1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
Bonjour ! Waouh !

5
00:00:33,480 --> 00:00:35,840
Merci ! Vous êtes adorables.

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
La vache, vous êtes nombreux.

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,680
Bordel !

8
00:00:44,160 --> 00:00:46,240
C'est pas comme si on avait attendu ça.

9
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
On a dû reporter quelques fois.

10
00:00:50,680 --> 00:00:53,240
Ce n’est pas la plus petite salle
non plus.

11
00:00:53,800 --> 00:00:59,040
Bon sang, ça fait plaisir d'être là.
J'ai fait plusieurs villes cet automne.

12
00:00:59,120 --> 00:01:01,320
Je suis allée à Falun,

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
Kristianstad,

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
Boras.

15
00:01:08,680 --> 00:01:11,680
Moi et Boras, on n'est pas très copines.

16
00:01:13,320 --> 00:01:18,320
Je suis ravie d'être de retour
à Stockholm. À l'Avicii Arena !

17
00:01:20,160 --> 00:01:21,280
Waouh.

18
00:01:23,440 --> 00:01:26,760
Donc, on a dû reporter
ce spectacle plusieurs fois.

19
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
À cause de la pandémie.

20
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
Super période, non ?

21
00:01:32,120 --> 00:01:38,320
Je ne vais pas parler de la pandémie,
mais beaucoup de choses étaient à l'arrêt.

22
00:01:38,400 --> 00:01:42,360
Les restaurants étaient fermés,
les salles de spectacle aussi.

23
00:01:42,440 --> 00:01:45,160
Tout était fermé,
sauf la discothèque Spy Bar…

24
00:01:48,920 --> 00:01:52,720
…Qui était entrouverte.

25
00:01:54,480 --> 00:01:58,520
J'ai couru là-bas, à pleine vitesse.

26
00:02:00,320 --> 00:02:05,680
Complètement ivre, j’étais là
avec un seau de champagne sur ma tête…

27
00:02:07,440 --> 00:02:08,360
…et quelqu'un filmait.

28
00:02:11,000 --> 00:02:16,240
ALLEZ AU DIABLE !

29
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
La vidéo a été envoyée aux médias.

30
00:02:31,560 --> 00:02:35,960
Je suis devenue le visage
des fêtards pendant la pandémie.

31
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
J'ai pris cher, et je suis la seule.

32
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Mon agent m'a appelée.
"N'en parle pas dans ton podcast."

33
00:02:42,960 --> 00:02:44,680
J'en ai parlé dans mon podcast.

34
00:02:46,480 --> 00:02:50,080
Vous savez, cette fameuse
conférence de presse de Stefan Lofven,

35
00:02:50,160 --> 00:02:53,160
la conférence de presse
"Il ne faut pas faire la fête"…

36
00:02:55,000 --> 00:02:56,440
Il parle de moi.

37
00:02:58,560 --> 00:03:02,000
Dis mon nom, Stefan, franchement.

38
00:03:04,400 --> 00:03:07,360
Ce n'est pas l'image
qu'on veut donner au premier ministre.

39
00:03:07,440 --> 00:03:12,000
On voudrait qu'il nous voie
recevoir le prix Nobel de la paix.

40
00:03:12,080 --> 00:03:14,600
Non, il me voit faire
n'importe quoi en pleine pandémie.

41
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
Donc mon seul loisir,
qui était de faire la fête, a disparu.

42
00:03:18,800 --> 00:03:20,040
Je ne savais pas quoi faire.

43
00:03:20,120 --> 00:03:23,920
J'ai dû me trouver un autre loisir.
Qu'est-ce que vous faites, vous ?

44
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
On a de nouveaux loisirs
en période de pandémie.

45
00:03:26,440 --> 00:03:31,640
Les gens ont commencé à jouer au padel,
à avoir des enfants, des trucs comme ça.

46
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
Je me suis dit,
"Qu'est-ce que je devrais faire ?"

47
00:03:36,160 --> 00:03:40,440
J'ai fini sur scène…

48
00:03:41,680 --> 00:03:43,720
Avec un costume de dragon…

49
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
Je ne mérite pas d'applaudissements.

50
00:03:55,280 --> 00:03:57,000
Si vous ne savez pas de quoi je parle,

51
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
et j'espère que vous êtes nombreux…

52
00:03:59,120 --> 00:04:01,440
J'ai participé à "Mask Singer".

53
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
Merci.

54
00:04:05,080 --> 00:04:08,080
La pire chose que j'ai faite de ma vie.

55
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Je n'étais même pas
d'accord pour le faire.

56
00:04:10,400 --> 00:04:15,000
L'autre jour, la productrice m'a dit, "Je
ne me souviens pas que tu aies dit oui."

57
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
"Non !"

58
00:04:17,320 --> 00:04:20,840
"Je ne l'ai pas dit !
Je me suis juste retrouvée là."

59
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
Pire truc que j'ai fait.

60
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
Mais je me suis sentie super mince
quand on m'a prise pour Anja Pärson.

61
00:04:33,920 --> 00:04:37,480
"Oui, bordel !" Je me
suis regardée dans un miroir…

62
00:04:37,560 --> 00:04:42,080
J'étais là… "OK. J'ai perdu du poids."

63
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
Me prendre pour Anja Pärson,

64
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
c'est comme penser que
Leif GW Persson ne sera jamais fatigué.

65
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
Ça n'arrivera jamais.

66
00:04:50,920 --> 00:04:52,440
Pauvre Anja.

67
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Elle a eu un commentaire sur Instagram,

68
00:04:55,240 --> 00:04:58,840
"Waouh, tu es le dragon de Mask Singer."

69
00:04:59,480 --> 00:05:02,440
Il y a un putain d'éfélant sur scène.

70
00:05:06,400 --> 00:05:07,640
Moi, Anja Pärson…

71
00:05:07,720 --> 00:05:10,720
C'est comme dire que
ta plus grande qualité est la gentillesse.

72
00:05:10,800 --> 00:05:14,800
Elle n'a pas apprécié.

73
00:05:16,520 --> 00:05:20,040
C'était horrible. Pire moment de ma vie.

74
00:05:20,120 --> 00:05:25,200
Je pense que je l'ai fait parce que
je traversais une crise identitaire.

75
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Je crois que j'ai été kidnappée.

76
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
Bizarre comme réaction.

77
00:05:35,520 --> 00:05:39,440
Je crois que mes parents m'ont kidnappée.

78
00:05:39,520 --> 00:05:43,560
Il y a quelques années, une amie s’était
fait prescrire un nouveau médicament

79
00:05:43,640 --> 00:05:46,680
et elle voulait
vérifier son dossier médical.

80
00:05:46,760 --> 00:05:52,280
Enfant, je suis allée à l’hôpital. J'ai
des allergies, je prends des médicaments.

81
00:05:52,360 --> 00:05:55,480
Donc je savais qu'il y avait
des choses dans mon dossier.

82
00:05:55,560 --> 00:05:58,440
Je voulais regarder, pour rire.

83
00:05:58,520 --> 00:06:01,560
Je suis allée sur
la plateforme de santé en ligne. Rien.

84
00:06:02,560 --> 00:06:07,120
Pas de trace d'un dossier.
J'ai tout de suite suspecté quelque chose.

85
00:06:07,760 --> 00:06:10,880
J'ai appelé ma mère
pour lui dire ce que je pensais.

86
00:06:12,760 --> 00:06:16,280
Donc, j'appelle. "Coucou, chérie, ça va ?"

87
00:06:18,880 --> 00:06:20,160
J'étais là, "Bonjour…

88
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
"Anette.

89
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
"J'espère que tout va bien pour toi.

90
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
"J'ai une petite question…

91
00:06:30,400 --> 00:06:33,880
"Mon dossier médical. Il est où ?"

92
00:06:34,800 --> 00:06:37,240
Ma mère travaille dans la santé,

93
00:06:37,320 --> 00:06:41,000
donc elle m'a dit, "Tu dois
faire une demande pour l'avoir."

94
00:06:41,080 --> 00:06:43,760
Je l'ai crue.
J'ai appelé le service de santé.

95
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
J'ai parlé à Birgitta, adorable.

96
00:06:45,680 --> 00:06:49,160
Il y a tout de suite eu une connexion
entre nous. C'était incroyable.

97
00:06:49,240 --> 00:06:51,280
J'ai dit, "Hé, Birgitta…

98
00:06:52,440 --> 00:06:56,480
"Ne croyez-vous pas que…
je devrais avoir mon dossier médical ?"

99
00:06:57,120 --> 00:07:00,000
Elle a dit,
"Bien sûr que vous devriez l'avoir."

100
00:07:01,160 --> 00:07:05,680
Donc je lui ai donné
mon numéro de sécurité sociale

101
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
et il y a eu un silence.

102
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
J'ai dit, "Allô ?
Birgitta ? Vous êtes toujours là ?"

103
00:07:12,760 --> 00:07:16,680
Elle m'a dit, "Johanna, je suis désolée,
vous n'avez aucun dossier médical."

104
00:07:22,240 --> 00:07:25,400
"Allez, ma chère Birgitta…"

105
00:07:25,480 --> 00:07:29,400
"Appelez Lena à l'hôpital de Vasteras.
Je suis allée là-bas, j'en suis sûre."

