1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
NETFLIX-KOMEDIASPESIAALI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
Hei! Vau!

5
00:00:33,480 --> 00:00:35,840
Kiitos! Olette ihania!

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
Hitto, teitä on niin paljon.

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,680
Helkkari!

8
00:00:44,160 --> 00:00:46,240
Emme ole juurikaan odottaneet tätä.

9
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
Varaus piti tehdä pari kertaa.

10
00:00:50,680 --> 00:00:53,240
Tämä ei ole pienin esiintymispaikkakaan.

11
00:00:53,800 --> 00:00:59,040
Hitto, on niin kivaa olla täällä.
Olen ollut kiertueella tämän syksyn.

12
00:00:59,120 --> 00:01:01,320
Olen käynyt Falunissa,

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
Kristianstadissa,

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
Boråsissa.

15
00:01:08,680 --> 00:01:11,680
Minä ja Borås emme ole ylimpiä ystäviä.

16
00:01:13,320 --> 00:01:18,320
On siis kiva olla taas Tukholmassa.
Avicii Arenalla!

17
00:01:20,160 --> 00:01:21,280
Vau.

18
00:01:23,440 --> 00:01:26,760
Tätä esitystä piti
siirtää muutaman kerran.

19
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
Käynnissä olevan pandemian takia.

20
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
Eikö se ollutkin hienoa?

21
00:01:32,120 --> 00:01:38,320
En aio puhua pandemiasta,
mutta useimmat paikat suljettiin.

22
00:01:38,400 --> 00:01:42,360
Revintolat ja stand-up-klubit suljettiin.

23
00:01:42,440 --> 00:01:45,160
Moni paikka suljettiin paitsi Spy Bar…

24
00:01:48,920 --> 00:01:52,720
Sen ovi pysyi vähän raollaan.

25
00:01:54,480 --> 00:01:58,520
Ja minä juoksin sinne
niin sanotusti täyttä häkää.

26
00:02:00,320 --> 00:02:05,680
Kännissä kuin käki, seisoin siellä
samppanjaämpäri päässäni…

27
00:02:07,440 --> 00:02:08,360
…ja joku kuvasi.

28
00:02:11,000 --> 00:02:16,240
NUSSI MEITÄ KOVAA

29
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
Se kuvattiin ja sitä levitettiin mediassa.

30
00:02:31,560 --> 00:02:35,960
Minusta tuli pandemian
ajan biletyksen kasvot.

31
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
Olin ainoa, joka sai paskaa niskaansa.

32
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Agenttini soitti minulle.
"Älä puhu siitä podcastissa."

33
00:02:42,960 --> 00:02:44,680
Joten siis puhuin siitä podcastissa.

34
00:02:46,480 --> 00:02:50,080
Tiedättehän sen tiedotustilaisuuden,
jonka Stefan Löfven piti,

35
00:02:50,160 --> 00:02:53,160
sen "enää ei saa juhlia"
-tiedotustilaisuuden…

36
00:02:55,000 --> 00:02:56,440
Se oli minusta.

37
00:02:58,560 --> 00:03:02,000
Sano vain nimeni, Stefan, ihan oikeasti.

38
00:03:04,400 --> 00:03:07,360
Niin sitä toivoisi,
että pääministeri näkisi sinut.

39
00:03:07,440 --> 00:03:12,000
Että voitat jonkun YK:n rauhanpalkinnon
tai sen sellaista.

40
00:03:12,080 --> 00:03:14,600
Ei, hän näkee minut varomattomana
keskellä pandemiaa.

41
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
Joten ainoa harrastukseni, juhliminen,
haihtui savuna ilmaan.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,040
En tiennyt, mitä tehdä.

43
00:03:20,120 --> 00:03:23,920
Piti siis hankkia uusi harrastus.
Mitä nyt tehdä?

44
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
Ihmiset hankkivat pandemian aikana
uusia harrastuksia.

45
00:03:26,440 --> 00:03:31,640
Ihmiset alkoivat pelata padelia ja hankkia
lapsia ja sen sellaista.

46
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
Mietin: "Mitä hittoa minun pitäisi tehdä?
Mitä nyt?"

47
00:03:36,160 --> 00:03:40,440
Päädyin seisomaan lavalle,

48
00:03:41,680 --> 00:03:43,720
lohikäärmepuvussa…

49
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
En ansaitse mitään aplodeja.

50
00:03:55,280 --> 00:03:57,000
Heille, jotka eivät tiedä, mistä puhun,

51
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
ja toivon, että heitä on…

52
00:03:59,120 --> 00:04:01,440
Olin <i>Masked Singer</i> -sarjan
ensimmäisellä kaudella.

53
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
Vau, kiitos.

54
00:04:05,080 --> 00:04:08,080
Ehdottomasti kamalin asia,
mitä eläessäni olen tehnyt.

55
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
En koskaan antanut siihen suostumustani.

56
00:04:10,400 --> 00:04:15,000
Tapasin tuottajan taannoin, hän sanoi:
"En muista sinun sanoneen kyllä."

57
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
"Ei!"

58
00:04:17,320 --> 00:04:20,840
"Koska en vittu sanonut!
Yhtäkkiä vain olin siellä."

59
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
Kamalin tekemäni asia.

60
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
Mutta tunsin itseni niin laihaksi,
kun minua luultiin Anja Pärsoniksi.

61
00:04:33,920 --> 00:04:37,480
"Vittu jes!" Katsoin peiliin…

62
00:04:37,560 --> 00:04:42,080
Tai siis… "Okei, olen laihtunut vähän."

63
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
Että minua pitää Anja Pärsonina,

64
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
on kuin ajattelisi, että
Leif G.W. Persson ei ikinä väsy.

65
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
Ei sitä tapahdu.

66
00:04:50,920 --> 00:04:52,440
Anja-parka.

67
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Hän sai Instagramissa kommentin:

68
00:04:55,240 --> 00:04:58,840
"Vau, olet se <i>Masked Singerin</i> lohikäärme."

69
00:04:59,480 --> 00:05:02,440
Lavalla on helvetti möhköfantti.

70
00:05:06,400 --> 00:05:07,640
Että minä olisin Anja Pärson…

71
00:05:07,720 --> 00:05:10,720
Oikeasti. Sama kuin sanoisi,
että paras puolesi on, että olet kiva.

72
00:05:10,800 --> 00:05:14,800
Hänestä se tuntui kamalalta.

73
00:05:16,520 --> 00:05:20,040
Se oli aivan kamalaa. Kamalinta ikinä.

74
00:05:20,120 --> 00:05:25,200
Luulen, että tein sen, koska minulla
on vähän identiteettikriisi.

75
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Minä kerron miksi.
Luulen, että minut on kidnapattu.

76
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
Outo reaktio.

77
00:05:35,520 --> 00:05:39,440
Luulen, että vanhempani
kidnappasivat minut. Kerron teille miksi.

78
00:05:39,520 --> 00:05:43,560
Muutama vuosi sitten eräälle ystävälleni
määrättiin uusi lääkitys,

79
00:05:43,640 --> 00:05:46,680
ja hän halusi
tarkistaa terveyshistoriansa.

80
00:05:46,760 --> 00:05:52,280
Olin sairaalassa lapsena. Olen allerginen
monille asioille ja syön lääkkeitä.

81
00:05:52,360 --> 00:05:55,480
Tiedän, että
terveystiedoissa lukee jotain.

82
00:05:55,560 --> 00:05:58,440
Ajattelin, että minäkin haluan lukea
omani, ihan huvikseen vain.

83
00:05:58,520 --> 00:06:01,560
Kirjauduin sisään verkossa.
Siellä ei ollut mitään.

84
00:06:02,560 --> 00:06:07,120
Ei yhtään vittu mitään.
Aloin heti epäillä.

85
00:06:07,760 --> 00:06:10,880
Soitin äidilleni. Mietin, että nyt
näytän sille vanhalle haahkalle.

86
00:06:12,760 --> 00:06:16,280
Soitin hänelle. "Hei, kulta, miten menee?"

87
00:06:18,880 --> 00:06:20,160
Sanoin: "No heipä hei,

88
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
Anette.

89
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
Toivottavasti kaikki on hyvin siellä."

90
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
"Pikku kysymys vain…

91
00:06:30,400 --> 00:06:33,880
Terveysasiakirjani. Puhutaan niistä.
Missä ne ovat?"

92
00:06:34,800 --> 00:06:37,240
Äiti on terveydenhoitoalalla,

93
00:06:37,320 --> 00:06:41,000
joten hän sanoi: "Niitä täytyy pyytää."

94
00:06:41,080 --> 00:06:43,760
Joten uskoin häntä.
Soitin neuvontanumeroon.

95
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
Puhuin kivalle naiselle, Birgittalle.

96
00:06:45,680 --> 00:06:49,160
Meillä klikkasi heti. Se oli upeaa.

97
00:06:49,240 --> 00:06:51,280
Lopulta sanoin: "Hei, Birgitta…

98
00:06:52,440 --> 00:06:56,480
Voisinko mitenkään saada ne
terveystiedot?"

99
00:06:57,120 --> 00:07:00,000
Hän vastasi: "Tietenkin
sinun tulee saada ne."

100
00:07:01,160 --> 00:07:05,680
Annoin hänelle henkilötunnukseni,

101
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
ja sitten tuli hiljaista.

102
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
Sanoin: "Haloo? Birgitta?
Oletko siellä vielä?"

103
00:07:12,760 --> 00:07:16,680
Hän vastasi: "Johanna, olen pahoillani,
ei sinulla ole terveystietoja."

104
00:07:22,240 --> 00:07:25,400
"Älä viitsi, Birgitta-rakas…"

105
00:07:25,480 --> 00:07:29,400
"Soita Västeråsin sairaalan Lenalle.
Olen ollut sairaalassa, olen varma siitä."

