1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:25,833 --> 00:03:27,708
<i>“The desire of union</i>

4
00:03:27,791 --> 00:03:29,791
<i>with my beloved was intense.</i>

5
00:03:30,000 --> 00:03:31,875
<i>My little world was full</i>

6
00:03:31,958 --> 00:03:33,875
<i>of joy and happiness.</i>

7
00:03:34,041 --> 00:03:37,708
<i>It was the eve of our union.</i>

8
00:03:37,791 --> 00:03:42,958
<i>It was exceptional and very special.</i>

9
00:03:43,041 --> 00:03:44,708
<i>My arms, flesh...</i>

10
00:03:44,833 --> 00:03:47,583
<i>and bones simmered</i>

11
00:03:47,833 --> 00:03:52,250
<i>In the heat of our heavy breaths.</i>

12
00:03:52,791 --> 00:03:55,458
<i>The scorching heat of summer</i>

13
00:03:55,666 --> 00:03:58,708
<i>turned both of us pale, yellow</i>

14
00:03:58,791 --> 00:04:02,166
<i>Me and Amaltas.”</i>

15
00:04:02,208 --> 00:04:03,958
<i>This poem has been sent to us</i>

16
00:04:04,125 --> 00:04:05,916
<i>by our regular and favorite caller</i>

17
00:04:06,125 --> 00:04:07,875
<i>Anjum Qureshi.</i>

18
00:04:08,041 --> 00:04:09,875
<i>You may know her as a famous poet</i>

19
00:04:10,166 --> 00:04:12,083
<i>who often sends her poems to us.</i>

20
00:04:12,291 --> 00:04:14,166
<i>One of her poems</i>

21
00:04:14,208 --> 00:04:16,250
<i>you all request for a lot</i>

22
00:04:16,416 --> 00:04:18,166
<i>and I present it to you again!</i>

23
00:04:18,416 --> 00:04:20,583
<i>“I see daisies in my sight</i>

24
00:04:20,833 --> 00:04:23,041
<i>What happened between us last night</i>

25
00:04:23,250 --> 00:04:25,500
<i>I wish would happen again tonight.”</i>

26
00:04:25,750 --> 00:04:28,083
<i>You are listening to your favorite RJ</i>

27
00:04:28,166 --> 00:04:32,000
<i>Sahir Beragi on “Wanderers of the Night.”</i>

28
00:04:32,333 --> 00:04:33,958
<i>The next request is by</i>

29
00:04:34,041 --> 00:04:35,833
<i>Allahrakha Bashir</i>

30
00:04:35,875 --> 00:04:39,500
<i>from Khab... errr... Khabekhi Lake.</i>

31
00:04:39,750 --> 00:04:43,791
<i>He requests a song in Reshma's voice...</i>

32
00:04:43,833 --> 00:04:45,291
Come, children, come!

33
00:04:45,333 --> 00:04:47,041
Come take the sweets!

34
00:04:47,208 --> 00:04:49,291
Say it louder!

35
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
Louder!

36
00:04:51,625 --> 00:04:53,083
Come, children, come!

37
00:04:53,125 --> 00:04:54,833
Come take the sweets!

38
00:04:55,750 --> 00:04:58,166
He'll gather them.

39
00:05:00,500 --> 00:05:02,375
I've told Ahmad

40
00:05:02,458 --> 00:05:04,916
our honeymoon should last a month.

41
00:05:05,000 --> 00:05:06,416
I don't want to look at his

42
00:05:06,500 --> 00:05:08,250
family's faces right after the wedding.

43
00:05:08,291 --> 00:05:09,625
You actually said that?

44
00:05:09,666 --> 00:05:10,875
Of course!

45
00:05:10,958 --> 00:05:13,375
He should get used to my orders.

46
00:05:13,500 --> 00:05:15,250
His mother was saying that

47
00:05:15,333 --> 00:05:18,250
we should go to his uncle in Karachi.

48
00:05:18,375 --> 00:05:19,541
I said there's no way

49
00:05:19,625 --> 00:05:21,500
that I would go to Karachi! Never!

50
00:05:21,541 --> 00:05:23,416
All that humidity!

51
00:05:23,500 --> 00:05:25,625
But I've sorted it with Ahmad.

52
00:05:25,750 --> 00:05:26,875
We'll go to Murree!

53
00:05:26,916 --> 00:05:28,875
To see the snowfall!

54
00:05:28,958 --> 00:05:30,000
Hey!

55
00:05:30,625 --> 00:05:32,916
Tell me

56
00:05:33,000 --> 00:05:36,500
which outfit suits him best?

57
00:05:38,625 --> 00:05:40,500
This golden one.

58
00:05:40,666 --> 00:05:42,500
I like this one too.

59
00:05:43,625 --> 00:05:45,333
Hello sister!

60
00:05:45,416 --> 00:05:48,000
Hello, hello!

61
00:05:48,208 --> 00:05:49,916
Here you go.

62
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
Here, take it. One by one.

63
00:05:53,416 --> 00:05:54,666
Why are you taking two?

64
00:05:54,750 --> 00:05:55,916
One is for my sister

65
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
she is sick and is at home.

66
00:05:58,125 --> 00:05:59,750
Okay, make sure you give it to her.

67
00:05:59,875 --> 00:06:00,958
If you eat it yourself

68
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
tapeworms will bite your ass.

69
00:06:06,125 --> 00:06:08,375
Its amazing how

70
00:06:09,125 --> 00:06:10,750
Sister Sakina never forgets to prepare

71
00:06:10,875 --> 00:06:12,791
this dessert on Saqlain's birthday.

72
00:06:13,000 --> 00:06:14,125
Yes because

73
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
he has forgotten us so dutifully.

74
00:06:17,041 --> 00:06:18,833
It's on us to never forget him.

75
00:06:18,875 --> 00:06:20,250
Run now, it's finished.

76
00:06:21,000 --> 00:06:22,708
<i>Your daughter didn't go to school?</i>

77
00:06:22,791 --> 00:06:24,166
<i>She is unwell.</i>

78
00:06:24,375 --> 00:06:25,559
Sister we've distributed the sweets

79
00:06:25,583 --> 00:06:26,875
only the mosque is left now.

80
00:06:26,916 --> 00:06:28,083
Yes, just preparing

81
00:06:28,166 --> 00:06:29,916
the dish for the mosque.

82
00:06:32,125 --> 00:06:34,875
I feel so sad when I look at Hina.

83
00:06:35,041 --> 00:06:37,166
So young and beautiful...

84
00:06:37,916 --> 00:06:39,416
and look at her fate.

85
00:06:39,625 --> 00:06:41,291
It’s been seven or eight years

86
00:06:41,416 --> 00:06:43,125
right, since he left?

87
00:06:44,541 --> 00:06:46,500
<i>Shhh... Hina!</i>

88
00:06:48,291 --> 00:06:50,041
<i>Just praise Sakina's cooking!</i>

89
00:06:50,125 --> 00:06:54,125
<i>Sakina, the dessert is perfect!</i>

90
00:06:55,041 --> 00:06:56,375
<i>Did Hina hear us?</i>

91
00:06:57,000 --> 00:06:59,333
<i>No, you were not that loud.</i>

92
00:06:59,458 --> 00:07:00,833
<i>He went to find a job, right?</i>

93
00:07:00,916 --> 00:07:03,583
<i>I think there is something fishy...</i>

94
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
<i>Saqlain must have</i>

95
00:07:04,833 --> 00:07:06,125
<i>married a foreigner there.</i>

96
00:07:06,291 --> 00:07:07,666
<i>Seems like it.</i>

97
00:07:07,791 --> 00:07:09,625
<i>I don't think he will ever come back.</i>

98
00:07:09,666 --> 00:07:12,333
<i>This house gives me the horrors.</i>

99
00:07:20,416 --> 00:07:22,166
Sister-in-law

100
00:07:22,875 --> 00:07:24,166
do you remember

101
00:07:24,375 --> 00:07:26,666
how fond Saqlain is of the rain?

102
00:07:28,875 --> 00:07:30,625
I can't forget the day

103
00:07:30,708 --> 00:07:33,000
when you both got lost.

104
00:07:36,625 --> 00:07:38,791
We went into the jungle

105
00:07:38,916 --> 00:07:40,750
to catch tadpoles.

106
00:07:40,875 --> 00:07:42,791
Papa left immediately in the rain

107
00:07:42,916 --> 00:07:44,458
on his motorcycle

108
00:07:44,625 --> 00:07:46,583
to look for you both.

109
00:07:47,291 --> 00:07:48,958
Mother was praying so loudly

110
00:07:49,041 --> 00:07:51,375
in the courtyard.

111
00:07:51,541 --> 00:07:55,875
I thought it's the end of the world!

112
00:07:56,791 --> 00:07:59,791
When uncle finally found us

113
00:08:00,000 --> 00:08:02,875
I thought he would scold us.

114
00:08:03,125 --> 00:08:07,250
But he hugged us and kept crying.

115
00:08:07,541 --> 00:08:08,708
That’s because

116
00:08:08,791 --> 00:08:10,166
mother kept yelling at him

117
00:08:10,250 --> 00:08:11,708
that he would be responsible

118
00:08:11,791 --> 00:08:13,500
if anything happens

119
00:08:13,583 --> 00:08:15,791
to her sister's orphaned child.

120
00:08:18,750 --> 00:08:20,875
It will get better, sister-in-law.

121
00:08:21,250 --> 00:08:23,833
When Saqlain comes back

122
00:08:24,250 --> 00:08:25,708
it will get better...

123
00:08:25,791 --> 00:08:27,375
like it used to be.

124
00:08:39,500 --> 00:08:40,958
Where are you going?

125
00:08:41,083 --> 00:08:42,250
Just a second.

126
00:08:42,500 --> 00:08:43,958
Sister-in-law?

127
00:09:13,333 --> 00:09:14,791
Sister-in-law?

128
00:09:19,125 --> 00:09:21,708
Look, a kitten!

129
00:09:22,125 --> 00:09:24,541
It was getting drenched in the rain.

130
00:09:24,916 --> 00:09:27,750
Its mother has ran off.

131
00:09:28,375 --> 00:09:30,041
It's okay

132
00:09:30,125 --> 00:09:34,500
It's okay my child.

133
00:09:37,416 --> 00:09:40,416
It's okay... It's okay.

134
00:10:41,125 --> 00:10:43,625
I was leaving.

135
00:10:43,750 --> 00:10:46,500
Leaving for pilgrimage?

136
00:10:46,625 --> 00:10:47,666
There was no need

137
00:10:47,791 --> 00:10:49,625
for this elaborate farewell.

138
00:10:49,750 --> 00:10:52,416
You startled my girls.

139
00:10:54,125 --> 00:10:57,875
I knew you'd be happy to see me.

140
00:10:59,541 --> 00:11:00,666
Ah!

141
00:11:01,750 --> 00:11:03,750
Your star subject!

142
00:11:11,583 --> 00:11:12,958
Stunning!

143
00:11:15,125 --> 00:11:18,125
Its coming along very well.

144
00:11:28,000 --> 00:11:30,875
Go give it to her.

145
00:11:37,541 --> 00:11:40,416
Ma’am, mother has sent this for you.

146
00:11:40,666 --> 00:11:42,250
Thank you.

147
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
But what is it?

148
00:11:45,125 --> 00:11:47,083
It's a... a medicine.

149
00:11:47,208 --> 00:11:49,333
Its very good.

150
00:11:49,666 --> 00:11:50,791
Okay.

151
00:11:50,958 --> 00:11:53,166
Her mother makes it herself.

152
00:11:53,250 --> 00:11:54,833
I gave it to my cousin too.

153
00:11:55,166 --> 00:11:57,083
She was childless for ten years.

154
00:11:57,166 --> 00:11:59,833
But last year she had twins!

155
00:11:59,958 --> 00:12:01,666
You should take one

156
00:12:01,708 --> 00:12:03,833
spoonful every morning.

157
00:12:03,958 --> 00:12:04,750
God willing

158
00:12:04,833 --> 00:12:07,416
Mr Malik will have an heir soon.

159
00:12:19,708 --> 00:12:20,583
Idiot!

160
00:12:20,708 --> 00:12:21,726
You were giving fertility medicines

161
00:12:21,750 --> 00:12:23,041
to Ma’am in front of everyone?

162
00:12:23,083 --> 00:12:25,416
How else should I have given it?

163
00:12:25,833 --> 00:12:29,166
I don't think its going to work on Ma’am.

164
00:12:29,208 --> 00:12:31,041
I think she has hit menopause.

165
00:12:31,208 --> 00:12:33,333
Yeah yeah, blame it all on her.

166
00:12:33,416 --> 00:12:36,291
I suspect Mr Malik.

167
00:12:38,083 --> 00:12:40,291
We'll all be in trouble

168
00:12:40,375 --> 00:12:42,208
if somebody hears us.

169
00:12:42,916 --> 00:12:45,125
How old do you think she is?

170
00:12:45,375 --> 00:12:46,583
Mmm...

171
00:12:47,541 --> 00:12:49,375
<i>She is very well maintained</i>

172
00:12:49,500 --> 00:12:52,041
<i>but definitely around fifty.</i>

173
00:12:52,708 --> 00:12:55,458
<i>Can you get pregnant at this age?</i>

174
00:13:03,791 --> 00:13:05,125
Three large batteries please.

175
00:13:05,166 --> 00:13:06,416
Okay.

176
00:13:17,666 --> 00:13:18,666
Here you go.

177
00:13:18,791 --> 00:13:20,958
Four packets of washing powder too.

