1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Hadirin sekalian,
gembira dapat hadir ke sini.

5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Saya ingin katakan yang

6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
inilah kumpulan penonton
paling menambat hati saya.

7
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Anda semua datang nak menonton…

8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
"Anda semua" itu

9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
maksudnya kita semua.

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Ada orang kulit Putih di sini?

11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Cuba bersorak sikit!

12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Yang kulit Hitam terkejut pula!

13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
Pelbagai bangsa di sini.

14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Kita ada pelawak terbaik.

15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
Di mana keluarga Hispanik? Latinx pula?

16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Kita tahu ada virus di luar sana
yang boleh membunuh.

17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Tentu ada yang istimewa
untuk saya ke sini.

18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Tunggu dan lihat.

19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Mana gadis-gadis?
Cuba bersorak sikit!

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Gadis sekalian!

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Anda bau tak?
Bau uterus yang subur.

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Kandungan estrogen yang tinggi.

23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
Saya ada penonton yang hebat.

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Pandemik mengubah kehidupan kita.

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Kita rindu keluarga kita.

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Andalah keluarga saya.

27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
Saya tak cam pun keadaan ini
dalam cabaran sepuluh tahun.

28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Adakah ini dunia sebenar?

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Memang tak masuk akal.
Entah apa nak dipercayai.

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Tiada sesiapa berani nak reka
teori konspirasi lagi.

31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
Keadaan sebenar dah cukup gila.

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Semua orang pun sama.

33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
Tiada apa-apa yang boleh dipercayai.

34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Ada hadirin di sini dah terima
tiga vaksin dan empat suntikan penggalak!

35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
Tapi masih takutkan varian baharu muncul.

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Entah apa nak dipercayai.

37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
Sepuluh tahun lalu, kita angkuh kata
takkan percaya kata-kata orang.

38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
Doktor seluruh dunia
mahu kita terima vaksin.

39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
Tapi tiada seorang doktor pun
datang tunjuk muka.

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Mungkin Dr. Fauci seorang saja
yang buat semua vaksin.

41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Dia saja yang kita nampak!

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Jangan salah faham, saya tak kisah pun.

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Saya terima vaksin.

44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Kalau hantar anjing saya ke klinik,
saya pun ambil suntikan yang sama.

45
00:03:31,836 --> 00:03:35,590
Saya pun ambil suntikan rabies.
Sehati sejiwa.

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Saya pun boleh menggigit
macam anjing saya.

47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Dunia menggila.
Entah apa nak dipercayai.

48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
Dunia sebenar umpama fiksyen.

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Taco Bell…

50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
jual kepak ayam.

51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Tak dijangka langsung!

52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Anda pasti takkan jumpa lagi!

53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Ada yang sanggup
cabut kepak burung merpati.

54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Buat macam ayam Mack's Tenders.

55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
Entah apa nak dipercayai.

56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
Itulah keadaan semasa.

57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Mungkin kita tak tahu apa nak dipercayai.

58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
Dunia sebenar umpama fiksyen.
Tiada maklumat jelas.

59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Mereka takkan kata yang Wendy Williams
sebenarnya Sasquatch.

60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
Dia sebenarnya Bigfoot!

61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Setiap kali dia berehat,

62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
ketika itulah Bigfoot kelihatan.

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
Kebenaran akan muncul. Tunggu saja.

64
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
Mereka akan katakan apa saja.

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
Sebab itu namanya <i>World War III.</i>

66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
Sebab ada perang besar melanda sekarang.

67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
Tapi mereka senyap saja.

68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Kita pun tak tahu pihak yang terlibat.

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
Perang sedang berlangsung.

70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Semuanya jelas.
Tak rumit mana.

71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Orang kulit Putih, tenang.

72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Bukan tentang perkauman.

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
Bukan tentang duit.

74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
Bukan.

75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Kali ini tentang penipuan dan kebenaran.

76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Mudah saja. Penipuan lawan kebenaran.
Itu saja.

77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Hanya penipuan lawan kebenaran.

78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
Penipuan…

79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Saya bukan mahu tunjukkan
pihak yang terbaik.

80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Cuma nak kata pihak yang terlibat.

81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Dengar.
Ada tak pencinta kebenaran di sini?

82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Bersorak sikit
kalau anda cintakan kebenaran.

83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Tengok betapa ramainya pencinta kebenaran.

84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Kekalkan tenaga itu.

85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Jangan menipu.

86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Pencinta kebenaran, dengar.

87
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
Ada tak penipu di sini?
Cuba bersorak sikit. Penipu.

88
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
Ya!

89
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
Tengok pada pencinta kebenaran.
"Mereka takkan berkata benar."

90
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Penipu sanggup buat apa-apa saja.

91
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Ingat, ada dua pihak.

92
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Kita perlu sentiasa hormat pihak lawan.

93
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Salah satu pihak tak hormat pada lawan.

94
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
Pencinta kebenaran tak peduli
tentang penipuan.

95
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
Mereka akan kata,

96
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
"Inilah kebenaran. Saya tak peduli!"

97
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Kalau beritahu penipuan pada mereka,
mereka tak peduli.

98
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
Merepek.

99
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
Penipu bermaharajalela di dunia.

100
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Mereka disanjung.

101
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
Penipu bermaharajalela.
Kalau ada satu penipuan tersebar,

102
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
sejuta orang dapat sejuta dolar.

103
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Setiap penipuan.
Tahu siapa yang menyumbang?

104
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Sesiapa saja yang tahu sedar penipuan itu.
Merekalah yang menyumbang.

105
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
Betul. Mereka tipu kita semua,
bukan sebahagian saja.

106
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
Yang kulit Putih tak mengaku,
tapi sama saja.

107
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
Kita semua sama.