106
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
"Anteeksi, en voi tehdä mitään."

107
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
Hän sulki puhelimen.

108
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
Tässä kohdassa aloin tehdä
töitä turvallisuuspalvelulle.

109
00:07:37,160 --> 00:07:38,240
Aloitin tutkinnan.

110
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
Aloin soittaa ystävilleni
ja perheelleni. Soitin isoäidilleni.

111
00:07:41,680 --> 00:07:44,720
"Etkö muista, kun olin sairaalassa?"

112
00:07:44,800 --> 00:07:47,360
Hän vastasi: "Ei, Johanna.
Et ole ollut sairaalassa."

113
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
Anteeksi vain, mutta se narttu -

114
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
muistaa,
kun siskoni sai tetanus-rokotteen,

115
00:07:55,480 --> 00:07:59,600
mutta kun olin sairaalassa kolme
päivää hänellä on alzheimer.

116
00:07:59,680 --> 00:08:03,440
Soitin isälleni. "Sinä muistat,
kun olin sairaalassa, vai mitä?"

117
00:08:03,520 --> 00:08:06,240
"Johanna, olet nähnyt unta.
Sitä ei ole tapahtunut."

118
00:08:09,160 --> 00:08:11,320
"Tapahtuipas. Annoit minulle karkkia."

119
00:08:11,400 --> 00:08:15,960
"Toivottavasti se olit sinä
eikä mikään muu vanha pervo."

120
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
Sain viestin sedältäni.
"Lakkaa kaivelemasta asiaa, Johanna."

121
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
Olen aika varma,
että jatkan kaivelemista, tiedoksi vain.

122
00:08:31,280 --> 00:08:34,120
Olen ollut sairaalassa koko ikäni.

123
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
En tietenkään koko elämääni,
mutta monta kertaa.

124
00:08:36,400 --> 00:08:41,200
Olen sairaalassa nytkin, pitää palata
sinne heti esityksen jälkeen.

125
00:08:42,919 --> 00:08:44,520
Minulla on takahuoneessa tippa.

126
00:08:45,720 --> 00:08:50,760
Olen ollut sairaalassa monta kertaa.

127
00:08:51,280 --> 00:08:54,400
Olen koko ikäni ollut
allerginen tomaateille.

128
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Kukaan ei koskaan
ole halunnut puhua siitä.

129
00:08:57,240 --> 00:09:00,080
Kysyin vanhemmiltani: "Milloin
tulin allergiseksi tomaateille?"

130
00:09:00,760 --> 00:09:03,440
"Tuota…"

131
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Aivan psykoottista.

132
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
Mutta muistan, kun menin
lomalle Portugaliin.

133
00:09:08,520 --> 00:09:10,560
Söin siellä tomaatteja.

134
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
Isoja portugalilaisia tomaatteja,
tomaattikeittoa, ketsuppia…

135
00:09:13,480 --> 00:09:17,200
Muistan sen hiton hyvin.
Sen matkan jälkeen kaikki pimeni.

136
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
Tomaattirintamalla.

137
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Toisin sanoen,

138
00:09:24,320 --> 00:09:25,680
teidän edessänne -

139
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
seisoo -

140
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
Madeleine McCann.

141
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
Olen Madeleine McCann!

142
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
Mielestäni näytän häneltä.

143
00:09:38,880 --> 00:09:43,000
Olen kokeillut samaa
ilmettä peilin edessä.

144
00:09:44,520 --> 00:09:47,200
Voi pojat!

145
00:09:50,080 --> 00:09:52,520
Ai, ai, ai!

146
00:09:54,120 --> 00:09:56,560
Minä se olen, hitto vie!

147
00:09:56,640 --> 00:10:01,760
Olen sanonut niin viime syksystä asti,
mutta poliisit eivät ole uskoneet.

148
00:10:01,840 --> 00:10:03,760
Näen, että jokin minussa on vialla.

149
00:10:03,840 --> 00:10:06,000
Jokin on vialla, mutta en tiedä, mikä.

150
00:10:06,080 --> 00:10:08,760
Tiedän, mikä on vialla.
Minulla on kyllä peili.

151
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
Mutta olen aina… Olin omituinen lapsi.

152
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Halusin aina vain lemmikkikalan.

153
00:10:14,880 --> 00:10:18,000
Ainoastaan sen.
Se on pahenpi kuin kummitussirkat.

154
00:10:19,320 --> 00:10:22,760
Kuka haluaa kalan? Mutta sain kolme
kalaa. Olin onnellinen.

155
00:10:22,840 --> 00:10:26,880
Nimesin ne ja kaikkea.

156
00:10:27,920 --> 00:10:32,360
Kehuskelin niillä koulussa. Sanoin:

157
00:10:34,360 --> 00:10:35,520
"Minulla on kaloja."

158
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
"Ja meillä on itsekunnioitusta. Häivy."

159
00:10:41,120 --> 00:10:45,040
Kun palasin kotiin, kolme
lemmikkikalaani olivat lattialla.

160
00:10:45,880 --> 00:10:47,760
Ne olivat hypänneet ulos akvaariosta.

161
00:10:50,200 --> 00:10:54,000
Mutta äidit ovat äitejä…
Tai siis "äitejä".

162
00:10:56,200 --> 00:10:59,840
Ostimme kolme uutta kalaa.
"Kuka niistä kaloista välittää?"

163
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
Olin onnellinen, kehuskelin koulussa.

164
00:11:02,760 --> 00:11:06,720
Joku heitti minua kivillä, en muista.

165
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Palaan kotiin koulusta.

166
00:11:07,880 --> 00:11:11,320
Sama juttu. Kalani ovat lattialla.

167
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Kuusi kalaa tekivät itsemurhan.

168
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Murhaajat ja psykopaatit,

169
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
tiedämme, että he kiduttavat
eläimiä lapsina,

170
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
ja saa ne haluamaan kuolla.

171
00:11:21,520 --> 00:11:24,520
Joten olet seissyt naisvankilan
ulkopuolella ja huutanut:

172
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
"Päästäkää minut sisään!"

173
00:11:27,320 --> 00:11:29,200
Olen yksi teistä.

174
00:11:31,080 --> 00:11:34,360
Taidan olla seuraava Arboga-nainen.
Oikeasti.

175
00:11:35,440 --> 00:11:39,080
Ystäväni sai kalan
18-vuotissyntymäpäivänään.

176
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
Hän ei ollut suosittu.

177
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
Hän ei ollut tukholmalainen,
joten hän oli lähdössä vanhempiansa luo.

178
00:11:47,880 --> 00:11:50,880
Hän kysyi: "Johanna, voisitko -

179
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
vahtia lemmikkikalaani?"

180
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
Hän ei tiennyt kalaongelmastani.

181
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Ei lainkaan. Enkä aikonut kertoa.

182
00:11:59,480 --> 00:12:02,560
Vitut. Ei se ole kovin vaikea tehtävä.

183
00:12:02,640 --> 00:12:05,240
"Se vain täytyy ruokkia.
Ei sille tarvitse pitää seuraa."

184
00:12:05,320 --> 00:12:06,800
"Luota minuun, minä hoidan."

185
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Otan viikon sairasloman.

186
00:12:12,800 --> 00:12:16,880
Istun ja katson kalaa…
Istun ja katson kalaa.

187
00:12:16,960 --> 00:12:20,400
"Pyydän, älä hyppää, älä hyppää…"

188
00:12:22,280 --> 00:12:25,760
Kala selvisi.
Se oli elämäni onnellisin päivä.

189
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Soitin äidilleni.

190
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Voi kiitos.

191
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Vau!

192
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
Annatte aplodeja todella pienestä.

193
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
Ette anna minulle tunnustusta.

194
00:12:37,560 --> 00:12:40,440
Soitin äidilleni ja sanoin:
"Äiti, se kala selvisi."

195
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
"Ehkä minussa ei ole mitään vialla.
Kala voi erinomaisesti."

196
00:12:44,480 --> 00:12:48,480
Äitini sanoi: "Hienoa."

197
00:12:49,320 --> 00:12:51,800
"Minun täytyy kylläkin kertoa sinulle
eräs asia."

198
00:12:53,360 --> 00:12:55,040
Joten äitini kertoi:

199
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
"Lemmikalasi.
Ne eivät tehneet itsemurhaa."

200
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
"Kissa sen teki."

201
00:12:59,760 --> 00:13:03,720
"Ajattelit siis, että on parempi sanoa,
että se oli itsemurha kuin kissa."

202
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
"Oletko tyhmä?"
Sen jälkeen vihaan kaikkia kissoja.

203
00:13:06,760 --> 00:13:10,360
"Ilmankos Palmen murha on selvittämättä,
sinun kaltaistesi ihmisten takia.

204
00:13:10,440 --> 00:13:13,000
Se oli se saatanan kissa."

205
00:13:19,480 --> 00:13:21,120
Alan kuulostaa hullulta.

206
00:13:21,200 --> 00:13:26,200
Joko päädyn kalterien taa tai poliisiksi.

207
00:13:26,280 --> 00:13:29,760
Ne ovat vaihtoehtoni.

208
00:13:29,840 --> 00:13:34,200
Konservatiivit
haluavat 3000 poliisia lisää.

209
00:13:34,280 --> 00:13:39,600
Tarvitsemme 3000 uutta poliisia.
Vanhat pois ja uudet tilalle.

210
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
Oletteko nähneet poliiseitamme?

211
00:13:42,040 --> 00:13:45,320
Poliisimme ovat TikTokissa.

212
00:13:45,880 --> 00:13:49,760
POLIISI

213
00:14:00,040 --> 00:14:02,720
Tämä mies kulkee kaduillamme vapaana.

214
00:14:04,280 --> 00:14:07,400
Kun näin tämän ensi kerran,
kuolin sisäisesti.

