1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Signore e signori,
è un piacere essere qui stasera.

5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Vorrei rubarvi un attimo per dirvi…

6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
che siete il pubblico più bello
che abbia mai visto in vita mia.

7
00:00:54,471 --> 00:00:56,973
Siete tutti neri.

8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
Quando dico neri…

9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
intendo tutti noi.

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Bianchi, siete qui stasera?

11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Bianchi, fatevi sentire!

12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Shock tra i neri: "Ma che?"

13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
E si sparpagliano.

14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Abbiamo il meglio del meglio.

15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
Dov'è la mia famiglia spagnola?
Dove sono i latini?

16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Sapete che c'è in giro un virus
che uccide i coglioni?

17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Dev'essere importante
se sono qui oggi.

18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Vediamo come stanno le cose.

19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Dove sono le donne? Fatevi sentire.

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Donne qui presenti!

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Sentite l'odore? Sono un sacco di uteri.

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Dei livelli di estrogeni fuori scala.

23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
Ho il pubblico migliore, me lo meritavo.

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Una pandemia ti impone
di ricostruire la tua vita.

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Ti manca la famiglia.

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Tutti voi siete la mia maledetta famiglia.

27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
C'è la ten-year challenge
e non so che cazzo succede.

28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
È il mondo reale?

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Assurdo. Non sai che pensare.

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Nessuno fa più teorie cospirazioniste.

31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
La verità è già incasinata di suo.

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Per tutti.

33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
Non sai che cavolo credere.

34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Alcuni di voi qui
hanno tre vaccini e quattro richiami!

35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
E avete paura della prossima variante
così come dei malviventi.

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Non sappiamo a chi credere.

37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
Dieci anni fa nessuno ci diceva
cosa dovevamo fare.

38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
Ora i medici nel mondo
ci dicono di vaccinarci.

39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
E questi coglioni non ci fanno vedere
nemmeno un medico.

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Penso che i vaccini
li abbia fatti tutti il dott. Fauci.

41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Vediamo sempre e solo lui.

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Non fraintendetemi, me ne sbatto.

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Non mi pesa vaccinarmi.

44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Quando porto il cane dal veterinario
mi faccio le sue stesse iniezioni.

45
00:03:31,711 --> 00:03:35,590
Per la rabbia? Anch'io.
È mio amico, cavolo.

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Anch'io morderei qualcuno
se avessi la rabbia.

47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Che mondo matto.
Non sai a cosa credere.

48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
La verità è strana
tanto quanto la finzione.

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Taco Bell…

50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
vende ali di pollo.

51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Che rivelazione, cazzo!

52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Da ammazzarsi dalle risate!

53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Alcuni tra voi neri strappano
le ali ai piccioni.

54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Che si fottano
le McDonald Chicken Wings.

55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
Non so che cazzo credere.

56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
È così.

57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Non saprete a che credere.

58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
La verità può essere più strana
della finzione. Non vi dicono nulla.

59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Non vi dicono che Wendy Williams
è il sasquatch.

60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
La tipa è Bigfoot!

61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Ogni volta che fa una pausa

62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
potrete intravedere il Bigfoot.

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
La verità uscirà fuori, vedrete.

64
00:04:56,462 --> 00:04:58,506
Non vi diranno nulla, credetemi.

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
Per questo la chiamano
Terza Guerra Mondiale.

66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
C'è una cazzo di guerra in atto
proprio adesso.

67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
E non ci dicono un cazzo.

68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Non sappiamo nemmeno
chi combatte cosa.

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
C'è una guerra in atto.

70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Per nostra fortuna è semplice.
Non è nemmeno complicato.

71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Bianchi, non innervositevi.

72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Non è una questione di razza.

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
E nemmeno di soldi.

74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
No.

75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Stavolta è menzogna contro verità.

76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Ecco tutto. Menzogna contro verità.
Semplice.

77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Solo menzogna contro verità.

78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
La menzogna…

79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Non sono qui per dire
qual è la fazione migliore.

80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Dico solo che sono queste.

81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Ecco, dove sono
gli amanti della verità tra i presenti?

82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Fatevi sentire se amate la verità.

83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Guardateli gli amanti della verità,
che forti.

84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Siate energici come loro.

85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Non voltatemi le spalle.

86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Amanti della verità, sentite qui.

87
00:06:11,537 --> 00:06:14,707
Dove sono i bugiardi tra i presenti?
Fatevi sentire, bugiardi.

88
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
Sì!

89
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
Guardate gli amanti della verità:
"Non pensavo dicessero la verità".

90
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
I bugiardi fanno che cazzo vogliono.

91
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Sappiate solo che ci sono due fazioni.

92
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Bisogna rispettare l'avversario.

93
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Una delle fazioni non rispetta l'altra.

94
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
Gli amanti della verità
se ne sbattono della menzogna.

95
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
E vi diranno:

96
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
"La verità è questa e basta,
non rompetemi!"

97
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Diteglielo che la menzogna
non fa schifo.

98
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
Cazzo.

99
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
I bugiardi governano il mondo.

100
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Bisogna rispettarli.

101
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
I bugiardi governano il mondo.
Ogni volta che si dice una bugia

102
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
un milione di persone fanno
un milione di dollari.

103
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Sapete chi paga per ogni bugia?

104
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Chiunque non sa che è una bugia.
Ecco chi paga.

