1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Dames en heren,
wat ontzettend leuk om hier te zijn.

5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Ik wil jullie even laten weten…

6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
…dat dit toch wel
het allermooiste publiek ooit is.

7
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Jullie <i>niggas </i>kwamen…

8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
Als ik <i>'niggas' </i>zeg…

9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
…bedoel ik ons allemaal.

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Zijn er ook nog
witte mensen aanwezig vandaag?

11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Laat je horen, witte mensen.

12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Kijk die <i>niggas </i>eens geschokt kijken.

13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
En nog mooi verspreid ook.

14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
We hebben hier de allerbesten.

15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
Waar zijn mijn Latijns-Amerikanen?
Waar zijn de latinx?

16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Er gaat dus een virus rond
waar je dood aan kan gaan.

17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Het is dus wel
heel bijzonder dat ik hier ben.

18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Eens even kijken.

19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Waar zijn de dames? Laat je horen.

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Alle dames.

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Roken jullie dat ook?
Een hoop lekkere baarmoeders.

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Lekker veel oestrogeen.

23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
Wat een geweldig publiek.
En dat had ik ook nodig.

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Door die pandemie
zag je leven er echt even anders uit.

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Je mist je familie.

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Jullie zijn allemaal mijn familie.

27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
Ik herken dit allemaal niet eens meer.

28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Is dit echt?

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Ik weet gewoon
niet meer wat ik moet geloven.

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Er komen niet eens meer
nieuwe complottheorieën bij.

31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
De waarheid is al verknipt genoeg.

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Voor iedereen.

33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
Je weet gewoon niet meer
wat je nou moet geloven.

34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Er zitten hier mensen
met drie vaccinaties en vier boosters.

35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
En toch schijt je zeven kleuren
voor de volgende variant.

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
We weten niet meer wat we moeten geloven.

37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
Tien jaar geleden lieten we ons
echt niet zeggen wat we moesten doen.

38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
We hebben ons laten wijsmaken
dat we het vaccin moesten nemen.

39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
Maar het is niet dat we
echt een arts hebben gezien of zo.

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Volgens mij heeft dr. Fauci
alle vaccins ontwikkeld.

41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Dat is de enige dokter die we ooit zien.

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Begrijp me niet verkeerd,
het kan mij echt niks schelen.

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Ik neem dat vaccin wel.

44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Als mijn hond moet worden ingeënt,
neem ik dezelfde als hij.

45
00:03:31,836 --> 00:03:35,590
Hij een prik tegen hondsdolheid, ik ook.
Dat is echte vriendschap.

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Ik bijt net zo graag iemand als hij.

47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Bizarre wereld.
Je weet niet wat je moet geloven.

48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
De waarheid is net zo bizar als fictie.

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Taco Bell…

50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
…die kippenvleugeltjes verkoopt.

51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Dit is een openbaring.

52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Zet alles in een ander daglicht.

53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Sommigen van jullie krijgen
geen genoeg van die duivenvleugeltjes.

54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Ze gaan los met die MacTenders.

55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
Je weet niet meer
wat je nou moet geloven.

56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
Dat is gewoon zo.

57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Je hebt gewoon geen flauw idee.

58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
De waarheid is nog gekker dan fictie.
Ze vertellen ons niks.

59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Ze vertellen niet
dat Wendy Williams Sasquatch is.

60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
Zij is dus Bigfoot.

61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Elke keer als zij van de radar verdwijnt…

62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
…verschijnt Bigfoot
ineens overal en nergens.

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
De waarheid komt nog wel boven tafel.

64
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
Ze maken ons van alles wijs.

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
Daarom heet het ook de Derde Wereldoorlog.

66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
Omdat we midden in een oorlog zitten.

67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
En ze vertellen ons niks.

68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
We weten niet eens
welke twee kanten er zijn.

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
Terwijl er een hele oorlog gaande is.

70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Gelukkig is het voor ons simpel.
Zo moeilijk is het niet.

71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Rustig maar, witte mensen.

72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Deze keer gaat het niet over ras.

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
Deze keer gaat het niet over geld.

74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
Nee.

75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Deze keer gaat het over
een leugen versus de waarheid.

76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Zo simpel is het.
Een leugen versus de waarheid.

77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Een leugen tegen de waarheid.

78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
De leugen…

79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
En ik bepaal niet welke kant de beste is.

80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Ik vertel alleen welke kanten er zijn.

81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Wie hier houdt er van de waarheid?

82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Laat je horen als je om de waarheid geeft.

83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Kijk eens aan,
een hoop waarheidsliefhebbers.

84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Hou die energie vast.

85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Niet omslaan zo meteen.

86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Waarheidsliefhebbers. Let op.

87
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
En zijn er ook nog leugenaars hier?
Laat je horen, leugenaars.

88
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
En die waarheidsliefhebbers maar denken
dat leugenaars niet eerlijk zijn.

89
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Leugenaars doen lekker wat ze zelf willen.

90
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Het gaat er dus om
dat er twee kanten zijn.

91
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
En je moet de andere kant
altijd met respect behandelen.

92
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Maar hier respecteert
een kant de andere kant niet.

93
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
De waarheidsliefhebbers
geven geen reet om de leugen.

94
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
Ze zeggen:

95
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
'Dit is wat de waarheid is,
en de rest interesseert me niks.'

96
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Je vertelt ze de leugen. Doet ze niks.

97
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
Met leugens krijg je dingen gedaan
in deze wereld.

98
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Dat moet je respecteren.

99
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
Iedere keer als iemand een leugen vertelt…

100
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
…verdienen een miljoen mensen
een miljoen dollar.

101
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Voor iedere leugen.
Weet je wie daarvoor betaalt?