215
00:14:07,480 --> 00:14:11,520
Mietin: "Se on vain video. Hän oli
tauolla ja hänellä oli tylsää."

216
00:14:12,560 --> 00:14:13,800
Ei, lisää on luvassa.

217
00:14:23,120 --> 00:14:25,560
Katsokaa kasvoja.

218
00:14:26,600 --> 00:14:28,120
Kuinka hän voi?

219
00:14:28,920 --> 00:14:33,040
Mielummin otan <i>Kapten Klänningen</i>
pelastamaan minut kuin tuon idiootin.

220
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
Miettikää, soitatte poliisille
ja hän tulee.

221
00:14:42,240 --> 00:14:44,360
"Teen vain TikTokin ensin."

222
00:14:45,360 --> 00:14:48,040
Savage Lovettaa jätkän kuoliaaksi. Hienoa.

223
00:14:50,760 --> 00:14:54,800
Rakastan rikossarjoja.
Pidän <i>Beckistä</i>. Pidättekö te?

224
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
Okei!

225
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
Rakastan <i>Beckiä</i>. Katsoin sitä lapsena.

226
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
Katsoin sitä isäni kanssa.

227
00:15:02,760 --> 00:15:04,680
Ei hän toki katsonut sitä kun olin kaksi.

228
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
<i>Beck: Tyttö maakellarissa.</i>

229
00:15:08,480 --> 00:15:11,280
"Gunvaldia olisi niin kiva nussia."

230
00:15:12,200 --> 00:15:15,320
En tiedä, mitä oikeat vanhempani olisivat
näyttäneet minulle, mutta…

231
00:15:17,240 --> 00:15:21,600
Kaikki ystäväni katsoivat Disney-elokuvia.
Minä en.

232
00:15:21,680 --> 00:15:23,640
Katsoin kyllä Arielin.

233
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
Katsoin.

234
00:15:26,480 --> 00:15:30,320
Katsoin Arielin, mutta vain,
koska pidin Ursulasta niin paljon.

235
00:15:32,480 --> 00:15:36,200
Hän on ainoa, joka tajuaa,
että Ariel on narttu.

236
00:15:37,080 --> 00:15:39,720
Hänessä on sitä jotain.

237
00:15:41,320 --> 00:15:43,320
Ja rakastan Micke Persbrandtia.

238
00:15:44,400 --> 00:15:45,320
Todella.

239
00:15:46,840 --> 00:15:50,520
Hän on tuleva aviomieheni. Kyllä.

240
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
Tiedän, että hänkin tietää sen.

241
00:15:52,760 --> 00:15:56,200
En puhu muusta haastatteluissa.

242
00:15:57,520 --> 00:16:00,760
Hän henkilöllisyytensä on
nykyään salattu. Se on harmi.

243
00:16:00,840 --> 00:16:05,160
Ja osoite. En voi mennä sinne.

244
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
Olen rakastanut häntä aina.

245
00:16:06,800 --> 00:16:11,360
Muistan, että kerran koulussa meidän
piti piirtää idolimme.

246
00:16:11,440 --> 00:16:17,600
Luokkakaverini piirsivät esimerkiksi
Marcoolion ja Michael Jacksonin.

247
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
Minä piirsin Micken.

248
00:16:23,720 --> 00:16:26,680
En koskaan eläessäni
ole tehnyt mitään niin perinpohjaisesti.

249
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
En koskaan ole tehnyt mitään
niin huolellisesti.

250
00:16:30,200 --> 00:16:32,760
Opettajani kiersi ja katseli piirustuksia.

251
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
Oli E-Type ja sen sellaista.

252
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Kuka helvetti piirtäisi E-Typen?

253
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
Tosi todennäköinen idoli.

254
00:16:43,120 --> 00:16:47,160
Opettaja tuli luokseni ja kysyi…

255
00:16:47,840 --> 00:16:49,080
"Johanna,

256
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
mitä tämä on?"

257
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
Vastasin, että…

258
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
"Siinä on Micke P."

259
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
"Eikö hän näytäkin hyvältä alasti?"

260
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
Ei ole normaalia piirtää Micke
Persbrandtia alasti toisella luokalla.

261
00:17:15,880 --> 00:17:17,000
Ei ole. En ollut normaali.

262
00:17:17,079 --> 00:17:20,720
Olin kamala koulussa.
Pahempi kuin Hyper-Adam.

263
00:17:22,040 --> 00:17:24,480
Kaikilla oli Hyper-Adam luokallaan.
Kaikilla.

264
00:17:25,280 --> 00:17:27,400
Olin häntäkin pahempi. Ymmärrättekö?

265
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
Olen miettinyt kouluaineita.

266
00:17:29,720 --> 00:17:32,599
Kuten kotitaloutta.
Mitä hittoa se oli? Oikeasti.

267
00:17:33,480 --> 00:17:38,280
Siellä syötiin. Siinä kaikki.
Opettajani nimi oli Lisbeth.

268
00:17:39,760 --> 00:17:44,080
Hänellä oli Birkenstockit,
keittokirja asusteena,

269
00:17:44,160 --> 00:17:46,200
ja hän juoksi luokkahuoneiden välillä.

270
00:17:47,640 --> 00:17:51,440
Ja kotitaloustunneilla saattoi käyttäytyä
tosi huonosti ilman satikutia.

271
00:17:51,520 --> 00:17:54,440
Poltin teeleivät. Lisbeth sanoi:

272
00:17:54,520 --> 00:17:59,520
"Ensi kerralla paista niitä 10
minuuttia 15 sijaan."

273
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
"Kiitti."

274
00:18:03,440 --> 00:18:06,000
Hajotin lieden. Lisbeth sanoi:

275
00:18:06,080 --> 00:18:08,720
"Sinun täytyy vain soittaa korjaajalle."

276
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
Poltin koko hemmetin
luokkahuoneen maan tasalle.

277
00:18:13,560 --> 00:18:16,640
Lisbeth innostui,
kun palomiehet saapuivat.

278
00:18:17,800 --> 00:18:21,480
Toruja ei tullut, vaikka kuinka huonosti
käyttäytyi.

279
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Mutta jos tiskit
pesi juoksevan veden alla…

280
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
Helvetti oli irti!

281
00:18:35,600 --> 00:18:40,760
Sosiaalitoimelle soitettiin
ja joulu piti viettää poissa kotoa.

282
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
Ja luulen, että koska olin niin
omituinen lapsi itse,

283
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
tavallaan, minä vihaan lapsia.

284
00:18:50,040 --> 00:18:51,840
Vihaan lapsia. Piste.

285
00:18:52,760 --> 00:18:56,840
Osittain siksi, koska olin outo lapsi,
mutta myös ensimmäisen keikkani takia.

286
00:18:57,640 --> 00:19:01,480
Ensimmäinen stand-up-keikkani oli
Nuorten allergikkojen yhdistykselle.

287
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
Sosiaalinen itsemurha.

288
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
Heillä oli konferenssi,

289
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
ja ystävältäni kysyttiin, voisiko
hän tehdä stand-upia.

290
00:19:12,600 --> 00:19:17,960
"Meillä on konferenssi 18-35-vuotiaille.

291
00:19:18,040 --> 00:19:20,280
Haluaisimme jonkun tekemään stand-upia."

292
00:19:20,360 --> 00:19:22,240
Häneltä kysyttiin 40 minuutin settiä.

293
00:19:22,320 --> 00:19:24,920
Hän vastasi:
"Ei, en ole koskaan tehnyt sitä."

294
00:19:25,000 --> 00:19:29,240
"Ystäväni haluaisi kokeilla. Voimme
kumpikin esiintyä 20 minuuttia."

295
00:19:30,040 --> 00:19:34,040
Joten suostuin. Mainittakoon,
että keikka oli Örebrossa.

296
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
Vitun paskakylässä.

297
00:19:42,000 --> 00:19:46,200
Kirjoitin 20 minuutin setin siitä,

298
00:19:46,280 --> 00:19:50,280
miten vihaan allergikkoja.

299
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
Menemme paikalle,
olen innoissani keikasta.

300
00:19:54,560 --> 00:19:57,280
Sitten näen 30 paria 10-vuotiaiden kenkiä.

301
00:19:58,280 --> 00:20:00,840
Näen ne ja mietin:
"Mitä helvettiä tapahtuu?"

302
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
Ystäväni oli juuri
esiintynyt televisiossa,

303
00:20:03,000 --> 00:20:04,960
ja näen, miten lauma lapsia juoksee kohti…

304
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
"Väisty, läski!"
"Mitä helvettiä tapahtuu?"

305
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Panikoin, minua on huijattu.

306
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
Leiri on lapsille,
joilla ei ole kavereita.

307
00:20:13,680 --> 00:20:17,320
Lapsille, jotka sanovat:
"Oletko sinäkin allerginen kukille?"

308
00:20:18,560 --> 00:20:23,000
Mietin: "Olen kirjoittanut 20 minuuttia
siitä, miten vihaan näitä lapsia."

309
00:20:23,640 --> 00:20:27,200
"En voi sanoa sitä. En voi."

310
00:20:28,600 --> 00:20:30,160
Mutta tein sen silti.

311
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Nousen lavalle.

312
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Sanon, että pähkinäallergikkojen
pitäisi kuolla.

313
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
Felix eturivissä alkaa itkeä.

314
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
Sanon: "Tiedätkö, kun imee kullia…"

315
00:20:43,360 --> 00:20:44,520
Ei!

316
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Eivät he tiedä, Johanna!
He ovat lapsia. Oletko tyhmä?

317
00:20:48,800 --> 00:20:51,520
Meidän piti olla siellä yötä.

318
00:20:53,040 --> 00:20:56,920
Miettikää tunnelmaa aamupalalla.
Ei ollut kovin hyvä.

319
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
En siis oikein pidä lapsista. Sori vaan.