105
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
Sì. E mentono a tutti noi,
non solo ad alcuni.

106
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
Guardate i bianchi: "Non a noi", certo.

107
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
A tutti noi.

108
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Mentono a tutti noi.

109
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
L'hanno detto a tutti noi.

110
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
C'è carenza di ali di pollo.

111
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
La gente di ogni etnia, religione,
genere e credo è d'accordo.

112
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
"L'hanno detto sul serio".

113
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
L'hanno detto a tutti noi.

114
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
C'è carenza di ali di pollo.

115
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Non importa quanto ci piace il pollo.

116
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Non facciamo rivolte in strada.

117
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Non bruciamo carretti di hot dog.

118
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
Crediamo a loro.

119
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Ma i bugiardi lasciano delle tracce.

120
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Pensano di essere più furbi.

121
00:08:28,925 --> 00:08:33,471
Dicono a tutti noi:
"C'è carenza di ali di pollo".

122
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Avete notato che non parlano
di carenza di polli?

123
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Dicono si tratti
di carenza di ali di pollo.

124
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Ma non dicono…

125
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
si tratti di carenza di polli.

126
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
So che alcuni di voi
non sono cresciuti in fattoria.

127
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Forse non vedete polli ogni giorno.

128
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Ma provate a visualizzare nella mente
un pollo.

129
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Perché se un bugiardo vi porta
a credere a cazzate

130
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
non si fermerà lì. Rincarerà la dose.

131
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Giusto per far capire che mentivano,
dopo dicono una cazzata

132
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
che non ha senso
dal punto di vista della matematica.

133
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Dicono che c'è carenza di ali di pollo…

134
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
ma abbiamo cosce in abbondanza.

135
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Da dove cazzo le prendiamo?

136
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Io non sono un allevatore.

137
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
O uno scienziato. Ma vi dico questo:

138
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
tutte le ali di pollo provengono
da un pollo.

139
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Hanno due ali e due cosce.

140
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Quindi non parliamo
di abbondanza di cosce.

141
00:10:39,847 --> 00:10:42,975
Da dove cazzo le prendiamo
queste coscette di pollo?

142
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Il problema è
che alcuni di voi credono in Dio

143
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
e altri nella scienza.

144
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Io credo in entrambi.

145
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
La scienza ha fatto delle cose
e Dio altre.

146
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
La scienza avrà fatto cazzate,
ma Dio ha fatto i polli.

147
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Non dovete dirmi nulla.
Dio ha creato i polli.

148
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
L'ha fatto per il mondo.

149
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Così sapete che è stato Dio.

150
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Quale gruppo di persone
non sfrutta i polli?

151
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Ecco i vegani: "Solo noi".

152
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Dio ha creato i polli.

153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Quell'animale non è mai al sicuro.

154
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
Ogni volta che una zampa
tocca il terreno

155
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
qualcuno vuole farlo arrosto.

156
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
In Cina, Francia, Europa, Mississippi.

157
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Sapete che è opera di Dio

158
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
perché si tratta
del volatile più gustoso.

159
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
In tutto il mondo!

160
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
E quel maledetto non sa volare!

161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Perché Dio vi ama.

162
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Se i polli volassero
metà dei bastardi qui dentro

163
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
sarebbero già morti.

164
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
Sareste morti se aveste dovuto catturare
le vostre due alette.

165
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Voi nel cortile…

166
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
"Era una combo succulenta,
non posso perdere altre chance".

167
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Comunque…

168
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
Dico solo di capire di chi potervi fidare.

169
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Perché prima ci fidavamo delle persone.

170
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
Il loro lavoro faceva sì
che ci fidassimo di loro.

171
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Che sarebbero stati leali con noi.

172
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Ormai tutto è andato a fottersi.

173
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Sparito.

174
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Che cazzo significa?

175
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Vogliono che facciate cose
che non hanno senso.

176
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
Per questo non parlo più di politica.

177
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Non c'è un cazzo di cui parlare.

178
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Cosa dovrei fare se tutte e due
le fazioni sono idiote?

179
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Non voglio più giocare!

180
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Che merda è questa?

181
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Ma questa è l'America.

182
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
Non vogliamo ciò che avevamo ieri.

183
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
Dieci anni fa, alcune di voi signore
erano insieme a stronzi patentati.

184
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
Guardatevi dieci anni dopo qui
insieme al cassiere di banca.

185
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
Sembra che lavoriate in banca.

186
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
È così che va il nostro paese.

187
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Non ce ne sbatte nulla.
Ma non dateci i reietti.

188
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
Abbiamo sostituito un bastardo,
pazzo e instabile.

189
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
Lo abbiamo dato in cambio

190
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
di un <i>Weekend col morto.</i>

191
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
<i>Che diavolo è?</i>
<i>Che diavolo è?</i>

192
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
<i>È così che calpesto i neri.</i>

193
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Succedono troppe cose.

194
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Non puoi credere a nulla
di ciò che dice la gente.

195
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
È tutto uno schifo.

196
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Voi bastardi siete crudeli.

197
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Non ve ne frega un cazzo di nessuno.

198
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Sono stufo di idioti
che dicono cazzate su Joe Biden.

199
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
"Joe deve darsi una controllata".

200
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
"Devi svegliarti, Joe".

201
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
"Forza Brandon, Joe".

202
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Ma che diavolo vi prende, gente?

