1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
BİR NETFLIX STAND-UP KOMEDİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Bayanlar ve baylar,
bu akşam burada olmak büyük zevk.

5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Bunun lanet olası hayatımda gördüğüm…

6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
En güzel izleyici kitlelerinden biri
olduğunu belirtmek isterim.

7
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Siz siyahiler buraya…

8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
Siyahiler derken…

9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
…hepimizi kastediyorum.

10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Beyazlar, bu akşam burada mısınız?

11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Biraz ses çıkartın beyazlar!

12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Şok olan siyahilere bakın. "Ne?"

13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
Biraz da dağılın.

14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
En iyinin de iyisi burada.

15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
İspanyol asıllı ailem burada mı?
Latinler nerede?

16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Dışarıda her serseriyi
öldürebilecek bir virüs var.

17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Beni burada ağırlamak özel bir şey olmalı.

18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Bakalım neymiş?

19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Buradaki hanımlar nerede?
Biraz ses çıkartın.

20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Buradaki hanımlar!

21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Kokuyu aldınız mı?
Bir sürü iyi rahim vardı.

22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Yüksek östrojen seviyeleri.

23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
En iyi izleyicilere sahibim.
Böyle olmalıydı.

24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Pandemi ile herkes
hayatını tekrar yapılandırdı.

25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
İnsan ailesini özlüyor.

26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Hepiniz lanet ailemsiniz.

27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
On yıllık mücadelede
bu boku hatırlamam bile.

28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
Bu gerçek dünya mı?

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Bu bok çılgınca.
İnsan neye inanacağını şaşırıyor.

30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Artık kimse
komplo teorisi bile uydurmuyor.

31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
Gerçek yeterince boktan.

32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Herkes için.

33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
İnsan neye inanacağını bilmiyor.

34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Buradakilerden bazıları üç aşı
ve dört bağışıklık güçlendirici yaptırdı!

35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
Ama siz de herkes kadar korkuyorsunuz.

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Neye inanacağımızı bilmiyoruz.

37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
On yıl önce "Bize ne yapacağımızı
söylemelerine izin vermeyiz" derdik.

38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
Dünya çapında doktorların aşı olmamızı
söylemelerine izin veriyoruz.

39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
O pislik herifler
bize hiç doktor da göstermiyor.

40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Sanırım tüm aşıları Dr. Fauci yaptı.

41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Gördüğümüz tek doktor o!

42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Beni yanlış anlamayın, sikimde değil.

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Aşı olmayı önemsemiyorum.

44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Köpeğimi veterinere götürünce
ona ne yapıyorlarsa ben de ondan oluyorum.

45
00:03:31,836 --> 00:03:35,590
Kuduz aşısı yaptırıyor,
ben de yaptırıyorum. O benim dostum.

46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Ben de onun kadar birini
ısırma ihtimaline sahibim.

47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Çılgın dünya.
İnsan neye inanacağını bilmiyor.

48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
Gerçek de kurgu kadar tuhaf.

49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Taco Bell'de

50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
tavuk kanadı satıyorlar.

51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Bu bir mucize sürtük!

52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Sahnede kendinizi tamamen açın.

53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Bazılarınız
güvercin kanatlarını parçalıyor.

54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Mc Chicken'ı mahvettiler.

55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
İnsan ne halta inanacağını bilmiyor.

56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
Bu işler böyle.

57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Neye inanacağınızı bilemeyebilirsiniz.

58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
Gerçek kurgudan daha tuhaf olabilir.
Size bir bok anlatmıyorlar.

59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Wendy Williams'ın Koca Ayak
olduğunu söylemezler.

60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
O karı, Koca Ayak!

61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Ne zaman tatile çıksa

62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
Koca Ayak görülmeye başlanıyor.

63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
Gerçek sonradan ortaya çıkacak.
Yazın bunu.

64
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
Bize her şeyi anlatacaklar.

65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
Bu yüzden Üçüncü Dünya Savaşı deniyor.

66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
Çünkü şu anda lanet bir savaş var.

67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
Bize bir bok anlattıkları yok.

68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Neyin kimin tarafında olduğunu
bile bilmiyoruz.

69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
Devam eden bir savaş var.

70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Neyse ki basit bir şey.
Karmaşık bile değil.

71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Beyazlar, gerilmeyin.

72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Bu sefer ırkla ilgili değil.

73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
Bu sefer parayla ilgili değil.

74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
Hayır.

75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Bu seferki konu, yalana karşı gerçek.

76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Bu kadar basit.
Yalana karşı gerçek. Bu kadar.

77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Yalana karşı gerçek.

78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
Yalan…

79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Hangi tarafın
iyi olduğunu söyleyecek değilim.

80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Sadece taraflar var diyorum.

81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Şunu izleyin. Gerçek âşıkları nerede?

82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Gerçeği seviyorsanız sesinizi çıkartın.

83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Gerçek âşıklarına bakın. Çok kuvvetli.

84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Aynı enerjiyi koruyun.

85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Bana yönlendirmeyin.

86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Gerçek âşıkları. Şunu izleyin.

87
00:06:11,537 --> 00:06:14,582
Buradaki yalancılar nerede?
Sesinizi çıkartın. Yalancılar.

88
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
Evet!

89
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
Gerçek âşıklarına bakın. "Ne?
Gerçeği söyleyeceklerini sanmıyordum."

90
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
Yalancılar canı ne isterse onu yapar.

91
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Sadece iki taraf olduğunu anlayın.

92
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Her zaman karşı tarafa saygı duymalısınız.

93
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Bu taraflardan biri
karşı tarafa saygı duymuyor.

94
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
Gerçek âşıkları, yalanı hiç umursamıyor.

95
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
Size böyle derler:

96
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
"Buradaki şey gerçek lan. Sikimde değil!"

97
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Onlara yalandan bahsediyorsunuz.
Yalan bir bok değil.

98
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
Siktir!

99
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
Dünyayı yalancılar yönetiyor.

100
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Saygı duymak gerek.

101
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
Dünyayı yalancılar yönetiyor.
Söylenen her yalan için

102
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
bir milyon kişi
bir milyon dolar kazanıyor.

103
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Her yalan için
kim para ödüyor biliyor musunuz?