178
00:14:58,166 --> 00:15:00,000
<i>Water!</i>

179
00:15:00,041 --> 00:15:06,208
<i>What sorcery is this?</i>

180
00:15:08,791 --> 00:15:10,583
<i>Water!</i>

181
00:15:10,791 --> 00:15:16,458
<i>Water rising to the skies.</i>

182
00:15:19,416 --> 00:15:26,916
<i>Water burning like flames.</i>

183
00:15:27,125 --> 00:15:34,958
<i>Water flooding the desert.</i>

184
00:15:38,166 --> 00:15:39,875
<i>Water!</i>

185
00:15:40,083 --> 00:15:45,875
<i>Water casting spells!</i>

186
00:15:49,041 --> 00:15:56,791
<i>Water rising to the skies!</i>

187
00:16:10,166 --> 00:16:15,083
<i>Water wrapping my feet like chains...</i>

188
00:16:15,291 --> 00:16:18,083
<i>Water stifling me...</i>

189
00:16:18,166 --> 00:16:20,833
<i>Water scribbling words on my body...</i>

190
00:16:20,875 --> 00:16:23,291
<i>Water erasing everything.</i>

191
00:16:23,375 --> 00:16:28,625
<i>It is pushing its way through...</i>

192
00:16:28,750 --> 00:16:33,976
<i>Dreamily, slithering, creeping...</i>

193
00:16:34,000 --> 00:16:34,041
<i>Dreamily, slithering, creeping</i>

194
00:16:34,083 --> 00:16:39,291
<i>Who knows what it will do?</i>

195
00:16:39,500 --> 00:16:41,125
<i>Water!</i>

196
00:16:41,375 --> 00:16:47,208
<i>Magical water!</i>

197
00:16:50,125 --> 00:16:58,125
<i>Water rising to the skies!</i>

198
00:17:14,125 --> 00:17:19,250
<i>How my heart sinks!</i>

199
00:17:19,333 --> 00:17:24,583
<i>How it rises again!</i>

200
00:17:24,708 --> 00:17:27,083
<i>Where is this heart of mine</i>

201
00:17:27,250 --> 00:17:30,083
<i>sweeping me off to?</i>

202
00:17:30,166 --> 00:17:35,375
<i>Leaving everything behind...</i>

203
00:17:35,500 --> 00:17:37,875
<i>Leaving behind</i>

204
00:17:38,000 --> 00:17:40,625
<i>acquaintances and strangers alike...</i>

205
00:17:40,708 --> 00:17:42,875
<i>What will this moment</i>

206
00:17:42,958 --> 00:17:45,916
<i>frozen in time reveal?</i>

207
00:17:46,000 --> 00:17:51,333
<i>Will it stay this way forever?</i>

208
00:17:51,458 --> 00:17:53,250
<i>Water!</i>

209
00:17:53,333 --> 00:17:59,500
<i>What sorcery is this?</i>

210
00:18:02,083 --> 00:18:09,666
<i>Magical water!</i>

211
00:18:12,833 --> 00:18:20,291
<i>Water casting spells!</i>

212
00:18:23,458 --> 00:18:31,250
<i>Water rising to the heavens!</i>

213
00:19:33,166 --> 00:19:34,166
Sister-in-law?

214
00:19:34,666 --> 00:19:36,541
What are you doing?

215
00:19:36,875 --> 00:19:38,250
Just changing clothes.

216
00:19:38,375 --> 00:19:40,208
I spilled some paint accidentally.

217
00:19:41,041 --> 00:19:42,750
Hmm...

218
00:19:46,791 --> 00:19:48,416
Did you bring the groceries?

219
00:19:48,708 --> 00:19:50,166
Yes.

220
00:19:50,958 --> 00:19:52,351
You didn't forget the batteries, right?

221
00:19:52,375 --> 00:19:53,791
Nope.

222
00:20:07,833 --> 00:20:08,833
Actually...

223
00:20:08,916 --> 00:20:11,416
I forgot them sister.

224
00:20:11,666 --> 00:20:14,208
I'll get them tomorrow.

225
00:20:20,041 --> 00:20:22,458
Once there was a star

226
00:20:22,541 --> 00:20:24,041
who fell madly in love

227
00:20:24,166 --> 00:20:26,458
with a lost traveller.

228
00:20:26,833 --> 00:20:28,193
The traveller would walk endlessly

229
00:20:28,250 --> 00:20:29,916
during the day.

230
00:20:30,166 --> 00:20:31,458
And at night

231
00:20:31,541 --> 00:20:33,250
he would fall asleep

232
00:20:33,333 --> 00:20:35,541
on the cool desert sand.

233
00:20:37,083 --> 00:20:41,041
The moonlight reflecting on him

234
00:20:41,166 --> 00:20:46,583
against the silver sand

235
00:20:46,916 --> 00:20:51,375
mesmerised the star.

236
00:20:53,833 --> 00:20:56,958
She would keep looking at him

237
00:20:57,083 --> 00:21:00,083
till the first beams of the sun.

238
00:21:00,166 --> 00:21:03,708
And throughout the day

239
00:21:03,833 --> 00:21:06,166
lost in the bright sunlight

240
00:21:06,375 --> 00:21:08,708
the star would wait for night time.

241
00:21:11,916 --> 00:21:14,958
And then one night

242
00:21:15,375 --> 00:21:19,083
some very dense clouds came by.

243
00:21:21,041 --> 00:21:25,583
The star couldn't see the traveller.

244
00:21:26,041 --> 00:21:31,208
She begged the clouds to move

245
00:21:31,958 --> 00:21:34,541
but they didn't budge.

246
00:21:35,541 --> 00:21:39,208
She cried and threatened the clouds

247
00:21:40,000 --> 00:21:42,958
but they were very stubborn.

248
00:21:44,291 --> 00:21:46,333
Then, helplessly

249
00:21:46,416 --> 00:21:48,541
the star called to the wind

250
00:21:49,208 --> 00:21:53,791
to blow away the clouds.

251
00:21:54,916 --> 00:21:57,000
The wind felt sorry for the star

252
00:21:57,125 --> 00:21:59,291
and decided to help her.

253
00:21:59,458 --> 00:22:01,958
And it blew all the clouds away

254
00:22:02,166 --> 00:22:04,416
in a single breath.

255
00:22:05,833 --> 00:22:08,916
When the clouds parted

256
00:22:09,333 --> 00:22:10,791
the star saw something...

257
00:22:10,916 --> 00:22:13,583
Her traveller was lying dead

258
00:22:13,791 --> 00:22:17,541
on the desert sand.

259
00:22:20,708 --> 00:22:24,458
The clouds were protecting her

260
00:22:25,958 --> 00:22:28,916
from this painful truth.

261
00:22:46,000 --> 00:22:47,208
Hina?

262
00:23:12,250 --> 00:23:14,125
Are you okay?

263
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
Yeah.

264
00:23:19,875 --> 00:23:21,458
Are you sure?

265
00:23:23,250 --> 00:23:25,541
If there's any problem

266
00:23:25,833 --> 00:23:27,333
you can tell me.

267
00:23:27,958 --> 00:23:30,625
No there isn't...

268
00:23:31,458 --> 00:23:34,208
just the usual.

269
00:23:35,875 --> 00:23:38,083
Hina, exchange this with me?

270
00:23:38,208 --> 00:23:40,458
Ma’am gave me yellow last time too.

271
00:23:40,708 --> 00:23:42,416
Please take this?

272
00:23:44,000 --> 00:23:45,083
Thank you.

273
00:25:51,208 --> 00:25:53,000
My name is Amaltas.

274
00:26:04,916 --> 00:26:07,875
I'm a photographer.

275
00:26:08,333 --> 00:26:12,083
And if I like something...

276
00:26:13,916 --> 00:26:15,791
I capture it.

277
00:26:27,708 --> 00:26:28,875
You can tell me your name too

278
00:26:28,916 --> 00:26:30,375
when you come again.

279
00:26:32,833 --> 00:26:34,083
<i>Sometimes I think that love</i>

280
00:26:34,208 --> 00:26:36,083
<i>is like a pack of cigarettes</i>

281
00:26:36,333 --> 00:26:38,541
<i>which comes with a health warning</i>

282
00:26:38,666 --> 00:26:41,375
<i>and a horrifying picture on it.</i>

283
00:26:41,958 --> 00:26:43,916
<i>But there's no such thing</i>

284
00:26:44,041 --> 00:26:45,166
<i>on the box of love.</i>

285
00:26:45,333 --> 00:26:46,791
<i>Nobody warns you</i>

286
00:26:46,875 --> 00:26:48,250
<i>about what's to come.</i>

287
00:26:48,541 --> 00:26:50,125
<i>And lovers, just like moths</i>

288
00:26:50,208 --> 00:26:51,750
<i>are drawn to the flame.</i>

289
00:26:51,875 --> 00:26:53,125
<i>They jump into the fire</i>

290
00:26:53,208 --> 00:26:54,416
<i>and believe that they've found</i>

291
00:26:54,625 --> 00:26:57,166
<i>something incredible and everlasting</i>

292
00:26:58,000 --> 00:27:00,583
<i>believing that to get destroyed</i>

293
00:27:00,666 --> 00:27:03,625
<i>is the highest level of love.</i>

294
00:27:03,875 --> 00:27:07,041
<i>Love is love, and love is life!</i>

295
00:27:07,291 --> 00:27:08,708
Don't you trust me, sister?

296
00:27:08,833 --> 00:27:10,166
I have counted very carefully.

297
00:27:10,250 --> 00:27:11,708
I trust you

298
00:27:11,791 --> 00:27:15,416
but its better to double-check.

299
00:27:16,000 --> 00:27:17,916
Check, check, sure.

300
00:27:18,000 --> 00:27:19,041
I was thinking to give you

301
00:27:19,125 --> 00:27:20,916
the next season's payment too.

302
00:27:21,166 --> 00:27:22,000
Next payment will be made

303
00:27:22,083 --> 00:27:23,291
next season only.

304
00:27:23,625 --> 00:27:26,125
Let the soil breathe for a bit.

305
00:27:26,625 --> 00:27:28,041
As you wish.

306
00:27:28,125 --> 00:27:29,708
Let the soil breathe

307
00:27:29,875 --> 00:27:31,125
while we run out of air.

308
00:27:31,250 --> 00:27:33,541
Uh-ho, he just wants his share.

309
00:27:33,625 --> 00:27:34,625
Hello, Sakina!

310
00:27:34,666 --> 00:27:35,458
Hello.

311
00:27:35,625 --> 00:27:37,000
You've lost so much weight?

312
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
You didn't get dengue again?

313
00:27:38,625 --> 00:27:39,916
For God's sake, aunty!

314
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
Say something nice for once.

315
00:27:41,500 --> 00:27:43,000
You tell, everything good?

316
00:27:43,125 --> 00:27:44,916
I'm good, you tell?

317
00:27:45,125 --> 00:27:46,416
Is that a no?

318
00:27:46,750 --> 00:27:49,166
We'll talk later, Usman, bye.

319
00:27:49,333 --> 00:27:51,666
Naseem, come inside.

320
00:27:51,916 --> 00:27:53,875
Bye, as you wish.

321
00:27:54,375 --> 00:27:55,541
There’s no invitation card

322
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
for the recepion

323
00:27:57,125 --> 00:27:58,791
but you both have to come.

324
00:27:59,041 --> 00:28:01,208
Where did I put it?

325
00:28:01,458 --> 00:28:03,875
Oh, here it is.

326
00:28:04,583 --> 00:28:07,125
It says Sakina.

327
00:28:07,500 --> 00:28:08,791
And this...

328
00:28:13,791 --> 00:28:16,291
this is your party dress!

329
00:28:16,833 --> 00:28:18,541
Party dress?

330
00:28:19,125 --> 00:28:21,083
What was the need for these

331
00:28:21,208 --> 00:28:23,333
stupid, extravagant traditions.

332
00:28:23,958 --> 00:28:25,583
Go and explain this to her...

333
00:28:25,750 --> 00:28:28,333
she got dresses for five friends.

334
00:28:29,541 --> 00:28:31,041
There is extra cloth in this too

335
00:28:31,208 --> 00:28:32,916
if you need to alter something.

336
00:28:33,166 --> 00:28:34,166
Thank you, Aunty.

337
00:28:41,041 --> 00:28:42,166
Read properly!

338
00:28:42,333 --> 00:28:43,333
Should I tell sister?

339
00:28:47,166 --> 00:28:48,500
Sakina...

340
00:28:48,833 --> 00:28:50,916
you should think about her too.

341
00:28:53,291 --> 00:28:54,458
What?

342
00:28:54,625 --> 00:28:56,625
What do I need to think?

343
00:28:57,708 --> 00:28:58,583
Look...

344
00:28:58,625 --> 00:29:00,791
doesn't matter what people say

345
00:29:01,041 --> 00:29:03,208
but we're answerable to God.

346
00:29:03,291 --> 00:29:05,500
Had Saqlain kept in touch

347
00:29:05,625 --> 00:29:06,625
it would be different.

348
00:29:06,708 --> 00:29:07,958
But there’s no news of him

349
00:29:08,041 --> 00:29:09,083
since he left.

350
00:29:09,166 --> 00:29:10,625
Why have you kept her

351
00:29:10,708 --> 00:29:12,458
tethered like a goat?

352
00:29:12,666 --> 00:29:14,916
Decide something about her.

353
00:29:15,083 --> 00:29:17,166
She is getting older.

354
00:29:17,416 --> 00:29:20,375
You can't see but I can!

355
00:29:20,833 --> 00:29:23,041
She is losing her youth.

356
00:29:23,541 --> 00:29:25,083
So what should I do?

357
00:29:25,166 --> 00:29:27,458
What are you trying to say?