203
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Chi vi ha cresciuti?

204
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Joe Biden ha 96 anni, cazzo.

205
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
Avete dato il lavoro al Commissario Rex.

206
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
Lo avete dato al nonno.

207
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
E ora volete che si dia una controllata.

208
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Joe Biden sta facendo il meglio che può.

209
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Quell'uomo ha 97 anni.

210
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
La gente dice idiozie su Joe Biden.

211
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
"Non mi piace
come se n'è andato dall'Afghanistan".

212
00:15:35,059 --> 00:15:39,229
Come pensate che esca da uno scontro
un uomo di 98 anni?

213
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Immagino in silenzio e di fretta.

214
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Joe Biden è andato via
dall'Afghanistan così.

215
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Joe sta facendo ciò che può, cavolo.

216
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Lasciatelo in pace.
Joe ha 99 anni suonati.

217
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
Se siete tanto fortunati
da avere un nonno

218
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
telefonategli ora e chiedetegli

219
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
se è pronto
per le 12 conferenze stampa di domani.

220
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
No che non lo è.

221
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Joe fa il meglio che può.

222
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Si presenta a tutte le conferenze stampa.

223
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Potete chiedere tutto a Joe.

224
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Ma risponderà

225
00:16:45,921 --> 00:16:47,339
solo a metà della domanda.

226
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
Non vi dirà mai se scenderà
alla prossima stazione.

227
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Gli dicono: "Joe,

228
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
l'America ha affrontato
una terribile stagione di uragani.

229
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
puoi dire agli americani
delle parole di incoraggiamento?"

230
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
E Joe ha detto:

231
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
"Grazie per la domanda.

232
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Innanzitutto i nostri pensieri e preghiere
vanno a tutte le famiglie

233
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
che hanno affrontato gli uragani
negli Stati Uniti.

234
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Ciò che molti americani stanno facendo

235
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
è combattere gli uragani vaccinandosi".

236
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
<i>Che diavolo è?</i>

237
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Stanno succedendo troppe cose.

238
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Troppe cazzo di cose.

239
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Fanno del loro meglio con Joe.

240
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Ogni mattina gli dicono: "Joe…

241
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
oggi non dire cazzate".

242
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
"No, voglio dire una cosa agli americani".

243
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Lo adoro.

244
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
E per questo possiamo dire
che il vicepresidente è una donna nera.

245
00:18:17,054 --> 00:18:18,972
Non la vedi da nessuna parte.

246
00:18:21,683 --> 00:18:25,854
Non è al centro commerciale,
al club, da nessuna parte.

247
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
È nella sua stanza alla Casa Bianca.

248
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Succedono troppe cose.

249
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Troppissime.

250
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Tutto si riduce a menzogna e verità.

251
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Serve una soluzione.

252
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Quei bastardi non vogliono dirci
la verità su nulla.

253
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Nulla.

254
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Vi siete accorti che non parlano più
di guerra alle droghe?

255
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Credete che lo fanno
perché la guerra non c'è più?

256
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
O che non ci sono più droghe?

257
00:19:09,148 --> 00:19:10,899
Non ci dicono un cazzo!

258
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Non parlano più di droghe.

259
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Perché per la prima volta nella storia

260
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
i neri…

261
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
non spacciano droga.

262
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Guardate i bianchi: "Cosa?"

263
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Proprio così.

264
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
Sì, lo so, gente bianca.

265
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
È difficile credere a ciò che dico.

266
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
Vi dirò una statistica
che vi farà impazzire.

267
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Ci sono zero neri

268
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
che spacciano fentanil.

269
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Guardate i bianchi: "Cosa?"

270
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Sì.

271
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Fareste meglio a crederci, bianchi.

272
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Ce ne accorgeremmo se i neri
stramazzassero per nulla.

273
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Ho visto il fentanil.
Quella roba è super pericolosa.

274
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Ho chiesto: "Come fai a morire?".
Mi hanno detto: "Toccala".

275
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
È lì che ho capito
che i neri non c'entrano.

276
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Adoriamo toccare ciò che compriamo.

277
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Noteremmo dei neri
che muoiono all'acquisto.

278
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Le sue ultime parole: "Dev'essere così".

279
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Sì.

280
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
Là fuori il mondo è assurdo.

281
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Non vogliono parlarvi di droghe.

282
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Non parlano di crisi degli oppiacei.

283
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
E sta sconvolgendo tutte le comunità.

284
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Ognuno ha la sua pillola preferita.

285
00:20:54,336 --> 00:20:56,713
Ognuno ha bisogno di una spinta

286
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
nei momenti difficili.

287
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
C'è una vera crisi degli oppiacei.
E non ne parlano.

288
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Spaete perché?

289
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Perché nessuno va in galera.

290
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Niente irruzione nelle case.
Non c'è nessuno da perquisire.

291
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
Sapete perché?
Perché lo spacciatore è il vostro medico.

292
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Guardate i neri: "Il dott. Fauci?"

293
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
Non è il vostro medico, neri.

294
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Smettetela di inserirlo
nell'assicurazione sanitaria.

295
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
"È l'unico di cui mi fido".

296
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Non ci dicono un cazzo.

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Se vogliono davvero mentirci

298
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
basta non dirci nulla.

299
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Vi siete accorti che non dicono
la provenienza delle metanfetamine?

300
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Fanno come se venisse da un campeggio.

