1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
‎(สแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
‎ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน
‎ผมยินดีมากที่ได้มาที่นี่ในคืนนี้

5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
‎ผมขอบอกก่อนเลย…

6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
‎พวกคุณเป็นผู้ชมที่หน้าตาดีสุด
‎กลุ่มนึงที่ผมเคยเห็น

7
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
‎คนดำอย่างคุณมาดู…

8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
‎ที่ผมเรียกว่าคนดำนี่…

9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
‎ผมหมายถึงเราทุกคนแหละ

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
‎คืนนี้มีที่นี่คนขาวบ้างมั้ย

11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
‎ขอเสียงหน่อย คนขาว

12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
‎ดูพวกคนดำตกใจสิ "อะไรนะ"

13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
‎และที่นั่งไกลออกไปด้วย

14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
‎ผู้ชมของเราสุดยอด

15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
‎มีเชื้อสายฮิสแปนิกมาบ้างมั้ย
‎มีละตินบ้างหรือเปล่า

16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
‎คุณก็รู้ว่าตอนนี้ข้างนอกมีไวรัส
‎ฆ่าคนตายได้

17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
‎งั้นต้องมีอะไรพิเศษ
‎ถึงทำให้ผมมาที่นี่

18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
‎ดูซิว่าคืออะไร

19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
‎ในนี้มีสาวๆ มั้ย ขอเสียงหน่อย

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
‎สาวๆ ที่อยู่ในนี้

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
‎ได้กลิ่นบ้างมั้ย มีสาวมาเพียบ

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
‎ระดับฮอร์โมนเอสโทรเจนพุ่งปรี๊ด

23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
‎ผู้ชมของผมเจ๋งสุด
‎และก็ต้องเป็นอย่างนั้น

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
‎โรคระบาดนี่ทำให้คุณต้องเปลี่ยนชีวิต

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
‎คุณคิดถึงครอบครัว

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
‎พวกคุณทุกคนคือครอบครัวผม

27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
‎ตอนทำภารกิจภาพถ่ายสิบปี
‎ผมจำนี่ไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ

28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
‎นี่โลกความเป็นจริงเหรอ

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
‎บ้าบอชัดๆ
‎คุณไม่รู้เลยว่าจะเชื่ออะไร

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
‎ใครอย่าได้มาตั้งทฤษฎีสมคบคิด
‎อะไรอีกเชียว

31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
‎แค่เรื่องจริงก็เละพอแล้ว

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
‎สำหรับทุกคน

33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
‎คุณไม่รู้จะเชื่อเรื่องไหนดี

34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
‎บางคนในที่นี้ฉีดวัคซีน
‎แถมยังบูสต์ไปแล้วสี่เข็ม

35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
‎แล้วยังกลัวสายพันธุ์ใหม่
‎พอๆ กับคนข้างๆ

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
‎เราไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรดี

37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
‎สิบปีก่อนเราบอกว่าจะไม่ยอม
‎ให้ใครมาบงการด้วยซ้ำ

38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
‎เรายอมให้หมอทั่วโลก
‎มาบอกให้ไปฉีดวัคซีน

39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
‎ไอ้เจ้าพวกนั้น
‎ไม่ให้เราได้เจอหมอด้วยซ้ำ

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
‎ผมว่าหมอเฟาซี
‎แกคงเป็นคนผลิตวัคซีนทั้งหมด

41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
‎ก็แกโผล่มาให้เห็นอยู่คนเดียว

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
‎อย่าเข้าใจผมผิด ผมไม่สน

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
‎ผมโอเคกับการไปฉีดวัคซีน

44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
‎ตอนพาหมาไปหาหมอ
‎มันฉีดอะไรผมก็ฉีดด้วย

45
00:03:31,836 --> 00:03:35,590
‎มันฉีดวัคซีน ผมก็ฉีด ก็นั่นเพื่อนผม

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
‎มันกัดใคร ผมก็กัดด้วย

47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
‎โลกมันเพี้ยน
‎คุณไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรดี

48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
‎ความจริงมันแปลกพอๆ กับนิยาย

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
‎ทาโก้ เบลล์…

50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
‎ขายปีกไก่

51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
‎นี่มันเปิดโลกชัดๆ

52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
‎เบิกเนตรกันเลยทีเดียว

53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
‎พวกคุณบางคนฉีกปีกจิ๋วของนกพิราบ

54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
‎ไปถล่มไก่แมค เทนเดอร์

55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
‎คุณไม่รู้แล้วว่าจะเชื่ออะไรดี

56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
‎ก็เป็นเสียแบบนั้น

57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
‎คุณอาจไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรดี

58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
‎ความจริงอาจแปลกกว่านิยาย
‎พวกเขาจะไม่บอกอะไรคุณเลย

59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
‎พวกเขาจะไม่บอกว่าเวนดี้ วิลเลียมส์
‎เป็นพวกแซสแควตช์

60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
‎ยัยนั่นเป็นบิ๊กฟุต!

61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
‎ทุกครั้งที่เห็นเธองดออกสื่อ

62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
‎คุณจะเริ่มเห็นบิ๊กฟุตโผล่มาทุกที

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
‎เดี๋ยวความจริงก็จะเปิดเผย
‎เดี๋ยวก็รู้

64
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
‎บอกไว้เลยว่าเดี๋ยวพวกเขาก็บอกเรา

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
‎ถึงได้เรียกว่า
‎สงครามโลกครั้งที่สามไง

66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
‎เพราะตอนนี้มันก็มีสงครามอยู่แล้ว

67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
‎และพวกนั้นไม่บอกอะไรเราเลย

68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าข้างไหนเป็นใคร

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
‎อยู่ในภาวะสงคราม

70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
‎โชคดีที่ง่ายมากสำหรับเรา
‎ไม่ซับซ้อนเลยด้วยซ้ำ

71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
‎คนขาวก็ไม่ต้องแตกตื่นไป

72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
‎ครั้งนี้ไม่ใช่เรื่องเชื้อชาติ

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
‎ไม่ได้เป็นเรื่องเงิน

74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
‎เปล่าเลย

75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
‎นี่เป็นสงครามระหว่างคำโกหก
‎กับความจริง

76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
‎ง่ายๆ เลย คำโกหกกับความจริง
‎แค่นั้นเอง

77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
‎แค่คำโกหกกับความจริง

78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
‎คำโกหก…

79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
‎ผมไม่ได้จะมาบอกว่าฝั่งไหนดีที่สุด

80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
‎แค่จะบอกว่ามีแบ่งฝั่ง

81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
‎ดูนะ ในที่นี้ใครชอบความจริง

82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
‎ถ้าชอบความจริงก็ส่งเสียงหน่อย

83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
‎ดูพวกคนชอบความจริงสิ
‎ยึดไว้ให้แน่นเลยนะ

84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
‎คิดแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ

85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
‎อย่าเปลี่ยนใจล่ะ

86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
‎คนรักความจริง ดูนะครับ

87
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
‎แล้วพวกชอบโกหกในนี้อยู่ไหนกัน
‎ขอเสียงหน่อย พวกขี้โกหก

88
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
‎ใช่แล้ว!

89
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
‎ดูพวกรักความจริงสิ "อะไรนะ
‎ฉันว่าพวกนั้นไม่ได้พูดจริง"

90
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
‎คนโกหกจะทำอย่างที่อยากทำ

91
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
‎แค่ต้องเข้าใจไว้ว่ามันมีสองฝั่ง

92
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
‎คุณต้องเคารพอีกฝั่งเสมอ

93
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
‎มีฝั่งหนึ่งไม่เคารพคนเห็นต่าง

94
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
‎คนรักความจริง พวกเขาไม่แคร์คำโกหก

95
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
‎และจะบอกคุณว่า

96
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
‎"นี่ไงความจริง ฉันไม่สนหรอก!"

