med at feste" pressekonferencen…

36
00:02:55,000 --> 00:02:56,440
Den er om mig.

37
00:02:58,560 --> 00:03:02,000
Bare sig mit navn, Stefan, helt ærligt.

38
00:03:04,400 --> 00:03:07,360
Sådan vil man ikke
anses af ens premiereminister.

39
00:03:07,440 --> 00:03:12,000
Han skal helst se dig vinde
UN Fredspris, eller noget lignende pis.

40
00:03:12,080 --> 00:03:14,600
Nej. Han ser mig være fuldstændig ligeglad
midt i pandemien.

41
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
Så min eneste hobby, at feste, forsvandt.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,040
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.

43
00:03:20,120 --> 00:03:23,920
Så jeg måtte finde en ny hobby.
Hvad gør man? Hvad nu?

44
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
Folk fik nye hobbier under pandemien.

45
00:03:26,440 --> 00:03:31,640
Folk begyndte at spille Padel,
få børn og alt sådan noget.

46
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
Jeg tænkte, "Hvad fanden skal jeg lave?
Hvad nu?"

47
00:03:36,160 --> 00:03:40,440
Jeg endte på en scene…

48
00:03:41,680 --> 00:03:43,720
…klædt som en drage…

49
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
Jeg fortjener ingen klapsalver,
det må jeg sige.

50
00:03:55,280 --> 00:03:57,000
For jer, som ikke ved, hvad jeg taler om,

51
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
hvilket jeg håber, der er…

52
00:03:59,120 --> 00:04:01,440
Jeg var med i første
sæson af "Masked Singer".

53
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
Wow, tak.

54
00:04:05,080 --> 00:04:08,080
Absolut det værste
jeg nogensinde har gjort i hele livet.

55
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Jeg gik aldrig med til det.

56
00:04:10,400 --> 00:04:15,000
Jeg mødte produceren forleden, hun sagde,
"Jeg husker ikke, at du sagde ja."

57
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
"Nej!"

58
00:04:17,320 --> 00:04:20,840
"Fordi jeg ikke gjorde det!
Lige pludselig stod jeg der bare."

59
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
Det værste nogensinde.

60
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
Men jeg har aldrig følt mig tyndere,
end da folk troede jeg var Anja Pärson.

61
00:04:33,920 --> 00:04:37,480
"Fuck ja!" Jeg kiggede mig i spejlet.…

62
00:04:37,560 --> 00:04:42,080
Altså…"Okay, jeg har tabt mig."

63
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
At tro, at jeg er Anja Pärson,

64
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
er som at tro, at Leif GW Persson
aldrig ikke er træt.

65
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
Det sker aldrig.

66
00:04:50,920 --> 00:04:52,440
Stakkels Anja.

67
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Hun fik en kommentar på Instagram,

68
00:04:55,240 --> 00:04:58,840
"Wow, du er dragen i 'Masked Singer'."

69
00:04:59,480 --> 00:05:02,440
Der er et fucking feletantdyr på scenen.

70
00:05:06,400 --> 00:05:07,640
At tro, at jeg er Anja Pärson…

71
00:05:07,720 --> 00:05:10,720
Seriøst. Det er som at sige,
at ens bedste kvalitet er, at man er sød.

72
00:05:10,800 --> 00:05:14,800
Hun har det forfærdeligt over det.

73
00:05:16,520 --> 00:05:20,040
Det var forfærdeligt.
Det værste nogensinde.

74
00:05:20,120 --> 00:05:25,200
Men jeg tror, jeg gjorde det,
fordi jeg havde en identitetskrise.

75
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Jeg skal sige jer hvorfor.
Jeg tror jeg blev kidnappet.

76
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
Mærkelig reaktion.

77
00:05:35,520 --> 00:05:39,440
Jeg tror, mine forældre kidnappede mig.
Nu skal jeg fortælle jer hvorfor.

78
00:05:39,520 --> 00:05:43,560
for et par år siden, fik min ven
recept på noget nyt medicin,

79
00:05:43,640 --> 00:05:46,680
og ville tjekke hendes journal.

80
00:05:46,760 --> 00:05:52,280
Som barn var jeg på hospitalet. Jeg har
nogle allergier, og tager medicin.

81
00:05:52,360 --> 00:05:55,480
Sagen er, at jeg ved,
det står i journalen.

82
00:05:55,560 --> 00:05:58,440
Det ved jeg. Så jeg tænkte,
jeg ville kigge på den for sjovt.

83
00:05:58,520 --> 00:06:01,560
Jeg loggede på online platformen.
Der stod intet.

84
00:06:02,560 --> 00:06:07,120
Ikke et eneste ord.
Jeg blev mistænksom med det samme.

85
00:06:07,760 --> 00:06:10,880
Jeg ringede til min mor. Nu skal den gamle
ko høre for det, tænkte jeg.

86
00:06:12,760 --> 00:06:16,280
Så jeg ringede til hende.
"Hej skat, hvordan går det?"

87
00:06:18,880 --> 00:06:20,160
Jeg var sådan, "Jamen, goddag…

88
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
…Anette.

89
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
Håber alt er vel.

90
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
Bare lige et hurtigt spørgsmål…

91
00:06:30,400 --> 00:06:33,880
Mine journaler. Lad os tale om dem.
Hvor er de?"

92
00:06:34,800 --> 00:06:37,240
Min mor arbejder i sundhedssektoren.

93
00:06:37,320 --> 00:06:41,000
Hun sagde, "Du skal anmode om at se dem."

94
00:06:41,080 --> 00:06:43,760
Så jeg troede på hende.
Jeg ringede til rådgivningslinjen.

95
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
Jeg talte med en skøn dame, Birgitta.

96
00:06:45,680 --> 00:06:49,160
Vi kom med det samme godt
ud af det sammen. Det var utroligt.

97
00:06:49,240 --> 00:06:51,280
Endelig siger jeg, "Hey, Birgitta…

98
00:06:52,440 --> 00:06:56,480
Kunne jeg måske bare få de journaler?"

99
00:06:57,120 --> 00:07:00,000
Hun sagde,
"Selvfølgelig skal du have din journal."

100
00:07:01,160 --> 00:07:05,680
Så jeg gav hende mit CPR-nummer,

101
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
og pludselig blev der helt stille.

102
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
Jeg sagde, "Hallo, Birgitta?
Er du der stadig?"

103
00:07:12,760 --> 00:07:16,680
Så sagde hun, "Johanna,
beklager, du har ingen journaler."

104
00:07:22,240 --> 00:07:25,400
"Kom nu, søde Birgitta…"

105
00:07:25,480 --> 00:07:29,400
"Ring til Lena på Vasteras hospital.
Jeg er sikker på, at jeg har været der."

106
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
Hun sagde, "Beklager,
der er intet, jeg kan gøre."

107
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
Hun lægger på.

108
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
Det var der, jeg begyndte
at arbejde for sikkerhedstjenesten.

109
00:07:37,160 --> 00:07:38,240
Jeg indleder en undersøgelse.

110
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
Jeg ringer til venner og familie.
Jeg ringede til min mormor.

111
00:07:41,680 --> 00:07:44,720
"Kan du ikke huske, at jeg var indlagt?"

112
00:07:44,800 --> 00:07:47,360
Hun sagde, "Nej, Johanna,
du har aldrig været indlagt."

113
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
Undskyld mig, men den lille so

114
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
husker, da min søster fik
en stivkrampe vaksine.

115
00:07:55,480 --> 00:07:59,600
Men når jeg er indlagt i tre dage,
har hun Alzheimer's.

116
00:07:59,680 --> 00:08:03,440
Jeg ringede til min far.
"Du husker, da jeg var indlagt, ikke?"

117
00:08:03,520 --> 00:08:06,240
"Johanna, du har drømt det.
Det er aldrig sket."

118
00:08:09,160 --> 00:08:11,320
"Jo, du gav mig noget slik."

119
00:08:11,400 --> 00:08:15,960
"Jeg håber, det var dig.
Ellers var det en gammel gris."

120
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
Pludselig får jeg en besked fra min onkel.
"Lad det ligge, Johanna."

121
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
Jeg er ret sikker på,
at jeg ikke lader det ligge.

122
00:08:31,280 --> 00:08:34,120
Tingen er, at jeg har
været indlagt hele mit liv.

123
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
Selvfølgelig ikke hele livet,
men mange gange.

124
00:08:36,400 --> 00:08:41,200
Jeg er indlagt lige nu, faktisk.
Jeg skal straks tilbage efter showet.

125
00:08:42,919 --> 00:08:44,520
Jeg har et drop backstage.

126
00:08:45,720 --> 00:08:50,760
Jeg har været indlagt mange gange.

127
00:08:51,280 --> 00:08:54,400
Jeg har været allergisk over
for tomater hele livet.

128
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Men ingen ville tale om det
derhjemme, nogensinde.

129
00:08:57,240 --> 00:09:00,080
Jeg spurgte mine forældre, "Hvornår
blev jeg allergisk over for tomater?"

130
00:09:00,760 --> 00:09:03,440
"Tjoh…"

131
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Helt knast.