106
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
Elle a dit, "Je ne peux rien faire."

107
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
Elle a raccroché.

108
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
C'est là que j'ai commencé
à travailler dans la sécurité.

109
00:07:37,160 --> 00:07:38,240
J'ai enquêté.

110
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
J'ai appelé mes amis, ma famille.
J'ai appelé ma grand-mère.

111
00:07:41,680 --> 00:07:44,720
"Tu te souviens
quand je suis allée à l'hôpital ?"

112
00:07:44,800 --> 00:07:47,360
Elle a dit, "Non, Johanna.
Tu n'y es jamais allée."

113
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
Pardon, mais cette salope

114
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
se souvient du vaccin
contre le tétanos de ma sœur,

115
00:07:55,480 --> 00:07:59,600
mais concernant mes trois jours
à l'hôpital, elle a Alzheimer.

116
00:07:59,680 --> 00:08:03,440
J'ai appelé mon père. "Tu te souviens
quand j'étais à l'hôpital ?"

117
00:08:03,520 --> 00:08:06,240
"Johanna, tu as rêvé.
Tu n'y es jamais allée."

118
00:08:09,160 --> 00:08:11,320
"Si. Tu m'as donné des bonbons."

119
00:08:11,400 --> 00:08:15,960
"J'espère que c'était toi,
sinon c'était un autre vieux connard."

120
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
D'un coup, j'ai reçu un message de
mon oncle. "Arrête de fouiner, Johanna."

121
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
Bien sûr que je vais continuer de fouiner.

122
00:08:31,280 --> 00:08:34,120
En fait, je suis allée
à l'hôpital toute ma vie.

123
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
Pas vraiment toute ma vie, mais souvent.

124
00:08:36,400 --> 00:08:41,200
J'y suis en ce moment d'ailleurs,
je dois y retourner après le spectacle.

125
00:08:42,919 --> 00:08:44,520
J’ai une perfusion en coulisses.

126
00:08:45,720 --> 00:08:50,760
Je suis allée à l'hôpital
de nombreuses fois.

127
00:08:51,280 --> 00:08:54,400
Je suis allergique aux tomates.

128
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Mais on n'en parlait pas à la maison.

129
00:08:57,240 --> 00:09:00,080
J'ai demandé à mes parents,
"Depuis quand je suis allergique ?"

130
00:09:00,760 --> 00:09:03,440
"Eh bien…"

131
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Totalement psychotique.

132
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
Je me souviens de vacances au Portugal.

133
00:09:08,520 --> 00:09:10,560
J'ai mangé des tomates.

134
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
Des tomates portugaises,
du gaspacho, du ketchup…

135
00:09:13,480 --> 00:09:17,200
Je m'en souviens très bien.
Mais après ce voyage, fini.

136
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
Plus de tomates.

137
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Ce qui veut dire…

138
00:09:24,320 --> 00:09:25,680
Que devant vous…

139
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
Se tient…

140
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
Madeleine McCann.

141
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
Je suis Madeleine McCann !

142
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
Je lui ressemble.

143
00:09:38,880 --> 00:09:43,000
Je me suis mis devant le miroir
en faisant la même tête qu'elle.

144
00:09:44,520 --> 00:09:47,200
Oh, punaise !

145
00:09:50,080 --> 00:09:52,520
Aïe, aïe, aïe !

146
00:09:54,120 --> 00:09:56,560
C'est moi, bordel !

147
00:09:56,640 --> 00:10:01,760
Je le dis depuis l’automne dernier,
mais la police ne m’écoute pas.

148
00:10:01,840 --> 00:10:03,760
Je sais qu'il y a un truc qui cloche.

149
00:10:03,840 --> 00:10:06,000
Mais je ne sais pas quoi.

150
00:10:06,080 --> 00:10:08,760
Non, je sais,
j'ai un miroir, je vous rassure.

151
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
Mais j'ai… J'étais une enfant bizarre.

152
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
La seule chose que je voulais,
c’était un poisson.

153
00:10:14,880 --> 00:10:18,000
C’est tout. C’est pire que les phasmes.

154
00:10:19,320 --> 00:10:22,760
Qui veut ça ? Mais j'ai eu
trois poissons. J'étais super contente.

155
00:10:22,840 --> 00:10:26,880
Je leur ai donné des noms et tout.

156
00:10:27,920 --> 00:10:32,360
Je me vantais à l'école. Je disais,

157
00:10:34,360 --> 00:10:35,520
"J'ai des poissons."

158
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
"Et nous de la dignité. Va voir ailleurs."

159
00:10:41,120 --> 00:10:45,040
Un jour, quand je suis rentrée de l'école,
mes trois poissons étaient par terre.

160
00:10:45,880 --> 00:10:47,760
Ils avaient sauté hors de l'aquarium.

161
00:10:50,200 --> 00:10:54,000
Ma mère a fait comme
toutes les mères… Enfin, ma "mère".

162
00:10:56,200 --> 00:10:59,840
On a acheté trois autres poissons.
"Qui se soucie de ces poissons ?"

163
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
Je suis contente. Je me vante à l'école.

164
00:11:02,760 --> 00:11:06,720
Quelqu'un m'a jeté
des cailloux, je sais plus.

165
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Je suis rentrée.

166
00:11:07,880 --> 00:11:11,320
Rebelotte. Mes trois poissons par terre.

167
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Six poissons qui se suicident.

168
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Les tueurs et les psychopathes,

169
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
on sait qu'ils torturent
les animaux et les enfants,

170
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
et leur donnent envie de mourir.

171
00:11:21,520 --> 00:11:24,520
Donc, j’étais devant la prison
pour femmes de Hinseberg, à crier,

172
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
"Laissez-moi rentrer !"

173
00:11:27,320 --> 00:11:29,200
Je suis des vôtres.

174
00:11:31,080 --> 00:11:34,360
Je suis la prochaine
tueuse d'Arboga. Sérieux.

175
00:11:35,440 --> 00:11:39,080
Un ami a moi a eu
un poisson pour ses 18 ans.

176
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
Il n'était pas très populaire.

177
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
Il n'était pas de Stockholm,
il allait voir ses parents.

178
00:11:47,880 --> 00:11:50,880
Il m'a demandé,
"Johanna, est-ce que tu pourrais…

179
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
"Garder mon poisson ?"

180
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
Il ignorait mon passé avec les poissons.

181
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Et je n'allais pas lui dire.

182
00:11:59,480 --> 00:12:02,560
Aucune chance.
Et puis, c'est pas si compliqué.

183
00:12:02,640 --> 00:12:05,240
"Il faut juste les nourrir.
Pas besoin de rester."

184
00:12:05,320 --> 00:12:06,800
"Crois-moi, je vais rester."

185
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Donc, je prends
un congé maladie pour une semaine.

186
00:12:12,800 --> 00:12:16,880
Je vais rester là à regarder
le poisson… Je vais lui parler.

187
00:12:16,960 --> 00:12:20,400
"Ne saute pas, s'il te plaît…"

188
00:12:22,280 --> 00:12:25,760
Le poisson a survécu.
C'était le plus beau jour de ma vie.

189
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
J'ai appelé ma mère.

190
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Oh, merci.

191
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Waouh !

192
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
Vous mettez la barre vraiment bas
avec vos applaudissements.

193
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
Il y a plus de respect, ou quoi ?

194
00:12:37,560 --> 00:12:40,440
J'ai appelé ma mère, je lui ai dit,
"Le poisson a survécu.

195
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
"Il n'y a rien qui cloche avec moi.
Tout se passe bien."

196
00:12:44,480 --> 00:12:48,480
Ma mère m'a dit, "Ravie de l'entendre.

197
00:12:49,320 --> 00:12:51,800
"Mais j'ai quelque chose à te dire."

198
00:12:53,360 --> 00:12:55,040
Donc ma mère m'a dit,

199
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
"Tes poissons…
Ils ne se sont pas suicidés.

200
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
"C'était le chat."

201
00:12:59,760 --> 00:13:03,720
"Donc c'est mieux de dire que
c'est un suicide plutôt que le chat.

202
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
"Vous êtes bêtes ?"
Après ça, j'ai détesté tous les chats.

203
00:13:06,760 --> 00:13:10,360
"Pas étonnant que le meurtre de Palme ne
soit pas résolu avec des gens comme vous.

204
00:13:10,440 --> 00:13:13,000
"C'était le chat, bordel."

205
00:13:19,480 --> 00:13:21,120
Je commence à avoir l'air folle.

206
00:13:21,200 --> 00:13:26,200
Soit je finis derrière les barreaux,
soit je deviens policière.

207
00:13:26,280 --> 00:13:29,760
Ce sont mes options.

208
00:13:29,840 --> 00:13:34,200
Les conservateurs veulent
3 000 policiers supplémentaires.

209
00:13:34,280 --> 00:13:39,600
Il nous faut 3 000 nouveaux policiers.
Au revoir l'ancien, bonjour le renouveau.

210
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
Vous avez vu nos policiers ?

211
00:13:42,040 --> 00:13:45,320
Ils sont sur TikTok.

212
00:14:00,040 --> 00:14:02,720
Cet homme erre librement dans nos rues.

213
00:14:04,280 --> 00:14:07,400
Quand j'ai vu ça, ça m'a achevée.