320
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
Se ei ole hyvä,
sillä siskollani on kaksi lasta.

321
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Luulin, että yksi olisi riittänyt.

322
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
Mutta hän päätti
pullauttaa ulos toisenkin.

323
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
Pidän uudesta lapsesta enemmän.

324
00:21:17,520 --> 00:21:20,760
Hän on viisi kuukautta vanha.
Hän ei puhu. Se on upeaa.

325
00:21:20,840 --> 00:21:24,000
Toinen on 4-vuotias. Hän ei
ymmärrä ironiaa laisinkaan.

326
00:21:24,640 --> 00:21:26,480
Me vain tuijotamme toisiamme.

327
00:21:31,040 --> 00:21:32,280
"Väisty."

328
00:21:33,560 --> 00:21:36,080
Siskoni oli hullu, kun hän oli raskaana.

329
00:21:36,160 --> 00:21:39,280
Hän uskoi kaikki raskausmyytit.

330
00:21:39,360 --> 00:21:43,240
Hän sanoi minulle:
"Johanna, katso, miten hehkun raskaana."

331
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
"Niin, sinä hikoilet.

332
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
Siis sinä valut hikeä…"

333
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
"Katso hiuksiani, ne ovat
niin pitkät ja paksut ja kiiltävät."

334
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
"Rasvaiset, Emelie.

335
00:21:57,760 --> 00:22:00,640
Et ole peseytynyt yhdeksään kuukauteen.
Mitä sanot?"

336
00:22:00,720 --> 00:22:04,160
"Katso, rintani ovat niin isot."

337
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
"Näytät ihan lypsylehmältä."

338
00:22:08,800 --> 00:22:13,040
Hän haluaa pelastaa maailman.
Hän haluaa olla uusi Greta.

339
00:22:13,680 --> 00:22:17,920
Onhan kaikilla unelmia ja tavoitteita,
mutta johonkin raja on vedettävä.

340
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
Hän alkoi puhua, että ryhtyisi
elinluovuttajaksi.

341
00:22:22,200 --> 00:22:23,960
Oletteko elinluovuttajia? Taputtakaa.

342
00:22:24,920 --> 00:22:26,520
On teitä muutama.

343
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
Näen, että välttelette katsettani…
Täältä minä tulen.

344
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
Kuinka vanha olet?
-23.

345
00:22:35,520 --> 00:22:37,400
Milloin rekisteröidyit elinluovuttajaksi?

346
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
Kolme vuotta sitten. Miksi?

347
00:22:42,280 --> 00:22:43,520
Et tiedä?

348
00:22:44,440 --> 00:22:45,400
Täydellistä.

349
00:22:46,160 --> 00:22:47,240
Mitä sanoit?

350
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
"Niin kuuluu tehdä."

351
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
Niinkö teet päätökset?
"Niin kuuluu tehdä."

352
00:22:54,440 --> 00:22:57,440
On iso päätös antaa ihmisten
kaivaa sisuskalut ulos.

353
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
Onko sinutkin kidnapattu?
Ihan kuin meillä olisi…

354
00:23:02,680 --> 00:23:03,800
Olemme samanlaisia.

355
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
Onko se lähinnä omantunnon takia?

356
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
Mihin muuhun olet sitoutunut?

357
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
WWF? Lahjoitatko rahaa joka kuukausi?

358
00:23:17,920 --> 00:23:21,920
Ai et. No sen huomaa.

359
00:23:23,280 --> 00:23:24,560
Bianca Ingrossolle kenties.

360
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
CAIA:lle?

361
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
Uskomatonta. Kiitos.

362
00:23:33,880 --> 00:23:37,600
Kiitos! Hienoa, että olet mukana.
Minä en ole elinluovuttaja.

363
00:23:38,240 --> 00:23:41,960
Ja kerron teille syyn miksi.

364
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
Tutkimus osoittaa, että ihminen,
joka saa uuden sisäelimen,

365
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
saattaa periä
elinluovuttajan tarpeita ja tunteita.

366
00:23:48,160 --> 00:23:50,680
En suostu altistamaan ketään
sisäelimilleni. Oikeasti.

367
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
Miettikää, jos saisitte maksani.

368
00:23:56,240 --> 00:23:57,920
Kusessa alusta asti.

369
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
Ottakaa jonkun muun maksa.
Vaikka Jockiboin.

370
00:24:02,560 --> 00:24:05,800
Hänellä on kaikki maailman diagnoosit
ja pudottaa vauvansa portaisiin…

371
00:24:16,680 --> 00:24:19,000
Ei hän tätä katso. Ei hätää.

372
00:24:19,880 --> 00:24:24,600
Hän on jahtaamassa aaveita tai jotain.

373
00:24:27,680 --> 00:24:29,200
En altista ketään sisäelimilleni.

374
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
Minulla on outoja ajatuksia.

375
00:24:30,760 --> 00:24:32,280
En soisi niitä toiselle. Esimerkki:

376
00:24:32,360 --> 00:24:36,040
Pidättekö merenelävistä?
-Kyllä!

377
00:24:36,120 --> 00:24:37,520
Tietysti. Rakastan mereneläviä.

378
00:24:37,600 --> 00:24:41,080
Mutta niiden syöminen on
vähän kuin anaaliseksi.

379
00:24:42,960 --> 00:24:44,120
Haloo?

380
00:24:45,960 --> 00:24:50,440
Siinä on aikamoinen matka
ideasta toimintaan.

381
00:24:50,520 --> 00:24:52,360
Paljon työtä -

382
00:24:53,960 --> 00:24:56,480
aika pienen nautinnon eteen. Siis…

383
00:25:03,760 --> 00:25:05,960
Vain naiset taputtavat.

384
00:25:06,800 --> 00:25:09,120
Nimenomaan!

385
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
Mietiskelen illalla…

386
00:25:14,960 --> 00:25:18,480
"Kannattaako tänään?
Onko se sen arvoista?"

387
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Kädet haisevat niin pahalle…

388
00:25:23,560 --> 00:25:28,040
Sitä vain haluaa sitruunantuoksuisen
kosteusliinan.

389
00:25:28,120 --> 00:25:31,200
Jos vain saisin sitruunantuoksuisen
liinan, voisin ryhtyä siihen.

390
00:25:32,760 --> 00:25:36,800
Muita mietteitä, joita kenelläkään
ei tule olla, tai yhteiskunta vaarantuu.

391
00:25:36,880 --> 00:25:39,200
Ihmisillä on hienoja ajatuksia,
mutta minulla ei.

392
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Minun sydämen asiani on porkkana,

393
00:25:42,760 --> 00:25:44,240
jonka sisällä -

394
00:25:44,840 --> 00:25:46,200
on porkkana.

395
00:25:49,680 --> 00:25:56,200
On porkkana porkkanan sisällä -

396
00:25:57,520 --> 00:26:00,840
ja se on vitun maukasta!
Se on aivan helvetin hullua.

397
00:26:04,840 --> 00:26:08,440
Puraiset porkkanaa,

398
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
ja sisällä on pieni runko.

399
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
Hullua.

400
00:26:13,680 --> 00:26:19,720
Se on niin makea. Se on kuin Kinder-muna,
hitto soikoon. Parasta ikinä.

401
00:26:20,440 --> 00:26:24,160
Porkkana porkkanan sisällä on
vähän kuin ympärileikatut miehet.

402
00:26:29,520 --> 00:26:32,200
Siis huono osa on poistettu -

403
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
ja hyvä osa säilytetty.

404
00:26:36,400 --> 00:26:40,040
Kun makaa ympärileikatun
kanssa, ei tarvitse -

405
00:26:42,280 --> 00:26:45,840
vetää sitä ulos, puhdistaa, poistaa likaa…

406
00:26:46,880 --> 00:26:51,640
Sitä ei tarvitse tehdä. Paras juttu ikinä.

407
00:26:55,240 --> 00:26:58,640
En voi luovuttaa sisäelimiäni.
Synnyin 90-luvulla.

408
00:26:58,720 --> 00:27:00,680
Ymmärtääkseni täällä on ysärin lapsia.

409
00:27:01,760 --> 00:27:02,960
Aivan.

410
00:27:05,320 --> 00:27:07,920
Olemme ysärin lapsia, olemme…

411
00:27:10,160 --> 00:27:14,120
Kauheimpia, mitä maa päällään kantaa.

412
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
Me ysärillä syntyneet sanomme:
"Minulla on ranskalainen parveke."

413
00:27:18,400 --> 00:27:20,800
Meille vastataan:
"Se on iso ikkuna. Pää kiinni."

414
00:27:21,800 --> 00:27:25,840
Ysärin lapset uskovat, että Malala on
Simban äiti. Sellaisia me olemme.

415
00:27:27,240 --> 00:27:28,640
Meistä tulee influenssereita.

416
00:27:28,720 --> 00:27:30,160
Sellaisia me olemme.

417
00:27:30,240 --> 00:27:35,000
Meillä on influenssereita, jotka kutsuvat
itseään yrittäjiksi.

418
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
Miettikääpä sitä.

419
00:27:42,720 --> 00:27:46,000
He kutsuvat itseään yrittäjiksi,
kun tekevät kännykkäkuoria -

420
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
Ideal of Swedenin kanssa.

421
00:27:48,680 --> 00:27:50,560
Kaikki marmorikuvioisia. Oikeasti.

422
00:27:51,400 --> 00:27:54,680
Kummasta olisitte ennemmin vastuussa,
Palmen murhasta vai marmorikuorista?

423
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
Että kutsutte itseänne yrittäjiksi,
kun teette kuoria -

424
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
Ideal of Swedenin kanssa.

425
00:28:00,280 --> 00:28:03,600
Kuin sanoisi, että Foodora-lähetin
työ on spinningiä.

426
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
Luulemme itsestämme niin paljon.