301
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
È una delle droghe più potenti
note all'uomo.

302
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Amen.

303
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Non esistono altre droghe
che danno prurito ai denti.

304
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Non so nemmeno come facciano
a prudere, i denti.

305
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
Continui a grattarti la bocca.

306
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Non vogliono far sapere nulla

307
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
sulle anfetamine del cavolo.

308
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
Indovinate chi l'ha scoperta,
ha iniziato a distribuirla

309
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
e a produrla?

310
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Qualcuno che tutti conosciamo benissimo.

311
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Adolf Hitler.

312
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Cosa?

313
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Perché l'hanno tolto dai libri?

314
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
Dicono che i nazisti fossero
i soldati più spaventosi al mondo.

315
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Ma non ci hanno mai detto perché.

316
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Non solo usavano metanfetamine,

317
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
le razionavano anche.

318
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
Ogni giorno.

319
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
Le mettevano nella cioccolata,
nel caffè e nel tè.

320
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
Provate a fermare i nazisti.

321
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Erano l'unico esercito
che non aveva bisogno di mangiare.

322
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
O dormire.

323
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Bastavano i denti da grattarsi.

324
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Tu combatti i nazisti, osservi intorno,

325
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
sono a 1.200 chilometri di distanza.

326
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
Ci vediamo tra tre giorni.

327
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
E te ne vai a dormire.

328
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Quando ti svegli
i bastardi sono davanti alla casa

329
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
alla telecamera della porta.

330
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Non ci dicono un cazzo.

331
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Mentono a tutti noi.

332
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Mentono perché a volte
la verità è orrenda.

333
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
A volte la verità è dolorosa.

334
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Ma se ami la verità, allora è la verità.

335
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Ma dicono bugie a tutti.

336
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Guardate i cristiani: "Non a noi".

337
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Sì, anche a voi.

338
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Prima potevi contare sui cristiani

339
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
per un bell'ammonimento,

340
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
anche se non l'avevi chiesto.

341
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Te lo buttavano lì.

342
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
"Sono i giorni finali!"

343
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Ora i cristiani non dicono nulla.

344
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Ora che ci sono vere piaghe là fuori.

345
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
I cristiani vanno in chiesa la domenica
come Joe Biden.

346
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
La verità è che mentono a tutti noi.

347
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
Anche ai cristiani.

348
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Mentono a ognuno di noi.

349
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Perché non vogliono dirvi la verità,

350
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
potrebbe farci stare meglio.

351
00:25:15,680 --> 00:25:17,140
È quello,

352
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
oppure non lo dicono
perché vi farebbe impazzire.

353
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Però è la verità.

354
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Il Giardino dell'Eden è un'invenzione.

355
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Diffamando il Signore.

356
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Parlando di un albero di mele.

357
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
E l'hanno mangiata la mela.

358
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
Ehi, coglioni, il mio Dio
non scherza così con la frutta.

359
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
Ma che cazzo?

360
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Vi comportate come se Dio
mettesse in gioco la vita

361
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
per un frutto?

362
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Se Dio non avesse voluto
farvi mangiare il frutto,

363
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
non lo avrebbe creato.

364
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Coprono una menzogna.
La verità è troppo dolorosa.

365
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Non c'è nessun albero di mele, gente.

366
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Siete voi l'albero. Questo è l'albero.

367
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Sei tu l'albero, capito?

368
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
Quindi se sei l'albero,
quale cavolo è il frutto?

369
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Questo è il frutto.

370
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Se questo è l'albero…

371
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
questo è il frutto.

372
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
Il messaggio era…

373
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
non toccate il frutto.

374
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Hanno mentito anche ai cristiani.

375
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Hanno inventato delle storie religiose
perché non volevano

376
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
che sapeste la verità,
perché è troppo dolorosa.

377
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
La verità è
che vostra madre è una mignotta.

378
00:26:52,027 --> 00:26:54,654
Guardate i cristiani: "Ora basta, Katt".

379
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
Sì.

380
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Questa è la storia della Genesi.

381
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Vostra madre è una mignotta.

382
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Guardatevi. Non mi credete ancora?
"No".

383
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
Sì, parlate della donna che…

384
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
ha scopato l'uomo e il serpente

385
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
di fronte a Dio!

386
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
La tipa era per strada…

387
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
cinquemila anni fa,
prima che inventassero le strade!

388
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Ma voi credete che il mondo è corrotto

389
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
per colpa del frutto.

390
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
No, non è così.

391
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Adamo era il figlio di Dio.

392
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Quindi chi era Eva?

393
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Non era sua moglie.
Non era la sua ragazza.

394
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Era la figlia di Dio.

395
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Che cazzo?

396
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Questo è incesto.

397
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
È una cosa irrimediabile.

398
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
Per questo il loro sederino
è stato sbattuto fuori dal Giardino.

399
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
Lì erano gli obiettivi della relazione.

400
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Dicono che mentono a tutti noi.

401
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Non vogliono dirci nulla di nulla.

402
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
Ci sono 300 pianeti nello spazio.
Trecento!

403
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Terra, luna e altri 300!

404
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Basta con la Terra.

405
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Avete notato che non portano souvenir?

406
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
C'è qualcosa che non vogliono
che sappiate.

407
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Su questo pianeta sappiamo tutto
di evoluzione.

408
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Non è vero?
Sappiamo benissimo come funziona.