214
00:14:07,480 --> 00:14:11,520
Mais je me suis dit, "Ce n'est qu'une
vidéo. Il était en congés et s'ennuyait."

215
00:14:12,560 --> 00:14:13,800
Non, il y en a d'autres.

216
00:14:23,120 --> 00:14:25,560
Regardez sa tête.

217
00:14:26,600 --> 00:14:28,120
C'est quoi, ça ?

218
00:14:28,920 --> 00:14:33,040
Je préfère encore que "Captain Skirt"
vienne m'aider plutôt que cet idiot.

219
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
Imaginez, vous appelez
la police et il débarque.

220
00:14:42,240 --> 00:14:44,360
"Je dois faire un TikTok d'abord."

221
00:14:45,360 --> 00:14:48,040
Qu'il meure en dansant sur "Savage Love".

222
00:14:50,760 --> 00:14:54,800
J’adore les émissions criminelles.
J'aime bien "Beck". Pas vous ?

223
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
OK !

224
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
J'adore "Beck". Petite, je regardais.

225
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
Je regardais avec mon père.

226
00:15:02,760 --> 00:15:04,680
Ce n'est pas comme si
à deux ans j'avais vu,

227
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
"Beck - La fille dans la cave".

228
00:15:08,480 --> 00:15:11,280
"Gunvald est baisable."

229
00:15:12,200 --> 00:15:15,320
Je ne sais pas ce que je regardais
avec mes vrais parents. Mais…

230
00:15:17,240 --> 00:15:21,600
Tous mes amis regardaient Disney
et des conneries comme ça. Pas moi.

231
00:15:21,680 --> 00:15:23,640
Enfin, j'ai vu Ariel.

232
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
Oui.

233
00:15:26,480 --> 00:15:30,320
J'ai regardé Ariel
parce que j'adorais Ursula.

234
00:15:32,480 --> 00:15:36,200
C'est le seul personnage qui
se rend compte qu'Ariel est une salope.

235
00:15:37,080 --> 00:15:39,720
Elle a du style.

236
00:15:41,320 --> 00:15:43,320
Et j'adore Micke Persbrandt.

237
00:15:44,400 --> 00:15:45,320
Vraiment.

238
00:15:46,840 --> 00:15:50,520
C'est mon futur mari.

239
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
Je le sais, et lui aussi.

240
00:15:52,760 --> 00:15:56,200
Je ne parle que de ça en interview.

241
00:15:57,520 --> 00:16:00,760
Son identité est protégée maintenant,
ce qui est dommage.

242
00:16:00,840 --> 00:16:05,160
Son adresse aussi.
Donc je ne peux pas y aller.

243
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
Je l'aime depuis longtemps.

244
00:16:06,800 --> 00:16:11,360
Je me souviens qu'une fois, à l'école,
on devait dessiner nos idoles.

245
00:16:11,440 --> 00:16:17,600
Mes camarades ont dessiné des gens
comme Markoolio ou Michael Jackson.

246
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
J'ai dessiné Micke P.

247
00:16:23,720 --> 00:16:26,680
Je n’ai jamais été
aussi appliquée de toute ma vie.

248
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
Je faisais très attention.
J'ai dessiné soigneusement.

249
00:16:30,200 --> 00:16:32,760
Ma maîtresse passait
pour regarder les dessins.

250
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
E-Type et des gens comme ça.

251
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Qui dessinerait E-Type ?

252
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
Lui, une idole.

253
00:16:43,120 --> 00:16:47,160
Ma maîtresse
s'est approchée de moi et m'a dit…

254
00:16:47,840 --> 00:16:49,080
"Johanna,

255
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
"c'est quoi ?"

256
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
J'étais là…

257
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
"C'est Micke P.

258
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
"Il n'est pas beau, tout nu ?"

259
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
Ce n'est pas normal de dessiner
Micke Persbrandt nu en CE1.

260
00:17:15,880 --> 00:17:17,000
Non. Pas normal.

261
00:17:17,079 --> 00:17:20,720
J'étais une horreur à l'école.
Pire que "Hyper-Adam".

262
00:17:22,040 --> 00:17:24,480
On a tous eu
un "Hyper-Adam" dans notre classe.

263
00:17:25,280 --> 00:17:27,400
J'étais pire que lui. OK ?

264
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
Je repensais à toutes
les matières scolaires.

265
00:17:29,720 --> 00:17:32,599
Comme l’économie domestique.
C’était quoi, ça ? Sérieux.

266
00:17:33,480 --> 00:17:38,280
On mangeait. C’est tout.
J’avais une prof qui s’appelait Lisbeth.

267
00:17:39,760 --> 00:17:44,080
Elle portait des Birkenstocks, elle avait
toujours un livre de cuisine avec elle

268
00:17:44,160 --> 00:17:46,200
et elle courait d'une classe à l'autre.

269
00:17:47,640 --> 00:17:51,440
On pouvait faire n'importe quoi
dans ce cours sans se faire engueuler.

270
00:17:51,520 --> 00:17:54,440
J'ai brûlé des scones. Lisbeth a dit,

271
00:17:54,520 --> 00:17:59,520
"La prochaine fois,
cuis-les dix minutes au lieu de quinze."

272
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
"D'accord."

273
00:18:03,440 --> 00:18:06,000
J'ai cassé la cuisinière. Lisbeth a dit,

274
00:18:06,080 --> 00:18:08,720
"Appelle le réparateur."

275
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
J'ai brûlé la salle de classe.

276
00:18:13,560 --> 00:18:16,640
Lisbeth était surexcitée
de voir les pompiers.

277
00:18:17,800 --> 00:18:21,480
On pouvait vraiment faire
n'importe quoi sans qu'on nous dise rien.

278
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Mais si on faisait la vaisselle
en laissant l'eau couler…

279
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
C'était un crime !

280
00:18:35,600 --> 00:18:40,760
Les services sociaux étaient appelés
et on passait Noël très loin.

281
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
Je crois que parce que
j'étais une enfant bizarre,

282
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
je n'aime pas trop les enfants.

283
00:18:50,040 --> 00:18:51,840
Je déteste les enfants. Point.

284
00:18:52,760 --> 00:18:56,840
Parce que j’étais une enfant étrange, mais
aussi à cause de mon premier stand-up.

285
00:18:57,640 --> 00:19:01,480
Mon premier stand-up, c'était
pour l'Association des Jeunes Allergiques.

286
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
Un suicide social, clairement.

287
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
Ils avaient une conférence

288
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
et on a demandé à un de mes amis
s'il pouvait faire un stand-up.

289
00:19:12,600 --> 00:19:17,960
"Nous tenons une conférence,
pour les 18 à 35 ans.

290
00:19:18,040 --> 00:19:20,280
"Ça serait super
que tu fasses un stand-up."

291
00:19:20,360 --> 00:19:22,240
C'était pour 40 minutes.

292
00:19:22,320 --> 00:19:24,920
Il a dit, "Non, je n'ai jamais fait ça.

293
00:19:25,000 --> 00:19:29,240
"Mais une amie aimerait se lancer.
On pourrait faire 20 minutes chacun."

294
00:19:30,040 --> 00:19:34,040
Donc, j'ai accepté.
Je précise que c'était à Örebro.

295
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
Un putain de trou paumé.

296
00:19:42,000 --> 00:19:46,200
J'ai écrit 20 minutes de texte sur

297
00:19:46,280 --> 00:19:50,280
à quel point
je déteste les personnes allergiques.

298
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
On y va, je suis ravie
de faire mon premier spectacle.

299
00:19:54,560 --> 00:19:57,280
Et je vois 30 paires
de chaussures taille dix ans.

300
00:19:58,280 --> 00:20:00,840
Je me dis, "C'est quoi ce bordel ?"

301
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
Mon ami venait de faire l'Eurovision,

302
00:20:03,000 --> 00:20:04,960
donc les gamins ont couru vers nous…

303
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
"Bouge, la grosse !"
"C'est quoi ce bordel ?"

304
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
J'ai paniqué, on m'avait menti.

305
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
C'était un camp pour les gamins sans amis.

306
00:20:13,680 --> 00:20:17,320
Des enfants qui disent,
"Tu es allergique aux fleurs aussi ?"

307
00:20:18,560 --> 00:20:23,000
J'ai pensé, "J'ai un sketch de 20 minutes
qui dit que je déteste ces enfants.

308
00:20:23,640 --> 00:20:27,200
"Je ne peux pas le faire. Impossible."

309
00:20:28,600 --> 00:20:30,160
Je l'ai fait.

310
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Je suis allée sur scène.

311
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Je dis que les allergiques
aux arachides devraient mourir.

312
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
Felix, au premier rang,
commence à pleurer.

313
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
Ensuite j'ai dit,
"Quand on suce des bites…"

314
00:20:43,360 --> 00:20:44,520
Non !

315
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Il ne font pas ça, Johanna !
Ils ont dix ans. T'es bête ?

316
00:20:48,800 --> 00:20:51,520
Et on a dû passer la nuit là-bas.

317
00:20:53,040 --> 00:20:56,920
Imaginez l'ambiance
au petit-déjeuner. C'était pas top.

318
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Bref, je déteste les enfants.
Faites-moi un procès.

319
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
Ce qui est bête,
c'est que ma sœur en a deux.