358
00:29:27,666 --> 00:29:29,000
Should I get her married

359
00:29:29,083 --> 00:29:30,541
<i>while she is already married?</i>

360
00:29:30,666 --> 00:29:32,458
<i>Should I commit such a sin?</i>

361
00:29:32,541 --> 00:29:34,166
<i>If your brother doesn't return</i>

362
00:29:34,250 --> 00:29:36,041
<i>for the next twenty years</i>

363
00:29:36,125 --> 00:29:38,166
<i>will she keep waiting like this?</i>

364
00:29:38,291 --> 00:29:39,916
<i>Why won't he come back?</i>

365
00:29:40,041 --> 00:29:41,333
<i>Are you wishing ill for us?</i>

366
00:29:41,458 --> 00:29:42,458
<i>God, Sakina!</i>

367
00:29:42,500 --> 00:29:44,041
<i>You're so insensitive!</i>

368
00:29:44,166 --> 00:29:45,833
<i>It's the duty of a chaste woman</i>

369
00:29:45,916 --> 00:29:47,791
<i>to wait for her husband!</i>

370
00:29:47,916 --> 00:29:49,458
<i>To protect her honor</i>

371
00:29:49,541 --> 00:29:51,083
<i>in his absence!</i>

372
00:29:51,166 --> 00:29:52,458
<i>I am just worried about her.</i>

373
00:29:52,791 --> 00:29:54,416
<i>She doesn't need you to worry!</i>

374
00:29:54,458 --> 00:29:55,791
You get out!

375
00:29:55,916 --> 00:29:56,791
Take your filthy mind

376
00:29:56,833 --> 00:29:57,958
and get out of my house.

377
00:29:58,208 --> 00:29:59,541
<i>Don't get so charged up!</i>

378
00:29:59,583 --> 00:30:00,750
<i>Nobody wants to come</i>

379
00:30:00,791 --> 00:30:02,041
<i>to this graveyard anyway!</i>

380
00:30:02,083 --> 00:30:03,083
<i>Get out!</i>

381
00:30:03,166 --> 00:30:04,434
<i>Wait and watch what happens to you</i>

382
00:30:04,458 --> 00:30:06,083
<i>for this injustice!</i>

383
00:30:19,583 --> 00:30:20,583
Sister...

384
00:30:20,708 --> 00:30:21,708
Hmm?

385
00:30:22,166 --> 00:30:24,375
She is the only friend I have.

386
00:30:25,041 --> 00:30:26,666
So?

387
00:30:54,708 --> 00:30:55,708
Have you ever seen

388
00:30:55,791 --> 00:30:57,166
a lion hunt a deer?

389
00:31:01,208 --> 00:31:02,166
We believe

390
00:31:02,208 --> 00:31:03,708
that their relationship is unfair

391
00:31:03,750 --> 00:31:05,583
that of a predator and a prey

392
00:31:05,833 --> 00:31:08,416
of the cruel and the weak.

393
00:31:09,791 --> 00:31:11,541
Wrong!

394
00:31:11,916 --> 00:31:15,791
Their relationship is pure, natural.

395
00:31:18,291 --> 00:31:21,791
The predator needs to hunt.

396
00:31:22,083 --> 00:31:25,083
And the prey fulfills that need.

397
00:31:25,291 --> 00:31:28,666
The lion never deceives the deer.

398
00:31:29,083 --> 00:31:32,125
In a single chase, it's clear

399
00:31:32,875 --> 00:31:35,458
that the lion is the predator

400
00:31:36,541 --> 00:31:38,500
and the deer is the prey.

401
00:31:41,916 --> 00:31:45,041
Human beings are predators too.

402
00:31:45,916 --> 00:31:49,958
But we keep deceiving our prey.

403
00:31:50,708 --> 00:31:53,666
With lies and tricks

404
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
and with mercy.

405
00:31:57,666 --> 00:32:01,166
Whereas our intention is the same.

406
00:32:01,958 --> 00:32:06,458
To overcome our hunger, to hunt.

407
00:32:08,958 --> 00:32:12,708
We should never hide our intentions.

408
00:32:17,041 --> 00:32:19,041
We should be like a lion!

409
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
A beast!

410
00:32:54,666 --> 00:33:01,416
<i>Turn towards me, o beautiful!</i>

411
00:33:01,625 --> 00:33:07,333
<i>Turn towards me!</i>

412
00:33:08,583 --> 00:33:15,333
<i>Turn towards me, o beautiful!</i>

413
00:33:15,416 --> 00:33:21,958
<i>Turn towards me!</i>

414
00:33:22,291 --> 00:33:25,666
<i>You have me hooked</i>

415
00:33:25,708 --> 00:33:28,833
<i>and you tug at my heartstrings.</i>

416
00:33:29,083 --> 00:33:32,458
<i>You have me hooked</i>

417
00:33:32,500 --> 00:33:36,916
<i>and you tug at my heartstrings.</i>

418
00:33:37,291 --> 00:33:39,291
<i>O beautiful!</i>

419
00:33:39,375 --> 00:33:45,583
<i>Turn towards me.</i>

420
00:33:46,583 --> 00:33:49,958
<i>Lovestruck!</i>

421
00:33:50,000 --> 00:33:53,291
<i>We wander...</i>

422
00:33:53,375 --> 00:33:56,750
<i>Lovestruck!</i>

423
00:33:56,791 --> 00:34:00,083
<i>We wander...</i>

424
00:34:00,208 --> 00:34:04,458
<i>like wild beasts in the jungle.</i>

425
00:34:04,500 --> 00:34:06,625
<i>O beautiful one!</i>

426
00:34:06,750 --> 00:34:13,583
<i>Turn towards me.</i>

427
00:34:48,208 --> 00:34:54,708
<i>Bulleh Shah, I won't die!</i>

428
00:34:55,083 --> 00:35:01,583
<i>Bulleh Shah, I won't die!</i>

429
00:35:02,041 --> 00:35:08,458
<i>Bulleh Shah, I won't die!</i>

430
00:35:08,833 --> 00:35:15,250
<i>Bulleh Shah, I won't die!</i>

431
00:35:15,708 --> 00:35:22,208
<i>Bulleh Shah, I won't die...</i>

432
00:35:22,500 --> 00:35:26,583
<i>let it be someone else!</i>

433
00:35:26,625 --> 00:35:29,083
<i>O beautiful one!</i>

434
00:35:29,125 --> 00:35:35,000
<i>Turn towards me.</i>

435
00:35:35,791 --> 00:35:39,166
<i>You have me hooked</i>

436
00:35:39,208 --> 00:35:42,625
<i>and you tug at my heartstrings.</i>

437
00:35:42,791 --> 00:35:46,166
<i>You have me hooked</i>

438
00:35:46,208 --> 00:35:50,583
<i>and you tug at my heartstrings.</i>

439
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
<i>O beautiful...</i>

440
00:35:53,041 --> 00:36:01,041
<i>turn towards me.</i>

441
00:36:11,125 --> 00:36:12,125
Hina.

442
00:37:01,958 --> 00:37:03,541
<i>I want to soar</i>

443
00:37:03,666 --> 00:37:06,625
<i>like a kite in the wind</i>

444
00:37:06,791 --> 00:37:09,083
<i>my love!</i>

445
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
<i>I want to soar</i>

446
00:37:10,958 --> 00:37:13,916
like a kite in the wind

447
00:37:14,083 --> 00:37:16,083
my love!

448
00:37:16,375 --> 00:37:18,916
Take my heart

449
00:37:19,083 --> 00:37:22,625
and make me yours, my love!

450
00:37:23,333 --> 00:37:26,875
Clouds, so high!

451
00:37:28,458 --> 00:37:31,083
Hello Mr Malik!

452
00:37:40,041 --> 00:37:41,416
Had fun, you clowns?

453
00:37:41,500 --> 00:37:43,250
He has seen everything now.

454
00:37:43,333 --> 00:37:45,791
As if he hadn't already.

455
00:37:46,750 --> 00:37:47,791
He is very sleazy.

456
00:37:47,833 --> 00:37:48,916
Hello!

457
00:37:49,125 --> 00:37:50,208
Hello!

458
00:37:55,208 --> 00:37:57,458
You're coming late these days?

459
00:37:59,000 --> 00:38:00,375
I talked to my mother.

460
00:38:00,458 --> 00:38:03,625
She will apologise to sister Sakina.

461
00:38:03,958 --> 00:38:05,708
I have told her

462
00:38:06,083 --> 00:38:08,333
if Hina doesn't come

463
00:38:08,541 --> 00:38:09,833
there won't be a wedding

464
00:38:09,916 --> 00:38:12,041
but a funeral.

465
00:38:12,375 --> 00:38:13,642
I'll either swallow a diamond or

466
00:38:13,666 --> 00:38:15,833
hang myself from the fan.

467
00:38:22,083 --> 00:38:23,750
Ma’am Zeenat isn't here?

468
00:38:24,500 --> 00:38:25,791
Nope.

469
00:38:25,916 --> 00:38:27,250
Its been a while.

470
00:38:28,708 --> 00:38:29,875
I'll go check.

471
00:38:31,000 --> 00:38:33,708
And don't say such things.

472
00:38:44,208 --> 00:38:46,250
<i>Zeen... get up!</i>

473
00:38:46,416 --> 00:38:47,416
<i>Get up!</i>

474
00:38:47,458 --> 00:38:48,458
<i>Are you okay?</i>

475
00:38:49,958 --> 00:38:51,833
<i>How much did you drink?</i>

476
00:38:52,083 --> 00:38:54,083
<i>How much?</i>

477
00:38:56,833 --> 00:38:59,083
Come on, come on. Get up.

478
00:39:01,958 --> 00:39:03,750
Like what?

479
00:39:05,583 --> 00:39:07,958
What do I have to do?

480
00:39:08,375 --> 00:39:09,875
What will you do with me?

481
00:39:10,583 --> 00:39:11,291
Zeen!

482
00:39:11,333 --> 00:39:12,375
What?

483
00:39:13,333 --> 00:39:14,875
You have to get back to rehab.

484
00:39:15,500 --> 00:39:17,333
Fuck off!

485
00:39:17,875 --> 00:39:19,500
Zeen...

486
00:39:21,250 --> 00:39:22,791
Zeen...

487
00:39:24,500 --> 00:39:26,000
Its going to get tough.

488
00:39:26,458 --> 00:39:28,083
Too tough.

489
00:39:29,125 --> 00:39:30,500
I'll call your sister.

490
00:39:32,166 --> 00:39:33,375
Just get out of here.

491
00:39:33,416 --> 00:39:34,916
Zeen...

492
00:39:35,000 --> 00:39:37,541
Get out of here!

493
00:40:02,333 --> 00:40:04,333
Why are you standing?

494
00:40:07,208 --> 00:40:09,708
Come.

495
00:40:12,208 --> 00:40:13,708
Sit over there.

496
00:40:30,416 --> 00:40:32,541
Are you alright Ma’am?

497
00:40:34,083 --> 00:40:35,375
I'm fine.

498
00:40:48,583 --> 00:40:51,958
Your skin is so transparent.

499
00:40:56,083 --> 00:40:58,625
Enjoy it while you can.

500
00:40:59,541 --> 00:41:01,666
Doesn't last.

501
00:41:04,166 --> 00:41:07,708
All colors fade.

502
00:41:09,166 --> 00:41:11,666
Nothing lasts.

503
00:41:16,791 --> 00:41:18,541
Look at me.

504
00:41:21,541 --> 00:41:22,833
Can you see?

505
00:41:29,416 --> 00:41:31,250
I used to like

506
00:41:31,291 --> 00:41:32,833
the pain in your eyes.

507
00:41:35,916 --> 00:41:39,166
Like some old memory.

508
00:41:44,583 --> 00:41:46,750
But now

509
00:41:48,583 --> 00:41:50,375
I'm bored

510
00:41:50,500 --> 00:41:53,416
of this cheap emotional appeal.

511
00:41:54,916 --> 00:41:56,208
Escape.

512
00:41:58,416 --> 00:42:01,958
Escape from wherever you're stuck.

513
00:42:02,291 --> 00:42:04,541
Escape right away.

514
00:42:04,791 --> 00:42:07,208
Soon as you get an opportunity

515
00:42:08,041 --> 00:42:09,791
seize it.

516
00:42:11,291 --> 00:42:13,041
Grab it.

517
00:42:16,458 --> 00:42:17,791
Or else...

518
00:42:19,333 --> 00:42:23,708
One gets addicted to the pain.

519
00:42:30,916 --> 00:42:33,000
Just like you get addicted

520
00:42:33,041 --> 00:42:35,708
to gin and tonic.

521
00:42:37,541 --> 00:42:40,583
And then, just to gin.

522
00:43:19,958 --> 00:43:21,875
<i>I'm sure...</i>

523
00:43:22,291 --> 00:43:24,416
my sister-in-law looks beautiful.

524
00:43:25,708 --> 00:43:26,750
May God protect you

525
00:43:26,791 --> 00:43:29,750
from evil eyes and evil plans.

526
00:43:31,166 --> 00:43:33,208
You should come too

527
00:43:33,583 --> 00:43:34,958
Aunty Naseem even apologised

528
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
to you.

529
00:43:36,166 --> 00:43:37,291
Let it be.

530
00:43:37,541 --> 00:43:39,250
I'm allowing you to go

531
00:43:39,458 --> 00:43:41,000
and that's enough.

532
00:43:42,166 --> 00:43:43,333
We rarely get a chance

533
00:43:43,416 --> 00:43:44,916
to get out of this house.

534
00:43:46,916 --> 00:43:48,083
Don't you feel suffocated

535
00:43:48,125 --> 00:43:50,041
being home all the time?

536
00:43:50,791 --> 00:43:52,583
Houses don't suffocate you

537
00:43:52,875 --> 00:43:54,541
they protect you.

538
00:44:06,666 --> 00:44:07,500
I'm leaving sister.

539
00:44:07,541 --> 00:44:08,625
Yes yes...

540
00:44:25,916 --> 00:44:27,416
Go now.

541
00:44:27,708 --> 00:44:29,708
But come back soon.

542
00:44:30,791 --> 00:44:33,708
Okay but don't get worried.

543
00:44:37,208 --> 00:44:39,541
You have put on henna?

544
00:44:39,833 --> 00:44:40,833
Yes.

545
00:44:42,416 --> 00:44:43,791
Henna on Hina!

546
00:44:48,166 --> 00:44:49,166
It sounds so nice to hear

547
00:44:49,208 --> 00:44:50,958
you call me by my name.

548
00:44:51,291 --> 00:44:53,000
Please call me Hina.

549
00:44:53,083 --> 00:44:54,416
No, no!

