1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,760
ΕΝΑ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
Χαίρετε!

5
00:00:33,480 --> 00:00:35,840
Ευχαριστώ! Πολύ ευγενικό!

6
00:00:36,440 --> 00:00:38,840
Γαμώτο, ήρθατε πολλοί.

7
00:00:38,920 --> 00:00:40,680
Δεν το πιστεύω!

8
00:00:44,160 --> 00:00:46,240
Δεν το περιμέναμε αυτό.

9
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
Έπρεπε να κλείσουμε κι άλλη μέρα.

10
00:00:50,680 --> 00:00:53,240
Και δεν είναι και ο πιο μικρός χώρος.

11
00:00:53,800 --> 00:00:59,040
Είναι ωραία εδώ.
Κάνω περιοδεία αυτό το φθινόπωρο.

12
00:00:59,120 --> 00:01:01,320
Έχω πάει στο Φαλούν,

13
00:01:03,000 --> 00:01:04,600
στο Κρίστιανσαντ,

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,120
στο Μπόρας.

15
00:01:08,680 --> 00:01:11,680
Εγώ και το Μπόρας δεν τα βρήκαμε.

16
00:01:13,320 --> 00:01:18,320
Χαίρομαι που ξαναγύρισα στη Στοκχόλμη,
στο γήπεδο Aviici!

17
00:01:23,440 --> 00:01:26,760
Χρειάστηκε να αναβάλλουμε το σόου
αρκετές φορές.

18
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
Λόγω της συνεχιζόμενης πανδημίας.

19
00:01:30,720 --> 00:01:32,040
Δεν ήταν τέλεια;

20
00:01:32,120 --> 00:01:38,320
Δεν θα μιλήσω για την πανδημία,
αλλά τα περισσότερα μέρη ήταν κλειστά.

21
00:01:38,400 --> 00:01:42,360
Τα εστιατόρια, τα κλαμπ κωμωδίας.

22
00:01:42,440 --> 00:01:45,160
Τα περισσότερα ήταν κλειστά,
εκτός από το μπαρ Spy…

23
00:01:48,920 --> 00:01:52,720
που είχε αφήσει ένα παραθυράκι.

24
00:01:54,480 --> 00:01:58,520
Και έτρεξα πάνω του με τέρμα το γκάζι.

25
00:02:00,320 --> 00:02:05,680
Ήμουν πιωμένη,
και είχα μια σαμπανιέρα στο κεφάλι.

26
00:02:07,440 --> 00:02:08,360
Κάποιος τραβούσε βίντεο.

27
00:02:11,000 --> 00:02:16,240
ΓΑΜΗΣΕ ΜΑΣ ΠΟΛΥ

28
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
Καταγράφηκε και διαδόθηκε στα μέσα.

29
00:02:31,560 --> 00:02:35,960
Έγινα το πρόσωπο του πάρτι στην πανδημία.

30
00:02:36,920 --> 00:02:39,120
Μόνο εμένα μου την είπαν.
Σε κανέναν άλλον.

31
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Με παίρνει ο ατζέντης μου.
"Μην το αναφέρεις στο πόντκαστ".

32
00:02:42,960 --> 00:02:44,680
Έτσι, το ανέφερα στο πόντκαστ.

33
00:02:46,480 --> 00:02:50,080
Θυμάστε τη συνέντευξη τύπου
του Στεφάν Λόφβεν,

34
00:02:50,160 --> 00:02:53,160
τη συνέντευξη "Τέλος τα πάρτι"…

35
00:02:55,000 --> 00:02:56,440
Για μένα έλεγε.

36
00:02:58,560 --> 00:03:02,000
Απλώς, πες το όνομά μου, Στεφάν.

37
00:03:04,400 --> 00:03:07,360
Δεν θες να δει κάτι τέτοιο
ο πρωθυπουργός σου.

38
00:03:07,440 --> 00:03:12,000
Θες να σε δει να κερδίζεις
το Βραβείο Ειρήνης των Η.Ε.

39
00:03:12,080 --> 00:03:14,600
Με είδε να απαξιώνω
τα μέτρα προστασίας εν μέσω πανδημίας.

40
00:03:15,680 --> 00:03:18,720
Οπότε, το μόνο μου χόμπι,
τα πάρτι, τελείωσε.

41
00:03:18,800 --> 00:03:20,040
Δεν ήξερα τι να κάνω.

42
00:03:20,120 --> 00:03:23,920
Έπρεπε να βρω νέο χόμπι. Τι να κάνω πλέον;

43
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
Ο κόσμος βρήκε νέα χόμπι
εν μέσω πανδημίας.

44
00:03:26,440 --> 00:03:31,640
Άρχιζαν να παίζουν padel,
να κάνουν παιδιά και τέτοια.

45
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
Σκέφτηκα "Τι στο καλό να κάνω τώρα;"

46
00:03:36,160 --> 00:03:40,440
Κατέληξα σε μια σκηνή,

47
00:03:41,680 --> 00:03:43,720
φορώντας μια στολή δράκου…

48
00:03:51,160 --> 00:03:53,640
Δεν αξίζω χειροκρότημα.

49
00:03:55,280 --> 00:03:57,000
Για όσους δεν έχουν ιδέα τι λέω,

50
00:03:57,080 --> 00:03:59,040
ελπίζω να υπάρχουν κάποιοι…

51
00:03:59,120 --> 00:04:01,440
Ήμουν στην πρώτη σεζόν του <i>Masked Singer.</i>

52
00:04:02,680 --> 00:04:03,800
Ευχαριστώ.

53
00:04:05,080 --> 00:04:08,080
Το χειρότερο πράγμα που έχω κάνει.

54
00:04:08,160 --> 00:04:10,320
Δεν συμφώνησα σ' αυτό.

55
00:04:10,400 --> 00:04:15,000
Γνώρισα την παραγωγό τις προάλλες.
Λέει "Δεν θυμάμαι να είπες ναι".

56
00:04:15,080 --> 00:04:16,720
"Όχι!

57
00:04:17,320 --> 00:04:20,840
Επειδή δεν είπα! Ξαφνικά, βρέθηκα εκεί".

58
00:04:22,160 --> 00:04:23,640
Ό,τι χειρότερο έχω κάνει.

59
00:04:23,720 --> 00:04:28,600
Αλλά δεν έχω νιώσει τόσο λεπτή
όσο όταν με περνούσαν για την Άνια Πάρσον.

60
00:04:33,920 --> 00:04:37,480
"Ναι!" Κοίταξα στον καθρέπτη…

61
00:04:37,560 --> 00:04:42,080
"Εντάξει, έχω χάσει λίγο βάρος".

62
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
Το να περνιέσαι για την Πάρσον

63
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
είναι σαν να νομίζεις
ότι θα κουραστεί ο Λιφ Πέρσον.

64
00:04:48,760 --> 00:04:50,240
Δεν θα συμβεί ποτέ.

65
00:04:50,920 --> 00:04:52,440
Καημένη Άνια.

66
00:04:53,160 --> 00:04:55,160
Της έγραψαν στο Instagram

67
00:04:55,240 --> 00:04:58,840
"Είσαι ο δράκος στο <i>Masked Singer".</i>

68
00:04:59,480 --> 00:05:02,440
Υπάρχει ένα ελεφαντάκι στη σκηνή.

69
00:05:06,400 --> 00:05:07,640
Εγώ να είμαι η Άνια Πάρσον…

70
00:05:07,720 --> 00:05:10,720
Σοβαρά, σαν να λες ότι το καλύτερο
προσόν σου είναι η ευγένεια.

71
00:05:10,800 --> 00:05:14,800
Νιώθει απαίσια γι' αυτό.

72
00:05:16,520 --> 00:05:20,040
Ήταν τελείως απαίσιο. Το χειρότερο.

73
00:05:20,120 --> 00:05:25,200
Αλλά το έκανα,
επειδή περνούσα κρίση ταυτότητας.

74
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Θα σας πω γιατί. Νομίζω ότι με απήγαγαν.

75
00:05:31,520 --> 00:05:33,800
Περίεργη αντίδραση.

76
00:05:35,520 --> 00:05:39,440
Νομίζω ότι με απήγαγαν οι γονείς μου.
Θα σας πω γιατί.

77
00:05:39,520 --> 00:05:43,560
Πριν χρόνια,
έδωσαν νέα αγωγή σε μια φίλη μου

78
00:05:43,640 --> 00:05:46,680
και ήθελα να δω τον ιατρικό της φάκελο.

79
00:05:46,760 --> 00:05:52,280
Έχω νοσηλευτεί ως παιδί. Είμαι αλλεργική
σε διάφορα και παίρνω αγωγή.

80
00:05:52,360 --> 00:05:55,480
Ξέρω ότι υπάρχουν στοιχεία μου
σε φακέλους.

81
00:05:55,560 --> 00:05:58,440
Ξέρω ότι υπάρχουν.
Είπα να τα δω για πλάκα.

82
00:05:58,520 --> 00:06:01,560
Συνδέθηκα στην πλατφόρμα υγείας.
Δεν υπήρχε τίποτα.

83
00:06:02,560 --> 00:06:07,120
Ούτε ένα αρχείο.
Αμέσως μου κινήθηκαν υποψίες.

84
00:06:07,760 --> 00:06:10,880
Πήρα τη μάνα μου.
Θα της πω δυο λογάκια, σκέφτηκα.

85
00:06:12,760 --> 00:06:16,280
Την πήρα τηλέφωνο.
"Γεια, αγάπη μου, τι κάνεις;"

86
00:06:18,880 --> 00:06:20,160
Απαντώ "Γεια…

87
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
Ανέτ.

88
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
Ελπίζω να είσαι καλά.

89
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
Έχω μόνο μια ερώτηση.

90
00:06:30,400 --> 00:06:33,880
Τα ιατρικά αρχεία μου,
θέλω να μιλήσουμε γι' αυτά. Πού είναι;"

91
00:06:34,800 --> 00:06:37,240
Η μαμά μου δουλεύει στον κλάδο υγείας,

92
00:06:37,320 --> 00:06:41,000
οπότε είπε "Πρέπει να τα ζητήσεις".

93
00:06:41,080 --> 00:06:43,760
Έτσι, την πίστεψα.
Πήρα τη γραμμή συμβουλών υγείας.

94
00:06:43,840 --> 00:06:45,600
Απάντησε η ευγενική κυρία Μπιργκίτα.

95
00:06:45,680 --> 00:06:49,160
Τα βρήκαμε αμέσως, ήταν απίστευτο.

96
00:06:49,240 --> 00:06:51,280
Τελικά, είπα "Μπιργκίτα…

97
00:06:52,440 --> 00:06:56,480
Μήπως πρέπει να πάρω αυτά τα αρχεία;"

98
00:06:57,120 --> 00:07:00,000
Είπε "Φυσικά και πρέπει να έχεις
τα ιατρικά σου αρχεία".

99
00:07:01,160 --> 00:07:05,680
Της έδωσα τον ΑΜΚΑ μου,

100
00:07:05,760 --> 00:07:07,440
και ξαφνικά βουβάθηκε η γραμμή.

101
00:07:08,320 --> 00:07:11,600
Λέω "Ναι; Μπιργκίτα; Μ' ακούς;"

102
00:07:12,760 --> 00:07:16,680
Μου λέει "Γιοχάνα, συγγνώμη,
το αρχείο σου είναι κενό".

103
00:07:22,240 --> 00:07:25,400
"Έλα, καλή μου, Μπιργκίτα.