320
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
J'ai cru qu'un, ça lui avait suffit.

321
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
Mais elle a décidé d'en pondre un autre.

322
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
Cela dit, je préfère la deuxième.

323
00:21:17,520 --> 00:21:20,760
Elle a six mois.
Elle ne parle pas. C'est génial.

324
00:21:20,840 --> 00:21:24,000
L'autre a quatre ans.
Elle ne comprend pas l'ironie.

325
00:21:24,640 --> 00:21:26,480
On reste là, à se fixer.

326
00:21:31,040 --> 00:21:32,280
"Bouge."

327
00:21:33,560 --> 00:21:36,080
Ma sœur était dingue
quand elle était enceinte.

328
00:21:36,160 --> 00:21:39,280
Elle a avalé
tous les mythes sur la grossesse.

329
00:21:39,360 --> 00:21:43,240
Elle est venue me dire,
"Johanna… Regarde comme je brille."

330
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
"Oui, tu transpires.

331
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
"Tu es trempée, enfin…"

332
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
"Regarde mes cheveux,
ils sont longs, épais et brillants."

333
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
"Ils sont gras, Emelie.

334
00:21:57,760 --> 00:22:00,640
"Tu ne t'es pas lavée depuis neuf mois."

335
00:22:00,720 --> 00:22:04,160
"Regarde comme mes seins sont gros."

336
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
"Tu ressembles à une vache laitière."

337
00:22:08,800 --> 00:22:13,040
Maintenant, elle veut sauver le monde.
Elle veut être la nouvelle Greta.

338
00:22:13,680 --> 00:22:17,920
D'accord, on a tous des rêves
et des objectifs, mais il y a des limites.

339
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
Elle veut s'inscrire
au registre des donneurs d'organes.

340
00:22:22,200 --> 00:22:23,960
Vous êtes inscrits ? Applaudissez.

341
00:22:24,920 --> 00:22:26,520
Il y en a quelques uns.

342
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
Vous évitez mon regard… Mais j'arrive.

343
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
Vous avez quel âge ? 23 ans.

344
00:22:35,520 --> 00:22:37,400
Vous êtes inscrite depuis quand ?

345
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
Trois ans. Pourquoi ?

346
00:22:42,280 --> 00:22:43,520
Vous ne savez pas ?

347
00:22:44,440 --> 00:22:45,400
Parfait.

348
00:22:46,160 --> 00:22:47,240
Que dites-vous ?

349
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
"Ça semblait bien."

350
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
Vous prenez vos décisions comme ça ?
"Ça semblait bien."

351
00:22:54,440 --> 00:22:57,440
C’est une sacrée décision
de laisser les gens vous découper.

352
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
Vous avez été kidnappée aussi ?
On dirait que…

353
00:23:02,680 --> 00:23:03,800
On se ressemble.

354
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
C'est pour avoir bonne conscience ?

355
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
Alors, vous avez signé pour quoi d'autre ?

356
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
Le WWF ? Vous donnez tous les mois ?

357
00:23:17,920 --> 00:23:21,920
Non, vous ne donnez pas, ça se voit.

358
00:23:23,280 --> 00:23:24,560
Peut-être à Bianca Ingrosso.

359
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
Sa marque, CAIA ?

360
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
Incroyable. Merci.

361
00:23:33,880 --> 00:23:37,600
Merci ! C'est bien que vous soyez là.
Moi, je ne suis pas donneuse.

362
00:23:38,240 --> 00:23:41,960
Je vais vous dire pourquoi
je ne suis pas au registre des donneurs.

363
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
Les recherches montrent
que les personne greffées

364
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
peuvent hériter
des besoins et émotions du donneur.

365
00:23:48,160 --> 00:23:50,680
Je refuse que
quelqu'un subisse mes organes.

366
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
Imaginez, vous recevez mon foie.

367
00:23:56,240 --> 00:23:57,920
Vous seriez foutu dès le début.

368
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
Prenez-en un autre.
Prenez celui de Jockiboi.

369
00:24:02,560 --> 00:24:05,800
Il a toutes les maladies qui existent et
a fait tomber son bébé dans les escaliers…

370
00:24:16,680 --> 00:24:19,000
Il ne regardera pas
le spectacle. Tout va bien.

371
00:24:19,880 --> 00:24:24,600
Il est dehors en train de chasser
des fantômes ou autre chose.

372
00:24:27,680 --> 00:24:29,200
Je ne veux pas donner mes organes.

373
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
À cause de mes idées bizarres.

374
00:24:30,760 --> 00:24:32,280
Par exemple,

375
00:24:32,360 --> 00:24:36,040
- Vous aimez les fruits de mer ?
- Oui !

376
00:24:36,120 --> 00:24:37,520
Bien sûr, j'adore ça aussi.

377
00:24:37,600 --> 00:24:41,080
Mais manger des fruits de mer,
c'est un peu comme le sexe anal.

378
00:24:42,960 --> 00:24:44,120
Oui ?

379
00:24:45,960 --> 00:24:50,440
C'est beaucoup de travail,
du début à la fin.

380
00:24:50,520 --> 00:24:52,360
Beaucoup d'efforts…

381
00:24:53,960 --> 00:24:56,480
Pour très peu de plaisir. Je veux dire…

382
00:25:03,760 --> 00:25:05,960
Il n'y a que les femmes qui applaudissent.

383
00:25:06,800 --> 00:25:09,120
C'est vrai !

384
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
Vous êtes là, le soir…

385
00:25:14,960 --> 00:25:18,480
"Est-ce que j'ai envie de m'infliger ça ?
Ça en vaut la peine ?"

386
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Et vos mains sentent mauvais…

387
00:25:23,560 --> 00:25:28,040
Vous voulez juste
une lingette humide. Au citron.

388
00:25:28,120 --> 00:25:31,200
Si j'ai une lingette
au citron, c'est parti.

389
00:25:32,760 --> 00:25:36,800
J'ai d'autres pensées
que personne ne devrait avoir.

390
00:25:36,880 --> 00:25:39,200
Les gens ont des idées super,
mais pas moi.

391
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Ma passion, c'est… la carotte…

392
00:25:42,760 --> 00:25:44,240
dans…

393
00:25:44,840 --> 00:25:46,200
la carotte.

394
00:25:49,680 --> 00:25:56,200
Il y a vraiment une carotte
dans une autre carotte…

395
00:25:57,520 --> 00:26:00,840
Et c'est hyper bon !
C'est complètement dingue.

396
00:26:04,840 --> 00:26:08,440
Vous mordez dans la carotte,

397
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
et il y a une petite tige.

398
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
C'est dingue.

399
00:26:13,680 --> 00:26:19,720
C'est sucré. C'est comme
un œuf Kinder, bordel. Meilleur concept.

400
00:26:20,440 --> 00:26:24,160
La carotte dans la carotte,
c'est un peu comme les gars circoncis.

401
00:26:29,520 --> 00:26:32,200
Ils ont retiré la mauvaise partie…

402
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
et garder la bonne.

403
00:26:36,400 --> 00:26:40,040
Quand vous couchez avec
quelqu'un de circoncis, pas besoin de…

404
00:26:42,280 --> 00:26:45,840
La sortir, la nettoyer, enlever la saleté…

405
00:26:46,880 --> 00:26:51,640
Pas besoin de faire ça. C'est trop bien.

406
00:26:55,240 --> 00:26:58,640
Je ne peux pas donner mes organes.
Je suis née dans les années 90.

407
00:26:58,720 --> 00:27:00,680
Je suppose que je ne suis pas la seule.

408
00:27:01,760 --> 00:27:02,960
Voilà.

409
00:27:05,320 --> 00:27:07,920
Nous, les enfants
des années 90, on est vraiment…

410
00:27:10,160 --> 00:27:14,120
les pires que la Terre ait jamais connus.

411
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
On dit, "J'ai un balcon à la française."

412
00:27:18,400 --> 00:27:20,800
Et on nous dit,
"C'est une grande fenêtre. La ferme."

413
00:27:21,800 --> 00:27:25,840
Les enfants des années 90 pensent
que Malala est la mère de Simba.

414
00:27:27,240 --> 00:27:28,640
Ils deviennent influenceurs.

415
00:27:28,720 --> 00:27:30,160
C'est ce qu'on fait.

416
00:27:30,240 --> 00:27:35,000
On a des influenceurs
qui se proclament entrepreneurs.

417
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
Je vous laisse assimiler.

418
00:27:42,720 --> 00:27:46,000
Ils se proclament entrepreneurs
parce qu'ils ont des coques de téléphone

419
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
de chez Ideal of Sweden.

420
00:27:48,680 --> 00:27:50,560
Du marbre pour tous.

421
00:27:51,400 --> 00:27:54,680
Vous préférez répondre du meurtre
de Palme ou avec une coque marbre ?

422
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
Se dire entrepreneur
parce qu'on fait des coques

423
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
avec Ideal of Sweden.

424
00:28:00,280 --> 00:28:03,600
C’est comme dire que quelqu’un
qui travaille pour Foodora est cycliste.

425
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
On a une haute opinion de nous-mêmes.

426
00:28:10,280 --> 00:28:13,480
J'ai vu une émission appelée "Catfish".

427
00:28:13,560 --> 00:28:18,440
C'est sur des gens ensemble depuis
longtemps, mais qui se sont jamais vus.