132
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
Men jeg husker en ferie i Portugal.

133
00:09:08,520 --> 00:09:10,560
Der spiste jeg tomater.

134
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
Store, portugisiske tomater,
tomatsuppe, ketchup…

135
00:09:13,480 --> 00:09:17,200
Jeg husker det så godt.
Men efter den tur, sortner det hele.

136
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
På tomatfronten.

137
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Hvilket betyder…

138
00:09:24,320 --> 00:09:25,680
…at I kigger på…

139
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
…i egen høje person…

140
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
…Madeleine McCann.

141
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
Jeg er Madeleine McCann!

142
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
Jeg synes, jeg ligner hende.

143
00:09:38,880 --> 00:09:43,000
Jeg har stået foran spejlet,
og lavet samme ansigtsudtryk.

144
00:09:44,520 --> 00:09:47,200
Åh, jøsses! Jøsses!

145
00:09:50,080 --> 00:09:52,520
Av, av, av!

146
00:09:54,120 --> 00:09:56,560
Det er jo mig!

147
00:09:56,640 --> 00:10:01,760
Jeg har sagt det siden foråret,
men politiet gider ikke tage mig ind.

148
00:10:01,840 --> 00:10:03,760
Jeg kan godt se, at der er
noget galt med mig.

149
00:10:03,840 --> 00:10:06,000
Noget er galt, men jeg ved ikke hvad.

150
00:10:06,080 --> 00:10:08,760
Jeg ved, hvad der er galt.
Jeg har et spejl, bare rolig.

151
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
Men jeg har altid… været et sært barn.

152
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Jeg har altid ønsket mig
en fisk som kæledyr.

153
00:10:14,880 --> 00:10:18,000
Det var det eneste.
Det er værre end en vandrende pind.

154
00:10:19,320 --> 00:10:22,760
Hvem vil have det?
Men jeg fik tre fisk, så jeg var glad.

155
00:10:22,840 --> 00:10:26,880
Jeg navngav dem og alt muligt.

156
00:10:27,920 --> 00:10:32,360
Jeg blærede mig i skolen. Jeg sagde,

157
00:10:34,360 --> 00:10:35,520
"Jeg har fisk som kæledyr."

158
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
"Og vi har værdighed. Skrid."

159
00:10:41,120 --> 00:10:45,040
Da jeg kom hjem fra skolen,
lå mine tre fisk på gulvet.

160
00:10:45,880 --> 00:10:47,760
De var hoppet ud af tanken.

161
00:10:50,200 --> 00:10:54,000
Men mødre gør, som mødre gør…
Eller, "Mor."

162
00:10:56,200 --> 00:10:59,840
Vi gik ud og købte tre nye fisk.
"Hvem går op i fisk?"

163
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
Jeg er så glad. Blærer mig i skolen.

164
00:11:02,760 --> 00:11:06,720
Nogen kaster sten efter mig, hvad ved jeg.

165
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Jeg kommer hjem.

166
00:11:07,880 --> 00:11:11,320
Det samme igen.
Mine tre nye fisk ligger på gulvet.

167
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Seks fisk har begået selvmord.

168
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Mordere og psykopater,

169
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
ved vi, at som børn
systematisk torturerer dyr.

170
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
Giver dem lyst til at dø

171
00:11:21,520 --> 00:11:24,520
så jeg har stået ude foran Hinseberg
kvindefængslet og råbt,

172
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
"Luk mig ind!

173
00:11:27,320 --> 00:11:29,200
Jeg er en af jer!"

174
00:11:31,080 --> 00:11:34,360
Jeg tror seriøst, at jeg er
den næste Arboga kvinde.

175
00:11:35,440 --> 00:11:39,080
Sagen er, min ven fik en fisk,
da han fyldte 18.

176
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
Han var ikke specielt populær.

177
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
Han er ikke fra Stockholm,
så han var på besøg hos sine forældre.

178
00:11:47,880 --> 00:11:50,880
Han spurgte mig, "Johanna,
kunne du ikke godt…

179
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
…passe mine fisk?"

180
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
Han kendte intet til mine fiskeproblemer.

181
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Ingen anelse.
Jeg ville ikke fortælle ham det.

182
00:11:59,480 --> 00:12:02,560
Fuck nej.
Og seriøst, det er jo ikke så svært.

183
00:12:02,640 --> 00:12:05,240
"Du skal bare fodre den.
Du behøver slet ikke være der."

184
00:12:05,320 --> 00:12:06,800
"Tro mig, jeg er der."

185
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Så, jeg melder mig syg i en uge.

186
00:12:12,800 --> 00:12:16,880
Jeg sidder, og kigger på fisken…
Sidder og taler med fisken.

187
00:12:16,960 --> 00:12:20,400
"Du må ikke springe.
Lad være med at springe…"

188
00:12:22,280 --> 00:12:25,760
Men fisken overlevede.
Bedste dag i mit liv.

189
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Jeg ringede til min mor.

190
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Åh, tak.

191
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Wow!

192
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
I klapper af alt, gør I ikke?

193
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
Hvad siger det om mig?

194
00:12:37,560 --> 00:12:40,440
Jeg ringede til min mor, og sagde,
"Mor, fisken overlevede."

195
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
"Måske er der ikke noget galt med mig.
Den har det fantastisk."

196
00:12:44,480 --> 00:12:48,480
Min mor sagde, "Det er godt at høre.

197
00:12:49,320 --> 00:12:51,800
Men jeg må fortælle dig en ting."

198
00:12:53,360 --> 00:12:55,040
Så min mor fortalte mig,

199
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
"Dine fisk… begik ikke selvmord.

200
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
Det var katten."

201
00:12:59,760 --> 00:13:03,720
"Så du vurderede, at det var bedre at
sige, det var selvmord frem for katten.

202
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
Er du dum?" Siden det, hader jeg katte.

203
00:13:06,760 --> 00:13:10,360
"Ingen undren, at Palme mordet
er en gåde, med folk som dig.

204
00:13:10,440 --> 00:13:13,000
Det var fucking katten."

205
00:13:19,480 --> 00:13:21,120
Jeg begynder at lyde lidt skør.

206
00:13:21,200 --> 00:13:26,200
Enten ender jeg bag tremmer,
eller som panser.

207
00:13:26,280 --> 00:13:29,760
Det er mine muligheder.

208
00:13:29,840 --> 00:13:34,200
De konservative vil have
3.000 flere politibetjente.

209
00:13:34,280 --> 00:13:39,600
Åh nej. Vi skal bruge 3.000 nye pansere.
Ud med det gamle, ind med det nye.

210
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
Har I set panserne, vi har?

211
00:13:42,040 --> 00:13:45,320
Vores pansere er på TikTok.

212
00:13:45,880 --> 00:13:49,760
POLITI

213
00:14:00,040 --> 00:14:02,720
Denne mand går frit rundt i vores gader.

214
00:14:04,280 --> 00:14:07,400
Da jeg så det første gang,
var jeg klinisk død.

215
00:14:07,480 --> 00:14:11,520
Men jeg tænkte, "Det er bare en video.
Han kedede sig på sin pause."

216
00:14:12,560 --> 00:14:13,800
Nej, der er flere.

217
00:14:23,120 --> 00:14:25,560
Se på det ansigt.

218
00:14:26,600 --> 00:14:28,120
Hvordan har han det?

219
00:14:28,920 --> 00:14:33,040
Jeg vil hellere reddes af
Kaptajn Underhyler end den idiot.

220
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
Forestil dig, at du ringer til politiet,
og han dukker op.

221
00:14:42,240 --> 00:14:44,360
"Jeg skal bare lige lave en TikTok."

222
00:14:45,360 --> 00:14:48,040
Savage Love fyren til døde.

223
00:14:50,760 --> 00:14:54,800
Jeg elsker krimier. Jeg kan godt
lide "Beck". Kan I lide "Beck"?

224
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
Okay!

225
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
Elsker "Beck". Så det som barn.

226
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
Så, jeg elsker "Beck".
Jeg så det med min far.

227
00:15:02,760 --> 00:15:04,680
Jeg var ikke to år gammel eller noget.

228
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
"Beck - pigen i rodkælderen."

229
00:15:08,480 --> 00:15:11,280
"Gunvald ville være et godt skrald."

230
00:15:12,200 --> 00:15:15,320
Jeg ved ikke, hvad mine ægte
forældre viste mig. Men…

231
00:15:17,240 --> 00:15:21,600
Alle mine venner så Disney,
og sådan noget pis. Ikke mig.

232
00:15:21,680 --> 00:15:23,640
Altså, jeg så Ariel.

233
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
Det gjorde jeg.

234
00:15:26,480 --> 00:15:30,320
Altså, jeg så Ariel, men kun fordi,
jeg så godt kunne lide Ursula.

235
00:15:32,480 --> 00:15:36,200
Hun er den eneste, der indser,
at Ariel er en kælling.

236
00:15:37,080 --> 00:15:39,720
Hun har pondus.

237
00:15:41,320 --> 00:15:43,320
Og jeg elsker Micke Persbrandt.

238
00:15:44,400 --> 00:15:45,320
Ja.

239
00:15:46,840 --> 00:15:50,520
Han er min kommende mand. Det er han.

240
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
Jeg ved det, han ved det.

241
00:15:52,760 --> 00:15:56,200
Jeg taler ikke om andet i mine interviews.

242
00:15:57,520 --> 00:16:00,760
Han er under identitetsbeskyttelse nu.
Sikken skam.

243
00:16:00,840 --> 00:16:05,160
Og hemmelig adresse,
så jeg kan ikke tage derhen.

244
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
Jeg har elsket ham siden jeg var spæd.

245
00:16:06,800 --> 00:16:11,360
Jeg husker en gang, i skolen,
skulle vi tegne vores idoler.

246
00:16:11,440 --> 00:16:17,600
Mine klassekammerater tegnede folk
som Markoolio eller Michael Jackson.

247
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
Jeg tegnede Micke P.

248
00:16:23,720 --> 00:16:26,680
Jeg har aldrig i mit liv
været så omhyggelig.

249
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
Aldrig været så forsigtig.
Jeg sad der, og tegnede forsigtigt.

250
00:16:30,200 --> 00:16:32,760
Min lærer gik rundt,
og kiggede på alle tegningerne.

251
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
E-Type, og sådan noget.

252
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Hvem fanden ville tegne E-Type?

253
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
Sikket idol.

254
00:16:43,120 --> 00:16:47,160
Min lærer kom op til mig, og sagde…

255
00:16:47,840 --> 00:16:49,080
"Johanna,

256
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
hvad er det her?"

257
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
Jeg var sådan…

258
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
"Det er Micke P.

259
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
Er han ikke flot nøgen?"

260
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
Det er unormalt at tegne en nøgen
Micke Persbrandt i anden klasse.

261
00:17:15,880 --> 00:17:17,000
Nej. Jeg var unormal.

262
00:17:17,079 --> 00:17:20,720
Jeg var forfærdelig på skolebænken.
Værre end "Hyper-Adam."

263
00:17:22,040 --> 00:17:24,480
Alle klasser har en "Hyper-Adam". Alle.

264
00:17:25,280 --> 00:17:27,400
Jeg var værre end ham. Forstår I?

265
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
Jeg har tænkt på alle de fag.

266
00:17:29,720 --> 00:17:32,599
Som hjemkundskab.
Hvad fanden var det? Seriøst.

267
00:17:33,480 --> 00:17:38,280
Man åd. Det var det.
Min lærer hed Lisbeth.

268
00:17:39,760 --> 00:17:44,080
Hun gik med Birkenstocks,
og brugte kogebøger som tilbehør.

269
00:17:44,160 --> 00:17:46,200
Hun løb mellem klasselokalerne.

270
00:17:47,640 --> 00:17:51,440
Og man kunne opføre sig så svinsk
i hjemkundskab, uden at få skældud.

271
00:17:51,520 --> 00:17:54,440
Jeg ville brænde kagerne.
Lisbeth ville sige,

272
00:17:54,520 --> 00:17:59,520
"Næste gang bager du dem bare i 10
i stedet for 15 minutter."

273
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
"Okay."

274
00:18:03,440 --> 00:18:06,000
Jeg ville ødelægge komfuret.
Lisbeth ville sige,

275
00:18:06,080 --> 00:18:08,720
"Du skal bare ringe til reparatøren."

276
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
Jeg ville brænde hele
det forpulede lokale ned.

277
00:18:13,560 --> 00:18:16,640
Lisbeth glædede sig til,
når brandmændene kom.

278
00:18:17,800 --> 00:18:21,480
Man kunne opføre sig så ringe
uden at få skældud.

279
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Men hvis man vaskede op
under rindende vand…

280
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
…ville helvedet bryde løs!

281
00:18:35,600 --> 00:18:40,760
Myndighederne blev tilkaldt, og du
måtte ikke fejre jul hjemme.

282
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
Og jeg tror,
at fordi jeg selv var så sær en unge,

283
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
hader jeg, til en vis grad, selv børn.

284
00:18:50,040 --> 00:18:51,840
Jeg hader børn. Punktum.

285
00:18:52,760 --> 00:18:56,840
Delvist fordi jeg var en sær unge, men
også på grund af mit første standup show.

286
00:18:57,640 --> 00:19:01,480
Mit første standup show var for
Associationen for Unge Allergikere.

287
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
Socialt selvmord, helt sikkert.

288
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
De holdte en konference,

289
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
og min ven blev spurgt,
om han kunne gøre det.

290
00:19:12,600 --> 00:19:17,960
"Vi holder en konference,
fra 18 til 35-års alderen.

291
00:19:18,040 --> 00:19:20,280
Vi ville elske at have noget standup."

292
00:19:20,360 --> 00:19:22,240
De spurgte,
om han kunne klare 40 minutter.

293
00:19:22,320 --> 00:19:24,920
Han sagde, "Nej, det har jeg aldrig gjort.

294
00:19:25,000 --> 00:19:29,240
Men min ven vil rigtig gerne prøve.
Måske kunne vi lave 20 minutter hver."

295
00:19:30,040 --> 00:19:34,040
Så jeg sagde ja til det.
Må jeg tilføje, at det var i Orebro.

296
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
Et røvhul af et sted.

297
00:19:42,000 --> 00:19:46,200
Jeg skriver 20 minutters materiale, om

298
00:19:46,280 --> 00:19:50,280
hvor meget jeg hader allergikere.

299
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
Vi kommer derhen,
jeg er super tilfreds med mit første show.

300
00:19:54,560 --> 00:19:57,280
Da jeg går ind, ser jeg
30 par sko i ti-års størrelse.

301
00:19:58,280 --> 00:20:00,840
Jeg ser dem, og tænker,
"Hvad fanden foregår der?"

302
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
Min ven havde lige været med i Eurovision.

303
00:20:03,000 --> 00:20:04,960
Jeg ser alle de her børn der løber mod os…

304
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
"Ryk dig, tykke!"
"Hvad fanden foregår der?!"

305
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Jeg går i panik, jeg er blevet snydt.

306
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
Vi er på en lejrskole,
for børn uden venner.

307
00:20:13,680 --> 00:20:17,320
Børn som siger, "Er du også allergisk
over for blomster?" Der er vi.

308
00:20:18,560 --> 00:20:23,000
Jeg tænker, "Jeg har skrevet 20 minutter,
om hvor meget jeg hader de her børn.

309
00:20:23,640 --> 00:20:27,200
Det kan jeg jo ikke sige.
Det kan jeg bare ikke."

310
00:20:28,600 --> 00:20:30,160
Men jeg gjorde det alligevel.

311
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Så jeg går op på scenen.

312
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Det første jeg siger,
er at peanut allergikere bør dø.

313
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
Felix på første række begynder at græde.

314
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
Så siger jeg, "Du ved, når du sutter pik…"

315
00:20:43,360 --> 00:20:44,520
Nej!

316
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Det gør de ikke, Johanna!
De er ti år gamle! Er du dum?

317
00:20:48,800 --> 00:20:51,520
Vi skulle også overnatte der.

318
00:20:53,040 --> 00:20:56,920
Forestil jer stemningen til morgenmad.
Det var ikke fedt.

319
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Så jeg er ikke så glad for børn.
Sagsøg mig.

320
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
Hvilket ikke er super,
fordi min søster har to børn.

321
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Jeg havde troet, at en ville være nok.

322
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
Men hun valgte at presse endnu en ud.

323
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
Når det så er sagt,
kan jeg bedre lide den nye.

324
00:21:17,520 --> 00:21:20,760
Hun er et halvt år gammelt.
Hun taler ikke. Det er perfekt.

325
00:21:20,840 --> 00:21:24,000
Den anden er fire.
Hun forstår ikke ironi… overhovedet.

326
00:21:24,640 --> 00:21:26,480
Vi står bare og stirrer på hinanden.

327
00:21:31,040 --> 00:21:32,280
"Ryk dig."

328
00:21:33,560 --> 00:21:36,080
Min søster var sindssyg,
da hun var gravid.

329
00:21:36,160 --> 00:21:39,280
Hun slugte alle graviditetsmyterne.

330
00:21:39,360 --> 00:21:43,240
Hun ville komme og sige,
"Johanna, tjek min graviditetsglød."

331
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
"Ja, du sveder.

332
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
Altså, du drypper."

333
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
"Se på mit hår.
Så langt, tykt og glansfuldt."

334
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
"Det er fedtet, Emelie.

335
00:21:57,760 --> 00:22:00,640
Du har ikke været i bad i ni måneder.
Hvad snakker du om?"

336
00:22:00,720 --> 00:22:04,160
"Se, mine bryster er så store."

337
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
"Du ligner en ko."

338
00:22:08,800 --> 00:22:13,040
Men nu vil hun redde verdenen.
Hun vil være den nye Greta.

339
00:22:13,680 --> 00:22:17,920
Altså, vi har alle drømme og mål,
men der må være en grænse.

340
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
Hun taler om at blive donor.

341
00:22:22,200 --> 00:22:23,960
Er I donorer? Klap, hvis I er.

342
00:22:24,920 --> 00:22:26,520
Der er et par stykker.

343
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
Jeg kan se dig kigge væk…
Jeg kommer efter dig.

344
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
-Hvor gammel er du?
-Treogtyve.

345
00:22:35,520 --> 00:22:37,400
Hvor længe har du været donor?

346
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
Tre år. Hvorfor blev du det?

347
00:22:42,280 --> 00:22:43,520
Du ved det ikke?

348
00:22:44,440 --> 00:22:45,400
Perfekt.

349
00:22:46,160 --> 00:22:47,240
Hvad sagde du?

350
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
"Det skal man."

351
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
Er det sådan, du beslutter dig for ting?
"Det skal man."

352
00:22:54,440 --> 00:22:57,440
Det er en ret stor beslutning,
at lade folk hakke i dig.

353
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
Er du også blevet kidnappet?
Det er som om vi har…

354
00:23:02,680 --> 00:23:03,800
Vi er ens.

355
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
Eller er det mest for
samvittighedens skyld…?

356
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
Hvad har du ellers meldt dig til?

357
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
WWF? Donerer du penge hver måned?

358
00:23:17,920 --> 00:23:21,920
Nej, det gør du ikke. Det kan jeg se.

359
00:23:23,280 --> 00:23:24,560
Måske til Bianca Ingrosso.

360
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
CAIA?

361
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
Utroligt. Tak.

362
00:23:33,880 --> 00:23:37,600
Tak! Godt at have dig med os.
Jeg er ikke donor.

363
00:23:38,240 --> 00:23:41,960
Og jeg skal fortælle jer hvorfor.

364
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
Forskning tyder på, at den,
som modtager dine organer,

365
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
måske arver behov og følelser af donoren.

366
00:23:48,160 --> 00:23:50,680
Jeg nægter at udsætte nogen for
min organer. Seriøst.

367
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
Forestil dig, at du får min lever.

368
00:23:56,240 --> 00:23:57,920
Du er fucked fra starten af.

369
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
Tag en andens. Tag Jockibois.

370
00:24:02,560 --> 00:24:05,800
Han har samtlige diagnoser, der findes,
og taber sin baby ned af trapperne…

371
00:24:16,680 --> 00:24:19,000
Han ser ikke showet i dag, det er fint.

372
00:24:19,880 --> 00:24:24,600
Han er ude og jagte spøgelser eller noget.

373
00:24:27,680 --> 00:24:29,200
Ingen skal få for mine organer.

374
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
Jeg har for mange sære tanker.

375
00:24:30,760 --> 00:24:32,280
Ingen skal tænke sådan.
For eksempel:

376
00:24:32,360 --> 00:24:36,040
-Kan I lide skaldyr?
-Ja!

377
00:24:36,120 --> 00:24:37,520
Selvfølgelig. Jeg elsker det.

378
00:24:37,600 --> 00:24:41,080
Men at spise det, er lidt ligesom analsex.

379
00:24:42,960 --> 00:24:44,120
Hallo?

380
00:24:45,960 --> 00:24:50,440
Det er noget af en rejse,
fra tanke til gøren.

381
00:24:50,520 --> 00:24:52,360
Meget arbejde…

382
00:24:53,960 --> 00:24:56,480
…for meget lidt nydelse. Altså…

383
00:25:03,760 --> 00:25:05,960
Kun kvinderne klapper.

384
00:25:06,800 --> 00:25:09,120
Præcis!

385
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
Jeg står om aftenen, og bare…

386
00:25:14,960 --> 00:25:18,480
"Gider jeg i aften? Er det det værd?"

387
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Og dine hænder lugter noget så fælt.

388
00:25:23,560 --> 00:25:28,040
Man vil have en vådserviet.
Med citronduft.

389
00:25:28,120 --> 00:25:31,200
Hvis jeg kunne få en vådserviet
med citronduft, ville jeg være klar.

390
00:25:32,760 --> 00:25:36,800
Andre tanker som ingen bør have,
fordi det udgør en fare for samfundet.

391
00:25:36,880 --> 00:25:39,200
Folk har utrolige tanker, men ikke mig.

392
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Mit hjertebarn er faktisk… guleroden…

393
00:25:42,760 --> 00:25:44,240
…inden i…

394
00:25:44,840 --> 00:25:46,200
…guleroden.

395
00:25:49,680 --> 00:25:56,200
Der er faktisk en
gulerod inden i guleroden…

396
00:25:57,520 --> 00:26:00,840
…Det er så lækkert!
Det er fucking sindssygt.

397
00:26:04,840 --> 00:26:08,440
Du tager en bid af guleroden,

398
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
og der er en lille stilk.

399
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
Det er sindssygt.

400
00:26:13,680 --> 00:26:19,720
Det er så sødt. Som et Kinder Æg.
Det er det bedste koncept.

401
00:26:20,440 --> 00:26:24,160
Guleroden i guleroden er lidt
som omskårede mænd.

402
00:26:29,520 --> 00:26:32,200
De har fjernet den dårlige del…

403
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
…men beholdt det gode.

404
00:26:36,400 --> 00:26:40,040
Når man er sammen med nogen, som er
omskåret, behøver man ikke…

405
00:26:42,280 --> 00:26:45,840
…at hive den op,
gøre den rent, fjerne jorden…

406
00:26:46,880 --> 00:26:51,640
Altså det behøver man ikke at gøre.
Det er det bedste.

407
00:26:55,240 --> 00:26:58,640
Jeg kan ikke donere mine organer.
Jeg var født i 90'erne.

408
00:26:58,720 --> 00:27:00,680
Jeg går ud fra,
at her er flere 90'er børn.

409
00:27:01,760 --> 00:27:02,960
Ja.

410
00:27:05,320 --> 00:27:07,920
Vi 90'er børn er…

411
00:27:10,160 --> 00:27:14,120
…det værste på denne jord.

412
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
Os, som var født i 90'erne, siger,
"Jeg har en fransk altan."

413
00:27:18,400 --> 00:27:20,800
Og de er sådan,
"Det er bare et stort vindue, luk røven."

414
00:27:21,800 --> 00:27:25,840
90'er børn tror, at Malala er Simbas mor.
Det er der, vi er.

415
00:27:27,240 --> 00:27:28,640
90'er børn bliver influencere.

416
00:27:28,720 --> 00:27:30,160
Det er det, vi bliver.

417
00:27:30,240 --> 00:27:35,000
Vi har influencere,
der kalder sig for iværksættere.

418
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
Lad lige den lande.

419
00:27:42,720 --> 00:27:46,000
De kalder sig for iværksættere,
når de laver mobilcovers

420
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
med Ideal of Sweden.

421
00:27:48,680 --> 00:27:50,560
Granit på dem alle. Seriøst.

422
00:27:51,400 --> 00:27:54,680
Hvad ville du helst stå for?
Palm mordet eller granit coveret?

423
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
At kalde sig for iværksætter,
når du laver mobilcovers,

424
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
med Ideal of Sweden.

425
00:28:00,280 --> 00:28:03,600
Det er som at sige, at en der arbejder
med Foodora arbejder med spinning.

426
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
Vi tænker så højt om os selv.

427
00:28:10,280 --> 00:28:13,480
Jeg så et program der hed "Catfish".

428
00:28:13,560 --> 00:28:18,440
Det handler om folk, der har været sammen
i evigheder, uden at mødes.

429
00:28:18,520 --> 00:28:22,120
Der var en 90'er unge med,
han havde haft en kæreste i ti år.

430
00:28:22,200 --> 00:28:24,560
De var forlovede, men havde aldrig mødtes.

431
00:28:24,640 --> 00:28:28,560
To fyre kom, og hjalp ham med at finde
personen, så de kunne mødes.

432
00:28:28,640 --> 00:28:32,240
De spurgte ham,
"Hvorfor har I ikke mødt hinanden?"

433
00:28:32,320 --> 00:28:36,040
Han sagde, "Nej, hun har for travlt."

434
00:28:38,520 --> 00:28:40,680
Spontan reaktion: på ti år?

435
00:28:41,720 --> 00:28:44,680
Mon ikke man kan finde
en lille stund i skemaet?

436
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
De var sådan,
"Okay, men I har talt i telefon?"

437
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
Han var sådan,
"Nej, men jeg har hørt hendes stemme."

438
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
De spurgte, "Hvad fanden foregår der?"

439
00:28:54,440 --> 00:28:57,000
Til sidst siger de, "Vi os, hvem hun er."

440
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Han siger, "I kommer ikke til at tro det."

441
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
"Det er Katy Perry." "Helt sikkert."

442
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
Mest sandsynlig til at
ende med Katy Perry. Not.

443
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
Vi tænker så højt om os selv. Hvis ikke
influencere, laver vi alt muligt andet.

444
00:29:10,640 --> 00:29:12,160
Jeg mødte en fyr til en fest,

445
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
og han begyndte at tale om sig selv.

446
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
Det sker aldrig.

447
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
Vi talte om arbejde, og jeg sagde,
"Jeg er komiker."