409
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Sappiamo che la vita troverà una via.

410
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
All'inizio è minuscola.

411
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
Poi diventa sempre meglio.

412
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
È questa l'evoluzione.

413
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
Siamo arrivati su 300 pianeti.

414
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
E sapete cosa?

415
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
Non c'è nessuna evoluzione.

416
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
Su nessuno dei fottuti pianeti!

417
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Nessuno. Nemmeno una briciola.

418
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Solo terra e rocce.

419
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Sì, su ogni pianeta.

420
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Perché hanno trovato
le due cose più preziose nell'universo.

421
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
Oltre a Dio ci sono solo
due cose preziose nell'universo.

422
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
L'acqua.

423
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
E la fica.

424
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Guardate le signore:
"Ci sono seduta sopra".

425
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Guardate i Vegas Professionals:
"Sono seduto su tutte e due".

426
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Sì, non vogliono dirvi un cazzo.

427
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Nient'altro al mondo ha significato.

428
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
Oltre a Dio c'è solo acqua e fica.

429
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
Perché? Perché non le ha fatte la scienza.

430
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
Le ha fatte Dio.

431
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Sapete perché Dio ha creato l'acqua
e non la scienza?

432
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
L'acqua è l'unica cosa nell'universo
di cui sappiamo la ricetta…

433
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
e non possiamo farla.

434
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
"Dillo ancora, Katt,
per la gente in fondo".

435
00:30:40,213 --> 00:30:41,089
Ok.

436
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Per qualsiasi cosa vogliamo fare
basta la ricetta.

437
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
Appena ce l'hai,

438
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
puoi farla.

439
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Ma non l'acqua.

440
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Questa l'ha fatta Dio.

441
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
E tutti sappiamo la formula, H2O.

442
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Mettete insieme H e O.
Poi unite F, I, C e A

443
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
e avrete una fica.

444
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Potete portare la fica in acqua,
ma non creerà altra acqua.

445
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
Sì.

446
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Non mi interessa
come ve la cavate in scienze.

447
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Se sostituite l'idrogeno con l'ossigeno

448
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
non otterrete dell'acqua.

449
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Né da rubinetto, né piovana, né di selce.
Nulla.

450
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Perché l'ha creata Dio.

451
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Può servire a cinque o sei cose.

452
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Può essere ghiaccio.
Ci puoi nuotare dentro.

453
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
Puoi rilassarti o farci il bagno.

454
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
Nuotarci, affogarci, morirci.

455
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Proprio come la fica.
Per questo sono entrambe in lista.

456
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Acqua e fica.

457
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
- "Perché dici la fica, Katt?"
- Perché?

458
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Perché è la seconda cosa migliore
dell'universo.

459
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
Esiste, anche se matematicamente
non dovrebbe!

460
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
La fica è come il fax,
prima che lo inventassero.

461
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Tu mi scopi?
Io creo una copia di te, nero.

462
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
E tenete presente…

463
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
che le donne non hanno superpoteri
di rigenerazione.

464
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Se una donna si taglia il polpastrello
non può ricrescere.

465
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Ma può far crescere una vita…

466
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
come secondo lavoro.

467
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
E dopo può fornire
un delizioso frutto da assaggiare.

468
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Non dovrebbe esistere.

469
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Ma esiste.

470
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Non vogliono dirvelo
o le dareste valore.

471
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Uomini, sentite il messaggio
che sto per dirvi.

472
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
se non avete una fica, procuratevela.

473
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Sono una merce di valore
nell'universo.

474
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Guardate alcuni: "Io ne ho due".

475
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
In futuro lo chiameranno investimento.

476
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Non ci dicono nulla.

477
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Non vogliono dirvi
che siete un supereroe.

478
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Ogni persona qui è un fottuto supereroe.

479
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
So che stasera non lo sembro.

480
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Tra duecento anni

481
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
scriveranno libri su tutti voi.

482
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
I bastardi che fecero cose proibite.

483
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
I bastardi hanno combattuto un nemico
inaffrontabile.

484
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Il nemico era l'aria.

485
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Potrebbero morire a ogni respiro.

486
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Parleranno di tutti voi, veri supereroi,

487
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
ed è il momento di cambiare
la vostra vita,

488
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
se non vi piace.

489
00:34:27,231 --> 00:34:30,985
Non dovete mai suicidarvi,
basta cambiarla.

490
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Signore, se non vi piace
il vostro aspetto

491
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
per 22.000 dollari potete cambiarlo.

492
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Potete andare in Repubblica Dominicana
e tornare

493
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
e nessuno nella vostra famiglia
vi riconoscerà.

494
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Basta capire
che c'è la scienza e c'è Dio.

495
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Non ignorate Dio.

496
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
Non strafate.

497
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Dio sa cosa è meglio per voi.

498
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Non sapete che la colonna vertebrale
può sostenere 40 chili, signore.

499
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Alcune colonne riportano
40 chili in fondo.

500
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Dio l'ha scritto lì.

501
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Basta col farsi mettere 30 chili di tette
andando in Repubblica Dominicana,

502
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
altri 30 di chiappe

503
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
e metterli sullo stesso telaio.

504
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
A 55 anni

505
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
vi ripiegherete a ventaglio
alla casa di riposo.

506
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Ma potete essere dei supereroi.

507
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Hanno messo una trappola anche per noi.