428
00:28:18,520 --> 00:28:22,120
Il y avait un mec des années 90.
Il avait une copine depuis dix ans.

429
00:28:22,200 --> 00:28:24,560
Ils étaient fiancés
mais ne s'étaient jamais rencontrés.

430
00:28:24,640 --> 00:28:28,560
Deux gars viennent
pour l'aider à la rencontrer.

431
00:28:28,640 --> 00:28:32,240
Ils lui demandent,
"Tu ne l'as jamais vue ?"

432
00:28:32,320 --> 00:28:36,040
Il dit, "Non, elle est trop occupée."

433
00:28:38,520 --> 00:28:40,680
Réaction spontanée : pendant dix ans ?

434
00:28:41,720 --> 00:28:44,680
Il y avait pas un petit créneau
de libre dans le planning ?

435
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
Ils disent, "OK,
mais vous vous téléphonez ?"

436
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
Il répond,
"Non, mais j'ai entendu sa voix."

437
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
Et eux, "C'est quoi ce bordel ?"

438
00:28:54,440 --> 00:28:57,000
Ils finissent par dire,
"Montre-nous la fille."

439
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Il dit, "Vous ne me croirez pas."

440
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
"C'est Katy Perry." "Bien sûr."

441
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
Il est avec Katy Perry, c'est ça.

442
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
On est très imbus de nous-mêmes.

443
00:29:10,640 --> 00:29:12,160
J'ai rencontré un gars à une fête,

444
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
et il a commencé à parler de lui.

445
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
C'est surprenant.

446
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
On a commencé à parler boulot.
J'ai dit, "Je suis humoriste."

447
00:29:29,880 --> 00:29:32,080
Il a dit, "C'est bizarre."

448
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
J'ai dit, "Merci."

449
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
J'ai demandé ce qu'il faisait.

450
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Il a dit, "Je fais du beatboxing."

451
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
"Pardon ? Je ne parle pas de tes loisirs.
Quel est ton travail ?"

452
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
"C'est mon travail."

453
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
"D'accord, tu fais
des percussions avec ta bouche."

454
00:29:52,440 --> 00:29:57,040
Il m'a dit qu'il voyait un
"coach en air" une fois par semaine.

455
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
"La respiration influe le rythme."

456
00:30:00,720 --> 00:30:03,080
Personne ne s'en rend compte. Sérieux.

457
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
Il voulait être le meilleur.

458
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
Il n'y a que deux personnes qui font ça,
c'est pas compliqué. Fonce.

459
00:30:10,320 --> 00:30:13,240
Puis il m'a dit
qu'il avait enregistré une démo.

460
00:30:14,640 --> 00:30:16,000
"Tu veux l'écouter ?"

461
00:30:19,000 --> 00:30:20,080
"Non."

462
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
Je n'ai pas dit ça.

463
00:30:22,160 --> 00:30:27,320
J'ai dit,
"Je n'ai pas mes écouteurs. Désolée."

464
00:30:27,920 --> 00:30:30,640
Il a dit, "Je peux te le jouer moi-même."

465
00:30:33,880 --> 00:30:35,080
Super.

466
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
Donc pendant trois minutes,

467
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
j'espérais qu'il fasse une crise d'asthme.

468
00:30:43,080 --> 00:30:45,760
Tu fais quoi quand
quelqu'un te fait du beatboxing ?

469
00:30:46,320 --> 00:30:49,520
J'étais là… "Je dois faire quelque chose.
Je vais me balancer."

470
00:30:50,640 --> 00:30:53,480
Puis je me suis dit,
"Lève le bras." J'ai levé un bras.

471
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
J'ai pensé, "Je suis trop calme.

472
00:30:57,760 --> 00:31:00,280
"Je dois faire un truc."
Alors j'ai fait, "Yeah."

473
00:31:01,800 --> 00:31:02,760
"Uh-huh."

474
00:31:04,560 --> 00:31:05,720
"Skrrt." Vous voyez.

475
00:31:07,000 --> 00:31:09,280
Je ne me suis jamais sentie
aussi blanche de ma vie.

476
00:31:09,360 --> 00:31:13,800
Je ne sais pas quoi faire
sur du beatboxing.

477
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
C'est comme regarder de l'équitation.

478
00:31:16,560 --> 00:31:18,800
Qu'est-ce qu'on doit dire ? "Beau saut."

479
00:31:20,120 --> 00:31:23,320
C'était comme
une prise d'otages sans arme.

480
00:31:23,400 --> 00:31:26,880
J'avais l'impression d'être
un cobra qui sort du panier. Sérieux.

481
00:31:29,040 --> 00:31:32,360
Si vous avez un fils,
vous devriez comprendre.

482
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
Un jour, il a dû dire,

483
00:31:39,640 --> 00:31:43,000
"Maman, pour mon anniversaire,
je veux un coach en air."

484
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
"Tu sais quoi, David ?"

485
00:31:48,040 --> 00:31:50,520
"Je vais te donner un fusil pour que
tu te tires une balle dans la tête."

486
00:32:05,360 --> 00:32:06,280
On a couché ensemble.

487
00:32:08,480 --> 00:32:12,880
Donc… Oui.

488
00:32:14,480 --> 00:32:19,720
Ces rideaux sont rouges, non ? Oui…

489
00:32:21,760 --> 00:32:24,560
Je n'ose plus vous regarder.

490
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
J'ai un peu honte.

491
00:32:32,440 --> 00:32:35,720
Mais c'était sympa.
Il m'a raccompagnée chez moi.

492
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
On est rentrés, j'ai fermé la porte.

493
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
J'ai dit, "Tu n'iras nulle part."

494
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
"Fais autant de beatboxing que tu veux."

495
00:32:46,800 --> 00:32:52,200
On allait coucher ensemble, et comme
vous le savez, il y a les préliminaires…

496
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
Il faut sucer.

497
00:32:57,840 --> 00:33:01,720
Pour info, ce n'est pas ce que je préfère…

498
00:33:03,000 --> 00:33:04,440
Mais je l'ai fait.

499
00:33:05,280 --> 00:33:07,680
Donc, je me mets à genoux…

500
00:33:09,360 --> 00:33:11,760
Je ne vais plus
vous regarder, là, je précise.

501
00:33:13,800 --> 00:33:20,360
Je me mets à genoux et je me prépare à…

502
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
Vomir et arrêter de respirer…

503
00:33:23,800 --> 00:33:27,840
Tout en me faisant
un traumatisme cervical.

504
00:33:28,800 --> 00:33:31,200
J'étais prête.

505
00:33:31,720 --> 00:33:33,560
Donc je me suis assise et…

506
00:33:38,280 --> 00:33:41,200
"Je me suis mise au travail",
ça sonne pas bien.

507
00:33:42,520 --> 00:33:47,320
J'ai lancé les festivités.
C'est mieux. J'ai lancé les festivités.

508
00:33:48,920 --> 00:33:52,040
Au bout d'un moment, j'ai senti une main…

509
00:33:54,960 --> 00:33:56,040
Sur…

510
00:33:57,280 --> 00:34:01,280
Devinez… Ma…

511
00:34:01,360 --> 00:34:02,240
Tête…

512
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
Et il a commencé à malaxer.

513
00:34:06,480 --> 00:34:09,880
Je fais ça et il fait ça.
On dirait une putain de tornade.

514
00:34:10,480 --> 00:34:13,360
"C'est quoi ce bordel ?"

515
00:34:16,040 --> 00:34:18,400
Je n'ai pas osé dire,
"Respecte mon corps !"

516
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
Je ne voulais pas gâcher le moment.

517
00:34:21,719 --> 00:34:25,040
Donc, ça continue.
Au bout d'un moment, je perds le rythme.

518
00:34:25,120 --> 00:34:27,920
Mets "La Macarena". C'est parti !

519
00:34:37,159 --> 00:34:42,679
Mais ça m’a donné le vertige.
J'étais là, "Qu'est-ce que je fais ?"

520
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
"Ce sont mes vrais parents ?"
Ce genre de pensées…

521
00:34:49,080 --> 00:34:53,159
À un moment, je me suis dit,
"Qu'est-ce qui se passe, là ?"

522
00:34:53,239 --> 00:34:56,960
Je me suis rendue compte
que j’étais là, la bouche pleine…

523
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
Avec un massage des cheveux.

524
00:35:02,640 --> 00:35:03,880
On n'est pas au spa.

525
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
Si je le branlais de la main droite,

526
00:35:06,720 --> 00:35:08,080
la gauche se ferait masser.

527
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
Un 69…
"Tu me masses les pieds, s'il te plaît ?"

528
00:35:17,000 --> 00:35:19,880
Ça m'a marquée.

529
00:35:21,320 --> 00:35:24,240
Depuis, quand on me lave
les cheveux chez le coiffeur…

530
00:35:32,840 --> 00:35:37,000
Après, j’ai découvert que j’avais
des chlamydias ou une infection urinaire.

531
00:35:38,320 --> 00:35:40,200
En fait, j'ai eu les deux.

532
00:35:41,320 --> 00:35:44,760
J'ai commandé un test pour les chlamydias,
je ne veux pas voir de gynécologue.

533
00:35:44,840 --> 00:35:49,120
Je ne veux pas lui expliquer. Impossible.