104
00:07:25,480 --> 00:07:29,400
Πάρε τη Λένα στο νοσοκομείο Βαστέρας.
Έχω νοσηλευτεί εκεί".

105
00:07:29,480 --> 00:07:31,080
Λέει "Συγγνώμη, δεν γίνεται τίποτα".

106
00:07:31,960 --> 00:07:33,200
Το κλείνει.

107
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
Τότε ξεκίνησα να δουλεύω
στην Υπηρεσία Ασφαλείας.

108
00:07:37,160 --> 00:07:38,240
Αρχίζω έρευνα.

109
00:07:38,320 --> 00:07:41,600
Καλώ φίλους και συγγενείς.
Παίρνω τη γιαγιά μου.

110
00:07:41,680 --> 00:07:44,720
"Θυμάσαι που είχα νοσηλευτεί;"

111
00:07:44,800 --> 00:07:47,360
Λέει "Όχι, Γιοχάνα,
δεν έχεις νοσηλευτεί ποτέ".

112
00:07:49,440 --> 00:07:51,120
Συγγνώμη, αλλά η σκρόφα

113
00:07:52,520 --> 00:07:55,400
θυμάται το εμβόλιο τετάνου
της αδερφής μου,

114
00:07:55,480 --> 00:07:59,600
αλλά στη δική μου νοσηλεία
έπαθε Αλτσχάιμερ.

115
00:07:59,680 --> 00:08:03,440
Πήρα τον μπαμπά μου.
"Θυμάσαι που νοσηλεύτηκα, έτσι;"

116
00:08:03,520 --> 00:08:06,240
"Γιοχάνα, το ονειρεύτηκες,
δεν συνέβη ποτέ".

117
00:08:09,160 --> 00:08:11,320
"Συνέβη, μου έδωσες γλυκό.

118
00:08:11,400 --> 00:08:15,960
Ελπίζω ότι ήσουν εσύ,
αλλιώς ήταν κάποιος άλλος παλιόγερος".

119
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
Ξαφνικά παίρνω μήνυμα απ' τον θείο.
"Μην το ψάχνεις άλλο, Γιοχάνα".

120
00:08:25,360 --> 00:08:28,560
Σίγουρα θα το ψάξω κι άλλο.

121
00:08:31,280 --> 00:08:34,120
Νοσηλεύομαι όλη μου τη ζωή.

122
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
Όχι όλη μου τη ζωή, αλλά πολλές φορές.

123
00:08:36,400 --> 00:08:41,200
Και τώρα νοσηλεύομαι,
μετά το σόου θα γυρίσω στο νοσοκομείο.

124
00:08:42,919 --> 00:08:44,520
Έχω την πεταλούδα στα παρασκήνια.

125
00:08:45,720 --> 00:08:50,760
Έχω νοσηλευτεί πολλές φορές.

126
00:08:51,280 --> 00:08:54,400
Έχω αλλεργία στις τομάτες όλη μου τη ζωή.

127
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
Αλλά κανείς δεν το συζητά στο σπίτι. Ποτέ.

128
00:08:57,240 --> 00:09:00,080
Ρωτούσα τους γονείς μου
"Πότε έγινα αλλεργική στις τομάτες;"

129
00:09:00,760 --> 00:09:03,440
"Κοίτα…"

130
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Εντελώς ψυχωτικό.

131
00:09:06,120 --> 00:09:08,440
Αλλά θυμάμαι
κάτι διακοπές στην Πορτογαλία.

132
00:09:08,520 --> 00:09:10,560
Έφαγα τομάτες εκεί.

133
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
Μεγάλες πορτογαλικές τομάτες,
τοματόσουπα, κέτσαπ…

134
00:09:13,480 --> 00:09:17,200
Το θυμάμαι πολύ καλά.
Αλλά μετά από αυτό το ταξίδι, τίποτα.

135
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
Σχετικά με τομάτες.

136
00:09:21,760 --> 00:09:23,240
Άρα…

137
00:09:24,320 --> 00:09:25,680
…μπροστά σας…

138
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
…στέκεται…

139
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
…η Μαντελέν ΜακΚαν.

140
00:09:34,080 --> 00:09:36,040
Είμαι η Μαντελέν ΜακΚαν!

141
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
Νομίζω ότι της μοιάζω.

142
00:09:38,880 --> 00:09:43,000
Έχω σταθεί σε καθρέπτη,
κάνοντας την ίδια φάτσα.

143
00:09:44,520 --> 00:09:47,200
Αμάν!

144
00:09:54,120 --> 00:09:56,560
Εγώ είμαι, γαμώτο!

145
00:09:56,640 --> 00:10:01,760
Το λέω από πέρσι το φθινόπωρο,
αλλά η αστυνομία δεν με έχει συλλάβει.

146
00:10:01,840 --> 00:10:03,760
Βλέπω ότι έχω κάποιο θέμα.

147
00:10:03,840 --> 00:10:06,000
Κάτι παίζει, αλλά δεν ξέρω τι.

148
00:10:06,080 --> 00:10:08,760
Ξέρω τι παίζει.
Έχω καθρέπτη, μην ανησυχείτε.

149
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
Αλλά ήμουν πάντα περίεργο παιδί.

150
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
Το μόνο κατοικίδιο που ήθελα ήταν ψάρι.

151
00:10:14,880 --> 00:10:18,000
Ήταν το μόνο.
Χειρότερο κι από έντομα σε βελόνα.

152
00:10:19,320 --> 00:10:22,760
Ποιος θέλει κάτι τέτοιο; Αλλά πήρα
τρία ψάρια. Ήμουν πολύ χαρούμενη.

153
00:10:22,840 --> 00:10:26,880
Τους έδωσα και ονόματα.

154
00:10:27,920 --> 00:10:32,360
Υπερηφανευόμουν στο σχολείο. Έλεγα

155
00:10:34,360 --> 00:10:35,520
"Έχω κατοικίδιο ψάρι.

156
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
"Κι εμείς αξιοπρέπεια. Άντε χάσου".

157
00:10:41,120 --> 00:10:45,040
Όταν γύρισα απ' το σχολείο,
τα τρία ψάρια μου ήταν στο πάτωμα.

158
00:10:45,880 --> 00:10:47,760
Είχαν πηδήξει από το ενυδρείο.

159
00:10:50,200 --> 00:10:54,000
Αλλά οι μαμάδες είναι μαμάδες…
Εννοώ η "μαμά".

160
00:10:56,200 --> 00:10:59,840
Πήγαμε και πήραμε τρία νέα ψάρια.
"Ποιος νοιάζεται για τα άλλα;"

161
00:10:59,920 --> 00:11:02,680
Είμαι χαρούμενη. Κομπάζω στο σχολείο.

162
00:11:02,760 --> 00:11:06,720
Κάποιος μου πέταξε πέτρα, δεν θυμάμαι.

163
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Επιστρέφω σπίτι.

164
00:11:07,880 --> 00:11:11,320
Το ίδιο πράγμα.
Τα τρία νέα ψάρια είναι στο πάτωμα.

165
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Έξι κατοικίδια ψάρια αυτοκτόνησαν.

166
00:11:15,760 --> 00:11:17,000
Δολοφόνοι και ψυχοπαθείς

167
00:11:17,080 --> 00:11:19,640
ξέρουμε ότι συστηματικά
βασανίζουν ζώα ως παιδιά

168
00:11:19,720 --> 00:11:21,440
και τα σκοτώνουν.

169
00:11:21,520 --> 00:11:24,520
Στεκόμουν έξω από τις γυναικείες φυλακές
και φώναζα

170
00:11:24,600 --> 00:11:26,360
"Βάλτε με μέσα!"

171
00:11:27,320 --> 00:11:29,200
Είμαι δική σας.

172
00:11:31,080 --> 00:11:34,360
Είμαι η επόμενη
δολοφόνος της Αργκόμπα. Σοβαρά.

173
00:11:35,440 --> 00:11:39,080
Ένας φίλος μου πήρε δώρο ψάρι
για τα 18α γενέθλιά του.

174
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
Δεν ήταν πολύ δημοφιλής.

175
00:11:44,800 --> 00:11:47,800
Δεν είναι από Στοκχόλμη,
πήγαινε να δει τους γονείς του.

176
00:11:47,880 --> 00:11:50,880
Με ρώτησε "Γιοχάνα, μπορείς

177
00:11:51,840 --> 00:11:53,160
"να προσέχεις το ψάρι μου;"

178
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
Δεν είχε ιδέα για τα θέματά μου.

179
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
Ανίδεος. Δεν θα του τα έλεγα.

180
00:11:59,480 --> 00:12:02,560
Με τίποτα. Και δεν ήταν δύσκολη δουλειά.

181
00:12:02,640 --> 00:12:05,240
"Μόνο το ταΐζεις,
δεν χρειάζεται να είσαι εκεί".

182
00:12:05,320 --> 00:12:06,800
"Πίστεψέ με, εκεί θα είμαι".

183
00:12:09,000 --> 00:12:11,880
Παίρνω άδεια για μια βδομάδα.

184
00:12:12,800 --> 00:12:16,880
Κάθομαι και παρακολουθώ το ψάρι.

185
00:12:16,960 --> 00:12:20,400
"Σε παρακαλώ, μην πηδήξεις…"

186
00:12:22,280 --> 00:12:25,760
Αλλά το ψάρι επέζησε.
Ήταν η πιο χαρούμενη μέρα της ζωής μου.

187
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Πήρα τη μάνα μου.

188
00:12:27,000 --> 00:12:28,560
Ευχαριστώ.

189
00:12:31,320 --> 00:12:34,440
Χειροκροτάτε πολύ εύκολα, βλέπω.

190
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
Δεν με έχετε σε υπόληψη, έτσι;

191
00:12:37,560 --> 00:12:40,440
Παίρνω τη μάνα μου και της λέω
"Μαμά, το ψάρι επέζησε.

192
00:12:40,520 --> 00:12:44,400
Ίσως δεν έχω κάποιο θέμα. Είναι μια χαρά".

193
00:12:44,480 --> 00:12:48,480
Η μαμά μου είπε "Χαίρομαι που τ' ακούω.

194
00:12:49,320 --> 00:12:51,800
Αλλά υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω".

195
00:12:53,360 --> 00:12:55,040
Οπότε, μου λέει

196
00:12:55,120 --> 00:12:57,280
"Το ψάρι σου δεν αυτοκτόνησε.

197
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
Έφταιγε η γάτα".

198
00:12:59,760 --> 00:13:03,720
"Και σκέφτηκες ότι η αυτοκτονία
ήταν καλύτερη δικαιολογία από τη γάτα;

199
00:13:03,800 --> 00:13:06,680
Είσαι χαζή;" Μετά, μίσησα τις γάτες.

200
00:13:06,760 --> 00:13:10,360
"Κάτι τέτοιοι άφησαν άλυτη
τη δολοφονία του Πάλμε.

201
00:13:10,440 --> 00:13:13,000
Το 'κανε η γαμημένη γάτα".

202
00:13:19,480 --> 00:13:21,120
Αρχίζω ν' ακούγομαι σαν τρελή.

203
00:13:21,200 --> 00:13:26,200
Ή θα μπω φυλακή ή στην αστυνομία.

204
00:13:26,280 --> 00:13:29,760
Αυτές είναι οι επιλογές μου.

205
00:13:29,840 --> 00:13:34,200
Οι συντηρητικοί θέλουν
άλλους 3.000 αστυνομικούς.

206
00:13:34,280 --> 00:13:39,600
Θέλουμε 3.000 νέους αστυνομικούς.
Πάνε οι παλιοί, ας έρθουν οι νέοι.