108
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Mereka tipu kita semua.

109
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
Mereka tipu semua yang ada di sini.

110
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
Ada kekurangan bekalan kepak ayam.

111
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
Semua setuju, tak kira
kaum, agama, jantina dan suku.

112
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
"Mereka ada kata begitu."

113
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
Mereka beritahu kita semua.

114
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
Ada kekurangan bekalan kepak ayam.

115
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Tak kisahlah suka ayam atau tidak.

116
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Kita tak merusuh di jalanan.

117
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Kita tak bakar restoran burger.

118
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
Kita percaya saja.

119
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Tapi penipu sentiasa beri petunjuk.

120
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Mereka sangka mereka bijak sangat.

121
00:08:29,008 --> 00:08:33,471
Mereka kata,
"Ada kekurangan bekalan kepak ayam."

122
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Sedarkah, mereka tak kata
kekurangan bekalan ayam?

123
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Mereka kata ada kekurangan
bekalan kepak ayam.

124
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Tapi mereka tak kata

125
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
ada kekurangan bekalan ayam.

126
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
Saya tahu ada penonton
yang tak membesar di ladang.

127
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Mungkin anda jarang tengok ayam.

128
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Tapi cuba bayangkan rupa seekor ayam.

129
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Kalau penipu boleh buat
kita percaya benda karut,

130
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
mereka takkan berhenti.
Mereka akan terus menipu.

131
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Kalau kita perasan mereka menipu,
mereka akan katakan sesuatu

132
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
yang tak masuk akal langsung.

133
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Mereka kata ada kekurangan
bekalan kepak ayam

134
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
tapi ada banyak bahagian paha.

135
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Dari mana awak dapat banyak paha?

136
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Saya bukan penternak.

137
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
Saintis pun bukan. Tapi saya tahu

138
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
kepak ayam datang daripada ayam.

139
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Seekor ayam ada dua kepak dan dua paha.

140
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Jadi, jangan kata ada paha saja.

141
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
Mana ada ayam yang ada kaki banyak
macam labah-labah?

142
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Masalahnya ialah,
ada yang percayakan Tuhan.

143
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
Ada yang percayakan sains.

144
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Saya percaya kedua-duanya.

145
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
Sains mungkin ada buat sesuatu,
Tuhan pun buat sesuatu.

146
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
Sains mungkin buat banyak benda teruk,
tapi Tuhan cipta ayam.

147
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Tak perlu nak berhujah.
Tuhan yang cipta ayam.

148
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Dia cipta untuk manusia.

149
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Sebab itu kita tahu Tuhan yang beri.

150
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Kumpulan orang mana yang tak makan ayam?

151
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Orang vegan kata, "Kami tak makan."

152
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Tuhan cipta ayam.

153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Tiada tempat selamat untuk ayam.

154
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
Setiap kali kaki ayam jejak ke tanah,

155
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
akan ada yang nak panggang ayam itu.

156
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
Sama ada di China, Perancis,
Eropah atau Mississippi.

157
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Kita tahu Tuhan yang cipta

158
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
sebab burung itu burung paling lazat.

159
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
Di seluruh dunia!

160
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
Burung itu pun tak boleh terbang.

161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Sebab Tuhan sayang kita.

162
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Kalau ayam boleh terbang,
separuh penonton di sini

163
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
akan kebuluran kalau kita terpaksa…

164
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
Kalau terpaksa tangkap sendiri,
kita akan kebuluran.

165
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Kita duduk di laman…

166
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
"Itu kombo pedas.
Tak bolehlah selalu terlepas peluang."

167
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Apa-apa pun,

168
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
kita perlu cari sesuatu untuk dipercayai.

169
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Sebab sebelum ini kita percayakan mereka.

170
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
Kerja mereka buat kita beri kepercayaan.

171
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Mereka akan buat
tindakan yang tepat untuk kita.

172
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Semua itu dah berlalu.

173
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Lama dah.

174
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Apa maksud awak?

175
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Mereka nak kita buat perkara mengarut.

176
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
Sebab itu saya tak peduli tentang politik.

177
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Tiada apa-apa nak dikatakan.

178
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Apa saya nak buat kalau
kedua-dua pihak sama dungu?

179
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Saya tak nak terlibat lagi!

180
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Apa semua benda mengarut ini?

181
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Tapi itulah Amerika.

182
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
Kita tak nak harta kita hilang.

183
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
Sepuluh tahun lalu,
ada penonton di sini jadi penjenayah.

184
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
Sepuluh tahun kemudian,
datang ke sini bersama juruwang bank.

185
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
Awak nampak macam pekerja bank.

186
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
Itulah cara negara kita.

187
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Kita tak peduli.
Cuma jangan rosakkan keadaan.

188
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
Kita berurusan dalam keadaan
yang sangat tak menentu.

189
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
Kita bekerja

190
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
untuk tonton <i>Weekend at Bernie's.</i>

191
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
<i>Apa semua itu?</i>

192
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
<i>Itulah gaya saya</i>

193
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Banyak yang berlaku.

194
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Jangan percaya kata-kata orang.

195
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
Keadaan semasa bercelaru.

196
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Kita sangat kejam.

197
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Kita tak peduli tentang sesiapa.

198
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Saya bosan dengan mereka
yang mengutuk Joe Biden.

199
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
"Joe perlu beri yang terbaik."

200
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
"Awak perlu buka mata, Joe."

201
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
"Ayuh Brandon, Joe."

202
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Apa masalah kamu semua?

203
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Siapa besarkan kamu?

204
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Umur Joe Biden dah 96 tahun.

205
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
Kamu yang beri dia jawatan itu.

206
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
Kamu minta lelaki berpangkat moyang
pegang jawatan.