104
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Bunun yalan olduğunu bilmeyen kimse o.
Parayı ödeyenler bunlar.

105
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
Evet. Hepimize yalan söylüyorlar.
Bazılarımıza değil.

106
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
Beyazlara bakın, "Bize değil". Evet.

107
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
Hepimize.

108
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Hepimize yalan söylüyorlar.

109
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
Burada bulunan herkese söylediler.

110
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
Tavuk kanadı yetersizliği var.

111
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
Baksanıza, her ırktan, dinden, cinsiyetten
ve mezhepten insan hemfikir.

112
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
"Bunu kesinlikle söylediler."

113
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
Bunu hepimize söylediler.

114
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
Tavuk kanadı yetersizliği var.

115
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Hepimizin tavuğu
ne kadar sevdiğinin önemi yok.

116
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Sokaklarda ayaklananlar biz değildik.

117
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Hamburgercileri biz yakmadık.

118
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
Sadece onlara inandık.

119
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Ama yalancılar hep bir ipucu bırakır.

120
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Kendilerini daha akıllı sanıyorlar.

121
00:08:29,008 --> 00:08:33,471
Hepimize, "Tavuk kanadı
yetersizliği var" diyorlar.

122
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Tavuk yetersizliği olduğunu
söylemediklerini fark ettiniz mi?

123
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Tavuk kanadı yetersizliği dediler.

124
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Ama tavuk yetersizliği…

125
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
…olduğunu söylemediler.

126
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
Bazılarınızın çiftlikte
büyümediğini biliyorum.

127
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Belki her gün
bir tavuk görmüyor olabilirsiniz.

128
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Ama bir tavuğun nasıl göründüğünü
zihninizde canlandırmaya çalışın.

129
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Çünkü yalancı sizi bir şeye inandırdığında

130
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
orada durmaz. Artırırlar.

131
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Yalan söylediklerini bilmeniz için
sonra matematiksel anlamı bile olmayan

132
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
başka bir şey söylerler.

133
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Tavuk kanadı
yetersizliği olduğunu söylediler.

134
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
Ama bol bol kalça var.

135
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Bol bol kalçayı nereden buldun be?

136
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Bakın, ben çiftçi değilim.

137
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
Ya da bilim insanı.
Ama size şunu söyleyeyim:

138
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
Tüm tavuk kanatları tavuktan gelir.

139
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
İki kanadı, iki kalçası vardır.

140
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Yani bir sürü kalça olduğunu söylemeyin.

141
00:10:39,930 --> 00:10:42,975
Bu örümcek bacaklı tavukları
nereden buluyorsunuz?

142
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Sorun şu ki bazılarınız Tanrı'ya inanıyor,

143
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
bazılarınız da bilime.

144
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Ben ikisine de inanıyorum.

145
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
Bilim de bir şeyler yapmış olabilir,
Tanrı da.

146
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
Bilim bir sürü şey yapmış olabilir
ama Tanrı tavuğu yarattı.

147
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Bana bunu söylemeyin.
Tanrı tavuğu yarattı.

148
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
Bunu dünya için yaptı.

149
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Tanrı'dan olduğu böyle anlaşılıyor.

150
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Kimin tavukla işi olmaz ki?

151
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Veganlara bakın. "Sadece bizim."

152
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Tanrı tavuğu yarattı.

153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
O hayvan hiçbir yerde güvende değil.

154
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
Bir tavuğun ayağı ne zaman yere bassa

155
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
biri onu yağa daldırmak istiyor.

156
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
Çin'de, Fransa'da,
Avrupa'da, Mississippi'de.

157
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Tanrı'nın yaptığı buradan belli

158
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
çünkü o en lezzetli kuş.

159
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
Tüm dünyada!

160
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
Ve bu ahmak yaratık uçamıyor.

161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Çünkü Tanrı sizi seviyor.

162
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Tavuklar uçabiliyor olsaydı
buradakilerin yarısı

163
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
şu anda ölü olurdu çünkü…

164
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
Kendi tavuğunuzu
yakalamanız gerekseydi ölürdünüz.

165
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Arka bahçede…

166
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
"Çok baharatlı bir karışımdı.
Bu fırsatları kaçırıp duramam" derdiniz.

167
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Her neyse…

168
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
Neye güvenebileceğinizi anlayın diyorum.

169
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Çünkü eskiden orada
güvendiğimiz insanlar vardı.

170
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
İşleri bizi kendilerine güvendirmekti.

171
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Doğruyu yapacaklarına inandırdılar.

172
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Bu bok artık bitti gitti.

173
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Yok oldu.

174
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Ne demek istiyorsun?

175
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Anlamsız şeyler yapmanızı istiyorlar.

176
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
Bu yüzden siyasetten
bahsetmeyeceğim artık.

177
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Konuşacak bir bok yok.

178
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Peki iki taraf da aptalsa
ne halt edeceğim?

179
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Artık oynamak bile istemiyorum!

180
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Bu bok da neyin nesi?

181
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Ama burası Amerika.

182
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
Bir önceki şeyi istemeyiz.

183
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
On yıl önce siz kadınlardan bazıları
grupçu biriyle birlikteydiniz.

184
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
On yıl geçti ve şimdi yanınızda
banka memuru oturuyor.

185
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
Bankada çalışıyor gibisin.

186
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
Ülkemiz böyle yapıyor.

187
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Umurumuzda değil.
Sadece önceki şeyi satmayın.

188
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
Çılgın, dengesiz, sapkın bir orospu
çocuğunu takas ettik.

189
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
Onu <i>Çılgın Tatil </i>için

190
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
takas ettik.

191
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
<i>Bu da ne böyle?</i>
<i>Bu da ne böyle?</i>

192
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
<i>Siyahileri böyle ezerim</i>

193
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Çok fazla şey oluyor.

194
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
İnsanların lafına hiç güvenilmez.

195
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
Bu çılgınca bir şey.

196
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Siz orospu çocukları çok kötüsünüz.

197
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Kimse umurunuzda değil.

198
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Joe Biden hakkında atıp tutan
şerefsizlerden bıktım.

199
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
"Joe, bunu toparlamalısın."

200
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
"Uyanmalısın Joe."

201
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
"Sıçayım Brandon, Joe."

202
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Sizin derdiniz ne millet?

203
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Sizi kim yetiştirdi?

204
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Joe Biden 96 yaşında yahu.

205
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
İşi ihtiyara verdiniz.

206
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
İşi büyük büyükbabaya verdiniz.

207
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
Şimdi de bu babalığın
kendini toparlamasını istiyorsunuz.

208
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Joe Biden elinden gelenin
en iyisini yapıyor.

209
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
O adam 97 yaşında.

210
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
İnsanlar Joe Biden hakkında atıp tutuyor.

211
00:15:31,555 --> 00:15:34,391
"Afganistan'dan çıkma şeklini beğenmedim."

212
00:15:35,059 --> 00:15:38,938
98 yaşındaki bir adam savaştan
nasıl çıkar sanıyorsunuz?

213
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Bahse girerim ki hızlı ve sessizcedir.

214
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Joe Biden Afganistan'dan böyle çıktı.

215
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Joe elinden gelenin en iyisini yapıyor.

216
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Adama rahat verin. Joe 99 yaşında.

217
00:16:11,220 --> 00:16:13,722
Büyük büyükbabanız olacak kadar
şanslı biri varsa

218
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
onu hemen arayıp
yarın 12'deki basın toplantısına

219
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
hazır olup olmadığını sorsun.

220
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
Hayır, değil.

221
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Joe elinden geleni yapıyor.

222
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Tüm basın toplantılarına katılıyor.

223
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Joe'ya her şeyi sorabilirsiniz.

224
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Ama sadece sorunun

225
00:16:45,963 --> 00:16:47,339
yarısına cevap verir.

226
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
En yakın çıkışa yönelirken
size haber vermez.

227
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Dediler ki "Joe…

228
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
Amerika korkunç
bir kasırga sezonu geçirdi.

229
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
Amerikan halkına kasırgalarla ilgili
moral verici bir şeyler söyler misin?"

230
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
Joe da dedi ki…

231
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
"Sorduğunuz için teşekkürler.

232
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Öncelikle, Amerika Birleşik Devletleri'nin
her yerinde

233
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
kasırgayla mücadele etmiş olanlara
şükranlarımızı sunuyoruz.

234
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Kasırgayla mücadele etmiş olan

235
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
Amerikalıların hepsi aşılanıyor."

236
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
<i>Bu da ne böyle?</i>

237
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Çok fazla şey oluyor.

238
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Çok şey oluyor.

239
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Joe'yla ellerinden geleni yapıyorlar.

240
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Joe'ya her sabah "Joe, bugün

241
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
bir bok söyleme" diyorlar.

242
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
"Hayır, halka seslenmek istiyorum."

243
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Buna bayılıyorum.

244
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
Başkan Yardımcısı'nın gerçek bir
siyahi kadın olduğu buradan belli.

245
00:18:17,054 --> 00:18:18,680
Kadını hiçbir yerde göremiyorsun.

246
00:18:21,725 --> 00:18:25,854
Alışveriş merkezinde yok,
kulüpte yok, hiçbir yerde yok.

247
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
Beyaz Saray'daki odasında.

248
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Çok fazla şey oluyor.

249
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Çok şey oluyor.

250
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Sonuçta her şey yalana ve gerçeğe geliyor.

251
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Bununla yüzleşmek lazım.

252
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Bize hiçbir konuda
gerçeği söylemek istemiyorlar.

253
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Hiçbir şey.

254
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Artık uyuşturucuyla savaştan
bahsetmediklerini fark ettiniz mi?

255
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Sizce bu artık savaş olmadığı için mi?

256
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
Yoksa uyuşturucu mu kalmadı?

257
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
Bize bir bok söylemiyorlar!

258
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Artık uyuşturucudan bahsetmiyorlar.

259
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Çünkü tarihte ilk kez

260
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
siyahiler

261
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
uyuşturucu birini yapmıyor.

262
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Beyazlara baksanıza. "Ne?"

263
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Evet.

264
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
Evet. Biliyorum beyazlar.

265
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
Söylediğime inanmakta zorlanıyorsunuz.

266
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
Size inanamayacağınız
bir istatistikten bahsedeceğim.

267
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Fentanil yapan

268
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
siyahi sayısı sıfır.

269
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Beyazlara bakın. "Ne?"

270
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Evet.

271
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
İnansanız iyi olur beyazlar.

272
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Siyahiler durup dururken
ölse fark ederdik.

273
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Fentanili araştırdım.
Bu bok tehlikelinin de ötesinde.

274
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
"Ölmek için ne yapmak gerekiyor?" dedim.
"Dokun" dediler.

275
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
O anda siyahilerin
bu işin içinde olmadığını anladım.

276
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Biz aldığımız her şeye dokunmayı severiz.

277
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Daha alırken ölen siyahileri fark ederdik.

278
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Son sözleri "Bu olmalı" olurdu.

279
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Evet.

280
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
Artık dışarıda çılgın bir dünya var.

281
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Sizinle uyuşturucu konuşmak istemiyorlar.

282
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Opioid krizinden bahsetmiyorlar.

283
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
Bu hepimizin topluluğunu mahvediyor.

284
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Herkesin favori bir hapı var.

285
00:20:54,753 --> 00:20:56,713
Herkesin zor zamanlarda

286
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
başvurduğu bir şey var.

287
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
Bir opioid krizi var.
Bundan bahsetmiyorlar bile.

288
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Neden biliyor musunuz?

289
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Kimse hapse girmiyor da ondan.

290
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Hiçbir ev basılmıyor. Kimse incelenmiyor.

291
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
Neden biliyor musunuz?
Çünkü torbacı doktorunuz.

292
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Siyahilere bak. "Doktor Fauci mi?"

293
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
O sizin doktorunuz değil siyahiler.

294
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Adamı sigorta belgelerinize
yazmayı bırakın.

295
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
"Güvendiğim tek kişi o."

296
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Bize bir bok anlattıkları yok.

297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Yalan söylemek istiyorlarsa

298
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
o konuda tek kelime etmiyorlar.

299
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Metamfetaminin nereden geldiğini
hiç söylemediklerini fark ettiniz mi?

300
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Karavan parkından
geliyormuş gibi davranıyorlar.

301
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
İnsanlığın bildiği
en kuvvetli uyuşturuculardan.

302
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Amen.

303
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Dişlerinizi kaşındıran
başka uyuşturucu yok.

304
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Hatta dişlerin kaşındığını da sanmıyorum.

305
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
Ağzınızı deli gibi kaşıyorsunuz.

306
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Bunun hakkında bir şey

307
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
bilmenizi istemiyorlar.

308
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
Bilin bakalım bu boku keşfeden, ilk üreten

309
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
ve satan kişi kimdi?

310
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Hepimizin tanıdığı biri.

311
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Adolf Hitler.

312
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Ne?

313
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Nasıl oldu da bunu kitaba eklemediler?

314
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
Bize Nazilerin dünyanın
en korkutucu ordusu olduğunu söylediler.

315
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Ama nedenini hiç anlatmadılar.

316
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Metamfetamini sadece yapmıyorlardı,

317
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
kendilerine de ayırıyorlardı.

318
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
Her gün.

319
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
Çikolataya, kahveye
ve çaya karıştırıyorlardı.

320
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
İstersen Nazilere bulaş hadi.

321
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
O herifler
yemeye ihtiyaç duymayan tek orduydu.

322
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
Ya da uykuya.

323
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Kaşıyacak dişleri olduğu sürece.

324
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Nazilerle savaşırken bakıyorsunuz,

325
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
bir buçuk kilometre uzaktalar.

326
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
"Herifleri üç gün sonra görürüz" diyerek

327
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
uykuya dalıyorsunuz.

328
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Uyandığınızda o tipleri
güvenlik kamerasından

329
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
evin önünde görüyorsunuz.

330
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Bize bir bok anlatmıyorlar.

331
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Hepimize yalan söylüyorlar.

332
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Bize yalan söylüyorlar
çünkü gerçekler bazen çirkin oluyor.

333
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
Gerçekler bazen acı vericidir.

334
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Ama gerçeği seviyorsanız, bu gerçektir.

335
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Hepimize yalan söyleniyor.

336
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Hristiyanlara bakın, "Bize değil".

337
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Evet. Size de söyleniyor.

338
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Eskiden Hristiyanlar siz istemeseniz de

339
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
arada bir bağırarak

340
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
sizi uyarırlardı.

341
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Kendi kendilerine söylerlerdi.

342
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
"Bunlar son günler!"

343
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Artık Hristiyanlar bir şey söylemiyor.

344
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Artık dışarıda gerçek salgınlar var.

345
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
Hristiyanlar Joe Biden gibi
pazarları kiliseye gidiyor.

346
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
Gerçek şu ki hepimize yalan söyleniyor.

347
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
Hristiyanlara bile.

348
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Hepimize yalan söylerler.

349
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Gerçeği bilmenizi istemiyorlar

350
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
çünkü kendinizi iyi hissedebilirsiniz.

351
00:25:16,056 --> 00:25:17,140
Ya bundan

352
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
ya da sizi mahvedeceğini bildikleri için
söylemek istemiyorlar.

353
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Ama bu yine de gerçek.

354
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Cennet Bahçesi'ni uydurdular.

355
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Tanrı'mıza iftira attılar.

356
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Bir elma ağacından bahsettiler.

357
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
Bir de elmayı yediler.

358
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
Benim Tanrı'm meyveyle öyle uğraşmaz be.

359
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
Bu da ne böyle?

360
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Tanrı hepimizin hayatını bir meyve için

361
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
tehlikeye atmış gibi davranıyorsun sürtük.

362
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Tanrı meyveyi yemeni istemeseydi,

363
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
meyveyi yaratmazdı.

364
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Bir yalanı saklıyorlar.
Çünkü gerçek çok acı verici.

365
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Elma ağacı falan yok sürtük.

366
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Ağaç sensin. Ağaç bu.

367
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Ağaç sensin sürtük. Ağaç sensin.

368
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
Tamam mı? Peki ağaç sensen,
meyve ne o zaman?

369
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Meyve bu.

370
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Ağaç buysa

371
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
meyve de bu.

372
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
Mesaj şuydu:

373
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
"Meyveye dokunma."

374
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Hristiyanlara da yalan söylediler.

375
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Bir sürü dini hikâye uydurdular
çünkü gerçeği bilmenizi

376
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
istemiyorlardı çünkü gerçek acı vericidir.

377
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
Gerçek şu ki, anneniz bir fahişe.

378
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Hristiyanlara bakın,
"Çok ileri gittin Katt".

379
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
Evet.

380
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Bu Yaratılış Hikâyesi.

381
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Anneniz bir fahişe.

382
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Şuna bakın. Bana hâlâ inanmak
istemiyor musunuz? "Evet!"

383
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
Evet. Hem adamı hem de yılanı

384
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
becermiş olan kadından bahsediyorsunuz.

385
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
Hem de Tanrı'nın önünde!

386
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
Bu eleman, sokaklar bulunmadan

387
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
beş bin yıl önce sokaklara düşmüş!

388
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Ama dünyanın meyve yüzünden mahvolduğuna

389
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
inanıyorsunuz.

390
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
Hayır, öyle değil.

391
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Adem Tanrı'nın oğluydu.

392
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Peki Havva kimdi?

393
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Onun lanet karısı değildi.
Kız arkadaşı da değildi.

394
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Tanrı'nın kızıydı işte.

395
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Nasıl yani?

396
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Bu ensest be.

397
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
Bu bok düzeltilemez.

398
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
Bu yüzden onları bahçeden kovdular.

399
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
Orada bir erkeğin ilişki hedefleri var.

400
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Bize yalan söylediklerini söylüyorlar.

401
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Bize hiçbir şey anlatmak istemiyorlar.

402
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
Uzayda 300 gezegene gittik. 300!

403
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Dünya, Ay, artı 300!

404
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Oraya gittik.

405
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Gelirken hiç hatıra getirmediklerini
fark ettiniz mi?

406
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
Bilmenizi istemedikleri bir şeyler var.

407
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Bu gezegende evrimle ilgili
her şeyi biliyoruz.

408
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Evrimi bilmiyor muyuz?
Nasıl işlediğini biliyoruz.

409
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Yaşamın bir yolunu bulacağını biliyoruz.