207
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
Έχετε δει τι αστυνομικούς έχουμε;

208
00:13:42,040 --> 00:13:45,320
Έχουμε αστυνομικούς που έχουν TikTok.

209
00:13:45,880 --> 00:13:49,760
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

210
00:14:00,040 --> 00:14:02,720
Αυτός ο άνδρας κυκλοφορεί ελεύθερα.

211
00:14:04,280 --> 00:14:07,400
Όταν το πρωτοείδα, έμεινα κλινικά νεκρή.

212
00:14:07,480 --> 00:14:11,520
Αλλά σκέφτηκα "Ένα βίντεο είναι.
Θα είχε διάλειμμα και βαριόταν".

213
00:14:12,560 --> 00:14:13,800
Όχι, έχει κι άλλα.

214
00:14:23,120 --> 00:14:25,560
Κοιτάξτε φάτσα.

215
00:14:26,600 --> 00:14:28,120
Πώς είναι;

216
00:14:28,920 --> 00:14:33,040
Καλύτερα να με σώσει ο "Καπετάν Φούστας"
παρά αυτός ο ηλίθιος.

217
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
Έστω ότι καλείτε την αστυνομία
κι έρχεται αυτός.

218
00:14:42,240 --> 00:14:44,360
"Να κάνω ένα TikTok πρώτα".

219
00:14:45,360 --> 00:14:48,040
Τον αγαπώ μέχρι θανάτου.

220
00:14:50,760 --> 00:14:54,800
Μ' αρέσουν οι εγκληματικές σειρές,
όπως το <i>Beck</i>. Σας αρέσει;

221
00:14:55,400 --> 00:14:57,080
Ωραία!

222
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
Μ' αρέσει το <i>Beck</i>. Το έβλεπα ως παιδί.

223
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
Μ' αρέσει το <i>Beck</i>.
Το έβλεπα με τον μπαμπά.

224
00:15:02,760 --> 00:15:04,680
Ήμουν δεν ήμουν δυο χρόνων όταν το 'βαζε.

225
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
<i>Beck - Το κορίτσι στο κελάρι</i>.

226
00:15:08,480 --> 00:15:11,280
"Ας γαμήσουμε τον Γκούνβαλντ".

227
00:15:12,200 --> 00:15:15,320
Δεν ξέρω τι μου έβαζαν να δω
οι αληθινοί γονείς μου, αλλά…

228
00:15:17,240 --> 00:15:21,600
Οι φίλοι μου έβλεπαν Disney. Όχι εγώ.

229
00:15:21,680 --> 00:15:23,640
Είδα την Άριελ.

230
00:15:24,720 --> 00:15:26,400
Το είδα.

231
00:15:26,480 --> 00:15:30,320
Είδα την Άριελ,
επειδή μου άρεσε η Ούρσουλα.

232
00:15:32,480 --> 00:15:36,200
Ο μόνος χαρακτήρας που καταλαβαίνει
ότι η Άριελ είναι σκρόφα.

233
00:15:37,080 --> 00:15:39,720
Έχει τσαγανό.

234
00:15:41,320 --> 00:15:43,320
Και μ' αρέσει ο Μίκε Πέρσμπραντ.

235
00:15:44,400 --> 00:15:45,320
Ναι.

236
00:15:46,840 --> 00:15:50,520
Είναι ο μέλλων σύζυγός μου.

237
00:15:50,600 --> 00:15:52,680
Το ξέρει και ο ίδιος.

238
00:15:52,760 --> 00:15:56,200
Δεν λέω τίποτε άλλο στις συνεντεύξεις.

239
00:15:57,520 --> 00:16:00,760
Τον έχουν υπό προστασία τώρα, τι κρίμα.

240
00:16:00,840 --> 00:16:05,160
Ούτε καν διεύθυνση δεν έχω να πάω.

241
00:16:05,240 --> 00:16:06,720
Τον αγαπώ από παιδί.

242
00:16:06,800 --> 00:16:11,360
Μια φορά, στο σχολείο, έπρεπε
να ζωγραφίσουμε τα είδωλά μας.

243
00:16:11,440 --> 00:16:17,600
Οι συμμαθητές μου έφτιαξαν τον Marcoolio
ή τον Μάικλ Τζάκσον.

244
00:16:21,000 --> 00:16:23,640
Εγώ ζωγράφισα τον Μίκε Πι.

245
00:16:23,720 --> 00:16:26,680
Ποτέ δεν υπήρξα τόσο σχολαστική.

246
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
Τόσο προσεκτική,
κάθισα και ζωγράφισα με ακρίβεια.

247
00:16:30,200 --> 00:16:32,760
Ο δάσκαλος κοιτούσε
τις ζωγραφιές των παιδιών.

248
00:16:32,840 --> 00:16:34,840
Τον E-Type και άλλους.

249
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
Ποιος θα ζωγράφιζε τον E-Type;

250
00:16:39,120 --> 00:16:40,840
Κάποιο είδωλο.

251
00:16:43,120 --> 00:16:47,160
Έρχεται ο δάσκαλος και μου λέει

252
00:16:47,840 --> 00:16:49,080
"Γιοχάνα,

253
00:16:50,160 --> 00:16:51,480
τι είναι αυτό;"

254
00:16:52,560 --> 00:16:53,600
Λέω…

255
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
"Ο Μίκε Πι.

256
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
Δεν είναι ωραίος γυμνός;"

257
00:17:11,200 --> 00:17:15,800
Δεν είναι φυσιολογικό να ζωγραφίζεις
γυμνό τον Μίκε Πέρσμπραντ στο δημοτικό.

258
00:17:15,880 --> 00:17:17,000
Δεν είναι φυσιολογικό.

259
00:17:17,079 --> 00:17:20,720
Ήμουν χάλια στο σχολείο.
Χειρότερη και από τον "Υπερ-Άνταμ".

260
00:17:22,040 --> 00:17:24,480
Όλοι είχαμε έναν τέτοιο στην τάξη.

261
00:17:25,280 --> 00:17:27,400
Ήμουν χειρότερη και απ' αυτόν.

262
00:17:27,480 --> 00:17:29,640
Σκέφτηκα τα μαθήματα του σχολείου.

263
00:17:29,720 --> 00:17:32,599
Η Οικιακή Οικονομία. Τι στο καλό; Σοβαρά.

264
00:17:33,480 --> 00:17:38,280
Τρως, αυτό κάνεις μόνο.
Είχα δασκάλα με όνομα Λίζμπεθ.

265
00:17:39,760 --> 00:17:44,080
Φόραγε Birkenstocks,
είχε το βιβλίο μαγειρικής ως αξεσουάρ

266
00:17:44,160 --> 00:17:46,200
και έτρεχε από τη μία αίθουσα στην άλλη.

267
00:17:47,640 --> 00:17:51,440
Συμπεριφερόσουν χάλια στην Οικιακή
χωρίς να σου τη λένε.

268
00:17:51,520 --> 00:17:54,440
Έκαιγα τα χωνάκια. Η Λίζμπεθ έλεγε

269
00:17:54,520 --> 00:17:59,520
"Την επόμενη,
ψήσ' τα για δέκα λεπτά, όχι 15".

270
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
"Ευχαριστώ".

271
00:18:03,440 --> 00:18:06,000
Έσπασα τον φούρνο. Η Λίζμπεθ είπε

272
00:18:06,080 --> 00:18:08,720
"Κάλεσε τον μάστορα".

273
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
Έκαιγα όλη την αίθουσα.

274
00:18:13,560 --> 00:18:16,640
Η Λίζμπεθ ενθουσιαζόταν
με τους πυροσβέστες.

275
00:18:17,800 --> 00:18:21,480
Συμπεριφερόσουν χάλια
χωρίς να σε μαλώνουν.

276
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Αλλά αν έπλενες πιάτα
κι άφηνες το νερό να τρέχει…

277
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
γινόταν της κολάσεως!

278
00:18:35,600 --> 00:18:40,760
Θα καλούσαν την Πρόνοια
και θα σε έπαιρνε για τα Χριστούγεννα.

279
00:18:44,000 --> 00:18:47,200
Επειδή ήμουν περίεργο παιδί,

280
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
σε έναν βαθμό, μισώ τα παιδιά.

281
00:18:50,040 --> 00:18:51,840
Μισώ τα παιδιά. Τελεία.

282
00:18:52,760 --> 00:18:56,840
Εν μέρει επειδή ήμουν περίεργο παιδί,
αλλά και λόγω της πρώτης μου παράστασης.

283
00:18:57,640 --> 00:19:01,480
Η πρώτη μου παράσταση ήταν
για τον Οργανισμό Νέων με Αλλεργία.

284
00:19:03,720 --> 00:19:05,800
Κοινωνική αυτοκτονία.

285
00:19:07,280 --> 00:19:08,880
Είχαν ένα συνέδριο

286
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
κι ένας φίλος μού ζήτησε να κάνω σταντ απ.

287
00:19:12,600 --> 00:19:17,960
"Έχουμε ένα συνέδριο για ηλικίες 18 με 35.

288
00:19:18,040 --> 00:19:20,280
Θέλουμε έναν κωμικό".

289
00:19:20,360 --> 00:19:22,240
Του ζήτησαν να κάνει ένα σόου 40 λεπτών.

290
00:19:22,320 --> 00:19:24,920
Είπε "Όχι, δεν το έχω ξανακάνει.

291
00:19:25,000 --> 00:19:29,240
Αλλά μια φίλη μου θέλει να δοκιμάσει.
Ας κάνουμε 20 λεπτά ο καθένας".

292
00:19:30,040 --> 00:19:34,040
Οπότε, είπα ναι. Να προσθέσω
ότι θα γινόταν στο Όρεμπρο.

293
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
Ένα κωλομέρος.

294
00:19:42,000 --> 00:19:46,200
Έγραψα υλικό 20 λεπτών

295
00:19:46,280 --> 00:19:50,280
για το πόσο μισώ τους αλλεργικούς.

296
00:19:51,800 --> 00:19:54,480
Φτάνουμε, είμαι χαρούμενη
για την πρώτη μου παράσταση.

297
00:19:54,560 --> 00:19:57,280
Καθώς μπαίνω,
βλέπω 30 παπούτσια για δεκάχρονα.

298
00:19:58,280 --> 00:20:00,840
Τα βλέπω και σκέφτομαι
"Τι στο καλό συμβαίνει;"

299
00:20:00,920 --> 00:20:02,920
Ο φίλος μου είχε πάει στη Γιουροβίζιον,

300
00:20:03,000 --> 00:20:04,960
οπότε βλέπω τα δεκάχρονα
να τρέχουν προς εμάς…

301
00:20:05,040 --> 00:20:08,040
"Άκρη, χοντρή!"
"Τι στο καλό συμβαίνει;"

302
00:20:09,080 --> 00:20:10,480
Πανικοβάλλομαι, με κορόιδεψαν.

303
00:20:10,560 --> 00:20:13,120
Είμαστε σε κατασκήνωση
για παιδιά που δεν έχουν φίλους.

304
00:20:13,680 --> 00:20:17,320
Παιδιά που λένε "Είσαι κι εσύ αλλεργικός
στα λουλούδια;" Εκεί ήμασταν.

305
00:20:18,560 --> 00:20:23,000
Σκέφτομαι "Έχω γράψει 20 λεπτά
για το πόσο μισώ αυτά τα παιδιά.

306
00:20:23,640 --> 00:20:27,200
Δεν μπορώ να τα πω".