207
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
Kemudian, kamu nak dia
bertugas dengan betul.

208
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Joe Biden dah buat yang terbaik.

209
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Umur dia dah 97 tahun.

210
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
Ramai yang kutuk Joe Biden.

211
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
"Saya tak suka cara dia
abaikan Afganistan."

212
00:15:35,059 --> 00:15:38,938
Bagaimana cara seorang lelaki
98 tahun mengelak daripada bergaduh?

213
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Dia akan pergi segera dan senyap-senyap.

214
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Ini cara dia tinggalkan Afganistan.

215
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Joe dah buat segala yang termampu.

216
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Beri dia ruang. Umur dia dah 99 tahun.

217
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Kalau moyang kamu masih hidup,

218
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
telefon dia sekarang dan tanya

219
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
kalau dia sanggup buat
12 sidang media esok.

220
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
Mungkin tidak.

221
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Joe dah buat yang terbaik.

222
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Dia hadiri semua sidang media.

223
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Tanyalah apa-apa saja.

224
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Tapi dia akan beri jawapan separuh…

225
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
daripada soalan yang diberi.

226
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
Dia takkan beritahu waktu dia angkat kaki.

227
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Mereka kata, "Joe…

228
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
Amerika baru dilanda musim ribut.

229
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
Boleh beri kata-kata semangat
kepada rakyat Amerika tentang ribut ini?"

230
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
Joe akan balas,

231
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
"Terima kasih kerana bertanya.

232
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Pertama sekali, takziah diucapkan
kepada semua keluarga

233
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
yang dilanda ribut
di seluruh Amerika Syarikat.

234
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Ramai rakyat Amerika cuba

235
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
atasi masalah ribut ini
dengan suntikan vaksin."

236
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
<i>Apa semua itu?</i>

237
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Banyak perkara buruk berlaku.

238
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Terlalu banyak.

239
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Joe sedang buat yang terbaik.

240
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Setiap pagi, mereka kata, "Joe, hari ini…

241
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
jangan mengarut."

242
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
"Saya nak beritahu rakyat Amerika."

243
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Saya suka.

244
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
Barulah tahu Naib Presiden
seorang wanita kulit Hitam sejati.

245
00:18:17,054 --> 00:18:18,680
Dia tak kelihatan.

246
00:18:21,725 --> 00:18:25,854
Tiada di pasar raya, di kelab
atau di mana-mana.

247
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
Dia ada di biliknya di Rumah Putih.

248
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Banyak masalah berlaku.

249
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Terlampau banyak.

250
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Semuanya bergantung kepada
penipuan dan kebenaran.

251
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Uruskan saja.

252
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Orang di atas tak nak beritahu
tentang kebenaran.

253
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Langsung tiada.

254
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Perasan tak mereka tak lagi bercakap
tentang memerangi dadah?

255
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Anda rasa sebab perang itu dah tiada?

256
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
Atau dadah dah tiada?

257
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
Mereka senyap saja!

258
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Mereka tak bercakap tentang dadah lagi.

259
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Sebab pertama kali dalam sejarah,

260
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
orang kulit Hitam

261
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
tak buat dadah lagi.

262
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Orang kulit Putih terkejut.

263
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Betul.

264
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
Saya faham.

265
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
Kata-kata saya sukar dipercayai.

266
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
Saya akan beritahu statistik
yang mengejutkan.

267
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Tiada seorang pun orang kulit Hitam

268
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
hasilkan fentanil.

269
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Orang kulit Putih terkejut lagi.

270
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Betul.

271
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Percayalah, orang kulit Putih.

272
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Kami akan perasan kalau ada
orang kulit Hitam mati mengejut.

273
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Saya ada baca tentang fentanil.
Dadah itu sangat bahaya.

274
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Ambil sampai tahap mana kita boleh mati?
Sentuh saja dah mati.

275
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
Sebab itu saya tahu
orang kulit Hitam tak terlihat.

276
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Kami suka sentuh benda yang nak dibeli.

277
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Kami tentu perasan
kalau ada yang mati ketika membeli.

278
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Pesan akhirnya, "Sampai sini saja."

279
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Betul.

280
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
Dunia luar memang teruk.

281
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Mereka tak nak beritahu tentang dadah.

282
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Mereka tak maklumkan krisis opiod.

283
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
Masyarakat jadi tak tentu arah.

284
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Semua orang ada pil kegemaran.

285
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
Semua orang ada cara

286
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
nak atasi keadaan yang sukar.

287
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
Krisis opiod masih ada
tapi mereka senyap saja.

288
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Tahu kenapa?

289
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Sebab tiada sesiapa dipenjarakan.

290
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Tiada rumah yang digeledah.
Tiada sesiapa yang disiasat.

291
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
Tahu kenapa?
Sebab pengedarnya ialah doktor anda.

292
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Orang kulit Hitam fikir Doktor Fauci.

293
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
Dia bukan doktor orang kulit Hitam.

294
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Jangan letak nama dia
pada kertas kerja insurans.

295
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
"Dia saja yang saya percaya."

296
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Mereka tak beritahu apa-apa.

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Kalau mereka nak menipu,

298
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
mereka takkan beritahu langsung.

299
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Mereka takkan beritahu
sumber methamphetamine.

300
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Mereka anggap dadah itu
datang dari taman treler.

301
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
Dadah itu antara
yang paling kuat di dunia.

302
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Amen.

303
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Tiada dadah lain boleh buat gigi gatal.

304
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Saya tak tahu pun gigi boleh gatal.

305
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
Sampai rasa nak cabut saja giginya.

306
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Mereka tak nak kita tahu

307
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
tentang meth.

308
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
Cuba teka siapa yang jumpa dadah itu,
jadi yang pertama edarkan

309
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
dan hasilkannya?