102
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Wie niet weet dat het een leugen is,
is degene die ervoor betaalt.

103
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
En we worden allemaal voorgelogen.

104
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
En die witte mensen
maar denken: wij niet, hoor.

105
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
Wij allemaal.

106
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Ze liegen tegen ons allemaal.

107
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
Ze hebben tegen ons allemaal gezegd…

108
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
…dat er een tekort
aan kippenvleugeltjes is.

109
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
Alle rassen, religies en rassen
zijn het daarover eens.

110
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
'Dat hebben ze inderdaad gezegd.'

111
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
Tegen ons allemaal…

112
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
…vertelden ze over dat tekort.

113
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Maakt niet uit hoe gek we zijn op kip.

114
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
We gingen niet rellen op straat.

115
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
We staken geen restaurants in de fik.

116
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
We geloofden ze.

117
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Maar leugenaars
laten altijd een aanwijzing achter.

118
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Ze vinden zichzelf heel slim.

119
00:08:29,008 --> 00:08:33,471
'Er is een tekort aan kippenvleugels.'

120
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Ze zeiden dus niet
dat er een tekort aan kip was.

121
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Alleen een tekort aan kippenvleugels.

122
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Maar ze zeiden niet…

123
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
…dat er een kippentekort was.

124
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
Niet iedereen is
op een boerderij opgegroeid.

125
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Niet iedereen ziet elke dag een kip.

126
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Maar probeer even een kip voor je te zien.

127
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Want als je een leugenaar eenmaal gelooft…

128
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
…gaan ze nog een stapje verder.

129
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Om je te laten weten dat ze logen,
verzinnen ze nog wat erbij…

130
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
…iets wat rekenkundig gezien
niet eens klopt.

131
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Ze zeggen dus dat er een tekort
aan kippenvleugels is…

132
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
…maar er zijn nog genoeg kippendijen.

133
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Waar haal je dan
in godsnaam die dijen vandaan?

134
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Ik ben natuurlijk geen boer.

135
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
Of wetenschapper. Maar ik weet wel…

136
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
…dat kippenvleugels van een kip komen.

137
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Ze hebben twee vleugels en twee dijen.

138
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Dus kom niet aan
met die onzin van 'genoeg dijen'.

139
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
Wat zijn dat dan voor verknipte kippen?

140
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Sommigen van jullie geloven in God.

141
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
Sommigen van jullie geloven
in de wetenschap.

142
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Ik geloof in allebei.

143
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
Ze hebben allebei
wat dingen voor elkaar gekregen.

144
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
De wetenschap heeft een hoop ontwikkeld,
maar de kip komt uit Gods handen.

145
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
God heeft de kip gemaakt.

146
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Dat heeft hij de wereld gegeven.

147
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Zo weet je dat het van God komt.

148
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Wie gebruikt er nou geen kip?

149
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
'Wij', zeggen de veganisten.

150
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
God heeft de kip geschapen.

151
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Dus die is nergens meer veilig.

152
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
Voor iedere stap die een kip zet…

153
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
…wil iemand die kippenpoot
in de frituur gooien.

154
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
In China, in Frankrijk,
in Europa, in Mississippi.

155
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Zo weet je dat het van God komt.

156
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
Want dat is de allerlekkerste vogel ooit…

157
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
…van de hele wereld.

158
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
En ze kunnen niet vliegen.

159
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Omdat God van ons houdt.

160
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Als kippen konden vliegen,
dan zou de helft van ons hier…

161
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
…allang dood zijn. Als je…

162
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
Als je zelf je twee stuks kip
zou moeten vangen, zou je doodgaan.

163
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Zit je in de achtertuin…

164
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
'Die zagen er pittig uit ook.
Deze kansen moet ik pakken.'

165
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Hoe dan ook…

166
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
Wat ik wil zeggen:
denk na over wat je kunt vertrouwen.

167
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Want vroeger vertrouwden we mensen…

168
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
…omdat ze een betrouwbare baan hadden.

169
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Omdat we dachten
dat ze het beste met ons voor hadden.

170
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Dat is nu wel verleden tijd.

171
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Voorbij.

172
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Wat zeg je me nou?

173
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Ze laten je dingen doen
die helemaal nergens op slaan.

174
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
Daarom praat ik niet meer over politiek.

175
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Valt niks over te zeggen.

176
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Allebei de kanten zijn even achterlijk.

177
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Ik doe niet meer mee, hoor.

178
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Wat een onzin, zeg.

179
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Maar dat is Amerika.

180
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
We willen gewoon niet meer
wat we hiervoor hadden.

181
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
Tien jaar geleden deed de helft van de
vrouwen hier het met een zware gangster.

182
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
En nu zit je hier
naast een brave ambtenaar.

183
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
Je ziet eruit alsof je bij de bank werkt.

184
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
Zo is het met ons land ook.

185
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Het kan ons niet schelen,
als we die ellende maar niet terugkrijgen.

186
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
We ruilden die gestoorde,
krankzinnige, onvoorspelbare klootzak in.

187
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
We ruilden hem in…

188
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
…voor een <i>Weekend at Bernie's</i>.

189
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
<i>wat is dat, verdomme?</i>

190
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
<i>zo ga ik met jullie om</i>

191
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Te veel gedoe.

192
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Je kunt mensen niet meer zomaar geloven.

193
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
Dat is echt bizar.

194
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Iedereen heeft kwaad in de zin.

195
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Niemand geeft meer om een ander.

196
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Ik vind het echt niet kunnen
hoe mensen over Joe Biden praten.

197
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
'Joe heeft zijn zaakjes niet voor elkaar.'

198
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
'Joe, je moet wakker worden.'

199
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
<i>'Go, Brandon, </i>Joe.'

200
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Doe eens even normaal, joh.