550
00:44:54,625 --> 00:44:56,541
You're my sister-in-law.

551
00:45:11,791 --> 00:45:13,458
You look pretty!

552
00:45:13,583 --> 00:45:14,708
Turn.

553
00:45:14,791 --> 00:45:15,541
Lets put the braid on the front...

554
00:45:15,583 --> 00:45:17,291
it'll look nice.

555
00:45:23,041 --> 00:45:23,958
Do me a favour.

556
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Hmm?

557
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
Lock this door and guard it.

558
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
And if somebody comes

559
00:45:28,333 --> 00:45:29,666
tell them I'm changing.

560
00:45:29,791 --> 00:45:30,333
Why?

561
00:45:30,375 --> 00:45:31,375
Go on!

562
00:45:31,958 --> 00:45:33,958
Do it, please!

563
00:45:40,958 --> 00:45:42,791
So impatient!

564
00:45:43,041 --> 00:45:44,541
You invite me yourself

565
00:45:44,625 --> 00:45:46,666
and then call me impatient?

566
00:45:49,791 --> 00:45:51,291
Turn around.

567
00:46:04,625 --> 00:46:10,375
<i>Let’s burn the house down girls!</i>

568
00:46:10,916 --> 00:46:14,208
<i>Let’s shine like a diamonds girls!</i>

569
00:46:15,083 --> 00:46:16,416
<i>Dare someone</i>

570
00:46:16,458 --> 00:46:20,458
<i>lay a hand on you girls...</i>

571
00:46:21,125 --> 00:46:24,791
<i>let’s pin him to the ground girls!</i>

572
00:46:25,041 --> 00:46:29,458
<i>Let’s burn the house down girls!</i>

573
00:46:30,333 --> 00:46:32,125
<i>Do I look ok?</i>

574
00:46:45,125 --> 00:46:50,375
<i>Let’s go get what we want girls!</i>

575
00:46:51,458 --> 00:46:55,208
<i>Let’s rock the world girls!</i>

576
00:46:55,500 --> 00:46:56,916
<i>Dare someone</i>

577
00:46:57,041 --> 00:47:00,625
<i>stand in your way girls...</i>

578
00:47:01,625 --> 00:47:05,041
<i>let’s make him pay for it girls!</i>

579
00:47:05,583 --> 00:47:09,708
<i>Let’s burn the house down girls!</i>

580
00:47:11,583 --> 00:47:12,791
<i>Oh my heart kept thumping...</i>

581
00:47:12,833 --> 00:47:14,000
<i>It kept racing...</i>

582
00:47:14,125 --> 00:47:15,333
<i>How my heart kept burning...</i>

583
00:47:15,500 --> 00:47:18,166
<i>It kept losing...</i>

584
00:47:20,958 --> 00:47:22,208
<i>I kept quiet!</i>

585
00:47:22,333 --> 00:47:23,458
<i>I kept my cool!</i>

586
00:47:23,625 --> 00:47:24,875
<i>I suffered in silence!</i>

587
00:47:24,958 --> 00:47:27,416
<i>I waited!</i>

588
00:47:28,875 --> 00:47:31,500
<i>You didn’t come.</i>

589
00:47:31,666 --> 00:47:34,291
<i>You didn’t even fight.</i>

590
00:47:34,416 --> 00:47:36,833
<i>You didn’t reply.</i>

591
00:47:37,041 --> 00:47:40,000
<i>You didn’t even give me a sign.</i>

592
00:48:09,791 --> 00:48:13,541
<i>My beloved is far away...</i>

593
00:48:13,875 --> 00:48:17,708
<i>It’s hard to even breathe.</i>

594
00:48:21,958 --> 00:48:25,750
<i>My beloved is far away...</i>

595
00:48:26,041 --> 00:48:29,875
<i>It’s hard to even breathe.</i>

596
00:48:30,083 --> 00:48:33,708
<i>This longing feels so heavy...</i>

597
00:48:34,041 --> 00:48:37,916
<i>This grief has consumed me.</i>

598
00:48:38,166 --> 00:48:43,541
<i>There is no one like my Mirza!</i>

599
00:48:44,250 --> 00:48:47,916
<i>O mother, bid me farewell.</i>

600
00:48:48,291 --> 00:48:53,541
<i>Let’s carve our own path girls!</i>

601
00:48:54,333 --> 00:48:58,083
<i>Let’s conquer grief girls!</i>

602
00:48:58,416 --> 00:49:04,125
<i>We are warriors!</i>

603
00:49:04,375 --> 00:49:08,166
<i>Let’s not accept defeat girls!</i>

604
00:49:08,541 --> 00:49:13,083
<i>Let’s burn the house down girls!</i>

605
00:50:26,041 --> 00:50:28,500
I don't know why I’ve come here.

606
00:50:40,333 --> 00:50:41,708
Do you want to go back?

607
00:50:42,041 --> 00:50:43,708
No.

608
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
I don't know.

609
00:50:52,916 --> 00:50:54,791
I'm married.

610
00:50:57,083 --> 00:50:59,333
Does he not love you?

611
00:51:02,083 --> 00:51:04,041
Does he hit you?

612
00:51:09,625 --> 00:51:11,791
Or is he unfaithful?

613
00:51:16,250 --> 00:51:19,208
He just went away... somewhere.

614
00:51:20,791 --> 00:51:22,666
That means he was a fool.

615
00:52:07,416 --> 00:52:09,958
<i>Stay.</i>

616
00:52:11,041 --> 00:52:15,208
<i>Stay and let me look at you.</i>

617
00:52:17,041 --> 00:52:21,125
<i>Never go away.</i>

618
00:52:22,708 --> 00:52:26,875
<i>Stay, the apple of my eye.</i>

619
00:52:28,333 --> 00:52:30,875
<i>Stay.</i>

620
00:52:31,791 --> 00:52:36,125
<i>Stay and let me look at you.</i>

621
00:52:37,750 --> 00:52:42,041
<i>Never go away.</i>

622
00:52:43,500 --> 00:52:47,791
<i>Stay, the apple of my eye.</i>

623
00:52:52,416 --> 00:52:54,916
<i>Lets pour our hearts out.</i>

624
00:52:55,375 --> 00:52:57,375
<i>Let’s sit right here.</i>

625
00:52:58,541 --> 00:53:01,250
<i>These moments of togetherness</i>

626
00:53:01,541 --> 00:53:03,458
<i>may never be had again.</i>

627
00:53:04,208 --> 00:53:06,708
<i>Lets pour our hearts out.</i>

628
00:53:06,833 --> 00:53:09,416
<i>Let’s sit right here.</i>

629
00:53:10,333 --> 00:53:12,916
<i>These moments of togetherness</i>

630
00:53:13,333 --> 00:53:15,250
<i>may never be had again.</i>

631
00:53:15,708 --> 00:53:17,458
<i>I can’t...</i>

632
00:53:19,375 --> 00:53:24,541
<i>I can’t look at you enough.</i>

633
00:53:25,166 --> 00:53:30,208
<i>You have my heart.</i>

634
00:53:31,083 --> 00:53:35,833
<i>Never go away.</i>

635
00:53:36,500 --> 00:53:37,958
<i>Stay.</i>

636
00:53:39,791 --> 00:53:44,083
<i>Stay and let me look at you.</i>

637
00:53:45,916 --> 00:53:50,000
<i>Never go away.</i>

638
00:53:51,791 --> 00:53:56,208
<i>Stay, the apple of my eye.</i>

639
00:54:06,458 --> 00:54:07,625
<i>Let’s do away with this</i>

640
00:54:07,708 --> 00:54:09,291
<i>distance between us.</i>

641
00:54:09,500 --> 00:54:12,291
<i>Let’s stay together.</i>

642
00:54:12,458 --> 00:54:15,416
<i>My heart aches...</i>

643
00:54:15,541 --> 00:54:17,791
<i>I want a life with you.</i>

644
00:54:18,291 --> 00:54:19,291
<i>Let’s do away with this</i>

645
00:54:19,375 --> 00:54:20,791
<i>distance between us.</i>

646
00:54:20,958 --> 00:54:23,666
<i>Let’s stay together.</i>

647
00:54:24,291 --> 00:54:27,041
<i>My heart aches...</i>

648
00:54:27,250 --> 00:54:29,625
<i>I want a life with you.</i>

649
00:54:29,833 --> 00:54:33,166
<i>Every breath!</i>

650
00:54:33,333 --> 00:54:38,416
<i>Every breath I have left in me...</i>

651
00:54:39,208 --> 00:54:44,375
<i>I’d gladly let you take it away.</i>

652
00:54:44,875 --> 00:54:49,541
<i>Never go away.</i>

653
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
<i>Stay.</i>

654
00:54:54,041 --> 00:54:58,625
<i>Stay and let me look at you.</i>

655
00:55:00,083 --> 00:55:03,750
<i>Never go away.</i>

656
00:55:05,750 --> 00:55:09,416
<i>Stay, the apple of my eye.</i>

657
00:55:11,791 --> 00:55:15,458
<i>Stay, the apple of my eye.</i>

658
00:55:17,333 --> 00:55:22,041
<i>Stay, the apple of my eye.</i>

659
00:55:39,083 --> 00:55:39,958
Sister?

660
00:55:40,041 --> 00:55:41,125
Sister-in-law?

661
00:55:41,250 --> 00:55:45,791
Where have you been? Where?

662
00:55:46,041 --> 00:55:48,416
Why do you worry so much?

663
00:55:48,458 --> 00:55:50,375
Nothing will happen to me.

664
00:55:50,541 --> 00:55:52,541
Come inside.

665
00:55:53,583 --> 00:55:55,083
Lets go inside.

666
00:55:55,291 --> 00:55:57,208
Why do you worry so much!

667
00:57:01,333 --> 00:57:03,208
Did you miss your period?

668
00:57:05,083 --> 00:57:08,083
I seek forgiveness from Allah.

669
00:57:11,583 --> 00:57:12,916
Yes.

670
00:57:14,083 --> 00:57:16,375
Do you feel well?

671
00:57:17,041 --> 00:57:18,583
Yes.

672
00:57:19,708 --> 00:57:21,375
Beginning Asr prayer now...

673
00:57:21,416 --> 00:57:22,791
facing the Qibla...

674
00:57:22,833 --> 00:57:25,416
God is great...

675
00:57:37,041 --> 00:57:38,666
<i>Send an SMS to 776</i>

676
00:57:38,750 --> 00:57:40,041
<i>with a space after SB.</i>

677
00:57:40,166 --> 00:57:42,041
<i>Don't forget to write your name.</i>

678
00:57:42,166 --> 00:57:45,166
<i>There's a message from Saad Faraz.</i>

679
00:57:45,416 --> 00:57:46,708
<i>My brother says</i>

680
00:57:46,833 --> 00:57:48,708
<i>''Sahir Bhai I love your show!''</i>

681
00:57:48,916 --> 00:57:50,666
<i>I love you, my brother Faraz!</i>

682
00:57:50,708 --> 00:57:51,791
<i>''And I love your voice.''</i>

683
00:57:51,875 --> 00:57:53,541
<i>I love you very much saad bro.</i>

684
00:57:54,208 --> 00:57:55,750
<i>“Our nights are incomplete</i>

685
00:57:55,791 --> 00:57:57,416
<i>without listening to your show.</i>

686
00:57:58,041 --> 00:57:59,791
<i>Song choice is awesome!”</i>

687
00:57:59,916 --> 00:58:02,208
<i>“Please play Haal Aisa Nahin</i>

688
00:58:02,250 --> 00:58:04,333
<i>by Ali Sethi!”</i>

689
00:58:04,541 --> 00:58:09,166
<i>Brother your wish is my command.</i>

690
00:58:09,458 --> 00:58:11,791
<i>So let's listen to Ali Sethi</i>

691
00:58:11,833 --> 00:58:14,083
<i>and enjoy the melody of this song</i>

692
00:58:14,208 --> 00:58:16,041
<i>at this hour of the night...</i>

693
00:58:16,166 --> 00:58:20,333
<i>and the melody of this rain.</i>

694
01:00:19,208 --> 01:00:21,416
Shall we elope?

695
01:00:49,791 --> 01:00:51,333
Have the kids left?

696
01:00:54,958 --> 01:00:56,791
Why didn't you go?

697
01:01:04,208 --> 01:01:05,541
<i>Sister-in-law?</i>

698
01:01:06,208 --> 01:01:07,583
<i>You're here!</i>

699
01:01:08,416 --> 01:01:11,291
<i>You got late again today?</i>

700
01:01:12,208 --> 01:01:15,208
<i>Do you know Saqlain is back!</i>

701
01:01:17,166 --> 01:01:18,958
<i>You too freshen up quickly.</i>

702
01:01:19,083 --> 01:01:21,291
<i>I've cooked his favourite pilav!</i>

703
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
<i>Lets make mint chutney with it!</i>

704
01:01:23,791 --> 01:01:25,166
<i>He went off to meet Usman</i>

705
01:01:25,250 --> 01:01:26,708
<i>after waiting for you.</i>

706
01:01:26,791 --> 01:01:28,583
<i>He should be back soon!</i>

707
01:01:29,083 --> 01:01:31,083
<i>Go freshen up!</i>

708
01:03:00,708 --> 01:03:02,041
Saqlain?

709
01:03:04,458 --> 01:03:06,166
Saqlain?

710
01:03:09,041 --> 01:03:10,541
Hina?

711
01:03:10,791 --> 01:03:12,916
Where's brother Usman?

712
01:03:17,791 --> 01:03:19,041
Where is Saqlain?

713
01:03:22,416 --> 01:03:23,416
Saqlain?

714
01:03:24,541 --> 01:03:25,791
Sister Sakina said he is back

715
01:03:25,916 --> 01:03:28,416
and he came to meet you.

716
01:04:22,041 --> 01:04:24,583
I'm tired.

717
01:04:27,458 --> 01:04:29,041
I’m tired of hoping

718
01:04:29,166 --> 01:04:31,541
that one day he will return.