307
00:20:28,600 --> 00:20:30,160
Αλλά τα είπα.

308
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Ανεβαίνω στη σκηνή.

309
00:20:33,640 --> 00:20:35,960
Λέω ότι πρέπει να πεθάνουν
οι αλλεργίες στα φιστίκια.

310
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
Ο Φίλιξ στην πρώτη σειρά βάζει τα κλάματα.

311
00:20:40,960 --> 00:20:43,280
Μετά λέω "Ξέρετε, όταν παίρνετε πίπα…"

312
00:20:43,360 --> 00:20:44,520
Όχι!

313
00:20:45,080 --> 00:20:48,000
Όχι, Γιοχάνα!
Είναι δεκάχρονα. Είσαι ηλίθια;

314
00:20:48,800 --> 00:20:51,520
Θα μέναμε εκεί το βράδυ.

315
00:20:53,040 --> 00:20:56,920
Φανταστείτε την ατμόσφαιρα στο πρωινό.
Μακράν από ιδανική.

316
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
Οπότε, δεν συμπαθώ τα παιδιά, Μηνύστε με.

317
00:21:02,320 --> 00:21:04,480
Αυτό δεν είναι καλό,
γιατί η αδερφή μου έχει δυο.

318
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Νόμιζα ότι το ένα θα αρκούσε.

319
00:21:09,760 --> 00:21:12,480
Αλλά αποφάσισε να βγάλει κι άλλο.

320
00:21:13,960 --> 00:21:16,280
Με δεδομένο αυτό,
συμπαθώ το καινούργιο πιο πολύ.

321
00:21:17,520 --> 00:21:20,760
Είναι έξι μηνών, δεν μιλάει. Τέλεια.

322
00:21:20,840 --> 00:21:24,000
Το άλλο είναι τέσσερα.
Δεν πιάνει καθόλου την ειρωνεία.

323
00:21:24,640 --> 00:21:26,480
Στεκόμαστε και κοιταζόμαστε.

324
00:21:31,040 --> 00:21:32,280
"Κουνήσου".

325
00:21:33,560 --> 00:21:36,080
Η αδερφή μου είχε τρελαθεί
όταν ήταν έγκυος.

326
00:21:36,160 --> 00:21:39,280
Κατάπιε όλους τους μύθους της εγκυμοσύνης.

327
00:21:39,360 --> 00:21:43,240
Ερχόταν και μου έλεγε
"Γιοχάνα, δες πώς λάμπω λόγω εγκυμοσύνης".

328
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
"Ναι, ιδρώνεις.

329
00:21:47,760 --> 00:21:50,280
Στάζεις, δηλαδή…"

330
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
"Κοίτα τα μαλλιά μου,
μακριά, γεμάτα και λαμπερά".

331
00:21:54,760 --> 00:21:56,320
"Είναι λαδωμένα, Εμελί.

332
00:21:57,760 --> 00:22:00,640
Έχεις να πλυθείς εννιά μήνες. Τι λες;"

333
00:22:00,720 --> 00:22:04,160
"Κοίτα, το στήθος μου μεγάλωσε".

334
00:22:04,240 --> 00:22:06,240
"Μοιάζεις με αγελάδα".

335
00:22:08,800 --> 00:22:13,040
Αλλά τώρα θέλει να σώσει τον κόσμο.
Να γίνει η νέα Γκρέτα.

336
00:22:13,680 --> 00:22:17,920
Όλοι έχουμε όνειρα και στόχους,
αλλά υπάρχουν και όρια.

337
00:22:18,000 --> 00:22:22,120
Σκέφτεται να γίνει δωρήτρια οργάνων.

338
00:22:22,200 --> 00:22:23,960
Έχουμε δωρητές; Χειροκροτήστε.

339
00:22:24,920 --> 00:22:26,520
Είστε μπόλικοι.

340
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
Βλέπω ότι με αποφεύγετε… Σας έρχομαι.

341
00:22:32,720 --> 00:22:35,440
-Πόσων χρονών είσαι;
-23.

342
00:22:35,520 --> 00:22:37,400
Πόσο καιρό είσαι δωρήτρια;

343
00:22:38,040 --> 00:22:40,160
Τρία χρόνια. Γιατί έγινες δωρήτρια;

344
00:22:42,280 --> 00:22:43,520
Δεν ξέρεις;

345
00:22:44,440 --> 00:22:45,400
Τέλεια.

346
00:22:46,160 --> 00:22:47,240
Τι είπες;

347
00:22:48,240 --> 00:22:49,600
"Έτσι πρέπει".

348
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
Έτσι αποφασίζεις εσύ; "Έτσι πρέπει".

349
00:22:54,440 --> 00:22:57,440
Είναι μεγάλη απόφαση
να αφήνεις να σε πετσοκόβουν.

350
00:22:57,520 --> 00:23:00,240
Σε απήγαγαν κι εσένα; Έχουμε…

351
00:23:02,680 --> 00:23:03,800
Μοιάζουμε.

352
00:23:05,640 --> 00:23:08,160
Το κάνεις για τη συνείδησή σου;

353
00:23:09,200 --> 00:23:11,960
Πού αλλού έχεις γραφτεί;

354
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
Στο WWF; Δίνεις χρήματα κάθε μήνα;

355
00:23:17,920 --> 00:23:21,920
Όχι, δεν δίνεις. Το καταλαβαίνω.

356
00:23:23,280 --> 00:23:24,560
Ίσως στην Μπιάνκα Ινγκρόσο.

357
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
Στα καλλυντικά της;

358
00:23:29,440 --> 00:23:30,720
Απίστευτο. Ευχαριστώ.

359
00:23:33,880 --> 00:23:37,600
Ευχαριστώ! Χαίρομαι που είσαι εδώ.
Εγώ δεν είμαι δωρήτρια.

360
00:23:38,240 --> 00:23:41,960
Θα σας πω γιατί δεν είμαι.

361
00:23:42,040 --> 00:23:44,960
Οι έρευνες λένε ότι το άτομο
που θα δεχτεί το όργανό σου,

362
00:23:45,040 --> 00:23:48,080
ίσως κληρονομεί ανάγκες
και συναισθήματα του δότη.

363
00:23:48,160 --> 00:23:50,680
Αρνούμαι να εκθέσω κάποιον
στα όργανά μου. Σοβαρά.

364
00:23:52,600 --> 00:23:54,280
Φανταστείτε να πάρετε το συκώτι μου.

365
00:23:56,240 --> 00:23:57,920
Τη γαμήσατε εξαρχής.

366
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
Πάρτε κάποιου άλλου, του Jockiboi.

367
00:24:02,560 --> 00:24:05,800
Πάσχει από όλες τις ασθένειες
και έριξε το μωρό του από τις σκάλες…

368
00:24:16,680 --> 00:24:19,000
Δεν βλέπει το σημερινό σόου. Δεν πειράζει.

369
00:24:19,880 --> 00:24:24,600
Είναι έξω και κυνηγάει φαντάσματα.

370
00:24:27,680 --> 00:24:29,200
Δεν εκθέτω κανέναν στα όργανά μου.

371
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
Κάνω περίεργες σκέψεις.

372
00:24:30,760 --> 00:24:32,280
Ας μη σκεφτεί άλλος σαν εμένα.

373
00:24:32,360 --> 00:24:36,040
-Σ' αρέσουν τα θαλασσινά;
-Ναι!

374
00:24:36,120 --> 00:24:37,520
Φυσικά, μ' αρέσουν τα θαλασσινά.

375
00:24:37,600 --> 00:24:41,080
Αλλά το να τα τρως
είναι σαν να κάνεις πρωκτικό σεξ.

376
00:24:42,960 --> 00:24:44,120
Ναι;

377
00:24:45,960 --> 00:24:50,440
Άλλο η ιδέα και άλλο η πράξη.

378
00:24:50,520 --> 00:24:52,360
Πολλή δουλειά

379
00:24:53,960 --> 00:24:56,480
για ελάχιστη απόλαυση. Εννοώ…

380
00:25:03,760 --> 00:25:05,960
Μόνο οι γυναίκες χειροκροτούν.

381
00:25:06,800 --> 00:25:09,120
Ακριβώς!

382
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
Κάθομαι το βράδυ και σκέφτομαι

383
00:25:14,960 --> 00:25:18,480
"Έχω όρεξη απόψε; Αξίζει;"

384
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Τα χέρια σου μυρίζουν άσχημα…

385
00:25:23,560 --> 00:25:28,040
Θες ένα μαντηλάκι με άρωμα λεμόνι.

386
00:25:28,120 --> 00:25:31,200
Αν είχα μαντηλάκι με άρωμα λεμόνι,
θα το έκανα.

387
00:25:32,760 --> 00:25:36,800
Άλλες σκέψεις που δεν κάνουν άλλοι
ή που θα αποτελούσαν δημόσιο κίνδυνο.

388
00:25:36,880 --> 00:25:39,200
Ο κόσμος έχει υπέροχες σκέψεις,
αλλά όχι εγώ.

389
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Το πρόβλημά μου είναι το καρότο

390
00:25:42,760 --> 00:25:44,240
μέσα

391
00:25:44,840 --> 00:25:46,200
στο καρότο.

392
00:25:49,680 --> 00:25:56,200
Υπάρχει ένα καρότο μέσα στο καρότο

393
00:25:57,520 --> 00:26:00,840
που είναι πολύ γευστικό! Εντελώς τρελό.

394
00:26:04,840 --> 00:26:08,440
Τρως μια μπουκιά καρότο

395
00:26:08,520 --> 00:26:10,760
κι έχει ένα μικρό κοτσάνι.

396
00:26:10,840 --> 00:26:13,600
Είναι τρελό.

397
00:26:13,680 --> 00:26:19,720
Πολύ γλυκό, σαν αυγό Kinder.
Είναι ό,τι καλύτερο.

398
00:26:20,440 --> 00:26:24,160
Το καρότο μέσα στο καρότο
είναι σαν τους περιτετμημένους άνδρες.

399
00:26:29,520 --> 00:26:32,200
Δηλαδή αφαίρεσαν το κακό κομμάτι

400
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
και κράτησαν το καλό.

401
00:26:36,400 --> 00:26:40,040
Όταν πλαγιάζεις με κάποιον περιτετμημένο,
δεν χρειάζεται

402
00:26:42,280 --> 00:26:45,840
να το βγάλεις, να το καθαρίσεις,
να απομακρύνεις τη βρομιά…

403
00:26:46,880 --> 00:26:51,640
Δεν χρειάζεται να το κάνεις.
Είναι ό,τι καλύτερο.

404
00:26:55,240 --> 00:26:58,640
Δεν δωρίζω τα όργανά μου.
Γεννήθηκα το '90.

405
00:26:58,720 --> 00:27:00,680
Υπάρχουν πολλοί εδώ που γεννήθηκαν το '90.

406
00:27:01,760 --> 00:27:02,960
Σωστά.

407
00:27:05,320 --> 00:27:07,920
Τα παιδιά του '90, είμαστε

408
00:27:10,160 --> 00:27:14,120
τα χειρότερα που υπήρξαν.

409
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
Όσοι γεννηθήκαμε το '90,
λέμε "Έχω γαλλικό μπαλκόνι".

410
00:27:18,400 --> 00:27:20,800
Οι άλλοι λένε
"Είναι απλώς ένα μεγάλο παράθυρο, σκάσε".

411
00:27:21,800 --> 00:27:25,840
Τα παιδιά του '90 νομίζουν ότι η Μαλάλα
είναι μαμά του Σίμπα. Εκεί έχουμε μείνει.