201
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Ben je niet opgevoed?

202
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Joe Biden is verdomme 96 jaar oud.

203
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
Jij liet opa het oplossen.

204
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
Jij hebt de baan
aan overgrootvader gegeven.

205
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
En dan wil je nu
dat hij alles netjes voor elkaar heeft.

206
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Joe Biden doet zijn uiterste best.

207
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Die man is 97 jaar oud.

208
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
En iedereen zeurt maar over Joe Biden.

209
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
'Ik vind het niet netjes
hoe hij wegging uit Afghanistan.'

210
00:15:35,059 --> 00:15:39,229
Hoe denk je dan dat een 98-jarige
z'n neus drukt bij een gevecht?

211
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Snel en stil, kan ik je vertellen.

212
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Zo verliet Joe Biden Afghanistan.

213
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Joe doet z'n uiterste best.

214
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Laat hem toch met rust,
Joe is 99 jaar oud.

215
00:16:11,220 --> 00:16:16,308
Als je nog een overgrootvader hebt,
bel die dan maar eens op om te vragen…

216
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
…of hij morgen even
12 persconferenties wil geven.

217
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
Nee, dat wil hij niet.

218
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Joe doet echt z'n best.

219
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Hij staat daar
bij al die persconferenties.

220
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Je mag hem alles vragen.

221
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Maar hij geeft maar antwoord op de helft…

222
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
…van je vraag.

223
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
Hij vertelt niet welk deel
van de vraag hij gaat ontwijken.

224
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Ze vroegen: 'Joe…

225
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
…Amerika heeft net
een heftig stormseizoen achter de rug.

226
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
Kun je de mensen misschien
even bemoedigend toespreken?'

227
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
En Joe zegt:

228
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
'Bedankt voor je vraag.

229
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Onze gedachten
gaan uit naar alle families…

230
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
…die te maken hebben gehad
met de stormen in ons land.

231
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Veel Amerikanen…

232
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
…hebben de stormen overwonnen
door zich te laten vaccineren.'

233
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
<i>wat is dat, verdomme?</i>

234
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Er gebeurt te veel shit.

235
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Veel te veel shit.

236
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Ze proberen het echt met Joe.

237
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Elke ochtend zeggen ze: 'Joe, vandaag…

238
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
…moet je even niks zeggen.'

239
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
'Nee, ik wil de Amerikaanse
bevolking toespreken.'

240
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Geweldig.

241
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
En zo zie je dat de vicepresident
een echte zwarte vrouw is.

242
00:18:17,054 --> 00:18:18,972
Ze is nergens te bekennen.

243
00:18:21,725 --> 00:18:25,854
Niet in het winkelcentrum of in de club.

244
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
Zij zit lekker in het Witte Huis.

245
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Er gebeurt te veel shit.

246
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Te veel shit.

247
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Alles draait om de leugen en de waarheid.

248
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Daar moeten we het mee doen.

249
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Ze willen niet dat we de waarheid weten.

250
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Over niks.

251
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Is het je al opgevallen
dat het nooit meer gaat over drugs?

252
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Is dat omdat er geen oorlog meer is?

253
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
Of geen drugs meer?

254
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
Ze vertellen ons niks.

255
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Ze praten niet meer over drugs.

256
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Voor de eerste keer in de geschiedenis…

257
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
…maken zwarte mensen…

258
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
…geen drugs meer.

259
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Al die witte mensen: 'Wat?'

260
00:19:29,543 --> 00:19:33,130
Ik weet het, witte mensen.
Jullie kunnen moeilijk geloven wat ik zeg.

261
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
Hier zijn wat
verbazingwekkende statistieken.

262
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Er zijn precies nul <i>niggas…</i>

263
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
…die fentanyl maken.

264
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Al die witte mensen: 'Wat?'

265
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Geloof het maar, witte mensen.

266
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Het zou ons wel opvallen
als <i>niggas </i>zonder reden doodvielen.

267
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Ik heb het opgezocht.
Fentanyl is supergevaarlijk.

268
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Je gaat al dood als je het aanraakt.

269
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
Toen wist ik
dat er geen <i>niggas </i>aan werkten.

270
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Wij raken alles aan wat we kopen.

271
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Dus als ze doodvallen bij het kopen,
valt dat wel op.

272
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Z'n laatste woorden waren: 'Dit is het.'

273
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
De wereld is gek geworden.

274
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Ze willen niet meer over drugs praten.

275
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Ze praten niet over de opioïdencrisis.

276
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
En iedereen heeft daar last van.

277
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Iedereen heeft wel een favoriet pilletje.

278
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
Iets wat je snel even slikt…

279
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
…als het even tegenzit.

280
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
Er is een opioïdencrisis aan de gang
en niemand praat erover.

281
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
En waarom niet?

282
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Omdat niemand de bak indraait.

283
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Er worden geen huizen bestormd.
Niemand wordt onderzocht.

284
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
En weet je waarom?
Omdat je dokter de dealer is.

285
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Kijk die gasten. 'Dr. Fauci?'

286
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
Die is niet jullie dokter.

287
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Vul zijn naam niet in
op je verzekeringspapieren.

288
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
'Hij is de enige die ik vertrouw.'

289
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Ze vertellen ons niks.

290
00:21:41,133 --> 00:21:44,720
Als ze echt tegen ons willen liegen,
vertellen ze ons er gewoon niks over.

291
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Ze vertellen ook niet waar
methamfetamine vandaan komt.

292
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Ze doen alsof dat
van het trailerpark komt.

293
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
En dat is een van
de sterkste drugs die er zijn.

294
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Amen.

295
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Van geen andere drug
gaan je tanden jeuken.

296
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Ik wist niet eens
dat tanden konden jeuken.

297
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
En jij maar in je mond lopen krabben.

298
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Ze willen dat je niks weet…

299
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
…over meth.

300
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
Weet je wie dat spul heeft ontdekt
en het distribueerde…

301
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
…en ontwikkelde?

302
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Het is iemand die we allemaal kennen.

303
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Adolf Hitler.

304
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Wat?

305
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Hoezo staat dat niet in het boek?

306
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
We weten wel dat de nazi's
de engste groepering ter wereld waren.

307
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Maar ze hebben ons nooit gezegd waarom.

308
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Ze maakten niet alleen de meth…

309
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
…ze gebruikten het zelf ook.

310
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
Elke dag.

311
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
Ze deden het in chocola, koffie, thee.

312
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
Met die nazi's maak je geen geintjes.

313
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Zij zijn de enige strijdkrachten
die niet hoeven te eten.

314
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
Of slapen.

315
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Als ze maar aan hun tanden kunnen krabben.

316
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Als je tegen de nazi's vecht,
moet je uitkijken.

317
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
Ze zitten 1200 kilometer verderop.

318
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
Die zien we dus pas over drie dagen.

319
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
Dus je gaat slapen.

320
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Je wordt wakker,
staan die klootzakken voor je huis…

321
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
…op de Ring-camera.

322
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Ze vertellen ons niks.

323
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Ze liegen tegen ons allemaal.

324
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Ze liegen, omdat de waarheid soms hard is.

325
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
Soms is de waarheid pijnlijk.

326
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Maar als je van de waarheid houdt,
is dat wel de waarheid.

327
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Maar we worden allemaal voorgelogen.

328
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
De christenen denken: 'Wij niet.'

329
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Jawel, jullie ook.

330
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Vroeger kon je nog op christenen rekenen…

331
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
…voor een ongevraagde waarschuwing…

332
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
…zo op z'n tijd.

333
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Die gooien ze er gewoon uit.

334
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
'Het is het einde der dagen.'

335
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Nu zeggen ze niks meer.

336
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Nu er echte plagen zijn…

337
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
…gaan christenen naar de kerk,
net zoals Joe Biden.

338
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
We worden allemaal voorgelogen.

339
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
Zelfs de christenen.

340
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Ze liegen tegen ons allemaal.

341
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Ze willen gewoon niet
dat je de waarheid weet…

342
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
…omdat je dan
misschien trots bent op jezelf.

343
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Het is óf dat…

344
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
…óf ze willen het niet vertellen
omdat ze weten dat je er niet tegen kunt.

345
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Maar het is wel de waarheid.

346
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Die hele Hof van Eden is verzonnen.

347
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Ze belasteren onze Heer.

348
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Hebben het over een appelboom.

349
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
En ze hebben de appel opgegeten.

350
00:25:38,203 --> 00:25:43,083
Mijn God doet niet zo moeilijk over fruit.
Wat is dat voor onzin?

351
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Alsof God ons hele leven op het spel zet…

352
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
…vanwege een stukje fruit?

353
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Als God niet had gewild
dat je dat fruit at…

354
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
…dan had hij het niet geschapen.

355
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Ze liegen,
omdat de waarheid te pijnlijk is.

356
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Er is echt geen appelboom.

357
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Jij bent de boom. Dit is de boom.

358
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Jij bent de boom. Jij bent de boom.

359
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
En als jij de boom bent,
wat is dan het fruit?

360
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Dit is het fruit.

361
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Als dit de boom is…

362
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
…is dit het fruit.

363
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
De boodschap was…

364
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
…raak het fruit niet aan.

365
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Ze logen ook tegen de christenen.

366
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Verzonnen wat religieuze verhaaltjes
omdat ze niet wilden…

367
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
…dat je de waarheid wist.
Want de waarheid doet pijn.

368
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
De waarheid is dat je moeder een hoer is.

369
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Zie die christenen:
'Nu ga je te ver, Katt.'

370
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Dat is het verhaal van Genesis.

371
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Je moeder is een hoer.

372
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Wil je me nog steeds niet geloven? 'Nee.'

373
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
We hebben het hier wel over de dame…

374
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
…die een man en een slang neukte…

375
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
…recht voor Gods ogen.

376
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
Ze was al een straathoer…

377
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
…5000 jaar voordat
straten werden uitgevonden.

378
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Maar jij denkt dat de wereld verrot is…

379
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
…vanwege een stukje fruit.

380
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
Dat is dus niet zo.

381
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Adam was de zoon van God.

382
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Wie was Eva dan?

383
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Het was niet z'n moeder.
Het was niet z'n vriendin.

384
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Het was de dochter van God.

385
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Wat is dat dan?

386
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Dat is incest.

387
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
Dat valt niet goed te praten.

388
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
Daarom werden ze
die tuin uit gesodemieterd.

389
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
En dat zijn de relatiedoelen van de man.

390
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Ze liegen tegen ons allemaal.

391
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Ze willen ons niks vertellen.

392
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
We zijn al naar driehonderd
planeten geweest. Driehonderd.

393
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Aarde, maan, en dan nog driehonderd meer.

394
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Zijn we allemaal geweest.

395
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Maar brengen ze ooit souvenirs mee terug?

396
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
Er is een hoop
dat ze niet willen dat je weet.

397
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Hier op deze planeet
weten we alles over de evolutie.

398
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
We weten precies hoe dat werkt.

399
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Hoe het leven ontstaat.

400
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
Het begint heel klein.

401
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
En dan wordt het elke keer
steeds een beetje beter.

402
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
Dat is evolutie.

403
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
We zijn al
op driehonderd planeten geweest.

404
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
En weet je wat?

405
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
Er is geen evolutie…

406
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
…op geen enkele van die planeten.

407
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Geen enkele. Niet eens een klein beetje.

408
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Alleen maar stenen en stof.

409
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Op elke planeet.

410
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Want ze hebben de twee
meest kostbare dingen gevonden.

411
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
Naast God zijn er twee dingen
kostbaar in het universum.

412
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
Water.

413
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
En kutjes.

414
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Kijk naar de dames:
'Ik zit op een daarvan.'

415
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Kijk naar de Vegas-professionals:
'Ik zit op allebei.'

416
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Ja. Dat willen ze je niet vertellen.

417
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
De rest stelt niks voor.

418
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
Naast God is het water en kutjes.

419
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
Waarom? Omdat de wetenschap
ze niet heeft gemaakt.

420
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
God heeft ze gemaakt.

421
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Weet je hoe je weet dat God water
heeft gemaakt en niet de wetenschap?

422
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
Water is het enige in het universum
waarvan je het recept weet…

423
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
…maar het niet kan maken.

424
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
'Zeg dat nog eens, Katt,
voor de mensen achterin.'

425
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Van alles wat je wil maken,
heb je alleen het recept nodig.

426
00:30:48,680 --> 00:30:50,473
Als je dat hebt…

427
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
…kun je het maken.

428
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Maar dit niet.

429
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Dit heeft God gemaakt.

430
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
En we weten allemaal het recept,
H, twee en O.

431
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Als je de H en de O zelf
bij elkaar brengt…

432
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
…heb je alleen een <i>ho.</i>

433
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Je kunt een <i>ho </i>naar het water brengen,
maar ze gaat het niet voor je maken.

434
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Het kan me niet schelen
hoe goed je bent in scheikunde.

435
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Je kunt geen waterstof pakken
en dat bij zuurstof doen…

436
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
…en water maken.

437
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Geen kraanwater, geen regenwater.
Geen water uit de fles. Niks.

438
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Want God heeft het gemaakt.

439
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Het kan vijf of zes dingen doen.

440
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Het kan ijs zijn. Je kunt erin zwemmen.

441
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
Je kunt erin ontspannen, baden.

442
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
Zwemmen, verdrinken. Sterven.

443
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Net als met kutjes.
Daarom staan ze allebei op de lijst.

444
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Water en kutjes.

445
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
'Waarom zeg je kutjes, Katt?'
-Waarom?

446
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Omdat het het op één na beste is
in het hele universum.

447
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
Het is iets wat bestaat dat wiskundig
gezien niet zou moeten bestaan.

448
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
Kutjes waren faxapparaten
voor je apparaten had.

449
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Als jij me neukt,
maak ik een kopie van jou.

450
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
En begrijp…

451
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
…dat vrouwen geen magische
teruggroeikrachten hebben.

452
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Als een vrouw haar vingertop afhakt,
groeit hij niet terug.

453
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Maar ze kan een heel leven groeien…

454
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
…gewoon ernaast…

455
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
…en je nog steeds een heerlijke mango
geven om later op te eten.

456
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Het zou niet moeten bestaan.

457
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Maar toch is het er.

458
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Ze willen je dat niet vertellen
omdat je het zou waarderen.

459
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Ik hoorde alle mannen wel.

460
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
Als je geen kutje hebt, regel er dan een.

461
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Dat zijn waardevolle producten
in het universum.

462
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Moet je sommige kerels zien:
'Ik heb er twee.'

463
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Dat heet investeren.

464
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Ze zeggen ons niks.

465
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Ze willen niet dat je weet
dat je een superheld bent.

466
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Elke persoon hier
is een verdomde superheld.

467
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
Ik weet dat het nu niet zo voelt.

468
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Maar over tweehonderd jaar…

469
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
…gaan ze boeken over jullie schrijven.

470
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
Die groep klootzakken die dingen deed
die niet gedaan konden worden.

471
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
Ze vochten tegen een tegenstander
waar je niet tegen kon vechten.

472
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Hun tegenstander was lucht.

473
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Elke ademteug kon hun laatste zijn.

474
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Ze gaan over jullie praten,
echte superhelden…

475
00:34:23,144 --> 00:34:27,148
…en je kunt je hele leven veranderen
als je je leven niks vindt.

476
00:34:27,231 --> 00:34:30,985
Pleeg geen zelfmoord, verander gewoon.

477
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Dames, als je niet blij bent
met je uiterlijk…

478
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
…kun je het veranderen voor 22.000 dollar.

479
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Ga naar de Dominicaanse Republiek,
kom terug…

480
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
…en niemand van je familie
zal je herkennen.

481
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Je moet gewoon begrijpen
dat het wetenschap en God is.

482
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Negeer God niet.

483
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
Ga niet te ver.

484
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
God weet wat het beste voor je is.

485
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Je weet niet of je wervelkolom
is gebouwd voor 40 kilo.

486
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Sommige wervelkolommen
hebben 40 kilo onderaan staan.

487
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
God schreef hier: 40 kilo.

488
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Je gaat naar de Dominicaanse Republiek
en komt terug met 32 kilo tieten…

489
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
…30 kilo kont…

490
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
…en zet het op hetzelfde frame.

491
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
Als je 55 bent…

492
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
…klap je dubbel als een ventilator
in het bejaardentehuis.

493
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Maar je kunt een superheld zijn.

494
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Kerels, ze hebben ook een val voor ons.

495
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
Soms klinkt Satan net als de Heer.

496
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
Als je 1,50 meter bent…

497
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
…heeft Satan een val gezet.

498
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
Ze hebben operaties,
mannen van 1,50 meter.

499
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Het duurt maar één nacht.

500
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Je krijgt er 15 centimeter bij…

501
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
…in één nacht.

502
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Kijk alle korte mannen: 'Wat?'

503
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Precies.

504
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
Je komt binnen met 1,65 meter
en loopt naar buiten met 1,85.

505
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Ik vond het verleidelijk.

506
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Weet je hoeveel geld ik heb?

507
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Ik zou nu 2,20 meter kunnen zijn.

508
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Ik zeg het alsof het normaal is.
Dit is m'n vierde procedure.

509
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Maar je moet God vertrouwen.

510
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
Je kunt niet overal voor
op de wetenschap vertrouwen.

511
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Als een kerel zal je er goed uitzien…

512
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
…als je voor het eerst
met 1,80 meter tegen je auto leunt.

513
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Maar uiteindelijk gaat iemand je vragen
om iets te doen.

514
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
En dat kan niet
met je wetenschappelijke benen.

515
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Als een gast wil basketballen en zo doet…

516
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
Dan valt z'n hele lichaam uit elkaar.

517
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Dit zijn m'n nieuwe benen.
Ik kreeg ze dit weekend.

518
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Jullie weten dat ik
niet naar de sportschool ben gegaan.

519
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Ik heb twee kuitspieren op elk been.

520
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Niemand kan verslaan
wat God heeft gemaakt.

521
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
Daarom zijn kutjes zo heerlijk.

522
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
Tijdens de pandemie kon ik
kutjes verkennen.

523
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
Ik had nog nooit…

524
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Ik had het nog nooit geprobeerd.
Verschillende smaken…

525
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
…variaties. Allemaal heerlijk.

526
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Ik heb veel geleerd.

527
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Ik heb geleerd
dat ik niet eens een voorkeur heb.

528
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Ik heb er twee die ik liever heb…

529
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
…dan de rest.

530
00:38:08,119 --> 00:38:10,788
Maar elke 'gina is een goede 'gina.

531
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Kerels, denk aan de ergste kut
die je ooit bent tegengekomen.

532
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
Die vagina was vier penissen waard.

533
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Koester je vagina.

534
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Het zijn verzamelobjecten.

535
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Echt waar.

536
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
Mijn favoriete van allemaal…

537
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
…is de romige.

538
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Dames, niet doen.
Kijk naar de romige dames.

539
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Er gaat niks boven een romige.

540
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Dames, de wetenschap is er net achter
dat wetenschappelijk gezien…

541
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
…voor elke druppel room
die je vagina produceert…

542
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
…het 32 extra stoten waard is…

543
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
…van je man, op elk moment.

544
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Als man kun je net klaar zijn
om te stoppen, je gaat eraf.

545
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
Oké, dat is het.

546
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Maar als je een klein beetje room ziet…

547
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
…begint er een heel nieuw spel.

548
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Nu willen ze tovenaars zijn.

549
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Daar is de room. Waar is de room?

550
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
Daar is de room. Room erop.

551
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Wat voor room dan ook.

552
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Als de wetenschap erachter komt
wat voor eten…

553
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
…een vagina romig maakt…

554
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
…is het binnen
de kortste keren uitverkocht.

555
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Niet meer aan te komen.

556
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Kijk naar alle vrouwen met droge kutjes
die naar me kijken…

557
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
…alsof ze weten waar ik het over heb.

558
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
'Room lijkt onhygiënisch.'

559
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Niks mis met die room.

560
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
Het enige wat beter is dan room…

561
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
…is de squirter.

562
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
Dames, doe dat niet.

563
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
Nee. Statistisch gezien heeft 65 procent
van de mannen gehoord van een squirter.

564
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
Maar er is nooit op ze gesquirt.

565
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Dus dames, maak geluid,
want letterlijk alle mannen gaan van…

566
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Want als je naar Vegas gaat
en een squirter krijgt…

567
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
…dat is alsof je de jackpot wint.

568
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Er is niks beter dan een squirter.

569
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Nou, begrijp goed…

570
00:41:04,003 --> 00:41:06,964
…als mannen hebben we
squirten nooit begrepen.

571
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
We vroegen ons altijd af waarom ze…

572
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
…het niet van tevoren laat weten…

573
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
…dat ze gaat squirten.

574
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Jongens, wetenschappelijk gezien…

575
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
…ben ik erachter gekomen
dat vrouwen niet eens weten…

576
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
…wanneer ze gaat squirten.

577
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Dus het is logisch…

578
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
…dat ze er altijd verrast uitzien…

579
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
…als wij verrast kijken.

580
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
We kijken altijd van: 'Hé.'

581
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
En zij kijken van: 'Niet te geloven.

582
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Ik had niet gedacht dat ik
me zo op m'n gemak zou voelen…

583
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
…maar blijkbaar doe je iets goed.'

584
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Dames, als je je hoofd kunt draaien
als een uil…

585
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
…en naar je man kan kijken
terwijl je op hem squirt…

586
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
…dan zie je…

587
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
…dat dit het beste is…

588
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
…wat een man en zijn penis kan overkomen.

589
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Dit is de staande ovatie
van de vaginawereld.

590
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Als je je kon omdraaien
en je man kon zien…

591
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
…dan ziet hij eruit
als een zevenjarige in een sproeisysteem.

592
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
Hij is gelukkiger dan hij ooit
is geweest daar.

593
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Geweldig, squirters.

594
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Geweldig.

595
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Maar van alles wat God heeft gemaakt…

596
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
…moet je met mate genieten.

597
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
God heeft suiker gemaakt.

598
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Als je te veel suiker eet, ga je dood.

599
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
God heeft zout gemaakt.

600
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Je mag van zout houden, maar als je
er te veel van eet, ga je dood.

601
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
God heeft er iets in gedaan…

602
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
…zelfs met de squirt.

603
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
Als je tijdens een tournee in honderd
steden kwam en ging experimenteren…

604
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
…en driehonderd squirters tegenkwam…

605
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
…even hypothetisch gezien…

606
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
…zou je iets ontdekken…

607
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
…wat heel interessant is.

608
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Je komt erachter
dat in elke druppel squirt…

609
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
…een heel klein beetje, minuscuul…

610
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
…ieniemienie…

611
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
…pietepeuterig percentage plas zit…

612
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
…in alle squirts. Niet veel.

613
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Elf procent. Niet veel plas.

614
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Niet veel plas.

615
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Genoeg om het één keer te ruiken…

616
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
…in de ochtend en daarna nooit meer.

617
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
Maar…

618
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
Het is waar.

619
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Alle vrouwen zijn geweldig.

620
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Zorg dat je er een hebt.

621
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
De pandemie heeft me geleerd
dat er geen verkeerde zijn.

622
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Alle vrouwen zijn juist.
Zorg dat je er een krijgt.

623
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Zorg dat je een dikke vrouw krijgt,
als je de keuze hebt.

624
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Je hebt een dikke vrouw nodig.

625
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Ik zat in de pandemie.
Ik probeerde, ik zag, ik overwon.

626
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Ik voelde het. Ik weet het.

627
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Als je de pandemie wilt overleven,
zorg dan dat je een dikke vrouw krijgt.

628
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Dat is de makkelijkste pandemie ooit…

629
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Een dikke vrouw kun je vertrouwen.

630
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Je weet niet eens dat je honger hebt…

631
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
…en ze is al aan het koken.

632
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Je buik kijkt eerst naar haar:
'Ik denk dat ze het weet.'

633
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
Dikke vrouwen zijn perfect in de pandemie.

634
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Ze doet alles goed.

635
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Als het koud is,
verwarmt ze de hele kamer…

636
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
…door haar benen te openen.

637
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Als het te heet is…

638
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
…raakt ze je niet eens aan,
ze wil niet blijven plakken.

639
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Kerels, als je een dikke vrouw hebt…

640
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
…zal je lichaam dingen doen
die je nog nooit hebt gevoeld…

641
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
…en waar je nog nooit voor hebt getraind.

642
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Als je een vrouw vindt die dik genoeg is,
voel je je lichaam nestelen.

643
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Kijk naar die kerels: 'Wat?'

644
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Als je op een vrouw rolt
die dikker is dan jij…

645
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
Dat is de veiligste slaap ooit,
daar genesteld.

646
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Echt waar.

647
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Alle vrouwen zijn leuk.

648
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Ik had een kort meisje.

649
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Ik had nog nooit een kort meisje gehad
omdat ik kort ben.

650
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Wat moet ik met iemand die kort is?

651
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Maar ik had wat gemist.

652
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
Ik wist niet dat ze zo leuk waren.
Ik neukte een kort meisje in de auto.

653
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
Ze zat in elke stoel van de auto
en ik en m'n pik bewogen niet eens.

654
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Ze had er gewoon zin in.

655
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Ik hou van gigantische meisjes.

656
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Niet vervelend bedoeld voor lange meiden.

657
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
Ik bedoel niet 1,75 of 1,80 meter.

658
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Ik heb het over 1,95 meter en langer.

659
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Ik heb het over een gigantische vrouw.

660
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
Hoe groot wil je ze, Katt? 'Gigantisch.'

661
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
Ik wil haar zo groot dat als ze
ontbijt staat te maken in de keuken…

662
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
…in zo'n zomerjurkje…

663
00:47:01,985 --> 00:47:06,281
…ik moeiteloos
tussen haar vagina kan glijden.

664
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
Ik bijt me als een pitbull vast
in die clitoris.

665
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
Ik wil m'n vrouw zo groot
dat je haar in twee kamers moet neuken.

666
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
Daarom neem je zo'n WNBA-meid.

667
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
Je neukt haar in twee kamers.

668
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Ik hou me stevig vast in de slaapkamer.

669
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
Elke 150 stoten moet ik even kijken
hoe het gaat in de woonkamer.

670
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
'Hoe gaat het daar, schatje?
Voel je wat? Hoe doe ik het?

671
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Geweldig? Dan ga ik naar de brug.

672
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
Dan ga ik naar de…'

673
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Ik zeg het maar.

674
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
Ik vind alle meiden leuk.

675
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Ik heb geen favoriet.

676
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Maar ik zal je dit zeggen…

677
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
…sommige vrouwen krijgen geen bloemen.

678
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
Er is een groep vrouwen in de wereld…

679
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
…over wie niemand praat.

680
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
En ze houden alles op de been.
Maar ze krijgen geen eer.

681
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
We gaan het over ze hebben
en vanavond krijgen ze de eer.

682
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Waar zijn alle kerels
met een lelijke vrouw? Laat je horen.

683
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Sommige mensen zien hun hele huwelijk
voor hun ogen instorten.

684
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
En ik vertrouwde je.

685
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Luister…

686
00:49:16,703 --> 00:49:18,830
Iedereen die hier is
met een lelijkerd weet wel beter.

687
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Ze zitten zo naar me te staren.

688
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
Je moet willen wat je nodig hebt.

689
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
Je moet willen wat je nodig hebt.

690
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Toen je in de badkamer
stond te huilen naar God…

691
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
…zei je: 'Stuur me de vrouw
die ik nodig heb.'

692
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
Dat is de vrouw die je nodig hebt.

693
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Ja, je moet mensen niet beoordelen…

694
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
…op basis van alleen hun uiterlijk.

695
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Wat bedoel je?

696
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
De lelijkste mensen zijn mooi.

697
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Ze zijn nog steeds lelijk.

698
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Elke man met een lelijke vrouw
weet iets wat de wereld niet weet.