719
01:04:35,208 --> 01:04:37,500
Today, I decided to demand

720
01:04:37,625 --> 01:04:41,458
from God to send him back.

721
01:04:45,666 --> 01:04:49,916
God didn't listen to me.

722
01:04:52,958 --> 01:04:55,416
I swear, for a second

723
01:04:55,666 --> 01:05:00,041
I felt like he was really here.

724
01:05:01,958 --> 01:05:03,291
I could smell his scent

725
01:05:03,333 --> 01:05:05,250
around the whole house.

726
01:05:11,416 --> 01:05:15,458
You can’t demand from your Lord.

727
01:05:18,416 --> 01:05:20,916
Please forgive me, my Lord.

728
01:05:22,041 --> 01:05:24,541
Please forgive me, my Lord.

729
01:05:31,416 --> 01:05:33,916
Please forgive me, my Lord.

730
01:05:39,666 --> 01:05:42,208
Your kitten died.

731
01:07:26,041 --> 01:07:27,208
Sister-in-law?

732
01:07:29,291 --> 01:07:31,541
Do you remember

733
01:07:31,791 --> 01:07:34,208
the floods of 2009?

734
01:07:35,333 --> 01:07:36,583
The rains didn't stop

735
01:07:36,666 --> 01:07:38,541
for a month and a half.

736
01:07:38,708 --> 01:07:40,541
And then one morning Saqlain...

737
01:07:40,625 --> 01:07:42,000
Stop sister!

738
01:07:43,208 --> 01:07:44,500
I don't want to hear

739
01:07:44,583 --> 01:07:47,291
any story right now.

740
01:07:47,791 --> 01:07:50,041
The rains will come and go.

741
01:07:50,916 --> 01:07:52,059
The same seasons will come back

742
01:07:52,083 --> 01:07:53,541
again and again.

743
01:07:54,500 --> 01:07:56,875
But none of it matters.

744
01:07:58,541 --> 01:08:02,041
Floods and rains will change nothing.

745
01:08:02,916 --> 01:08:03,833
Life in this house

746
01:08:03,875 --> 01:08:05,666
will remain the way it is.

747
01:08:32,166 --> 01:08:34,833
Want to see a magic trick?

748
01:08:46,708 --> 01:08:49,375
Keep looking at the water.

749
01:08:50,916 --> 01:08:54,708
Three, two, one!

750
01:09:05,458 --> 01:09:08,416
It is only natural that a man

751
01:09:08,500 --> 01:09:11,291
is attracted to a woman.

752
01:09:11,416 --> 01:09:12,458
And likewise a woman

753
01:09:12,541 --> 01:09:14,916
is attarcted to a man.

754
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
That is why our religion

755
01:09:17,458 --> 01:09:18,809
has given us directions and guidance

756
01:09:18,833 --> 01:09:20,101
regarding the formation of a lawful

757
01:09:20,125 --> 01:09:21,333
and acceptable relationship

758
01:09:21,375 --> 01:09:22,791
between the two genders.

759
01:09:23,083 --> 01:09:24,458
It has shown us the light.

760
01:09:24,541 --> 01:09:26,541
It has given us knowledge.

761
01:09:26,583 --> 01:09:27,500
So that we humans

762
01:09:27,583 --> 01:09:29,750
do not behave like animals.

763
01:09:30,166 --> 01:09:31,916
It has clearly told mankind

764
01:09:32,041 --> 01:09:34,000
the righteous, permissible way

765
01:09:34,166 --> 01:09:35,875
to satisfy our emotional and physical

766
01:09:35,958 --> 01:09:38,208
needs through lawful marriage.

767
01:09:38,541 --> 01:09:40,208
According to religious scholars

768
01:09:40,291 --> 01:09:43,000
an adult who has the resources

769
01:09:43,083 --> 01:09:45,625
to marry and he fears

770
01:09:45,791 --> 01:09:48,041
that he might go astray...

771
01:09:48,125 --> 01:09:50,583
It is incumbent upon him to marry.

772
01:09:50,791 --> 01:09:52,791
Because if he doesn't go the lawful

773
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
route the chances of him committing

774
01:09:55,416 --> 01:09:57,416
a sin are increased.

775
01:09:57,541 --> 01:10:00,083
Hence ladies, save your children

776
01:10:00,166 --> 01:10:02,791
from such sins and make sure

777
01:10:03,041 --> 01:10:04,875
they are lawfully wedded when

778
01:10:04,958 --> 01:10:07,291
they reach the appropriate age.

779
01:10:07,708 --> 01:10:09,083
Thank you very much Ma'am

780
01:10:09,166 --> 01:10:10,958
for telling us such important things

781
01:10:11,041 --> 01:10:12,791
in such a beautiful way.

782
01:10:13,083 --> 01:10:14,500
I'm sure your words must have

783
01:10:14,583 --> 01:10:16,166
been beneficial for all of us.

784
01:10:16,250 --> 01:10:17,250
Yes, yes

785
01:10:18,166 --> 01:10:20,125
If anyone has a confusion or

786
01:10:20,208 --> 01:10:22,250
problem or if there's a question

787
01:10:22,375 --> 01:10:23,958
then please don’t hesitate

788
01:10:24,041 --> 01:10:25,291
to share with madam.

789
01:10:25,375 --> 01:10:26,708
We don't know when

790
01:10:26,791 --> 01:10:28,916
we will see her again.

791
01:10:31,750 --> 01:10:33,250
You?

792
01:10:34,500 --> 01:10:36,250
Anyone else?

793
01:10:38,833 --> 01:10:42,416
Nobody has any question to ask?

794
01:10:42,708 --> 01:10:45,291
Okay then I’ll ask a question.

795
01:10:47,458 --> 01:10:50,458
So Ma’am, I wanted to ask...

796
01:10:50,541 --> 01:10:55,791
if a woman's husband disappears...

797
01:10:56,583 --> 01:10:58,291
goes missing...

798
01:10:58,958 --> 01:11:00,541
and for many years he doesn’t

799
01:11:00,625 --> 01:11:03,041
make any contact with her...

800
01:11:03,541 --> 01:11:04,666
Would that woman still be

801
01:11:04,750 --> 01:11:06,166
considered married to him?

802
01:11:06,333 --> 01:11:07,875
What is the status of such

803
01:11:07,958 --> 01:11:09,541
a marriage according to Islam?

804
01:11:09,791 --> 01:11:11,416
A husband who goes missing

805
01:11:11,541 --> 01:11:13,208
for a long time

806
01:11:13,291 --> 01:11:16,416
is called 'Mafqood-ul-khabar'.

807
01:11:16,541 --> 01:11:18,375
Such a woman should

808
01:11:18,458 --> 01:11:19,875
wait for four years...

809
01:11:20,083 --> 01:11:23,083
then she shall seek legal help

810
01:11:23,166 --> 01:11:25,041
from a court for a decision...

811
01:11:25,125 --> 01:11:26,500
then she shall observe the

812
01:11:26,583 --> 01:11:28,375
'term of widowhood' for three months.

813
01:11:28,541 --> 01:11:31,000
After that as per the court

814
01:11:31,125 --> 01:11:34,125
and Islamic law, she has the right

815
01:11:34,208 --> 01:11:39,416
to re-marry according to her will.

816
01:11:40,166 --> 01:11:43,416
Marriage is a sacred institution.

817
01:11:43,583 --> 01:11:46,458
May Allah help those

818
01:11:46,583 --> 01:11:50,083
who respect the sanctity of this act.

819
01:11:50,208 --> 01:11:52,708
Amen!

820
01:12:06,250 --> 01:12:07,375
You made me go there

821
01:12:07,416 --> 01:12:09,166
to listen to all of this!

822
01:12:09,791 --> 01:12:11,916
I only knew that there was a lecture.

823
01:12:12,041 --> 01:12:12,875
I didn’t know what

824
01:12:12,958 --> 01:12:15,083
they would talk about.

825
01:12:15,875 --> 01:12:18,708
Such wicked and insensitive people!

826
01:12:19,125 --> 01:12:20,458
There's no need to go to

827
01:12:20,541 --> 01:12:23,250
their house for work anymore!

828
01:12:47,125 --> 01:12:48,750
What happened?

829
01:12:50,625 --> 01:12:52,875
A burden has been lifted off

830
01:12:53,125 --> 01:12:54,166
my heart and all my fears

831
01:12:54,250 --> 01:12:56,000
have left me.

832
01:13:12,541 --> 01:13:15,458
<i>I wish I could explain!</i>

833
01:13:15,583 --> 01:13:18,500
<i>I wish I could explain!</i>

834
01:13:18,583 --> 01:13:20,625
<i>How my heart soars</i>

835
01:13:20,708 --> 01:13:24,500
<i>flutters and flies!</i>

836
01:13:24,625 --> 01:13:30,041
<i>What my heart yearns for!</i>

837
01:13:30,541 --> 01:13:33,416
<i>I wish I could explain...</i>

838
01:13:33,583 --> 01:13:36,583
<i>how my heart flutters...</i>

839
01:13:36,625 --> 01:13:42,125
<i>what my heart yearns for!</i>

840
01:13:42,583 --> 01:13:45,500
<i>I wish I could explain!</i>

841
01:13:45,625 --> 01:13:48,875
<i>I wish I could explain!</i>

842
01:13:49,125 --> 01:13:55,000
<i>When I peek within...</i>

843
01:13:55,166 --> 01:14:00,666
<i>all I see is darkness.</i>

844
01:14:01,208 --> 01:14:07,000
<i>My life is but worthless.</i>

845
01:14:07,125 --> 01:14:09,208
<i>Please shed some</i>

846
01:14:09,333 --> 01:14:12,416
<i>of your light on me.</i>

847
01:14:12,583 --> 01:14:14,750
<i>Time stands still it seems</i>

848
01:14:14,833 --> 01:14:18,458
<i>yet my heart beats!</i>

849
01:14:18,583 --> 01:14:24,916
<i>As if it's caught in a whirlwind!</i>

850
01:14:30,541 --> 01:14:32,791
<i>Time stands still it seems</i>

851
01:14:32,875 --> 01:14:36,416
<i>yet my heart beats!</i>

852
01:14:36,541 --> 01:14:42,375
<i>As if it's caught in a whirlwind!</i>

853
01:14:42,500 --> 01:14:45,083
<i>I cry, I laugh...</i>

854
01:14:45,208 --> 01:14:48,416
<i>I have lost my mind!</i>

855
01:14:48,583 --> 01:14:51,083
<i>I want to drift away but</i>

856
01:14:51,166 --> 01:14:54,250
<i>not too far I'm afraid!</i>

857
01:14:54,375 --> 01:14:56,583
What do you think?

858
01:14:57,250 --> 01:14:59,125
It’s very nice.

859
01:14:59,333 --> 01:15:00,875
And what about Hina?

860
01:15:01,833 --> 01:15:06,125
Poor beautiful lonely girl...

861
01:15:08,750 --> 01:15:12,208
She needs someone!

862
01:15:12,500 --> 01:15:15,416
<i>I wish I could explain...</i>

863
01:15:15,583 --> 01:15:18,458
<i>How my heart flies...</i>

864
01:15:18,625 --> 01:15:24,291
<i>maddens and vexes me!</i>

865
01:15:24,458 --> 01:15:27,375
<i>I wish I could explain!</i>

866
01:15:27,583 --> 01:15:30,458
<i>I wish I could explain!</i>

867
01:15:51,583 --> 01:15:54,125
<i>I wonder where this</i>

868
01:15:54,250 --> 01:15:57,416
<i>gust of wind will take me!</i>

869
01:15:57,625 --> 01:16:00,166
<i>I may land on the clouds</i>

870
01:16:00,250 --> 01:16:05,000
<i>never to return!</i>

871
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
<i>I wonder where this</i>

872
01:16:12,250 --> 01:16:15,416
<i>gust of wind will take me!</i>

873
01:16:15,625 --> 01:16:18,166
<i>I may land on the clouds</i>

874
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
<i>never to return!</i>

875
01:16:21,500 --> 01:16:27,250
<i>What has this nomadic heart to lose?</i>

876
01:16:27,583 --> 01:16:30,041
<i>The world around me</i>

877
01:16:30,166 --> 01:16:33,375
<i>is losing its charm!</i>

878
01:16:33,625 --> 01:16:36,416
<i>I wish I could explain!</i>

879
01:16:36,708 --> 01:16:39,416
<i>I wish I could explain!</i>

880
01:16:39,583 --> 01:16:41,083
<i>What my heart is up to</i>

881
01:16:41,208 --> 01:16:45,416
<i>It's scared of nothing!</i>

882
01:16:45,583 --> 01:16:51,333
<i>It sighs, it refuses to listen!</i>

883
01:16:51,625 --> 01:16:54,500
<i>I wish I could explain...</i>

884
01:16:54,583 --> 01:16:57,541
<i>what this heart is up to...</i>

885
01:16:57,625 --> 01:17:03,375
<i>sighing, refusing to listen!</i>

886
01:17:03,583 --> 01:17:06,458
<i>I wish I could explain!</i>

887
01:17:06,666 --> 01:17:09,541
<i>I wish I could explain!</i>

888
01:17:29,791 --> 01:17:31,375
Marry me!

889
01:18:18,791 --> 01:18:20,708
Hina! Is that you?

890
01:18:21,208 --> 01:18:22,375
Yes...

891
01:18:22,541 --> 01:18:23,875
Is everything okay?

892
01:18:23,958 --> 01:18:25,166
What?

893
01:18:25,333 --> 01:18:26,916
Where are you going?

894
01:18:27,125 --> 01:18:28,708
I'm just going home.

895
01:18:30,166 --> 01:18:33,291
Get in the car, I will drop you.

896
01:18:33,708 --> 01:18:35,083
Get in.

897
01:19:56,000 --> 01:19:58,625
Where were you for so long?

898
01:19:59,041 --> 01:20:00,416
I was at Noori's.

899
01:20:00,500 --> 01:20:01,708
I told you about it.