534
00:35:49,840 --> 00:35:53,040
J'ai commandé le test et
je l'ai reçu dans une enveloppe blanche.

535
00:35:53,120 --> 00:35:55,520
Un test pour les chlamydias
et un préservatif.

536
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
Aucun mot.

537
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
C'est direct.

538
00:36:02,320 --> 00:36:04,280
"Et voilà, petite pute." Vraiment…

539
00:36:07,400 --> 00:36:10,520
Comme une débile,
j’ai renversé le contenu de l'éprouvette.

540
00:36:10,600 --> 00:36:12,720
J'ai dû commander un autre test.

541
00:36:12,800 --> 00:36:18,640
On recommence : enveloppe blanche,
test chlamydias et trois préservatifs.

542
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
Vous imaginez
ce qu'ils se sont dit ? Sérieux.

543
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
La prochaine fois, j'ai un vibromasseur.

544
00:36:27,200 --> 00:36:29,240
Avec un mot, "Serrez les cuisses."

545
00:36:30,360 --> 00:36:35,520
C'est comme vendre des magazines de Noël.
Plus vous vendez, plus il y a de cadeaux.

546
00:36:36,920 --> 00:36:41,400
La prochaine fois, j'aurai
un Satisfy Pro. Ça serait super.

547
00:36:45,640 --> 00:36:47,280
Le timing n'était pas top.

548
00:36:47,360 --> 00:36:49,840
Enfin, il n'y a pas
de bon timing pour les chlamydias.

549
00:36:50,680 --> 00:36:52,800
Mais je partais au Costa Rica…

550
00:36:53,840 --> 00:36:55,280
Pour apprendre à surfer.

551
00:37:02,400 --> 00:37:04,720
J'avais beaucoup travaillé,
j'étais épuisée.

552
00:37:04,800 --> 00:37:08,920
J'avais besoin de calme,
de me ressourcer, tout ça.

553
00:37:09,000 --> 00:37:11,520
Le voyage
vers le Costa Rica a pris 34 heures.

554
00:37:11,600 --> 00:37:13,880
Le calme était déjà parti à Londres.

555
00:37:15,280 --> 00:37:18,800
Je suis arrivée, les filles
portaient des shorts et des débardeurs.

556
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
Elles mangeaient du muesli.

557
00:37:21,960 --> 00:37:26,240
"Super. J'ai deux minutes
pour perdre 40 kilos. Ça va être génial."

558
00:37:30,800 --> 00:37:33,560
Première question qu'on me pose,
"Avez-vous déjà surfé ?"

559
00:37:36,480 --> 00:37:40,000
"À votre avis ?
Je ressemble à une joueuse de bowling."

560
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
Le premier jour, on s'est levés
à 5h30 pour faire du yoga.

561
00:37:49,920 --> 00:37:53,280
Pour moi, le yoga, c'est dormir,

562
00:37:53,880 --> 00:37:56,640
allumer une bougie
et jongler avec des mangues.

563
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
On a fait la posture du chien tête en bas,
avec le cul en l’air,

564
00:38:01,000 --> 00:38:03,880
pendant 45 minutes et on a respiré.

565
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
Je peux vous dire
que j’avais le souffle coupé.

566
00:38:08,400 --> 00:38:09,920
Pour le surf, c'était,

567
00:38:10,000 --> 00:38:13,080
"100 % de chances de réussir à surfer."

568
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
C'était sur le site.

569
00:38:14,280 --> 00:38:16,840
"100 % de chances de réussir à surfer."

570
00:38:17,720 --> 00:38:20,040
Ils ont dû mettre 99 %.

571
00:38:23,760 --> 00:38:27,160
J'ai jamais vu
de gens pires que les surfeurs.

572
00:38:27,240 --> 00:38:31,440
Ils se lèvent, le matin…
"Je vais aller prendre les vagues."

573
00:38:33,840 --> 00:38:36,760
"Et moi de l'ecstasy. La ferme."

574
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
C'était horrible.

575
00:38:40,080 --> 00:38:43,080
J'étais partie pour me retrouver.
Ça a super bien marché.

576
00:38:43,600 --> 00:38:47,440
En rentrant, je me suis dit,
"Et maintenant ? Je lis des horoscopes ?"

577
00:38:47,520 --> 00:38:52,120
Ceux qui lisent l'horoscope, applaudissez.

578
00:38:53,840 --> 00:38:56,680
Oui. 3 000 demeurés.

579
00:38:58,760 --> 00:38:59,920
Merci d'être venus.

580
00:39:02,360 --> 00:39:04,680
Je lis aussi l'horoscope.

581
00:39:05,560 --> 00:39:08,360
Je suis avec vous,
mais je doute que ça vous fasse plaisir.

582
00:39:09,080 --> 00:39:13,000
J'aime les horoscopes, j'aime l'idée
que quelque chose de bien va arriver.

583
00:39:17,120 --> 00:39:19,360
Quelqu’un vient de se faire virer.

584
00:39:23,000 --> 00:39:26,320
J'aime les horoscopes,
mais pas quand ça parle de planètes.

585
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
Je m'en fiche. Je veux savoir,
un, si je plais à quelqu'un ?

586
00:39:30,760 --> 00:39:32,800
Deux, est-ce que je vais être riche ?

587
00:39:32,880 --> 00:39:34,760
Trois, mes vrais parents
vont-ils me trouver ?

588
00:39:34,840 --> 00:39:37,720
C'est tout ce qui m'intéresse.

589
00:39:38,440 --> 00:39:40,840
Je suis allée voir une voyante récemment.

590
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
La première chose qu'elle m'a dite…

591
00:39:46,040 --> 00:39:49,680
"Je vous vois…
Dans une maison… Toute seule."

592
00:39:51,760 --> 00:39:53,040
"OK. Super.

593
00:39:54,720 --> 00:39:57,200
"J'ai payé pour une heure.
On va s'amuser."

594
00:39:58,200 --> 00:39:59,640
"Non. Vous allez aimer."

595
00:39:59,720 --> 00:40:01,520
"J'ai pas le choix, si ?"

596
00:40:03,360 --> 00:40:07,880
On est arrivées à la partie des questions
auxquelles on répond par oui ou non.

597
00:40:07,960 --> 00:40:12,720
Elle parlait aux anges,
ou un truc comme ça.

598
00:40:13,680 --> 00:40:15,000
Facile.

599
00:40:16,560 --> 00:40:19,320
Je ne suis pas sûre
qu'ils aient le Wi-Fi, mais allez.

600
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
Elle a dit,
"Posez votre question et j'y répondrai."

601
00:40:23,280 --> 00:40:24,440
Je l'ai prise au sérieux.

602
00:40:24,520 --> 00:40:28,720
"Je vais demander
des choses que je veux vraiment savoir. "

603
00:40:28,800 --> 00:40:33,520
Donc, j'ai dit,
"Est-ce que je vais devenir policière ?"

604
00:40:33,600 --> 00:40:38,120
Elle a sorti ses cartes de tarot.
"Oh, on va jouer au Uno ?"

605
00:40:39,680 --> 00:40:42,720
Elle a dit,
"Je vais mettre les cartes sur la table.

606
00:40:42,800 --> 00:40:45,920
"S'il y en a 13, ça veut dire non.

607
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
"Moins de 13 cartes, ça veut dire oui."

608
00:40:49,120 --> 00:40:52,000
"OK. Allez-y. Faites votre truc."

609
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
Elle pose les cartes et dit,

610
00:40:56,040 --> 00:41:00,480
"Oui. Il y a 13 cartes…

611
00:41:02,440 --> 00:41:03,640
Donc c'est non."

612
00:41:04,320 --> 00:41:07,680
"Je vous ai vu les compter !
Je suis pas débile !"

613
00:41:07,760 --> 00:41:10,120
Elle m'a dit,
"Vous ne choisissez pas les bons hommes."

614
00:41:10,200 --> 00:41:15,000
"Merci, je sais ! Je suis sortie avec
un gars qui vivait dans une caravane."

615
00:41:16,400 --> 00:41:20,880
C'est vrai. Je suis sortie avec
un gars qui vivait dans une caravane.

616
00:41:21,520 --> 00:41:25,080
C'était quand je vivais
à Vasteras, ma ville natale.

617
00:41:25,160 --> 00:41:29,000
J'étais dans un bar.
Il est venu me voir et m'a dit,

618
00:41:29,080 --> 00:41:30,720
"Tu veux venir chez moi ?"

619
00:41:31,360 --> 00:41:34,600
Je me suis dit,
"On ne me reposera jamais cette question.

620
00:41:36,160 --> 00:41:38,680
"Je dois croquer la vie à pleines dents."

621
00:41:39,800 --> 00:41:41,720
Donc on a pris le bus.

622
00:41:41,800 --> 00:41:44,840
Numéro 309 en direction de Hoganas,
jamais entendu ce nom.

623
00:41:44,920 --> 00:41:47,360
Le trajet dure 20 minutes, 30 minutes…

624
00:41:47,440 --> 00:41:51,000
Si tu invites quelqu'un chez toi,
tu dois vivre en ville.

625
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
Tu ne peux pas me faire
traverser la frontière. Je refuse.

626
00:41:57,360 --> 00:42:00,360
Donc, le bus. Après 45 minutes,
on prend un chemin sombre.

627
00:42:00,440 --> 00:42:02,040
Il dit, "On descend là."

628
00:42:05,200 --> 00:42:06,520
"Tu es sûr ?"

629
00:42:07,920 --> 00:42:09,160
"Oui. Descends."

630
00:42:09,240 --> 00:42:12,880
"OK, super. On va encore
me kidnapper. C'est génial."

631
00:42:14,280 --> 00:42:16,760
- Je t'aime !
- Merci.

632
00:42:16,840 --> 00:42:18,040
C'est sûrement lui.

633
00:42:20,760 --> 00:42:22,000
Merci d'être venu.

634
00:42:26,360 --> 00:42:28,920
Donc, on descend du bus.
Je me rends compte

635
00:42:29,000 --> 00:42:34,040
que c'est inutile d'essayer de m'enfuir.

636
00:42:34,120 --> 00:42:36,160
Vous savez à quelle vitesse je cours ?

637
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
Je trottine, c'est mon max.

638
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
Il fait noir. On ne voit rien.

639
00:42:42,080 --> 00:42:44,960
Il sort une lampe de poche de sa veste.

640
00:42:46,440 --> 00:42:48,960
Il est venu au bar
avec une lampe de poche !

641
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
Si ça, c'est pas un red flag.

642
00:42:53,200 --> 00:42:56,160
Nous voilà comme deux aveugles.
"Qu’est-ce qui se passe ?"

643
00:42:58,120 --> 00:43:00,160
On arrive au camping.

644
00:43:00,240 --> 00:43:01,400
Il dit, "Je vis ici."

645
00:43:03,800 --> 00:43:04,720
D'accord…

646
00:43:05,320 --> 00:43:07,400
"Tu aurais pu le dire plus tôt."

647
00:43:10,600 --> 00:43:13,240
Mais bizarrement, on a continué à se voir.

648
00:43:13,320 --> 00:43:15,760
Mais c'était délicat
de dire à mes parents où il vivait.

649
00:43:15,840 --> 00:43:18,600
Du genre…
"Je ne peux pas leur dire, pas encore."

650
00:43:18,680 --> 00:43:22,360
Un soir, mes parents
m'ont demandé où j'allais.

651
00:43:22,440 --> 00:43:24,920
J'ai dit, "Je vais chez Felix."

652
00:43:25,000 --> 00:43:28,440
"Felix, il vit à la campagne, c'est ça ?"

653
00:43:31,320 --> 00:43:34,160
"En quelque sorte.
C'est un peu plus loin."

654
00:43:34,240 --> 00:43:35,480
"On t'y amène ?"

655
00:43:35,560 --> 00:43:39,360
"Oh que non ! Je vais
prendre le bus direction Hoganas."

656
00:43:40,440 --> 00:43:43,000
"C'est bon."
"Il vit dans une villa, ou… ?"

657
00:43:45,480 --> 00:43:49,680
"C'est pas vraiment une villa…
Il n'y a qu'un étage."

658
00:43:50,560 --> 00:43:54,960
"D'accord, un pavillon ?"
"Je ne dirais pas ça non plus…"

659
00:43:56,440 --> 00:43:57,880
"OK, une maison mitoyenne ?"

660
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
"On peut dire que c'est mitoyen."

661
00:44:02,080 --> 00:44:04,840
"Alors, un appartement ?
Allez, qu'est-ce que… ?"

662
00:44:05,360 --> 00:44:07,840
"C'est un appartement
sur roues, d'accord ?"

663
00:44:08,640 --> 00:44:11,920
"Tu fréquentes un sans-abri.
Bravo. Félicitations."

664
00:44:13,640 --> 00:44:19,400
Il y avait tellement de red flags chez
lui. Il aimait la soupe de cynorhodons.

665
00:44:21,160 --> 00:44:23,760
C'était une bonne raison de rompre.

666
00:44:25,720 --> 00:44:28,120
Un soir,
j'allais chez lui et il m'a écrit,

667
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
"Johanna, pourrais-tu amener

668
00:44:32,160 --> 00:44:33,680
"de la soupe de cynorhodons ?"

669
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
"Bien sûr, de la soupe de cynorhodons !"

670
00:44:39,720 --> 00:44:42,560
Je vais rarement faire les courses

671
00:44:42,640 --> 00:44:45,560
parce que je ne trouve jamais les choses.

672
00:44:45,640 --> 00:44:48,880
Il y a les employés du supermarché
qui peuvent nous aider.

673
00:44:48,960 --> 00:44:50,280
Alors j'ai débarqué,

674
00:44:50,360 --> 00:44:52,680
sans savoir où était cette soupe.

675
00:44:52,760 --> 00:44:55,640
Je n'en avais aucune idée.
C'est chaud ou froid ?

676
00:44:56,200 --> 00:44:58,480
Il y a du lait dedans ?

677
00:44:58,560 --> 00:45:02,200
J'ai cherché, mais je n'ai pas trouvé.
Il fallait que je demande.

678
00:45:02,280 --> 00:45:03,760
J'ai juste à demander.

679
00:45:03,840 --> 00:45:06,760
J'ai vu une employée du magasin.

680
00:45:07,400 --> 00:45:10,760
Je vais la voir et je lui dis,
"Pourquoi, bonjour. "

681
00:45:10,840 --> 00:45:15,440
Je n'ai pas dit ça.
Pourquoi j'aurais dit ça ?

682
00:45:16,240 --> 00:45:20,000
J'ai dû dire… "Bonjour." "Salut."

683
00:45:23,800 --> 00:45:25,920
Elle a dit, "Bonjour."

684
00:45:28,040 --> 00:45:30,000
La conversation n'a pas été si longue.

685
00:45:32,080 --> 00:45:34,760
J'ai dit,
"Puis-je vous poser une question ?"

686
00:45:36,040 --> 00:45:39,120
Elle a dit, "Bien sûr, dites-moi."

687
00:45:41,480 --> 00:45:42,600
J'ai dit, "Je cherche…"

688
00:45:45,040 --> 00:45:47,640
"De la soupe de cynorhodons.
Pas besoin de venir !"

689
00:45:47,720 --> 00:45:50,440
Et elle… " OK ! On va
chercher la soupe de cynorhodons."

690
00:45:51,280 --> 00:45:55,000
"Walk of shame" dans le magasin.

691
00:45:55,080 --> 00:45:58,480
"Pourquoi vous faites ça ?"
Ils voulaient m'emmener à Narnia.

692
00:45:58,560 --> 00:46:02,320
Vous êtes stupide ?
Dites-moi juste dans quelle allée c'est.

693
00:46:06,120 --> 00:46:07,720
Je déteste aussi aller chez Systembolaget.

694
00:46:07,800 --> 00:46:11,480
C’est horrible. Je veux juste
que l’alcool vienne à moi. C’est tout.

695
00:46:14,960 --> 00:46:18,680
Mais j'avais un diner,
sûrement avec le gars de la caravane.

696
00:46:19,720 --> 00:46:23,880
Et quand on arrive à la vingtaine,

697
00:46:23,960 --> 00:46:27,160
il faut amener des fleurs ou du vin
ou une connerie du genre.

698
00:46:27,240 --> 00:46:31,280
Je n'y connais rien en vin,
mais d'accord, je vais en acheter.

699
00:46:31,360 --> 00:46:35,320
Je vais vers le rayon des vins. Je regarde
les vins rouges, les étiquettes,

700
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
et quelle est la bouteille la plus chère.

701
00:46:38,200 --> 00:46:40,440
Je regarde une bouteille
et une femme arrive.

702
00:46:40,520 --> 00:46:44,160
Elle dit… "Je regardais juste ce vin."

703
00:46:51,880 --> 00:46:52,960
"D'accord."

704
00:46:54,880 --> 00:46:58,240
"Vous savez
s'il s'accorde bien avec la viande ?"

705
00:47:00,600 --> 00:47:03,480
Aucune idée. Je bois
de la vodka-Red Bull les week-ends.

706
00:47:04,840 --> 00:47:09,280
C’est comme si Penny Parnevik interrogeait
ses parents sur la contraception.

707
00:47:09,360 --> 00:47:11,920
Elle a 15 millions de frères et sœurs.

708
00:47:16,440 --> 00:47:20,280
Je suis restée célibataire
pendant longtemps.

709
00:47:20,360 --> 00:47:26,440
J'ai trouvé quelqu'un récemment,
aussi fou que ça puisse paraître.

710
00:47:27,440 --> 00:47:28,600
Oh, merci.

711
00:47:34,360 --> 00:47:36,680
Il va bientôt me quitter mais ça va.

712
00:47:39,040 --> 00:47:40,360
Je vais rester.

713
00:47:41,040 --> 00:47:44,800
J'étais célibataire pendant longtemps.

714
00:47:44,880 --> 00:47:49,080
Je suis nulle en drague.
Vous avez Tinder ?

715
00:47:50,200 --> 00:47:54,720
Pas tant que ça sur 10 000.

716
00:47:56,040 --> 00:47:59,440
Si je découvre que vous avez Tinder,
je vous tue tous.

717
00:48:02,080 --> 00:48:06,200
Personne ne veut l'avouer,
et ce que je vais dire est encore pire.