412
00:27:27,240 --> 00:27:28,640
Αυτά τα παιδιά είναι ινφλουένσερ.

413
00:27:28,720 --> 00:27:30,160
Αυτό είμαστε.

414
00:27:30,240 --> 00:27:35,000
Έχουμε ινφλουένσερ
που αυτοαποκαλούνται επιχειρηματίες.

415
00:27:40,320 --> 00:27:41,720
Σκεφτείτε το λίγο.

416
00:27:42,720 --> 00:27:46,000
Αυτοαποκαλούνται επιχειρηματίες
και βγάζουν θήκες κινητών

417
00:27:46,080 --> 00:27:47,400
με την Ideal of Sweden.

418
00:27:48,680 --> 00:27:50,560
Με μάρμαρο παντού. Σοβαρά.

419
00:27:51,400 --> 00:27:54,680
Για τι θες να λογοδοτήσεις, για τον φόνο
του Πάλμε ή τη μαρμάρινη θήκη;

420
00:27:56,320 --> 00:27:58,760
Αυτοαποκαλείσαι επιχειρηματίας
όταν φτιάχνεις θήκες

421
00:27:58,840 --> 00:28:00,200
με την Ideal of Sweden.

422
00:28:00,280 --> 00:28:03,600
Σαν να λέει κάποιος που δουλεύει
στο Foodora ότι είναι ποδηλάτης.

423
00:28:07,880 --> 00:28:10,200
Έχουμε μεγάλη ιδέα για τον εαυτό μας.

424
00:28:10,280 --> 00:28:13,480
Είδα μια εκπομπή, ονόματι <i>Catfish.</i>

425
00:28:13,560 --> 00:28:18,440
Δείχνει άτομα που έχουν σχέση
χωρίς να συναντιούνται.

426
00:28:18,520 --> 00:28:22,120
Υπήρχε ένα παιδί του '90 στην εκπομπή.
Είχε κοπέλα δέκα χρόνια.

427
00:28:22,200 --> 00:28:24,560
Αρραβωνιασμένοι,
αλλά δεν είχαν συναντηθεί ποτέ.

428
00:28:24,640 --> 00:28:28,560
Δυο τύποι πήγαν να τον βοηθήσουν
να τη βρει, να συναντηθούν.

429
00:28:28,640 --> 00:28:32,240
Τον ρώτησαν "Γιατί δεν τη συνάντησες;"

430
00:28:32,320 --> 00:28:36,040
Λέει "Είναι πολυάσχολη".

431
00:28:38,520 --> 00:28:40,680
Αυθόρμητη αντίδραση. Εδώ και δέκα χρόνια;

432
00:28:41,720 --> 00:28:44,680
Δεν είχε κανένα κενό στο πρόγραμμά της;

433
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
Λένε "Καλά. Έχετε μιλήσει στο τηλέφωνο;"

434
00:28:48,880 --> 00:28:51,400
Απαντά "Όχι,
αλλά έχω ακούσει τη φωνή της".

435
00:28:52,600 --> 00:28:54,360
Λένε "Τι στο καλό συμβαίνει;"

436
00:28:54,440 --> 00:28:57,000
Στο τέλος, λένε "Δείξε μας την κοπέλα".

437
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Λέει "Δεν θα με πιστέψετε.

438
00:29:00,960 --> 00:29:02,840
Είναι η Κέιτι Πέρι". "Καλά".

439
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
Μάλλον είναι η Κέιτι Πέρι. Όχι.

440
00:29:06,680 --> 00:29:10,560
Έχουμε μεγάλη ιδέα για μας. Αν δεν
είμαστε ινφλουένσερ, θα κάνουμε ό,τι άλλο.

441
00:29:10,640 --> 00:29:12,160
Γνώρισα κάποιον σε ένα πάρτι

442
00:29:12,240 --> 00:29:15,360
κι άρχισε να μιλάει για τον εαυτό του.

443
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
Αυτό δεν συμβαίνει ποτέ.

444
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
Αρχίσαμε να μιλάμε για τη δουλειά.
Λέω "Είμαι κωμικός".

445
00:29:29,880 --> 00:29:32,080
Λέει "Περίεργο αυτό".

446
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
Απαντώ "Ευχαριστώ".

447
00:29:35,760 --> 00:29:37,360
Τον ρώτησα τι δουλειά έκανε.

448
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Λέει "Κάνω μπιτ μποξ".

449
00:29:43,000 --> 00:29:46,200
"Ορίστε; Δεν εννοώ για χόμπι.
Τι δουλειά κάνεις;"

450
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
"Αυτή είναι η δουλειά μου".

451
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
"Παίζεις ντραμς με το στόμα, αυτό κάνεις".

452
00:29:52,440 --> 00:29:57,040
Μου είπε ότι πάει σε δάσκαλο ανάσας
μια φορά τη βδομάδα.

453
00:29:57,120 --> 00:29:59,000
Επειδή "η αναπνοή είναι βασική στο ντροπ".

454
00:30:00,720 --> 00:30:03,080
Κανείς δεν ακούει τη διαφορά, Σοβαρά.

455
00:30:03,160 --> 00:30:04,920
Ήθελε να γίνει ο καλύτερος στον κόσμο.

456
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
Μόνο δυο το κάνουν,
δεν είναι τόσο δύσκολο. Δοκίμασε.

457
00:30:10,320 --> 00:30:13,240
Μετά μου είπε ότι βγάζει ντέμο.

458
00:30:14,640 --> 00:30:16,000
"Θες να το ακούσεις;"

459
00:30:19,000 --> 00:30:20,080
"Όχι".

460
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
Δεν το είπα αυτό.

461
00:30:22,160 --> 00:30:27,320
Είπα "Δεν έχω ακουστικά, συγγνώμη".

462
00:30:27,920 --> 00:30:30,640
Τότε είπε "Θα σ' το κάνω ζωντανά, αν θες".

463
00:30:33,880 --> 00:30:35,080
Μάλιστα.

464
00:30:36,080 --> 00:30:37,960
Οπότε, ήμουν για τρία λεπτά εκεί,

465
00:30:38,720 --> 00:30:41,400
ελπίζοντας να πάθει κρίση άσθματος.

466
00:30:43,080 --> 00:30:45,760
Πώς γκρουβάρεις με το μπιτ μποξ;

467
00:30:46,320 --> 00:30:49,520
Στεκόμουν έτσι… "Πρέπει να κουνηθώ λίγο".

468
00:30:50,640 --> 00:30:53,480
Κουνήθηκα για λίγο. Μετά, σκέφτηκα
"Θα σηκώσω το χέρι". Το σήκωσα.

469
00:30:54,840 --> 00:30:57,040
Σκέφτηκα "Είμαι πολύ σιωπηλή.

470
00:30:57,760 --> 00:31:00,280
Πρέπει να κάνω κάτι". Άρχισα να λέω "Ναι".

471
00:31:04,560 --> 00:31:05,720
"Πςςς". Καταλάβατε.

472
00:31:07,000 --> 00:31:09,280
Ποτέ δεν έχω νιώσει
τόσο λευκή στη ζωή μου.

473
00:31:09,360 --> 00:31:13,800
Ποτέ δεν γκρούβαρα με το μπιτ μποξ.

474
00:31:13,880 --> 00:31:15,960
Είναι σαν να βλέπεις ιππασία.

475
00:31:16,560 --> 00:31:18,800
Τι στο καλό θα πεις;
"Ωραίο άλμα". Μη με ρωτάτε.

476
00:31:20,120 --> 00:31:23,320
Ήταν σαν ομηρία χωρίς όπλο.

477
00:31:23,400 --> 00:31:26,880
Ένιωσα σαν κόμπρα
που βγαίνει από κουβά. Σοβαρά.

478
00:31:29,040 --> 00:31:32,360
Καταλαβαίνετε; Έχετε γιο.

479
00:31:38,400 --> 00:31:39,560
Έρχεται μια μέρα και λέει

480
00:31:39,640 --> 00:31:43,000
"Μαμά, για τα γενέθλιά μου
θέλω δάσκαλο αναπνοής".

481
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
"Ξέρεις κάτι, Ντέιβιντ;

482
00:31:48,040 --> 00:31:50,520
Θα σου δώσω αεροβόλο,
να ρίξεις στην κεφάλα σου".

483
00:32:05,360 --> 00:32:06,280
Αλλά κάναμε σεξ.

484
00:32:08,480 --> 00:32:12,880
Οπότε… Ναι.

485
00:32:14,480 --> 00:32:19,720
Θα λέγατε ότι οι κουρτίνες
είναι κόκκινες; Μάλιστα…

486
00:32:21,760 --> 00:32:24,560
Δυσκολεύομαι να σας κοιτάξω κατάματα.

487
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
Ντρέπομαι λίγο.

488
00:32:32,440 --> 00:32:35,720
Αλλά πήγε καλά.
Με ακολούθησε στο σπίτι, ήταν ωραίο.

489
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
Μπήκαμε μέσα και κλείδωσα.

490
00:32:39,240 --> 00:32:40,680
Είπα "Δεν έχεις να πας πουθενά.

491
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Σκότωσέ με στο μπιτ μποξ αν θες".

492
00:32:46,800 --> 00:32:52,200
Θα κάναμε σεξ και στα προκαταρκτικά…

493
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
Πρέπει να πάρεις πίπα.

494
00:32:57,840 --> 00:33:01,720
Άλλα μ' αρέσουν περισσότερο, να ξέρετε…

495
00:33:03,000 --> 00:33:04,440
Μα είμαι άνθρωπος και το έκανα.

496
00:33:05,280 --> 00:33:07,680
Πέφτω στα γόνατα…

497
00:33:09,360 --> 00:33:11,760
Δεν θα κοιτάξω κανέναν κατάματα,
να ξέρετε.

498
00:33:13,800 --> 00:33:20,360
Έπεσα στα γόνατα
και άρχισα να προετοιμάζομαι

499
00:33:20,440 --> 00:33:22,440
να ξεράσω και να μην μπορώ να αναπνεύσω,

500
00:33:23,800 --> 00:33:27,840
να πάθω αυχενικό.

501
00:33:28,800 --> 00:33:31,200
Είχα προετοιμαστεί.

502
00:33:31,720 --> 00:33:33,560
Έκατσα κάτω και…

503
00:33:38,280 --> 00:33:41,200
Το "έπιασα δουλειά" δεν ακούγεται σωστό.

504
00:33:42,520 --> 00:33:47,320
Ξεκίνησα το πάρτι.
Αυτό ακούγεται καλύτερα.

505
00:33:48,920 --> 00:33:52,040
Μετά από λίγο, νιώθω ένα χέρι…

506
00:33:54,960 --> 00:33:56,040
στο…

507
00:33:57,280 --> 00:34:01,280
Μαντέψτε…

508
00:34:01,360 --> 00:34:02,240
Στο κεφάλι μου…

509
00:34:03,480 --> 00:34:05,440
Κι αρχίζει να χαϊδεύει.

510
00:34:06,480 --> 00:34:09,880
Εγώ κάνω έτσι κι ο άλλος έτσι.
Ήταν σαν τυφώνας.

511
00:34:10,480 --> 00:34:13,360
"Τι στο καλό συμβαίνει;"

512
00:34:16,040 --> 00:34:18,400
Δεν τόλμησα να πω
"Σεβάσου! Είναι το σώμα μου!"

513
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
Σκέφτηκα "Περνάμε καλά εκεί κάτω".

514
00:34:21,719 --> 00:34:25,040
Οπότε, συνέχισε.
Μετά από λίγο έπιασα ρυθμό.