900
01:20:02,125 --> 01:20:03,000
We were just sitting

901
01:20:03,041 --> 01:20:03,791
when it started raining.

902
01:20:03,833 --> 01:20:05,791
She said to wait till it stops.

903
01:20:06,000 --> 01:20:07,666
Does such irresponsible behaviour

904
01:20:07,791 --> 01:20:09,666
suit a young lone woman?

905
01:20:09,875 --> 01:20:11,333
Okay sister, let's go inside.

906
01:20:11,458 --> 01:20:14,125
Why are you standing in the rain!

907
01:20:56,416 --> 01:20:58,666
Kids reciting Arabic verses.

908
01:21:00,250 --> 01:21:01,666
I'll get it.

909
01:21:03,750 --> 01:21:10,375
Reciting the Quran.

910
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Very good!

911
01:21:12,041 --> 01:21:13,458
<i>Hello Zeenat Ma’am.</i>

912
01:21:14,875 --> 01:21:16,000
Can I come in?

913
01:21:16,125 --> 01:21:18,875
Oh sorry, please do.

914
01:21:20,250 --> 01:21:22,833
Wow!

915
01:21:24,250 --> 01:21:26,291
Ma’am Zeenat is here.

916
01:21:32,000 --> 01:21:33,625
Please have a seat.

917
01:21:39,916 --> 01:21:43,125
We never get to meet.

918
01:21:43,250 --> 01:21:44,791
I do meet Hina everyday

919
01:21:44,833 --> 01:21:47,125
and I always ask about you.

920
01:21:47,291 --> 01:21:49,791
Really?

921
01:21:50,541 --> 01:21:52,541
May Allah reward you for it!

922
01:21:56,500 --> 01:21:58,041
I'll just...

923
01:21:59,125 --> 01:22:02,375
I wanted to talk to you...

924
01:22:03,875 --> 01:22:05,791
Talk to me?

925
01:22:07,250 --> 01:22:09,666
Yes...

926
01:22:10,625 --> 01:22:12,375
Instead of beating about the bush

927
01:22:12,416 --> 01:22:14,750
it’s better to be straightforward.

928
01:22:15,750 --> 01:22:17,583
I'm here to ask

929
01:22:17,708 --> 01:22:20,333
for Hina's hand in marriage...

930
01:22:20,583 --> 01:22:22,458
with my husband, Malik Nadir.

931
01:22:22,750 --> 01:22:24,250
What?

932
01:22:25,291 --> 01:22:26,875
Look!

933
01:22:28,750 --> 01:22:33,875
Try to listen to me with patience.

934
01:22:35,291 --> 01:22:38,833
You know my husband, Mr Malik...

935
01:22:39,000 --> 01:22:42,541
you know about me too...

936
01:22:42,916 --> 01:22:47,875
A home is incomplete without kids...

937
01:22:48,083 --> 01:22:49,500
And God has not...

938
01:22:49,625 --> 01:22:51,041
Students!

939
01:22:51,166 --> 01:22:53,750
Close your books and go home.

940
01:22:53,875 --> 01:22:56,000
Come tomorrow.

941
01:22:56,125 --> 01:22:57,500
Goodbye.

942
01:22:57,625 --> 01:22:59,666
Goodbye sister!

943
01:23:32,041 --> 01:23:33,791
It's a sin to marry a woman

944
01:23:33,833 --> 01:23:35,166
who is already married!

945
01:23:35,208 --> 01:23:36,208
Grave sin!

946
01:23:36,250 --> 01:23:37,666
It is forbidden

947
01:23:37,750 --> 01:23:39,000
and I will not let any such

948
01:23:39,041 --> 01:23:40,625
immorality take place!

949
01:23:40,916 --> 01:23:42,250
Remember

950
01:23:42,291 --> 01:23:45,041
what that lady scholar said?

951
01:23:45,208 --> 01:23:47,416
I heard what the lady scholar said.

952
01:23:47,500 --> 01:23:48,916
I heard everything!

953
01:23:49,250 --> 01:23:50,166
There are many other

954
01:23:50,208 --> 01:23:51,500
commandments of God too.

955
01:23:51,541 --> 01:23:52,791
But everyone is just worried

956
01:23:52,875 --> 01:23:55,250
about Hina's marriage!

957
01:23:56,250 --> 01:23:58,375
We don't beg anyone for anything.

958
01:23:58,541 --> 01:24:00,875
Nobody has any favours upon us!

959
01:24:01,041 --> 01:24:03,541
Do me a favour and leave!

960
01:24:03,666 --> 01:24:07,000
But do ask Hina about this too.

961
01:24:07,041 --> 01:24:09,000
I'll ask Hina whatever I want.

962
01:24:09,083 --> 01:24:12,125
You please leave us alone!

963
01:24:13,000 --> 01:24:14,500
Hina!

964
01:24:15,083 --> 01:24:16,375
Tell her that my God has given

965
01:24:16,500 --> 01:24:18,375
me a lot of patience but

966
01:24:18,500 --> 01:24:20,000
if I misbehave then she herself

967
01:24:20,041 --> 01:24:22,166
would be responsible for it!

968
01:24:32,000 --> 01:24:33,375
Goodbye.

969
01:24:34,000 --> 01:24:36,041
Be afraid!

970
01:24:36,208 --> 01:24:38,416
Fear the wrath of God!

971
01:25:06,625 --> 01:25:08,708
Sister...

972
01:25:09,791 --> 01:25:12,500
I have nothing to do with this.

973
01:25:14,125 --> 01:25:16,291
Hmm...

974
01:25:20,916 --> 01:25:24,125
It's not your fault.

975
01:25:27,166 --> 01:25:33,541
It is the fault of this body...

976
01:25:35,666 --> 01:25:40,375
and its impure needs...

977
01:25:41,250 --> 01:25:46,000
that make a human falter and sin.

978
01:25:47,500 --> 01:25:49,666
We forget that this body

979
01:25:49,750 --> 01:25:53,000
is made of dust...

980
01:25:53,875 --> 01:25:55,666
and it will eventually

981
01:25:55,750 --> 01:25:59,166
be eaten by vermin.

982
01:26:02,166 --> 01:26:04,541
I could smell it...

983
01:26:05,750 --> 01:26:09,583
Since days I could smell

984
01:26:09,791 --> 01:26:12,250
sin on your body!

985
01:26:12,375 --> 01:26:13,916
I could smell it!

986
01:26:16,125 --> 01:26:18,375
You betrayed me!

987
01:26:18,541 --> 01:26:20,083
I can't see no more

988
01:26:20,166 --> 01:26:21,833
that's why I still have your

989
01:26:21,916 --> 01:26:23,666
innocent face imprinted in my mind!

990
01:26:23,875 --> 01:26:25,041
But it must have disfigured.

991
01:26:25,125 --> 01:26:26,583
Your deeds must have

992
01:26:26,666 --> 01:26:28,291
disfigured your face!

993
01:26:28,500 --> 01:26:31,458
Why couldn't you wait for Saqlain?

994
01:26:31,541 --> 01:26:34,250
Why couldn't you?

995
01:26:34,500 --> 01:26:36,125
Why couldn't you defend his honour

996
01:26:36,208 --> 01:26:37,916
that he left with you and me

997
01:26:38,000 --> 01:26:39,541
to take care of!

998
01:26:39,625 --> 01:26:42,416
You are his lawfully wedded wife.

999
01:26:42,500 --> 01:26:44,041
Why were you unable to

1000
01:26:44,125 --> 01:26:45,458
protect your honour!

1001
01:26:45,541 --> 01:26:48,750
Why did you disgrace all of us!

1002
01:26:51,750 --> 01:26:54,250
I called you sister-in-law because

1003
01:26:54,375 --> 01:26:56,750
you were the honour of this house!

1004
01:26:56,916 --> 01:26:58,958
But you turned out to be henna!

1005
01:26:59,041 --> 01:27:01,000
Staining others with your tint...

1006
01:27:01,083 --> 01:27:02,708
your filthy tint!

1007
01:27:02,875 --> 01:27:04,666
Is this why you dress up

1008
01:27:04,750 --> 01:27:06,833
everyday to go to their house!

1009
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
Tell me why you did this!

1010
01:27:08,291 --> 01:27:09,875
Why did you do this to me!

1011
01:27:10,000 --> 01:27:11,375
Tell me!

1012
01:27:11,500 --> 01:27:12,875
Tell me!

1013
01:27:12,958 --> 01:27:15,791
Tell me or else I will kill you!

1014
01:27:15,875 --> 01:27:18,000
Tell me why you did this!

1015
01:27:24,750 --> 01:27:25,916
May you rot!

1016
01:27:26,000 --> 01:27:28,541
May your body rot in hell...

1017
01:27:28,791 --> 01:27:32,500
that has laden you with sins!

1018
01:27:33,375 --> 01:27:34,750
It is His wrath!

1019
01:27:34,833 --> 01:27:37,333
It is the wrath of God!

1020
01:27:37,500 --> 01:27:39,625
The wrath of God!

1021
01:28:08,166 --> 01:28:10,416
What have I done...

1022
01:28:11,000 --> 01:28:12,041
Oh God!

1023
01:28:12,416 --> 01:28:13,750
Sister-in-law?

1024
01:28:13,958 --> 01:28:15,458
Please forgive me sister-in-law.

1025
01:28:15,541 --> 01:28:17,875
I have been so cruel.

1026
01:28:18,541 --> 01:28:19,958
Why did my hands not break

1027
01:28:20,041 --> 01:28:22,791
before hitting an orphan!

1028
01:28:25,000 --> 01:28:25,875
Listen...

1029
01:28:25,958 --> 01:28:28,708
I'm like a mother to you, right?

1030
01:28:29,000 --> 01:28:32,166
Mothers can be a little stern.

1031
01:28:33,666 --> 01:28:36,041
Sister-in-law?

1032
01:28:36,375 --> 01:28:39,125
Please forgive me sister-in-law.

1033
01:28:39,291 --> 01:28:42,791
Forgive me for the sake of God.

1034
01:28:43,375 --> 01:28:45,625
Forgive me.

1035
01:28:46,125 --> 01:28:49,875
Sister-in-law.

1036
01:29:19,833 --> 01:29:22,375
It's...

1037
01:29:24,625 --> 01:29:26,875
It's very nice.

1038
01:29:28,250 --> 01:29:30,375
Speak the truth... for once.

1039
01:29:30,625 --> 01:29:33,041
I can take it, you know.

1040
01:29:35,750 --> 01:29:36,958
I prefer it when

1041
01:29:37,083 --> 01:29:38,500
you're mean and honest.

1042
01:29:38,625 --> 01:29:41,291
When you try to be sweet...

1043
01:29:41,458 --> 01:29:43,708
I can't stand it!

1044
01:29:45,250 --> 01:29:47,791
I wasn't great

1045
01:29:47,958 --> 01:29:50,375
but I wasn't bad.

1046
01:29:54,500 --> 01:29:56,833
But these are awful!

1047
01:29:59,625 --> 01:30:02,500
Where's all the fire gone?

1048
01:30:06,625 --> 01:30:10,791
Did you put it out, Mr Malik?

1049
01:30:14,125 --> 01:30:16,500
And where's your fire gone?

1050
01:30:29,875 --> 01:30:31,000
Earlier...

1051
01:30:31,125 --> 01:30:34,166
I would be at the other end

1052
01:30:34,708 --> 01:30:36,041
of the room but I could

1053
01:30:36,208 --> 01:30:38,541
still feel your heat.

1054
01:30:42,291 --> 01:30:44,041
But now...

1055
01:30:44,208 --> 01:30:46,791
nothing happens!

1056
01:30:48,541 --> 01:30:52,291
I don't even get angry.

1057
01:30:53,250 --> 01:30:57,041
I just get irritated.

1058
01:31:05,666 --> 01:31:09,416
Did the truth hurt, Mr Malik?

1059
01:31:09,625 --> 01:31:11,833
Hmph!

1060
01:31:13,416 --> 01:31:16,750
Have I offended you?

1061
01:31:18,541 --> 01:31:20,125
Not at all.

1062
01:31:23,625 --> 01:31:26,500
I realised a long time ago...

1063
01:31:28,541 --> 01:31:32,625
that my joyous talented wife

1064
01:31:33,791 --> 01:31:36,000
is now no more

1065
01:31:36,375 --> 01:31:38,666
than a bitter

1066
01:31:38,750 --> 01:31:40,791
toxic

1067
01:31:41,166 --> 01:31:43,291
angry creature.

1068
01:33:39,875 --> 01:33:42,625
Where did you go sister-in-law?

1069
01:33:52,541 --> 01:33:53,625
Tell me?

1070
01:33:54,375 --> 01:33:56,125
Where did you go?

1071
01:33:57,250 --> 01:33:58,750
Nowhere.

1072
01:34:02,750 --> 01:34:04,041
You don't want to tell

1073
01:34:04,125 --> 01:34:06,625
or is it that you can't tell?

1074
01:34:08,750 --> 01:34:12,791
You went to Mr Malik, right?

1075
01:34:16,291 --> 01:34:17,458
Now shall I tell you clearly

1076
01:34:17,541 --> 01:34:19,125
what sin you are committing?

1077
01:34:19,250 --> 01:34:21,083
When a lawfully married woman...

1078
01:34:21,250 --> 01:34:23,291
Enough!

1079
01:34:23,791 --> 01:34:25,791
Quiet!

1080
01:34:28,750 --> 01:34:30,166
What marriage?

1081
01:34:31,000 --> 01:34:33,625
Whose marriage?

1082
01:34:34,250 --> 01:34:37,375
This isn’t a marraige, this is hell!

1083
01:34:37,541 --> 01:34:39,083
It's a deep dark pit

1084
01:34:39,166 --> 01:34:42,791
and I’m rotting away in it.

1085
01:34:44,916 --> 01:34:46,583
You call this painful wait

1086
01:34:46,708 --> 01:34:48,583
of eight years a marriage!

1087
01:34:49,041 --> 01:34:51,125
I don't want to wait anymore!