448
00:29:29,880 --> 00:29:32,080
Han sagde, "Det er mærkeligt."

449
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
Jeg sagde, "Tak."

450
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Så jeg spurgte, hvad han lavede.

451
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Han sagde, "Jeg beatboxer."

452
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
"Undskyld? Altså ikke din hobby,
men dit arbejde?"

453
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
"Det er mit arbejde."

454
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
"Okay, du spiller trommer med munden.
Det er det, du gør."

455
00:29:52,440 --> 00:29:57,040
Han fortalte mig, at han ses med en
"luftcoach" en gang om ugen.

456
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
Fordi
"vejrtrækning er vigtigt for droppet".

457
00:30:00,720 --> 00:30:03,080
Ingen kan høre forskel. Seriøst.

458
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
Han ville være den bedste i verden.

459
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
I er kun to, det er ikke så svært.
Fyr den af.

460
00:30:10,320 --> 00:30:13,240
Så fortalte han mig, at han udgav en demo.

461
00:30:14,640 --> 00:30:16,000
"Vil du høre den?"

462
00:30:19,000 --> 00:30:20,080
"Nej."

463
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
Det sagde jeg ikke.

464
00:30:22,160 --> 00:30:27,320
Jeg sagde, "Beklager, jeg har ingen
høretelefoner. Sorry, mand."

465
00:30:27,920 --> 00:30:30,640
Så sagde han,
"Jeg kan spille det live, hvis du vil."

466
00:30:33,880 --> 00:30:35,080
Klart.

467
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
Så jeg stod i tre minutter,

468
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
og håbede på,
at han ville få et astmaanfald.

469
00:30:43,080 --> 00:30:45,760
Hvordan groover man med til beatboxing?

470
00:30:46,320 --> 00:30:49,520
Jeg stod der… "Jeg må hellere svaje lidt.
Jeg svajer lidt."

471
00:30:50,640 --> 00:30:53,480
Jeg svajede lidt. Så tænkte jeg,
"Løft armen", så jeg løftede armen.

472
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Jeg tænkte, "Jeg er lidt for stille."

473
00:30:57,760 --> 00:31:00,280
"Jeg kan ikke beatboxe, men må
gøre noget." Så jeg sagde "Yeah."

474
00:31:01,800 --> 00:31:02,760
"Uh-huh."

475
00:31:04,560 --> 00:31:05,720
"Skrrt." Ja, du ved.

476
00:31:07,000 --> 00:31:09,280
Jeg har aldrig følt mig
mere hvid i mit liv.

477
00:31:09,360 --> 00:31:13,800
Jeg har aldrig groovet med til beatboxing.

478
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
Det er som at se folk der rider på heste.

479
00:31:16,560 --> 00:31:18,800
Hvad fanden siger man?
"Flot hop." Hvad ved jeg.

480
00:31:20,120 --> 00:31:23,320
Det var som en gidseltagning
uden pistoler.

481
00:31:23,400 --> 00:31:26,880
Jeg havde det som en kobra,
der steg op fra en spand. Seriøst.

482
00:31:29,040 --> 00:31:32,360
Forstår I? Du har en søn.

483
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
En dag kommer han hjem, og siger,

484
00:31:39,640 --> 00:31:43,000
"Mor, jeg ønsker mig
en luftcoach til min fødselsdag."

485
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
"Ved du hvad, David?

486
00:31:48,040 --> 00:31:50,520
Jeg giver dig en luftriffel, så kan
du skyde dig selv i hovedet."

487
00:32:05,360 --> 00:32:06,280
Men vi dyrkede sex.

488
00:32:08,480 --> 00:32:12,880
…så, du ved… Ja.

489
00:32:14,480 --> 00:32:19,720
Er de her gardiner røde? Ville I sige det?

490
00:32:21,760 --> 00:32:24,560
Jeg har faktisk svært
ved at se jer i øjnene.

491
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
Jeg skammer mig lidt.

492
00:32:32,440 --> 00:32:35,720
Men det gik godt. Han fulgte mig hele
vejen hjem, hvilket var sødt af ham.

493
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
Vi gik indenfor, og låste døren.

494
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
Jeg sagde, "Du går ingen vegne.

495
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Du kan beatboxe mig til døde,
jeg er ligeglad."

496
00:32:46,800 --> 00:32:52,200
Vi skulle til at knalde,
og du ved, forspillet…

497
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
Man skal sutte pik.

498
00:32:57,840 --> 00:33:01,720
Men der er andre ting, jeg hellere vil.
Bare så I ved det…

499
00:33:03,000 --> 00:33:04,440
…men jeg er blot
menneske, så jeg gjorde det.

500
00:33:05,280 --> 00:33:07,680
Jeg gik ned på knæ…

501
00:33:09,360 --> 00:33:11,760
Nu kigger jeg ingen i øjnene. Nej.

502
00:33:13,800 --> 00:33:20,360
Jeg gik ned på knæ,
og forberedte mig på at…

503
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
…kaste op, og ikke kunne få vejret…

504
00:33:23,800 --> 00:33:27,840
…få lidt hold i nakken.

505
00:33:28,800 --> 00:33:31,200
Jeg var forberedt på alt.

506
00:33:31,720 --> 00:33:33,560
Så, jeg sætter mig, og…

507
00:33:38,280 --> 00:33:41,200
…"kom i gang" lyder forkert.

508
00:33:42,520 --> 00:33:47,320
Jeg satte skub i festen.
Det er bedre. Jeg satte skub i festen.

509
00:33:48,920 --> 00:33:52,040
Efter et stykke tid, mærker jeg en hånd…

510
00:33:54,960 --> 00:33:56,040
…på…

511
00:33:57,280 --> 00:34:01,280
Ja… mit…

512
00:34:01,360 --> 00:34:02,240
…hovede…

513
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
Og den begynder at ælte.

514
00:34:06,480 --> 00:34:09,880
Han gør sådan her.
Det er som en fucking tornado.

515
00:34:10,480 --> 00:34:13,360
"Hvad fanden foregår der?!"

516
00:34:16,040 --> 00:34:18,400
Jeg turde ikke sige,
"Stop! Min krop!"

517
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
Jeg tænkte, "Vi hygger os sådan."

518
00:34:21,719 --> 00:34:25,040
Så det fortsatte bare. Efter et
stykke tid, havde jeg fanget rytmen.

519
00:34:25,120 --> 00:34:27,920
Spil "La Macarena".
Lad os fucking gøre det her.

520
00:34:37,159 --> 00:34:42,679
Men jeg blev svimmel af det.
"Hvor fanden er jeg henne?"

521
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
"Er jeg med mine ægte forældre?"
Den slags tanker…

522
00:34:49,080 --> 00:34:53,159
Efter et stykke tid, tænkte jeg,
"Jeg må vide, hvad der foregår dernede."

523
00:34:53,239 --> 00:34:56,960
Jeg indså, jeg sad med munden fuld…

524
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
…og fik hårmassage.

525
00:35:02,640 --> 00:35:03,880
Det er ikke en fucking spa.

526
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
Havde jeg spillet ham af med højre hånd,

527
00:35:06,720 --> 00:35:08,080
havde min venstre
hånd fået en massage.

528
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
69'eren…
"Må jeg bede om en fodmassage?"

529
00:35:17,000 --> 00:35:19,880
Det har rørt mig for livet.

530
00:35:21,320 --> 00:35:24,240
Nu, når jeg tager til frisøren,
og de begynder at vaske mit hår…

531
00:35:32,840 --> 00:35:37,000
Jeg fandt så ud af, at jeg enten
havde klamydia eller urinvejsbetændelse.

532
00:35:38,320 --> 00:35:40,200
Det viste sig at være begge.

533
00:35:41,320 --> 00:35:44,760
Jeg måtte bestille en klamydiaprøve,
fordi jeg nægter at tage til gynækolog.

534
00:35:44,840 --> 00:35:49,120
Jeg vil ikke se hende i øjnene,
og sige, jeg har festet. Jeg nægter.

535
00:35:49,840 --> 00:35:53,040
Så jeg bestilte en prøve,
og modtog en hvid kuvert.

536
00:35:53,120 --> 00:35:55,520
En klamydiaprøve og et kondom.

537
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
Ingen note.

538
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
Sikket udsagn.

539
00:36:02,320 --> 00:36:04,280
"Værsgo, lille luder." Det er virkelig…

540
00:36:07,400 --> 00:36:10,520
Men, dum som jeg er,
spildte jeg tubens indhold.

541
00:36:10,600 --> 00:36:12,720
Så jeg kunne ikke tage prøven.
Jeg måtte bestille en ny.

542
00:36:12,800 --> 00:36:18,640
Det samme igen: Hvid kuvert,
en prøve, og tre kondomer.

543
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
Kan I forestille jer, hvor meget
de har snakket om mig?

544
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
Næste gang får jeg en dildo.

545
00:36:27,200 --> 00:36:29,240
Med en note,
"Lad være med at knalde rundt."

546
00:36:30,360 --> 00:36:35,520
Det er som at sælge julemærker.
Jo flere du sælger, jo større gevinst.

547
00:36:36,920 --> 00:36:41,400
Næste gang får jeg en "Satisfy Pro."
Det bliver fedt.

548
00:36:45,640 --> 00:36:47,280
Timingen var ikke fantastisk.

549
00:36:47,360 --> 00:36:49,840
Jeg ved ikke, om der nogensinde er
god timing for klamydia.

550
00:36:50,680 --> 00:36:52,800
Det var irriterende. Det var lige
inden jeg tog til Costa Rica…

551
00:36:53,840 --> 00:36:55,280
…for at lære at surfe.

552
00:37:02,400 --> 00:37:04,720
Jeg havde haft travlt på arbejdet,
og var virkelig træt.

553
00:37:04,800 --> 00:37:08,920
Jeg skulle finde roen,
og mig selv, og så videre.

554
00:37:09,000 --> 00:37:11,520
Det tager 34 timer
at rejse til Costa Rica.

555
00:37:11,600 --> 00:37:13,880
Roen var væk da jeg ramte London.

556
00:37:15,280 --> 00:37:18,800
Når jeg ankommer,
har pigerne shorts og tanktops på.

557
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
De snacker på mysli.

558
00:37:21,960 --> 00:37:26,240
"Perfekt. Jeg skal tabe 40 kg på to
minutter. Det bliver fedt, det her."

559
00:37:30,800 --> 00:37:33,560
Det første, de spørger, er,
"Har du surfet før?"

560
00:37:36,480 --> 00:37:40,000
"Hvad fanden tror du?
Jeg ligner en bowler. Er du dum?"

561
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
Første dag står vi op
kl. 05:30, og dyrker yoga.

562
00:37:49,920 --> 00:37:53,280
For mig, er yoga søvn.

563
00:37:53,880 --> 00:37:56,640
Tænd et stearinlys
og jongler nogle mangofrugter.

564
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
Vi skulle stå i nedadvendt hund,
planken med numsen i vejret,

565
00:38:01,000 --> 00:38:03,880
i 45 minutter, og trække vejret.

566
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
Jeg gispede efter vejret.

567
00:38:08,400 --> 00:38:09,920
Der var en surfgaranti.

568
00:38:10,000 --> 00:38:13,080
"100% chance for, at du lærer at surfe."

569
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
Det stod på hjemmesiden.

570
00:38:14,280 --> 00:38:16,840
"100% chance for, at du lærer at surfe."

571
00:38:17,720 --> 00:38:20,040
De har ændret det til 99%.

572
00:38:23,760 --> 00:38:27,160
Surfere er de værste mennesker,
jeg nogensinde har mødt.

573
00:38:27,240 --> 00:38:31,440
De ville stå op om morgenen…
"I dag tog jeg nogle grønne bølger."

574
00:38:33,840 --> 00:38:36,760
"Og jeg tog ecstasy. Luk røven."

575
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
Det var forfærdeligt.

576
00:38:40,080 --> 00:38:43,080
Jeg tog derhen for at finde mig selv.
Jeg anede ikke, hvor jeg var.

577
00:38:43,600 --> 00:38:47,440
Da jeg kom hjem var jeg,
"Hvad gør jeg nu? Læser horoskop?"

578
00:38:47,520 --> 00:38:52,120
Læser nogen horoskop her?
Klap jeres hænder.

579
00:38:53,840 --> 00:38:56,680
Ja. 3000 idioter.

580
00:38:58,760 --> 00:38:59,920
Tak for, at I kom.

581
00:39:02,360 --> 00:39:04,680
Jeg læser også horoskop.

582
00:39:05,560 --> 00:39:08,360
Jeg er med jer, men jeg er ikke sikker på,
at I vil have mig.

583
00:39:09,080 --> 00:39:13,000
Jeg elsker horoskoper. Idéen om, at
noget godt nok skal ske på et tidspunkt.

584
00:39:17,120 --> 00:39:19,360
Nogen er lige blevet fyret.

585
00:39:23,000 --> 00:39:26,320
Jeg elsker horoskoper, men ikke når
de handler om planeter og sådan noget.

586
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
Jeg er ligeglad. Først vil jeg vide,
om nogen er vild med mig?

587
00:39:30,760 --> 00:39:32,800
To, bliver jeg rig?

588
00:39:32,880 --> 00:39:34,760
Tre, finder mine forældre mig nogensinde?

589
00:39:34,840 --> 00:39:37,720
Det er det eneste, jeg vil vide.

590
00:39:38,440 --> 00:39:40,840
Jeg tog til en spåkone
for nogle måneder siden.

591
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
Jeg ankommer, og det første hun siger…

592
00:39:46,040 --> 00:39:49,680
"Jeg kan se…
du sidder i et hus… helt alene."

593
00:39:51,760 --> 00:39:53,040
"Okay, top fedt.

594
00:39:54,720 --> 00:39:57,200
Jeg har betalt for en time.
Det skal nok blive sjovt."

595
00:39:58,200 --> 00:39:59,640
"Nej, nej, du vil kunne lide det."

596
00:39:59,720 --> 00:40:01,520
"Jeg har intet valg, vel?!"

597
00:40:03,360 --> 00:40:07,880
Så kom vi til det sjove, hvor jeg skulle
stille ja eller nej spørgsmål.

598
00:40:07,960 --> 00:40:12,720
Hun kunne tale med englene,
eller hvad end hun sagde, hun kunne.

599
00:40:13,680 --> 00:40:15,000
Hvor nemt.

600
00:40:16,560 --> 00:40:19,320
Jeg tror ikke, at man har skype deroppe,
men så længe hun tror på det.

601
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
Hun sagde, "Stil et ja eller nej
spørgsmål, og jeg vil besvare det."

602
00:40:23,280 --> 00:40:28,720
Jeg tog det alvorligt. " Okay, jeg stiller
et brændende spørgsmål."

603
00:40:28,800 --> 00:40:33,520
Jeg sagde, "Bliver jeg nogensinde panser"

604
00:40:33,600 --> 00:40:38,120
Hun tog sine tarot kort frem.
"Spiller vi Uno nu?"

605
00:40:39,680 --> 00:40:42,720
Hun sagde, "Jeg lægger kortene ud.

606
00:40:42,800 --> 00:40:45,920
Hvis der er 13 kort, er det et nej.

607
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
Hvis der er mindre end 13, er det et ja."

608
00:40:49,120 --> 00:40:52,000
"Fint nok, gør, hvad du skal gøre."

609
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
Hun lægger kortene ud, og siger,

610
00:40:56,040 --> 00:41:00,480
"Hmmm. Ja, der er 13 kort…

611
00:41:02,440 --> 00:41:03,640
… så det er et nej."

612
00:41:04,320 --> 00:41:07,680
"Jeg så dig tælle! Jeg er ikke dum!"

613
00:41:07,760 --> 00:41:10,120
Så siger hun, "Du dater de forkerte fyre."

614
00:41:10,200 --> 00:41:15,000
"Tak, det ved jeg godt! Jeg har datet
en, som boede i en trailer."

615
00:41:16,400 --> 00:41:20,880
Det passer.
Jeg datede en fyr, som boede i en trailer.

616
00:41:21,520 --> 00:41:25,080
Det var da jeg boede
i Vasteras, min hjemby.

617
00:41:25,160 --> 00:41:29,000
Jeg var på bar.
Han kom op til mig, og sagde,

618
00:41:29,080 --> 00:41:30,720
"Vil du med hjem til mig?"

619
00:41:31,360 --> 00:41:34,600
Jeg tænkte,
"Det spørgsmål får jeg ikke igen.

620
00:41:36,160 --> 00:41:38,680
Så nu siger jeg ja til livet."

621
00:41:39,800 --> 00:41:41,720
Så vi stiger på en bus.

622
00:41:41,800 --> 00:41:44,840
Nummer 309 mod Hoganas.
Jeg har aldrig hørt om stedet.

623
00:41:44,920 --> 00:41:47,360
Vi kører i 20, 30 minutter…

624
00:41:47,440 --> 00:41:51,000
Hvis du inviterer nogen hjem til dig,
skal du bo i byen.

625
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
Du kan ikke forvente, at jeg
krydser grænsen. Jeg nægter.

626
00:41:57,360 --> 00:42:00,360
Så vi sidder på bussen. Efter 45 minutter,
når vi en mørk grusvej.

627
00:42:00,440 --> 00:42:02,040
Han siger, "Her skal vi af."

628
00:42:05,200 --> 00:42:06,520
"Er du sikker?"

629
00:42:07,920 --> 00:42:09,160
"Ja, stå af."

630
00:42:09,240 --> 00:42:12,880
"Okay, fedt.
Jeg bliver kidnappet igen. Super."

631
00:42:14,280 --> 00:42:16,760
-Jeg elsker dig!
-Tak.

632
00:42:16,840 --> 00:42:18,040
Det er nok ham.

633
00:42:20,760 --> 00:42:22,000
Tak for, at du kom.

634
00:42:26,360 --> 00:42:28,920
Så vi står af bussen.
Jeg indser, det er åndssvagt

635
00:42:29,000 --> 00:42:34,040
at prøve at løbe væk fra ham.

636
00:42:34,120 --> 00:42:36,160
Ved I, hvor hurtigt jeg løber?

637
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
En lystig slentren er mit hurtigste.

638
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
Det er kulsort.
Vi kan ikke se noget.

639
00:42:42,080 --> 00:42:44,960
Han tager en lommelygte
frem fra jakkelommen.

640
00:42:46,440 --> 00:42:48,960
Han havde en lommelygte med på bar!

641
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
Det er et rødt flag, om noget.

642
00:42:53,200 --> 00:42:56,160
Der går vi, som to blinde personer.
"Hvad foregår der?"

643
00:42:58,120 --> 00:43:00,160
Vi kommer til trailerparken.

644
00:43:00,240 --> 00:43:01,400
Han siger, "Her bor jeg."

645
00:43:03,800 --> 00:43:04,720
Okay…

646
00:43:05,320 --> 00:43:07,400
"Det kunne du måske godt have sagt før."

647
00:43:10,600 --> 00:43:13,240
Men vi fortsatte med
at se hinanden. Sjovt nok.

648
00:43:13,320 --> 00:43:15,760
Det var svært at fortælle
mine forældre, hvor han boede.

649
00:43:15,840 --> 00:43:18,600
Der var noget ved det…
"Jeg kan ikke sige det endnu."

650
00:43:18,680 --> 00:43:22,360
En aften spurgte mine forældre mig,
hvor jeg skulle hen.

651
00:43:22,440 --> 00:43:24,920
Jeg sagde, "Jeg skal hjem til Felix."

652
00:43:25,000 --> 00:43:28,440
"Felix bor på landet, ikke?"

653
00:43:31,320 --> 00:43:34,160
"Ja sådan cirka. Lidt længere ude."

654
00:43:34,240 --> 00:43:35,480
"Skal vi køre dig?"

655
00:43:35,560 --> 00:43:39,360
"Nej for satan!
Jeg tager bussen til Hoganas."

656
00:43:40,440 --> 00:43:43,000
"Det er fint."
"Bor han i en villa, eller…?"

657
00:43:45,480 --> 00:43:49,680
"Ikke rigtigt en villa…
Der er kun en etage."

658
00:43:50,560 --> 00:43:54,960
"Okay, en bungalow?"
"Det ville jeg nu ikke sige…"

659
00:43:56,440 --> 00:43:57,880
"Okay, et rækkehus?"

660
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
"Der er i hvert fald huse på rækker."

661
00:44:02,080 --> 00:44:04,840
"Så det er en lejlighed? Kom nu, hvad…?"

662
00:44:05,360 --> 00:44:07,840
"Det er en lejlighed på hjul,
hvad kan jeg sige?"

663
00:44:08,640 --> 00:44:11,920
"Du dater en hjemløs.
Godt gået. Tillykke."

664
00:44:13,640 --> 00:44:19,400
Han havde så mange røde flag.
Han elskede også hybensuppe.

665
00:44:21,160 --> 00:44:23,760
Hvorfor ikke bare slå op? Seriøst.

666
00:44:25,720 --> 00:44:28,120
En aften var jeg på vej hjem til ham,
og han skrev til mig,

667
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
"Johanna, kunne du…

668
00:44:32,160 --> 00:44:33,680
"…ikke godt købe noget
hybensuppe på vejen?"

669
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
"Selvfølgelig skal
min fyr have hybensuppe!"

670
00:44:39,720 --> 00:44:42,560
Jeg går normalt ikke i butikker,
medmindre jeg ved, hvor ting står,

671
00:44:42,640 --> 00:44:45,560
fordi jeg kan ikke finde ting.

672
00:44:45,640 --> 00:44:48,880
Medarbejderne er virkelig interesserede
i os. Os, som bare vil shoppe.

673
00:44:48,960 --> 00:44:50,280
Men det var så pludseligt,

674
00:44:50,360 --> 00:44:52,680
at jeg går ind,
og aner ikke hvor suppen er.

675
00:44:52,760 --> 00:44:55,640
Jeg har ingen anelse.
Er det varmt eller koldt?

676
00:44:56,200 --> 00:44:58,480
Er det med mælk eller gelatine?

677
00:44:58,560 --> 00:45:02,200
Jeg leder efter det, men jeg kan
ikke finde det. Okay, jeg må spørge.

678
00:45:02,280 --> 00:45:03,760
Jeg må bare spørge.

679
00:45:03,840 --> 00:45:06,760
Jeg ser en pige, der arbejder i butikken.

680
00:45:07,400 --> 00:45:10,760
Jeg går op til hende, og siger,
"Jamen goddag med dig."

681
00:45:10,840 --> 00:45:15,440
Det sagde jeg overhovedet ikke.
Hvorfor ville jeg sige det?

682
00:45:16,240 --> 00:45:20,000
Jeg sagde vel… "Goddag." "Hej."

683
00:45:23,800 --> 00:45:25,920
Og hun sagde, "Hej."

684
00:45:28,040 --> 00:45:30,000
Samtalen var slet ikke så lang.

685
00:45:32,080 --> 00:45:34,760
Jeg sagde, "Må jeg stille et spørgsmål?"

686
00:45:36,040 --> 00:45:39,120
Hun sagde,
"Ja, selvfølgelig, hvad som helst."

687
00:45:41,480 --> 00:45:42,600
Endelig siger jeg, "Jeg ville høre…

688
00:45:45,040 --> 00:45:47,640
Hybensuppen, hvor er den?
Du behøver ikke at følge efter mig!"

689
00:45:47,720 --> 00:45:50,440
Og hun siger… "Ja! Lad os
tage hen til hybensuppen!"

690
00:45:51,280 --> 00:45:55,000
Det er en walk of shame i butikken.

691
00:45:55,080 --> 00:45:58,480
"Hvorfor gør du det her?!"
De vil tage mig med til Narnia.

692
00:45:58,560 --> 00:46:02,320
Er du dum? Bare fortæl mig,
hvilken gang den er på! Det er for meget.

693
00:46:06,120 --> 00:46:07,720
Jeg hader også Systembolaget.

694
00:46:07,800 --> 00:46:11,480
Det er forfærdeligt. Jeg ønsker, at
sprutten kommer til mig. Det er alt.

695
00:46:14,960 --> 00:46:18,680
Men jeg skulle til middag,
nok med den forpulede trailerfyr.

696
00:46:19,720 --> 00:46:23,880
Og når man fylder 20,

697
00:46:23,960 --> 00:46:27,160
skal man tage blomster eller vin
eller sådan noget pis med.

698
00:46:27,240 --> 00:46:31,280
Jeg ved intet om vin, men okay,
jeg køber noget.

699
00:46:31,360 --> 00:46:35,320
Jeg går hen til vinen. Jeg kigger på
alle rødvinene, tjekker mærkaterne,

700
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
og hvilken flaske er dyrest.
Det er det eneste, jeg kigger efter.

701
00:46:38,200 --> 00:46:40,440
Jeg kigger på en flaske,
og en dame nærmer sig.

702
00:46:40,520 --> 00:46:44,160
Hun siger…
"Hmmm, jeg så lige på den vin."

703
00:46:51,880 --> 00:46:52,960
"Okay?"

704
00:46:54,880 --> 00:46:58,240
"Ved du, om den går godt med kød?"

705
00:47:00,600 --> 00:47:03,480
Aner det ikke. Jeg drikker
Red Bull og vodka i weekenden.

706
00:47:04,840 --> 00:47:09,280
Det er som Penny Parnevik
der spørger hendes forældre om prævention.

707
00:47:09,360 --> 00:47:11,920
Hun har 15 millioner søskende.

708
00:47:16,440 --> 00:47:20,280
Jeg var single i en god stund.

709
00:47:20,360 --> 00:47:26,440
Nu har jeg heldigvis
fundet en fyr, tro det eller ej.

710
00:47:27,440 --> 00:47:28,600
Åh, tak.

711
00:47:34,360 --> 00:47:36,680
Han forlader mig snart, men det er okay.

712
00:47:39,040 --> 00:47:40,360
Jeg bliver her.

713
00:47:41,040 --> 00:47:44,800
Jeg var single i lang tid.

714
00:47:44,880 --> 00:47:49,080
Jeg er virkelig dårlig til at date.
Har I Tinder?

715
00:47:50,200 --> 00:47:54,720
Ikke så mange ud af ti tusind.

716
00:47:56,040 --> 00:47:59,440
Hvis jeg finder jer på Tinder senere,
slår jeg jer alle sammen ihjel.

717
00:48:02,080 --> 00:48:06,200
Ingen vil indrømme det, og nu virker det,
som jeg skal indrømme, meget værre.

718
00:48:08,160 --> 00:48:10,080
Jeg havde Tinder Gold.

719
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
Det var hånende, jeg hørte det godt.

720
00:48:16,160 --> 00:48:20,960
Tinder Gold lader dig se,
hvem der har liket dig,

721
00:48:21,840 --> 00:48:23,840
og lader dig vælge.
Du kan tage udenlands.