97
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
‎ถ้าไปโกหกพวกเขา พวกนั้นจะบอกว่า
‎โกหกบ้าบออะไร

98
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
‎บ้าเอ๊ย

99
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
‎คนโกหกครองโลกใบนี้

100
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
‎ยอมรับซะเถอะ

101
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
‎คนโกหกครองโลก
‎เพราะทุกครั้งที่มีการโกหกสักเรื่อง

102
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
‎คนล้านคนได้หนึ่งล้านเหรียญ

103
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
‎ทุกการโกหกเลย รู้มั้ยว่าใครจ่าย

104
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
‎คนที่ไม่รู้ว่านั่นเป็นเรื่องโกหกไง
‎นั่นแหละคนที่ต้องจ่าย

105
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
‎ใช่ และพวกเขาโกหกเราทุกคน
‎ไม่ใช่แค่บางคนนะ

106
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
‎ดูคนขาวสิ "เราไม่โดน" โดนครับ

107
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
‎เราทุกคนแหละ

108
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
‎พวกเขาโกหกเราไปด้วยกัน

109
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
‎พวกเขาบอกเราทุกคนในนี้

110
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
‎ว่าตอนนี้ปีกไก่ขาดตลาด

111
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
‎ดูคนทุกชาติ ทุกศาสนา
‎ทุกเพศ ทุกความเชื่อ เห็นตรงกันหมด

112
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
‎"พูดแบบนั้นจริงด้วย"

113
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
‎พวกเขาบอกเราทุกคน

114
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
‎ว่าตอนนี้ปีกไก่ขาดตลาด

115
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
‎ไม่สำคัญว่าเราทุกคน
‎จะชอบกินไก่แค่ไหน

116
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
‎เราไม่ได้ออกไปก่อจลาจลบนถนน

117
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
‎ไม่ได้ไปเผาร้านเบอร์เกอร์

118
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
‎เราแค่เชื่อพวกเขา

119
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
‎แต่คนโกหกมักจะเหลือร่องรอยไว้

120
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
‎พวกนั้นมองตัวเองฉลาดเกินจริง

121
00:08:29,008 --> 00:08:33,471
‎มาบอกเราว่า "ตอนนี้ปีกไก่ขาดตลาด"

122
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
‎สังเกตมั้ยว่าไม่ได้บอกว่า
‎ไก่ขาดตลาด

123
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
‎บอกว่าปีกไก่ขาดตลาด

124
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
‎แต่ไม่ได้บอกว่า…

125
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
‎ไก่มันขาดตลาด

126
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
‎ผมรู้ว่าพวกคุณบางคน
‎ไม่ได้โตมาในฟาร์ม

127
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
‎อาจจะไม่ได้เห็นไก่ทุกวัน

128
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
‎แต่พยายามนึกภาพหน่อยว่า
‎ไก่มันรูปร่างหน้าตายังไง

129
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
‎เพราะถ้าคนโกหก
‎ทำให้คุณเชื่อบางอย่างได้

130
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
‎พวกเขาจะไม่หยุดแค่นั้น
‎พวกเขาจะยิ่งโกหก

131
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
‎บอกไว้เลยว่าพอพวกเขาโกหก
‎ก็จะเพ้ออะไรต่ออีก

132
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
‎ที่ไม่ได้สมเหตุสมผลเลยสักนิด

133
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
‎พวกเขาบอกว่าปีกไก่ขาดตลาด…

134
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
‎แต่เรามีน่องไก่เพียบ

135
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
‎แล้วไปเอาสะโพกไก่มาจากไหนเยอะแยะ

136
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
‎ผมก็ไม่ใช่เกษตรกร

137
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
‎หรือนักวิทยาศาสตร์ แต่ผมจะบอกให้

138
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
‎ปีกไก่ทุกปีกมาจากไก่

139
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
‎ไก่มีสองปีก สองน่อง

140
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
‎ดังนั้นอย่าได้มาบอกว่า
‎คุณมีน่องไก่เพียบ

141
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
‎แล้วคุณไปเอาขาไก่ที่เหมือนแมงมุมนี่
‎มาจากไหน

142
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
‎ปัญหาคือพวกคุณบางคนเชื่อในพระเจ้า

143
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
‎บางคนเชื่อวิทยาศาสตร์

144
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
‎ผมเชื่อทั้งสอง

145
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
‎บางอย่างอาจเป็นเพราะวิทยาศาสตร์
‎บางอย่างก็เป็นฝีมือพระเจ้า

146
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
‎วิทยาศาสตร์อาจสร้างอะไรหลายอย่าง
‎แต่พระเจ้าสร้างไก่

147
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
‎อย่ามาบอกว่าพระเจ้าสร้างไก่

148
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
‎พระองค์ทรงทำเพื่อชาวโลก

149
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
‎คุณถึงได้รู้ว่าไก่มาจากพระเจ้า

150
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
‎คนกลุ่มไหนไม่เอาไก่

151
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
‎ดูพวกวีแกนสิ "เราเอง"

152
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
‎พระเจ้าสร้างไก่

153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
‎ไม่มีที่ไหนที่ไก่จะปลอดภัย

154
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
‎แค่เท้ามันแตะพื้น

155
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
‎ก็มีคนอยากจับไปทอดแล้ว

156
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
‎ในจีน ในฝรั่งเศส ในยุโรป
‎ในมิสซิสซิปปี

157
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
‎คุณถึงรู้ว่าพระเจ้าสร้างไก่

158
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
‎เพราะมันเป็นสัตว์ปีกที่อร่อยสุด

159
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
‎ในโลกนี้เลย

160
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
‎และมันก็บินไม่ได้

161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
‎เพราะพระเจ้ารักคุณ

162
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
‎ถ้าไก่มันบินได้ คนครึ่งนึงในนี้

163
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
‎ป่านนี้คงตายไปแล้ว เพราะถ้าคุณต้อง…

164
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
‎ถ้าต้องจับไก่สองชิ้นมากินเอง
‎คุณตายแน่

165
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
‎คุณอยู่ที่สนามหลังบ้าน…

166
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
‎"นั่นเป็นสไปซี่คอมโบเสียด้วย
‎จะพลาดโอกาสแบบนี้ตลอดได้ไง"

167
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
‎ยังไงก็ตาม…

168
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
‎จะบอกบอกว่าคุณต้องคิดให้ได้
‎ว่าจะเชื่ออะไร

169
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
‎เพราะเคยมีผู้คนที่เราเคยเชื่อเขา

170
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
‎งานของพวกเขาทำให้เราเชื่อใจ

171
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
‎ว่าพวกเขาจะทำสิ่งที่ถูกต้องเพื่อเรา

172
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
‎ไอ้แบบนั้นไม่มีแล้ว

173
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
‎หายต๋อม

174
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
‎หมายความว่ายังไง

175
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
‎พวกเขาอยากให้คุณทำอะไร
‎ที่มันไม่สมเหตุผล

176
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
‎ผมถึงเลิกพูดเรื่องการเมืองแล้วไง

177
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
‎ไม่มีอะไรให้พูดถึง

178
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
‎จะให้ผมทำยังไงถ้าโง่กันทั้งสองฝั่ง

179
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
‎ผมไม่อยากเล่นแล้วด้วยซ้ำ

180
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
‎อะไรกันวะเนี่ย

181
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
‎แต่นั่นแหละอเมริกา

182
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
‎เราไม่อยากได้สิ่งที่เคยมีอยู่

183
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
‎สิบปีก่อน สาวบางคนคบกับจิ๊กโก๋

184
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
‎ดูพวกคุณอีกสิบปีต่อมาสิ
‎มาที่นี่กับนายธนาคาร

185
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
‎พวกคุณเหมือนคนทำงานที่ธนาคาร

186
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
‎ประเทศเราเป็นแบบนั้น

187
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
‎เราไม่แคร์ แค่ไม่เอาของเดิม

188
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
‎เราเอาไอ้บ้าจอมเพี้ยนสุดป่วนไปแลก

189
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
‎เราเอาไปแลก

190
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
‎เป็นพระเอกเรื่องเอาศพไปพักร้อน

191
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
‎มันอะไรวะนั่น มันอะไรกันวะ

192
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
‎ฉันเล่นงานพวกมันแบบนั้นแหละ

193
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
‎มีเรื่องเยอะเกินไป

194
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
‎คุณเชื่ออะไรที่คนพูดไม่ได้เลย

195
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
‎บ้าบอชัดๆ

196
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
‎พวกคุณแสบมาก

197
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
‎ไม่สนใครกันเลย

198
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
‎ผมเบื่อจะพูดถึงโจ ไบเดน

199
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
‎"โจต้องตั้งสติทำงานได้แล้ว"

200
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
‎"ตื่นได้แล้วโจ"

201
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
‎"เลือกแบรนดอนจ้า โจ"

202
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
‎พวกคุณเป็นอะไรกันไปหมด

203
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
‎โตมายังไงกันเนี่ย

204
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
‎โจ ไบเดนอายุ 96 แล้วนะ

205
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
‎พวกคุณเป็นคนเลือกตาเฒ่านั่นมา

206
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
‎คุณเลือกคุณทวดเข้ามาเอง

207
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
‎แล้วตอนนี้จะมาให้แกตั้งสติ

208
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
‎โจ ไบเดนทำเต็มที่แล้ว

209
00:15:22,421 --> 00:15:24,632
‎เขาอายุ 97 แล้วนะ

210
00:15:28,928 --> 00:15:31,347
‎ผู้คนพูดอะไรแย่ๆ ถึงโจ ไบเดน

211
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
‎"ฉันไม่ชอบวิธีที่เขาถอนทหาร
‎ออกจากอัฟกานิสถาน"