1088
01:34:51,291 --> 01:34:52,791
I don't want to die

1089
01:34:52,875 --> 01:34:55,750
in this dark pit with you!

1090
01:34:57,791 --> 01:35:00,166
If God has taken away your sight

1091
01:35:00,291 --> 01:35:01,625
why do you pull me

1092
01:35:01,666 --> 01:35:03,541
into the dark with you?

1093
01:35:03,666 --> 01:35:05,875
And don't you dare...

1094
01:35:06,125 --> 01:35:09,500
raise your hand against me!

1095
01:35:15,125 --> 01:35:16,916
And Saqlain...?

1096
01:35:17,125 --> 01:35:21,250
Saqlain is only a memory.

1097
01:35:26,291 --> 01:35:28,125
This!

1098
01:35:28,250 --> 01:35:30,250
This trunk!

1099
01:35:30,541 --> 01:35:32,250
This is Saqlain...

1100
01:35:32,416 --> 01:35:35,166
that reeks of phenyl balls!

1101
01:35:36,291 --> 01:35:38,166
His memories are rotting inside

1102
01:35:38,250 --> 01:35:40,166
just like I am!

1103
01:35:41,625 --> 01:35:45,666
I can't stand this stench anymore!

1104
01:35:46,250 --> 01:35:50,750
Saqlain! Saqlain! Saqlain!

1105
01:36:42,250 --> 01:36:44,083
Ma’am Zeenat wants me

1106
01:36:44,125 --> 01:36:46,416
to marry her husband.

1107
01:36:47,875 --> 01:36:49,791
But who did this?

1108
01:36:52,166 --> 01:36:53,541
Sister Sakina...

1109
01:36:54,916 --> 01:36:57,500
Sister Sakina says... Allah's wrath...

1110
01:36:57,916 --> 01:37:00,625
Allah’s wrath will be on me.

1111
01:37:01,166 --> 01:37:03,125
Amaltas, please save me.

1112
01:37:03,500 --> 01:37:05,375
Save me from everyone's wrath.

1113
01:37:05,625 --> 01:37:06,791
Amaltas...

1114
01:37:07,250 --> 01:37:08,500
Mr Malik is a powerful man.

1115
01:37:08,750 --> 01:37:11,375
Amaltas take me away!

1116
01:37:11,875 --> 01:37:13,041
Shall we run away?

1117
01:37:13,125 --> 01:37:13,958
Shall we?

1118
01:37:14,041 --> 01:37:15,375
But where would we go?

1119
01:37:15,541 --> 01:37:16,541
I will have to face

1120
01:37:16,625 --> 01:37:17,851
your family's wrath too, right?

1121
01:37:17,875 --> 01:37:18,875
I’ll have to suffer

1122
01:37:18,916 --> 01:37:20,208
your family’s wrath too!

1123
01:37:20,291 --> 01:37:23,250
I’ll have to suffer their wrath too!

1124
01:37:23,625 --> 01:37:25,916
No!

1125
01:37:26,541 --> 01:37:30,041
No... Not at all.

1126
01:37:30,541 --> 01:37:33,041
My home...

1127
01:37:33,291 --> 01:37:35,458
my world...

1128
01:37:35,666 --> 01:37:37,500
my mother...

1129
01:37:38,500 --> 01:37:42,625
They will all welcome you.

1130
01:37:44,166 --> 01:37:46,125
Come on...

1131
01:37:48,250 --> 01:37:49,666
Let's go.

1132
01:38:02,666 --> 01:38:04,500
I will be back...

1133
01:38:05,750 --> 01:38:09,250
I will be back in a while.

1134
01:38:09,625 --> 01:38:10,958
There are some matters...

1135
01:38:11,000 --> 01:38:12,625
they are too entangled...

1136
01:38:13,083 --> 01:38:15,416
I have to untangle them.

1137
01:38:15,750 --> 01:38:18,541
I have to say my last goodbye.

1138
01:38:21,625 --> 01:38:24,791
You trust me, right?

1139
01:38:27,291 --> 01:38:30,791
Now I have more faith in myself.

1140
01:38:44,041 --> 01:38:47,541
<i>Without you beloved...</i>

1141
01:38:47,708 --> 01:38:51,375
<i>I will be ruined.</i>

1142
01:38:51,625 --> 01:38:55,000
<i>Without you beloved...</i>

1143
01:38:59,000 --> 01:39:02,500
<i>Without you beloved...</i>

1144
01:39:02,666 --> 01:39:06,333
<i>I will be ruined.</i>

1145
01:39:06,750 --> 01:39:10,083
<i>Go if you must</i>

1146
01:39:10,458 --> 01:39:13,916
<i>but forget me you must not.</i>

1147
01:39:14,125 --> 01:39:17,458
<i>Go if you must</i>

1148
01:39:17,833 --> 01:39:21,291
<i>but forget me you must not.</i>

1149
01:39:22,208 --> 01:39:27,208
<i>I beg of you...</i>

1150
01:39:27,458 --> 01:39:29,250
Hello.

1151
01:39:30,166 --> 01:39:31,958
Hello.

1152
01:39:34,791 --> 01:39:36,625
Hello Sakina.

1153
01:39:37,875 --> 01:39:38,791
You could have called me

1154
01:39:38,833 --> 01:39:40,250
I would have come.

1155
01:39:42,791 --> 01:39:45,791
I'm happy to see you.

1156
01:39:46,375 --> 01:39:49,375
Would you like something to drink?

1157
01:40:05,000 --> 01:40:07,041
Please forgive me sister.

1158
01:40:07,375 --> 01:40:10,416
I didn't mean to say all that.

1159
01:40:11,625 --> 01:40:14,250
It's ok my child.

1160
01:40:14,625 --> 01:40:17,750
Mortals are meant to falter.

1161
01:40:20,875 --> 01:40:24,041
All of us make mistakes.

1162
01:41:18,000 --> 01:41:19,625
He went away for our sake...

1163
01:41:19,666 --> 01:41:21,875
to ensure our happiness.

1164
01:41:46,166 --> 01:41:48,666
His friend Awais sent this

1165
01:41:50,041 --> 01:41:53,125
soon after he had left.

1166
01:42:01,166 --> 01:42:03,625
Four of them had left together...

1167
01:42:03,875 --> 01:42:06,250
discreetly on a ship.

1168
01:42:09,291 --> 01:42:12,666
But only three of them reached alive.

1169
01:42:15,750 --> 01:42:17,416
Verily we belong to Allah

1170
01:42:17,500 --> 01:42:19,750
and verily to Him do we return.

1171
01:42:56,875 --> 01:43:00,291
He was always a lucky one.

1172
01:43:03,000 --> 01:43:04,500
When our ceiling collapsed

1173
01:43:04,541 --> 01:43:06,041
during the earthquake...

1174
01:43:06,125 --> 01:43:07,583
both papa and mother died!

1175
01:43:07,625 --> 01:43:09,416
My head was hit and I lost my sight!

1176
01:43:09,500 --> 01:43:12,375
Saqlain was there too!

1177
01:43:14,375 --> 01:43:16,208
Nothing at all happened to him.

1178
01:43:21,750 --> 01:43:23,375
It’s hard to believe it unless

1179
01:43:23,416 --> 01:43:25,333
you see it with your own eyes.

1180
01:43:27,916 --> 01:43:30,958
So I couldn’t believe it for years.

1181
01:44:12,500 --> 01:44:14,666
No!

1182
01:44:15,625 --> 01:44:17,625
Sshhh...

1183
01:44:29,291 --> 01:44:30,625
Today marks your first day

1184
01:44:30,666 --> 01:44:32,208
as a widow.

1185
01:44:35,000 --> 01:44:37,291
As per tradition you can't step out

1186
01:44:37,333 --> 01:44:39,750
for four months and ten days.

1187
01:44:55,625 --> 01:44:58,000
As soon as this term is over

1188
01:44:58,083 --> 01:45:00,333
I’ll have you married to Mr Malik.

1189
01:45:02,625 --> 01:45:05,666
Right according to your wish.

1190
01:45:19,750 --> 01:45:26,875
<i>I beg of you...</i>

1191
01:45:27,375 --> 01:45:33,750
<i>I beg of you...</i>

1192
01:45:34,375 --> 01:45:40,958
<i>Don’t walk away from me darling.</i>

1193
01:45:42,375 --> 01:45:45,958
<i>All I have is you...</i>

1194
01:45:50,333 --> 01:45:56,250
<i>All I have is you...</i>

1195
01:46:11,791 --> 01:46:15,625
<i>It is but your name</i>

1196
01:46:15,750 --> 01:46:18,958
<i>written in my heart.</i>

1197
01:46:19,541 --> 01:46:22,958
<i>Written in my heart...</i>

1198
01:46:26,708 --> 01:46:30,416
<i>It is but your name</i>

1199
01:46:30,541 --> 01:46:33,708
<i>written in my heart.</i>

1200
01:46:34,416 --> 01:46:37,833
<i>Separated from you...</i>

1201
01:46:38,041 --> 01:46:41,791
<i>I am bound to die.</i>

1202
01:46:43,541 --> 01:46:47,375
<i>Separated from you...</i>

1203
01:46:47,625 --> 01:46:50,916
<i>I am bound to die.</i>

1204
01:46:51,583 --> 01:46:59,166
<i>I beg of you...</i>

1205
01:47:00,041 --> 01:47:07,708
<i>I beg of you...</i>

1206
01:47:09,291 --> 01:47:15,333
<i>Dont walk away from me darling.</i>

1207
01:47:15,791 --> 01:47:19,708
<i>All I have is you...</i>

1208
01:47:24,291 --> 01:47:29,041
<i>All I have is you...</i>

1209
01:47:57,958 --> 01:48:00,375
Hello

1210
01:48:01,708 --> 01:48:03,833
dear...

1211
01:48:04,500 --> 01:48:07,875
husband!

1212
01:48:53,041 --> 01:48:56,708
I roasted this rabbit myself.

1213
01:49:02,375 --> 01:49:05,458
What exactly are we celebrating?

1214
01:49:13,958 --> 01:49:15,916
Your second marriage

1215
01:49:16,000 --> 01:49:18,250
has been fixed!

1216
01:49:36,833 --> 01:49:39,041
Won't you say anything?

1217
01:49:52,333 --> 01:49:54,500
Eat!

1218
01:50:32,708 --> 01:50:34,875
Why aren't you eating?

1219
01:50:40,333 --> 01:50:42,875
Eat up, Mr Malik!

1220
01:50:43,333 --> 01:50:45,125
Fuel up!

1221
01:50:48,000 --> 01:50:50,375
Eat your fill!

1222
01:51:51,708 --> 01:51:53,916
Indeed, Allah is with those

1223
01:51:53,958 --> 01:51:55,666
that are patient.

1224
01:51:57,208 --> 01:51:58,250
Sister, let me out.

1225
01:51:58,333 --> 01:51:59,750
This is not fair.

1226
01:52:00,500 --> 01:52:02,208
No, my child.

1227
01:52:02,958 --> 01:52:04,833
It’s only the devil...

1228
01:52:04,916 --> 01:52:06,375
he is tempting you...

1229
01:52:06,541 --> 01:52:07,708
luring you.

1230
01:52:07,833 --> 01:52:09,208
Sister open the door.

1231
01:52:09,291 --> 01:52:11,083
I can't breathe.

1232
01:52:12,458 --> 01:52:14,625
You destroyed eight years of my life.

1233
01:52:14,791 --> 01:52:16,083
Why must I suffer more?

1234
01:52:16,166 --> 01:52:17,208
I was protecting you.

1235
01:52:17,291 --> 01:52:18,708
Don’t scare me in the name of God.

1236
01:52:18,791 --> 01:52:19,833
You would've been ruined.

1237
01:52:19,875 --> 01:52:20,541
You lied for years.

1238
01:52:20,583 --> 01:52:21,166
You had nowhere to go.

1239
01:52:21,208 --> 01:52:22,416
Weren't you scared of God?

1240
01:52:22,458 --> 01:52:23,458
You had noone besides me!

1241
01:52:23,500 --> 01:52:25,083
Curse be on liars.

1242
01:52:25,291 --> 01:52:26,771
Allah is with those that are patient.

1243
01:52:26,833 --> 01:52:27,875
If you don't open the door

1244
01:52:28,041 --> 01:52:30,375
I will kill myself. Open it!

1245
01:52:31,375 --> 01:52:34,791
Allah is with those that are patient.

1246
01:53:39,041 --> 01:53:40,916
This...

1247
01:53:42,583 --> 01:53:44,833
this is a bottle of kerosene.

1248
01:53:45,333 --> 01:53:46,875
Sister let me out

1249
01:53:46,958 --> 01:53:48,708
or I will burn everything.

1250
01:53:50,166 --> 01:53:52,583
For the last time...

1251
01:53:52,875 --> 01:53:54,875
let me out or I will

1252
01:53:55,000 --> 01:53:57,166
burn myself and this house!

1253
01:53:57,541 --> 01:53:59,541
Open the door!

1254
01:54:09,666 --> 01:54:10,833
Fine.

1255
01:54:11,583 --> 01:54:13,916
You won’t open the door...

1256
01:54:14,083 --> 01:54:16,541
I’m about to pour this kerosene.

1257
01:54:18,041 --> 01:54:21,708
I’m burning everything!

1258
01:54:43,291 --> 01:54:45,291
I've poured the kerosene...

1259
01:54:45,916 --> 01:54:47,000
on everything...

1260
01:54:47,041 --> 01:54:49,708
on myself and the whole room!

1261
01:54:54,541 --> 01:54:55,541
And this...

1262
01:54:55,916 --> 01:54:57,416
Matchbox!

1263
01:54:57,458 --> 01:54:59,916
I have a matchbox too!

1264
01:55:00,333 --> 01:55:01,573
I’m saying it for the last time

1265
01:55:01,625 --> 01:55:03,416
open the door!

1266
01:55:04,291 --> 01:55:06,625
Sister open the door...

1267
01:55:06,833 --> 01:55:09,291
or I’ll set fire to everything.

1268
01:55:11,166 --> 01:55:13,041
Sister open the door...

1269
01:55:13,541 --> 01:55:15,041
Sister open the door.

1270
01:55:15,666 --> 01:55:16,916
Open the door, now!

1271
01:55:17,000 --> 01:55:18,750
Or I'll burn everything!

1272
01:56:02,583 --> 01:56:03,791
Fire!

1273
01:56:03,916 --> 01:56:06,791
Fire! Help!

1274
01:56:06,916 --> 01:56:08,208
Sister-in-law!

1275
01:56:09,000 --> 01:56:10,291
Sister-in-law!

1276
01:56:11,416 --> 01:56:13,166
Open the door!

1277
01:56:13,375 --> 01:56:14,458
Sister-in-law!

1278
01:56:14,666 --> 01:56:16,333
I'm opening it, I'm opening it!

1279
01:56:16,416 --> 01:56:18,333
Help!

1280
01:56:18,416 --> 01:56:20,291
I'm opening it!

1281
01:56:24,541 --> 01:56:26,541
Sister-in-law? Are you alright?

1282
01:56:27,333 --> 01:56:28,625
I've burnt it.

1283
01:56:29,041 --> 01:56:30,916
I've burnt everything.

1284
01:56:35,875 --> 01:56:37,333
Sister-in-law?

1285
01:56:37,458 --> 01:56:39,583
Where are you going right now?

1286
01:56:39,791 --> 01:56:41,250
Its so late. Stop!

1287
01:56:41,416 --> 01:56:43,083
Where are you going?

1288
01:56:56,416 --> 01:56:57,625
Sister-in-law?

1289
01:56:57,750 --> 01:56:58,916
Sister-in-law?

1290
01:56:59,500 --> 01:57:00,833
Sister-in-law stop!

1291
01:57:02,916 --> 01:57:05,833
Fire! Somebody help!

1292
01:57:06,291 --> 01:57:07,625
Sister-in-law!

1293
01:57:07,875 --> 01:57:11,916
There's a fire! Help! Somebody?

1294
01:57:12,541 --> 01:57:13,666
Help! Anyone there?

1295
01:57:14,041 --> 01:57:16,708
<i>There’s a fire at Saqlain’s house!</i>

1296
01:57:16,958 --> 01:57:19,416
Oh no! Look look, over there!

1297
01:57:19,916 --> 01:57:21,333
<i>Come here!</i>

1298
01:57:21,416 --> 01:57:23,666
Help! Fire! Fire!

1299
01:57:25,166 --> 01:57:27,291
Hurry up, quickly!

1300
01:57:27,541 --> 01:57:30,333
Who is it? Fire!

1301
01:57:30,833 --> 01:57:32,916
Has anyone seen Hina?

1302
01:57:48,833 --> 01:57:49,875
Move fast!

1303
01:57:50,000 --> 01:57:52,500
Why has she run off to the jungle?

1304
01:58:38,000 --> 01:58:40,000
I got very late, right?

1305
01:58:45,041 --> 01:58:47,583
There was a fire.

1306
01:58:50,041 --> 01:58:52,791
My imprisonment is over.

1307
01:58:59,916 --> 01:59:02,708
Everything must have burnt by now.

1308
01:59:03,375 --> 01:59:05,166
Hmm...

1309
01:59:16,833 --> 01:59:18,666
Saqlain is dead.

1310
01:59:20,416 --> 01:59:22,416
He died.

1311
01:59:28,291 --> 01:59:32,333
I was afraid it might be too late.

1312
01:59:39,041 --> 01:59:40,333
Let's go.

1313
01:59:41,333 --> 01:59:43,666
Let's run away.

1314
01:59:46,541 --> 01:59:49,666
It's really late. It's a jungle...

1315
01:59:50,333 --> 01:59:52,666
What if a lion comes and attacks us?

1316
01:59:55,333 --> 01:59:58,166
They are also coming after me.

1317
02:00:07,208 --> 02:00:10,083
Come on, Amaltas...

1318
02:00:10,666 --> 02:00:12,416
Come on let's go.

1319
02:00:12,875 --> 02:00:14,166
Amaltas it's getting late.

1320
02:00:14,291 --> 02:00:16,541
They will be here. Let's go!

1321
02:00:16,708 --> 02:00:18,916
Amaltas, they will take me away.

1322
02:00:19,041 --> 02:00:20,958
They will make me marry Mr Malik!

1323
02:00:21,083 --> 02:00:22,208
They will lock me up!

1324
02:00:22,291 --> 02:00:23,625
Let's go Amaltas!

1325
02:00:25,541 --> 02:00:27,375
Amaltas?

1326
02:00:27,625 --> 02:00:29,208
<i>She went into this cottage.</i>

1327
02:00:29,500 --> 02:00:31,333
<i>Hasn't it been empty for long?</i>

1328
02:00:31,541 --> 02:00:32,666
<i>Yes.</i>

1329
02:00:32,833 --> 02:00:34,250
<i>There could be snakes here.</i>

1330
02:00:34,375 --> 02:00:35,583
Keep moving!

1331
02:00:35,708 --> 02:00:37,250
We must find out

1332
02:00:37,375 --> 02:00:39,166
what she's doing inside!

1333
02:00:40,541 --> 02:00:42,041
Amaltas, they are here.

1334
02:00:42,208 --> 02:00:45,000
They will take me away, Amaltas!

1335
02:00:46,166 --> 02:00:48,083
Amaltas, let's go!

1336
02:00:48,333 --> 02:00:49,583
Get up! Amaltas!

1337
02:00:49,708 --> 02:00:51,000
Take me away from here!

1338
02:00:51,083 --> 02:00:52,625
I don't want to go with them!

1339
02:00:52,833 --> 02:00:55,083
Let's go, Amaltas!

1340
02:00:56,166 --> 02:00:57,666
What is she doing here?

1341
02:00:57,791 --> 02:00:59,666
I was already suspicious of her.

1342
02:00:59,833 --> 02:01:01,541
I’ve seen her going into

1343
02:01:01,625 --> 02:01:04,208
the jungle a few times.

1344
02:01:05,541 --> 02:01:07,708
<i>She must be having an affair.</i>

1345
02:01:07,833 --> 02:01:09,541
<i>I’m sure of it.</i>

1346
02:01:11,041 --> 02:01:12,041
Amaltas...

1347
02:01:40,666 --> 02:01:42,375
<i>Why are we standing around?</i>

1348
02:01:42,541 --> 02:01:43,541
<i>Let’s open the door!</i>

1349
02:01:52,333 --> 02:01:54,416
There's nobody in here.

1350
02:01:54,708 --> 02:01:56,458
Yes.

1351
02:03:17,666 --> 02:03:19,958
You're back, sister-in-law.

1352
02:03:23,666 --> 02:03:27,041
You're late again today.

1353
02:03:28,166 --> 02:03:30,458
How many times have I told you

1354
02:03:30,625 --> 02:03:33,541
to come back before sunset.

1355
02:03:52,666 --> 02:03:54,916
You’re very tired, aren’t you?

1356
02:04:01,041 --> 02:04:04,541
Your hair is all matted.

1357
02:04:06,291 --> 02:04:11,041
I’ll oil your hair in the morning.

1358
02:04:11,708 --> 02:04:12,916
Sister...

1359
02:04:13,375 --> 02:04:14,875
Hmm?

1360
02:04:15,291 --> 02:04:18,625
Last summer when I had fever

1361
02:04:20,041 --> 02:04:22,916
you told me a story...

1362
02:04:23,666 --> 02:04:26,291
about Princess Harmala.

1363
02:04:26,583 --> 02:04:29,083
She was very beautiful.

1364
02:04:29,833 --> 02:04:32,041
Behind her palace...

1365
02:04:32,750 --> 02:04:35,875
there was a big jungle...

1366
02:04:37,750 --> 02:04:39,625
that she would sneak off to...

1367
02:04:39,750 --> 02:04:42,708
away there in the afternoons.

1368
02:04:43,208 --> 02:04:45,208
Her stepmother...

1369
02:04:45,375 --> 02:04:47,791
was very jealous of her...

1370
02:04:48,000 --> 02:04:51,333
so she cast a spell on her...

1371
02:04:51,750 --> 02:04:55,041
that if she ever touched flowing water

1372
02:04:55,166 --> 02:04:58,458
it would ruin her.

1373
02:04:59,958 --> 02:05:03,000
And then one day...

1374
02:05:03,125 --> 02:05:05,041
she stood there

1375
02:05:05,250 --> 02:05:07,791
away from the stream...

1376
02:05:07,916 --> 02:05:11,416
and she heard someone call her...

1377
02:05:11,708 --> 02:05:13,666
“Harmala...”

1378
02:05:15,333 --> 02:05:17,500
“Harmala...”

1379
02:05:19,083 --> 02:05:20,666
She realised that the voice

1380
02:05:20,791 --> 02:05:23,208
was coming from the water.

1381
02:05:23,666 --> 02:05:27,375
Suddenly, she stepped on a pebble and

1382
02:05:27,500 --> 02:05:30,958
she slipped and fell into the water!

1383
02:05:31,166 --> 02:05:33,541
She didn’t know how to swim.

1384
02:05:33,791 --> 02:05:38,125
The water started to swallow her.

1385
02:05:40,041 --> 02:05:41,791
Deeper...

1386
02:05:42,625 --> 02:05:44,916
deeper...

1387
02:05:46,166 --> 02:05:49,208
And then suddenly it felt like

1388
02:05:49,375 --> 02:05:53,166
someone with strong arms gripped her

1389
02:05:53,416 --> 02:05:56,625
and pulled her out of the water.

1390
02:05:59,333 --> 02:06:02,375
But before she could see

1391
02:06:02,583 --> 02:06:06,041
her saviour's face, she fainted.

1392
02:06:08,416 --> 02:06:11,416
When she regained consciousness

1393
02:06:11,791 --> 02:06:16,125
she was still there, in the jungle...

1394
02:06:17,416 --> 02:06:21,541
Under an Amaltas tree...

1395
02:06:23,125 --> 02:06:26,166
but he wasn't there!

1396
02:06:53,958 --> 02:06:56,333
She looked for her saviour

1397
02:06:56,458 --> 02:06:59,125
all over the jungle

1398
02:07:01,083 --> 02:07:03,500
but she never found him!

1399
02:07:05,041 --> 02:07:08,458
Every afternoon, she would go

1400
02:07:08,666 --> 02:07:11,791
and sit under the Amaltas tree...

1401
02:07:12,583 --> 02:07:14,000
in the hope of catching

1402
02:07:14,083 --> 02:07:16,375
a glimpse of her saviour.

1403
02:07:20,416 --> 02:07:24,541
But she had touched the water!

1404
02:07:27,208 --> 02:07:29,333
Her stepmother cursed her...

1405
02:07:29,500 --> 02:07:32,125
remember?

1406
02:07:34,083 --> 02:07:37,416
The water destroyed her.

1407
02:07:39,166 --> 02:07:43,333
She became destined to

1408
02:07:43,458 --> 02:07:46,500
forever wait for him.

1409
02:07:50,166 --> 02:07:52,916
She is still sitting there...

1410
02:07:54,041 --> 02:07:57,375
under the Amaltas tree.

1411
02:08:01,791 --> 02:08:03,166
Hmph!

1412
02:08:04,541 --> 02:08:06,166
Silly girl!

1413
02:08:32,375 --> 02:08:39,500
<i>I beg of you...</i>

1414
02:08:40,000 --> 02:08:47,041
<i>I beg of you...</i>

1415
02:08:47,541 --> 02:08:54,083
<i>Dont walk away from me darling.</i>

1416
02:08:55,000 --> 02:08:58,583
<i>All I have is you...</i>

1417
02:09:03,125 --> 02:09:09,041
<i>All I have is you...</i>

1418
02:09:12,833 --> 02:09:16,708
<i>It is but your name</i>

1419
02:09:16,875 --> 02:09:20,041
<i>written in my heart.</i>

1420
02:09:20,708 --> 02:09:24,166
<i>Written in my heart...</i>

1421
02:09:27,875 --> 02:09:31,750
<i>It is but your name</i>

1422
02:09:31,916 --> 02:09:35,083
<i>written in my heart...</i>

1423
02:09:35,458 --> 02:09:38,958
<i>Separated from you...</i>

1424
02:09:39,125 --> 02:09:42,833
<i>I am bound to die.</i>

1425
02:09:44,875 --> 02:09:48,375
<i>Separated from you...</i>

1426
02:09:48,541 --> 02:09:52,250
<i>I am bound to die.</i>

1427
02:09:52,666 --> 02:10:00,208
<i>I beg of you...</i>

1428
02:10:01,083 --> 02:10:08,791
<i>I beg of you...</i>

1429
02:10:10,333 --> 02:10:16,416
<i>Dont walk away from me darling.</i>

1430
02:10:17,125 --> 02:10:21,083
<i>All I have is you...</i>

1431
02:10:25,333 --> 02:10:30,083
<i>All I have is you...</i>

1432
02:10:35,250 --> 02:10:42,958
<i>You're in my thoughts forever.</i>

1433
02:10:43,208 --> 02:10:46,166
<i>Forever in my thoughts...</i>

1434
02:10:50,250 --> 02:10:57,041
<i>You're in my thoughts forever.</i>

1435
02:10:58,041 --> 02:11:04,833
<i>Together we look good dearest.</i>

1436
02:11:07,208 --> 02:11:14,500
<i>Together we look good dearest.</i>

1437
02:11:15,458 --> 02:11:22,541
<i>I beg of you...</i>

1438
02:11:23,375 --> 02:11:30,958
<i>I beg of you...</i>

1439
02:11:32,875 --> 02:11:39,708
<i>Don’t walk away from me darling.</i>

1440
02:11:41,416 --> 02:11:46,041
<i>All I have is you...</i>

1441
02:11:49,458 --> 02:11:54,833
<i>All I have is you...</i>