515
00:34:25,120 --> 00:34:27,920
Βάλε το <i>La Macarena</i>. Πάμε!

516
00:34:37,159 --> 00:34:42,679
Αλλά ζαλίστηκα. Σκέφτηκα "Πού κατέληξα;

517
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
Έχω τους αληθινούς γονείς μου;"
Τέτοια σκεφτόμουν…

518
00:34:49,080 --> 00:34:53,159
Μετά από λίγο σκέφτηκα
"Πρέπει να μάθω τι συμβαίνει εκεί κάτω".

519
00:34:53,239 --> 00:34:56,960
Συνειδητοποίησα ότι καθόμουν
με το στόμα γεμάτο

520
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
και μου έκανε μασάζ στα μαλλιά.

521
00:35:02,640 --> 00:35:03,880
Δεν είμαστε σε σπα.

522
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
Αν του την έπαιζα με το δεξί μου χέρι,

523
00:35:06,720 --> 00:35:08,080
το αριστερό θα απολάμβανε μασάζ.

524
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
Το 69… "Θα ήθελα μασάζ στα πόδια".

525
00:35:17,000 --> 00:35:19,880
Με σημάδεψε για μια ζωή.

526
00:35:21,320 --> 00:35:24,240
Τώρα, όποτε πάω κομμωτήριο και με λούζουν…

527
00:35:32,840 --> 00:35:37,000
Μετά, ανακάλυψα
ότι κόλλησα χλαμύδια ή ουρολοίμωξη.

528
00:35:38,320 --> 00:35:40,200
Τελικά, κόλλησα και τα δυο.

529
00:35:41,320 --> 00:35:44,760
Παρήγγειλα τεστ για χλαμύδια,
γιατί αρνούμαι να πάω στη γυναικολόγο.

530
00:35:44,840 --> 00:35:49,120
Δεν θα την κοιτάξω στα μάτια
να της πω ότι το γλέντησα. Αρνούμαι.

531
00:35:49,840 --> 00:35:53,040
Παρήγγειλα το τεστ χλαμυδίων
και το έλαβα σε απλό φάκελο.

532
00:35:53,120 --> 00:35:55,520
Ένα τεστ χλαμυδίων κι ένα προφυλακτικό.

533
00:35:57,440 --> 00:35:58,760
Κανένα σημείωμα.

534
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
Τι απαίσια υπόνοια.

535
00:36:02,320 --> 00:36:04,280
"Ορίστε, πορνίδιο". Είναι πολύ…

536
00:36:07,400 --> 00:36:10,520
Αλλά σαν χαζή που είμαι,
μου έπεσαν τα περιεχόμενα.

537
00:36:10,600 --> 00:36:12,720
Δεν τελείωσα το τεστ. Παρήγγειλα άλλο.

538
00:36:12,800 --> 00:36:18,640
Το ίδιο ξανά, απλός φάκελος,
ένα τεστ χλαμυδίων και τρία προφυλακτικά.

539
00:36:20,320 --> 00:36:22,680
Φαντάζεστε τι θα έλεγαν
μεταξύ τους; Σοβαρά.

540
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
Την επόμενη θα πάρω δονητή.

541
00:36:27,200 --> 00:36:29,240
Με σημείωση "Μην ξενοκοιμάσαι".

542
00:36:30,360 --> 00:36:35,520
Σαν να πουλάς περιοδικά Χριστουγέννων.
Όσο περισσότερα, τόσο καλύτερα.

543
00:36:36,920 --> 00:36:41,400
Την επόμενη θα πάρω ενισχυμένο δονητή.
Θα είναι τέλεια.

544
00:36:45,640 --> 00:36:47,280
Η χρονική στιγμή δεν ήταν τέλεια.

545
00:36:47,360 --> 00:36:49,840
Δεν ξέρω αν υπάρχει κατάλληλη στιγμή
για χλαμύδια.

546
00:36:50,680 --> 00:36:52,800
Ήταν εκνευριστικό,
θα πήγαινα στην Κόστα Ρίκα

547
00:36:53,840 --> 00:36:55,280
για να μάθω σερφ.

548
00:37:02,400 --> 00:37:04,720
Είχα πολλή δουλειά, ήμουν κουρασμένη.

549
00:37:04,800 --> 00:37:08,920
Ήθελα να βρω ηρεμία,
τον εαυτό μου και τέτοια.

550
00:37:09,000 --> 00:37:11,520
Το ταξίδι για Κόστα Ρίκα είναι 34 ώρες.

551
00:37:11,600 --> 00:37:13,880
Η ηρεμία μού έφυγε απ' το Λονδίνο.

552
00:37:15,280 --> 00:37:18,800
Όταν έφτασα,
τα κορίτσια φόραγαν σορτσάκια και αμάνικα.

553
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
Έτρωγαν μούσλι για σνακ.

554
00:37:21,960 --> 00:37:26,240
"Τέλεια. Έχω δυο λεπτά να χάσω 40 κιλά.
Θα περάσω τέλεια".

555
00:37:30,800 --> 00:37:33,560
Το πρώτο που ρωτάνε είναι
"Έχεις ξανακάνει σερφ;"

556
00:37:36,480 --> 00:37:40,000
"Εσύ τι λες; Είμαι σαν παίκτης
μπόουλινγκ. Είσαι χαζός;"

557
00:37:45,480 --> 00:37:48,600
Την πρώτη μέρα ξυπνήσαμε στις 05.30,
για να κάνουμε γιόγκα.

558
00:37:49,920 --> 00:37:53,280
Η γιόγκα για μένα είναι ύπνος,

559
00:37:53,880 --> 00:37:56,640
αναμμένα κεριά και ζογκλερικά με μάνγκο.

560
00:37:57,560 --> 00:38:00,920
Στεκόμασταν στη στάση σκύλου που
κοιτάει κάτω, σε σανίδα με τον ποπό όρθιο,

561
00:38:01,000 --> 00:38:03,880
για 45 λεπτά, αναπνέοντας.

562
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
Προσπαθούσα απεγνωσμένα ν' αναπνεύσω.

563
00:38:08,400 --> 00:38:09,920
Υπήρχε εγγύηση στο σερφ.

564
00:38:10,000 --> 00:38:13,080
"Θα μάθετε 100% να κάνετε σερφ".

565
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
Το έλεγε η ιστοσελίδα.

566
00:38:14,280 --> 00:38:16,840
"Θα μάθετε 100% να κάνετε σερφ".

567
00:38:17,720 --> 00:38:20,040
Πρέπει να το αλλάξουν σε 99%.

568
00:38:23,760 --> 00:38:27,160
Οι σέρφερ είναι οι χειρότεροι
που έχω γνωρίσει.

569
00:38:27,240 --> 00:38:31,440
Σηκώνονταν το πρωί…
"Σήμερα έπιασα φοβερά κύματα".

570
00:38:33,840 --> 00:38:36,760
"Κι εγώ πήρα έκσταση, σκάσε".

571
00:38:38,840 --> 00:38:40,000
Ήταν απαίσιο.

572
00:38:40,080 --> 00:38:43,080
Πήγα εκεί για να βρω τον εαυτό μου.
Δεν είχα ιδέα πού ήμουν.

573
00:38:43,600 --> 00:38:47,440
Όταν γύρισα σπίτι, είπα
"Τι κάνω τώρα; Διαβάζω ωροσκόπια;"

574
00:38:47,520 --> 00:38:52,120
Διαβάζει εδώ κανείς τα ζώδια;
Χειροκροτήστε.

575
00:38:53,840 --> 00:38:56,680
Ναι, 3.000 καθυστερημένοι.

576
00:38:58,760 --> 00:38:59,920
Ευχαριστώ που ήρθατε.

577
00:39:02,360 --> 00:39:04,680
Κι εγώ τα διαβάζω.

578
00:39:05,560 --> 00:39:08,360
Μαζί σας είμαι, δεν ξέρω αν θέλετε
να είστε στην κατηγορία μου.

579
00:39:09,080 --> 00:39:13,000
Λατρεύω τα ζώδια, την ιδέα ότι κάτι καλό
θα συμβεί κάποια στιγμή.

580
00:39:17,120 --> 00:39:19,360
Κάποιος μόλις απολύθηκε.

581
00:39:23,000 --> 00:39:26,320
Λατρεύω τα ζώδια,
αλλά όχι τους πλανήτες και αυτά.

582
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
Δεν με νοιάζει. Θέλω να μάθω,
πρώτον, με γουστάρει κανείς;

583
00:39:30,760 --> 00:39:32,800
Δεύτερον, θα γίνω πλούσια;

584
00:39:32,880 --> 00:39:34,760
Τρίτον, θα με βρουν
οι αληθινοί γονείς μου;

585
00:39:34,840 --> 00:39:37,720
Μόνο αυτά θέλω να μάθω.

586
00:39:38,440 --> 00:39:40,840
Πήγα σε μέντιουμ πριν κάποιους μήνες.

587
00:39:41,880 --> 00:39:44,040
Πάω εκεί και το πρώτο που μου λέει είναι

588
00:39:46,040 --> 00:39:49,680
"Σε βλέπω να κάθεσαι στο σπίτι, μόνη".

589
00:39:51,760 --> 00:39:53,040
"Τέλεια.

590
00:39:54,720 --> 00:39:57,200
Έχω πληρώσει για μια ώρα. Θα έχει πλάκα".

591
00:39:58,200 --> 00:39:59,640
"Όχι, θα σ' αρέσει".

592
00:39:59,720 --> 00:40:01,520
"Μάλλον δεν έχω επιλογή, έτσι;"

593
00:40:03,360 --> 00:40:07,880
Μετά πήγαμε στο ωραίο κομμάτι,
έκανα κλειστές ερωτήσεις.

594
00:40:07,960 --> 00:40:12,720
Μιλούσε με τους αγγέλους ή κάτι τέτοιο.

595
00:40:13,680 --> 00:40:15,000
Πόσο εύκολο.

596
00:40:16,560 --> 00:40:19,320
Δεν ξέρω αν πιάνει το Wi-Fi πάνω,
αλλά αν το πιστεύει, εντάξει.

597
00:40:20,200 --> 00:40:23,200
Λέει "Κάνε μια κλειστή ερώτηση
και θα απαντήσω".

598
00:40:23,280 --> 00:40:28,720
Το πήρα σοβαρά. "Θα ρωτήσω πράγματα
που θέλω ν' απαντηθούν".

599
00:40:28,800 --> 00:40:33,520
Λέω "Θα γίνω ποτέ αστυνομικός;"

600
00:40:33,600 --> 00:40:38,120
Έβγαλε τις κάρτες ταρώ. "Θα παίξουμε Uno;"

601
00:40:39,680 --> 00:40:42,720
Λέει "Θα ρίξω τα χαρτιά.

602
00:40:42,800 --> 00:40:45,920
Αν είναι δεκατρία, θα σημαίνει 'όχι'.

603
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
Λιγότερα από 13 θα σημαίνει 'ναι'".

604
00:40:49,120 --> 00:40:52,000
"Καλά, κάνε τα δικά σου".

605
00:40:52,600 --> 00:40:55,480
Ρίχνει τα χαρτιά και λέει

606
00:40:56,040 --> 00:41:00,480
"Ναι, είναι 13…

607
00:41:02,440 --> 00:41:03,640
αυτό σημαίνει 'όχι'".

608
00:41:04,320 --> 00:41:07,680
"Σε είδα που τα μέτραγες! Δεν είμαι χαζή!"