508
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
A volte Satana sembra il Signore.

509
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
Se sei alto 1,50

510
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
Satana ti ha messo una trappola.

511
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
C'è un'operazione chirurgica
per chi è alto 1,50.

512
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Dura solo una notte.

513
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Aggiungono sei centimetri di altezza

514
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
in una notte!

515
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Guardate i neri bassi: "Cosa?"

516
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Esatto.

517
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
Entri 1,65 ed esci 1,80.

518
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Ero tentato.

519
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Sapete quanto guadagno?

520
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Potrei essere 2,20 metri adesso.

521
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Ve ne parlo come se fosse normale.
È la quarta volta per me.

522
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Ma bisogna fidarsi di Dio.

523
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
Non ci si può fidare della scienza
per tutto.

524
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Sì, da giovanotto sembri bello

525
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
appoggiato alla tua auto
per la prima volta.

526
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Ma alla fine qualche nero
ti chiederà di fare cose da neri.

527
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
E non riuscirai più a farlo
con le tue gambe scientifiche.

528
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Allora, il nero vuole giocare a basket
e ti fa…

529
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
Il loro corpo andrà in frantumi.

530
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Sapete che queste sono le mie nuove gambe?
Le ho prese nel weekend.

531
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Non le porto in palestra, sapete?

532
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Ho due caviglie a gamba.

533
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Nessuno può battere l'operato di Dio.

534
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
Per questo la fica è così deliziosa.

535
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
Durante la pandemia ho esplorato fiche

536
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
che non avevo mai…

537
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
nemmeno mai provato.
Diversi sapori e varietà.

538
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
Tutte deliziose.

539
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Ho imparato alcune cose.

540
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Ho imparato che non ho preferenze.

541
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Ne ho due che preferisco…

542
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
tra tutte.

543
00:38:07,702 --> 00:38:10,788
ma qualsiasi vagina è buona.

544
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Amici, pensate alla fica peggiore
in cui siete incappati.

545
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
Quella vagina valeva quattro peni.

546
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Custodite le vostre vagine.

547
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Sono collezionabili.

548
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Davvero!

549
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
La mia tipologia preferita

550
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
la cremosa.

551
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Signore non fatelo.
Guardate le cremose.

552
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Non c'è nulla come le cremose.

553
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Signore, la scienza ha scoperto
che scientificamente

554
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
ogni goccia di crema prodotta
dalla vostra vagina

555
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
vale 32 strofinate…

556
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
dal vostro uomo, sempre.

557
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Da uomo dico che siamo pronti a smettere,
siamo solo scendendo da cavallo.

558
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
Bene, ecco fatto.

559
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Se vedete un traccia di crema

560
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
ora è tutto diverso!

561
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Ora vogliono fare i prestigiatori.

562
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Ecco la crema. Dov'è la crema?

563
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
Eccola. Mettila sul nero adesso.

564
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Qualsiasi crema.

565
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Signore, quando la scienza scoprirà
che cibo

566
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
rende la vagina cremosa

567
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
quella roba non resterà sugli scaffali.

568
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Sparirà subito!

569
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Guardate le donne con la cosina secca
che mi guardano

570
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
come se sapessero di che sto parlando.

571
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
"La crema sembra poco igienica".

572
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Ora non rompetemi con la crema.

573
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
L'unica cosa migliore delle cremose…

574
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
sono le squirter.

575
00:40:23,254 --> 00:40:25,256
Signore, non fatelo.

576
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
No. Statisticamente il 65% degli uomini
ha sentito delle squirter.

577
00:40:34,515 --> 00:40:37,560
Ma non è mai stato squirtato.

578
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Signore, se fate quel rumore,
gli uomini di qualsiasi etnia faranno…

579
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Perché se venite a Las Vegas
e beccate una squirter

580
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
avete fatto jackpot.

581
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Niente è meglio di una squirter.

582
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Ora capiamoci.

583
00:41:04,003 --> 00:41:07,256
Da uomini non abbiamo mai capito
lo squirtare.

584
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Ci siamo sempre chiesti perché lei

585
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
non ci ha avvisati per tempo…

586
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
che intendeva squirtare.

587
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Amici, scientificamente…

588
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
ho scoperto che nemmeno le donne sanno

589
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
quando squirteranno.

590
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Quindi ora ha senso

591
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
il loro sguardo sempre sorpreso

592
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
quando noi siamo sorpresi.

593
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
Facciamo sempre "Ehi!"

594
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
E loro invece: "Non ci credo.

595
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Non pensavo di essere così comoda,

596
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
ma è ovvio che hai fatto
qualcosa di giusto".

597
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Signore, se poteste ruotare la testa
come una civetta

598
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
e guardare il vostro uomo
che viene squirtato,

599
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
scoprireste

600
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
che è la cosa più straordinaria

601
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
che possa accadere
a un uomo e al suo pene.

602
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Questa è la standing ovation
del mondo della vagina.

603
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Se poteste ruotarvi
e vedere il vostro uomo

604
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
lo vedreste lì come un bimbo di sette anni
che gioca con un sistema di irrigazione.

605
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
È lì dietro felice
come non lo è mai stato.

606
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Innamoratevi di una squirter.

607
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Dovete farlo.

608
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Ma per ogni cosa che fa Dio

609
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
non potete strafare.

610
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
Dio ha creato lo zucchero.

611
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Se mangi troppo zucchero muori.