212
00:15:35,059 --> 00:15:38,938
‎คุณจะให้คนอายุ 98
‎ออกจากสนามรบแบบไหน

213
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
‎ก็ต้องรีบถอนอย่างเงียบๆ สิ

214
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
‎โจ ไบเดน ถอนทหาร
‎ออกจากอัฟกานิสถานแบบนี้

215
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
‎โจทำสุดฝีมือแล้ว

216
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
‎ปล่อยเขาไปเหอะ เขาอายุ 99 แล้ว

217
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
‎ถ้าพวกคุณโชคดีพอ
‎ที่จะยังมีปู่ทวดอยู่

218
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
‎เอาโทรศัพท์มาโทรหาตอนนี้เลย
‎แล้วถามท่านว่า

219
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
‎พรุ่งนี้พร้อมแถลงข่าว 12 งานมั้ย

220
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
‎ไม่มีทาง

221
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
‎โจ ไบเดนทำเต็มที่แล้ว

222
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
‎เขาปรากฏตัวทุกการแถลงข่าว

223
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
‎คุณจะถามอะไรโจก็ได้

224
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
‎แต่เขาตอบได้แค่ครึ่งเดียว…

225
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
‎ของคำถาม

226
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
‎เขาจะไม่บอกให้คุณรู้
‎เมื่อเขาเดินออกจากทางออกใกล้สุด

227
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
‎พวกเขาบอกว่า "โจ…

228
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
‎ตอนนี้อเมริกากำลังเผชิญกับ
‎ฤดูเฮอริเคนที่เลวร้าย

229
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
‎ช่วยให้กำลังใจคนอเมริกัน
‎เรื่องเฮอริเคนหน่อย"

230
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
‎โจบอกว่า

231
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
‎"ขอบคุณที่ถาม

232
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
‎ก่อนอื่น เราขอให้พระเจ้าคุ้มครอง
‎ทุกครอบครัว

233
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
‎ที่ต้องเผชิญกับเฮอริเคน
‎ทั่วสหรัฐอเมริกา

234
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
‎สิ่งที่ชาวอเมริกันจำนวนมากได้ทำ

235
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
‎เพื่อต่อสู้กับเฮอริเคน
‎คือการไปฉีดวัคซีน"

236
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
‎อะไรวะนั่น

237
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
‎มีเรื่องเยอะเกินไป

238
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
‎มีเรื่องเยอะเกินไป

239
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
‎พวกเขาก็พยายามช่วยโจเต็มที่

240
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
‎ทุกเช้า พวกเขาจะบอกโจว่า
‎"โจครับ วันนี้…

241
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
‎ไม่ต้องพูดอะไรนะโจ"

242
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
‎"ไม่ได้ ผมอยากพูดกับคนอเมริกัน"

243
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
‎ชอบชะมัด

244
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
‎และนั่นทำให้คุณบอกได้ว่า
‎รองประธานาธิบดีเป็นหญิงผิวดำ

245
00:18:17,054 --> 00:18:18,680
‎คุณไม่ได้เห็นหน้าเธอเลย

246
00:18:21,725 --> 00:18:25,854
‎เธอไม่ได้ไปที่ห้าง ที่คลับ ไม่เลย

247
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
‎เธออยู่ในห้องทำงานที่ทำเนียบขาว

248
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
‎เกิดเรื่องเยอะไป

249
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
‎เรื่องเยอะเกินไป

250
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
‎ท้ายสุดก็กลับมาที่
‎คำโกหกกับความจริง

251
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
‎แค่ต้องรับมือให้ได้

252
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
‎พวกนั้นไม่อยากบอกความจริงอะไรเรา

253
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
‎ไม่มีเลย

254
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
‎สังเกตมั้ยว่าพวกเขาเลิกพูด
‎เรื่องสงครามยาเสพติดแล้ว

255
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
‎คิดว่าเป็นเพราะไม่มีสงครามแล้วเหรอ

256
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
‎หรือยาเสพติดมันหมดไปแล้ว

257
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
‎พวกเขาไม่บอกเรา

258
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
‎พวกเขาเลิกพูดเรื่องยาไปแล้ว

259
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
‎เพราะเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์

260
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
‎ที่คนดำ…

261
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
‎ไม่ได้เป็นคนผลิตยา

262
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
‎ดูคนขาวสิ "อะไรนะ"

263
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
‎ใช่

264
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
‎ใช่ ผมรู้ พวกคนขาว

265
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
‎พวกคุณเชื่อที่ผมพูดไม่ค่อยลง

266
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
‎ผมจะบอกสถิติที่จะทำคุณอึ้ง

267
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
‎ไม่มีคนดำสักคน

268
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
‎ที่ผลิตยาเฟนทานิล

269
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
‎ดูพวกคนขาวสิ "อะไรนะ"

270
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
‎ใช่

271
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
‎เชื่อเถอะครับ คนขาวทั้งหลาย

272
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
‎เราจะสังเกตเห็นถ้ามีคนดำตายเปล่า

273
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
‎ผมดูข้อมูลยาเฟนทานิลนะ
‎มันโคตรอันตรายเลย

274
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
‎ผมถามว่า "ต้องทำยังไงถึงจะตาย"
‎พวกเขาบอกว่า "แตะสิ"

275
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
‎ผมถึงได้รู้ว่าคนดำ
‎ไม่เกี่ยวข้องกับยานี้แน่

276
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
‎เราชอบแตะทุกอย่างที่ซื้อ

277
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
‎เราจะเห็นคนดำที่กำลังจะตายคาร้าน

278
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
‎คำพูดก่อนตายคือ "อันนี้แน่"

279
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
‎ใช่

280
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
‎ตอนนี้โลกภายนอกมันบ้าบอ

281
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
‎พวกเขาไม่อยากคุยเรื่องยากับคุณ

282
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
‎ไม่อยากพูดเรื่องวิกฤติยาโอปิออยล์

283
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
‎และมันป่วนชุมชนของทุกคน

284
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
‎ทุกคนมียาโปรด

285
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
‎ทุกคนมียาในดวงใจ

286
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
‎ไว้ใช้ในยามยาก

287
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
‎มีวิกฤติยาโอปิออยล์อยู่เต็มๆ
‎แต่พวกเขาไม่พูดถึงด้วยซ้ำ

288
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
‎เพราะอะไรรู้มั้ย

289
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
‎เพราะไม่มีใครจะติดคุก

290
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
‎ไม่มีบ้านให้บุก ไม่มีใครให้ตรวจสอบ

291
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
‎รู้มั้ยทำไม
‎ก็คนขายยาดันเป็นหมอซะเอง

292
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
‎ดูเพื่อนเราสิ "ดร.เฟาซีน่ะเหรอ"

293
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
‎นั่นไม่ใช่หมอคุณนะเพื่อน

294
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
‎เลิกเขียนชื่อเขา
‎ลงเอกสารประกันได้แล้ว

295
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
‎"เขาเป็นคนเดียวที่ฉันเชื่อ"

296
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
‎พวกเขาไม่บอกเรา

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
‎ถ้าอยากโกหกเราจริงๆ

298
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
‎พวกเขาไม่บอกอะไรเราเลย

299
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
‎คุณจะเห็นว่าพวกเขาไม่บอกด้วยซ้ำ
‎ว่ายาไอซ์มาจากไหน

300
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
‎ทำเหมือนมันมาจากลานจอดรถบ้าน

301
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
‎นั่นเป็นหนึ่งในยาแรงสุดที่คนรู้จัก

302
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
‎เอเมน

303
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
‎ไม่มียาอื่นจะระคายฟันคุณได้

304
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
‎ผมไม่คิดว่ามันจะระคายฟันด้วยซ้ำ

305
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
‎แค่ขูดออกมาจากปากก็จบ

306
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
‎พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้

307
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
‎เรื่องยาไอซ์นั่น

308
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
‎ทายสิว่าใครเป็นคนแรกที่พบยานั่น
‎และแจกจ่ายออกไป

309
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
‎และยังผลิตด้วย

310
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
‎คนที่เราก็รู้ว่าใคร

311
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
‎อดอล์ฟ ฮิตเลอร์

312
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
‎อะไรนะ

313
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
‎ทำไมในหนังสือไม่เห็นมีบอกไว้

314
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
‎พวกเขาบอกว่านาซี
‎เป็นกองทัพที่น่ากลัวที่สุดในโลก

315
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
‎แต่ไม่เคยบอกเราว่าทำไม

316
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
‎พวกนั้นไม่ได้แค่ผลิตยาไอซ์

317
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
‎พวกเขาแบ่งกันเสพเองด้วย

318
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
‎ทุกวันเลย

319
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
‎เอาใส่ในช็อกโกแลต ในกาแฟ ในชา