427
00:28:10,280 --> 00:28:13,480
Katsoin ohjelmaa nimeltä <i>Catfish</i>.

428
00:28:13,560 --> 00:28:18,440
Se kertoo ihmisistä, jotka seurustelevat
ikuisuuden koskaan tapaamatta.

429
00:28:18,520 --> 00:28:22,120
Ohjelmassa oli eräs ysärin lapsi. Hänellä
oli ollut tyttöystävä 10 vuotta.

430
00:28:22,200 --> 00:28:24,560
He olivat kihloissa,
mutta eivät koskaan tavanneet.

431
00:28:24,640 --> 00:28:28,560
Kaksi jätkää tulivat auttamaan
häntä tapaamaan tämän tyttöystävän.

432
00:28:28,640 --> 00:28:32,240
He kysyivät: "Miksi ette ole tavanneet?"

433
00:28:32,320 --> 00:28:36,040
Hän vastasi: "Hänellä ei ole aikaa."

434
00:28:38,520 --> 00:28:40,680
Siis kymmeneen vuoteen?

435
00:28:41,720 --> 00:28:44,680
Kai sitä jonkun pienen välin
voisi löytää aikataulustansa?

436
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
He kysyivät: "Okei, mutta
olettehan te puhuneet puhelimessa?"

437
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
Hän vastasi:
"Emme, mutta olen kuullut hänen äänensä."

438
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
He miettivät: "Mitä helvettiä?"

439
00:28:54,440 --> 00:28:57,000
Lopulta he sanoivat:
"Näytä meille, kuka hän on."

440
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Hän sanoi: "Ette tule uskomaan minua."

441
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
"Hän on Katy Perry." "Aivan."

442
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
Varmasti olet Katy Perryn kanssa. Ei.

443
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
Uskomme itsestämme niin paljon. Jos
emme ole influenssereita, teemme muuta.

444
00:29:10,640 --> 00:29:12,160
Tapasin juhlissa erään jätkän,

445
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
ja jotenkin hän alkoi puhua itsestään.

446
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
Sitähän ei koskaan tapahdu.

447
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
Aloimme puhua töistä.
Sanoin, että olen koomikko.

448
00:29:29,880 --> 00:29:32,080
Hän sanoi, että se on outoa.

449
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
Sanoin, että kiitos.

450
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Kysyin häneltä, mitä hän tekee.

451
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Hän vastasi: "Olen beatboxaaja."

452
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
"Anteeksi? En tarkoittanut harrastustasi.
Mitä teet työksesi?"

453
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
"Se on minun työni."

454
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
"Okei, soitat rumpuja suullasi.
Sitä sinä teet."

455
00:29:52,440 --> 00:29:57,040
Hän sanoi tapaavansa
"ilmavalmentajaa" kerran viikossa.

456
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
Koska "hengittäminen on tärkeää".

457
00:30:00,720 --> 00:30:03,080
Kukaan ei kuule eroa. Oikeasti.

458
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
Hän halusi olla maailman paras.

459
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
Sitä tekee kaksi ihmistä,
ei voi olla kovin vaikeaa.

460
00:30:10,320 --> 00:30:13,240
Hän kertoi julkaisevansa demon.

461
00:30:14,640 --> 00:30:16,000
"Haluaisitko kuulla sen?"

462
00:30:19,000 --> 00:30:20,080
"En."

463
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
En sanonut niin.

464
00:30:22,160 --> 00:30:27,320
Sanoin:
"Minulla ei ole kuulokkeita. Sori, jätkä."

465
00:30:27,920 --> 00:30:30,640
Hän sanoi:
"Voin vetää livenä, jos haluat."

466
00:30:33,880 --> 00:30:35,080
Just.

467
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
Joten kolmen minuutin ajan seisoin -

468
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
ja toivoin, että hän saisi
astmakohtauksen.

469
00:30:43,080 --> 00:30:45,760
Miten beatboxingin tahtiin voi jammailla?

470
00:30:46,320 --> 00:30:49,520
Seisoin siinä… "Minun täytyy huojua
vähän. Minä huojun vähän."

471
00:30:50,640 --> 00:30:53,480
Huojuin vähän. Sitten mietin:
"Nostan käden ylös." Nostin käden.

472
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Mietin: "Olen liian hiljaa."

473
00:30:57,760 --> 00:31:00,280
En osannut biittiä, mutta
aloin hokea "Jeah."

474
00:31:01,800 --> 00:31:02,760
"Ahaah."

475
00:31:04,560 --> 00:31:05,720
"Skrrt." Niin, te tiedätte.

476
00:31:07,000 --> 00:31:09,280
En koskaan ole kokenut olevani
niin valkoihoinen.

477
00:31:09,360 --> 00:31:13,800
En ole ennen jammaillut beatboxin tahtiin.

478
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
Se on kuin katsoisi ratsastusta.

479
00:31:16,560 --> 00:31:18,800
Mitä pitäisi sanoa? "Kiva hyppy."

480
00:31:20,120 --> 00:31:23,320
Se oli kuin aseeton panttivankitilanne.

481
00:31:23,400 --> 00:31:26,880
Olin kuin kobra nousemassa ämpäristä.
Oikeasti.

482
00:31:29,040 --> 00:31:32,360
Ymmärrättekö? Sinulla on poika.

483
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
Eräänä päivänä hän sanoo:

484
00:31:39,640 --> 00:31:43,000
"Äiti, haluan syntymäpäivänäni
ilmavalmentajan."

485
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
"Tiedätkös mitä, David?"

486
00:31:48,040 --> 00:31:50,520
"Saat ilmakiväärin, voit ampua
itseäsi päähän."

487
00:32:05,360 --> 00:32:06,280
Mutta me panimme.

488
00:32:08,480 --> 00:32:12,880
Joten… No niin.

489
00:32:14,480 --> 00:32:19,720
Ovatko nämä verhot punaiset? Aivan…

490
00:32:21,760 --> 00:32:24,560
Minun on vaikea katsoa teihin.

491
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
Minua vähän hävettää.

492
00:32:32,440 --> 00:32:35,720
Mutta se meni hyvin. Hän seurasi
minua kotiin asti, se oli kiva.

493
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
Menimme sisään ja lukitsin oven.

494
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
Sanoin: "Et lähde minnekään."

495
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
"Voit beatboxata minut vaikka kuoliaaksi."

496
00:32:46,800 --> 00:32:52,200
Aioimme harrastaa seksiä,
joten siinä oli esileikkiä…

497
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
Siinä piti imeä munaa.

498
00:32:57,840 --> 00:33:01,720
Mainittakoon nyt,
että on asioita, joista pidän enemmänkin,

499
00:33:03,000 --> 00:33:04,440
mutta olen vain ihminen.

500
00:33:05,280 --> 00:33:07,680
Joten menin polvilleni…

501
00:33:09,360 --> 00:33:11,760
En katso ketään nyt silmiin. En katso.

502
00:33:13,800 --> 00:33:20,360
Menin polvilleni ja aloin valmistautua -

503
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
oksentamiseen ja siihen,
etten voi hengittää,

504
00:33:23,800 --> 00:33:27,840
että saisin kaularangan piiskavamman.

505
00:33:28,800 --> 00:33:31,200
Olin varautunut kaikkeen.

506
00:33:31,720 --> 00:33:33,560
Joten istuin alas ja…

507
00:33:38,280 --> 00:33:41,200
"Ryhdyin hommiin" ei kuulosta oikealta.

508
00:33:42,520 --> 00:33:47,320
Pistin bileet pystyyn. Se on parempi.
Minä pistin bileet pystyyn.

509
00:33:48,920 --> 00:33:52,040
Hetken kuluttua tunsin käden…

510
00:33:54,960 --> 00:33:56,040
Minun…

511
00:33:57,280 --> 00:34:01,280
Aivan… minun -

512
00:34:01,360 --> 00:34:02,240
pääni päällä…

513
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
Ja käsi alkaa vaivata.

514
00:34:06,480 --> 00:34:09,880
Minä teen näin ja hän näin.
Se oli kuin tornado.

515
00:34:10,480 --> 00:34:13,360
"Mitä helvettiä tapahtuu?"

516
00:34:16,040 --> 00:34:18,400
En kehdannut sanoa:
"Kunnioita minun kehoani!"

517
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
Mietin: "Meillä on niin mukavaa."

518
00:34:21,719 --> 00:34:25,040
Joten se vain jatkuu. Hetken päästä
sain rytmistä kiinni.

519
00:34:25,120 --> 00:34:27,920
Soittakaa "La Macarena". Menoksi!

520
00:34:37,159 --> 00:34:42,679
Mutta minua alkoi pyörryttää. Mietin:
"Minne oikein olen päätynyt?"

521
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
"Ovatko he vanhempani?" Mietin sellaista…

522
00:34:49,080 --> 00:34:53,159
Hetken päästä mietin: "Minun täytyy
ymmärtää, mitä tässä tapahtuu."

523
00:34:53,239 --> 00:34:56,960
Tajusin, että istuin siinä suu täynnä…

524
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
Siis saamassa päähierontaa.

525
00:35:02,640 --> 00:35:03,880
Tämä ei ole vittu mikään spa.

526
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
Jos olisin runkannut
häntä oikealla kädelä,

527
00:35:06,720 --> 00:35:08,080
vasen käsi olisi saanut hieronnan.

528
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
Ja 69-asennossa…
"Saisinko jalkahieronnan, kiitos."

529
00:35:17,000 --> 00:35:19,880
Tämä jätti minuun pysyvän jäljen.

530
00:35:21,320 --> 00:35:24,240
Nyt kun kampaaja alkaa pestä hiuksiani…

531
00:35:32,840 --> 00:35:37,000
Myöhemmin sain tietää, että minulla on
joko klamydia tai virtsatietulehdus.

532
00:35:38,320 --> 00:35:40,200
Selvisi, että minulla oli molemmat.

533
00:35:41,320 --> 00:35:44,760
Tilasin klamydiatestin, koska en suostu
menemään gynekologille.

534
00:35:44,840 --> 00:35:49,120
En voi katsoa häntä silmiin ja kertoa,
että olen juhlinut. En suostu.

535
00:35:49,840 --> 00:35:53,040
Tilasin siis klamydiatestin ja sain
sen valkoisessa kirjekuoressa.

536
00:35:53,120 --> 00:35:55,520
Yksi klamydiatesti ja yksi kondomi.

537
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
Ei mitään kirjettä.

538
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
Aika vahva viesti.

539
00:36:02,320 --> 00:36:04,280
"Tässä, pikku horo." Se on todella…

540
00:36:07,400 --> 00:36:10,520
Mutta koska olen tyhmä, läikytin
testiputken sisällön.

541
00:36:10,600 --> 00:36:12,720
En voinut tehdä testiä. Tilasin uuden.

542
00:36:12,800 --> 00:36:18,640
Taas sama juttu: valkoinen kuori,
klamydiatesti ja kolme kondomia.

543
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
Miettikää,
miten he ovat puhuneet. Oikeasti.

544
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
Ensi kerralla saan dildon.

545
00:36:27,200 --> 00:36:29,240
Mukana tulee kirje: "Lakkaa jakamasta."

546
00:36:30,360 --> 00:36:35,520
Kuin myisi joululehtiä. Mitä paremmin myy,
sen parempia ovat palkkiot.

547
00:36:36,920 --> 00:36:41,400
Ensi kerralla saan Satisfy Pron.
Se on hienoa.

548
00:36:45,640 --> 00:36:47,280
Ajoitus ei ollut hyvä.

549
00:36:47,360 --> 00:36:49,840
En toki tiedä onko koskaan
hyvä hetki saada klamydiaa,

550
00:36:50,680 --> 00:36:52,800
mutta olin juuri lähdössä Costa Ricalle -

551
00:36:53,840 --> 00:36:55,280
oppimaan surffausta.

552
00:37:02,400 --> 00:37:04,720
Oli ollut työkiireitä,
olin todella väsynyt.

553
00:37:04,800 --> 00:37:08,920
Minun piti löytää rauha, löytää itseni
ja niin edelleen.

554
00:37:09,000 --> 00:37:11,520
Kestää 34 tuntia matkustaa Costa Ricalle.

555
00:37:11,600 --> 00:37:13,880
Rauha oli tiessään jo Lontoon kohdalla.

556
00:37:15,280 --> 00:37:18,800
Kun saavun perille, tytöillä on
shortsit ja topit.

557
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
He syövät mysliä välipalaksi.

558
00:37:21,960 --> 00:37:26,240
"Hienoa. Minulla on kaksi minuuttia aikaa
laihduttaa 40 kg. Tästä tulee ihanaa."

559
00:37:30,800 --> 00:37:33,560
He kysyvät aluksi:
"Oletko surffannut ennen?"

560
00:37:36,480 --> 00:37:40,000
"Mitä hittoa luulet? Näytän keilaajalta."

561
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
Ensimmäisenä päivänä heräämme
5.30 joogaamaan.

562
00:37:49,920 --> 00:37:53,280
Minulle jooga on nukkumista,

563
00:37:53,880 --> 00:37:56,640
kynttilän sytyttämistä ja mangoilla
jonglöörausta.

564
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
Piti ottaa alaspäin katsovan koiran
asento, peppu kohti taivasta,

565
00:38:01,000 --> 00:38:03,880
45 minuutin ajaksi, ja hengittää.

566
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
Voin kertoa että haukoin ilmaa.

567
00:38:08,400 --> 00:38:09,920
Siihen kuului surffitakuu.

568
00:38:10,000 --> 00:38:13,080
"100 % takuu, että opit surffaamaan."

569
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
Se luki nettisivuilla.

570
00:38:14,280 --> 00:38:16,840
"100 % takuu, että opit surffaamaan."

571
00:38:17,720 --> 00:38:20,040
Se muutettiin ja on nyt 99 %.

572
00:38:23,760 --> 00:38:27,160
Surffaajat ovat
kamalimpia tapaamiani ihmisiä.

573
00:38:27,240 --> 00:38:31,440
He heräävät aamulla ja…
"Tänään ratsastin vihreillä aalloilla."

574
00:38:33,840 --> 00:38:36,760
"Ja minä napsin ekstaasia. Pää kiinni."

575
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
Se oli kamalaa.

576
00:38:40,080 --> 00:38:43,080
Menin sinne löytämään itseni.
Minulla ei ollut hajuakaan, missä olin.

577
00:38:43,600 --> 00:38:47,440
Kun pääsin kotiin, mietin:
"Mitä nyt teen? Luen horoskooppeja?"

578
00:38:47,520 --> 00:38:52,120
Lukeeko kukaan teistä horoskooppeja?
Taputtakaa käsiänne yhteen.

579
00:38:53,840 --> 00:38:56,680
Kyllä. 3000 vähä-älyistä.

580
00:38:58,760 --> 00:38:59,920
Kiitos kun tulitte.

581
00:39:02,360 --> 00:39:04,680
Minäkin luen horoskooppeja.

582
00:39:05,560 --> 00:39:08,360
Olen yksi teistä, vaikka en tiedä,
haluatteko olla samaa joukkoa.

583
00:39:09,080 --> 00:39:13,000
Rakastan horoskooppeja. Rakastan ajatusta
siitä, että jotain hyvää tapahtuu.

584
00:39:17,120 --> 00:39:19,360
Joku sai juuri potkut töistä.

585
00:39:23,000 --> 00:39:26,320
Rakastan horoskooppeja, mutta en silloin,
kun niissä puhutaan planeetoista.

586
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
En välitä. Haluan tietää ensinnäkin,
onko joku ihastunut minuun?

587
00:39:30,760 --> 00:39:32,800
Tuleeko minusta rikas?

588
00:39:32,880 --> 00:39:34,760
Löytävätkö todelliset vanhempani minua?

589
00:39:34,840 --> 00:39:37,720
Vain sen haluan tietää.

590
00:39:38,440 --> 00:39:40,840
Kävin ennustajalla
muutama kuukausi sitten.

591
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
Kävin siellä, ja hän kertoi minulle…

592
00:39:46,040 --> 00:39:49,680
"Voin nähdä…
sinut istumassa talossa… yksin."

593
00:39:51,760 --> 00:39:53,040
"Okei. Hienoa.

594
00:39:54,720 --> 00:39:57,200
Maksoin tunnista. Tästä tulee kivaa."

595
00:39:58,200 --> 00:39:59,640
"Ei, ei. Tulet pitämään tästä."

596
00:39:59,720 --> 00:40:01,520
"Minulla ei taida olla vaihtoehtoa?"

597
00:40:03,360 --> 00:40:07,880
Sitten tuli se hauska osuus, jossa
kysyin kyllä- ja ei-kysymyksiä.

598
00:40:07,960 --> 00:40:12,720
Hän pystyi puhumaan enkeleille,
tai jotain sellaista hän väitti.

599
00:40:13,680 --> 00:40:15,000
Kuinka helppoa.

600
00:40:16,560 --> 00:40:19,320
Sinne kai voi soittaa Wi-Fi:lla,
mutta juu.

601
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
"Kysy kyllä- tai ei-kysymys
ja minä vastaan."

602
00:40:23,280 --> 00:40:28,720
Otin sen vakavasti. "Kysyn vain
kysymyksiä, joihin haluan vastauksen."

603
00:40:28,800 --> 00:40:33,520
Kysyin siis:
"Tuleeko minusta koskaan poliisia?"

604
00:40:33,600 --> 00:40:38,120
Hän kaivoi tarot-kortit esiin.
"Pelaammeko nyt Unoa vai?"

605
00:40:39,680 --> 00:40:42,720
Hän sanoi: "Levitän kortit nyt pöydälle."

606
00:40:42,800 --> 00:40:45,920
"Jos kortteja on 13, se tarkoittaa ei."

607
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
"Alle 13 tarkoittaa kyllä."

608
00:40:49,120 --> 00:40:52,000
"Okei, miten vaan.
Anna palaa, hoida homma."

609
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
Hän levittää kortit. "Hmm."

610
00:40:56,040 --> 00:41:00,480
"Niin. Tässä on 13 korttia -"

611
00:41:02,440 --> 00:41:03,640
"joten siis ei."

612
00:41:04,320 --> 00:41:07,680
"Näin kun laskit niitä! En ole tyhmä!"

613
00:41:07,760 --> 00:41:10,120
Hän sanoo minulle:
"Tapailet vääriä miehiä."

614
00:41:10,200 --> 00:41:15,000
"Kiitos, tiedän! Tapailin jätkää,
joka asui asuntovaunussa…"

615
00:41:16,400 --> 00:41:20,880
Totta se on. Tapailin jätkää,
joka asui asuntovaunussa.

616
00:41:21,520 --> 00:41:25,080
Se oli silloin kun muutin
kotikaupunkiini Västeråsiin.

617
00:41:25,160 --> 00:41:29,000
Olin baarissa. Hän tuli luokseni ja sanoi:

618
00:41:29,080 --> 00:41:30,720
"Mennäänkö meille?"

619
00:41:31,360 --> 00:41:34,600
Mietin: "Tuota kysymystä ei
tule kahdesti illassa."

620
00:41:36,160 --> 00:41:38,680
"Nyt siis sanon kyllä elämälle."

621
00:41:39,800 --> 00:41:41,720
Nousemme bussiin.

622
00:41:41,800 --> 00:41:44,840
Numero 309 kohti Höganäsia,
en ole kuullutkaan moisesta.

623
00:41:44,920 --> 00:41:47,360
Matka kestää 20 minuuttia, 30 minuuttia…

624
00:41:47,440 --> 00:41:51,000
Jos kutsuu jonkun luokseen,
täytyy asua kaupungissa.

625
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
Et voi olettaa,
että ylitän rajan. En suostu.

626
00:41:57,360 --> 00:42:00,360
Olemme bussissa. 45 minuutin kuluttua
olemme pimeällä hiekkatiellä.

627
00:42:00,440 --> 00:42:02,040
Hän sanoo: "Me jäämme tässä."

628
00:42:05,200 --> 00:42:06,520
"Oletko varma?"

629
00:42:07,920 --> 00:42:09,160
"Kyllä. Nouse ylös."

630
00:42:09,240 --> 00:42:12,880
"Kiva. Minut kidnapataan taas. Ihanaa."

631
00:42:14,280 --> 00:42:16,760
Rakastan sinua!
-Kiitos.

632
00:42:16,840 --> 00:42:18,040
Se on luultavasti hän.

633
00:42:20,760 --> 00:42:22,000
Kiva, kun tulit.

634
00:42:26,360 --> 00:42:28,920
Joten nousemme bussista.
Tajuan, että ei kannata -

635
00:42:29,000 --> 00:42:34,040
edes yrittää juosta pakoon.

636
00:42:34,120 --> 00:42:36,160
Tiedättekö, miten nopeasti juoksen?

637
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
Nopeimmillani hölkkään. Oikeasti.

638
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
On pilkkopimeää. Emme näe mitään.

639
00:42:42,080 --> 00:42:44,960
Hän kaivaa taskulampun esiin
takkinsa taskusta.

640
00:42:46,440 --> 00:42:48,960
Hän toi baariin taskulampun!

641
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
Se jos mikä on huono merkki.

642
00:42:53,200 --> 00:42:56,160
Olemme kuin kaksi sokeaa. "Mitä tapahtuu?"

643
00:42:58,120 --> 00:43:00,160
Menemme asuntovaunualueelle.

644
00:43:00,240 --> 00:43:01,400
Hän sanoo: "Asun tässä."

645
00:43:03,800 --> 00:43:04,720
Okei…

646
00:43:05,320 --> 00:43:07,400
"Olisit voinut mainita etukäteen."

647
00:43:10,600 --> 00:43:13,240
Mutta jatkoimme tapailua, kumma kyllä.

648
00:43:13,320 --> 00:43:15,760
Oli vaikea kertoa vanhemmilleni,
missä hän asui.

649
00:43:15,840 --> 00:43:18,600
Siinä oli jotain…
"En voi kertoa heille, en vielä."

650
00:43:18,680 --> 00:43:22,360
Yhtenä iltana vanhempani
kysyivät, mitä teen.

651
00:43:22,440 --> 00:43:24,920
"Menen Felixille."

652
00:43:25,000 --> 00:43:28,440
"Felix, hän asuu maalla, vai mitä?"

653
00:43:31,320 --> 00:43:34,160
"Tavallaan. Se on vähän kauempana."

654
00:43:34,240 --> 00:43:35,480
"Haluatko kyydin?"

655
00:43:35,560 --> 00:43:39,360
"En hitossa! Otan bussin Höganäsiin."

656
00:43:40,440 --> 00:43:43,000
"Pärjään kyllä."
"Onko hänellä omakotitalo vai…"

657
00:43:45,480 --> 00:43:49,680
"No ei ihan omakotitalo…
Siinä on vain yksi kerros."

658
00:43:50,560 --> 00:43:54,960
"Ai yksikerroksinen talo?" "No ei ihan…"

659
00:43:56,440 --> 00:43:57,880
"Rivitalo?"

660
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
"Talot ovat rivissä, se on totta."

661
00:44:02,080 --> 00:44:04,840
"Asunto siis? Mitä…"

662
00:44:05,360 --> 00:44:07,840
"Se on asunto pyörien päällä."

663
00:44:08,640 --> 00:44:11,920
"Tapailet koditonta. Hyvää työtä. Onnea."

664
00:44:13,640 --> 00:44:19,400
Jätkä oli varoitusmerkkejä täynnä.
Hän rakasti myös ruusunmarjakeittoa.

665
00:44:21,160 --> 00:44:23,760
Miksi ei vain erota
siinä vaiheessa? Oikeasti.

666
00:44:25,720 --> 00:44:28,120
Kerran olin menossa hänen
luokseen ja hän kirjoitti:

667
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
"Johanna, voisitko -

668
00:44:32,160 --> 00:44:33,680
tuoda ruusunmarjakeittoa?"

669
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
"Tietenkin jätkälle viedään keittoa!"

670
00:44:39,720 --> 00:44:42,560
En yleensä käy ruokakaupoissa
ellen tiedä tuotteiden sijaintia,

671
00:44:42,640 --> 00:44:45,560
koska en löydä mitään.

672
00:44:45,640 --> 00:44:48,880
Työntekijät tarkkailevat aina meitä,
jotka haluamme vain shoppailla.

673
00:44:48,960 --> 00:44:50,280
Varoitusaika oli lyhyt,

674
00:44:50,360 --> 00:44:52,680
että en tiennyt, missä keitto on.

675
00:44:52,760 --> 00:44:55,640
Ei hajuakaan. Onko se kylmää vai kuumaa?

676
00:44:56,200 --> 00:44:58,480
Maitojen vai hyytelöjen kanssa?

677
00:44:58,560 --> 00:45:02,200
Etsin kuin hullu, mutta en löydä.
Okei, kysyn siis.

678
00:45:02,280 --> 00:45:03,760
Minä kysyn.

679
00:45:03,840 --> 00:45:06,760
Näen tytön, joka on töissä kaupassa.

680
00:45:07,400 --> 00:45:10,760
Menen ja sanon hänelle: "No hei vain! "

681
00:45:10,840 --> 00:45:15,440
En todellakaan sanonut. Miksi olisin?

682
00:45:16,240 --> 00:45:20,000
Taisin sanoa… "Hei." "Moi."

683
00:45:23,800 --> 00:45:25,920
Hän vastasi: "Hei."

684
00:45:28,040 --> 00:45:30,000
Keskustelu ei ollut näin pitkä.

685
00:45:32,080 --> 00:45:34,760
Kysyin: "Saanko kysyä kysymyksen?"

686
00:45:36,040 --> 00:45:39,120
Hän vastasi: "Toki, kysy mitä tahansa."

687
00:45:41,480 --> 00:45:42,600
"Halusin kysyä…"

688
00:45:45,040 --> 00:45:47,640
"Missä on ruusunmarjakeitto?
Ei tarvitse tulla mukaan!"

689
00:45:47,720 --> 00:45:50,440
Ja hän… "Aivan!
Haetaan ruusunmarjakeittoa!"

690
00:45:51,280 --> 00:45:55,000
<i>Walk of shame</i> ruokakaupassa.

691
00:45:55,080 --> 00:45:58,480
"Miksi teet tämän?" He haluavat
viedä minut Narniaan.

692
00:45:58,560 --> 00:46:02,320
Oletko tyhmä? Kerro vain, millä käytävällä
keitto on! Ihme rehentelyä.

693
00:46:06,120 --> 00:46:07,720
Vihaan myös alkokaupassa käyntiä.

694
00:46:07,800 --> 00:46:11,480
Kamalaa. Haluan vain viinan
tulevan luokseni. Sitä minä haluan.

695
00:46:14,960 --> 00:46:18,680
Olin menossa illalliselle luultavasti
sen hiton vaunujätkän kanssa.

696
00:46:19,720 --> 00:46:23,880
Ja kun on 20-vuotias,

697
00:46:23,960 --> 00:46:27,160
täytyy viedä kukkia tai viiniä tai jotain.

698
00:46:27,240 --> 00:46:31,280
En tiedä viinistä mitään,
mutta ostetaan sitä nyt sitten.

699
00:46:31,360 --> 00:46:35,320
Menen viinihyllylle. Katson punaviinejä,
tarkistan etiketit,

700
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
ja sen, mikä pullo on halvin.
Sen minä katson.

701
00:46:38,200 --> 00:46:40,440
Katselen pulloa ja nainen tulee siihen.

702
00:46:40,520 --> 00:46:44,160
Hän sanoo:
"Minä juuri katselin tuota viiniä."

703
00:46:51,880 --> 00:46:52,960
"Ai?"

704
00:46:54,880 --> 00:46:58,240
"Tiedätkö, sopiiko se hyvin lihan kanssa?"

705
00:47:00,600 --> 00:47:03,480
Ei hajuakaan. Minä juon Red Bullia
ja vodkaa viikonloppuisin.

706
00:47:04,840 --> 00:47:09,280
Kuin Penny Parnevik kysyisi
vanhemmiltaan, mitä ehkäisy on.

707
00:47:09,360 --> 00:47:11,920
Hänellä on 15 miljoonaa sisarusta.

708
00:47:16,440 --> 00:47:20,280
Olin sinkku aika pitkään.

709
00:47:20,360 --> 00:47:26,440
Nyt olen ihme kyllä onneksi
löytänyt itselleni miehen.

710
00:47:27,440 --> 00:47:28,600
Kiitos.

711
00:47:34,360 --> 00:47:36,680
Hän jättää minut pian, mutta okei.

712
00:47:39,040 --> 00:47:40,360
Pysyn kannassani.

713
00:47:41,040 --> 00:47:44,800
Olin sinkku pitkän aikaa.

714
00:47:44,880 --> 00:47:49,080
Olen huono deittailussa.
Onko teillä Tinderiä?

715
00:47:50,200 --> 00:47:54,720
Ei kovin monella kymmenestä tuhannesta.

716
00:47:56,040 --> 00:47:59,440
Jos selviää myöhemmin, että teillä on
Tinder, tapan jokaisen.