718
00:48:08,160 --> 00:48:10,080
J'avais Tinder Gold.

719
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
C’était un ricanement. J’ai entendu.

720
00:48:16,160 --> 00:48:20,960
Avec, Tinder Gold,
vous pouvez voir qui vous a liké.

721
00:48:21,840 --> 00:48:23,840
Et vous pouvez élargir vos horizons.

722
00:48:24,800 --> 00:48:28,800
Sur l'application, du calme.

723
00:48:31,480 --> 00:48:33,600
Tinder Gold coûte 200 couronnes par mois.

724
00:48:34,280 --> 00:48:35,360
C'est plus cher que l'électricité.

725
00:48:37,240 --> 00:48:40,120
J'aurais pu sauver trois enfants
par mois, selon l'UNICEF.

726
00:48:41,240 --> 00:48:43,040
Mais c'est pas mon truc.

727
00:48:44,840 --> 00:48:48,000
Si j'ai pris Tinder Gold,
c'était pour gagner du temps.

728
00:48:48,840 --> 00:48:52,320
Oui, en passant par l’Australie.

729
00:48:56,440 --> 00:48:59,880
Quand j'ai commencé à sortir
avec mon copain actuel, j'étais folle.

730
00:48:59,960 --> 00:49:02,400
Je suis complètement folle en couple.

731
00:49:02,480 --> 00:49:05,920
S'il ne répondait pas pendant dix minutes…

732
00:49:06,520 --> 00:49:07,560
Je pétais un câble.

733
00:49:08,280 --> 00:49:12,400
Vraiment.
Je pouvais être avec une amie, et…

734
00:49:16,400 --> 00:49:17,640
"D'accord."

735
00:49:18,560 --> 00:49:20,600
"D'accord !"

736
00:49:21,480 --> 00:49:23,920
"Très bien, d'accord !"

737
00:49:24,000 --> 00:49:28,080
"C'est fini. C'est la fin. Parfait."

738
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
Et mon amie disait, "Et c'est reparti."

739
00:49:34,200 --> 00:49:38,440
Et elle était là,
"Johanna, tu lui as parlé aujourd'hui ?"

740
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
J'ai répondu, "Oui, on a parlé."

741
00:49:43,320 --> 00:49:47,960
"Donc, vous parlez ?"
"Non. Plus maintenant."

742
00:49:49,480 --> 00:49:53,000
"OK, mais si vous avez parlé aujourd'hui,
tu dois savoir ce qu'il fait."

743
00:49:54,160 --> 00:49:55,320
"Oui.

744
00:49:56,640 --> 00:49:58,160
"Il est à un enterrement.

745
00:49:59,680 --> 00:50:02,880
"Il est à un putain d'enterrement.
Felicia est morte.

746
00:50:02,960 --> 00:50:04,920
"Et il lui a acheté des fleurs.

747
00:50:05,840 --> 00:50:09,080
"Est-ce qu'il en achète pour moi ?
Non. Mais pour Felicia, oui.

748
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
"Il se la tape là.

749
00:50:11,720 --> 00:50:15,880
"Il se la tape dans le cercueil.
J'en suis sûre."

750
00:50:18,760 --> 00:50:19,640
Mon amie était là…

751
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
"Tu le saurais s'il était nécrophile."

752
00:50:23,240 --> 00:50:24,640
"On ne sait jamais."

753
00:50:25,880 --> 00:50:29,000
"Je me serais tapé Micke vivant ou mort.
C'est pareil pour moi."

754
00:50:32,840 --> 00:50:34,160
Merci, vous êtes gentils.

755
00:50:37,360 --> 00:50:38,760
Avant de rencontrer mon copain,

756
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
Je me demandais comment c’était de
coucher avec quelqu’un qui a de l’asthme.

757
00:50:43,840 --> 00:50:46,360
Les gens n'ont pas d’asthme,
jusqu’au moment du sexe.

758
00:50:46,880 --> 00:50:48,880
Personne ne dit, "Je fais de l'asthme,

759
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
donc j'ai mon inhalateur sur moi."

760
00:50:51,840 --> 00:50:53,000
Personne ne dit ça.

761
00:50:54,000 --> 00:50:56,240
J'ignorais que
mon copain faisait de l'asthme,

762
00:50:56,320 --> 00:50:59,680
mais quand tu vas coucher
avec quelqu'un que tu apprécies,

763
00:50:59,760 --> 00:51:02,960
tu veux que ça se passe bien.

764
00:51:03,560 --> 00:51:07,120
J'ai tout donné.
Je me suis rasée de partout.

765
00:51:07,200 --> 00:51:10,520
J'ai mis de la crème. J'ai mangé
des ananas pendant des semaines.

766
00:51:11,960 --> 00:51:14,720
J'ai couru à la pharmacie et…
Enfin, je n'ai pas couru.

767
00:51:15,440 --> 00:51:20,520
Je suis allée à la pharmacie
et j’ai trouvé un déodorant de minou.

768
00:51:22,080 --> 00:51:24,600
Non, ça s'appelle un spray intime.

769
00:51:25,360 --> 00:51:26,760
J'en ai acheté plusieurs.

770
00:51:26,840 --> 00:51:29,040
J'en ai vidé un.
"Non, il en faut un autre.

771
00:51:29,120 --> 00:51:31,000
"C'est mieux. Un troisième aussi."

772
00:51:32,080 --> 00:51:34,240
Mais je ne savais pas
que les asthmatiques…

773
00:51:38,360 --> 00:51:40,680
Étaient sensibles… Aux odeurs…

774
00:51:42,200 --> 00:51:43,560
Et aux parfums.

775
00:51:45,200 --> 00:51:46,280
Donc, il…

776
00:51:51,200 --> 00:51:52,680
Est descendu en bas

777
00:51:55,200 --> 00:51:58,440
et d'un coup, je l'ai senti trembler.

778
00:52:01,760 --> 00:52:08,280
C'était la meilleure sensation de ma vie.

779
00:52:12,200 --> 00:52:16,480
Vous connaissez les vibromasseurs
à pression d'air ? J'ai pensé,

780
00:52:17,560 --> 00:52:24,520
"Il a pris des cours. Il a appris à faire
pareil avec sa bouche. Quelle chance."

781
00:52:24,600 --> 00:52:28,000
Donc je l'ai laissé continuer
jusqu'à ce qu'il se mette à tousser.

782
00:52:29,520 --> 00:52:32,160
Ce qui était aussi une super sensation.

783
00:52:33,040 --> 00:52:36,160
Les gars, allez tousser
sur les minous de vos copines.

784
00:52:37,320 --> 00:52:40,480
Le corona est la meilleure chose
qui me soit jamais arrivée.

785
00:52:41,480 --> 00:52:43,840
La première vague
de corona, j’étais là direct.

786
00:52:45,960 --> 00:52:48,800
Si quelqu'un tousse dans un bus,
"Toi, tu viens chez moi."

787
00:52:49,600 --> 00:52:51,680
Anders Tegnell,
"Tout le monde doit se vacciner."

788
00:52:51,760 --> 00:52:53,840
"Enfoiré de misogyne."

789
00:53:06,960 --> 00:53:10,640
Je crois que je suis hétérosexuelle
à cause d'une phobie, la trypophobie.

790
00:53:14,680 --> 00:53:17,400
C'est la peur des trous.

791
00:53:18,640 --> 00:53:20,040
Je déteste les trous.

792
00:53:20,800 --> 00:53:22,760
On dirait qu'une chose va en sortir.

793
00:53:23,400 --> 00:53:25,720
Comme le flic de TikTok.

794
00:53:28,280 --> 00:53:32,240
Si je léchais une femme et
que je voyais tout, ça serait, "Non !"

795
00:53:32,760 --> 00:53:35,480
Son minou pourrait me menacer.

796
00:53:36,120 --> 00:53:39,480
"Si tu ne sors pas les poubelles,
tu sais ce qui va t'arriver."

797
00:53:41,200 --> 00:53:45,000
Je déteste les trous,
peu importe lesquels.

798
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
Je l'ai dit à ma mère et ma sœur.

799
00:53:50,320 --> 00:53:52,840
C'était une conversation sérieuse.
"Je dois vous parler."

800
00:53:54,240 --> 00:53:56,800
Elles étaient très inquiètes.
J'ai dit, "Bon…

801
00:53:58,160 --> 00:54:00,040
"J'ai la trypophobie.

802
00:54:02,040 --> 00:54:03,520
"Et c'est très dur à vivre."

803
00:54:05,280 --> 00:54:07,400
Ma sœur m'a dit, "Johanna.

804
00:54:08,080 --> 00:54:10,480
"Moi aussi, j'ai la trypophobie.

805
00:54:12,240 --> 00:54:13,800
"Ça doit être un truc de famille."

806
00:54:16,160 --> 00:54:19,160
"Je viens du Portugal,
donc je suis pas sûre."

807
00:54:19,240 --> 00:54:23,880
Merci ! Merci, l'Avicii Arena.
Merci d'être venus !

808
00:54:23,960 --> 00:54:24,920
Vous êtes géniaux !

809
00:54:26,760 --> 00:54:28,280
Merci !

810
00:54:28,960 --> 00:54:30,000
Merci !

811
00:59:39,440 --> 00:59:41,440
Sous-titres : Lisa Clément