310
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Seseorang yang kita semua kenali.

311
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Adolf Hitler.

312
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Apa?

313
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Kenapa mereka tak tulis dalam buku?

314
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
Ada tertulis yang tentera Nazi
ialah tentera paling digeruni di dunia.

315
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Tapi tak beritahu sebab pun.

316
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Mereka bukan saja hasilkan meth,

317
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
mereka catu sendiri.

318
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
Setiap hari.

319
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
Masukkan ke dalam coklat, kopi dan teh.

320
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
Marahkan pihak Nazi kalau nak.

321
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Mereka satu-satunya tentera
yang tak perlu makan.

322
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
Atau tidur.

323
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Selagi gigi mereka dapat digaru.

324
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Kalau lawan pihak Nazi, tengok ke depan.

325
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
Jarak mereka 1,200 kilometer jauh.

326
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
Mereka akan sampai tiga hari lagi.

327
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
Kemudian kita tidur.

328
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Ketika kita terjaga,
mereka dah ada di depan rumah

329
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
pada kamera loceng pintu.

330
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Mereka senyap saja.

331
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Mereka tipu kita.

332
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Mereka menipu sebab kebenaran itu teruk.

333
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
Ada kalanya kebenaran menyakitkan kita.

334
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Tapi kalau kita sukakan kebenaran,
itulah kebenaran sebenar.

335
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Tapi kita semua ditipu.

336
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Penganut Kristian tak mengaku.

337
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Anda pun sama saja.

338
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Sebelum ini, kita harapkan
penganut agama Kristian

339
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
beri kita amaran

340
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
dari semasa ke semasa,
walaupun tak diminta.

341
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Mereka beritahu tanpa henti.

342
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
"Hari terakhir dah tiba!"

343
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Sekarang, mereka senyap saja.

344
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Ada wabak sebenar tersebar.

345
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
Penganut Kristian pergi ke gereja,
macam Joe Biden.

346
00:25:04,002 --> 00:25:07,964
Sebenarnya, kita semua tertipu.
Penganut Kristian pun sama.

347
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Mereka tipu kita.

348
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Mereka tak nak kita tahu kebenaran

349
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
sebab kita mungkin rasa bangga.

350
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Atas alasan itu

351
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
atau mereka tak nak kita tahu
sebab mereka tak nak kita jahanam.

352
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Tapi itulah kebenarannya.

353
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Mereka reka-reka cerita Taman Firdaus.

354
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Tabur fitnah tentang Tuhan.

355
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Bercakap tentang pokok epal.

356
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
Mereka makan epal itu.

357
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
Tuhan saya takkan buat buah begitu.

358
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
Apa semua itu?

359
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Seolah-olah kita kata
Tuhan pertaruhkan kehidupan kita

360
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
pada secebis buah?

361
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Kalau Tuhan tak nak kita makan buah itu,

362
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
Dia takkan cipta buah itu.

363
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Mereka tutup penipuan
sebab kebenarannya terlalu pahit.

364
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Pokok epal itu tak wujud pun.

365
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Kitalah pokok itu. Ini pokok.

366
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Kitalah pokok itu.

367
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
Faham? Kalau kita jadi pokok,
di mana buahnya?

368
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Buahnya ada di sini.

369
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Kalau ini pokok,

370
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
ini buahnya.

371
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
Mesejnya ialah,

372
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
jangan sentuh buah itu.

373
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Penganut Kristian ditipu juga.

374
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Mereka reka kisah keagamaan sebab tak nak

375
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
kita tahu kebenaran. Kebenaran itu pahit.

376
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
Kebenarannya ialah, mak kita jalang.

377
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Penganut Kristian dah tak sabar.

378
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
Betul.

379
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Itulah kisah Genesis.

380
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Mak kita jalang.

381
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Masih tak percaya cakap saya? "Tidak!"

382
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
Kita bercakap tentang wanita yang

383
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
berasmara dengan lelaki dan ular

384
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
di depan Tuhan!

385
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
Wanita ini layak berada di jalanan

386
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
5,000 tahun sebelum jalan wujud!

387
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Tapi kita percaya yang dunia ini hancur

388
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
disebabkan oleh buah.

389
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
Bukan begitu.

390
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Adam anak Tuhan.

391
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Jadi, siapa Eve?

392
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Dia bukan isterinya.
Teman wanita pun bukan.

393
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Dia anak Tuhan juga.

394
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Apa?

395
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Sumbang muhrim.

396
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
Masalah itu tak boleh diselesaikan.

397
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
Sebab itu mereka diusir dari Taman.

398
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
Di situlah matlamat perhubungan lelaki.

399
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Mereka tipu kita semua.

400
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Mereka tak nak kata apa-apa.

401
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
Kita dah menjelajah ke 300 buah planet.
Tiga ratus!

402
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Bumi, bulan, tambah 300!

403
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Kita pernah ke sana.

404
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Perasan tak yang mereka tak bawa pulang
sebarang buah tangan?

405
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
Ada sesuatu yang mereka tak nak kita tahu.

406
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Di planet ini,
kita tahu tentang evolusi.

407
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Kita tahu, bukan? Kita tahu kejadiannya.

408
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Kita tahu kehidupan akan berkembang.

409
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
Mula-mula kecil saja.

410
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
Kemudian, jadi semakin baik.

411
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
Itulah evolusi.

412
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
Kita dah pergi ke 300 buah planet.

413
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
Nak tahu sesuatu?

414
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
Tiada evolusi langsung

415
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
di mana-mana planet itu!

416
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Tiada langsung, walaupun sedikit.

417
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Cuma ada batu dan tanah.

418
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Di setiap planet.

419
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Sebab mereka jumpa dua perkara
paling berharga di alam ini.