410
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
Ufak ufak başlayacaktır.

411
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
Sonra daha iyi, daha da iyi
ve ondan da daha iyi olacak.

412
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
Evrim bu işte.

413
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
Şu anda 300 lanet gezegene
gitmiş durumdayız.

414
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
Ve bilin bakalım ne var?

415
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
O lanet gezegenlerin hiçbirinde

416
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
evrim falan yok!

417
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Hiçbirinde. Biraz, minicik, ufacık bile.

418
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Sadece taş, toprak var.

419
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Her gezegende.

420
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Çünkü evrendeki
en değerli iki şeyi buldular.

421
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
Tanrı dışında gezegende
iki değerli şey var.

422
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
Su.

423
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
Ve amcık.

424
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Kadınlara bakın,
"Birinin üzerinde oturuyorum".

425
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Vegas'taki profesyonellere bakın
"İkisinin de üzerinde oturuyorum".

426
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Evet. Bu boku size söylemek istemiyorlar.

427
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Dünyada başka hiçbir şeyin anlamı yok.

428
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
Tanrı dışında, sadece su ve amcık.

429
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
Neden? Çünkü onları bilim yapmıyor.

430
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
Onları Tanrı yaptı.

431
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Suyu bilimin değil,
Tanrı'nın yaptığını nasıl anlarız?

432
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
Evrende tarifini bildiğimiz

433
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
ama yapamadığımız tek şey.

434
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
"Arkadakiler için
bir kez daha söyle Katt."

435
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Başka her şeyi yapmak için
sadece tarife ihtiyacınız var.

436
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
Onu alır almaz

437
00:30:50,640 --> 00:30:52,141
biraz yapabilirsiniz.

438
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Ama bu yapılamıyor.

439
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Bunu Tanrı yaptı.

440
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
Tarifi hepimiz biliyoruz. H, iki ve O.

441
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
H ve O'yu kendi kendinize birleştirirseniz

442
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
sadece "fahişe" oluyor.

443
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Bir fahişeyi de suya götürebilirsiniz
ama bunu yapamaz.

444
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
Evet.

445
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Bilimde ne kadar
iyi olduğunuz sikimde değil.

446
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Hidrojenle oksijeni birleştirip

447
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
hiçbir şekilde su elde edemezsiniz.

448
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Musluk suyu, yağmur suyu,
Flint şehir suyu. Hiçbiri.

449
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Çünkü bunu Tanrı yaptı.

450
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Beş ya da altı şeyi
kendi kendine yapabiliyor.

451
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Buz olabiliyor. İçinde yüzebiliyorsunuz.

452
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
İçinde rahatlayabilirsiniz.
Banyo yapabilirsiniz.

453
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
İçinde yüzebilirsiniz.
İçinde boğulabilirsiniz. Ölebilirsiniz.

454
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Aynı amcık gibi.
Bu yüzden ikisi de listede.

455
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Su ve amcık.

456
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
-"Neden amcık diyorsun Katt?"
-Neden?

457
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Çünkü bu tüm evrendeki
en harika ikinci şey.

458
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
Bu matematiksel olarak
var olmaması gerekirken var olan bir şey!

459
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
Amcık makinelerden önceki
faks makinesidir.

460
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Beni sikersen seni kopyalarım dostum.

461
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Şunu anlayın.

462
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
Kadınların yeniden gelişim konusunda
sihirli, doğaüstü güçleri yok.

463
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Bir kadın parmağının ucunu keserse
onu yeniden çıkartamaz.

464
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Ama koca bir hayatı

465
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
yan iş olarak büyütebilir.

466
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
Üstelik sonra yemeniz için
lezzetli mangolar getirirler.

467
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Var olmaması gerek.

468
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Ama var.

469
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Size bunu anlatmak istemiyorlar
çünkü değer verirdiniz.

470
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Alttan konuşan erkekleri duydum.

471
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
Bir amcığınız yoksa bir tane bulun.

472
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Evrende kıymetli bir emtia.

473
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Adamlardan bazılarına bakın,
"Bende iki tane var".

474
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
Daha sonra buna yatırım diyecekler.

475
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Bir bok anlatmıyorlar.

476
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Süper kahraman olduğunuzu
bilmenizi istemezler.

477
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Buradaki her birey birer süper kahraman.

478
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
Bu gece öyle gibi gelmediğini biliyorum.

479
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
İki yüz lanet yıl sonra

480
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
hakkınızda kitaplar yazacaklar.

481
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
Orospu çocuklarından oluşan grup
yapılamaz bir bok yaptı.

482
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
Bu orospu çocukları savaşılamaz
bir rakiple savaştı.

483
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Bu orospu çocuklarının rakibi havaydı.

484
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Her nefeste ölebilirlerdi.

485
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Sizden bahsedecekler,
gerçek süper kahramanlardan

486
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
ve hayatınızı beğenmiyorsanız
onu değiştirmenin

487
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
zamanı geldi.

488
00:34:27,231 --> 00:34:30,693
İntihar etmene gerek yok.
Sadece değişebilirsin sürtük.

489
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Hanımlar, görüşünüzü beğenmiyorsanız,

490
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
22 bin dolara bunu değiştirebilirsiniz.

491
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Dominik Cumhuriyeti'ne gidip
gelebilirsiniz

492
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
ve ailenizdeki kimse sizi tanımaz.

493
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Hem bilim
hem Tanrı olduğunu anlamalısınız.

494
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Tanrı'yı yok sayamazsınız.

495
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
Aşırıya kaçmayın.

496
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Sizin için en iyisini Tanrı bilir.

497
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Omurganızın 40 kilo taşıyabileceğini
bilmiyorsunuz hanımlar.

498
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Bazılarınızın omurgasının altında
"40 kilo" yazıyor.

499
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Tanrı oraya 40 kilo yazmış.

500
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Dominik Cumhuriyeti'ne gidip
32 kiloluk meme,

501
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
30 kiloluk popo yaptırdın diyelim.

502
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
Hepsini aynı hatta yerleştirdin.

503
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
55 yaşına geldiğinde

504
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
huzur evlerindeki
kağıt yelpazeler gibi katlanırsın.

505
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Ama süper kahraman olabilirsin.

506
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Beyler, bizim için de bir tuzak var.

507
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
Şeytanın sesi bazen Tanrı'nınkine benzer.

508
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
Boyun 150 santimse

509
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
şeytan sana tuzak kurar.

510
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
150 santimlik adamlar ameliyat oluyor.

511
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Sadece bir gece sürüyor.

512
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Boyun 15 santim uzuyor.

513
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
Hem de bir gecede!

514
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Kısa siyahilere bakın, "Ne?"

515
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Bu doğru.

516
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
Sürtük 165 santim giriyor,
180 santim çıkıyor.

517
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Aklımı çelindi.

518
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Ne kadar param olduğunu
biliyor musun sürtük?

519
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Şu anda 220 santim olabilirdim.

520
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Sıradan bir işlem gibi diyorum.
Benim dördüncü oldu.

521
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Ama Tanrı'ya güvenmelisiniz.

522
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
Her konuda bilime güvenemezsiniz.

523
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Evet. Bir erkek olarak
ilk kez 180 santimken

524
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
arabanıza yaslandığınızda
iyi görünürsünüz.

525
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Ama önünde sonunda birileri
bir şeyler yapmanızı isteyecektir.

526
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
Bu boku o bilimsel bacaklarınızla
yapamazsınız.

527
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Adam basketbol oynamak istediğinde
böyle yapsa,

528
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
tüm bedenleri çöker.

529
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Bunlar yeni bacaklarım.
Bu hafta sonu yaptırdım.

530
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Bunları spor salonuna falan
götürmedim dostum.

531
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Her bacakta ikişer baldır var.

532
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Kimse Tanrı'nın yaptığını geçemez.

533
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
Amcığı bu kadar leziz yapan şey de bu.

534
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
Pandemi boyunca daha önce hiç

535
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
denemediğim amcıkları

536
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
keşfetme şansım oldu. Farklı aromalar

537
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
ve çeşitler. Hepsi leziz.

538
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Bir şeyler öğrendim.

539
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Hiç tercihim bile olmadığını öğrendim.

540
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Sadece diğerlerine nazaran iki tanesini

541
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
tercih ediyorum.

542
00:38:08,119 --> 00:38:10,788
Ama her vajina iyi vajinadır.

543
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Beyler, karşılaşabileceğiniz en kötü
amcığı düşünün.

544
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
O vajina dört penise değer.

545
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Vajinalarınızın kıymetini bilin.

546
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Biriktirilebiliyorlar.

547
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Bu doğru!

548
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
İçlerindeki favorim

549
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
kremliler.

550
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Hanımlar bunu yapmayın. Kremlilere bakın.

551
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Kremliler gibisi yoktur.

552
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Hanımlar, bilimsel olarak
vajinanızın ürettiği

553
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
her krem damlasının

554
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
erkeğinizin 32 vuruşuna

555
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
denk geldiği öğrenildi.

556
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Erkek olarak inişin ortasında
bırakmak için hazır olabiliyoruz.

557
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
Pekâlâ. Hemen hemen hepsi bu kadar.

558
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Biraz krem görürseniz,

559
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
artık işin rengi değişmiş demektir!

560
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Artık sihirbaz olmak istersiniz!

561
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Krem orada. Krem nerede?

562
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
İşte krem. Siyahiye bulaşan krem.

563
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Her türlü krem.

564
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Hanımlar, bilim vajinayı
kremli yapan yiyeceğin

565
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
ne olduğunu bulduğunda

566
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
o şey yok satar.

567
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Bir anda yok olur!

568
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Kuru kukulu kadınlara baksanıza,
neden bahsettiğimi

569
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
anlıyor gibi bakmaya çalışıyorlar.

570
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
"Krem hijyenik görünmüyor."

571
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Kremliyle uğraşabilecek bir şey yok.

572
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
Kremliden daha iyi olan tek şey,

573
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
fışkırtanlardır.

574
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
Hanımlar, bu boku yapmayın.

575
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
Hayır. İstatistiksel olarak, erkeklerin
yüzde 65'i fışkırtanları duymuş.

576
00:40:34,849 --> 00:40:37,560
Ama üzerlerine hiç fışkırtılmamış.

577
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Hanımlar, o sesi çıkarttığınızda
her ırktan erkek böyle yapar…

578
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Çünkü Vegas'a gelip
bir fışkırtan bulursanız,

579
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
bu piyangonun vurması gibidir.

580
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Fışkırtanlardan iyisi yoktur.

581
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Şunu anlayın…

582
00:41:04,003 --> 00:41:06,964
Erkekler olarak fışkırtma olayını
asla anlayamadık.

583
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Her zaman fışkırtmadan önce
fışkırtmayı planladığını

584
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
neden haber vermediğini

585
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
merak etmişizdir.

586
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Beyler öğrendim ki,

587
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
bilimsel olarak kadınlar ne zaman

588
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
fışkırtacaklarını bilmiyorlar.

589
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Hep şaşırmış gibi görünmelerinin

590
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
nedeni şimdi anlaşılıyor.

591
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
Şaşırdığımızı gördüklerinde

592
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
biz her seferinde "Hey!" diyoruz.

593
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
Onlar da böyle diyor gibi:
"Buna inanamıyorum.

594
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Bu kadar rahat olduğumu sanmıyordum

595
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
ama anlaşılan,
doğru yaptığın bir şey var."

596
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Hanımlar, üzerine fışkırttığınız
erkeğinize kafanızı baykuş gibi

597
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
çevirip bakabiliyorsanız,

598
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
bunun bir erkek ve penisiyle

599
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
gerçekleşebilecek

600
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
en harika şey olduğunu öğrenirdiniz.

601
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Bu, vajina dünyasının ayakta alkışıdır.

602
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Arkanızı dönüp erkeğinize bakabilseniz,

603
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
fıskiyeyle oynayan yedi yaşında
bir çocuk gibi görünüyordur.

604
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
O zamankinden çok daha mutludur.

605
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Fışkırtanlar sevilmez mi?

606
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Bunu sevmelisiniz.

607
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Ama Tanrı'nın yaptığı şeylerde

608
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
aşırıya kaçamazsınız.

609
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
Şekeri Tanrı yapmış.

610
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Çok şeker yerseniz ölürsünüz.

611
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
Tuzu Tanrı yapmış.

612
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Tuzu istediğiniz kadar sevebilirsiniz.
Çok yerseniz ölürsünüz.

613
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
Tanrı her bokun içine bir şey koymuş.

614
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
Fışkırtmanın bile.

615
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
100 şehirlik bir turneye çıkıp
deney yaparsanız

616
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
ve fışkırtan 300 kadınla karşılaşırsanız,

617
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
…teorik olarak…

618
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
…çok ilginç…

619
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
…bir şey öğrenirsiniz.

620
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Fışkıran her damlanın içinde

621
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
her zaman biraz…

622
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
…azıcık…

623
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
…minicik miktarda çiş vardır.

624
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
Her fışkırtmada. Çok çiş yoktur.

625
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Yüzde 11. Çok fazla çiş yoktur.

626
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Çok fazla çiş yoktur.

627
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Sadece sabah bir kere kokusunu alıp

628
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
bir daha asla koklamayacağınız kadar.

629
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
Sadece…

630
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
Bu doğru.

631
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Kadınların hepsi harikadır.

632
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Bir tane bulun.

633
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
Pandemi bana yanlış kadın
olmadığını öğretti.

634
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Her kadın doğru kadındır.
Kendinize bir tane bulun.

635
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Seçeneğiniz varsa kilolu bir kız bulun.

636
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Kilolu bir kız lazım.

637
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Pandemideydim. Denedim. Gördüm. Fethettim.

638
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Hissettim. Biliyorum.

639
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Pandemi boyunca birini istiyorsanız,
kilolu bir kadın bulun.

640
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Bu geçirdiğiniz en kolay pandemi olur.

641
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Kilolu kadına güvenebilirsiniz.

642
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Acıktığınızı anlamazsınız bile

643
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
çünkü zaten yemek pişiriyordur.

644
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Mideniz ona bakıp,
"Sanırım bu iş oldu" der.

645
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
Kilolu kadın pandemi için mükemmeldir.

646
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Her şeyi doğru yapar.

647
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Soğuksa tüm odayı ısıtır.

648
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
Bunu bacaklarını açarak yapar.

649
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Çok sıcaksa,

650
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
size dokunmaz bile, yapışık olmak istemez.

651
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Beyler, kilolu bir kız bulursanız,

652
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
vücudunuzun daha önce hiç hissetmediğiniz

653
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
ve öğrenmediği
şeyler yaptığını hissedersiniz.

654
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Gereken tek şey yeterince kilolu bir
kız bulmak, sonra vücudunuz ona sokulacak.

655
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Siyahilere bakın, "Ne?"

656
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Sizden daha kilolu bir kadının
üzerine doğru dönerseniz…

657
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
Uyuyacağınız en güvenli yer budur.
Oraya sığınırsınız.

658
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Size anlatmaya çalışıyorum.

659
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
Evet.

660
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Tüm kadınlar heyecanlandı.

661
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Kısa bir kız buldum.

662
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Daha önce hiç kısa bir kızla olmamıştım
çünkü kısayım.

663
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Kısa biriyle ne işim olur ki?

664
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Ama çok şey kaçırıyormuşum.

665
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
O kadar eğlenceli olduklarını bilmiyordum.
Arabada kısa bir kız siktim.

666
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
Bu sürtük arabanın her koltuğunu dolaştı
ama ben ve sikim hiç kımıldamadık.

667
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Kız her yola geliyordu!

668
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Dev kızları beğeniyorum.

669
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Uzun kızlar alınmasın.

670
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
170-180 santimden bahsetmiyorum.

671
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
190-193 üzerini söylüyorum.

672
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Dev bir kadından bahsediyorum.

673
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
Ne kadar büyük istersin? "Dev."

674
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
O kadar büyük olsun ki yazlık elbisesiyle

675
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
kahvaltı hazırlarken

676
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
hiç havayı bozmadan

677
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
vajinasına girebileyim.

678
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
O klitorisi kırmızı burunlu
bir Pitbull gibi kavrayayım.

679
00:47:25,509 --> 00:47:28,220
İki odada sikebileceğim kadar
büyük bir kadın isterdim.

680
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
Bu yüzden WNBA'daki kızlar ilgi çekici.

681
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
Onu iki odada sikiyorsun.

682
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Hasar aldığım için
yatak odasında kilitliyim.

683
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
150 vuruşta bir oturma odasına gidip
onu kontrol ediyorum.

684
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
"Bu nasıl bebeğim?
Birşey oluyor mu? Nasılım?

685
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Çok mu iyiyim?
O zaman köprü hareketini yapayım.

686
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
O zaman…"

687
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Sadece diyorum ki…

688
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
Tüm kızları beğeniyorum.

689
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Favorim yok.

690
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Ama şunu söyleyeceğim,

691
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
kıymetleri bilinmeyen bazı kadınlar var.

692
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
Dünyanın her yerinde kimsenin bahsetmediği

693
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
bir grup kadın var.

694
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
Her şeyi onlar hallediyor.
Kimse de takdir etmiyor.

695
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
Bu gece onlardan bahsedeceğiz
ve onları takdir edeceğiz.

696
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Çirkin bir kadınla olan beyler nerede?
Ses çıkartın.

697
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Bazılarının gözünün önünden
tüm evlilikleri geçti.

698
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
Katt, sana güvenmiştim!

699
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Bakın…

700
00:49:16,703 --> 00:49:18,830
Burada çirkin biriyle olan
herkes iyi bilir.

701
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Bana böyle bakıyorlar.

702
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
Hayır.

703
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
İhtiyacın olanı istemelisin.

704
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
İhtiyacın olanı istemelisin.

705
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Banyoda Tanrı'ya haykırırken,

706
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
"İhtiyacım olan sürtüğü gönder!" dedin.

707
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
İhtiyacın olan sürtük bu.

708
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Evet.

709
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Evet. İnsanları dış görünüşleriyle

710
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
yargılamayı bırakın.

711
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Ne diyorsun be?

712
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
En çirkin insanlar güzeldir.

713
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Hâlâ çirkinler.

714
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Çirkin bir kadınla birlikte olan her erkek
dünyanın bilmediği bir şeyi biliyor.

715
00:50:15,011 --> 00:50:17,013
Size çirkin gelebilir…

716
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
Bana çirkin gelmiyor.

717
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Nedenini söylemeyeceğim.

718
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
Ama bazen çirkin bir kadın gerekir.

719
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
Çirkin bir kadın
lanet hayatınızı kurtarır.

720
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Çirkinliğinizle meşhur olabilirsiniz.

721
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
Hepimiz Harriet Tubman'ın
hikâyesini biliriz.

722
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Bize Harriet'la ilgili
sadece iki şey söylerler.

723
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Bize köleleri özgürlüklerine
kavuşturduğunu söylerler…

724
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
…ve…

725
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
…bir de çirkin olduğunu.

726
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Kim takar.

727
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
Bu gerçek!

728
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
Söyledikleri bu.
Köleleri özgürlüklerine kavuşturdu.

729
00:51:11,526 --> 00:51:14,946
Bir de, çirkindi!

730
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
Bu lanet bir yalan.

731
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Harriet gerçekten çok güzeldi.

732
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Çirkin olan kölelikti.

733
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Arkadakiler için tekrar edeyim,

734
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Harriet güzeldi.

735
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
Kölelik çirkindi.

736
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
Köleleri özgür kılmak için

737
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
Harriet'ın çirkin olması gerekiyordu.

738
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Çünkü düşman çirkindi.

739
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Harriet, köleleri özgürlüğüne kavuşturan
tek kadın değildi.

740
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
Bunu yapan başka bir kadın daha vardı.

741
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Adı Beulah'ydı.

742
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Güzeldi. Tracee Ellis Ross'a benziyordu.

743
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Açık tenli, saçları kıçına kadar olan,
yuvarlak popolu

744
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
ve meyve kokan bir kadındı.
Herkes onu seviyordu.

745
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Binlerce köle Beulah'nın peşinden gitti.

746
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Ama güzel biri sizi kölelikten kurtaramaz.

747
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Çirkine ihtiyaç vardı.

748
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Çünkü hayatın söz konusu.
Gerçek kölelikten bahsediyoruz.

749
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Gerçek ormandasın.

750
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
Gerçek bir geceyarısı.

751
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Bir yetişkinden, küçük bir çocuğa kadar

752
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
seni gören herhangi biri olursa

753
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
ölürsün sürtük.

754
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
Ormandan geçiyorsun.

755
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
Uzaktan köpeklerin geldiğini duyuyorsun.

756
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
Genelde o anlarda korkup
koşmaya başlıyor ve vuruluyorlar.

757
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Ama Harriet'laysan korkmana gerek yok.

758
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
O köpekler gelecek.

759
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
Harriet o köpeklerin
gözünün içine bakacak.

760
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Külodundan bir silah çıkartacak.

761
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
Köpeklerin sesini duyacaksın…

762
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Beulah'nın peşinden birçok insan gitti.

763
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Güzeldi.

764
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Ama sürtükte bir kutu taş kadar
yön duygusu yoktu.

765
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Üç bin köle o güzel sürtüğün
peşinden gitti

766
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
ve akşamüstü üçte aynı sahibin
arazisine çıktılar.

767
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
"Lanet olsun Beulah!"

768
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Küçük nimetler için Tanrı'ya şükredin.

769
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Tüm vajinaları beğeniyorum.

770
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Ama büyük klitorisin ayrı bir yeri var.

771
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Hanımlar, kendinizle karşılaştırmayın.

772
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Tüm klitorisler iyi ama…

773
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
büyük klitoris ayrı.

774
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Beyler, burada…

775
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
büyük klitorisli… Kesinlikle…

776
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
saygısızlık etmek istemem.

777
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Bundan öyle bahsetmeyeceğim.
Şöyle diyeceğim…

778
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
B.K.'sı olan beyler…

779
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Buradaki B.K.'lı beyler…

780
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
-Elimi kaldırabilir miyim?
-Elinizi kaldırmayın bayım.

781
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Elimi kaldırabilir miyim?

782
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Beyler, penisinizi utandıracak büyüklükte
bir klitoris gördünüz mü?

783
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
Yanlış açıdan bakmışsın.

784
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Yanlış bakmışsın.
İçinde çengel falan mı var?

785
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Bazılarınız bana bakıyor

786
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
çünkü kadınınızın klitorisinin
büyük ya da çok büyük

787
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
olduğunu bilmiyorsunuz.

788
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Ama bu doğru değil.

789
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Çünkü klitoris çok büyükse
vücudunuz bunu anlamanızı sağlar.

790
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Beyler, vajinayla olan ilişkiniz
bir danstır.

791
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Vücudunuzun doğal olmayan bir şey
yaptığını hissedersiniz.

792
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
Bu bir uyarı işaretidir.

793
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Amcığı yalıyorsanız,

794
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
ve daha önce yalarken yapmadığınız
bir şeyi yaptığınızı fark ediyorsanız…

795
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
Böyle hissediyorsanız…

796
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Görevi yarıda kesin!

797
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
Bu sik emme hareketi. Bu da neydi böyle?

798
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Amcık yalarken böyle yaparsanız…

799
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Beyler hiç klitorisi iki parmağınızla
tutmanız gerekti mi?

800
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Aynada kendinizi yakalarsınız.

801
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Bu sürtüğün penisini emiyorum.

802
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
Sonuç olarak…

803
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
…büyük klitoris gibisi yoktur çünkü o…

804
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
-Kapa çeneni!
-Kapamayacağım.

805
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Büyük klitorisi duydunuz mu?

806
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Kapa çeneni!

807
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
İlk başladığında

808
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
bizim için sorun olmaz beyler.
Ama büyümesi durmadığında,

809
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
ne yapacağımızı bilmiyoruz. Yani…

810
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Klitoris normal boyutunda sanıyorsun

811
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
ve yalıyorsun

812
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
ve o orospu çocuğu ağzının içinde şişiyor…

813
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Beyler, kadınınızın klitorisinin altını
yaladıysanız, bu o demektir.

814
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Çok teşekkür ederim Vegas.

815
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
İyi geceler, Tanrı hepinizi korusun.
Size minnettarım.

816
00:59:33,444 --> 00:59:38,408
Alt yazı çeviri: Öyküm Mutlusoy