320
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
‎คุณจะไปแหย่พวกนาซีก็ได้ถ้าใจอยาก

321
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
‎พวกนั้นเป็นกองทัพเดียวที่ไม่ต้องกิน

322
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
‎ไม่ต้องนอน

323
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
‎ตราบใดที่ยังมีฟันให้ขูด

324
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
‎คุณกำลังสู้กับนาซี คุณมองออกไป

325
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
‎พวกเขาอยู่ห่างไปเป็นพันกิโลเมตร

326
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
‎อีกสามวันถึงจะได้เห็นกัน

327
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
‎แล้วคุณก็เข้านอน

328
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
‎พอลืมตา พวกนั้นก็มาถึงหน้าบ้าน

329
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
‎โผล่มาในกล้องติดประตู

330
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
‎พวกเขาไม่บอกเรา

331
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
‎พวกเขาโกหกเราทุกคน

332
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
‎พวกเขาโกหกเรา
‎เพราะบางครั้งความจริงมันไม่โสภา

333
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
‎บางครั้งความจริงก็เจ็บปวด

334
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
‎แต่ถ้าคุณรักความจริง
‎ก็นั่นแหละความจริง

335
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
‎แต่เราทุกคนโดนโกหก

336
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
‎ดูคนคริสเตียนสิ "เราเปล่านะ"

337
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
‎ใช่ พวกคุณก็ด้วย

338
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
‎เมื่อก่อนเคยเชื่อชาวคริสเตียนได้

339
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
‎ว่าจะคอยส่งเสียงเตือนเรา

340
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
‎เป็นครั้งเป็นคราว
‎ทั้งที่ไม่ได้ขอด้วยซ้ำ

341
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
‎พวกเขาจะแค่พูดออกมา

342
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
‎"วันสิ้นโลกจะมาแล้ว"

343
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
‎ตอนนี้ชาวคริสเตียนปิดปากเงียบ

344
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
‎ตอนนี้ที่มีโรคระบาดรุนแรงข้างนอก

345
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
‎พวกคริสเตียนไปโบสถ์วันอาทิตย์
‎เหมือนโจ ไบเดน

346
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
‎ความจริงคือ เราทุกคนถูกโกหก

347
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
‎แม้แต่พวกคริสเตียน

348
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
‎พวกเขาจะโกหกใครก็ได้

349
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
‎เพราะไม่อยากให้พวกคุณรู้ความจริง

350
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
‎เพราะพวกคุณอาจรู้สึกดีกับตัวเอง

351
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
‎แค่นั้นเอง

352
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
‎หรือพวกเขาอาจไม่อยากบอก
‎เพราะรู้ว่าจะทำคุณสติแตก

353
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
‎แต่มันก็เป็นความจริง

354
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
‎พวกเขาแต่งเรื่องสวนอีเดนขึ้นมา

355
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
‎พูดให้ร้ายพระเจ้า

356
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
‎พูดเรื่องต้นแอปเปิล

357
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
‎อ๋อ พวกเขากินแอปเปิลเข้าไป

358
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
‎นี่ พระเจ้าไม่สนผลไม้แบบนั้นหรอก

359
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
‎อะไรกันวะเนี่ย

360
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
‎คุณทำเหมือนว่าพระเจ้า
‎จะทำชีวิตเราแขวนบนเส้นด้าย

361
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
‎แค่เพราะผลไม้ชิ้นเดียวเนี่ยนะ

362
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
‎ถ้าพระเจ้าไม่อยากให้คุณกินผลไม้นั่น

363
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
‎ท่านก็คงไม่สร้างมันขึ้นมา

364
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
‎พวกนั้นแค่กลบเกลื่อนเรื่องโกหก
‎เพราะความจริงมันเจ็บปวด

365
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
‎ไม่มีต้นแอปเปิลหรอก

366
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
‎คุณแหละคือต้นไม้ นี่ต้นไม้

367
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
‎คุณคือต้นไม้ คุณน่ะคือต้นไม้

368
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
‎โอเคมั้ย งั้นถ้าคุณคือต้นไม้
‎แล้วผลไม้คืออะไร

369
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
‎นี่ไงผลไม้

370
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
‎ถ้านี่คือต้นไม้

371
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
‎นี่ก็คือผลไม้

372
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
‎ข้อความที่จะบอกก็คือ…

373
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
‎อย่าแตะผลไม้

374
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
‎พวกเขาก็หลอกชาวคริสเตียนด้วย

375
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
‎แต่งเรื่องทางศาสนาขึ้นมามากมาย
‎เพราะไม่อยากให้คุณ

376
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
‎ได้รู้ความจริง
‎เพราะความจริงมันเจ็บปวด

377
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
‎ความจริงก็คือ แม่คุณแรดไง

378
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
‎ดูชาวคริสเตียนสิ
‎"ชักจะมากไปแล้ว แคตต์"

379
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
‎ใช่

380
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
‎นั่นคือหนังสือปฐมกาล

381
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
‎แม่คุณแรด

382
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
‎ดูคุณสิ ยังไม่อยากเชื่อผมด้วยซ้ำ
‎ใช่มั้ย "ไม่!"

383
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
‎ใช่ คุณกำลังพูดถึงผู้หญิงที่…

384
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
‎มีอะไรกับผู้ชายและงู

385
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
‎ต่อหน้าพระเจ้า

386
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
‎แม่นี่ต้องเร่ขายตามถนนแหง…

387
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
‎ห้าพันปี
‎ก่อนที่จะคิดสร้างถนนขึ้นมาได้

388
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
‎แต่พวกคุณดันเชื่อว่าโลกมันเละเทะ

389
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
‎เพราะผลไม้

390
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
‎เปล่า ไม่ใช่เลย

391
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
‎อดัมเป็นบุตรของพระเจ้า

392
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
‎แล้วอีฟเป็นใคร

393
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
‎ไม่ใช่เมียเขา ไม่ใช่แฟน

394
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
‎เป็นธิดาของพระเจ้าไง

395
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
‎อะไรกันวะ

396
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
‎นั่นมันพี่น้องได้กันเอง

397
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
‎เรื่องนั้นมันแก้ไขไม่ได้

398
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
‎ถึงได้โดนเตะออกมาจากสวน

399
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
‎พวกเขาเลยมีสองคนนี้
‎เป็นเป้าหมายของความสัมพันธ์

400
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
‎พวกเขาบอกว่าจะโกหกเราทุกคน

401
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
‎ไม่อยากบอกอะไรเราเลย

402
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
‎เราออกไปดาวเคราะห์มา 300 ดวง
‎สามร้อยเชียวนะ

403
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
‎โลก ดวงจันทร์ และอีก 300

404
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
‎เราไปมาหมดแล้ว

405
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
‎เห็นมั้ยว่าพวกเขา
‎ไม่เคยเอาของฝากกลับมา

406
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
‎มีเรื่องที่พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้

407
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
‎บนดาวเคราะห์ดวงนี้
‎เรารู้เรื่องวิวัฒนาการทั้งหมด

408
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
‎รู้เรื่องวิวัฒนาการมั้ย
‎เรารู้แน่ว่ามันเป็นยังไง

409
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
‎เรารู้ว่าชีวิตจะหาหนทาง

410
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
‎จะเริ่มจากเล็กๆ

411
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
‎แล้วก็ดีขึ้น ดีขึ้น ดีขึ้นเรื่อยๆ

412
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
‎นั่นคือวิวัฒนาการ

413
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
‎ตอนนี้เราไปดาวเคราะห์มาแล้ว
‎สามร้อยดวง

414
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
‎ลองทายสิ

415
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
‎ไม่เจอวิวัฒนาการ

416
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
‎บนไอ้ดาวพวกนั้นเลยสักดวง

417
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
‎ไม่มีเลย ไม่มีสักนิด
‎กระผีกเดียวก็ไม่มี

418
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
‎มีแค่หินกับดิน

419
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
‎ครับ ดาวเคราะห์ทุกดวงเลย

420
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
‎ครับ เพราะพวกเขาค้นพบสองอย่าง
‎ที่สำคัญสุดในจักรวาล

421
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
‎นอกจากพระเจ้า ก็มีอีกสองสิ่ง
‎ในจักรวาลที่สำคัญ

422
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
‎น้ำ

423
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
‎และจุ๋มจิ๋ม

424
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
‎ดูพวกสาวๆ สิ
‎"ฉันนั่งทับอยู่หนึ่งแล้ว"

425
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
‎ดูมืออาชีพในเวกัสสิ
‎"ฉันนั่งทับอยู่สอง"

426
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
‎ใช่ พวกเขาไม่อยากบอกเรื่องนั้น

427
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
‎ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่มีความหมาย

428
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
‎นอกจากพระพระเจ้า
‎ก็มีแค่น้ำและจุ๋มจิ๋ม

429
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
‎ทำไม ก็เพราะวิทยาศาสตร์
‎ไม่ได้สร้างขึ้นมา

430
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
‎พระเจ้าเป็นผู้สร้าง

431
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
‎รู้ใช่มั้ยว่าพระเจ้าสร้างน้ำ
‎ไม่ใช่วิทยาศาสตร์

432
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
‎น้ำเป็นสิ่งเดียวในจักรวาล
‎ที่คุณรู้สูตร…

433
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
‎แต่สร้างไม่ได้

434
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
‎"พูดอีกทีสิแคตต์
‎พูดให้คนด้านหลังได้ยิน"

435
00:30:40,213 --> 00:30:41,089
‎ครับ

436
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
‎อย่างอื่นนั้น ถ้าคุณรู้สูตร
‎ก็สร้างขึ้นมาได้

437
00:30:48,680 --> 00:30:50,473
‎ทันทีที่ได้มา

438
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
‎คุณก็สร้างเองได้

439
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
‎แต่ไม่ใช่เจ้านี่

440
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
‎พระเจ้าสร้างมันขึ้นมา

441
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
‎เราทุกคนรู้สูตร ก็คือเอชทูโอ

442
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
‎ถ้าคุณเอาเอชกับโอมารวมกัน

443
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
‎ก็ได้หญิงหากินคนนึง

444
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
‎คุณจะพาเธอไปเจอน้ำก็ได้
‎แต่เธอผลิตน้ำเองไม่ได้

445
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
‎ใช่แล้ว

446
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
‎ผมไม่สนว่าคุณจะเก่ง
‎วิทยาศาสตร์แค่ไหน

447
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
‎คุณจะเอาไฮโดรเจน มารวมกับออกซิเจน

448
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
‎ออกมาเป็นน้ำแบบไหนก็ไม่ได้ทั้งนั้น

449
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
‎จะน้ำก๊อก น้ำฝน น้ำฟลินท์ ก็ไม่ได้

450
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
‎เพราะพระเจ้าสร้างมา

451
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
‎น้ำเองก็เอามาใช้ได้ห้าหกอย่าง

452
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
‎เอามาเป็นน้ำแข็งก็ได้ ลงไปว่ายก็ได้

453
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
‎ลงไปผ่อนคลาย ลงไปอาบ

454
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
‎ลงไปว่าย ลงไปจม ลงไปตาย

455
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
‎ก็เหมือนจุ๋มจิ๋ม
‎ถึงได้อยู่ในรายการทั้งคู่

456
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
‎น้ำและจุ๋มจิ๋ม

457
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
‎- "พูดเรื่องจิ๋มทำไมเนี่ย แคตต์"
‎- ทำไมล่ะ

458
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
‎ก็เพราะมันยอดเยี่ยมเป็นอันดับสอง
‎ของจักรวาลนี้

459
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
‎เป็นสิ่งที่มีอยู่
‎โดยเชิงคณิตศาสตร์ไม่ควรมี

460
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
‎จุ๋มจิ๋มเป็นเครื่องส่งเอกสาร
‎ก่อนจะมีเครื่องนั้นขึ้นมา

461
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
‎พอมีอะไรกัน
‎ฉันก็สร้างสำเนานายออกมา

462
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
‎และเข้าใจไว้เลย…

463
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
‎ว่าผู้หญิงไม่ได้มีอำนาจวิเศษ
‎เหนือธรรมชาติที่จะงอกใหม่ได้

464
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
‎ถ้าเธอตัดเล็บ เล็บจะไม่งอกยาวกลับมา

465
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
‎แต่เธอทำให้ทั้งชีวิตงอกออกมาได้

466
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
‎ในอาชีพเสริมของเธอ

467
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
‎แล้วยังมีมะม่วงแสนอร่อย
‎ให้คุณได้กินภายหลังด้วย

468
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
‎ไม่ควรมีอยู่เลย

469
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
‎แต่ดันมี

470
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
‎พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้
‎เพราะคุณจะให้คุณค่ามัน

471
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
‎ผมได้ยินเสียงหนุ่มๆ ที่ฟังผมอยู่

472
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
‎ถ้าไม่มีจุ๋มจิ๋มเป็นของตัวเอง
‎ก็ไปหามา

473
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
‎นั่นเป็นของใช้ที่มีค่าในจักรวาล

474
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
‎ดูบางคนสิ "ฉันมีสองเลย"

475
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
‎เดี๋ยวจะเรียกว่าเป็นการลงทุน

476
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
‎พวกเขาไม่บอกเรา

477
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
‎พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้
‎ว่าคุณคือยอดมนุษย์

478
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
‎ทุกคนที่อยู่ที่นี่คือยอดมนุษย์

479
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
‎ผมรู้ว่าคืนนี้อาจจะดูไม่เหมือน

480
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
‎แต่อีก 200 ปีนับจากนี้

481
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
‎จะมีหนังสือเขียนเรื่องพวกคุณ

482
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
‎กลุ่มคนที่ทำสิ่งที่ไม่สำเร็จ

483
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
‎คนพวกนี้สู้กับสิ่งที่สู้ไม่ได้

484
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
‎คู่ต่อสู้คืออากาศ

485
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
‎แค่สูดเข้าไปก็อาจตายได้

486
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
‎พวกเขาจะพูดถึง
‎ยอดมนุษย์ตัวจริงอย่างคุณ

487
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
‎และนั่นคือเวลาที่คุณเปลี่ยนชีวิตได้

488
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
‎ถ้าคุณไม่ชอบชีวิตตัวเอง

489
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
‎ก็อย่าไปฆ่าตัวตาย แค่เปลี่ยนมันก็พอ

490
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
‎สาวๆ
‎ถ้าคุณไม่ชอบรูปร่างหน้าตาตัวเอง

491
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
‎จ่ายแค่ 22,000 เหรียญก็เปลี่ยนได้

492
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
‎ไปสาธารณรัฐโดมินิกันกลับมา

493
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
‎ก็ไม่มีคนไหนในครอบครัวจำคุณได้แล้ว

494
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
‎แค่ต้องเข้าใจว่านั่นคือวิทยาศาสตร์
‎นั่นคือพระเจ้า

495
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
‎อย่าเมินพระเจ้า

496
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
‎อย่าให้มันมากไป

497
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
‎พระเจ้าทรงรู้ว่าอะไรเหมาะสุด
‎สำหรับคุณ

498
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
‎คุณไม่รู้ว่ากระดูกสันหลังรับน้ำหนัก
‎ได้ 40 กิโลกรัมนะสาวๆ

499
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
‎กระดูกสันหลังบางซี่
‎เขียนว่า 40 กิโลกรัมตรงด้านล่าง

500
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
‎พระเจ้าทรงเขียนไว้ตรงนั้น
‎สี่สิบกิโลกรัม

501
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
‎อย่าไปที่สาธารณรัฐโดมินิกัน
‎แล้วทำหน้าอกมา 32 กิโลกรัม

502
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
‎ก้นอีก 30 กิโลกรัม

503
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
‎แล้วเอามาใส่รวมกันในโครงเดียว

504
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
‎พออายุ 55 เท่านั้นแหละ

505
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
‎ทีนี้งอเป็นพัดที่บ้านพักคนชราเลย

506
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
‎แต่คุณเป็นยอดมนุษย์ได้

507
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
‎พวก ข้างนอกนั่นก็มีกับดักไว้ล่อเราด้วย

508
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
‎บางทีซาตานก็ฟังดูเหมือนพระเจ้า

509
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
‎ถ้าคุณสูง 150 ซม.

510
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
‎ซาตานจะวางกับดักไว้

511
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
‎ผู้ชายสูง 150 เขาจะไปทำศัลยกรรมกัน

512
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
‎ใช้เวลาแค่คืนเดียว

513
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
‎สูงขึ้นมาอีก 15 ซม.