699
00:50:15,011 --> 00:50:17,013
Misschien is ze lelijk voor jou…

700
00:50:18,765 --> 00:50:20,600
…maar ze is niet lelijk voor mij.

701
00:50:21,685 --> 00:50:23,603
Ik vertel je niet waarom.

702
00:50:24,146 --> 00:50:28,608
Soms heb je een lelijke vrouw nodig.
Een lelijke vrouw redt je leven.

703
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Je kunt beroemd zijn omdat je lelijk bent.

704
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
We kennen allemaal het verhaal
van Harriet Tubman.

705
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Ze vertellen ons maar twee dingen
over Harriet.

706
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Ze vertellen ons
dat ze slaven heeft bevrijd…

707
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
…en…

708
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
…dat ze lelijk was.

709
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Je hebt het gezien.

710
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
Het is de waarheid.

711
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
Dat is wat ze zeggen.
Ze heeft slaven bevrijd.

712
00:51:11,526 --> 00:51:14,946
En ze was lelijk.

713
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
Het is een leugen.

714
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Harriet was prachtig.

715
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Slavernij was lelijk.

716
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Nog één keer voor de mensen achterin.
Ik zei:

717
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Harriet was prachtig.

718
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
Slavernij was lelijk.

719
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
En om slaven te bevrijden…

720
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
…moest Harriet lelijk zijn.

721
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Want de vijand was lelijk.

722
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Harriet was niet de enige vrouw
die slaven bevrijdde.

723
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
Er was nog een vrouw die slaven bevrijdde.

724
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Ze heette Beulah.

725
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Ze was mooi. Ze leek op Tracee Ellis Ross.

726
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Lichte huid, haar tot op d'r kont,
een dikke reet…

727
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
…ze rook naar fruit en bessen.
Iedereen was dol op haar.

728
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Duizenden slaven volgden Beulah.

729
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Maar mooi zijn hielp je niet
weg te komen van de slavernij.

730
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Daar was een lelijkerd voor nodig.

731
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Want je leven stond op het spel.
Dit is echte slavernij.

732
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Je bent in een echt bos.

733
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
Het is echt middernacht.

734
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
En als iemand je ziet…

735
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
…een volwassene of een klein kind…

736
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
…was je er geweest.

737
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
En je loopt door het bos.

738
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
Je hoort de honden op een afstandje.

739
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
Dan worden mensen bang,
gaan ze rennen en worden ze vermoord.

740
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Maar je hoefde niet bang te zijn
als je Harriet bij je had.

741
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
Die honden kwamen.

742
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
En Harriet stond oog in oog
met die honden.

743
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Ze trok een pistool uit haar onderbroek.

744
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
Je hoorde die honden…

745
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Veel mensen volgden Beulah.

746
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Ze was mooi.

747
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Maar zij had een gps van likmevestje.

748
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Drieduizend slaven
volgden die mooie vrouw…

749
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
…en eindigden op de plantage
van dezelfde meester om 15.00 uur.

750
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
'Verdomme, Beulah.'

751
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Je moet God danken
voor de kleine zegeningen.

752
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Ik hou van alle vagina's.

753
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Maar er is iets met een grote clit.

754
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Dames, identificeer jezelf niet.

755
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Alle clitorissen zijn mooi, maar…

756
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
…er is iets met die grote clit.

757
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Kerels, als jullie hier zijn…

758
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
…met een grote clit, wil ik niet…

759
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
…respectloos zijn.

760
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Ik zal het niet meer zo noemen.
Ik zal zeggen…

761
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
Als er mannen hier zijn met een GC.

762
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Kerels die hier zijn met een grote clit.

763
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
Mag ik m'n hand opsteken?
-Nee, meneer.

764
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Mag ik m'n hand opsteken?

765
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Heb je weleens een clitoris gezien die
zo groot was dat je penis zich schaamde?

766
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
Dat je hem
vanuit de verkeerde hoek bekeek.

767
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Ik keek er verkeerd naar.
Buigt dat ding nou af?

768
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Sommige kerels kijken naar me…

769
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
…want ze weten niet
of de clitoris van hun meisje…

770
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
…groot of te groot is.

771
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Maar dat is niet waar.

772
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Je lichaam laat het je weten
als de clitoris te groot is.

773
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Je relatie met de vagina is als een dans.

774
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Je voelt het als je lichaam iets doet
wat onnatuurlijk is.

775
00:56:09,491 --> 00:56:11,117
Dat is een rode vlag.

776
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Stel dat je aan het beffen bent…

777
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
…en je voelt dat je iets doet
wat je nog nooit hebt gedaan…

778
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
Je voelt dat je dit doet…

779
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Missie afbreken.

780
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
Dat is pijpen. Wat was dat?

781
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Als je beft en je voelt dat je dit doet…

782
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Heb je weleens een clitoris
moeten vasthouden met twee vingers?

783
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Je ziet jezelf in de spiegel.

784
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Ik zuig aan de penis van deze meid.

785
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
Ter afsluiting…

786
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
…zo'n grote clit is me wat, want…

787
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
Kop dicht.
-Nee.

788
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Hoor je die grote clit praten?

789
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Kop dicht.

790
00:57:21,229 --> 00:57:26,151
In het begin is het oké, jongens,
maar als hij niet stopt met groeien…

791
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
…weten we niet wat we moeten doen.

792
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Je denkt dat de clitoris normaal is…

793
00:57:37,287 --> 00:57:40,665
…en je bent aan het likken
en dat ding zwelt op in je mond…

794
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Als je ooit onder de clitoris
van je vrouw hebt gelikt, is het zo.

795
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Heel erg bedankt, Vegas.

796
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
Fijne avond. Ik waardeer jullie.

797
00:59:33,444 --> 00:59:38,408
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden



