1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΝΕTFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Κυρίες και κύριοι, πόσο χαίρομαι
που είμαι εδώ αυτό το βράδυ.

5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Θα ήθελα να σας πω...

6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
ότι είστε ένα από τα πιο όμορφα κοινά
που έχω δει στην αναθεματισμένη ζωή μου.

7
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Αράπηδες, ήρθατε να δείτε…

8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
Όταν λέω αράπηδες,

9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
εννοώ όλους μας.

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Λευκοί, είστε εδώ απόψε;

11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Κάντε θόρυβο, λευκοί.

12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Οι αράπηδες σοκαρίστηκαν. "Τι;"

13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
Και διάσπαρτοι.

14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Έχουμε την αφρόκρεμα.

15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
Πού είναι η ισπανόφωνη οικογένεια;
Πού είναι οι Λατινοαμερικάνοι;

16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Όπως ξέρετε κυκλοφορεί ένας ιός
που σκοτώνει μαλάκες.

17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Πρέπει να είναι ιδιαίτερο
που με έχετε εδώ.

18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Ας δούμε τι είναι αυτό;

19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Πού είναι οι κυρίες εδώ; Κάντε θόρυβο.

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Οι κυρίες εδώ πέρα.

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Το μυρίσατε αυτό;
Ήταν πολλές καλές μήτρες.

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Υψηλά επίπεδα οιστρογόνου.

23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
Έχω το καλύτερο κοινό.
Και έπρεπε να το έχω.

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Μια πανδημία σάς έκανε
να ανοικοδομήσετε τη ζωή σας.

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Σας λείπει η οικογένειά σας.

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Εσείς είστε η δικιά μου οικογένεια.

27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
Για την πρόκληση των δέκα χρόνων,
ούτε που τα αναγνωρίζω αυτά.

28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Είμαστε στον αληθινό κόσμο;

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Απίστευτο. Δεν ξέρεις τι να πιστέψεις.

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Ας μη βγάλει κανείς
θεωρίες συνωμοσίας.

31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
Η αλήθεια είναι ήδη αρκετά διεστραμμένη.

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Για όλους.

33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
Δεν ξέρουμε τι διάολο να πιστέψουμε.

34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Κάποιοι από εσάς εδώ έκαναν τρία εμβόλια
και τέσσερις αναμνηστικές δόσεις.

35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
Και φοβάστε εξίσου την επόμενη παραλλαγή
όσο κάθε μαλάκας.

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Δεν ξέρουμε τι να πιστέψουμε.

37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
Πριν χρόνια, λέγαμε ότι δεν θα αφήναμε
μαλάκες να μας λένε τι να κάνουμε.

38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
Τους αφήνουμε να μας πουν. Οι γιατροί
παγκοσμίως μάς είπαν να το κάνουμε.

39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
Τα καθάρματα δεν μας δείχνουν
γιατρό για δείγμα.

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Μάλλον ο δρ Φάουτσι έκανε όλα τα εμβόλια.

41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Μόνο αυτόν βλέπουμε.

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Μη με παρεξηγείτε,
δεν μου καίγεται καρφάκι.

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Δεν με πειράζει να το κάνω.

44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Όταν πάω τον σκύλο στον κτηνίατρο,
κάνω και τα δικά του εμβόλια.

45
00:03:31,836 --> 00:03:35,590
Κάνει για λύσσα, κάνω και εγώ.
Είναι φίλος μου που να πάρει.

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Είναι εξίσου πιθανό να δαγκώσω κάποιον.

47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Τρελός κόσμος. Δεν ξέρεις τι να πιστέψεις.

48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
Η αλήθεια είναι εξίσου
περίεργη με τη φαντασία.

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Τα μπεργκεράδικα

50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
πουλάνε φτερούγες κοτόπουλου.

51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Είναι επανάσταση.

52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Απίστευτη αποκάλυψη.

53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Μερικοί από εσάς
καταβροχθίζετε φτερούγες περιστεριών.

54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Χαλάνε τα κλασικά.

55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
Δεν ξέρεις τι διάολο να πιστέψεις.

56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
Έτσι έχει η κατάσταση.

57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Μπορεί να μην ξέρεις τι να πιστέψεις.

58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
Η αλήθεια ίσως είναι πιο περίεργη
από τη φαντασία. Δεν σου λένε τίποτα.

59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Δεν σου λένε
ότι η Γουέντι Ουίλιαμς είναι Γέτι.

60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
Είναι σαν τον Μεγαλοπόδαρο.

61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Όποτε τη βλέπετε να κάνει παύση,

62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
τότε βλέπετε τον Μεγαλοπόδαρο.

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
Η αλήθεια θα αποκαλυφθεί. Θα το δείτε.

64
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
Μας λένε ό,τι να 'ναι.

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
Για αυτό λέγεται Τρίτος Παγκόσμιος.

66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
Γιατί εξελίσσεται πόλεμος τώρα.

67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
Και δεν μας λένε τίποτα.

68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Δεν ξέρουμε ποιος είναι
σε ποιανού το μέρος.

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
Εξελίσσεται πόλεμος.

70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Ευτυχώς για εμάς είναι απλό.
Δεν είναι καν περίπλοκο.

71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Λευκοί, μην αγχώνεστε.

72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Δεν αφορά τη φυλή αυτήν τη φορά.

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
Δεν αφορά τα λεφτά.

74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
Όχι.

75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Αυτήν τη φορά είναι ένα ψέμα
εναντίον της αλήθειας.

76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Τόσο απλά. Ένα ψέμα εναντίον της αλήθειας.
Αυτό είναι.

77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Ένα ψέμα εναντίον της αλήθειας.

78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
Το ψέμα...

79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Δεν θα πω ποια είναι η καλύτερη πλευρά.

80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Αυτές είναι οι πλευρές.

81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Εδώ δείτε. Πού είναι
οι λάτρεις της αλήθειας εδώ;

82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Κάντε θόρυβο αν αγαπάτε την αλήθεια.

83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Δείτε τους λάτρεις της αλήθειας.
Δυναμικοί.

84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Κρατήστε την ίδια ενέργεια.

85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Μη μου αλλάξετε.

86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Οι λάτρεις της αλήθειας. Εδώ δείτε.

87
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
Πού είναι όλοι οι ψεύτες εδώ;
Κάντε θόρυβο. Ψεύτες.

88
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
Ναι.

89
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
Κοιτάξτε τους λάτρεις της αλήθειας.
"Τι; Δεν περίμενα να έλεγαν την αλήθεια".

90
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Οι ψεύτες κάνουν ό,τι θέλουν.

91
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Να ξέρετε, υπάρχουν δύο πλευρές.

92
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Πάντα να σέβεσαι
τον αντίπαλό σου καταλλήλως.

93
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Μία από αυτές τις πλευρές
δεν σέβεται την αντίπαλη.

94
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
Οι λάτρεις της αλήθειας
δεν νοιάζονται για το ψέμα.

95
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
Και λένε

96
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
"Αυτή είναι η αλήθεια.
Καρφάκι δεν μου καίγεται".

97
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Τους λες για το ψέμα.
Ούτε να το φτύσουν το ψέμα.

98
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
Φτου.

99
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
Οι ψεύτες κυριαρχούν τον κόσμο.

100
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Έχουν τον σεβασμό.

101
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
Οι ψεύτες κυριαρχούν τον κόσμο.
Κάθε φορά που λέγεται ένα ψέμα,

102
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
ένα εκατομμύριο άτομα
βγάζουν ένα εκατομμύριο δολάρια.

103
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Για κάθε ψέμα,
ξέρετε ποιος διάολο το πληρώνει;

104
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Όποιος δεν ξέρει ότι είναι ψέμα.
Να ποιος πληρώνει.

105
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
Ναι. Και λένε ψέματα σε όλους μας.
Όχι σε κάποιους από εμάς.

106
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
Κοίτα τους λευκούς. "Όχι σε εμάς". Ναι.

107
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
Σε όλους μας.

108
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Λένε ψέματα σε όλους μας μαζί.

109
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
Είπαν σε όλους εμάς εδώ.

110
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
Υπάρχει έλλειψη φτερούγας κοτόπουλου.

111
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
Κοιτάξτε άτομα κάθε φυλής, θρησκείας
και φύλου που συμφωνούν.

112
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
"Πράγματι το είπαν".

113
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
Το είπαν σε όλους μας.

114
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
Υπάρχει έλλειψη φτερούγας κοτόπουλου.

115
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Δεν έχει σημασία
πόσο αγαπάμε τα κοτόπουλα.

116
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Δεν κάναμε πορείες.

117
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Δεν κάψαμε μπεργκεράδικα.

118
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
Τους πιστέψαμε.

119
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Αλλά οι ψεύτες πάντα αφήνουν ένα στοιχείο.

120
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Νομίζουν ότι είναι
πιο έξυπνοι από ό,τι είναι.

121
00:08:29,008 --> 00:08:33,471
Μας λένε "Υπάρχει έλλειψη
φτερούγας κοτόπουλου".

122
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Προσέξατε ότι δεν είπαν
ότι υπάρχει έλλειψη κοτόπουλων;

123
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Είπαν ότι υπήρχε έλλειψη
φτερουγών κοτόπουλου.

124
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Όμως, δεν είπαν

125
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
ότι υπάρχει έλλειψη κοτόπουλων.

126
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
Μερικοί από εσάς δεν μεγάλωσαν στη φάρμα.

127
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Ίσως δεν βλέπετε κοτόπουλα καθημερινά.

128
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Αλλά προσπαθήστε να οραματιστείτε
πώς είναι ένα κοτόπουλο.

129
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Γιατί αν ένας ψεύτης μπορεί να σας πείσει,

130
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
δεν θα σταματήσει εκεί. Διπλό χτύπημα.

131
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Για να μάθαινες ότι έλεγαν ψέματα,
είπαν κάτι βλακείες μετά

132
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
χωρίς καμία μαθηματική λογική.

133
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Είπαν ότι υπήρχε έλλειψη
φτερούγας κοτόπουλου,

134
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
αλλά είχαμε πολλά μπούτια.

135
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Από πού βρίσκεις πολλά μπούτια;

136
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Δεν είμαι αγρότης.

137
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
Ούτε επιστήμονας. Αλλά θα σας πω το εξής,

138
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
οι φτερούγες προέρχονται από τα κοτόπουλα.

139
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Έχουν δύο φτερούγες, δύο μπούτια.

140
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Μη λες λοιπόν ότι έχεις πολλά μπούτια.

141
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
Πού βρίσκεις αυτές τις κότες αράχνες;

142
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Το πρόβλημα είναι
ότι κάποιοι πιστεύετε στον Θεό,

143
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
κάποιοι στην επιστήμη.

144
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Πιστεύω και στα δύο.

145
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
Η επιστήμη μπορεί να έκανε μερικά,
ο Θεός έκανε άλλα.

146
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
Η επιστήμη έφτιαξε πολλά,
αλλά ο Θεός έφτιαξε τα κοτόπουλα.

147
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Δεν θα μου το πεις εσύ.
Ο Θεός έφτιαξε το κοτόπουλο.

148
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Το έκανε για τον κόσμο.

149
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Έτσι ξέρεις ότι είναι από Εκείνον.

150
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Ποια ομάδα ανθρώπων
δεν ασχολείται με κότες;

151
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Κοιτάξτε τους χορτοφάγους. "Μόνο εμείς".

152
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Ο Θεός έφτιαξε την κότα.

153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Δεν είναι ασφαλής πουθενά.

154
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
Κάθε φορά που αγγίζει
το έδαφος το πόδι της,

155
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
κάποιος θέλει να τη λαδώσει.

156
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
Στην Κίνα, τη Γαλλία,
την Ευρώπη, το Μισισιπί.

157
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Έτσι ξέρεις ότι ο Θεός το έφτιαξε,

158
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
γιατί είναι το πιο νόστιμο πτηνό.

159
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
Σε όλο τον κόσμο.

160
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
Και δεν πετάει το αναθεματισμένο.

161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Γιατί ο Θεός σάς αγαπάει.

162
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Αν τα κοτόπουλα πετούσαν, οι μισοί εδώ

163
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
θα είχαν πεθάνει τώρα. Αν έπρεπε

164
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
να πιάσετε το δικό σας, θα πεθαίνατε.

165
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Εσείς στην πίσω αυλή.

166
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
"Πικάντικος συνδυασμός.
Δεν μπορώ να χάνω τέτοιες ευκαιρίες".

167
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Τέλος πάντων.

168
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
Βρείτε τι μπορείτε να εμπιστεύεστε.

169
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Γιατί παλιά υπήρχαν άνθρωποι
που εμπιστευόμασταν.

170
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
Η δουλειά τους μας έκανε
να τους εμπιστευόμαστε.

171
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Ότι θα έκαναν το σωστό για εμάς.

172
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Πάνε αυτά.

173
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Πάνε για τα καλά.

174
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Τι διάολο εννοείς;

175
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Θέλουν να κάνεις πράγματα
που δεν βγάζουν νόημα.

176
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
Για αυτό δεν μιλάω για πολιτική πια.

177
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Δεν υπάρχει λόγος.

178
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Τι να κάνω
αν και οι δύο πλευρές είναι ανόητες;

179
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Ούτε να παίξω δεν θέλω πια.

180
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Τι είναι αυτά τα πράγματα;

181
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Αλλά έτσι είναι η Αμερική.

182
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
Δεν θέλουμε αυτό που είχαμε τελευταία.

183
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
Πριν δέκα χρόνια, μερικές από εσάς
ήσασταν με κανονικό μέλος συμμορίας.

184
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
Και να 'στε δέκα χρόνια αργότερα
με τον ταμία τραπέζης.

185
00:13:41,362 --> 00:13:43,572
Φαίνεστε σαν να δουλεύετε
εσείς σε τράπεζα.

186
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
Έτσι κάνει η χώρα μας.

187
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Δεν μας καίγεται καρφάκι.
Μόνο επαναλήψεις δεν θέλουμε.

188
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
Κάναμε ανταλλαγή έναν τρελό,
ανισόρροπο, απρόβλεπτο μαλάκα.

189
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
Τον ανταλλάξαμε

190
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
για ένα <i>Τρελό γουίκεντ στου Μπέρνι.</i>

191
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
<i>Τι διάολο είναι αυτό;</i>

192
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
<i>Έτσι συνθλίβω αράπηδες.</i>

193
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Συμβαίνουν πολλά.

194
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Δεν μπορείς να πιστέψεις
τίποτα από όσα λένε.

195
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
Μιλάμε για παλαβομάρες.

196
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Μαλάκες είστε μοχθηροί.

197
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Δεν νοιάζεστε για κανένα.

198
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Βαρέθηκα να λέτε μαλακίες
για τον Τζο Μπάιντεν.

199
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
"Τζο, πρέπει
να συμμαζέψεις την κατάσταση".

200
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
"Ξύπνα, Τζο".

201
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
"Εμπρός Μπράντον, Τζο".

202
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Είστε με τα καλά σας;

203
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Ποιος σας ανέθρεψε;

204
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Ο Τζο Μπάιντεν είναι 96 χρονών.

205
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
Εσείς δώσατε τη δουλειά
στον παππού, που να πάρει.

206
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
Δώσατε τη δουλειά στον προπάππου.

207
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
Τώρα θέλετε να συμμαζέψει
την κατάσταση ο μεγάλος μπαμπάς.

208
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Ο Τζο Μπάιντεν κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί.

209
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Ο τύπος είναι 97 χρονών.

210
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
Λένε χοντράδες για τον Τζο Μπάιντεν.

211
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
"Δεν μου αρέσει ο τρόπος
που άφησε το Αφγανιστάν".

212
00:15:35,059 --> 00:15:38,938
Πώς νομίζετε ότι ένας 98χρονος
φεύγει από μια μάχη;

213
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Γρήγορα και ήσυχα στοιχηματίζω.

214
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Έτσι έφυγε από το Αφγανιστάν.

215
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Ο Τζο κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί.

216
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Κάντε του τη χάρη.
Ο Τζο είναι 99 χρονών που να πάρει.

217
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Αν είστε τυχεροί και έχετε προπάππου,

218
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
πάρτε τον τώρα και ρωτήστε τον

219
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
αν είναι έτοιμος να κάνει αύριο
12 συνεντεύξεις τύπου.

220
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
Όχι, δεν είναι.

221
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Ο Τζο κάνει ό,τι μπορεί.

222
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Εμφανίζεται σε όλες
τις συνεντεύξεις τύπου.

223
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Ρωτήστε τον ό,τι θέλετε.

224
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Όμως, θα απαντήσει το μισό μέρος

225
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
της ερώτησης.

226
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
Δεν θα σας πει όταν θα φύγει
από την κοντινότερη έξοδο.

227
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Είπαν "Τζο,

228
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
η Αμερική αντιμετώπισε
μια απαίσια εποχή τυφώνων.

229
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
Αν έχεις μερικά ενθαρρυντικά λόγια
για τον αμερικάνικο λαό".

230
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
Ο Τζο είπε

231
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
"Ευχαριστώ που με ρωτήσατε.

232
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Πρώτα από όλα,
προσευχόμαστε για όλες τις οικογένειες

233
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
που αντιμετωπίζουν τυφώνες
σε όλες τις ΗΠΑ.

234
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Πολλοί Αμερικάνοι
για να τους αντιμετωπίσουν,

235
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
κάνουν το εμβόλιο".

236
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
<i>Τι διάολο είναι αυτό;</i>

237
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Συμβαίνουν πολλά.

238
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Συμβαίνουν υπερβολικά πολλά.

239
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Κάνουν ό,τι μπορούν με τον Τζο.

240
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Κάθε πρωί λένε στον Τζο "Τζο, σήμερα

241
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
μην πεις τίποτα, Τζο".

242
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
"Όχι, θέλω να μιλήσω
στον αμερικάνικο λαό".

243
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Τρελαίνομαι.

244
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
Έτσι φαίνεται πως η αντιπρόεδρος
είναι αληθινή μαύρη γυναίκα.

245
00:18:17,054 --> 00:18:18,680
Δεν τη βλέπεις πουθενά.

246
00:18:21,725 --> 00:18:25,854
Δεν είναι στο εμπορικό,
στο κλαμπ, πουθενά.

247
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
Είναι στον Λευκό Οίκο.

248
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Συμβαίνουν πολλά.

249
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Υπερβολικά πολλά.

250
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Όλα καταλήγουν στο ψέμα και την αλήθεια.

251
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Να τα αντιμετωπίσουμε.

252
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Οι μαλάκες δεν θέλουν
να μας πουν την αλήθεια για τίποτα.

253
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Τίποτα.

254
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Παρατηρήσατε ότι δεν μιλάνε
καν για τον πόλεμο των ναρκωτικών πια;

255
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Θεωρείτε ότι οφείλεται
στο ότι δεν γίνεται πια πόλεμος;

256
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
Ή σταμάτησαν τα ναρκωτικά;

257
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
Δεν μας λένε τίποτα.

258
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Δεν μιλάνε για τα ναρκωτικά πια.

259
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Γιατί για πρώτη φορά στην ιστορία,

260
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
οι μαύροι

261
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
δεν φτιάχνουν τα ναρκωτικά.

262
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Κοιτάξτε τους λευκούς. "Τι;"

263
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Ναι.

264
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
Ξέρω, λευκοί.

265
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
Δυσκολεύεστε να πιστέψετε αυτό που λέω.

266
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
Θα σας πω μια στατιστική
που θα σας αφήσει άφωνους.

267
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Δεν υπάρχει ούτε ένας αράπης

268
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
που να φτιάχνει φαιντανύλη.

269
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Κοιτάξτε τους λευκούς. "Τι;"

270
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Ναι.

271
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Χωνέψτε τε το, λευκοί.

272
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Θα το προσέχαμε αν αράπηδες
πέθαιναν στα καλά καθούμενα.

273
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Έψαξα τη φαιντανύλη.
Είναι πολύ επικίνδυνη.

274
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Είπα "Τι πρέπει να κάνεις
για να πεθάνεις;" Είπαν "Να το αγγίξεις".

275
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
Τότε κατάλαβα ότι οι αράπηδες
δεν έχουν καμία σχέση με αυτό.

276
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Θέλουμε να αγγίζουμε
καθετί που αγοράζουμε.

277
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Θα το προσέχαμε αν πέθαιναν
αράπηδες στην αγορά.

278
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Τελευταία του λόγια
"Αυτό πρέπει να είναι".

279
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Ναι.

280
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
Έχει τρελαθεί ο κόσμος.

281
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Δεν θέλουν να σου μιλήσουν για ναρκωτικά.

282
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Δεν μιλάνε για την κρίση των οπιούχων.

283
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
Και γαμάει τις κοινότητες όλων.

284
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Όλοι έχουν ένα αγαπημένο χάπι.

285
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
Όλοι έχουν μια αγαπημένη διαφυγή

286
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
για όταν δυσκολεύουν τα πράγματα.

287
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
Υπάρχει κρίση οπιούχων.
Δεν μιλάνε καν για αυτό.

288
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Ξέρετε γιατί;

289
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Γιατί κανείς δεν πρόκειται να πάει φυλακή.

290
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Δεν κάνουν εφόδους σε σπίτια.
Και δεν ερευνούν κανένα.

291
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
Ξέρετε γιατί;
Γιατί ο έμπορος είναι ο γιατρός σας.

292
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Κοίτα τους αράπηδες. "Ο δρ Φάουτσι;"

293
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
Δεν είναι αυτός ο γιατρός σας.

294
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Σταματήστε να γράφετε
το όνομά του στις ασφάλειές σας.

295
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
"Μόνο αυτόν εμπιστεύομαι".

296
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Δεν μας λένε τίποτα.

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Αν θέλουν να μας πουν ψέματα,

298
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
δεν μας λένε τίποτα για το θέμα.

299
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Έχετε προσέξει που δεν λένε ποτέ
από πού προέρχονται οι μεθαμφεταμίνες;

300
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Κάνουν λες κι προέρχονται
από οικισμό με τροχόσπιτα.

301
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
Ένα από τα πιο δυνατά ναρκωτικά
που έχουν υπάρξει.

302
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Αμήν.

303
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Δεν υπάρχει φάρμακο
που να προκαλεί φαγούρα στα δόντια.

304
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Δεν νομίζω ότι νιώθουν φαγούρα τα δόντια.

305
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
Ξύνεις το στόμα σου χωρίς έλεος.

306
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Δεν θέλουν να ξέρετε τίποτα

307
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
για τη γαμημένη μεθ.

308
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
Μαντέψτε ποιος την ανακάλυψε πρώτος
και τη διακίνησε πρώτος

309
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
και την παρασκεύασε.

310
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Κάποιος που όλοι ξέρουμε.

311
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Ο Αδόλφος Χίτλερ.

312
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Τι;

313
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Πώς διάολο τούς ξέφυγε αυτό;

314
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
Μας είπαν ότι οι Ναζί ήταν
ο πιο τρομακτικός στρατός του κόσμου.

315
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Όμως, δεν μας είπαν ποτέ γιατί.

316
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Δεν έφτιαχναν μόνο τη μεθ,

317
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
τη μοίραζαν και σε εκείνους.

318
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
Καθημερινά.

319
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
Την έβαζαν σε σοκολάτα, καφέ και τσάι.

320
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
Βάλ' τα με τους Ναζί αν θες.

321
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Αυτοί οι μαλάκες είναι ο μόνος στρατός
που δεν χρειάζεται φαγητό.

322
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
Ή ύπνο.

323
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Αρκεί να έχουν δόντια να ξύσουν.

324
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Πολεμάς τους Ναζί, έχεις τον νου σου,

325
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
είναι 1.200 χλμ μακριά.

326
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
Θα τους δούμε σε τρεις μέρες.

327
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
Και πας για ύπνο.

328
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Όταν ξυπνάς, βρίσκονται
μπροστά από το σπίτι σου

329
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
στο θυροτηλέφωνό σου.

330
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Δεν μας λένε τίποτα.

331
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Λένε ψέματα σε όλους μας.

332
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Λένε ψέματα γιατί μερικές φορές
η αλήθεια είναι άσχημη.

333
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
Μερικές φορές η αλήθεια πονάει.

334
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Αλλά αν αγαπάς την αλήθεια,
είναι η γαμημένη αλήθεια.

335
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Αλλά σε όλους μας λένε ψέματα.

336
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Κοιτάξτε τους Χριστιανούς, "Όχι σε εμάς".

337
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Ναι. Και σε εσάς.

338
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Παλιά μπορούσες
να στηριχτείς στους Χριστιανούς

339
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
να σε προειδοποιήσουν

340
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
ανά περιόδους,
κάτι που δεν είχες ζητήσει καν.

341
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Τα πετάνε έτσι ξεκάρφωτα.

342
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
"Είναι οι τελευταίες μέρες".

343
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Τώρα οι Χριστιανοί δεν λένε τίποτα.

344
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Τώρα που υπάρχουν αληθινές μάστιγες έξω.

345
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
Οι Χριστιανοί πάνε στην εκκλησία
τις Κυριακές όπως ο Τζο Μπάιντεν.

346
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
Η αλήθεια είναι
ότι σε όλους μας λένε ψέματα.

347
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
Και στους Χριστιανούς.

348
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Λένε ψέματα σε όλους μας.

349
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Γιατί δεν θέλουν να μάθεις
τη γαμημένη αλήθεια

350
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
γιατί ίσως νιώσεις καλά με την πάρτη σου.

351
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Αυτό είναι

352
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
ή δεν θέλουν να σου πουν την αλήθεια
γιατί ξέρουν ότι θα σε διαλύσει.

353
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Αλλά αυτή είναι η αλήθεια.

354
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Έφτιαξαν έναν κήπο της Εδέμ.

355
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Συκοφάντησαν τον Κύριο μας.

356
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Μιλάνε για μια μηλιά.

357
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
Έφαγαν το μήλο.

358
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
Ο Θεός μου δεν παίζει έτσι με φρούτα.

359
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
Τι διάολο;

360
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Φέρεσαι λες και ο Θεός
θα έβαζε σε κίνδυνο τη ζωή σου

361
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
για ένα φρούτο, μωρή;

362
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Αν ο Θεός δεν ήθελε να φας το φρούτο,

363
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
δεν θα το έφτιαχνε.

364
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Απλώς συγκαλύπτουν ένα ψέμα.
Γιατί η αλήθεια είναι οδυνηρή.

365
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Δεν υπάρχει γαμημένη μηλιά.

366
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Εσύ είσαι το δέντρο. Αυτό είναι το δέντρο.

367
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Εσύ είσαι το δέντρο.

368
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
Οπότε αν είσαι το δέντρο
τότε ποιο είναι το φρούτο;

369
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Αυτό είναι το φρούτο.

370
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Αν αυτό είναι το δέντρο,

371
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
αυτό είναι το φρούτο.

372
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
Το μήνυμα ήταν,

373
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
μην αγγίξεις το φρούτο.

374
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Είπαν ψέματα και στους Χριστιανούς.

375
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Επινόησαν ένα σωρό θρησκευτικές ιστορίες
γιατί δεν ήθελαν

376
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
να μάθεις την αλήθεια γιατί είναι οδυνηρή.

377
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
Η αλήθεια είναι
ότι η μαμά σου είναι πόρνη.

378
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Κοίτα τους Χριστιανούς. "Ως εδώ, Κατ".

379
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
Ναι.

380
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Αυτή είναι η ιστορία της Γένεσης.

381
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Η μαμά σου είναι πόρνη.

382
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Ακόμα δεν θέλετε να με πιστέψετε; "Όχι".

383
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
Ναι. Μιλάτε για τη γυναίκα

384
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
που πήδηξε έναν άντρα και το φίδι

385
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
ενώπιον του Θεού.

386
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
Η μαλακισμένη ήταν του δρόμου

387
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
πέντε χιλιάδες χρόνια
προτού επινοηθούν οι δρόμοι.

388
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Αλλά πιστεύετε ότι ο κόσμος γαμήθηκε

389
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
εξαιτίας ενός φρούτου.

390
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
Όχι, δεν φταίει αυτό.

391
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Ο Αδάμ ήταν ο γιος του Θεού.

392
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Ποια ήταν λοιπόν η Εύα;

393
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Δεν ήταν η σύζυγός του.
Δεν ήταν η κοπέλα του.

394
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Ήταν η κόρη του Θεού.

395
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Τι διάολο;

396
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Αυτό είναι αιμομιξία.

397
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
Αυτά δεν διορθώνονται.

398
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
Για αυτό τους έδιωξαν από τον κήπο.

399
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
Εκεί έγιναν στόχοι για τη σχέση.

400
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Λένε ψέματα σε όλους.

401
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Δεν θέλουν να μας πουν τίποτα.

402
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
Έχουμε πάει σε 300 πλανήτες στο διάστημα.

403
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Τριακόσιους.

404
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Πήγαμε εκεί.

405
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Προσέξατε ότι δεν έφεραν
ποτέ κανένα σουβενίρ;

406
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
Υπάρχουν πράγματα
που δεν θέλουν να μάθετε.

407
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Σε αυτόν τον πλανήτη,
ξέρουμε τα πάντα για την εξέλιξη.

408
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Δεν ξέρουμε την εξέλιξη;
Ξέρουμε πώς δουλεύει.

409
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Ξέρουμε ότι η ζωή θα βρει τον τρόπο.

410
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
Θα αρχίσει από κάτι μικρό.

411
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
Και μετά, γίνεται όλο και καλύτερο.

412
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
Αυτή είναι η εξέλιξη.

413
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
Πήγαμε σε 300 γαμημένους πλανήτες.

414
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
Και μαντέψτε.

415
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
Δεν υπάρχει εξέλιξη

416
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
ούτε σε έναν από αυτούς τους πλανήτες.

417
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Τίποτα. Ούτε τόσο δα.

418
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Μόνο πέτρες και χώμα.

419
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Όλοι οι πλανήτες.

420
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Γιατί βρήκαν τα δύο
πιο πολύτιμα πράγματα στο σύμπαν.

421
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
Πέρα από τον Θεό, δύο είναι
τα πιο πολύτιμα πράγματα στο σύμπαν.

422
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
Το νερό.

423
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Και το μουνί.

424
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Κοιτάξτε τις κυρίες,
"Κάθομαι σε ένα τέτοιο".

425
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Κοιτάξτε τις επαγγελματίες του Βέγκας,
"Κάθομαι σε δύο τέτοια".

426
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Ναι. Δεν θέλουν να σας τα πουν αυτά.

427
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Τίποτα άλλο στον κόσμο
δεν σημαίνει τίποτα.

428
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
Πέρα από τον Θεό,
υπάρχει μόνο νερό και μουνί.

429
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
Γιατί; Δεν τα φτιάχνει η επιστήμη.

430
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
Ο Θεός τα έφτιαξε.

431
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Ξέρετε πώς ο Θεός έφτιαξε το νερό
και όχι η επιστήμη;

432
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
Το νερό είναι το μόνο πράγμα στο σύμπαν
για το οποίο ξέρουμε τη συνταγή

433
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
και δεν μπορούμε να το φτιάξουμε.

434
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
"Πες το άλλη μια φορά, Κατ,
για όσους κάθονται πίσω".

435
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Οτιδήποτε άλλο αν θες να το φτιάξεις,
θες τη συνταγή μόνο.

436
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
Μόλις την πάρεις,

437
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
μπορείς να το φτιάξεις.

438
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Αλλά όχι αυτό.

439
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Αυτό το έφτιαξε ο Θεός.

440
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
Όλοι ξέρουμε τη συνταγή.
Το Η εις τη δευτέρα συν O.

441
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Αν βάλεις μόνος σου H και O,

442
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
θα κάνεις μια τρύπα στο νερό.

443
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Με τρύπα στο νερό δεν κάνεις τίποτα.

444
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
Ναι.

445
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Δεν με νοιάζει
πόσο καλός είσαι στη χημεία.

446
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Δεν μπορείς να πάρεις υδρογόνο,
να το βάλεις με το οξυγόνο

447
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
και να βγάλεις οποιοδήποτε είδος νερού.

448
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Ούτε νερό βρύσης. Ούτε βρόχινο.
Ούτε εμφιαλωμένο. Τίποτα.

449
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Επειδή ο Θεός το έφτιαξε.

450
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Μπορεί να κάνει πέντε,
έξι πράγματα μόνο του.

451
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Μπορεί να γίνει πάγος.
Να κολυμπήσεις σε αυτό.

452
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
Να χαλαρώσεις. Να κάνεις μπάνιο.

453
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
Να κολυμπήσεις.
Να πνιγείς. Να πεθάνεις σε αυτό.

454
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Όπως και στο μουνί.
Για αυτό μπήκαν και τα δύο στη λίστα.

455
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Νερό και μουνί.

456
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
"Γιατί το λες αυτό, Κατ;"

457
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Γιατί είναι το δεύτερο καλύτερο πράγμα
στο σύμπαν.

458
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
Είναι κάτι που μαθηματικά
δεν θα έπρεπε να υπάρχει.

459
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
Το μουνί είναι ένα μηχάνημα φαξ
προτού υπάρξουν τα μηχανήματα.

460
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Με πηδάς και σου φτιάχνω αντίγραφο.

461
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Συνειδητοποιήστε

462
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
ότι οι γυναίκες δεν έχουν μαγικές
υπερφυσικές δυνάμεις αναγέννησης.

463
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Αν μια γυναίκα κόψει το δάχτυλό της,
δεν βγάζει άλλο.

464
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Όμως, μπορεί να μεγαλώσει μια ζωή

465
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
στη δεύτερη δουλειά της.

466
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
Και να σου δώσει ένα νόστιμο μάνγκο
για να φας αργότερα.

467
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Απίστευτο.

468
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Και, όμως, υπάρχει.

469
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Δεν θέλουν να σας το πουν αυτό
γιατί θα το εκτιμούσατε.

470
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Σας ακούω κάτω από τον ήχο
της φωνής μου, άντρες.

471
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
Αν δεν έχετε μουνί, να βρείτε ένα.

472
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Είναι πολύτιμο αγαθό στο σύμπαν.

473
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Κάποιοι τύποι λένε "Έχω δύο".

474
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Αργότερα το λένε επένδυση.

475
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Δεν μας λένε τίποτα.

476
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Δεν θέλουν να μάθεις ότι είσαι υπερήρωας.

477
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Κάθε άνθρωπος εδώ είναι υπερήρωας.

478
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
Ξέρω ότι δεν το νιώθεις απόψε.

479
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Σε 200 γαμημένα χρόνια από τώρα,

480
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
θα γράφουν βιβλία για όλους εσάς.

481
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
Την ομάδα ανθρώπων που έκανε
πράγματα που δεν μπορούν να γίνουν.

482
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
Πάλεψαν έναν αντίπαλο
που δεν γίνεται να παλευτεί.

483
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Ο εχθρός τους ήταν ο αέρας.

484
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Μπορούσαν να πεθάνουν με μια ανάσα.

485
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Θα μιλάνε για εσάς,
τους αληθινούς υπερήρωες.

486
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
Και ήρθε η ώρα να αλλάξετε τη ζωή σας,

487
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
αν δεν σας αρέσει.

488
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
Δεν θα αυτοκτονήσετε ποτέ.
Μπορείτε να αλλάξετε.

489
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Κυρίες, αν δεν σας αρέσει η εμφάνισή σας,

490
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
με 22.000 δολάρια μπορείτε
να το αλλάξετε αυτό.

491
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Να πάτε στη Δομινικανή Δημοκρατία,
να επιστρέψετε,

492
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
κανείς στην οικογένειά σας
δεν θα σας αναγνωρίσει.

493
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Πρέπει να καταλάβετε,
υπάρχει η επιστήμη και ο Θεός.

494
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Μην αγνοείς τον Θεό.

495
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
Μην το παρακάνεις.

496
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Ο Θεός ξέρει το καλύτερο για σένα.

497
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Δεν ξέρετε ότι η σπονδυλική σας
είναι φτιαγμένη να σηκώνει 40 κιλά.

498
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Μερικές σπονδυλικές γράφουν
40 κιλά κάτω χαμηλά.

499
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Ο Θεός το έγραψε, 40 κιλά.

500
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Πήγατε στη Δομινικανή Δημοκρατία
και βάλατε βυζάκια 30 κιλά,

501
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
άλλα 30 κιλά κώλο

502
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
και τα βάλατε στο ίδιο πλαίσιο.

503
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
Όταν γίνεις 55,

504
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
θα διπλώσεις σαν βεντάλια
στον οίκο ευγηρίας.

505
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Μπορείς να γίνεις υπερήρωας.

506
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Υπάρχει παγίδα και για εμάς, παίδες.

507
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
Μερικές φορές, ο σατανάς
ακούγεται σαν τον Κύριο.

508
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
Αν είσαι ενάμισι μέτρο,

509
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
ο σατανάς σού έστησε παγίδα.

510
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
Κάνουν επέμβαση ενάμισι μέτρο άντρες.

511
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Παίρνει μόνο ένα βράδυ.

512
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Σου δίνει 15 εκατοστά ύψος

513
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
σε ένα βράδυ!

514
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Για δείτε τους κοντούς αράπηδες. "Τι;"

515
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Σωστά.

516
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
Μπαίνεις 1,5 μέτρο, βγαίνεις 1,80.

517
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Μπήκα στον πειρασμό.

518
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Ξέρετε πόσα λεφτά έχω;

519
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Θα μπορούσα να είμαι δύο μέτρα τώρα.

520
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Σας μιλάω λες και είναι κάτι συνηθισμένο.
Έχω κάνει τέσσερις επεμβάσεις.

521
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Όμως, πρέπει να έχετε πίστη.

522
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
Μην εμπιστεύεστε την επιστήμη για όλα.

523
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Ως άντρας, θα φαίνεσαι ωραίος

524
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
καθώς ακουμπάς στο αυτοκίνητό σου
όντας 1,80 για πρώτη φορά.

525
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Αλλά τελικά, κάποιος αράπης
θα σου ζητήσει να κάνεις κάποια μαλακία.

526
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
Και δεν θα μπορείς να το κάνεις
με τα επιστημονικά πόδια σου.

527
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Αν αυτός ο αράπης ήθελε να παίξει
μπάσκετ και σου έριχνε...

528
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
Όλο το σώμα σου θα καταρρεύσει.

529
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Αράπη, αυτά είναι τα νέα μου πόδια.
Τα πήρα το σαββατοκύριακο.

530
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Ξέρετε ότι δεν πάω μ' αυτά
στο γυμναστήριο.

531
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Έχω δύο γάμπες σε κάθε πόδι.

532
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Κανείς δεν φτιάχνει καλύτερα
αυτό που έκανε ο Θεός.

533
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
Για αυτό το μουνί είναι τόσο νόστιμο.

534
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
Στην πανδημία,
είχα την ευκαιρία να εξερευνήσω

535
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
μουνιά που δεν είχα

536
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
δοκιμάσει ποτέ. Διαφορετικές γεύσεις

537
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
και ποικιλίες. Όλες πεντανόστιμες.

538
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Έμαθα μερικά πράγματα.

539
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Έμαθα ότι δεν έχω καν προτίμηση.

540
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Μόνο δύο προτιμώ

541
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
από όλα τα υπόλοιπα.

542
00:38:08,119 --> 00:38:10,788
Αλλά κάθε κόλπος είναι καλός κόλπος.

543
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Σκεφτείτε το χειρότερο μουνί
που έχετε βρει ποτέ, παίδες.

544
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
Αυτός ο κόλπος άξιζε τέσσερα πέη.

545
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Να εκτιμάτε τους κόλπους σας.

546
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Είναι συλλεκτικοί.

547
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Αλήθεια είναι.

548
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
Το αγαπημένο μου είδος από όλα

549
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
είναι το κρεμώδες.

550
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Μην κάνετε έτσι. Για δείτε τις κρεμώδεις.

551
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Δεν υπάρχει καλύτερο από αυτό.

552
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Κυρίες, η επιστήμη ανακάλυψε
ότι επιστημονικά

553
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
κάθε σταγόνα κρέμας
που παράγει ο κόλπος σας

554
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
προκαλεί 32 επιπλέον διεισδύσεις

555
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
από τον άντρα σας οποιαδήποτε στιγμή.

556
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Σας το λέω, μπορεί να είμαστε έτοιμοι
να σταματήσουμε, να 'χουν τελειώσει όλα.

557
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
Αυτό ήταν.

558
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Αν δεις έστω και μία σταγόνα κρέμας,

559
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
εκεί το παιχνίδι αλλάζει.

560
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Θέλουν να γίνουν μάγοι τώρα.

561
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Να η κρέμα. Πού είναι η κρέμα;

562
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
Να η κρέμα. Γέμισε κρέμα τον αράπη.

563
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Οποιαδήποτε κρέμα.

564
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Κυρίες, όταν η επιστήμη
ανακαλύψει ποιο φαγητό

565
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
κάνει τον κόλπο κρεμώδη,

566
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
αυτή η μαλακία δεν θα μένει στο ράφι.

567
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Θα εξαφανίζεται.

568
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Κοιτάξτε τις γυναίκες
με τα στεγνά γεννητικά,

569
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
κάνουν λες και ξέρουν τι λέω.

570
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
"Η κρέμα φαίνεται ανθυγιεινή".

571
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Τίποτα δεν συγκρίνεται με το κρεμώδες.

572
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
Το μόνο καλύτερο από το κρεμώδες,

573
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
είναι αυτό που πιτσιλάει.

574
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
Κυρίες, μην το κάνετε αυτό.

575
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
Όχι. Στατιστικά το 65 τα εκατό
των αντρών έχουν ακούσει για αυτό.

576
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
Αλλά δεν τους έχει πιτσιλίσει καμία.

577
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Όσες κάνετε τον θόρυβο,
άντρες κάθε φυλής κάνουν...

578
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Γιατί αν έρθεις στο Βέγκας
κι πετύχεις κάποια

579
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
που πιτσιλάει, έπιασες το λαχείο.

580
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο
από αυτές που πιτσιλάνε.

581
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Να ξέρετε

582
00:41:04,003 --> 00:41:06,964
ότι ως αρσενικά,
δεν το καταλάβαμε ποτέ αυτό.

583
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Πάντα αναρωτιόμασταν

584
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
γιατί δεν μας ενημέρωνε

585
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
ότι σκόπευε να πιτσιλίσει.

586
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Παίδες, επιστημονικά,

587
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
έμαθα ότι ούτε οι γυναίκες δεν ξέρουν

588
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
πότε θα πιτσιλίσουν.

589
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Βγάζει νόημα

590
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
που πάντα φαίνονται τόσο έκπληκτες

591
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
όταν φαινόμαστε κι εμείς.

592
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
Πάντα κάνουμε έτσι.

593
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Εκείνες κοιτάνε έτσι "Δεν το πιστεύω.

594
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Δεν περίμενα να νιώθω τόσο άνετα,

595
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
αλλά κάτι κάνεις σωστά προφανώς".

596
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Κυρίες, αν μπορούσατε να γυρίσετε
το κεφάλι σαν κουκουβάγια

597
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
και κοιτούσατε τον άντρα σας
που του τα ρίχνετε,

598
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
θα μαθαίνατε

599
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
ότι είναι το σπουδαιότερο πράγμα

600
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
που μπορεί να συμβεί
σε έναν άντρα και το πέος του.

601
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Είναι η αποθέωση
για τον κόσμο των κόλπων.

602
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Αν γυρνούσατε και βλέπατε τον δικό σας,

603
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
είναι πίσω και μοιάζει
με επτάχρονο σε αυτοποτιζόμενο.

604
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
Είναι πιο ευτυχισμένος από ποτέ εκεί πίσω.

605
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Πώς να μη σου αρέσει;

606
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Πώς να μη σου αρέσει;

607
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Αλλά όσα φτιάχνει ο Θεός,

608
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
δεν θέλουν κατάχρηση.

609
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
Ο Θεός φτιάχνει ζάχαρη.

610
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Αν φας πολλή ζάχαρη, θα πεθάνεις.

611
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
Έφτιαξε το αλάτι.

612
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Μπορείς να το αγαπάς όσο θες.
Αν φας πολύ, θα πεθάνεις.

613
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
Έβαλε κάτι σε όλα,

614
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
ακόμα και στο πιτσίλισμα.

615
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
Αν έπρεπε να πάτε σε τουρ
με 100 πόλεις και πειραματιζόσασταν

616
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
και βρίσκατε 300 που κάνουν squirt,

617
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
θεωρητικά,

618
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
θα μαθαίνατε

619
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
κάτι πολύ ενδιαφέρον.

620
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Θα μαθαίνατε ότι κάθε σταγόνα
αυτών των υγρών,

621
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
έχει μια μικρούλα,

622
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
τόσο δα

623
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
ποσότητα ούρου.

624
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
Όχι πολύ.

625
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Έντεκα τα εκατό. Όχι πολύ.

626
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Όχι πολλά ούρα.

627
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Αρκετά για να τα μυρίσεις μία φορά,

628
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
το πρωί και να μην τα μυρίσεις ξανά.

629
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
Αλήθεια είναι.

630
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Όλες οι γυναίκες είναι σπουδαίες.

631
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Βρείτε μία.

632
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
Η πανδημία μού έμαθε
ότι δεν υπάρχει λάθος γυναίκα.

633
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Όλες οι γυναίκες είναι η κατάλληλη.
Βρείτε μία.

634
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Βρείτε μια μεγαλόσωμη αν μπορείτε.

635
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Χρειάζεστε μια μεγαλόσωμη.

636
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Ήμουν στην πανδημία.
Δοκίμασα. Είδα. Κατέκτησα.

637
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Το ένιωσα. Ξέρω.

638
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Αν θέλετε να βγάλετε την πανδημία,
βρείτε μια μεγαλόσωμη.

639
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Θα είναι η πιο εύκολη πανδημία...

640
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Είναι εμπιστοσύνης.

641
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Δεν ξέρετε καν πότε πεινάτε

642
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
και ήδη μαγειρεύει.

643
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Το στομάχι σου την κοιτάει
"Νομίζω ότι το κατάλαβε".

644
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
Η μεγαλόσωμη είναι ιδανική
για την πανδημία.

645
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Κάνει τα πάντα σωστά.

646
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Αν κάνει κρύο,
θα ζεστάνει όλο το δωμάτιο,

647
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
ανοίγοντας τα πόδια της μια φορά.

648
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Αν κάνει πολλή ζέστη,

649
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
δεν σε αγγίζει καν, δεν θέλει να κολλάει.

650
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Αν πάτε με μια μεγαλόσωμη,

651
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
θα νιώσετε ότι το σώμα σας κάνει
πράγματα πρωτόγνωρα

652
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
και που δεν εκπαιδεύτηκε να κάνει.

653
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Αρκεί να βρεις μια αρκετά μεγαλόσωμη
και θα νιώσεις να φωλιάζει το σώμα σου.

654
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Δείτε τους αράπηδες. "Τι;"

655
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Αν αλλάξεις πλευρό
με μια μεγαλύτερη γυναίκα από σένα,

656
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
είναι ο πιο ασφαλής ύπνος που θα κάνεις,
φωλιασμένος εκεί.

657
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Προσπαθώ να σας δώσω να καταλάβετε.

658
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
Ναι.

659
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Όλες είναι συναρπαστικές.

660
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Μου βρήκα μια κοντούλα.

661
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Δεν είχα ποτέ κοντούλα
γιατί είμαι και εγώ κοντός.

662
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Τι θα έκανα με κάποια κοντούλα;

663
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Όμως, έχανα.

664
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
Δεν ήξερα ότι θα ήταν τόσο ωραία.
Πήδηξα μια κοντούλα στο αμάξι.

665
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
Πήγαινε σε όλα τα καθίσματα στο αμάξι,
εγώ και το πουλί μου δεν κουνηθήκαμε ποτέ.

666
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Πήγαινε έτσι.

667
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Μου αρέσουν οι γιγάντιες.

668
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Χωρίς παρεξήγηση στις ψηλές.

669
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
Δεν εννοώ 1,80.

670
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Μιλάω για δύο μέτρα σχεδόν.

671
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Μιλάω για γιγάντια γυναίκα.

672
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
Πόσο μεγάλη θες δηλαδή; "Γιγάντια".

673
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
Τη θέλω τόσο μεγάλη
που αν μαγειρεύει πρωινό στην κουζίνα

674
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
με ένα καλοκαιρινό φόρεμα,

675
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
να μπορώ να γλιστρήσω ανάμεσα στον κόλπο

676
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
χωρίς να σταματήσω.

677
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
Να πιάσω την κλειτορίδα σαν πίτμπουλ.

678
00:47:25,509 --> 00:47:28,720
Θέλω μια τόσο μεγάλη
που πρέπει να την πάρεις σε δύο δωμάτια.

679
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
Για αυτό παίρνεις μια από το WNBA.

680
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
Την πηδάς σε δύο δωμάτια.

681
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Είμαι στην κρεβατοκάμαρα
έτοιμος να κάνω ζημιά.

682
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
Ανά 150 διεισδύσεις,
πάω να την τσεκάρω στο σαλόνι.

683
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
"Πώς σου φαίνεται;
Κάνει τίποτα αυτό; Πώς τα πάω;

684
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Τα πάω τέλεια; Θα προχωρήσω τότε.

685
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
Θα προχωρήσω".

686
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Μου αρέσουν

687
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
όλες οι γυναίκες.

688
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Δεν έχω αγαπημένες.

689
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Αλλά θα πω το εξής,

690
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
κάποιες γυναίκες
δεν αναγνωρίζονται καθόλου.

691
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
Υπάρχει μια ομάδα γυναικών
σε όλο τον κόσμο

692
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
για τις οποίες δεν μιλά κανείς.

693
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
Αυτές τα διαχειρίζονται όλα.
Και δεν τους το αναγνωρίζει κανείς.

694
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
Θα μιλήσουμε για εκείνες
και θα τις τιμήσουμε απόψε.

695
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Πού είναι όλοι οι τύποι
που πήγαν με άσχημες γυναίκες;

696
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Μερικοί είδαν τον γάμο τους
να περνά μπροστά από τα μάτια τους.

697
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
Κατ, σε εμπιστευόμουν!

698
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Ακούστε.

699
00:49:16,703 --> 00:49:18,830
Όλοι εδώ με κάποια άσχημη ξέρουν καλύτερα.

700
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Με κοιτάνε επίμονα έτσι.

701
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
Όχι.

702
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
Πρέπει να θες αυτό που χρειάζεσαι.

703
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Όταν ήσουν στο μπάνιο
και παρακαλούσες τον Κύριο,

704
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
είπες "Στείλε μου αυτήν που χρειάζομαι".

705
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
Αυτή χρειάζεσαι.

706
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Ναι.

707
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Σταματήστε να κρίνετε κόσμο

708
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
από το εξωτερικό μόνο.

709
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Τι διάολο εννοείς;

710
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
Οι πιο άσχημοι είναι όμορφοι.

711
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Παραμένουν άσχημοι.

712
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Κάθε άντρας εδώ με άσχημη γυναίκα
ξέρει κάτι που οι άλλοι δεν ξέρουν.

713
00:50:15,011 --> 00:50:17,013
Μπορεί να είναι άσχημη για εσένα.

714
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
Δεν είναι άσχημη για εμένα.

715
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Δεν θα σας πω γιατί.

716
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
Ενίοτε χρειάζεσαι μια άσχημη.

717
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
Μια άσχημη γυναίκα
θα σώσει τη γαμημένη ζωή σου.

718
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Μπορείς να γίνεις διάσημος έτσι.

719
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
Όλοι ξέρουμε την ιστορία
της Χάριετ Τάμπμαν.

720
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Μόνο δύο πράγματα μάς λένε για τη Χάριετ.

721
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Λένε ότι ελευθέρωσε τους σκλάβους

722
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
και

723
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
ότι ήταν άσχημη.

724
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Ασχοληθείτε.

725
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
Είναι η αλήθεια.

726
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
Αυτό λένε. Ελευθέρωσε τους σκλάβους.

727
00:51:11,526 --> 00:51:14,946
Ήταν άσχημη.

728
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
Ένα γαμημένο ψέμα.

729
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Η Χάριετ ήταν όμορφη που να πάρει.

730
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Η σκλαβιά ήταν η άσχημη.

731
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Άλλη μια φορά για τα πίσω καθίσματα.

732
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Η Χάριετ ήταν πανέμορφη.

733
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
Η σκλαβιά ήταν άσχημη.

734
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
Για να ελευθερώσει τους σκλάβους,

735
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
η Χάριετ έπρεπε να είναι άσχημη.

736
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Γιατί ο εχθρός ήταν άσχημος.

737
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Η Χάριετ δεν ήταν η μόνη γυναίκα
που ελευθέρωνε σκλάβους.

738
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
Υπήρχε μια άλλη γυναίκα
που ελευθέρωνε σκλάβους.

739
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Την έλεγαν Μπιούλα.

740
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Ήταν πανέμορφη.
Έμοιαζε με την Tρέισι Έλις Ρος.

741
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Ανοιχτόχρωμο δέρμα,
μακριά μαλλιά, στρογγυλό ποπό,

742
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
μύριζε φρούτα και μούρα.
Όλη την αγαπούσαν.

743
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Χιλιάδες σκλάβοι ακολούθησαν την Μπιούλα.

744
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Όμως, η ομορφιά δεν σε γλίτωνε
από τη σκλαβιά.

745
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Χρειαζόσουν την ασχήμια.

746
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Γιατί διακυβευόταν η ζωή σου.
Αυτή είναι αληθινή σκλαβιά.

747
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Είσαι σε αληθινό δάσος.

748
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
Είναι αληθινά μεσάνυχτα.

749
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Αν σε δει κάποιος,

750
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
από ενήλικο ως και μικρό παιδί,

751
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
πέθανες.

752
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
Διασχίζεις το δάσος.

753
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
Ακούς τα σκυλιά να έρχονται από απόσταση.

754
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
Τότε οι αράπηδες φοβούνται,
αρχίζουν να τρέχουν και σκοτώνονται.

755
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Αλλά δεν χρειαζόταν να φοβάσαι
αν ήσουν με τη Χάριετ.

756
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
Τα σκυλιά θα έρθουν.

757
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
Και η Χάριετ θα κοιτάξει
στα μάτια τα σκυλιά.

758
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Θα βγάλει ένα πιστόλι από το βρακί.

759
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
Ακούς τα σκυλιά...

760
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Πολλοί ακολούθησαν την Mπιούλα.

761
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Ήταν πανέμορφη.

762
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Όμως, το GPS της ήταν άχρηστο
όπως ένα κουτί με πέτρες.

763
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Τρεις χιλιάδες σκλάβοι
ακολούθησαν την όμορφη

764
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
και κατέληξαν στην ίδια φυτεία
στις τρεις το απόγευμα.

765
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
"Που να πάρει, Μπιούλα".

766
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Να ευχαριστούμε τον Θεό
για τις μικρές ευλογίες.

767
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Μου αρέσουν όλοι οι κόλποι.

768
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Μα κάτι έχουν οι μεγάλες κλειτορίδες.

769
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Κορίτσια, μην καρφώνεστε.

770
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Όλες οι κλειτορίδες ωραίες είναι,

771
00:54:39,192 --> 00:54:41,277
μα η μεγάλη κλειτορίδα είναι αλλιώς.

772
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Παίδες, αν είστε

773
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
με μια μεγάλη κλειτορίδα,

774
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
δεν θέλω να δείξω ασέβεια.

775
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Δεν θα το αναφέρω καν έτσι πια. Θα πω

776
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
ότι είναι κάποιος εδώ με M.K.

777
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Όσοι είναι με μεγάλη κλειτορίδα...

778
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
-Να σηκώσω το χέρι μου;
-Μη σηκώσεις το χέρι σου.

779
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Μπορώ να σηκώσω το χέρι μου;

780
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Έχετε δει ποτέ τόσο μεγάλη κλειτορίδα
που να ντροπιάσει το πέος σας;

781
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
Την πιάσατε από τη λάθος γωνία.

782
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Την κοιτάξατε λάθος.
Αγκίστρι είχε μέσα της;

783
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Μερικοί με κοιτάζουν

784
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
γιατί δεν ξέρεις αν η κλειτορίδα
της δικιάς σου είναι

785
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
μεγάλη ή υπερβολικά μεγάλη.

786
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Αλλά αυτό δεν ισχύει.

787
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Το σώμα σου θα σε ενημερώσει
αν είναι υπερβολικά μεγάλη.

788
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Παίδες, η σχέση με τον κόλπο
είναι σαν χορός.

789
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Νιώθεις το σώμα σου να κάνει κάτι αφύσικο.

790
00:56:09,491 --> 00:56:11,117
Είναι προειδοποιητικό σημάδι.

791
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Αν τρως μουνί

792
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
και νιώθεις ότι κάνεις κάτι
που δεν έχεις κάνει ξανά,

793
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
αφήνεσαι ελεύθερος...

794
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Οπισθοχώρηση.

795
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
Έτσι κάνουν όταν ρουφάνε πουλιά.
Τι ήταν αυτό;

796
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Αν τρως μουνί και αφεθείς...

797
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Έχει χρειαστεί ποτέ να κρατήσετε
κλειτορίδα με τα δύο δάχτυλά σας;

798
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Κοιτάζεσαι στον καθρέπτη.

799
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Ρουφάω το πέος της μαλακισμένης.

800
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
Το συμπέρασμα,

801
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
δεν υπάρχει κάτι
σαν τη μεγάλη κλειτορίδα...

802
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
-Σκάσε.
-Δεν θα σκάσω.

803
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Ακούσατε πώς μίλησε
αυτή η μεγάλη κλειτορίδα;

804
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Σκάσε.

805
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
Θα είναι καλά

806
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
για εμάς στην αρχή.
Αλλά όταν δεν σταματάει να μεγαλώνει,

807
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
δεν ξέρουμε τι να κάνουμε.

808
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Θα σκέφτεστε την κλειτορίδα
στο κανονικό της μέγεθος

809
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
και θα γλείφετε

810
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
και θα πρήζεται στο στόμα σου.

811
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Αν έχεις γλείψει ποτέ κάτω
από την κλειτορίδα της γυναίκας σου...

812
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Ευχαριστώ πολύ, Βέγκας.

813
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
Καληνύχτα και ο Θεός μαζί σας.
Σας ευχαριστώ.

814
00:58:03,480 --> 00:58:05,482
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Καριποπούλου