514
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
‎ในคืนเดียวนะ

515
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
‎ดูพวกคนเตี้ยสิ "อะไรนะ"

516
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
‎ใช่แล้วครับ

517
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
‎ตอนเข้าไปสูง 170 ออกมาสูง 185

518
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
‎ผมน้ำลายหกเลย

519
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
‎รู้มั้ยผมมีเงินเท่าไร

520
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
‎ไม่งั้นป่านนี้ผมสูง 222 ซม. แล้ว

521
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
‎ผมพูดกับคุณเหมือนนี่เป็นขั้นตอนปกติ
‎ผมอยู่ในขั้นตอนที่สี่

522
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
‎แต่คุณต้องเชื่อพระเจ้า

523
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
‎จะมาเชื่อวิทยาศาสตร์ไปหมดไม่ได้

524
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
‎ใช่ๆ คนเราต้องดูดี

525
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
‎ได้ยืนพิงรถแบบคนสูง 180 ซม.
‎เป็นครั้งแรก

526
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
‎แต่ท้ายสุดก็จะมีคนขอให้คุณ
‎ทำอะไรสักอย่าง

527
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
‎ซึ่งคุณจะทำเรื่องนั้นไม่ได้
‎ด้วยขาที่ได้มาจากทางวิทยาศาสตร์

528
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
‎ถ้าหมอนี่อยากเล่นบาสเกตบอล
‎แล้วชนคุณ…

529
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
‎ทั้งร่างจะหักทันทีเลยเพื่อน

530
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
‎พวก นี่ขาคู่ใหม่ของฉัน
‎หมอให้มาเมื่อเสาร์อาทิตย์นี้เอง

531
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
‎พวกนายก็รู้ว่าฉันเอาขา
‎ไปออกกำลังหรืออะไรไม่ได้

532
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
‎แต่ละขามันมีสองน่อง

533
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
‎ไม่มีใครเอาชนะ
‎สิ่งที่พระเจ้าสร้างได้

534
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
‎จุ๋มจิ๋มถึงได้อร่อยมาก

535
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
‎ช่วงที่มีโรคระบาดนี้
‎ผมได้ไปทดลองจุ๋มจิ๋ม

536
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
‎ที่ผมไม่เคยแม้แต่จะ…

537
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
‎ผมไม่เคยแม้แต่จะลองมาก่อน
‎หลากรส และ…

538
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
‎หลากหลายมาก อร่อยทั้งหมด

539
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
‎ผมได้เรียนรู้บางอย่างมา

540
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
‎ได้รู้ว่าไม่มีแบบไหน
‎ที่ชอบเป็นพิเศษด้วยซ้ำ

541
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
‎มีอยู่สองจิ๋มที่ชอบมากกว่า…

542
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
‎ที่เหลือ

543
00:38:08,119 --> 00:38:10,788
‎แต่ช่องคลอดไหนก็ดีพอๆ กัน

544
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
‎พวก คิดถึงจุ๋มจิ๋มที่ห่วยสุด
‎ที่คุณเคยได้พบมาสิ

545
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
‎ช่องคลอดนั้นมีค่าเท่ากับสี่ลึงค์

546
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
‎ดูแลช่องคลอดของคุณไว้ให้ดี

547
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
‎มันเอาไว้สะสมได้

548
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
‎จริงๆ นะครับ

549
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
‎แบบที่ผมชอบที่สุด

550
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
‎คือแบบที่มีครีมออกมา

551
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
‎สาวๆ อย่าทำแบบนั้น
‎ดูแบบที่ครีมออกมานะ

552
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
‎ไม่มีอะไรเหมือนแบบที่มีครีมออกมา

553
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
‎สาวๆ วิทยาศาสตร์เพิ่งได้ค้นพบ
‎ว่าในเชิงวิทยาศาสตร์

554
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
‎ครีมทุกหยดที่ช่องคลอดคุณผลิตออกมา

555
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
‎ทำให้ผู้ชายจิ้มเข้าไปได้เพิ่ม

556
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
‎อีก 32 ครั้งตลอด

557
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
‎ผู้ชายเราพร้อมจะเลิกแล้ว
‎เรากำลังถอนตัวออก

558
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
‎โอเค แค่นี้พอ

559
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
‎ถ้าคุณเห็นครีมหยดน้อยๆ สักหยด

560
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
‎เริ่มเกมใหม่ได้เลย

561
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
‎ทีนี้ไอ้หมอนั่น
‎ก็ชักทำตัวเป็นนักมายากล

562
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
‎มีครีมด้วย ไหนครีม
‎มีครีมด้วย ไหนครีม

563
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
‎มีครีมด้วย งั้นปล่อยครีมออกมาเลย
‎ปล่อยครีมออกมา

564
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
‎ครีมแบบไหนก็ได้

565
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
‎สาวๆ ครับ เมื่อวิทยาศาสตร์ค้นพบว่า
‎อาหารแบบไหน…

566
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
‎ที่ทำให้ช่องคลอดมีครีมเยิ้ม

567
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
‎ไอ้ของนั่นไม่ได้วางค้างบนชั้นแน่

568
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
‎มันต้องหมดเกลี้ยง

569
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
‎ดูผู้หญิงจุ๋มจิ๋มแห้งมองผมสิ

570
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
‎เหมือนพวกเธอจะเข้าใจที่ผมพูด

571
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
‎"ครีมดูเหมือนจะไม่ถูกสุขอนามัย"

572
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
‎ตอนนี้ไม่มีใครสนครีมนั่นแล้ว

573
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
‎อย่างเดียวที่ดีกว่าครีมเยิ้มๆ

574
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
‎คือพวกน้ำพุ่ง

575
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
‎สาวๆ อย่าทำแบบนั้น

576
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
‎ไม่ ตามสถิติแล้ว ผู้ชายร้อยละ 65
‎เคยได้ยินเรื่องคนที่น้ำพุ่ง

577
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
‎แต่ไม่เคยโดนพุ่งใส่

578
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
‎พอสาวๆ อย่างพวกคุณทำเสียงแบบนั้น
‎ผู้ชายทุกเชื้อชาติจะ…

579
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
‎เพราะถ้ามาเวกัส
‎และได้แอ้มสาวน้ำพุ่ง

580
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
‎เพื่อน เหมือนถูกแจ็กพ็อตเลยเชียว

581
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
‎ไม่มีอะไรเจ๋งกว่าพวกน้ำพุ่ง

582
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
‎ทีนี้ ต้องเข้าใจก่อน…

583
00:41:04,003 --> 00:41:06,964
‎ว่าผู้ชายอย่างเราไม่เคยเข้าใจ
‎เรื่องน้ำทึ่พุ่งออกมา

584
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
‎เรามักสงสัยว่าทำไมผู้หญิง

585
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
‎ไม่บอกให้รู้ล่วงหน้า…

586
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
‎ว่าเธอตั้งใจจะทำน้ำพุ่ง

587
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
‎เพื่อน ตามหลักวิทยาศาสตร์

588
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
‎ผมพบว่าผู้หญิงเองก็ไม่รู้

589
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
‎ว่าน้ำจะพุ่งตอนไหน

590
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
‎งั้นมันก็สมเหตุสมผล

591
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
‎ที่พวกเธอดูแปลกใจ

592
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
‎ที่เราดูแปลกใจ

593
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
‎เรามักทำท่า "เฮ้ย!"

594
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
‎และพวกเธอจะทำท่า "ไม่อยากเชื่อเลย

595
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
‎ฉันไม่คิดเลยว่าจะสบายขนาดนี้

596
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
‎แต่เห็นชัดว่านายทำดีแล้ว"

597
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
‎สาวๆ ถ้าคุณหันหัวได้เหมือนนกฮูก

598
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
‎และมองเห็นผู้ชายข้างหลัง
‎ที่โดนน้ำพุ่งใส่

599
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
‎คุณจะได้รู้…

600
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
‎ว่านี่คือสิ่งสุดยอด

601
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
‎ที่จะเกิดขึ้นได้กับผู้ชาย
‎และไอ้นั่นของเขา

602
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
‎เหมือนช่องคลอดลุกขึ้นยืนปรบมือให้

603
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
‎ถ้าเพียงแต่คุณหันมาเห็นคู่ของตัวเอง

604
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
‎เขาอยู่ข้างหลังนั่นและดูเหมือน
‎เด็กเจ็ดขวบยืนกลางสปริงเคิลฉีดน้ำ

605
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
‎ไอ้หนุ่มข้างหลังนั่นมีความสุข
‎ที่สุดในชีวิต

606
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
‎คุณจะต้องชอบสาวน้ำพุ่ง

607
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
‎ต้องชอบแน่

608
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
‎แต่ทีนี้ ทุกสิ่งที่พระเจ้าสร้างมา

609
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
‎คุณจะใช้เกินไปไม่ได้

610
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
‎พระเจ้าสร้างน้ำตาล

611
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
‎ถ้ากินน้ำตาลมากไป คุณตาย

612
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
‎พระเจ้าสร้างเกลือ

613
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
‎คุณจะชอบเกลือแค่ไหนก็ได้
‎ถ้ากินมากไป คุณจะตาย

614
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
‎พระเจ้าใส่บางสิ่งไว้ในทุกอย่าง

615
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
‎แม้แต่น้ำทึ่พุ่ง

616
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
‎ถ้าคุณตะลอนทัวร์ 100 เมือง
‎แล้วไปลอง

617
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
‎แล้วบังเอิญเจอ
‎พวกน้ำพุ่งเข้า 300 คน

618
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
‎ในทางสมมตินะครับ…

619
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
‎คุณจะได้พบบางสิ่ง…

620
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
‎ที่น่าสนใจมากๆ

621
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
‎คุณจะพบว่าทุกๆ หยดของน้ำที่พุ่ง

622
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
‎จะมีเปอร์เซ็นต์ "น้อยนิด"…

623
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
‎กระจิ๋วมากๆ…

624
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
‎นิดนึงเอง ที่เป็นฉี่

625
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
‎ในน้ำที่พุ่ง ไม่ได้มีฉี่เยอะ

626
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
‎แค่ 11 เปอร์เซ็นต์ มีฉี่ไม่เยอะ

627
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
‎มีฉี่อยู่ไม่เยอะ

628
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
‎แค่มีฉี่มากพอให้คุณได้กลิ่น
‎อยู่หนเดียว…

629
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
‎ในตอนเช้า จากนั้นก็จะไม่ได้กลิ่นอีก

630
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
‎แค่…

631
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
‎นั่นเป็นเรื่องจริง

632
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
‎ผู้หญิงทุกคนยอดเยี่ยม

633
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
‎ไปหาผู้หญิงมาสักคน

634
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
‎ภาวะโรคระบาดสอนผมว่าไม่มีใครที่ผิด

635
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
‎ผู้หญิงทุกคนคือฝั่งที่ถูก
‎ไปหามาสักคนเลย

636
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
‎ถ้าเลือกได้ก็หาผู้หญิงตัวใหญ่

637
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
‎คุณต้องการสาวตัวใหญ่

638
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
‎เมื่ออยู่ในช่วงโรคระบาด
‎ผมลอง ผมเห็น ผมชนะ

639
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
‎ผมรู้สึกได้ ผมรู้

640
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
‎ถ้าอยากผ่านช่วงโรคระบาดให้ได้
‎ต้องหาผู้หญิงตัวโต

641
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
‎แล้วช่วงโรคระบาดนั้นจะง่ายที่สุด
‎เท่าที่…

642
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
‎คุณเชื่อในผู้หญิงตัวโตได้

643
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
‎คุณยังไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากำลังหิว

644
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
‎เธอก็เริ่มทำอาหารแล้ว

645
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
‎ท้องคุณจะมองที่เธอก่อน
‎"ฉันว่าเธอเข้าใจนะ"

646
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
‎ผู้หญิงตัวโตเหมาะกับช่วงโรคระบาด

647
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
‎เธอทำทุกอย่างถูกต้อง

648
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
‎ถ้าอากาศหนาว
‎เธอจะทำให้ทั้งห้องอุ่น

649
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
‎แค่แยกขาครั้งเดียว

650
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
‎ถ้าอากาศร้อนเกินไป

651
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
‎เธอจะไม่เข้ามาแนบเนื้อกับคุณ
‎เพราะไม่อยากให้มันติดกัน

652
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
‎พวก ถ้าคุณคบหาผู้หญิงตัวโต

653
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
‎คุณจะรู้สึกว่าร่างกายทำบางสิ่ง
‎ที่ไม่เคยรู้ว่าทำได้

654
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
‎และร่างกายคุณ
‎ไม่ได้ถูกฝึกให้ทำแบบนั้น

655
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
‎คุณแค่ต้องหาสาวที่ตัวใหญ่พอ
‎และจะรู้สึกว่าร่างกายได้อิงแอบ

656
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
‎ดูพวกนั้นสิ "อะไรนะ"

657
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
‎ถ้าคุณกลิ้งทับผู้หญิงที่ตัวใหญ่กว่า
‎คุณก็แค่…

658
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
‎จะเป็นการนอนหลับที่ปลอดภัยสุด
‎ได้อิงแอบอยู่ตรงนั้น

659
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
‎ผมพยายามบอกพวกคุณอยู่

660
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
‎ใช่

661
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
‎ผู้หญิงทุกคนตื่นเต้น

662
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
‎ผมเคยมีแฟนเตี้ย

663
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
‎ผมไม่เคยมีแฟนเตี้ยเพราะผมเตี้ย

664
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
‎แล้วผมจะไปทำอะไรกับคนตัวเตี้ยล่ะ

665
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
‎แต่ผมพลาดไป

666
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
‎ผมไม่รู้ว่าพวกเธอจะสนุกสนานขนาดนั้น
‎ผมมีอะไรกับสาวเตี้ยในรถ

667
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
‎เธอขยับไปทุกที่นั่งในรถ
‎และผมกับไอ้จ้อนไม่ต้องขยับเลย

668
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
‎เธอทำได้ทุกท่า

669
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
‎ผมชอบผู้หญิงไซส์ยักษ์

670
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
‎ไม่ได้จะไม่เคารพผู้หญิงตัวสูงนะ

671
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
‎ไม่ได้หมายถึงสูง 175 หรือ 180
‎อะไรแบบนั้น

672
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
‎ผมหมายถึง 195 หรือ 198 ขึ้นไป

673
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
‎ผมหมายถึงผู้หญิงตัวยักษ์

674
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
‎อยากได้ตัวใหญ่แค่ไหนล่ะ
‎"ไซส์ยักษ์เลย"

675
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
‎ผมอยากให้เธอตัวใหญ่จน
‎ตอนทำอาหารเช้าในครัว…

676
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
‎สวมชุดเดรสฤดูร้อน

677
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
‎ผมอยากไถลขึ้นไประหว่างช่องคลอด

678
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
‎โดยไม่มีสะดุด

679
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
‎จับคลิตอริสได้
‎เหมือนจับพิตบูลล์จมูกแดง

680
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
‎ผมชอบให้ผู้หญิงตัวใหญ่
‎จนอึ๊บเธอในสองห้องได้

681
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
‎ถึงต้องไปหาสาวนักบาสมาไง

682
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
‎ต้องใช้สองห้องถึงจะอึ๊บได้

683
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
‎ผมอยู่ในห้องนอน
‎ล็อกตัวแน่นพร้อมปฏิบัติการ

684
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
‎จิ้มไปทุกๆ 150 ที
‎จะต้องไปคอยดูเธอในห้องนั่งเล่น

685
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
‎"เป็นไงบ้างจ๊ะคนสวย
‎ดีมั้ย ผมทำเป็นยังไงบ้าง

686
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
‎อ๋อ แจ๋วเลยเหรอ
‎ผมจะไปบอกที่ห้องบังคับการนะ

687
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
‎ผมจะไปบอกที่…

688
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
‎บอกไว้ก่อนว่าผมชอบ…

689
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
‎ผมชอบสาวๆ ทุกแบบ

690
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
‎ไม่ได้ชอบแบบไหนเป็นพิเศษ

691
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
‎แต่บอกไว้เลย

692
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
‎ว่ามีผู้หญิงบางคน
‎ที่จะไม่ได้ดอกไม้เลย

693
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
‎มีผู้หญิงกลุ่มหนึ่งจากทั่วโลก

694
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
‎ที่ไม่มีใครพูดถึง

695
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
‎พวกเธอทำให้ทุกสิ่งดำเนินไปได้
‎แต่ไม่เคยได้หน้าเลย

696
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
‎วันนี้เราจะมาพูดถึงพวกเธอ
‎ให้พวกเธอได้เครดิตในคืนนี้

697
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
‎มีใครในที่นี้คบสาวหน้าตาน่าเกลียด
‎บ้างครับ ขอเสียงหน่อย

698
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
‎บางคนนึกภาพชีวิตแต่งงาน
‎ของตัวเองขึ้นมาเลย

699
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
‎แคตต์ ผมเชื่อคุณ

700
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
‎ฟังนะ…

701
00:49:16,703 --> 00:49:18,830
‎คนในนี้ที่คบสาวน่าเกลียดจะรู้ดี

702
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
‎พวกเขาจะจ้องผมแบบนี้

703
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
‎ไม่

704
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
‎คุณควรต้องอยากได้ในสิ่งที่จำเป็น

705
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
‎คุณควรต้องอยากได้ในสิ่งที่จำเป็น

706
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
‎ตอนที่ร้องไห้อ้อนวอนพระเจ้า
‎อยู่ในส้วม…

707
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
‎คุณบอกว่า "โปรดส่งสาว
‎มาให้ลูกยาไส้ที"

708
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
‎ก็นี่แหละ พอยาไส้

709
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
‎ใช่

710
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
‎ใช่ เลิกตัดสินคน

711
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
‎จากภายนอกอย่างเดียวได้แล้ว

712
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
‎หมายความว่าไง

713
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
‎คนที่น่าเกลียดที่สุดก็ยังงดงาม

714
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
‎พวกเธอยังน่าเกลียด

715
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
‎ชายทุกคนในนี้ที่มีแฟนน่าเกลียด
‎รู้ในสิ่งที่โลกไม่รู้

716
00:50:15,011 --> 00:50:17,013
‎เธออาจดูน่าเกลียดสำหรับคุณ…

717
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
‎แต่ไม่ได้น่าเกลียดสำหรับผม

718
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
‎ผมจะไม่บอกว่าทำไม

719
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
‎แต่บางทีก็ต้องมีสาวน่าเกลียด

720
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
‎สาวน่าเกลียดช่วยชีวิตคุณได้

721
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
‎การน่าเกลียดอาจทำให้คุณดัง

722
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
‎เราทุกคนรู้จักเรื่องของ
‎แฮริเอ็ต ทับแมน

723
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
‎พวกเขาบอกเรื่อง
‎แฮริเอ็ตอยู่แค่สองเรื่อง

724
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
‎พวกเขาบอกว่าเธอปลดปล่อยทาส…

725
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
‎และ…

726
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
‎เธอหน้าตาน่าเกลียด

727
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
‎สนใจเถอะ

728
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
‎นั่นเป็นความจริง

729
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
‎นั่นคือสิ่งที่พวกเขาพูด
‎เธอปลดปล่อยพวกทาส

730
00:51:11,526 --> 00:51:14,946
‎และ… เธอน่าเกลียด

731
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
‎โกหกชัดๆ

732
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
‎แฮริเอ็ตงดงาม

733
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
‎การเป็นทาสคือสิ่งน่าเกลียด

734
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
‎ขอพูดอีกครั้งให้คนด้านหลังฟัง
‎ผมบอกว่า

735
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
‎แฮริเอ็ตงดงาม

736
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
‎ความเป็นทาสน่าเกลียด

737
00:51:41,556 --> 00:51:43,016
‎ครับๆ

738
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
‎และการจะปลดปล่อยพวกทาส…

739
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
‎แฮริเอ็ตจำเป็นต้องน่าเกลียด

740
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
‎เพราะศัตรูมันน่าเกลียด

741
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
‎แฮริเอ็ตไม่ใช่ผู้หญิงคนเดียว
‎ที่ปลดปล่อยทาส

742
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
‎มีผู้หญิงอีกคนที่ช่วยปลดปล่อยทาส

743
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
‎เธอชื่อบิวลาห์

744
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
‎เธอสวย เหมือนเทรซี เอลลิส รอส

745
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
‎ผิวสีอ่อน ผมยาวถึงสะโพก ก้นกลม

746
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
‎กลิ่นเหมือนผลไม้กับเบอร์รี
‎ทุกคนรักเธอ

747
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
‎ทาสนับพันๆ คนติดตามบิวลาห์

748
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
‎แต่ความสวยไม่ได้ทำให้คุณ
‎รอดจากการเป็นทาส

749
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
‎ต้องใช้ความน่าเกลียด

750
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
‎เพราะคุณกำลังเสี่ยงชีวิต
‎นี่เป็นเรื่องทาสของจริง

751
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
‎คุณอยู่ในป่าจริงๆ

752
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
‎นี่เป็นตอนเที่ยงคืนจริงๆ

753
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
‎และถ้ามีใครเห็นคุณเข้า…

754
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
‎ตั้งแต่ผู้ใหญ่ไปจนถึงเด็กตัวเล็กๆ…

755
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
‎คุณตายแน่

756
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
‎และเมื่อคุณกำลังเดินผ่านป่า

757
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
‎แล้วได้ยินเสียงหมาเห่ามาแต่ไกล

758
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
‎นั่นแหละคือตอนที่คนจะเริ่มกลัว
‎ออกวิ่ง แล้วโดนฆ่าตาย

759
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
‎แต่คุณไม่ต้องกลัว
‎ถ้าอยู่กับแฮริเอ็ต

760
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
‎พอพวกหมามา

761
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
‎แฮริเอ็ตจะนั่งลงจ้องตากับพวกมัน

762
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
‎หยิบปืนออกมาจากกางเกง

763
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
‎คุณจะได้ยินเสียงหมาร้อง…

764
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
‎คนจำนวนมากตามบิวลาห์ไป

765
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
‎เธอสวย

766
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
‎แต่เธอไม่มีจีพีเอสโง่ๆ

767
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
‎ทาส 3,000 คนตามสาวสวยคนนั้นไป

768
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
‎และวนกลับมาที่ไร่ของเจ้านายคนเดิม
‎ตอนบ่ายสาม

769
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
‎"ให้ตายสิ บิวลาห์!"

770
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
‎ต้องขอบคุณที่พระเจ้าทรงอำนวยพร

771
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
‎ผมชอบจุ๋มจิ๋มทุกแบบ

772
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
‎แต่คลิตอริสที่ใหญ่จะมีความพิเศษ

773
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
‎สาวๆ อย่าแสดงตัวนะครับ

774
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
‎ผมจะบอกว่า คลิตอริสแบบไหนก็ได้
‎แต่…

775
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
‎คลิตอริสใหญ่มีความพิเศษ

776
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
‎หนุ่มๆ ถ้าพวกคุณในนี้…

777
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
‎มีแฟนคลิตอริสใหญ่ ผมไม่ได้จะ…

778
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
‎ลบหลู่หรืออะไร

779
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
‎ผมไม่ได้จะพูดแบบนั้นแล้ว
‎ผมจะพูดว่า…

780
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
‎มีสุภาพบุรุษคนนึงในนี้
‎ที่มีแฟนตรงนั้นใหญ่

781
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
‎หนุ่มๆ ในนี้ที่มีแฟนคลิตอริสใหญ่…

782
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
‎- ผมขอยกมือได้มั้ย
‎- อย่ายกครับ

783
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
‎ผมยกมือได้มั้ย

784
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
‎คุณเคยเห็นคลิตอริสที่ใหญ่
‎จนทำไอ้จ้อนคุณอายได้มั้ย

785
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
‎ถ้าคุณแค่มองเห็นผิดมุม

786
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
‎ดูมันผิดไป
‎ผู้หญิงคนนั้นมีตะขออยู่ในนั้นรึไงนะ

787
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
‎พวกคุณบางคนกำลังมองหน้าผม

788
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
‎เพราะไม่รู้ว่าคลิตอริสแฟน…

789
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
‎ใหญ่ หรือว่าใหญ่ไป

790
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
‎ไม่จริงเลย

791
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
‎เพราะร่างกายคุณจะบอกเอง
‎ว่าคลิตอริสใหญ่ไปหรือเปล่า

792
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
‎เพื่อน ความสัมพันธ์ของคุณ
‎กับช่องคลอดก็เหมือนการเต้นรำ

793
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
‎ถ้ารู้ว่าร่างกายทำอะไร
‎ที่ฝืนธรรมชาติ

794
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
‎นั่นก็คือสัญญาณเตือน

795
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
‎งั้นถ้าคุณกำลังกินจุ๋มจิ๋ม

796
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
‎และถ้ารู้สึกว่าคุณกำลังทำอะไร
‎ที่ไม่เคยทำตอนกินจุ๋มจิ๋ม…

797
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
‎ถ้ารู้สึกว่าตัวเองต้อง…

798
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
‎ยกเลิกภารกิจ!

799
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
‎นั่นมันท่าอมไอ้จ้อน อะไรกัน

800
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
‎ถ้ากำลังกินจุ๋มจิ๋ม
‎แล้วรู้สึกว่าตัวเอง…

801
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
‎เพื่อน คุณเคยต้องใช้สองนิ้ว
‎จับคลิตอริสมั้ย

802
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
‎พอเห็นตัวเองในกระจก

803
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
‎ฉันอมไอ้จ้อนของแม่นี่อยู่แฮะ

804
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
‎สรุปก็คือ…

805
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
‎ไม่มีอะไรจะเหมือนคลิตอริสใหญ่
‎เพราะ…

806
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
‎- หุบปาก!
‎- ไม่หุบ

807
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
‎เห็นมั้ยว่าคลิตอริสใหญ่
‎เพิ่งพูดออกมา

808
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
‎หุบปาก!

809
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
‎ไม่เป็นไร

810
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
‎สำหรับเราในตอนแรก
‎แต่เมื่อมันไม่หยุดโตขึ้น

811
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
‎เราก็ไม่รู้จะต้องทำยังไง ดังนั้น…

812
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
‎คุณจะคิดถึงคลิตอริสที่ขนาดปกติ…

813
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
‎และเมื่อคุณเริ่มเลีย

814
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
‎มันจะพองขึ้นในปาก…

815
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
‎เพื่อน หมายถึงถ้าคุณเคยเลีย
‎ใต้คลิตอริสของแฟนนะ

816
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
‎ขอบคุณมากครับ เวกัส

817
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
‎ราตรีสวัสดิ์ ขอพระเจ้าคุ้มครอง
‎พวกคุณทุกคน ขอบคุณมาก