420
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
Selain Tuhan, dua perkara ini
paling berharga di alam ini.

421
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
Air

422
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
dan kemaluan wanita.

423
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Penonton wanita rasa bangga.

424
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Orang profesional Vegas pula
mengaku ada kedua-duanya.

425
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Betul. Mereka takkan beritahu semua itu.

426
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Dunia ini tak bermakna apa-apa.

427
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
Selain Tuhan, cuma ada air
dan kemaluan wanita.

428
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
Kenapa?
Sebab perkara itu bukan rekaan sains.

429
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
Tuhan yang cipta.

430
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Bagaimana nak tahu Tuhan cipta air,
bukan sains?

431
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
Air adalah satu-satunya benda
yang kita tahu kandungannya

432
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
tapi kita tak boleh cipta.

433
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
"Sekali lagi, Katt.
Orang di belakang tak dengar."

434
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Kalau nak cipta benda-benda lain,
kita cuma perlukan kandungannya.

435
00:30:48,680 --> 00:30:50,473
Sebaik saja kita dapat,

436
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
kita boleh hasilkannya.

437
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Tapi bukan air.

438
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Tuhan yang cipta air.

439
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
Kita dah tahu kandungannya, H2O.

440
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Kalau gabungkan satu H dan satu O saja,

441
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
kita cuma dapat <i>"ho".</i>

442
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Kita boleh ubah <i>"ho" </i>menjadi air,
tapi takkan berjaya.

443
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
Betul.

444
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Saya tak peduli kalau anda pandai sains.

445
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Kita tak boleh ambil hidrogen,
gabungkan dengan oksigen

446
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
dan hasilkan mana-mana jenis air.

447
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Bukan air paip, air hujan atau air Flint.
Takkan berjaya.

448
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Sebab Tuhan yang cipta.

449
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Lima atau enam jenis air
boleh terhasil sendiri.

450
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Boleh jadi ais. Kita boleh berenang,

451
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
bertenang, mandi,

452
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
berenang, lemas, mati.

453
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Macam kemaluan wanita,
sebab itu kedua-duanya ciptaan Tuhan.

454
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Air dan kemaluan wanita.

455
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
- "Kenapa kata kemaluan wanita, Katt?"
- Kenapa?

456
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Sebab itulah perkara kedua terhebat
di alam ini.

457
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
Sesuatu yang wujud
tapi tak sepatutnya wujud!

458
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
Kemaluan wanita bagaikan mesin faks
sebelum mesin wujud.

459
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Kalau kita buat seks,
saya akan buat "salinan" awak.

460
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Ingat.

461
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
Wanita tak memiliki kuasa
ajaib dalam tumbesaran.

462
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Kalau wanita potong jarinya,
jari itu takkan tumbuh semula.

463
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Tapi dia boleh wujudkan kehidupan baharu

464
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
di dinding ruang dalam badan

465
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
dan masih boleh puaskan nafsu lelaki.

466
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Tak sepatutnya wujud.

467
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Tapi wujud.

468
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Mereka takkan beritahu
sebab nanti kita hargainya.

469
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Semua lelaki, dengar cakap saya.

470
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
Kalau anda kemaluan wanita,
dapatkan sekarang.

471
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Ia komoditi berharga di alam ini.

472
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Ada yang mengaku ada dua.

473
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Mereka akan gelar sebagai pelaburan.

474
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Mereka tak kata apa-apa.

475
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Mereka tak nak kita tahu yang kita wira.

476
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Semua orang di sini adalah seorang wira.

477
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
Mungkin tak rasa begitu malam ini.

478
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Dua ratus tahun dari sekarang,

479
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
mereka akan tulis buku tentang anda semua.

480
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
Kumpulan orang jahanam yang timbulkan
masalah tapi tak dapat selesaikan.

481
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
Mereka lawan musuh
yang tak boleh ditentang.

482
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Lawan mereka ialah udara.

483
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Boleh terbunuh kalau terhidu.

484
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Mereka akan bercakap tentang kita semua,
wira sebenar

485
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
dan telah tiba masanya
untuk kita ubah kehidupan

486
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
kalau tak suka dengan hidup ini.

487
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
Tak perlu sampai nak bunuh diri,
ubah diri saja.

488
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Wanita sekalian,
kalau tak suka rupa diri anda,

489
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
anda boleh ubah dengan harga $22,000.

490
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Anda boleh pergi ke Republik Dominica
dan pulang

491
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
tanpa ada ahli keluarga yang cam anda.

492
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Kita cuma perlu faham.
Ada sains, ada Tuhan.

493
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Jangan abaikan ciptaan Tuhan.

494
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
Jangan melampau pula.

495
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Tuhan tahu apa yang terbaik.

496
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Anda tak tahu yang tulang belakang anda
dicipta untuk tampung beban 40 kg.

497
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Ada tulang belakang yang tertulis
40 kg di hujung.

498
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Tuhan tulis, di sini, 40 kg.

499
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Kita tak pergi ke Republik Dominica
dan dapatkan 32 kg payudara,

500
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
30 kg pinggul

501
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
dan letakkan pada "bingkai" yang sama.

502
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
Apabila sampai ke usia 55 tahun,

503
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
badan akan terlipat macam ada
sebuah kipas di rumah penjagaan.

504
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Tapi kita boleh jadi wira.

505
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Mereka pasang perangkap untuk kita juga.

506
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
Ada kalanya,
suara Iblis sama macam seruan Tuhan.

507
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
Kalau tinggi anda 150 sm,

508
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
Iblis dah rancangkan perjalanan.

509
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
Mereka ada pembedahan,
lelaki berketinggian 150 sm.

510
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Hanya perlukan masa semalaman.

511
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Anda akan dapat ketinggian 15 sm

512
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
semalaman!

513
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Penonton yang pendek terkejut.

514
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Betul.

515
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
Masuk 160 sm, keluarnya jadi 180 sm.

516
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Saya pun tergoda.

517
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Tahu berapa banyak duit yang saya ada?

518
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Tinggi saya boleh capai 200 sm.

519
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Saya cakap macamlah prosedurnya mudah.

520
00:36:42,783 --> 00:36:46,829
Tapi perlu percayakan Tuhan.
Tak boleh percayakan sains semata-mata.

521
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Betul, sebagai lelaki,
kita akan nampak hebat,

522
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
bersandar pada kereta dengan ketinggian
180 sm buat kali pertama.

523
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Tapi akan ada orang minta tolong sesuatu

524
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
dan anda takkan dapat lakukannya
dengan kaki sains anda.

525
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Ada kawan yang nak bermain
bola keranjang, terkena pada…

526
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
Seluruh badan akan jadi lemah.

527
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Awak pun tahu baru minggu lepas
saya dapat tukar kaki.

528
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Saya takkan bawa kaki ini
ke gim atau mana-mana tempat.

529
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Ada dua betis pada setiap kaki.

530
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Tiada sesiapa boleh lawan ciptaan Tuhan.

531
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
Sebab itulah kemaluan wanita jadi idaman.

532
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
Semasa pandemik berlaku,
saya dapat menjelajah bahagian itu

533
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
yang tak pernah saya…

534
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Tak pernah saya cuba. Pelbagai perasa dan

535
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
kepelbagaian. Semua enak belaka.

536
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Saya belajar sesuatu.

537
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Saya dapat tahu saya tak memilih.

538
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Cuma ada dua yang saya lebih suka

539
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
berbanding yang lain.

540
00:38:08,119 --> 00:38:10,788
Tapi mana-mana kemaluan pun sama hebat.

541
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Lelaki, cuba fikirkan kemaluan wanita
paling teruk pernah anda jumpa.

542
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
Kemaluan itu bernilai empat zakar.

543
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Hargai kemaluan itu.

544
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Sesuai untuk dikumpul.

545
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Betul.

546
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
Jenis yang paling saya suka

547
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
adalah yang mudah terangsang.

548
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Wanita sekalian, jangan buat begitu.
Tengok.

549
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Wanita begitu unik.

550
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Wanita sekalian, sains baru mendapat tahu

551
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
untuk setiap titis air
yang keluar dari kemaluan anda,

552
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
nilainya sama dengan 32 tujahan tambahan…

553
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
daripada lelaki pada bila-bila masa,

554
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Sebagai lelaki, kami dah sedia nak
berhenti, hampir nak cabut keluar.

555
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
Baiklah, itu saja.

556
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Kalau nampak satu titis air,

557
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
permainan baharu bermula!

558
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Kami akan bertukar jadi ahli silap mata.

559
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Ada titisan. Mana titisan?

560
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
Ada titisan. Itu pun dia. Ayuh.

561
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Sebarang titisan.

562
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Wanita sekalian, apabila sains
dapat tahu tentang makanan

563
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
yang membuat kemaluan mudah terangsang,

564
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
makanan itu takkan
berada lama di rak kedai.

565
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Tentu laris terjual!

566
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Tengok wanita yang sukar nak terangsang,
pandang saya

567
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
macam faham maksud kata-kata saya.

568
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
"Lendiran tak bersih."

569
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Wanita yang mudah terangsang
tiada tandingan.

570
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
Satu-satunya yang boleh tandingi

571
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
ialah wanita yang memancut.

572
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
Wanita sekalian, jangan buat begitu.

573
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
Jangan. Hanya 65% lelaki
pernah dengar tentang ciri ini

574
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
tapi mereka tak pernah alaminya.

575
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Jadi, wanita yang bersorak tadi,
semua lelaki pelbagai kaum akan cari anda.

576
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Kalau datang ke Vegas
dan jumpa wanita begini,

577
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
macam memenangi cepumas.

578
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Wanita yang memancut tiada tandingan.

579
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Fahami,

580
00:41:04,003 --> 00:41:06,964
Sebagai lelaki,
kita tak pernah faham tentang mereka.

581
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Kita tertanya-tanya, kenapa dia tak nak

582
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
beritahu lebih awal…

583
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
yang dia nak memancut.

584
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Secara saintifiknya,

585
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
saya dapat tahu yang wanita tak tahu pun

586
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
mereka akan memancut.

587
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Jadi, memang masuk akal

588
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
kalau mereka terkejut

589
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
kalau lelaki nampak terkejut.

590
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
Kami sentiasa terkejut.

591
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Mereka pun kata, "Rasa macam tak percaya.

592
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Saya tak sangka saya rasa selesa

593
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
tapi yang pasti awak buat
aksi yang tepat."

594
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Wanita sekalian, kalau anda boleh
menoleh macam burung hantu

595
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
dan pandang pasangan anda
yang telah dipancut,

596
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
anda akan sedar

597
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
yang inilah perkara terhebat

598
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
yang boleh berlaku bersama
lelaki dan zakarnya.

599
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Macam tepukan gemuruh
daripada kemaluan wanita.

600
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Kalau anda boleh toleh
dan lihat pasangan anda,

601
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
dia akan nampak macam budak-budak
yang bermain air pancut.

602
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
Dia tak pernah rasa gembira sebegitu.

603
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Wanita begitu hebat.

604
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Anda tentu suka.

605
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Tapi segala yang Tuhan cipta,

606
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
jangan guna melampau.

607
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
Tuhan cipta gula.

608
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Kalau ambil terlalu banyak,
kita akan mati.

609
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
Tuhan cipta garam.

610
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Kita boleh suka rasa garam.
Kalau terlebih makan, kita akan mati.

611
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
Tuhan letakkan sesuatu
dalam semua perkara,

612
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
dengan wanita memancut juga,

613
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
kalau anda menjelajah ke 100 bandar
dan buat eksperimen,

614
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
dan kebetulan terjumpa
300 wanita yang memancut,

615
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
secara hipotesisnya,

616
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
anda akan jumpa sesuatu

617
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
yang sangat menarik.

618
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Anda akan tahu
bagi setiap titisan pancutan,

619
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
akan ada sedikit,

620
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
sangat sikit,

621
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
peratusan kecil air kencing

622
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
dalam setiap pancutan. Bukan semua.

623
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Sebelas peratus. Tak banyak pun.

624
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Tak banyak mana.

625
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Cukup untuk anda terhidu sekali

626
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
pada waktu pagi
dan takkan bau lagi selepas itu.

627
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
Sekadar…

628
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
Betul.

629
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Semua wanita hebat.

630
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Carilah pasangan.

631
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
Bagi saya,
tiada pasangan yang tak sepadan.

632
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Semua wanita adalah pilihan yang tepat.
Carilah seseorang.

633
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Cari wanita yang besar,
kalau boleh memilih.

634
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Anda perlukan wanita.

635
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Saya lalui pandemik.
Saya dah cuba, tengok dan tawan.

636
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Saya dah rasa, saya tahu.

637
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Kalau anda nak lalui pandemic,
cari wanita yang besar.

638
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Lebih mudah nak hadapi pandemik…

639
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Percayakan wanita begitu.

640
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Kita tak sedar pun kita rasa lapar,

641
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
tahu-tahu saja dia dah masak.

642
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Perut anda yang menjengah dulu,
"Saya rasa dia faham."

643
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
Wanita berbadan besar
sesuai untuk masa pandemik.

644
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Dia buat segalanya tepat.

645
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Kalau sejuk, dia akan hangatkan bilik,

646
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
angkat sebelah kaki.

647
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Kalau terlalu sejuk,

648
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
dia takkan bersentuhan kulit
sebab tak nak melekit.

649
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Carilah wanita berbadan besar,

650
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
badan anda akan rasa sesuatu yang baharu

651
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
dan tak pernah dilatih untuk hadapinya.

652
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Cari wanita yang berbadan besar
dan anda akan rasa selesa.

653
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Ramai yang terkejut.

654
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Kalau anda berguling di atas
wanita berbadan besar…

655
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
Tidur paling selamat pernah anda rasakan.

656
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Itulah maksud saya.

657
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
Betul.

658
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Semua wanita teruja.

659
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Pasangan saya pendek.

660
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Tak pernah saya jumpa,
sebab saya sendiri pendek.

661
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Kenapa nak bersama seseorang yang pendek?

662
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Tapi saya tersilap.

663
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
Saya tak tahu mereka menyeronokkan.
Kami berasmara di dalam kereta.

664
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
Kami berpusing-pusing di dalam kereta
tanpa sebarang masalah.

665
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Dia sangat bersemangat!

666
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Saya suka wanita yang gagah.

667
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Saya bukan hina wanita yang tinggi.

668
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
Saya tak maksudkan tinggi yang biasa.

669
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Saya maksudkan 190 sm ke atas.

670
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Saya maksudkan gergasi.

671
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
Berapa besar yang awak cari? "Gergasi".

672
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
Saya cari yang besar,
kalau dia masak sarapan

673
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
sambil bergaun musim panas,

674
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
saya nak masuk ke celah kelengkangnya

675
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
tanpa sebarang masalah.

676
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
Capai kelentit yang macam hidung merah.

677
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
Boleh berasmara dalam dua bilik
dengan wanita begitu.

678
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
Sebab itu kita patut cari pemain WNBA.

679
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
Dapat berasmara dalam dua bilik.

680
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Saya di bilik tidur,
selamat daripada masalah.

681
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
Setiap 150 kali tujahan,
saya periksa keadaan dia di ruang tamu.

682
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
"Bagaimana, sayang?
Rasa apa-apa? Bagaimana aksi saya?

683
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Saya hebat? Saya akan teruskan lagi.

684
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
Saya akan teruskan lagi.

685
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Saya nak kata saya suka…

686
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
Saya suka semua wanita.

687
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Saya tiada ciri idaman.

688
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Tapi saya nak ingatkan sesuatu.

689
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
Ada sejenis wanita
yang tak menonjol langsung.

690
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
Ada sekumpulan wanita di dunia ini

691
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
yang tiada sesiapa perkatakan.

692
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
Kehidupan mereka berjalan macam biasa.
Mereka minta dipuji.

693
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
Kita akan berbuat tentang mereka
dan beri pujian.

694
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Siapa di sini ada teman wanita
yang hodoh? Bersorak sikit.

695
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Ada penonton yang terbayangkan
perkahwinan mereka.

696
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
Saya percayakan anda semua!

697
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Dengar sini.

698
00:49:16,703 --> 00:49:18,830
Semua lelaki yang pasangannya hodoh faham.

699
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Mereka jeling saya begini.

700
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
Tidak.

701
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
Anda sepatutnya cari keperluan.

702
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
Anda sepatutnya cari keperluan.

703
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Ketika anda di bilik air,
merayu kepada Tuhan…

704
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
anda kata, "Berikan wanita
yang saya perlukan."

705
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
Itulah wanita yang diperlukan.

706
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Betul.

707
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Berhenti menilai manusia

708
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
dengan rupa luaran.

709
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Apa maksud awak?

710
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
Orang paling hodoh jadi cantik.

711
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Mereka masih hodoh.

712
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Lelaki yang pasangannya hodoh
tahu sesuatu yang dunia tak tahu.

713
00:50:15,011 --> 00:50:17,013
Dia mungkin hodoh pada anda.

714
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
Dia tak nampak hodoh bagi saya.

715
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Saya takkan beritahu sebabnya

716
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
tapi ada kalanya mereka diperlukan.

717
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
Wanita yang hodoh
akan selamatkan nyawa anda.

718
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Anda boleh jadi hodoh dan terkenal.

719
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
Kita tahu kisah Harriet Tubman.

720
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Mereka bukan sekadar beritahu
dua perkara tentang Harriet.

721
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Mereka kata dia bebaskan hamba

722
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
dan

723
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
dia hodoh.

724
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Anda pun tengok.

725
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
Itulah kebenarannya!

726
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
Itu yang mereka kata. Dia bebaskan hamba

727
00:51:11,526 --> 00:51:14,946
dan dia hodoh.

728
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
Itu penipuan besar.

729
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Harriet sangat cantik.

730
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Penghambaan yang hodoh.

731
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Sekali lagi untuk penonton di belakang.

732
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Harriet cantik.

733
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
Penghambaan yang hodoh…

734
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
Untuk membebaskan hamba,

735
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
Harriet perlu jadi hodoh.

736
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Sebab musuhnya pun hodoh.

737
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Bukan Harriet seorang saja
yang bebaskan hamba.

738
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
Ada seorang lagi bebaskan penghambaan.

739
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Nama dia Beulah.

740
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Dia cantik, macam Tracee Ellis Ross.

741
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Kulit cerah, rambut panjang,
punggungnya cantik,

742
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
haruman buah dan beri.
Semua orang suka dia.

743
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Ribuan hamba mengikut Beulah.

744
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Tapi kecantikan tak dapat
melarikan diri daripada penghambaan.

745
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Dia perlu jadi hodoh.

746
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Nyawa dia dipertaruhkan.
Ini penghambaan sebenar.

747
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Dia berada di dunia yang nyata.

748
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
Malam yang gelap gelita.

749
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Kalau ada sesiapa ternampak,

750
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
daripada yang dewasa kepada kanak-kanak,

751
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
dia akan dibunuh.

752
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
Dia bawa masuk ke hutan.

753
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
Terdengar bunyi anjing menyalak dari jauh.

754
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
Kebiasaannya, mereka akan takut,
larikan diri dan terbunuh.

755
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Tapi tak perlu takut kalau jadi Harriet.

756
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
Anjing akan datang dekat.

757
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
Harriet tunduk dan bertentang mata
dengan anjing itu.

758
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Dia keluarkan pistol.

759
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
Anjing itu cuma akan kesakitan.

760
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Ramai orang ikut Beulah.

761
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Dia cantik.

762
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Tapi dia tiada GPS.

763
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Tiga ribu hamba ikut wanita cantik itu

764
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
dan terperangkap di ladang tuan mereka
pada waktu siang.

765
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
"Beulah tak guna!"

766
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Syukur kepada Tuhan atas rahmatNya.

767
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Saya suka kemaluan wanita.

768
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Kelentit besar pun menawan.

769
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Wanita sekalian, tak perlu sahut.

770
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Saya kata semua kelentit diterima tapi

771
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
kelentit besar berbeza.

772
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Kalau anda ada di sini

773
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
dengan kelentit besar, saya tak nak

774
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
menyinggung perasaan.

775
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Saya takkan ungkit hal itu lagi.
Saya nak kata,

776
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
ada seseorang di sini
dengan kemaluan yang besar.

777
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Sesiapa di sini ada kelentit besar…

778
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
- Boleh saya angkat tangan?
- Tolong jangan angkat.

779
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Boleh saya angkat tangan?

780
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Pernah tak nampak kelentit yang besarnya
mengalahkan zakar anda?

781
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
Anda ternampak pada sudut yang salah.

782
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Perhati sebab terkejut.
Ada cangkuk di dalam?

783
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Ada penonton lelaki pandang saya

784
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
sebab mereka tak tahu
kalau kelentit pasangan mereka

785
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
besar atau terlalu besar.

786
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Tapi itu tak benar.

787
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Badan kita akan tunjukkan
kalau kelentit terlalu besar.

788
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Hubungan lelaki dengan kemaluan wanita
macam tarian.

789
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Badan kita dapat rasa
kalau ada sesuatu yang tak kena.

790
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
Amaran keras.

791
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Kalau anda berasmara

792
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
dan rasa anda buat sesuatu
yang pelik semasa anda lakukannya…

793
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
Anda rasa macam…

794
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Batalkan misi!

795
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
Itu gerakan menyedut, Apa yang berlaku?

796
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Kalau sedang berasmara
dan terasa sesuatu yang aneh…

797
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Lelaki, pernah tak pegang kelentit
dengan dua jari?

798
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Anda terpandang cermin.

799
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Saya hisap kemaluan dia.

800
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
Kesimpulannya,

801
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
kelentit besar tiada tandingan sebab…

802
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
- Diam!
- Mustahil.

803
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Dengar tak kelentit besar bersuara?

804
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Diam!

805
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
Tak mengapa

806
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
bagi lelaki pada permulaan.
Tapi kalau tak berhenti membesar…

807
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
kami akan jadi buntu.

808
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Kita akan bayangkan saiz kelentit biasa,

809
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
kita akan jilat

810
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
dan ia membengkak dalam mulut…

811
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Kalau anda jilat di bawah kelentit wanita,
maksudnya…

812
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Terima kasih, Vegas.

813
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
Selamat malam, semoga anda dirahmati.
Terima kasih.

814
00:59:33,444 --> 00:59:38,408
Terjemahan sari kata oleh kulukulu