722
00:48:24,800 --> 00:48:28,800
I appen, ikke eskorten.

723
00:48:31,480 --> 00:48:33,600
Tinder Gold koster 200 kroner om måneden.

724
00:48:34,280 --> 00:48:35,360
Det er dyrere end strøm.

725
00:48:37,240 --> 00:48:40,120
Jeg kunne have reddet tre børn om måneden,
ifølge Unicef.

726
00:48:41,240 --> 00:48:43,040
Nej, det er ikke noget for mig.

727
00:48:44,840 --> 00:48:48,000
Min grund til at få Tinder Gold,
var for at spare tid.

728
00:48:48,840 --> 00:48:52,320
Ja, klart. Spare tid ved at
swipe rundt i Australien.

729
00:48:56,440 --> 00:48:59,880
Men jeg var sindssyg, da jeg begyndte
at date min nuværende kæreste.

730
00:48:59,960 --> 00:49:02,400
Jeg bliver sindssyg når jeg dater.

731
00:49:02,480 --> 00:49:05,920
Hvis ikke han svarede mig i ti minutter…

732
00:49:06,520 --> 00:49:07,560
Gik jeg amok.

733
00:49:08,280 --> 00:49:12,400
Totalt amok. Jeg kunne stå
med en ven, og så…

734
00:49:16,400 --> 00:49:17,640
"Okay."

735
00:49:18,560 --> 00:49:20,600
"Okay!"

736
00:49:21,480 --> 00:49:23,920
"Okay, så!"

737
00:49:24,000 --> 00:49:28,080
"Det er slut. Det var det. Jamen, jamen."

738
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
Og min ven sagde, "Nu starter det igen."

739
00:49:34,200 --> 00:49:38,440
Og hun var sådan,
"Johanna, har I snakket i dag, eller…?"

740
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
Og jeg var sådan,
"Ja, vi har snakket."

741
00:49:43,320 --> 00:49:47,960
"Så I snakker?"
"Nej. Vi gjorde, men ikke mere. Ser du?"

742
00:49:49,480 --> 00:49:53,000
"Okay, men hvis I har snakket i dag,
ved du måske, hvad han laver."

743
00:49:54,160 --> 00:49:55,320
"Ja.

744
00:49:56,640 --> 00:49:58,160
Han er til begravelse.

745
00:49:59,680 --> 00:50:02,880
Han er til en fucking begravelse.
Felicia er fucking død.

746
00:50:02,960 --> 00:50:04,920
Han var den første der kom.
Han har købt blomster.

747
00:50:05,840 --> 00:50:09,080
Køber han blomster til mig?
Nej. Men til Felicia, ja.

748
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
Han knepper hende lige nu.

749
00:50:11,720 --> 00:50:15,880
Han knepper hende i kisten, jeg ved det."

750
00:50:18,760 --> 00:50:19,640
Og mine venner ville sige…

751
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
"Du ville nok vide
det, hvis han ville kneppe lig."

752
00:50:23,240 --> 00:50:24,640
"Man ved aldrig.

753
00:50:25,880 --> 00:50:29,000
Jeg havde kneppet Micke død eller levende,
det gør ingen forskel."

754
00:50:32,840 --> 00:50:34,160
Tak, I er så søde.

755
00:50:37,360 --> 00:50:38,760
Inden jeg mødte min kæreste,

756
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
undrede jeg mig over, hvordan det var
at kneppe en med astma.

757
00:50:43,840 --> 00:50:46,360
Folk har altid astma,
indtil man dyrker sex.

758
00:50:46,880 --> 00:50:48,880
Man har aldrig hørt nogen sige,
"Jeg har astma,

759
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
så jeg har inhalatoren med mig."

760
00:50:51,840 --> 00:50:53,000
Det har man aldrig hørt.

761
00:50:54,000 --> 00:50:56,240
Jeg anede ikke,
at min kæreste havde astma.

762
00:50:56,320 --> 00:50:59,680
Men når man skal til at dyrke sex
med en, man kan lide,

763
00:50:59,760 --> 00:51:02,960
vil man have, at det er godt.

764
00:51:03,560 --> 00:51:07,120
Jeg gik all in. Barberede hele kroppen.

765
00:51:07,200 --> 00:51:10,520
Jeg fugtede min hud.
Spiste ananas i ugevis.

766
00:51:11,960 --> 00:51:14,720
Løb hen til apoteket, og fandt…
Eller, jeg løb ikke.

767
00:51:15,440 --> 00:51:20,520
Jeg gik hen på apoteket, og fandt noget
der hed kusse deo.

768
00:51:22,080 --> 00:51:24,600
Nej, det gjorde ej. Det hed intimspray.

769
00:51:25,360 --> 00:51:26,760
Jeg købte et par flasker.

770
00:51:26,840 --> 00:51:29,040
Jeg brugte den første.
"Nej, jeg tager også den anden.

771
00:51:29,120 --> 00:51:31,000
Jeg kan lige så godt tage den tredje."

772
00:51:32,080 --> 00:51:34,240
Men hvad jeg ikke vidste,
var at folk med astma…

773
00:51:38,360 --> 00:51:40,680
…har svært ved… dufte…

774
00:51:42,200 --> 00:51:43,560
…og parfumer, og sådan noget.

775
00:51:45,200 --> 00:51:46,280
Så han…

776
00:51:51,200 --> 00:51:52,680
…gik ned på mig.

777
00:51:55,200 --> 00:51:58,440
Pludselig kunne jeg mærke,
at han begyndte at ryste.

778
00:52:01,760 --> 00:52:08,280
Hvilket var det fedeste,
jeg nogensinde har mærket i hele mit liv.

779
00:52:12,200 --> 00:52:16,480
I ved lufttryksvibratorer?
Jeg tænkte, "Han har taget et kursus.

780
00:52:17,560 --> 00:52:24,520
Han har lært at gøre det med munden.
Fedt for mig."

781
00:52:24,600 --> 00:52:28,000
Så jeg lader ham fortsætte,
indtil han begynder at hoste.

782
00:52:29,520 --> 00:52:32,160
Hvilket også er den bedste
oplevelse af mit liv.

783
00:52:33,040 --> 00:52:36,160
Fyre, hvis I ikke har hostet i jeres
dames fisse, så gå hjem og gør det.

784
00:52:37,320 --> 00:52:40,480
Corona er det bedste der er hændt mig.

785
00:52:41,480 --> 00:52:43,840
Jeg var klar ved det første Coronaudbrud.

786
00:52:45,960 --> 00:52:48,800
Hvis nogen hoster på en bus,
"Du skal med mig hjem."

787
00:52:49,600 --> 00:52:51,680
Anders Tegnell, "Alle skal vaccineres."

788
00:52:51,760 --> 00:52:53,840
"Fucking kvindehader."

789
00:53:06,960 --> 00:53:10,640
Jeg tror også, jeg er hetero,
fordi jeg har en fobi.

790
00:53:14,680 --> 00:53:17,400
Det hedder trypofobi,
og det er når man er bange for huller.

791
00:53:18,640 --> 00:53:20,040
Jeg hader huller.

792
00:53:20,800 --> 00:53:22,760
Jeg har det som om,
at ting kommer ud af dem.

793
00:53:23,400 --> 00:53:25,720
Ligesom TikTok panseren.

794
00:53:28,280 --> 00:53:32,240
Jeg tror, at hvis jeg slikkede en pige,
ville jeg tænke "Næh!".

795
00:53:32,760 --> 00:53:35,480
Hun kunne true mig med fissen.

796
00:53:36,120 --> 00:53:39,480
"Hvis ikke du går ud med skraldet,
ved du, hvad der sker."

797
00:53:41,200 --> 00:53:45,000
Jeg hader huller, alle slags huller.

798
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
Jeg tog hjem til min mor og søster,
for at fortælle dem det.

799
00:53:50,320 --> 00:53:52,840
Det var en alvorlig samtale. "Sæt jer,
jeg må fortælle jer noget."

800
00:53:54,240 --> 00:53:56,800
De var meget bekymrede.
Jeg sagde, "Okay, øh…

801
00:53:58,160 --> 00:54:00,040
Jeg har trypofobi.

802
00:54:02,040 --> 00:54:03,520
Og det er meget svært for mig."

803
00:54:05,280 --> 00:54:07,400
Min søster sagde, "Johanna,

804
00:54:08,080 --> 00:54:10,480
Jeg har også trypofobi.

805
00:54:12,240 --> 00:54:13,800
Jeg tror det løber i familien."

806
00:54:16,160 --> 00:54:19,160
"Jamen, jeg er fra Portugal,
så det ved jeg ikke noget om."

807
00:54:19,240 --> 00:54:23,880
Tak! Tak, Avicii Arena. Tak for, at I kom!

808
00:54:23,960 --> 00:54:24,920
I er fantastiske!

809
00:54:26,760 --> 00:54:28,280
Tak!

810
00:54:28,960 --> 00:54:30,000
Tak!

811
00:59:39,440 --> 00:59:41,440
Tekstet af: Amelia Paquin