612
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
Dio ha creato il sale.

613
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Potete amarlo quanto volete,
ma se ne mangiate troppo morirete.

614
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
Dio ci ha messo lo zampino,

615
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
anche nello squirt.

616
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
Se faceste un esperimento
girando 100 città

617
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
imbattendovi in 300 squirter,

618
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
ipoteticamente…

619
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
scoprireste qualcosa…

620
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
di davvero interessante.

621
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Scoprireste che per ogni goccia di squirt

622
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
c'è un piccolissimissimo…

623
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
pizzichino…

624
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
briciolino di pipì.

625
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
In tutti gli squirt. Non tanta pipì.

626
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Undici percento. Non tanta pipì.

627
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Non tanta pipì.

628
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Abbastanza per sentire l'odore una volta…

629
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
al mattino, e poi non sentirlo più.

630
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
Solo che…

631
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
è vero.

632
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Tutte le donne sono grandi donne.

633
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Trovatevene una.

634
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
La pandemia mi ha insegnato
che non ce n'è una sbagliata.

635
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Tutte le donne sono quelle giuste.
Trovatevene una.

636
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Trovatene una grande, se avete scelta.

637
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Ve ne serve una grande.

638
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Ero in pandemia. Ci ho provato.
L'ho trovata. L'ho conquistata.

639
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Lo sentivo. Lo sapevo.

640
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Per sopravvivere a una pandemia
trovatevi una ragazza grande.

641
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Sarà una pandemia facile.

642
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Ci si può fidare di una grande.

643
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Non vi accorgerete di aver fame

644
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
che già sta cucinando.

645
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Il vostro stomaco la guarda:
"Penso che abbia capito".

646
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
La donna grande è perfetta in pandemia.

647
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Fa tutto per bene.

648
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Se fa freddo riscalda tutta la stanza…

649
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
sgranchendosi le gambe.

650
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Se fa troppo caldo

651
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
eviterà il contatto con la pelle,
non vorrà incollarsi.

652
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Gente, con una donna grande

653
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
il vostro corpo farà cose
che non sapevate potesse fare

654
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
e per cui non è addestrato.

655
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Dovrete solo trovarne una
abbastanza grande da sentirvi in un nido.

656
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Guardate i neri: "Cosa?"

657
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Se vi imbatterete in una donna
più grande di voi…

658
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
dormirete al meglio, lì accoccolati.

659
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Io ve l'ho detto.

660
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
Sì.

661
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Tutte le donne sono eccitate.

662
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Io ne ho trovata una bassa.

663
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Non mi era mai capitato,
perché io sono basso.

664
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Che cavolo posso fare con una bassa?

665
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Che mi stavo perdendo.

666
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
Non sapevo potessi divertirmi così.
Ne ho scopata una in auto.

667
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
La tipa entrava in ogni sedile
senza che io e l'amico ci muovessimo.

668
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Era sempre all'attacco!

669
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Amo le ragazze enormi.

670
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Non le disprezzo.

671
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
Non dico 1,70 o 1,80, no.

672
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Intendo 1,90 o due metri.

673
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Parlo di donne gigantesche.

674
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
- "Quanto le vuoi grandi?"
- "Giganti".

675
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
La voglio tanto alta
che se prepara la colazione

676
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
con un vestito estivo,

677
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
voglio immettermi nella vagina

678
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
senza rallentarla.

679
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
Afferrare il clitoride dal naso rosso
per poi entrare.

680
00:47:25,133 --> 00:47:28,220
Vorrei una donna tanto grande
da scoparla in due stanze.

681
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
Per questo vi occorre una cestista.

682
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
La scopate in due stanze.

683
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Sono chiuso in camera da letto.

684
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
Ogni 150 colpi vado in soggiorno
a vedere come procede.

685
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
"Come va, tesoro?
Senti qualcosa? Come sto andando?

686
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Alla grande?
Allora vedo di arrivare al punto.

687
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
Vedo di arrivare…"

688
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Dicevo…

689
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
che amo tutte le ragazze.

690
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Non ho preferenze.

691
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Ma lasciatemelo dire,

692
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
ci sono ragazze
a cui nessuno dona i fiori.

693
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
C'è un gruppo di donne
in giro per il mondo

694
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
di cui nessuno parla.

695
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
Fanno andare avanti il mondo
e non ne ottengono il merito.

696
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
Ma stasera parleremo di loro
e riconosceremo il loro lavoro.

697
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Gente fidanzata con ragazze brutte?
Fatevi sentire.

698
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Alcuni vedono svanire
il matrimonio davanti agli occhi.

699
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
Katt, mi fidavo di te!

700
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Sentite…

701
00:49:16,745 --> 00:49:18,830
chi è qui
con una persona brutta lo sa.

702
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Mi guardano così.

703
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
No.

704
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
Dovremmo volere ciò che ci occorre.

705
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
Dovremmo volere ciò che ci occorre.

706
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Quando eravate in bagno
a pregare il Signore dicevate:

707
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
"Mandami la mignotta che mi occorre!"

708
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
È lei quella che ti occorre.

709
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Sì.

710
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Sì, basta giudicare le persone

711
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
solo per l'aspetto esteriore.

712
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Che significa?

713
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
I più brutti saranno belli.

714
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Ma restano brutti.

715
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Ogni uomo qui con una donna brutta
sa qualcosa che il mondo non sa.