717
00:48:02,080 --> 00:48:06,200
Aion nyt kertoa jotain,
minkä myöntäminen tuntuu pahalta.

718
00:48:08,160 --> 00:48:10,080
Minulla oli Tinder Gold.

719
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
Halveksivaa naurua. Kuulin sen.

720
00:48:16,160 --> 00:48:20,960
Tinder Goldilla näkee,
kuka sinusta on tykännyt,

721
00:48:21,840 --> 00:48:23,840
ja antaa valita.
Ja sillä pääsee ulkomaille.

722
00:48:24,800 --> 00:48:28,800
Sovelluksessa, ei seuralaisen kanssa.

723
00:48:31,480 --> 00:48:33,600
Tinder Gold maksaa 200 kruunua kuussa.

724
00:48:34,280 --> 00:48:35,360
Enemmän kuin sähkö.

725
00:48:37,240 --> 00:48:40,120
Unicefin mukaan olisin voinut
pelastaa kolme lasta kuukaudessa.

726
00:48:41,240 --> 00:48:43,040
Se ei ole minun juttuni.

727
00:48:44,840 --> 00:48:48,000
Hankin Tinder Goldin, koska sillä voi
säästää paljon aikaa.

728
00:48:48,840 --> 00:48:52,320
Niin, säästin aikaa selaamalla Tinderiä
Australiassa.

729
00:48:56,440 --> 00:48:59,880
Mutta kun aloin tapailla nykyistä
poikaystävääni, olin hullu.

730
00:48:59,960 --> 00:49:02,400
Minusta tulee tapaillessa aivan hullu.

731
00:49:02,480 --> 00:49:05,920
Jos hän ei vastannut kymmeneen minuuttiin…

732
00:49:06,520 --> 00:49:07,560
Menin sekaisin.

733
00:49:08,280 --> 00:49:12,400
Aivan sekaisin.
Saatoin olla kaverin kanssa ja…

734
00:49:16,400 --> 00:49:17,640
"Okei."

735
00:49:18,560 --> 00:49:20,600
"Okei!"

736
00:49:21,480 --> 00:49:23,920
"Selvä sitten!"

737
00:49:24,000 --> 00:49:28,080
"Se on ohi.
Siihen se loppui. Eipä mitään."

738
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
Ja kaverini totesi:
"<i>Here we fucking go again</i>."

739
00:49:34,200 --> 00:49:38,440
Ja hän sanoi:
"Johanna, oletteko puhuneet tänään vai…"

740
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
Vastasin: "Kyllä, olemme puhuneet."

741
00:49:43,320 --> 00:49:47,960
"Te siis puhutte?"
"Emme. Puhuimme aiemmin, mutta emme enää."

742
00:49:49,480 --> 00:49:53,000
"Jos olette jutelleet tänään,
saatat tietää, mitä hän tekee."

743
00:49:54,160 --> 00:49:55,320
"Niin."

744
00:49:56,640 --> 00:49:58,160
"Hän on vittu hautajaisissa."

745
00:49:59,680 --> 00:50:02,880
"Hän on vittu hautajaisissa.
Felicia otti ja kuoli."

746
00:50:02,960 --> 00:50:04,920
"Hän vei sinne kukkia."

747
00:50:05,840 --> 00:50:09,080
"Ostaako hän minulle kukkia?
Ei. Mutta Felicialle kyllä."

748
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
"He varmaan nussivat.

749
00:50:11,720 --> 00:50:15,880
He nussivat arkussa. Tiedän sen."

750
00:50:18,760 --> 00:50:19,640
Ja ystäväni…

751
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
"Tietäisit kyllä,
jos hän nussisi ruumiita."

752
00:50:23,240 --> 00:50:24,640
"Ei sitä tiedä."

753
00:50:25,880 --> 00:50:29,000
"Minä nussisin Mickeä elävänä tai
kuolleena. Sama se minulle."

754
00:50:32,840 --> 00:50:34,160
Kiitos, olette niin mukavia.

755
00:50:37,360 --> 00:50:38,760
Ennen kuin tapasin poikaystäväni -

756
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
mietin, millaista on harrastaa seksiä
astmaatikon kanssa.

757
00:50:43,840 --> 00:50:46,360
Heillä on astma siihen
asti, että harrastetaan seksiä.

758
00:50:46,880 --> 00:50:48,880
Koskaan ei kuule: "Minulla on astma,

759
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
joten minulla on inhalaattori mukana."

760
00:50:51,840 --> 00:50:53,000
Ei sitä koskaan kuule.

761
00:50:54,000 --> 00:50:56,240
En tiennyt,
että poikaystävälläni on astma,

762
00:50:56,320 --> 00:50:59,680
mutta kun harrastaa seksiä jonkun
ihanan kanssa,

763
00:50:59,760 --> 00:51:02,960
haluaa sen olevan hyvää.

764
00:51:03,560 --> 00:51:07,120
Panostin kunnolla. Sheivasin koko kropan.

765
00:51:07,200 --> 00:51:10,520
Kosteusvoidetta. Söin ananasta viikkoja.

766
00:51:11,960 --> 00:51:14,720
Juoksin apteekkiin ja löysin…
No siis en juossut.

767
00:51:15,440 --> 00:51:20,520
Enemmänkin kävelin ja löysin jotain
pilludödöä.

768
00:51:22,080 --> 00:51:24,600
No, sen nimi oli instiimisuihke.

769
00:51:25,360 --> 00:51:26,760
Ostin muutaman pullon.

770
00:51:26,840 --> 00:51:29,040
Käytin ensimmäisen. "Ei, otan toisenkin.

771
00:51:29,120 --> 00:51:31,000
Sama se." Otin kolmannen.

772
00:51:32,080 --> 00:51:34,240
Mutta en tiennyt, että astmaatikoilla…

773
00:51:38,360 --> 00:51:40,680
On vaikeuksia tuoksujen kanssa -

774
00:51:42,200 --> 00:51:43,560
ja parfyymien.

775
00:51:45,200 --> 00:51:46,280
Hän siis…

776
00:51:51,200 --> 00:51:52,680
Meni tuonne alas,

777
00:51:55,200 --> 00:51:58,440
ja tunsin, miten hän alkoi täristä.

778
00:52:01,760 --> 00:52:08,280
Se oli upeinta, mitä olen
koskaan eläessäni tuntenut.

779
00:52:12,200 --> 00:52:16,480
Tiedättekö paineilmavibraattorit?
Mietin: "Hän on käynyt kurssilla."

780
00:52:17,560 --> 00:52:24,520
"Hän on oppinut tekemään sen suullaan.
Hieno homma minulle."

781
00:52:24,600 --> 00:52:28,000
Annan hänen jatkaa kunnes hän alkaa yskiä.

782
00:52:29,520 --> 00:52:32,160
Se oli myös hyvin miellyttävää minulle.

783
00:52:33,040 --> 00:52:36,160
Jos ette ennen ole yskineet tyttönne
pilluun, tehkää se.

784
00:52:37,320 --> 00:52:40,480
Korona on paras asia,
mitä minulle tapahtui.

785
00:52:41,480 --> 00:52:43,840
Ensimmäisen aallon aikaan
olin heti valppaana.

786
00:52:45,960 --> 00:52:48,800
Jos joku yski bussissa, totesin:
"Sinä lähdet minun mukaani."

787
00:52:49,600 --> 00:52:51,680
Anders Tegnell: "Ottakaa rokotukset."

788
00:52:51,760 --> 00:52:53,840
"Vitun naisvihaaja."

789
00:53:06,960 --> 00:53:10,640
Luulen myös, että olen hetero,
koska minulla on fobia. Trypofobia.

790
00:53:14,680 --> 00:53:17,400
Se on reikien pelko.

791
00:53:18,640 --> 00:53:20,040
Vihaan reikiä.

792
00:53:20,800 --> 00:53:22,760
Kuin niistä tulisi ulos jotain.

793
00:53:23,400 --> 00:53:25,720
Esimerkiksi se TikTok-poliisi.

794
00:53:28,280 --> 00:53:32,240
Luulen, että jos menisin tytön
jalkojen väliin niin sanoisin "Ei!"

795
00:53:32,760 --> 00:53:35,480
Hän uhkaisi minua pillullaan.

796
00:53:36,120 --> 00:53:39,480
"Jos roskia ei vie ulos, tiedät mitä käy."

797
00:53:41,200 --> 00:53:45,000
Vihaan reikiä. Kaikenlaisia reikiä.

798
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
Tulin kotiin ja kerroin äidilleni
ja siskolleni.

799
00:53:50,320 --> 00:53:52,840
Se oli vakava keskustelu.
"Istukaa, kerron teille jotain."

800
00:53:54,240 --> 00:53:56,800
He olivat huolissaan. Sanoin:
"Okei, no niin…"

801
00:53:58,160 --> 00:54:00,040
"Minulla on trypofobia.

802
00:54:02,040 --> 00:54:03,520
Ja se on minulle hyvin vaikeaa."

803
00:54:05,280 --> 00:54:07,400
Siskoni sanoi: "Johanna.

804
00:54:08,080 --> 00:54:10,480
Minulla myös on trypofobia.

805
00:54:12,240 --> 00:54:13,800
Se taitaa kulkea suvussa."

806
00:54:16,160 --> 00:54:19,160
"No minä olen Portugalista,
joten en tiedä siitä."

807
00:54:19,240 --> 00:54:23,880
Kiitos! Kiitos, Avicii Arena.
Kiitos, kun tulitte!

808
00:54:23,960 --> 00:54:24,920
Olette ihania!

809
00:54:26,760 --> 00:54:28,280
Kiitos!

810
00:54:28,960 --> 00:54:30,000
Kiitos!

811
00:59:39,440 --> 00:59:41,440
Tekstitys: Sanni Heininen