609
00:41:07,760 --> 00:41:10,120
Και μου λέει
"Βγαίνεις με τους λάθος άντρες".

610
00:41:10,200 --> 00:41:15,000
"Ευχαριστώ, το ξέρω!
Έβγαινα με τύπο που έμενε σε τροχόσπιτο".

611
00:41:16,400 --> 00:41:20,880
Αλήθεια. Έβγαινα με κάποιον
που έμενε σε τροχόσπιτο.

612
00:41:21,520 --> 00:41:25,080
Όταν έμενα στο Βαστέρας, την πόλη μου.

613
00:41:25,160 --> 00:41:29,000
Είχα βγει σε μπαρ. Ήρθε και μου είπε

614
00:41:29,080 --> 00:41:30,720
"Πάμε σπίτι μου;"

615
00:41:31,360 --> 00:41:34,600
Σκέφτηκα "Δεν θα με ξαναρωτήσουν.

616
00:41:36,160 --> 00:41:38,680
Ας πω 'ναι' στη ζωή".

617
00:41:39,800 --> 00:41:41,720
Πήραμε το λεωφορείο.

618
00:41:41,800 --> 00:41:44,840
Το 309 προς Χογκάνας,
δεν το είχα ξανακούσει.

619
00:41:44,920 --> 00:41:47,360
Ταξιδεύαμε για 20, 30 λεπτά…

620
00:41:47,440 --> 00:41:51,000
Αν προσκαλέσετε κάποιον σπίτι σας,
να μένετε στην πόλη.

621
00:41:52,000 --> 00:41:55,800
Δεν θα περνάω και τα σύνορα, αρνούμαι.

622
00:41:57,360 --> 00:42:00,360
Στο λεωφορείο, μετά από 45 λεπτά,
φτάνουμε σε χωματόδρομο. Σκοτάδι.

623
00:42:00,440 --> 00:42:02,040
Λέει "Εδώ κατεβαίνουμε".

624
00:42:05,200 --> 00:42:06,520
"Σίγουρα;"

625
00:42:07,920 --> 00:42:09,160
"Ναι, κατέβα".

626
00:42:09,240 --> 00:42:12,880
"Τέλεια. Πάλι θα με απαγάγουν. Υπέροχα".

627
00:42:14,280 --> 00:42:16,760
-Σ' αγαπώ!
-Ευχαριστώ.

628
00:42:16,840 --> 00:42:18,040
Αυτός θα είναι μάλλον.

629
00:42:20,760 --> 00:42:22,000
Ευχαριστώ που ήρθες.

630
00:42:26,360 --> 00:42:28,920
Κατεβαίνουμε.
Συνειδητοποιώ ότι δεν έχει νόημα

631
00:42:29,000 --> 00:42:34,040
να προσπαθήσω να του ξεφύγω.

632
00:42:34,120 --> 00:42:36,160
Ξέρετε πόσο γρήγορα τρέχω;

633
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
Το γρηγορότερό μου είναι το βάδην. Σοβαρά.

634
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
Είναι θεοσκότεινα. Δεν βλέπεις τίποτα.

635
00:42:42,080 --> 00:42:44,960
Βγάζει έναν φακό
από την τσέπη του μπουφάν.

636
00:42:46,440 --> 00:42:48,960
Έφερε φακό σε μπαρ!

637
00:42:50,080 --> 00:42:52,320
Αυτό κι αν είναι κόκκινο πανί.

638
00:42:53,200 --> 00:42:56,160
Ήμασταν δυο τυφλοί άνθρωποι.
"Τι συμβαίνει;"

639
00:42:58,120 --> 00:43:00,160
Φτάνουμε στο πάρκο με τα τροχόσπιτα.

640
00:43:00,240 --> 00:43:01,400
Λέει "Εδώ μένω".

641
00:43:03,800 --> 00:43:04,720
Εντάξει…

642
00:43:05,320 --> 00:43:07,400
"Ίσως έπρεπε να το πεις νωρίτερα".

643
00:43:10,600 --> 00:43:13,240
Αλλά συνεχίσαμε να βλεπόμαστε, περιέργως.

644
00:43:13,320 --> 00:43:15,760
Ήταν δύσκολο να πω
στους γονείς μου πού έμενε.

645
00:43:15,840 --> 00:43:18,600
Υπήρχε κάτι που…
"Δεν θα τους το πω ακόμα".

646
00:43:18,680 --> 00:43:22,360
Ένα βράδυ,
οι γονείς μου με ρώτησαν πού πάω.

647
00:43:22,440 --> 00:43:24,920
Είπα "Πάω στου Φίλιξ".

648
00:43:25,000 --> 00:43:28,440
"Ο Φίλιξ ζει στην εξοχή, έτσι;"

649
00:43:31,320 --> 00:43:34,160
"Περίπου, είναι λίγο μακριά".

650
00:43:34,240 --> 00:43:35,480
"Θες να σε πάμε;"

651
00:43:35,560 --> 00:43:39,360
"Όχι! Θα πάρω λεωφορείο ως το Χογκάνας.

652
00:43:40,440 --> 00:43:43,000
Δεν πειράζει". "Μένει σε βίλα ή…"

653
00:43:45,480 --> 00:43:49,680
"Δεν είναι ακριβώς βίλα.
Ένας όροφος είναι".

654
00:43:50,560 --> 00:43:54,960
"Δηλαδή, μπανγκαλόου;"
"Δεν θα το έλεγα έτσι…"

655
00:43:56,440 --> 00:43:57,880
"Σε μεζονέτα;"

656
00:43:59,120 --> 00:44:00,920
"Είναι σπίτια στη σειρά".

657
00:44:02,080 --> 00:44:04,840
"Σε διαμέρισμα δηλαδή; Έλα, πού;"

658
00:44:05,360 --> 00:44:07,840
"Είναι διαμέρισμα με ρόδες, τι να πω;"

659
00:44:08,640 --> 00:44:11,920
"Βγαίνεις με άστεγο.
Μπράβο, συγχαρητήρια".

660
00:44:13,640 --> 00:44:19,400
Ο τύπος ήταν πολύ κόκκινο πανί.
Του άρεσε η σούπα τριανταφυλλιάς.

661
00:44:21,160 --> 00:44:23,760
Γιατί δεν χώρισα επιτόπου; Σοβαρά.

662
00:44:25,720 --> 00:44:28,120
Ένα βράδυ πήγαινα σπίτι του και μου έγραψε

663
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
"Γιοχάνα, μπορείς…

664
00:44:32,160 --> 00:44:33,680
να μου φέρεις σούπα τριανταφυλλιάς;"

665
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
"Φυσικά και θα σου φέρω!"

666
00:44:39,720 --> 00:44:42,560
Δεν πάω σε αληθινά μαγαζιά,
εκτός αν ξέρω πού είναι τα πράγματα,

667
00:44:42,640 --> 00:44:45,560
επειδή δεν μπορώ να τα βρω.

668
00:44:45,640 --> 00:44:48,880
Όσοι δουλεύουν εκεί, απασχολούνται
με εμάς που θέλουμε να ψωνίσουμε.

669
00:44:48,960 --> 00:44:50,280
Αλλά ήταν απρόοπτο

670
00:44:50,360 --> 00:44:52,680
το ότι θα πήγαινα
και δεν ήξερα πού είναι η σούπα.

671
00:44:52,760 --> 00:44:55,640
Δεν έχω ιδέα. Είναι ζεστή ή κρύα;

672
00:44:56,200 --> 00:44:58,480
Στα γαλακτοκομικά ή στα ζυμαρικά;

673
00:44:58,560 --> 00:45:02,200
Ψάχνω σαν τρελή, δεν τη βρίσκω.
Καλά, πρέπει να ρωτήσω.

674
00:45:02,280 --> 00:45:03,760
Πρέπει να ρωτήσω.

675
00:45:03,840 --> 00:45:06,760
Βλέπω μια κοπέλα που δούλευε εκεί.

676
00:45:07,400 --> 00:45:10,760
Πάω και της λέω "Γεια σου".

677
00:45:10,840 --> 00:45:15,440
Δεν το είπα αυτό. Γιατί να το πω;

678
00:45:16,240 --> 00:45:20,000
Μάλλον είπα "Γεια".

679
00:45:23,800 --> 00:45:25,920
Αυτή λέει "Γεια".

680
00:45:28,040 --> 00:45:30,000
Η συζήτηση δεν διήρκεσε τόσο.

681
00:45:32,080 --> 00:45:34,760
Είπα "Να ρωτήσω κάτι;"

682
00:45:36,040 --> 00:45:39,120
Λέει "Ναι, ό,τι θέλετε".

683
00:45:41,480 --> 00:45:42,600
Λέω "Ήθελα να ρωτήσω…

684
00:45:45,040 --> 00:45:47,640
Η σούπα τριανταφυλλιάς πού είναι;
Μη με ακολουθήσετε!"

685
00:45:47,720 --> 00:45:50,440
Λέει "Μάλιστα!
Πάμε στη σούπα τριανταφυλλιάς!"

686
00:45:51,280 --> 00:45:55,000
Διαπόμπευση στο κατάστημα.

687
00:45:55,080 --> 00:45:58,480
"Γιατί το κάνεις αυτό;"
Θέλουν να με πάνε στη Νάρνια.

688
00:45:58,560 --> 00:46:02,320
Είσαι χαζή; Πες μου
σε ποιον διάδρομο είναι! Το ψώνιο.

689
00:46:06,120 --> 00:46:07,720
Επίσης μισώ να πηγαίνω στην κάβα.

690
00:46:07,800 --> 00:46:11,480
Είναι χάλια. Ας έρθει
το ποτό σε μένα, αυτό θέλω.

691
00:46:14,960 --> 00:46:18,680
Αλλά θα πήγαινα για δείπνο
με τον τύπο απ' το τροχόσπιτο.

692
00:46:19,720 --> 00:46:23,880
Όταν γίνεσαι 20,

693
00:46:23,960 --> 00:46:27,160
πρέπει να φέρνεις λουλούδια ή κρασί.

694
00:46:27,240 --> 00:46:31,280
Δεν ξέρω από κρασιά, αλλά θα αγοράσω.

695
00:46:31,360 --> 00:46:35,320
Πήγα στα κρασιά.
Κοιτάω τα κόκκινα, βλέπω τις ετικέτες

696
00:46:35,400 --> 00:46:38,120
και ποιο είναι πιο ακριβό. Αυτά κοιτάω.

697
00:46:38,200 --> 00:46:40,440
Κοιτάω ένα κρασί και έρχεται μια κυρία.

698
00:46:40,520 --> 00:46:44,160
Λέει "Αυτό το κρασί είδα κι εγώ.

699
00:46:54,880 --> 00:46:58,240
Ξέρεις αν ταιριάζει με κρέας;"

700
00:47:00,600 --> 00:47:03,480
Δεν έχω ιδέα. Εγώ πίνω
Red Bull βότκα τα Σαββατοκύριακα.

701
00:47:04,840 --> 00:47:09,280
Σαν να ζητάει αντισύλληψη
η Πένι Πάρνεβικ απ' τους γονείς της.

702
00:47:09,360 --> 00:47:11,920
Έχει 15 εκατ. αδέρφια.

703
00:47:16,440 --> 00:47:20,280
Ήμουν εργένισσα για λίγο.

704
00:47:20,360 --> 00:47:26,440
Τώρα, ευτυχώς, βρήκα κάποιον.

705
00:47:27,440 --> 00:47:28,600
Ευχαριστώ.

706
00:47:34,360 --> 00:47:36,680
Θα με παρατήσει σύντομα,
αλλά δεν πειράζει.