716
00:50:14,928 --> 00:50:17,013
Sarà brutta per voi…

717
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
ma non è brutta per me.

718
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Non vi dirò il perché.

719
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
Ma a volte serve una donna brutta.

720
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
Una donna brutta vi salverà la vita.

721
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Puoi diventare famoso da brutto.

722
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
Conosciamo tutti
la storia di Harriet Tubman.

723
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Ci dicono solo due cose su Harriet.

724
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Ci dicono che ha liberato gli schiavi.

725
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
E…

726
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
che era brutta.

727
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Chi se ne fotte.

728
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
È la verità!

729
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
È come dicono loro, cazzo.
Ha liberato gli schiavi.

730
00:51:11,109 --> 00:51:14,946
Ed era brutta.

731
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
È una dannata bugia.

732
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Harriet era maledettamente bella.

733
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Orrenda era la schiavitù.

734
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Ripeto per i tipi in fondo.

735
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Harriet era bellissima.

736
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
La schiavitù era brutta.

737
00:51:41,556 --> 00:51:43,016
Proprio così.

738
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
E per liberare gli schiavi

739
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
Harriet doveva essere brutta.

740
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Perché il nemico era brutto.

741
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Harriet non era l'unica donna
a liberare gli schiavi.

742
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
C'era un'altra donna
che liberava gli schiavi.

743
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Si chiamava Beulah.

744
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Era bellissima.
Sembrava Tracee Ellis Ross.

745
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Pelle chiara, capelli lunghissimi,
bel culetto,

746
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
profumava di frutta e bacche.
Tutti la adoravano.

747
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Migliaia di schiavi seguirono Beulah.

748
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Ma la bellezza non ti impediva
di essere schiavo.

749
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Serviva la bruttezza.

750
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Perché c'era in gioco la vita.
Questa è la vera schiavitù.

751
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Sei nel bosco.

752
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
È mezzanotte.

753
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
E sa qualcuno ti vede,

754
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
che sia adulto o bambino,

755
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
sei morto.

756
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
E tu vai nel bosco.

757
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
Senti i cani
che arrivano in lontananza.

758
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
È qui che in genere i neri si spaventano,
scappano e vengono uccisi.

759
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Ma non dovevi aver paura
se eri con Harriet.

760
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
I cani arriveranno.

761
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
E Harriet li guarderà dritti negli occhi.

762
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Tira fuori la pistola dai pantaloni.

763
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
E poi si sentono cani…

764
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Molta gente seguiva Beulah.

765
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Era bellissima.

766
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Ma la tipa non aveva il GPS
della stupidità.

767
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Tremila schiavi la seguirono

768
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
e arrivarono alla stessa piantagione
alle tre del pomeriggio.

769
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
"Maledizione, Beulah!"

770
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Bisogna ringraziare Dio
per le piccole cose.

771
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Amo tutte le vagine.

772
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Ma i clitoridi grandi sono a parte.

773
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Signore, non fatevi riconoscere.

774
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Tutti i clitoridi vanno bene, ma…

775
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
quelli grandi sono un'altra cosa.

776
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Gente, se sei lì

777
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
con un clitoride grande,
non voglio offendere

778
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
insultare o altro.

779
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Non lo nominerò più così.
Diciamo…

780
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
che c'è qui qualcuno con un C. G.

781
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Gente qui con un Clitoride Grande…

782
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
- Posso alzare la mano?
- Non la alzi, signore.

783
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Posso alzare la mano?

784
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Avete mai visto un clitoride tanto grande
da ridicolizzare il vostro pene?

785
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
L'ho visto dall'angolazione sbagliata.

786
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Ho sbagliato.
La tipa aveva un uncino proprio lì?

787
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Alcuni di voi mi stanno guardando

788
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
perché non sanno
se quello della loro ragazza è…

789
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
grande o troppo grande.

790
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Ma non è vero.

791
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Perché il corpo vi dice
se il clitoride è troppo grande.

792
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Sapete che il vostro rapporto
con la vagina è una danza.

793
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Se sentite il corpo fare qualcosa
di innaturale…

794
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
è un segnale d'allarme.

795
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Quindi se leccate la fica

796
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
e sentite che state facendo
qualcosa di mai fatto mentre leccate…

797
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
facendo tipo…

798
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Interrompere la missione!

799
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
Si fa così se si succhia il cazzo,
che diavolo era?

800
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Se leccate la fica e vi sentite fare…

801
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Avete mai preso il clitoride
con due dita?

802
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Vi guardate allo specchio.

803
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Quindi sto succhiando
questo piccolo pene.

804
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
In definitiva…

805
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
non c'è nulla come un clitoride grande,
perché…

806
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
- Zitto!
- Non starò zitto.

807
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Avete sentito come grida quel clitoride?

808
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Zitto!

809
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
All'inizio

810
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
per noi non ci sono problemi.
Ma se non smette di crescere

811
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
non sappiamo che fare.

812
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Penserete che è la grandezza regolare

813
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
e lo leccherete

814
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
e quel bastardo vi entrerà in bocca.

815
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Sempre se avete leccato
sotto il clitoride della vostra donna.

816
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Grazie mille, Las Vegas.

817
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
Buonanotte e Dio vi benedica, vi adoro.

818
00:59:33,444 --> 00:59:38,408
Sottotitoli di Paolo Manieri