707
00:47:39,040 --> 00:47:40,360
Θα είμαι φρόνιμη.

708
00:47:41,040 --> 00:47:44,800
Ήμουν εργένισσα για καιρό.

709
00:47:44,880 --> 00:47:49,080
Δεν τα πάω καλά στα ραντεβού.
Έχετε Tinder;

710
00:47:50,200 --> 00:47:54,720
Όχι πολλοί στους δέκα χιλιάδες.

711
00:47:56,040 --> 00:47:59,440
Αν μάθω αργότερα ότι έχετε,
θα σας σκοτώσω.

712
00:48:02,080 --> 00:48:06,200
Κανείς δεν το παραδέχεται,
κι αυτό που θα πω θα είναι χειρότερο.

713
00:48:08,160 --> 00:48:10,080
Είχα Tinder Gold.

714
00:48:12,520 --> 00:48:14,280
Άκουσα έναν σαρκασμό.

715
00:48:16,160 --> 00:48:20,960
Στο Tinder Gold
βλέπεις ποιος σου έκανε λάικ,

716
00:48:21,840 --> 00:48:23,840
και αποφασίζεις αν θα προχωρήσεις.

717
00:48:24,800 --> 00:48:28,800
Στην εφαρμογή, όχι για συνοδεία.

718
00:48:31,480 --> 00:48:33,600
Το Tinder Gold
κοστίζει 200 κορώνες τον μήνα.

719
00:48:34,280 --> 00:48:35,360
Πιο πολύ από το ρεύμα.

720
00:48:37,240 --> 00:48:40,120
Θα είχα σώσει τρία παιδιά αυτόν τον μήνα,
σύμφωνα με τη Unicef.

721
00:48:41,240 --> 00:48:43,040
Όχι, δεν είναι για μένα.

722
00:48:44,840 --> 00:48:48,000
Γράφτηκα στο Tinder Gold,
για να εξοικονομήσω χρόνο.

723
00:48:48,840 --> 00:48:52,320
Εξοικονομώ χρόνο,
περιηγούμενη στην Αυστραλία.

724
00:48:56,440 --> 00:48:59,880
Όταν άρχισα να βγαίνω με το αγόρι μου,
ήμουν τρελή.

725
00:48:59,960 --> 00:49:02,400
Τρελαίνομαι όταν βγαίνω ραντεβού.

726
00:49:02,480 --> 00:49:05,920
Αν δεν απαντούσε σε δέκα λεπτά,

727
00:49:06,520 --> 00:49:07,560
φρίκαρα.

728
00:49:08,280 --> 00:49:12,400
Εντελώς. Ήμουν με φίλη και…

729
00:49:16,400 --> 00:49:17,640
"Εντάξει".

730
00:49:18,560 --> 00:49:20,600
"Εντάξει!"

731
00:49:21,480 --> 00:49:23,920
"Εντάξει, λοιπόν!"

732
00:49:24,000 --> 00:49:28,080
"Τελείωσε, αυτό ήταν".

733
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
Και η φίλη μου έλεγε "Άντε πάλι τα ίδια.

734
00:49:34,200 --> 00:49:38,440
Γιοχάνα, μιλήσατε σήμερα ή…;"

735
00:49:39,240 --> 00:49:41,880
Έλεγα "Ναι, μιλήσαμε".

736
00:49:43,320 --> 00:49:47,960
"Οπότε, μιλήσατε;"
"Όχι. Πριν, αλλά όχι τώρα, έτσι;"

737
00:49:49,480 --> 00:49:53,000
"Αν μιλήσατε σήμερα, θα ξέρεις τι κάνει".

738
00:49:54,160 --> 00:49:55,320
"Ναι.

739
00:49:56,640 --> 00:49:58,160
Είναι σε μια κηδεία.

740
00:49:59,680 --> 00:50:02,880
Είναι σε κηδεία. Η Φελίσια πέθανε.

741
00:50:02,960 --> 00:50:04,920
Είναι ο πρώτος. Της πήγε λουλούδια.

742
00:50:05,840 --> 00:50:09,080
Εμένα μου παίρνει λουλούδια;
Όχι. Στη Φελίσια παίρνει.

743
00:50:09,160 --> 00:50:10,160
Τη γαμάει τώρα.

744
00:50:11,720 --> 00:50:15,880
Τη γαμάει στο φέρετρο. Το ξέρω".

745
00:50:18,760 --> 00:50:19,640
Οι φίλοι μου είπαν…

746
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
"Θα το ήξερες αν ήταν νεκρόφιλος".

747
00:50:23,240 --> 00:50:24,640
"Ποτέ δεν ξέρεις".

748
00:50:25,880 --> 00:50:29,000
"Θα γαμούσα τον Μίκε νεκρό ή ζωντανό.
Δεν έχει διαφορά για μένα".

749
00:50:32,840 --> 00:50:34,160
Ευχαριστώ, είστε ευγενικοί.

750
00:50:37,360 --> 00:50:38,760
Πριν γνωρίσω το αγόρι μου,

751
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
αναρωτιόμουν πώς είναι το σεξ
με κάποιον που έχει άσθμα.

752
00:50:43,840 --> 00:50:46,360
Όλοι έχουν άσθμα, μέχρι να κάνετε σεξ.

753
00:50:46,880 --> 00:50:48,880
Κανείς δεν λέει "Έχω άσθμα,

754
00:50:48,960 --> 00:50:51,160
έχω τον εισπνευστήρα μαζί μου".

755
00:50:51,840 --> 00:50:53,000
Κανείς δεν το λέει.

756
00:50:54,000 --> 00:50:56,240
Δεν ήξερα ότι το αγόρι μου έχει άσθμα,

757
00:50:56,320 --> 00:50:59,680
αλλά όταν κάνεις σεξ
με κάποιον που σ' αρέσει,

758
00:50:59,760 --> 00:51:02,960
θέλεις να είναι καλό.

759
00:51:03,560 --> 00:51:07,120
Τα έκανα όλα. Ξύρισα όλο το σώμα μου.

760
00:51:07,200 --> 00:51:10,520
Έβαλα ενυδατική.
Έτρωγα ανανά για βδομάδες.

761
00:51:11,960 --> 00:51:14,720
Έτρεξα στο φαρμακείο και βρήκα…
Καλά, δεν έτρεξα.

762
00:51:15,440 --> 00:51:20,520
Πήγα περπατώντας στο φαρμακείο
και βρήκα αποσμητικό για το πράμα μου.

763
00:51:22,080 --> 00:51:24,600
Όχι, λέγεται "σπρέι ευαίσθητης περιοχής".

764
00:51:25,360 --> 00:51:26,760
Αγόρασα μερικά.

765
00:51:26,840 --> 00:51:29,040
Χρησιμοποίησα το πρώτο.
"Μπα, θα βάλω και το δεύτερο.

766
00:51:29,120 --> 00:51:31,000
Καλά, ας βάλω και το τρίτο".

767
00:51:32,080 --> 00:51:34,240
Αλλά δεν ήξερα ότι όσοι έχουν άσθμα,

768
00:51:38,360 --> 00:51:40,680
δυσκολεύονται με τις οσμές

769
00:51:42,200 --> 00:51:43,560
και τα αρώματα.

770
00:51:45,200 --> 00:51:46,280
Οπότε, αυτός…

771
00:51:51,200 --> 00:51:52,680
πήγε να με γλείψει

772
00:51:55,200 --> 00:51:58,440
και ξαφνικά νιώθω ότι άρχισε να τρέμει.

773
00:52:01,760 --> 00:52:08,280
Ό,τι καλύτερο έχω νιώσει στη ζωή μου.

774
00:52:12,200 --> 00:52:16,480
Ξέρετε τους δονητές με πίεση αέρα;
Σκέφτηκα "Έχει κάνει μαθήματα.

775
00:52:17,560 --> 00:52:24,520
Έμαθε να το κάνει με το στόμα. Τέλεια".

776
00:52:24,600 --> 00:52:28,000
Τον άφησα να συνεχίσει,
μέχρι που άρχισε να βήχει.

777
00:52:29,520 --> 00:52:32,160
Κι αυτό ήταν πολύ απολαυστικό.

778
00:52:33,040 --> 00:52:36,160
Αγόρια, αν δεν έχετε βήξει στο πράμα
της κοπέλας σας, κάντε το.

779
00:52:37,320 --> 00:52:40,480
Ο κορονοϊός
είναι ό,τι καλύτερο μου συνέβη.

780
00:52:41,480 --> 00:52:43,840
Στο πρώτο κρούσμα, ήμουν εκεί στη στιγμή.

781
00:52:45,960 --> 00:52:48,800
Αν κάποιος έβηχε στο λεωφορείο,
πήγαινα κοντά να κολλήσω.

782
00:52:49,600 --> 00:52:51,680
Ο Άντερς Τεγκνέλ έλεγε
"Να εμβολιαστούν όλοι".

783
00:52:51,760 --> 00:52:53,840
Τι μισογύνης.

784
00:53:06,960 --> 00:53:10,640
Θεωρώ ότι είμαι ετεροφυλόφιλη,
γιατί έχω μια φοβία.

785
00:53:14,680 --> 00:53:17,400
Λέγεται τρυποφοβία.
Είναι ο φόβος για τις τρύπες.

786
00:53:18,640 --> 00:53:20,040
Μισώ τις τρύπες.

787
00:53:20,800 --> 00:53:22,760
Νιώθω ότι θα βγουν πράγματα από κει.

788
00:53:23,400 --> 00:53:25,720
Όπως ο μπάτσος του TikTok.

789
00:53:28,280 --> 00:53:32,240
Αν πήγαινα να γλείψω μια κοπέλα,
θα έλεγα "Όχι!"

790
00:53:32,760 --> 00:53:35,480
Θα με απειλούσε με το πράμα της.

791
00:53:36,120 --> 00:53:39,480
"Αν δεν βγάλεις τα σκουπίδια,
ξέρεις τι θα γίνει".

792
00:53:41,200 --> 00:53:45,000
Μισώ τις τρύπες κάθε είδους.

793
00:53:46,160 --> 00:53:50,240
Το είπα στη μάνα και στην αδερφή μου.

794
00:53:50,320 --> 00:53:52,840
Ήταν σοβαρή συζήτηση.
"Καθίστε, έχω να σας πω κάτι".

795
00:53:54,240 --> 00:53:56,800
Ανησύχησαν πολύ. Λέω "Λοιπόν…

796
00:53:58,160 --> 00:54:00,040
Έχω τρυποφοβία.

797
00:54:02,040 --> 00:54:03,520
Περνάω δύσκολα".

798
00:54:05,280 --> 00:54:07,400
Μου λέει η αδερφή μου "Γιοχάνα.

799
00:54:08,080 --> 00:54:10,480
Έχω κι εγώ τρυποφοβία.

800
00:54:12,240 --> 00:54:13,800
Είναι οικογενειακό μας".

801
00:54:16,160 --> 00:54:19,160
"Εγώ είμαι από την Πορτογαλία, δεν ξέρω".

802
00:54:19,240 --> 00:54:23,880
Σας ευχαριστώ! Γήπεδο Avicii.
Ευχαριστώ που ήρθατε!

803
00:54:23,960 --> 00:54:24,920
Είστε υπέροχοι!

804
00:54:26,760 --> 00:54:28,280
Ευχαριστώ!

805
00:54:28,960 --> 00:54:30,000
Ευχαριστώ!

806
00:59:39,440 --> 00:59:41,440
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου



