1
00:00:49,258 --> 00:00:53,679
హలో, హలో, హలో. ఒకటి, రెండు,
మూడు, నాలుగు, రికార్డ్ చెయ్యటానికి సిద్ధం.

2
00:00:53,763 --> 00:00:55,139
హాయ్.

3
00:00:59,059 --> 00:01:00,895
నా తల్లితండ్రులు ఈ టేప్స్...

4
00:01:00,978 --> 00:01:04,148
...ఈ టేప్స్ దాచిపెట్టుకున్నారు.

5
00:01:04,231 --> 00:01:08,319
బి అంటే బిడ్డలు, నాకు వారంటే ఇష్టం.
నా బిడ్డలు త్వరగా ఎదుగుతున్నారు.

6
00:01:08,402 --> 00:01:11,864
పి అంటే పిల్లులు. వాటి స్వయం సమృద్ధి
వైఖరి నాకు ఇష్టం, అసూయ కూడా.

7
00:01:11,947 --> 00:01:15,868
డీ అంటే డెసి, నా ఇద్దరు
ఆరోగ్యకరమైన పిల్లలు, నా స్వేచ్ఛ

8
00:01:15,951 --> 00:01:17,369
అతని చలువే.

9
00:01:17,453 --> 00:01:20,080
ఇలా దాదాపు 20 టేపులు ఉన్నాయి.

10
00:01:22,041 --> 00:01:26,879
నాకు తప్ప ఈ విషయాలలో చాలావరకూ
ఎవరికీ తెలియవు.

11
00:01:27,922 --> 00:01:33,135
ఈ నిరాశ, నిస్పృహల అడుగున,

12
00:01:33,219 --> 00:01:37,181
అంతరాంతరాలలో, ఇదంతా షరతులు లేని ప్రేమ.

13
00:01:40,017 --> 00:01:40,893
నాకు ఇప్పుడు...

14
00:01:40,976 --> 00:01:42,186
లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్
లూసీ, డెసిల కుమార్తె

15
00:01:42,269 --> 00:01:45,981
...ఇదంతా చూస్తే
నా క్షమాగుణం పెరిగిందనిపిస్తుంది.

16
00:01:46,065 --> 00:01:48,192
ఇప్పుడు చాలావరకూ తేటతెల్లమయింది.

17
00:01:53,113 --> 00:01:56,784
అమెరికాలో ప్రథమస్థానంలో ఉన్న షో,
ఐ లవ్ లూసీ.

18
00:01:56,867 --> 00:01:58,953
ఇదుగో లూసీల్ బాల్, డెసి అర్నాజ్,

19
00:01:59,036 --> 00:02:01,705
టెలివిజన్ సామ్రాజ్యంలో
ప్రథమస్థానంలో ఉన్న జంట.

20
00:02:05,209 --> 00:02:08,003
అదీ ఒక విషయం,

21
00:02:08,128 --> 00:02:11,590
మీ అదృష్టం బాగుంటే, జీవితంలో ఒకసారి...

22
00:02:11,674 --> 00:02:12,842
హాయ్! రికీ, ఇలా రా.

23
00:02:12,925 --> 00:02:17,805
రికీ, నువ్వు ఏమి చేసినా సరే,
నేను నిన్ను క్షమిస్తున్నాను.

24
00:02:22,518 --> 00:02:25,771
ప్రపంచం దృష్టిలో, ఈ హాలీవుడ్ జంటకు
ఏ సమస్యలూ లేవు.

25
00:02:25,855 --> 00:02:28,315
ఉన్నాయి, కానీ ఎవరూ నమ్మరనుకుంటాను.

26
00:02:28,399 --> 00:02:31,986
ఒక ఇల్లు, రెండు కార్లు, ఈతకొలను
ఉన్నవాళ్లకు సమస్యాలేముంటాయి?

27
00:02:32,069 --> 00:02:35,155
లూసీల్, డెసిలు,
లూసీ, రికీలు కాకపోవడం దురదృష్టకరం.

28
00:02:37,199 --> 00:02:39,660
నేను డెసిని పిచ్చిగా ప్రేమించాను,

29
00:02:39,743 --> 00:02:42,788
అలాంటి భావన వేరే ఎవరితోనూ కలుగలేదు.

30
00:02:43,330 --> 00:02:49,128
లూసీ అండ్ డెసి

31
00:02:49,295 --> 00:02:50,212
డెసిలు
ప్లేహౌస్

32
00:02:50,296 --> 00:02:51,171
హాలీవుడ్
1953

33
00:02:51,255 --> 00:02:54,049
ఐ లవ్ లూసీ యొక్క సహనటుడు,
గొప్పవాడు, షోమాన్‌ను

34
00:02:54,133 --> 00:02:57,177
మీకు అందించటం నా అదృష్టం.

35
00:02:57,261 --> 00:03:00,431
సోదరసోదరీమణులారా, శ్రీ డెసి అర్నాజ్.

36
00:03:09,690 --> 00:03:10,649
ధన్యవాదాలు, రాయ్.

37
00:03:11,567 --> 00:03:13,903
శుభసాయంత్రం. ధన్యవాదాలు.

38
00:03:13,986 --> 00:03:16,071
డెసిలు ప్లేహౌస్‌కు మీకు స్వాగతం.

39
00:03:16,155 --> 00:03:20,743
ఈ యువతి, నాకు నచ్చిన కురులున్న యువతి,

40
00:03:20,826 --> 00:03:26,457
డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ ఇన్‌కార్పొరేటెడ్
వైస్ ప్రెసిడెంట్‌ను కలవండి.

41
00:03:28,208 --> 00:03:30,002
నేను ప్రెసిడెంట్‌ను.

42
00:03:32,379 --> 00:03:36,216
నా పిల్లల తల్లి, సోదరసోదరీమణులారా.
లూసీ పాత్రధారి.

43
00:03:36,300 --> 00:03:37,301
లూసీల్ బాల్.

44
00:03:44,475 --> 00:03:45,809
చాలా అందగత్తె!

45
00:03:46,727 --> 00:03:49,271
ధన్యవాదాలు, ప్రియతమా. ధన్యవాదాలు.

46
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
ఇది... నేను రికీ పాత్రధారిని.

47
00:03:53,817 --> 00:03:56,654
జియో ఫాక్స్. కార్ప్. మేకప్ పరీక్షలు
లూసీల్ బాల్ - డెసి అర్నాజ్

48
00:04:03,911 --> 00:04:07,331
హే, అది చూడు.
మన పెళ్ళికి ముందు రాత్రి.

49
00:04:07,414 --> 00:04:09,083
భలే సరదాగా గడిపేవాళ్ళం, కదా?

50
00:04:09,166 --> 00:04:14,129
అవును. నా జీవితంలో ఇవి మరువలేని
15 సంవత్సరాలు.

51
00:04:16,131 --> 00:04:19,677
-ఏమయ్యింది?
-మనకు పెళ్ళయ్యి 13 ఏళ్లే అయ్యింది.

52
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
అంటే, 15లా అనిపించింది.

53
00:04:22,596 --> 00:04:23,847
ఏమిటి?

54
00:04:23,931 --> 00:04:28,185
లేదు, నా ఉద్దేశం, ఇంత సరదా

55
00:04:28,268 --> 00:04:32,731
కేవలం 13 ఏళ్ళల్లో అంటే నమ్మశక్యంగా లేదు.

56
00:04:37,987 --> 00:04:39,071
డెసి అర్నాజ్
గళం

57
00:04:39,154 --> 00:04:42,741
నా జీవితంలోని మధురఘట్టాలలో ఈ షో కూడా ఒకటి.

58
00:04:42,825 --> 00:04:44,868
కానీ అది జరగటానికి కారణం

59
00:04:44,952 --> 00:04:48,998
ప్రపంచంలోకెల్లా అందరికీ నచ్చే పాత్ర లూసీ.

60
00:04:53,335 --> 00:04:56,505
కుడికాలు పైకి లేపు.

61
00:04:57,423 --> 00:05:00,759
ఐ లవ్ లూసీ - "ద బ్యాలే"
సీజన్ 1, ఎపిసోడ్ 19

62
00:05:04,138 --> 00:05:08,976
ఇప్పుడు, మెల్లగా కాలు
నేలపైన పెట్టు.

63
00:05:13,814 --> 00:05:16,483
హాస్యం పండించడంలో ఆమె వెనుకంజ వేసేది కాదు.

64
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
కరోల్ బర్నెట్
నటి, గాయకురాలు, హాస్యనటి, రచయిత్రి

65
00:05:18,986 --> 00:05:20,404
హావభావాలు ఒలికించేది.

66
00:05:20,988 --> 00:05:22,906
మేడమ్, కాలు కింద పెట్టండి.

67
00:05:31,081 --> 00:05:34,418
ఆమె అందమైనది అదే సమయంలో
రోతగా కనిపించడానికి వెనుకంజ వేసేది కాదు.

68
00:05:34,501 --> 00:05:36,378
బెట్టే మిడ్లర్
నటి, గాయకురాలు, రచయిత, పరోపకారి

69
00:05:39,256 --> 00:05:42,301
అది మీకు సాధారణంగా
మహిళల్లో కనిపించని గుణం.

70
00:05:42,384 --> 00:05:48,348
లావుగా కనబడే దుస్తులు, నల్లని పళ్ళు,
భయంగొల్పే విగ్, ఇలా ఎన్నో,

71
00:05:48,432 --> 00:05:52,144
అందుకే ఈ రోజుకీ అందరికీ గుర్తుంది

72
00:05:52,227 --> 00:05:54,772
ఆమె చాలా నవ్వించేది.

73
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
ఆమె పని ఏమంత కష్టం కాదు
అంటుంటే నాకు నచ్చదు.

74
00:06:19,671 --> 00:06:24,718
1950లలో టీవీ ప్రపంచంలో స్త్రీకి
ఎటువంటి లాభాలు లేవు.

75
00:06:25,010 --> 00:06:26,845
లారా లప్లాకా - డైరెక్టర్ ఆర్కైవ్స్
అండ్ రీసెర్చ్ - నేషనల్ కామెడీ సెంటర్

76
00:06:26,929 --> 00:06:30,933
అదృష్టం కాదు, మేధావి, అంతర్లీన ప్రతిభతో
ఆమె తన విజయాన్ని నిర్మించుకుంది.

77
00:06:32,434 --> 00:06:36,105
నా ఐదేళ్ల వయసు నుండి లూసీ గురించి
అధ్యయనం చేస్తున్నాను.

78
00:06:36,188 --> 00:06:39,566
ఎలా చేస్తే హాస్యం పండుతుందని ఆమె కచ్చితంగా

79
00:06:39,650 --> 00:06:41,944
శాస్త్రీయ విధానాన్ని అనుసరించేది.

80
00:06:42,027 --> 00:06:43,362
లూసీల్ బాల్
గళం

81
00:06:43,445 --> 00:06:48,200
"ది ఎన్‌చాంటెడ్ సెన్స్ ఆఫ్ ప్లే" అని
నేను ఒకటి చదివాను.

82
00:06:50,702 --> 00:06:54,498
నేను లూసీ పాత్ర చేసాను
డెసి మగవాడి పాత్ర చేసాడు.

83
00:06:54,581 --> 00:06:56,834
"సరే, ఇప్పుడు నటిద్దాం,
అందువల్ల చేసేపనిలో

84
00:06:56,917 --> 00:07:00,629
"మనకు ఎటువంటి ఇబ్బంది ఉండదు"
అని అనుకునేవాళ్లం.

85
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
అదుగో!

86
00:07:03,382 --> 00:07:05,092
ఆమె లాగానే ఉంది.

87
00:07:05,175 --> 00:07:06,802
చాలా బాగుంది, రికార్డో.

88
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
లూసీ!

89
00:07:10,347 --> 00:07:13,684
ప్రణాళిక కాకుండా,
పాత్రలో జీవించటం అన్నమాట.

90
00:07:13,767 --> 00:07:18,730
కష్టకాలంలో కూడా హాస్యాన్ని వెదకటం.

91
00:07:21,191 --> 00:07:24,444
నేనెప్పుడూ నటిని కావాలనుకోలేదు.

92
00:07:24,528 --> 00:07:28,657
వాడ్‌విల్ షోలలో ఒకటి కూడా తప్పిపోకుండా
చూసేవారు మా తాతయ్య.

93
00:07:28,740 --> 00:07:30,826
ప్రతీ శనివారం మమ్మల్ని తీసుకెళ్లేవారు.

94
00:07:30,909 --> 00:07:33,662
ఆ రెండున్నర గంటలు జనాలను
నవ్వించేవీ, ఏడిపించేవీ.

95
00:07:33,745 --> 00:07:38,208
అదొక మాయాలోకం, అదే నాకు నటిని కావాలన్న
స్ఫూర్తిని ఇచ్చేది.

96
00:07:38,292 --> 00:07:40,169
నేను పుట్టకముందే నాన్న చనిపోయారు,

97
00:07:40,252 --> 00:07:41,253
ఫ్రెడ్ బాల్
లూసీ సోదరుడు

98
00:07:41,336 --> 00:07:43,297
మా తాతయ్యే మమ్మల్ని పెంచారు.

99
00:07:43,380 --> 00:07:46,008
ఫ్రెడరిక్ చార్లెస్ హంట్
లూసీ, ఫ్రెడ్‌ల యొక్క తాత

100
00:07:46,091 --> 00:07:49,595
ఆయన చాలా దయామయుడు,
మాకు తండ్రిలాంటి వారు.

101
00:07:51,263 --> 00:07:52,181
జేమ్స్‌టౌన్, ఎన్‌వై

102
00:07:52,264 --> 00:07:54,349
చటాకా సరస్సు పక్కన ఉండేవాళ్ళం.

103
00:07:55,350 --> 00:07:57,019
లూసీ, ఫ్రెడ్‌ల చిన్ననాటి ఇల్లు

104
00:07:57,102 --> 00:07:58,478
అది కష్టకాలం.

105
00:07:58,562 --> 00:08:01,231
మాకు తెలిసిన ఎవరూ ధనవంతులు కారు.

106
00:08:01,315 --> 00:08:05,861
కుటుంబంలో ప్రతీ ఒక్కరూ
ఎల్లప్పుడూ పనిచేస్తుండేవారు.

107
00:08:05,944 --> 00:08:08,322
డెజరీ "డీడీ" బాల్
లూసీ, ఫ్రెడ్‌ల తల్లి

108
00:08:08,405 --> 00:08:11,658
డీడీ అంటే అందరికీ హడలు.
పెత్తనం అంతా తనదే.

109
00:08:11,742 --> 00:08:13,577
లూసీకి కూడా అదే పోలిక వచ్చింది.

110
00:08:15,204 --> 00:08:17,706
నేను సెలరాన్ పార్క్‌లో పనిచేసేదాన్ని,

111
00:08:17,789 --> 00:08:20,792
బర్గర్లు చేస్తూ ఇలా అరిచేదాన్ని,

112
00:08:20,876 --> 00:08:25,005
"చూసుకోండి! అక్కడకు వెళ్ళకండి,
ఇక్కడకు వచ్చి బర్గర్ తినండి."

113
00:08:25,088 --> 00:08:28,884
జనాలు భయపడిపోయేవాళ్లు.
బర్గర్లు కూడా రుచిగా ఉండేవి.

114
00:08:32,638 --> 00:08:35,515
లూసీ తన పని తాను చేసుకునేది,

115
00:08:35,599 --> 00:08:38,894
నాకు 12 ఏళ్ల వయస్సులో,
ఆమె న్యూయార్క్ వెళ్ళింది.

116
00:08:42,940 --> 00:08:48,403
ఒకసారి నా ప్రియురాలితో కలిసి
గురి పెట్టటం నేర్చుకుంటున్నాం.

117
00:08:50,405 --> 00:08:52,824
అక్కడ నేను, నా ప్రియురాలు,

118
00:08:52,908 --> 00:08:56,161
పక్కింటి పిల్లవాడు, తాతయ్య ఉన్నాము.

119
00:08:58,789 --> 00:09:02,709
నా ప్రియురాలు తుపాకీని గురిపెట్టింది,

120
00:09:02,793 --> 00:09:06,338
అదే సమయంలో పక్కింటి పిల్లాడు
పైకి లేవటంతో

121
00:09:06,421 --> 00:09:09,049
అతని వీపుకు తగిలి పక్షవాతం వచ్చింది.

122
00:09:10,342 --> 00:09:14,012
అది ఎవ్వరి తప్పిదం కాదు.
అనుకోకుండా జరిగింది.

123
00:09:14,096 --> 00:09:16,848
మా తాతయ్య పైన కేసు వేసి
ఉన్నదంతా లాక్కున్నారు.

124
00:09:16,932 --> 00:09:19,476
కోర్ట్ బోనులో నిలబడి మా తాతయ్య
ఆ పిల్లాడిని

125
00:09:19,559 --> 00:09:22,646
గురిగా పెట్టి మాకు నేర్పించాడని చెప్పారు.

126
00:09:22,729 --> 00:09:25,857
అది చాలా ఘోరమైన విషయం,

127
00:09:25,941 --> 00:09:28,944
మా ఇంటిని నాశనం చేసింది,
మేము ఊరు వదిలి పోవాల్సి వచ్చింది,

128
00:09:29,027 --> 00:09:31,405
మా తాతయ్య తరువాత మామూలు మనిషి కాలేదు.

129
00:09:35,742 --> 00:09:36,994
లేడీస్ హోమ్ జర్నల్ ఇంటర్వ్యూ
బెట్టీ హన్నా హాఫ్‌మన్ ద్వారా

130
00:09:37,119 --> 00:09:38,870
ఆ యాక్సిడెంట్, విచారణ,

131
00:09:38,954 --> 00:09:42,958
మీ కుటుంబ బంధాన్ని బలపరిచిందంటారా?

132
00:09:43,041 --> 00:09:47,462
అవునేమో, నేను ఈ విషయంలో కల్పించుకోవటానికి
అప్పుడు మరీ చిన్నదాన్ని.

133
00:09:47,546 --> 00:09:50,757
ఆ సమయంలో
వారికున్నదంతా పోగొట్టుకున్నప్పుడు,

134
00:09:50,841 --> 00:09:55,637
నేను బాగా సంపాదించి వారికి
ఏ కష్టం రాకుండా చూసుకోవాలనుకున్నాను.

135
00:09:55,721 --> 00:09:57,723
న్యూయార్క్ నగరం
1928

136
00:09:57,806 --> 00:10:02,561
ఈ నగరానికి వచ్చినప్పుడు నాకు 15, 16 ఏళ్ళు,
నాటకరంగంలో ఎవరూ తెలీదు,

137
00:10:02,644 --> 00:10:05,564
పేపర్‌లో ఎలా వెతకాలో కూడా తెలీదు.

138
00:10:06,606 --> 00:10:10,235
షోగర్ల్ పనులు వచ్చేవి కానీ
శాశ్వతంగా ఏదీ చెయ్యలేదు.

139
00:10:10,319 --> 00:10:14,197
ఎందుకంటే రెండు వారాలలో
నేను సుద్దమొద్దునని వాళ్లకు తెలిసిపోయేది.

140
00:10:15,490 --> 00:10:19,202
అప్పుడు అనుకున్నాను,
"ఇంక చాలు,

141
00:10:19,286 --> 00:10:22,289
"డబ్బులు సంపాదించే పని వెతుక్కోవాలి" అని.

142
00:10:28,337 --> 00:10:30,881
అందుకే నేను మోడల్ అయ్యాను.
మంచి మోడల్.

143
00:10:33,008 --> 00:10:37,304
కొంచెం గ్లామర్ కోసం నా పేరు
డయాన్ బెల్‌మాంట్ అని మార్చుకున్నాను.

144
00:10:37,387 --> 00:10:42,392
మోంటానా నుండి వచ్చానని చెప్పుకునేదాన్ని
అందుకే ముద్దుపేరు కూడా వచ్చింది.

145
00:10:42,476 --> 00:10:43,393
టూ గన్

146
00:10:43,477 --> 00:10:44,436
టూ గన్.

147
00:10:46,188 --> 00:10:49,274
జూలైలో వీధిలో నడిచి వెళుతుండగా ఎవరో
ఇలా అన్నారు,

148
00:10:49,358 --> 00:10:53,612
"కాలిఫోర్నియా ఎలా వెళ్తావు?"
"ఈ వేడి తప్పుతుందంటే ఎక్కడికైనా వెళ్తాను."

149
00:10:53,695 --> 00:10:54,613
ద గోల్డ్‌విన్ గర్ల్స్

150
00:10:54,696 --> 00:10:57,574
శామ్ గోల్డ్‌విన్ కోసం
12 మంది అమ్మాయిలు అవసరం.

151
00:10:57,657 --> 00:11:01,620
12 మందిని ఎంచుకున్నాక ఒక అమ్మాయి తల్లి
ఆమె రావటం కుదరదంది.

152
00:11:01,703 --> 00:11:05,332
జిమ్ మోవీ, "పొడుగ్గా ఉన్నావు.
గోల్డ్‌విన్ గారికి నచ్చుతావు.

153
00:11:05,415 --> 00:11:08,460
"టెస్ట్ చేసే సమయం లేదు" అన్నారు.
లేకపోవటం మంచిదయ్యింది.

154
00:11:08,543 --> 00:11:12,214
చేసుంటే ఎంపికయ్యేదాన్ని కాదు,
జీవితంలో స్క్రీన్ టెస్ట్ చెయ్యలేదు.

155
00:11:12,589 --> 00:11:15,133
రైలు ఎక్కాము, పనికి వచ్చాము,

156
00:11:15,217 --> 00:11:17,969
ఆరువారాలు అనుకున్నది ఆరు నెలలు అయ్యింది,

157
00:11:18,053 --> 00:11:20,889
ఎడ్డీ కాంటర్‌తో తీసిన రోమన్ స్కాండల్స్
అనే సినిమా.

158
00:11:20,972 --> 00:11:24,393
స్టూడియోలో అందరితో సత్సంబంధాలు ఉండేవి,

159
00:11:24,476 --> 00:11:25,936
నాకు హాలీవుడ్ నచ్చింది.

160
00:11:26,019 --> 00:11:30,315
అక్కడే బతకాలి, కుటుంబం ఏర్పరుచుకోవాలి
అని నాకు అనిపించింది.

161
00:11:30,399 --> 00:11:32,526
ఎప్పుడూ వెనక్కు వెళ్లాలనుకోలేదు.

162
00:11:46,581 --> 00:11:48,625
ఏమిటీ అవతారం, లూసీ?

163
00:11:49,835 --> 00:11:51,878
అబ్బా, నన్ను గుర్తుపట్టేసావు.

164
00:11:53,296 --> 00:11:56,508
ఇది వేసుకుని ఉండకపోతే
నన్ను గుర్తుపట్టేదానివా?

165
00:11:56,591 --> 00:11:59,177
తప్పకుండా. ఏమి చెప్పాలనుకుంటున్నావు?

166
00:11:59,261 --> 00:12:00,595
ప్రాక్టీస్ చేస్తున్నా.

167
00:12:00,679 --> 00:12:04,641
మనలాంటి తారలు మారువేషాల్లో వెళ్ళాలి
లేదంటే అభిమానులు చుట్టుముట్టేస్తారు.

168
00:12:05,976 --> 00:12:11,106
లూసీ రికార్డో గారేనా.
ఆటోగ్రాఫ్ ఇస్తారా?

169
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
ఫ్రెడ్, అతి చెయ్యకు.

170
00:12:12,983 --> 00:12:14,151
ఏమి అతి చేసాను?

171
00:12:14,234 --> 00:12:16,820
ఈ నెల అద్దెకు చెక్ మీద ఆటోగ్రాఫ్ ఇవ్వు.

172
00:12:18,905 --> 00:12:23,285
నీ డబ్బు నీకు అందుతుంది, మంచివాడా.
సినిమా తారలు సమయానికి కట్టేస్తారు.

173
00:12:24,953 --> 00:12:28,081
ఒక్క క్షణం.
రికీ నటుడు అవుతాడనుకున్నాను?

174
00:12:28,165 --> 00:12:30,542
అతను కూడా అవుతాడు, కంగారుపడకు.

175
00:12:31,168 --> 00:12:32,377
కూడానా?

176
00:12:43,555 --> 00:12:48,059
రికీని మొదటిసారి శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో
వ్యాలీలో చూడటం గుర్తుంది.

177
00:12:48,143 --> 00:12:50,437
ఎడ్వార్డో మచాడో
క్యూబన్ రచయిత / ప్రొఫెసర్

178
00:12:50,520 --> 00:12:51,646
శుభోదయం, ప్రియతమా.

179
00:12:51,730 --> 00:12:55,233
ఐ లవ్ లూసీ చూసి
నేను ఆంగ్లం నేర్చుకున్నాను.

180
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
డెసి ఒక విధమైన ఆడంబరతను తెచ్చాడు

181
00:13:04,242 --> 00:13:09,206
లాటినోలను ఆడంబరంగా ఎవరూ చూపలేదు.

182
00:13:12,542 --> 00:13:14,794
కార్మెన్ మిరాండా ఉంది.

183
00:13:14,878 --> 00:13:16,296
వెర్రిగా ఉండేది.

184
00:13:16,379 --> 00:13:20,425
సీజర్ రోమేరో ఉన్నాడు,
కానీ క్యూబన్ పాత్రలు చేసేవాడు కాదు.

185
00:13:20,509 --> 00:13:22,552
డెసి అప్పుడు వచ్చి అన్నాడు,

186
00:13:22,636 --> 00:13:25,931
"నేను క్యూబా వాడిని.
రుంబా బీట్ అదరగొడతాను."

187
00:13:42,322 --> 00:13:43,448
అవును!

188
00:13:55,502 --> 00:13:59,297
మయామి
1934

189
00:14:00,632 --> 00:14:03,093
నేను ఈ దేశానికి వచ్చినప్పుడు బికారిని

190
00:14:03,176 --> 00:14:04,094
డెసి అర్నాజ్
గళం

191
00:14:04,177 --> 00:14:05,887
భాష రాదు,

192
00:14:05,971 --> 00:14:09,266
డబ్బు సంపాదించాలని ప్రయత్నించేవాడిని.

193
00:14:10,809 --> 00:14:13,186
ఎందుకంటే నా దగ్గర చిల్లిగవ్వ లేదు.

194
00:14:15,105 --> 00:14:17,315
మా నాన్న అన్నారు," ఈరోజు నీకు 16 ఏళ్ళు.

195
00:14:17,399 --> 00:14:20,652
"నాకు సంబంధించినంత వరకు
నువ్వు ఇక చిన్నపిల్లాడివి కాదు.

196
00:14:20,735 --> 00:14:22,028
"ఇప్పుడు మగాడివి."

197
00:14:23,780 --> 00:14:27,909
ఒకాయన పక్షులు పెంచేవాడు,
నా ఉద్యోగం పంజరాలు శుభ్రం చెయ్యటం,

198
00:14:27,993 --> 00:14:30,328
వారానికి 15 డాలర్ల జీతం, ఒకపూట భోజనం.

199
00:14:31,246 --> 00:14:34,958
ఒకతనికి చిన్న బ్యాండ్ ఉండేది,
ద సిబోనీ సెప్టెట్ దాని పేరు.

200
00:14:35,041 --> 00:14:40,088
వారానికి 39 డాలర్లు ఇస్తానన్నాడు.
అలా షో బిజినెస్ మొదలెట్టాను.

201
00:14:43,883 --> 00:14:45,051
డెసిడెరియో అర్నాజ్

202
00:14:45,135 --> 00:14:48,597
మా నాన్న అష్టకష్టాలు పడి
హై స్కూల్ పాసయ్యాడు,

203
00:14:48,680 --> 00:14:51,933
కానీ ఉత్తముల నుండి శిక్షణ పొందాడు.

204
00:14:53,184 --> 00:14:56,896
జేవియర్ కుగాట్ నుండి
మా నాన్న వ్యాపారం నేర్చుకున్నాడు.

205
00:14:56,980 --> 00:14:58,732
జేవియర్ కుగాట్
స్పానిష్ సంగీతకారుడు, బ్యాండ్ నాయకుడు

206
00:14:58,815 --> 00:15:03,653
ఆయన రుంబా రాజు,
లాటిన్ సంగీతానికి రాజు,

207
00:15:04,613 --> 00:15:07,532
చారో - స్పానిష్-అమెరికన్ నటి, గాయని,
కమెడియన్, ఫ్లేమెన్కో గిటారిస్ట్

208
00:15:07,616 --> 00:15:11,536
నాకు 16 ఏళ్లప్పుడు నన్ను చూసాడు,
అలా యూఎస్ఏ వచ్చాను,

209
00:15:11,620 --> 00:15:13,955
జనాలకు నచ్చాను, దేవుడి దయవల్ల.

210
00:15:14,039 --> 00:15:18,168
కూగట్ అద్భుతమైన, ప్రతిభ
ఉన్నవారిని గుర్తించాడు.

211
00:15:18,251 --> 00:15:19,669
నేను వారిలో ఒకదాన్ని.

212
00:15:20,795 --> 00:15:24,215
చారో
"లా కుకరాచా" - 1965

213
00:15:26,009 --> 00:15:30,680
కూగట్ డెసి ప్రతిభను కనిపెట్టాడు,
అతని కలలు తెలుసుకున్నాడు.

214
00:15:35,602 --> 00:15:38,813
జేవియర్ కూగట్ తెలుసు కాబట్టి
నేను డెసిని కలిసాను.

215
00:15:38,897 --> 00:15:41,733
వారిద్దరికీ చాలా సారూప్యత ఉంది,
కూగట్ వయసులో పెద్దవాడు,

216
00:15:41,816 --> 00:15:44,319
కూగట్ కూడా క్యూబాలో పెరిగాడు,

217
00:15:44,402 --> 00:15:48,239
అందుకని వాళ్ళు, అమెరికన్లు అన్నట్టుగా,
ఒకే గూటి పక్షులు.

218
00:15:48,323 --> 00:15:51,493
కూగట్ గురువు డెసి శిష్యుడు.

219
00:15:56,081 --> 00:15:58,625
జీవితంలోకెల్లా గొప్ప అనుభవం.

220
00:15:58,708 --> 00:16:01,169
ఎక్కువ డబ్బులు సంపాదించలేకపోయినా,

221
00:16:01,252 --> 00:16:04,381
బ్యాండ్ బిజినెస్ నేర్చుకున్నాను.

222
00:16:04,464 --> 00:16:06,091
కాలేజీకి వెళుతున్నట్టు ఉండేది.

223
00:16:10,845 --> 00:16:15,350
అందులో ఎంత చిన్న భాగమైనా చాలు అనిపించింది.

224
00:16:16,226 --> 00:16:17,268
హాలీవుడ్
1935

225
00:16:17,352 --> 00:16:20,021
నేను దానిలో భాగం
ఏమి చేస్తున్నాను అనేది అప్రస్తుతం.

226
00:16:20,105 --> 00:16:22,774
ఏదీ రెండోసారి చెయ్యమని చెప్పలేదు.

227
00:16:27,112 --> 00:16:30,824
"నాకు దీని గురించి తెలియాలి,
ఎలా చెయ్యాలో తెలియాలి" అన్నాను.

228
00:16:31,616 --> 00:16:33,368
నిశ్శబ్దం

229
00:16:33,451 --> 00:16:34,285
లూసీ, క్యాథరిన్ హెప్‌బర్న్
స్టేజ్ డోర్ సెట్స్ పైన

230
00:16:34,369 --> 00:16:35,662
ఆ రోజుల్లో పనిగంటలు లేవు.

231
00:16:35,745 --> 00:16:39,999
రోజంతా పనిచేసేవాళ్ళం,
3:00 వరకూ, మళ్ళీ 6:00 కు వచ్చేవాళ్ళం.

232
00:16:42,752 --> 00:16:46,464
మీకు అందం తెలివితేటలో లేకుంటే,

233
00:16:46,548 --> 00:16:48,800
ఎలాగైనా మీ మీద దృష్టి పడేలా చేసుకుంటారు.

234
00:16:48,883 --> 00:16:52,721
మీరంతా కమెడియన్‌లు అవ్వాలనుకుంటున్నారు.
ఏదీ సీరియస్‌గా తీసుకోరా?

235
00:16:52,804 --> 00:16:53,680
స్టేజ్ డోర్
1937

236
00:16:53,763 --> 00:16:57,392
ఉద్యోగం సంపాదించటానికి ఒక ఏడాదిగా
వెతుకుతుంటే మీరూ చెయ్యరు.

237
00:16:57,475 --> 00:16:58,560
త్రీ లిటిల్ పిగ్‌స్కిన్స్
1934

238
00:16:58,643 --> 00:17:02,355
పని చెయ్యటానికి ఎన్నో అవకాశాలు వచ్చాయి
కానీ నేను చేసింది తప్పనిపించలేదు.

239
00:17:02,439 --> 00:17:03,982
దట్ గర్ల్ ఫ్రమ్ పారిస్
1936

240
00:17:04,065 --> 00:17:08,027
అది నటన అని నాకు తెలుసు,
ఎవరూ చెయ్యని పాత్రలు.

241
00:17:10,488 --> 00:17:13,867
ఆరోజుల్లో అమ్మా నాన్న స్టూడియోలు ఉండేవి.

242
00:17:13,950 --> 00:17:17,579
మెట్రో-గోల్డ్‌విన్-మేయర్
ట్వంటీయత్ సెంచరీ ఫాక్స్-పారమౌంట్ పిక్చర్స్

243
00:17:17,662 --> 00:17:20,623
అవే మా సెక్యూరిటీ.

244
00:17:20,707 --> 00:17:24,419
వారికి ఒక పబ్లిసిటీ విభాగం ఉండేది,
మమ్మల్ని ఒకలా చేసేవాళ్ళు,

245
00:17:24,502 --> 00:17:26,546
ముస్తాబు చేసేవారు,
ట్రైనింగ్ ఇచ్చేవారు,

246
00:17:26,629 --> 00:17:30,049
మాకు నచ్చినా నచ్చకపోయినా
బీ సినిమాల్లోకి తోసేవారు.

247
00:17:30,133 --> 00:17:31,593
నేను పట్టించుకోలేదు.

248
00:17:31,676 --> 00:17:36,097
అప్రెంటిస్ ఉద్యోగం బాగా డబ్బు
ఇస్తుందని తెలుసు. అదే తేడా.

249
00:17:36,181 --> 00:17:39,392
ఆర్‌కేఓలో లేలా మొదటిది

250
00:17:39,476 --> 00:17:40,602
లేలా రోజర్స్
ఆర్‌కేవో టాలెంట్ మేనేజర్

251
00:17:40,685 --> 00:17:42,937
కాంట్రాక్ట్‌లో ఉన్న
యువతను పట్టించుకున్నది,

252
00:17:43,021 --> 00:17:46,316
ఇంకా నేను మాటల్లోనే చెప్పాలంటే
తన ప్రియ శిష్యురాలిని.

253
00:17:46,399 --> 00:17:50,445
ఆమె గుంపులో భాగంగా ఉండేదాన్ని
అప్పుడామె జింజర్‌ను చూసుకుంటుండేది.

254
00:17:50,528 --> 00:17:52,363
జింజర్ రోజర్స్
నటి / లేలా కుమార్తె

255
00:17:52,447 --> 00:17:53,281
టాప్ హ్యాట్
1935

256
00:17:53,364 --> 00:17:56,701
ఇండస్ట్రీలో నాకు తెలిసినవారందరిలో
జింజర్ కష్టించి పనిచేసేది.

257
00:17:56,785 --> 00:18:00,038
మొదట్లో జింజర్
అంత బాగా డ్యాన్స్ చేసేది కాదు,

258
00:18:00,121 --> 00:18:03,708
పెద్ద తార కాదు, నటన అంత పెద్దగా రాదు.

259
00:18:03,792 --> 00:18:08,213
ఆమె ఇవన్నీ నేర్చుకుంది.
చాలా కష్టపడి నేర్చుకుంది.

260
00:18:10,882 --> 00:18:13,301
ఆర్‌కేఓ నాతో మంచిగా ఉండేది.

261
00:18:13,384 --> 00:18:18,056
అక్కడ పెరగటం నా సుకృతంగా భావిస్తున్నాను.

262
00:18:18,139 --> 00:18:20,850
పోనుపోనూ నాకు స్క్రిప్ట్స్ పంపి
ఇలా అనేవారు,

263
00:18:20,934 --> 00:18:22,602
"నువ్వు ఇది చేస్తావా?"

264
00:18:22,685 --> 00:18:26,523
ఒకరోజు నేను స్క్రిప్ట్ మీద చూసాను,
"లూసీల్ బాల్ రకం"

265
00:18:26,606 --> 00:18:30,276
అది నాకెంతో థ్రిల్ కలిగేలా చేసింది.

266
00:18:31,194 --> 00:18:33,988
లూసీల్ బాల్ ఎవరో అందరికీ తెలుసు.

267
00:18:43,164 --> 00:18:46,543
"కుగాట్, నేను మానెయ్యాలి.
నా బ్యాండ్ చూసుకోవాలి" అన్నాను.

268
00:18:46,626 --> 00:18:49,754
అతనేమో, "మయామి వెళ్ళు" అన్నాడు.
అక్కడొక చిన్న పని దొరికింది.

269
00:18:49,838 --> 00:18:52,298
"పని దొరికింది బ్యాండ్ పంపు" అన్నాను.

270
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
మొదటి సెట్ ప్లే చేసాము,
అతను, "నిన్ను పీకేసాను" అన్నాడు.

271
00:18:58,429 --> 00:19:02,642
"నా జీవితంలో
ఇంత ఘోరమైన సంగీతం వినలేదు" అన్నాడు.

272
00:19:04,060 --> 00:19:05,395
అతను చెప్పింది నిజమే.

273
00:19:06,855 --> 00:19:11,359
"నేను సరిచేస్తాను" అన్నాను.
నా దగ్గర ఈ కొంగా డప్పు ఉంది.

274
00:19:11,442 --> 00:19:15,363
ఇప్పుడు, క్యూబాలో, తిరునాళ్ళలో అందరూ
కొంగా వాయిస్తారు,

275
00:19:15,446 --> 00:19:19,325
ప్రత్యేకించి మా ఊరిలో.
న్యూ ఓర్లీన్స్‌లో మార్డీగ్రా లాగా.

276
00:19:19,409 --> 00:19:23,329
ద్వీపం నుండి అందరూ శాంటియాగో వచ్చి
కొంగా వాయిస్తారు.

277
00:19:24,455 --> 00:19:28,543
ఒక రమ్ బాటిల్ తీసుకువచ్చి, "తాగండి,
మనం కొత్తది చేయబోతున్నాం" అన్నాను.

278
00:19:35,174 --> 00:19:37,010
కొంగా అలా మొదలయ్యింది.

279
00:19:37,635 --> 00:19:39,304
తప్పక చేసే నృత్యం.

280
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
ఇంకా ఆ సంగీతం ఆఫ్రికా-క్యూబా కలిపినది,

281
00:19:44,267 --> 00:19:49,188
దానిని వాయించి ప్రపంచానికి
క్యూబాను పరిచయం చేసాడు.

282
00:19:49,731 --> 00:19:52,317
ఒకటి, రెండు, మూడు.

283
00:19:53,651 --> 00:19:57,113
డూ ద లా కొంగా
1940

284
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
ఇట్ స్టార్టెడ్ విత్ ఈవ్
1941

285
00:19:58,656 --> 00:20:01,034
బాల్ అఫ్ ఫైర్
1941

286
00:20:01,117 --> 00:20:02,785
ఒకటి, రెండు, మూడు, కిక్.

287
00:20:04,037 --> 00:20:04,871
సెన్సార్డ్

288
00:20:04,954 --> 00:20:10,501
ఆ శృతి ఇంకా లయ అంత భారీగా ఉన్నప్పుడు,
అది మిమ్మల్ని గట్టిగా తాకుతుంది.

289
00:20:12,337 --> 00:20:15,757
టూ మెనీ గర్ల్స్
అనే బ్రాడ్‌వే నాటికలో చేసాను,

290
00:20:16,257 --> 00:20:17,383
మాజీ బీచ్ సింగర్
వాలెంటినో కావచ్చేమో

291
00:20:17,467 --> 00:20:19,385
ఆర్‌కేఓ సినిమా హక్కులు కొనుక్కుంది,

292
00:20:19,469 --> 00:20:23,473
నేను బ్రాడ్‌వే లో పాత్ర కోసం
నన్ను తీసుకొచ్చారు.

293
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
టూ మెనీ గర్ల్స్
1940

294
00:20:28,937 --> 00:20:33,608
టూ మెనీ గర్ల్స్‌లో నాది
ఒక అమాయకపు పిల్ల పాత్ర అని చెప్పారు

295
00:20:33,691 --> 00:20:38,237
ఆ సమయంలో నేను డాన్స్, గర్ల్, డాన్స్
అనే ఒక సినిమా చేసాను.

296
00:20:38,321 --> 00:20:39,906
డాన్స్, గర్ల్, డాన్స్
1940

297
00:20:39,989 --> 00:20:42,533
అందులో క్యాబరే పాత్ర.

298
00:20:48,581 --> 00:20:50,667
రోజంతా ఆ సీన్ చేసాను

299
00:20:50,750 --> 00:20:54,295
భోజన సమయానికి కామిసరీ చేరుకున్నాను.

300
00:20:54,379 --> 00:20:57,590
కన్ను చుట్టూ నలుపు,
ముఖం మీద దెబ్బలున్నాయి.

301
00:20:57,674 --> 00:21:00,426
మధ్యలో, డెసి అర్నాజ్‌ను కలిసాను.

302
00:21:01,094 --> 00:21:02,845
జార్జ్ అబాట్
దర్శకుడు, టూ మెనీ గర్ల్స్

303
00:21:02,929 --> 00:21:05,890
జార్జ్ అబాట్ దర్శకత్వంలో
సంగీతం రికార్డు చేస్తున్నాము.

304
00:21:05,974 --> 00:21:10,395
"ఆమె అమాయక పిల్ల వేషమేస్తుందా?
నీకు పిచ్చా?" అన్నాను.

305
00:21:14,857 --> 00:21:18,569
తరువాత మధ్యాహ్నం మొదటిసారి అందరం కలిసాము.

306
00:21:18,653 --> 00:21:23,408
నేను పియానో వాద్యకారునితో అన్నాను,
"భలే అందమైన అమ్మాయి తను" అని.

307
00:21:27,578 --> 00:21:31,290
"నువ్వు ఆమెను ఉదయమే కలిసావు.
ఆమె లూసీల్ బాల్" అన్నాడు.

308
00:21:33,084 --> 00:21:34,961
"ఆమె లూసీల్ బాలా?" అన్నాను.

309
00:21:35,044 --> 00:21:38,131
ఎవరైనా వస్తారా?
వెయిటర్ కళ్ళుతిరిగి పడిపోయాడు.

310
00:21:43,428 --> 00:21:44,804
ఆమె వచ్చింది.

311
00:21:44,887 --> 00:21:48,599
"ఈ రాతి నువ్వు ఖాళీగా ఉంటే,

312
00:21:48,683 --> 00:21:51,686
"రుంబా నేర్చుకుంటావా?" అని అడిగాను.

313
00:21:51,769 --> 00:21:54,355
"ఖాళీనే, నేర్చుకుంటాను" అందామె.

314
00:21:54,439 --> 00:21:57,358
లూసీల్ బాల్ క్యూబన్ అందగాడు
డెసి అర్నాజ్‌తో కనబడింది

315
00:21:57,442 --> 00:21:58,484
ప్రత్యేక డెలివరీ

316
00:21:58,568 --> 00:22:00,028
కుమారి లూసీల్ బాల్

317
00:22:00,111 --> 00:22:02,655
నిన్ను చాలా మిస్ అవుతున్నాను
నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను

318
00:22:02,739 --> 00:22:06,034
"చూడు, నన్ను ప్రేమిస్తున్నావా?
ఆమె, "ప్రేమిస్తున్నాను" అంది.

319
00:22:06,117 --> 00:22:07,577
"పిల్లలు కావాలి" అన్నాను.

320
00:22:08,327 --> 00:22:10,788
"ఇంకేమి కావాలి?" అంది.

321
00:22:10,872 --> 00:22:12,790
ఆరునెలల తరువాత పెళ్లి చేసుకున్నాం.

322
00:22:14,125 --> 00:22:19,088
నటుడిని పెళ్లి చేసుకున్న లూసీల్ బాల్

323
00:22:45,198 --> 00:22:47,492
"ప్రేమ" అనే పదాన్ని ఎలా నిర్వచిస్తారు?

324
00:22:52,538 --> 00:22:53,706
నాకు తెలియదు.

325
00:22:56,667 --> 00:23:01,839
నువ్వు చెప్పినప్పు నాకు కలిగే
అద్భుత భావన అది,

326
00:23:01,923 --> 00:23:04,300
అలా అని తప్పుచేయవని కాదు,

327
00:23:04,383 --> 00:23:09,013
కానీ నిన్ను సంతోష పెట్టటానికి
ఏదైనా చేస్తానని.

328
00:23:09,764 --> 00:23:12,433
నాకైతే, నిన్ను ప్రసన్నం చేసుకోవాలి,

329
00:23:12,517 --> 00:23:16,145
నన్ను నేను అంకితమిచ్చుకోవాలి.

330
00:23:17,855 --> 00:23:20,149
ఇది నన్ను ఎప్పుడూ ఎవరూ అడగలేదు.

331
00:23:20,983 --> 00:23:22,360
ఎలా నిర్వచిస్తారు?

332
00:23:25,238 --> 00:23:26,239
నిజమే.

333
00:23:28,574 --> 00:23:29,951
ఎడ్వార్డో మచాడో
గళం

334
00:23:30,076 --> 00:23:34,288
అతనికీ ఆమెకూ ఏమీ సంబంధం ఉండకూడదని
అందరూ కోరుకున్నారు,

335
00:23:34,372 --> 00:23:38,209
శ్వేతజాతీయురాలు నల్లగా ఉన్నవాడితో ఉండటం.

336
00:23:38,292 --> 00:23:39,585
క్యూబా

337
00:23:39,669 --> 00:23:43,506
అదీ మీరు ప్రత్యేకమైన క్యూబన్
వారిగా భావించబడినప్పుడు

338
00:23:44,715 --> 00:23:46,300
డెసి, క్యూబా మానసచోరుడు,

339
00:23:46,384 --> 00:23:50,471
తెలివితేటలు కాదుగాని
కోపం, మొహం ఎక్కువ, లేదా...

340
00:23:50,596 --> 00:23:53,391
క్యూబన్ అల
లూసీల్ బాల్‌ను చుట్టివేసింది.

341
00:23:53,474 --> 00:23:55,601
కానీ ఇద్దరూ పట్టుపట్టారు,

342
00:23:55,977 --> 00:24:00,773
అదే ఆ పర్వాతారోహణలో మొదటి అడుగు.

343
00:24:07,196 --> 00:24:10,783
ఇది కష్టం అని మొదటినుండి అనిపించిందా?

344
00:24:10,867 --> 00:24:14,412
నేను మరీ ప్రతికూలంగా
ఆలోచించటం లేదని భావిస్తున్నాను.

345
00:24:14,495 --> 00:24:16,414
ఇది ప్రమాదకరమని నాకు తెలుసు.

346
00:24:16,497 --> 00:24:17,915
రికీ ఇంటికి వచ్చే వేళయింది.

347
00:24:17,999 --> 00:24:20,835
ఐ లవ్ లూసీ "లూసీ అత్తగారు"
సీజన్ 4, ఎపిసోడ్ 8

348
00:24:20,918 --> 00:24:22,920
రికీ ఇంటికి వస్తాడు.

349
00:24:23,004 --> 00:24:24,505
అవునా?

350
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
హాయ్, బంగా... అమ్మా!

351
00:24:26,799 --> 00:24:28,259
ఎప్పుడు వచ్చావు?

352
00:24:33,014 --> 00:24:35,141
అద్భుతం కదా?

353
00:24:36,392 --> 00:24:41,898
డెసిని ఆదేశించినట్టు మా అత్తగారు
నన్ను ఆదేశించేది కాదు.

354
00:24:41,981 --> 00:24:46,194
చాలా వరకు
ఆమెతో మంచి సమయం గడిపాను.

355
00:24:58,456 --> 00:25:02,168
మీరిద్దరూ ఇక్కడకు అచ్చిన వెంటనే
ఆమె హాలీవుడ్‌కు వచ్చారా?

356
00:25:02,251 --> 00:25:04,670
అవును. మేమెక్కడికి వెళ్తే అక్కడకు వచ్చేది.

357
00:25:04,921 --> 00:25:06,756
డొలోరెస్ "లోలిటా" డీ అచా
డెసి తల్లి

358
00:25:06,839 --> 00:25:11,344
తండ్రి వెళ్ళిపోయాడు,
తల్లిని చూసుకోవాలి, చూసుకున్నాడు.

359
00:25:12,553 --> 00:25:14,222
లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్
గళం

360
00:25:14,347 --> 00:25:18,309
మా అమ్మానాన్నలిద్దరూ
తమ కుటుంబాలను చూసుకునేవారు.

361
00:25:19,894 --> 00:25:23,814
వారు డేట్‌కు వెళ్లిన మొదటి రాత్రి,
మొదటిసారి కలిసినప్పుడు,

362
00:25:23,898 --> 00:25:25,650
ఒకరి కథలు ఒకరు చెప్పుకున్నారు.

363
00:25:27,860 --> 00:25:31,656
నా కుటుంబాన్ని ఇక్కడకు తీసుకొచ్చి
ఒక ఇంట్లో ఉంచాలని ఆతృతగా ఉంది.

364
00:25:31,739 --> 00:25:33,532
అలా సులభం.

365
00:25:33,616 --> 00:25:34,992
ఆమె తల్లి పేదరాలు,

366
00:25:35,076 --> 00:25:37,620
అందుకనే ఆమె కుటుంబానికి పెద్దదిక్కు అయ్యి

367
00:25:37,703 --> 00:25:40,873
జీవితాంతం వారిని చూసుకోవాల్సి వచ్చింది.

368
00:25:40,957 --> 00:25:42,166
మా నాన్న కూడా అంతే.

369
00:25:42,250 --> 00:25:46,045
ఆయన తల్లి యూఎస్ వచ్చిన
మరుక్షణం విడాకులు తీసుకున్నారు,

370
00:25:46,128 --> 00:25:49,799
జీవితాంతం తల్లిని చూసుకోవాల్సి వచ్చింది.

371
00:25:50,424 --> 00:25:53,219
ఈ పెళ్లితో
వారు ఒక గట్టి వ్యవస్థను చేకూర్చారు,

372
00:25:53,302 --> 00:25:56,097
కుటుంబం అన్నిటికన్నా ముఖ్యం అని.

373
00:25:58,766 --> 00:26:01,560
మూవీ లైఫ్

374
00:26:01,644 --> 00:26:04,855
నేను లూసీని స్క్రీన్ మీద చూసిన మొదటిసారి,

375
00:26:04,939 --> 00:26:09,443
టెక్నికలర్‌లో ఎంజీఎం వారు చేసిన సినిమాలో,

376
00:26:09,527 --> 00:26:11,988
దానిపేరు డ్యూ బ్యారీ వాజ్ ఏ లేడీ.

377
00:26:12,071 --> 00:26:14,615
భలే అందంగా ఉందే, ఆ నారింజ రంగు జుట్టు,

378
00:26:14,699 --> 00:26:17,451
ఆ శరీర వర్ణంతో, అనుకున్నాను.

379
00:26:17,535 --> 00:26:18,744
కానీ ఆ సినిమాల్లో,

380
00:26:18,828 --> 00:26:21,664
ఆమె కామెడి బయటకు తేలేదు.

381
00:26:22,581 --> 00:26:27,128
అందుకని నాకు ఆమె కమెడియన్ అని తెలియదు.

382
00:26:28,045 --> 00:26:30,881
ఆమెకు ఆ ప్రతిభ ఉందని వారికి తెలియదు,

383
00:26:31,007 --> 00:26:33,676
అది చాలా పెద్ద నేరం అని నాకు అనిపిస్తుంది.

384
00:26:33,759 --> 00:26:36,220
నిజంగా. కళాత్మక నేరం అది.

385
00:26:40,266 --> 00:26:42,852
ఆమెను బీల రాణి అని పిలిచేవారు.

386
00:26:42,935 --> 00:26:46,105
బీ సినిమాలు ఆ రోజుల్లో.
తక్కువ బడ్జెట్ సినిమాలన్నమాట.

387
00:26:48,607 --> 00:26:50,568
ఆమె విజయం మీలో అసూయ రేపిందా?

388
00:26:50,651 --> 00:26:51,986
లేదు. అస్సలు లేదు.

389
00:26:52,069 --> 00:26:57,283
కానీ నేను ఇక్కడ ఖాళీగా కూర్చోలేను.

390
00:26:57,366 --> 00:27:00,661
మెట్రోతో కాంట్రాక్టులో ఉన్నాడతను
కానీ ఏమీ కాకపోవటంతో

391
00:27:00,745 --> 00:27:02,580
సైన్యంలో చేరాడు.

392
00:27:05,750 --> 00:27:09,462
సైన్యం నుండి వచ్చేసిన తరువాత,
బ్యాండ్‌తో కలిసి టూర్ చేసాడు.

393
00:27:09,545 --> 00:27:10,504
ఐదేళ్లు.

394
00:27:10,588 --> 00:27:13,132
మూడున్నరేళ్లు సైన్యంలో ఉన్నాడు.

395
00:27:13,215 --> 00:27:17,470
మా మొదటి తొమ్మిదేళ్లలో
ఎనిమిదిన్నరేళ్ళు కలిసి లేము.

396
00:27:17,553 --> 00:27:21,223
వినోదకారునితో వివాహం ఎలా ఉంది?

397
00:27:21,307 --> 00:27:23,476
చాలా ఉత్సాహకరంగా.

398
00:27:23,559 --> 00:27:27,229
షో బిజినెస్ లాంటి మరో బిజినెస్ లేదు కదా.

399
00:27:27,313 --> 00:27:28,356
నేను చెప్పాననవచ్చు.

400
00:27:31,067 --> 00:27:32,443
మంచిది.

401
00:27:32,526 --> 00:27:34,612
నీకు అసూయ లేదన్నమాట?

402
00:27:34,695 --> 00:27:36,864
ఇందులో అసూయ పడటానికి ఏముంది?

403
00:27:36,947 --> 00:27:41,077
సరే, మొత్తానికి,
రికీ అందగాడు, చుట్టూ ఎల్లప్పుడూ

404
00:27:41,160 --> 00:27:43,371
షోగర్ల్స్ ఉంటారు.

405
00:27:43,454 --> 00:27:44,413
అంటే...

406
00:27:44,497 --> 00:27:47,208
ప్రతీ రాత్రి నైట్‌క్లబ్‌కు వెళతాడు.

407
00:27:47,917 --> 00:27:51,962
అతను రిహార్సిల్‌కు వెళ్లాను అంటే
రిహార్సిల్‌కు వెళ్ళినట్టే.

408
00:27:52,046 --> 00:27:54,048
నువ్వు అలా అన్నావని చెప్పనా?

409
00:27:54,131 --> 00:27:55,216
తప్పకుండా.

410
00:28:00,805 --> 00:28:04,892
ఇలాంటి నమ్మకమే బహుశా నీ
వైవాహిక జీవితానికి పునాది అనుకుంటాను.

411
00:28:07,186 --> 00:28:08,062
కదా?

412
00:28:09,146 --> 00:28:13,734
ఇలాంటి నమ్మకమే బహుశా నీ
వైవాహిక జీవితానికి పునాది అన్నాను.

413
00:28:15,236 --> 00:28:18,322
అవును, అలాంటి నమ్మకమే ప్రతీ ఒక్కరి

414
00:28:18,406 --> 00:28:20,241
వైవాహిక జీవితంలో ఉండాలి.

415
00:28:24,954 --> 00:28:28,624
నేను ఎన్నో ఏళ్లుగా ముందుండి
గమనిస్తూనే ఉన్నాను,

416
00:28:28,707 --> 00:28:33,587
లూసీల్ బాల్ పాత్ర ఎలా చిత్రీకరించబడిందో,

417
00:28:34,922 --> 00:28:37,466
ఆమెది ఎంత మొండి వైఖరి

418
00:28:37,550 --> 00:28:38,968
జర్నీ గండర్‌సన్ - ఎగ్జిక్యూటివ్ డైరెక్టర్
నేషనల్ కామెడీ సెంటర్

419
00:28:39,051 --> 00:28:41,429
అన్నదానిపై దృష్టి అంటూ ఏమీ లేదు.

420
00:28:43,973 --> 00:28:46,058
కానీ ఒక్కసారి ఆలోచించండి

421
00:28:46,142 --> 00:28:49,728
సెట్‌పైన ఆమెకు ఎన్నిసార్లు మగవారు
పెత్తనం చెలాయించి ఉంటారో.

422
00:28:49,812 --> 00:28:52,606
ప్రతీసారి సరిగ్గా ఉండే భార్యను

423
00:28:52,690 --> 00:28:55,526
తట్టుకునే ఏ భర్తా లేడు, బంగారం.

424
00:28:55,609 --> 00:28:58,654
-ఆమె చెపుతున్నా కూడానా?
-లేదు.

425
00:28:59,321 --> 00:29:01,449
మగవాడికి అది జీర్ణించుకోవటం కష్టం.

426
00:29:02,366 --> 00:29:05,244
ఒక ఆడదానిగా, నీకు చాలా ప్రతిభ ఉండాలి

427
00:29:05,327 --> 00:29:08,330
ఎందుకంటే దానిని ఒప్పుకుంటారన్న
నమ్మకం లేదు.

428
00:29:09,457 --> 00:29:12,710
ఎల్లప్పుడూ ముందుకు సాగాలన్నదే
ఆమె ప్రయత్నం.

429
00:29:14,170 --> 00:29:16,130
ఆమె వెనక్కు తగ్గేది కాదు.

430
00:29:19,133 --> 00:29:22,386
నేను కూర్చుని ఏమి చెయ్యాలి అని
ఆలోచించాల్సి వస్తే,

431
00:29:22,470 --> 00:29:24,930
సినిమాల్లో ఏమి
చేసేదాన్నో గుర్తుచేసుకునేదాన్ని.

432
00:29:25,014 --> 00:29:27,349
ఏడెనిమిది సీన్లలో చేసినదానికి

433
00:29:27,433 --> 00:29:30,936
నేను నిజంగా ఆశ్చర్యపోయాను.

434
00:29:33,522 --> 00:29:36,859
నేను ఒక గృహిణిగానో లేదా సెక్రెటెరీ గానో
నటించాల్సి వస్తే,

435
00:29:36,942 --> 00:29:39,570
అది సరిగ్గా చెయ్యగలను,

436
00:29:39,653 --> 00:29:43,032
ఎందుకంటే అది నాకు నిజజీవితంలో అలవాటు.

437
00:29:45,284 --> 00:29:50,831
నేను రేడియోలో నా కమెడియన్
జీవితానికి నాంది పలికాను.

438
00:29:50,915 --> 00:29:55,377
లూసీల్ బాల్ నటించిన
మై ఫేవరేట్ హస్బెండ్ సమయం ఇప్పుడు.

439
00:29:55,461 --> 00:29:56,754
జెల్ ఓ, అందరికీ.

440
00:29:59,381 --> 00:30:02,051
లూసీని మొదటిసారి చూసినప్పుడు,
నాకు భయమేసింది.

441
00:30:02,134 --> 00:30:03,928
రచయిత్రి మ్యాడలిన్ ప్యూ డేవిస్
గళం

442
00:30:04,011 --> 00:30:06,931
నేను ఇంతకు ముందెన్నడూ నిజమైన
సినిమా తారను చూడలేదు.

443
00:30:09,266 --> 00:30:11,060
రచయిత బాబ్ కేరల్ జూ.
గళం

444
00:30:11,143 --> 00:30:14,855
సీబీఎస్‌లో పనిచేసేవాళ్ళం.
స్క్రిప్ట్ రాసే అవకాశం వచ్చింది.

445
00:30:15,689 --> 00:30:20,069
ఇది మా మొదటి పెద్ద షో,
ఆమె చాలా గట్టిది.

446
00:30:20,694 --> 00:30:23,197
కొన్ని స్క్రిప్ట్‌లు ఆమెకు నచ్చలేదు,

447
00:30:23,280 --> 00:30:28,118
మమ్మల్ని తీసేస్తుందేమో అని భయపడ్డాను.

448
00:30:28,911 --> 00:30:30,621
జెస్ ఓపెన్‌హైమర్ యొక్క గళం
నిర్మాత / ప్రధాన రచయిత

449
00:30:30,704 --> 00:30:34,959
రేడియో కార్యక్రమం 12వ వారంలో ఉంది,
అది అస్సలు బాగా లేదు.

450
00:30:35,042 --> 00:30:36,710
దానికి స్క్రిప్ట్ రాశాను.

451
00:30:36,794 --> 00:30:41,048
నిర్మాత-ప్రధాన రచయితగా,
జెస్‌కు చాలా అనుభవం ఉంది.

452
00:30:41,131 --> 00:30:43,801
అతను రాగానే అంతా సర్దుకుంది.

453
00:30:45,302 --> 00:30:46,345
గ్రెగ్ ఓపెన్‌హైమర్
జెస్ ఓపెన్‌హైమర్ కుమారుడు

454
00:30:46,428 --> 00:30:48,347
1948, మా నాన్న రాసేవారు

455
00:30:48,430 --> 00:30:51,100
హాలీవుడ్‌లో అతిపెద్ద నటీమణి
ఫ్యానీ బ్రైస్

456
00:30:51,183 --> 00:30:53,435
నటించిన ద బేబీ స్నూక్స్ షో.

457
00:30:53,519 --> 00:30:57,898
సీబీఎస్ ఇచ్చే పారితోషికంతో ఏదో తేడా వచ్చి
ఫ్యానీ షో వదిలేసింది.

458
00:30:57,982 --> 00:31:00,150
అంతే హఠాత్తుగా ఆయన ఉద్యోగం పోయింది.

459
00:31:01,026 --> 00:31:03,779
అప్పుడే బిడ్డ పుట్టింది. ఇల్లు కొన్నారు.

460
00:31:03,862 --> 00:31:07,283
"లూసీల్ బాల్‌తో పనిచెయ్యకు.
ఆమెతో పనిచేయటం కష్టం"

461
00:31:07,366 --> 00:31:11,161
అని స్నేహితులు చెప్పినా ఆయన
కొత్త అవకాశాన్నిఅందిపుచ్చుకున్నారు.

462
00:31:11,996 --> 00:31:13,539
ఆన్ ది
ఎయిర్

463
00:31:18,419 --> 00:31:19,753
మై ఫెవరెట్ హస్బెండ్ "యంగ్ మేట్రన్స్
లీగ్ ట్రైఔ ట్స్" అక్టోబర్ 2, 1948

464
00:31:19,837 --> 00:31:22,965
-వచ్చేసాం, ప్రియతమా.
-ఇప్పుడు ప్రియతమా అంటున్నావా?

465
00:31:24,508 --> 00:31:27,261
అయితే మనం ఒంటరిగా ఉన్నపుడు ఏంటి?
నీ బానిసనా.

466
00:31:27,344 --> 00:31:32,391
నన్ను కర్రతో కొట్టి, నా అలసిన శరీరాన్ని
మెట్లమీద నుండి కిందకు తోసేస్తావు.

467
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
నా సంగతి వదిలెయ్యి,
నా వెనుకే పిల్లల్నీ తోసేస్తావు.

468
00:31:37,396 --> 00:31:40,107
-పిల్లలనా? లేదే.
-అయితే ఏరి వాళ్ళు?

469
00:31:45,487 --> 00:31:47,489
పదేళ్ల ప్రయోగం తరువాత,

470
00:31:47,573 --> 00:31:52,411
కొత్త అమెరికన్ కళ, పరిశ్రమలుగా
టెలివిజన్ దాని స్థానాన్ని ఆక్రమించింది.

471
00:31:52,494 --> 00:31:55,497
దైనందిన టెలివిజన్ ప్రసార ప్రారంభోత్సవంతో,

472
00:31:55,581 --> 00:31:59,752
సెట్ యజమానులు కదిలేబొమ్మల
ఈ కొత్త అనుభవాన్ని ఆస్వాదిస్తున్నారు.

473
00:31:59,835 --> 00:32:02,963
అందరికీ కొత్త,
నెట్‌వర్క్‌లకు, సాధారణంగా వ్యక్తులకు.

474
00:32:03,047 --> 00:32:05,049
స్టూడియోలు చిన్నచూపు చూసేవి.

475
00:32:05,132 --> 00:32:06,383
లూసీల్ బాల్!

476
00:32:06,467 --> 00:32:08,302
ది ఎడ్ విన్ షో
డిసెంబర్ 24, 1949

477
00:32:08,385 --> 00:32:09,511
ఐ లవ్ యూ, తెలుసా?

478
00:32:09,595 --> 00:32:13,265
మీ రేడియో షో ప్రతి శుక్రవారం రాత్రి,
మై ఫెవరెట్ హస్బెండ్.

479
00:32:13,349 --> 00:32:16,685
సీబీఎస్ ఆమె రేడియో షోను టీవీలో
ప్రసారం చేయాలనుకుంది,

480
00:32:16,769 --> 00:32:20,022
"డెసి నా భర్తగా చేస్తే" చేస్తాను అంది.

481
00:32:20,105 --> 00:32:21,357
బాబాలూ...

482
00:32:21,440 --> 00:32:22,274
వద్దు.

483
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
లూసీ, డెసిల
మొదటి జాయింట్ టెలివిజన్ ప్రదర్శన

484
00:32:24,652 --> 00:32:26,945
నువ్వు "బాబాలూ" పాడాలి, కానీ ఆగు.

485
00:32:28,572 --> 00:32:32,826
తను నా భర్తగా నటించటం ఎవరికీ నచ్చలేదు
ఎందుకంటే అతను క్యూబన్,

486
00:32:32,910 --> 00:32:35,537
వారికి నిజమైన అమెరికన్ దంపతులు కావాలి.

487
00:32:35,621 --> 00:32:38,957
కలిసి ఉండాలని, కలిసి నటించాలని,
ఒక కుటుంబం ఏర్పరచాలని

488
00:32:39,041 --> 00:32:41,377
వారెప్పుడూ కలలు కనే వారు.

489
00:32:41,460 --> 00:32:43,295
టూర్లు మానెయ్యకూడదా, డెస్?

490
00:32:43,379 --> 00:32:47,132
మన పెళ్ళయ్యి తొమ్మిదేళ్లయ్యింది,
ఏడాది రెండు నెలలు కలిసున్నాం.

491
00:32:47,216 --> 00:32:48,550
అది విచారకరం.

492
00:32:48,634 --> 00:32:50,761
ఇలా అయితే పిల్లలెలా పుడతారు.

493
00:32:50,844 --> 00:32:52,930
టెలిఫోన్‌లో కనలేము కదా.

494
00:32:56,266 --> 00:32:58,560
అందుకే లూసీతో,
"వారనేది నిజమేనేమో.

495
00:32:58,644 --> 00:33:02,022
"మనం కలిసి పనిచేస్తున్నామంటే ఎవరూ
నమ్మరేమో" అన్నాను.

496
00:33:02,106 --> 00:33:04,024
ఆ రోజుల్లో నాకు పెద్ద బ్యాండ్ ఉండేది.

497
00:33:04,108 --> 00:33:06,860
మేము వాడ్విల్ చేసేవాళ్ళం.

498
00:33:06,944 --> 00:33:11,281
అందుకే లూసీతో అన్నాను,
"నేను టూర్ వెళ్ళినప్పుడు నాతో రా.

499
00:33:11,365 --> 00:33:15,077
"రెండు మూడు పాటలు పాడి
ప్రేక్షకులు ఏమంటారో చూద్దాం."

500
00:33:15,160 --> 00:33:17,705
లూసీల్ బాల్ - డెసి అర్నాజ్

501
00:33:17,788 --> 00:33:22,918
మనం విచిత్రంగా ఉన్నామనుకుంటున్నారా
లేక బాగున్నామనుకుంటున్నారా?

502
00:33:23,001 --> 00:33:25,087
ఏమి ఆశించాలో తెలియదు.

503
00:33:26,755 --> 00:33:29,591
బాబ్ ఇంకా మ్యాడలిన్ మాకోసం రచించారు.

504
00:33:29,675 --> 00:33:32,886
ఆమె హాస్య పాత్ర పోషించింది,
"క్యూబన్ పీట్" చేసింది,

505
00:33:32,970 --> 00:33:34,847
నన్ను తోసేసింది,

506
00:33:34,930 --> 00:33:39,184
దేశం మొత్తం ప్రేక్షకులు
మమ్మల్ని చూసి సంతోషించారు.

507
00:33:43,147 --> 00:33:45,482
సీబీఎస్ అధిపతి ఇలా అన్నాడు,

508
00:33:45,566 --> 00:33:48,235
"వారు పదేళ్లు వైవాహిక జీవితం గడిపారు,

509
00:33:48,318 --> 00:33:51,155
"ఇంకా దంపతులే అనుకుంటున్నారు."

510
00:33:52,364 --> 00:33:56,118
ఇంతలో, నాకు విచిత్రంగా అనిపించసాగింది.

511
00:33:56,952 --> 00:33:59,997
"నేను గర్భవతిని" అన్నాను.

512
00:34:00,080 --> 00:34:03,625
ఇన్నేళ్లు ఎదురుచూశాను,
నాకు తెలుసు నేను గర్భవతినని.

513
00:34:05,502 --> 00:34:07,045
మీకెలా అనిపించింది?

514
00:34:07,129 --> 00:34:10,507
చాలా సంతోషంగా,
కానీ ఇంకా పరీక్ష చేయించుకోలేదు.

515
00:34:10,591 --> 00:34:16,013
న్యూయార్క్‌లో పరీక్ష చేయించుకున్నాను
వించేల్ గూఢచారిని పెట్టాడు,

516
00:34:16,096 --> 00:34:18,223
-ఏ పేరుతో పిలిచినా, ఆ ల్యాబ్‌లో,
-అవునవును.

517
00:34:18,348 --> 00:34:19,349
వాల్టర్ వించెల్
అమెరికన్ గాసిప్ కాలమిస్ట్

518
00:34:19,433 --> 00:34:21,518
ఇదే అతని పని.

519
00:34:21,602 --> 00:34:23,854
నాకంటే ముందే పరీక్షా ఫలితాలు
వారికి తెలుసు.

520
00:34:23,937 --> 00:34:27,065
వాల్టర్ వించెల్‌కు చెప్తే
సండే నైట్ షో చేసాడు.

521
00:34:27,149 --> 00:34:30,778
వాల్టర్ వించెల్‌ బ్రాడ్‌వే పుకార్లు,
చివరి నిమిషం విషయాలు,

522
00:34:30,861 --> 00:34:33,864
సండే నైట్ వినేవారికి
అవి ఊపిరిసలపని వార్తలు.

523
00:34:33,947 --> 00:34:37,451
"మనకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది!" అని డెసిని
లేపి చెప్పాను.

524
00:34:37,534 --> 00:34:40,788
"నీకెలా తెలుసు? సోమవారం వరకు
తెలియదు కదా?" అన్నాడు.

525
00:34:40,871 --> 00:34:42,998
"వించెల్ చెప్పాడు. అలా అన్నాడు." అన్నాను.

526
00:34:43,081 --> 00:34:45,334
"నీకేమనిపించింది?" అన్నాడు.

527
00:34:45,959 --> 00:34:51,006
గర్భం దాల్చటానికి లూసీల్ బాల్
కష్టపడిందన్న విషయం ఆలోచిస్తే

528
00:34:51,089 --> 00:34:54,259
ఆమెకు గర్భం రాకపోవడానికి కారణం
కాథలిక్ సంప్రదాయంలో

529
00:34:54,343 --> 00:34:56,386
వివాహం చేసుకోకపోవటమేనని

530
00:34:56,470 --> 00:34:58,764
ఆమె అత్తగారు భావించటంతో,
డెసి అర్నాజ్‌ను

531
00:34:58,847 --> 00:35:01,225
ఆ సంప్రదాయంలో మళ్ళీ పెళ్లిచేసుకుంది.

532
00:35:01,308 --> 00:35:04,895
ఆమెకంటే ముందుగా వాల్టర్ వించెల్

533
00:35:04,978 --> 00:35:08,649
ఆమె గర్భవతి అని చెప్పటం,
ఆమెను ఆ స్థితిలో తలుచుకుని

534
00:35:08,732 --> 00:35:10,818
నాకు బాధ కలుగుతుంది.

535
00:35:12,110 --> 00:35:16,365
వాడ్విల్‌లో పాల్గొనటం వలన
గర్భస్రావం అయ్యుండవచ్చా?

536
00:35:18,075 --> 00:35:19,368
నాకు తెలియదు.

537
00:35:32,339 --> 00:35:34,633
1950లో, క్రిస్మస్‌ సమయంలో,

538
00:35:34,716 --> 00:35:37,928
లూసీ, డెసిలతో సీబీఎస్ ఒక పైలట్ చేసే
ఒప్పందం చేసుకుంది.

539
00:35:40,138 --> 00:35:43,851
కానీ దీని గురించి
ఆ షో అని ఆ ఒప్పందంలో లేదు.

540
00:35:44,810 --> 00:35:46,103
లారా లాప్లాకా
గళం

541
00:35:46,186 --> 00:35:49,731
ప్రారంభంలో లూసీ డెసిలు
సినీతారలుగా చేస్తారనుకున్నారు,

542
00:35:49,815 --> 00:35:51,775
అది వెంటనే మారిపోయింది.

543
00:35:51,859 --> 00:35:53,569
స్క్రీన్ రైటర్స్ గిల్డ్

544
00:35:53,652 --> 00:35:56,613
జెస్ ఓపెన్‌హైమర్‌ ద్వారా
ఐ లవ్ లూసీ

545
00:35:57,239 --> 00:36:03,203
షో బిజినెస్‌లో పుట్టిపెరిగిన ఒకరు
దానినుండి దూరంగా వెళ్లి

546
00:36:03,287 --> 00:36:07,207
ఒక సాధారణ జీవితం గడపాలనుకున్న
ఆలోచన మా నాన్నకు వచ్చింది.

547
00:36:07,291 --> 00:36:11,044
నా అభిప్రాయం ఏమిటో నీకు తెలుసు.
నా భార్య వినోద రంగంలో ఉండకూడదు.

548
00:36:11,128 --> 00:36:14,381
ఆ వినోద రంగంలో చేరాలనుకునే
యువతిని పెళ్లిచేసుకున్నాడు.

549
00:36:14,464 --> 00:36:16,550
నాకు తెలుసు, రికీ రికార్డో.

550
00:36:16,633 --> 00:36:18,927
నువ్వు పెద్ద టీవీ తారవు కాబోతున్నావని

551
00:36:19,011 --> 00:36:21,221
నన్ను పాత చెప్పులా పక్కన పడేశావు.

552
00:36:21,305 --> 00:36:24,641
బాబ్ ఇంకా మ్యాడలిన్ రచనను

553
00:36:24,725 --> 00:36:26,226
వాడ్విల్‌లో పెట్టారు.

554
00:36:26,310 --> 00:36:27,895
"ప్రసారం చెయ్యబడని ఎపిసోడ్"
మార్చి 2, 1951న రికార్డ్ చేయబడింది

555
00:36:27,978 --> 00:36:30,522
మీరు ఎప్పుడంటే అప్పుడే, ప్రొఫెసర్.

556
00:36:35,027 --> 00:36:38,405
పైలట్ అద్భుతంగా వచ్చింది.

557
00:36:38,488 --> 00:36:40,407
ఇల్లు పీకి పందిరి వేసాము.

558
00:36:44,202 --> 00:36:45,746
ఒకసారి పైలట్ చేసాక...

559
00:36:45,829 --> 00:36:46,955
ఫిలిప్ మోరిస్ సమర్పించు
"ఐ లవ్ లూసీ"

560
00:36:47,039 --> 00:36:49,166
...వారికి సమర్పించే వారు దొరికారు.

561
00:36:49,249 --> 00:36:51,627
లూసీలో అద్భుతమైన విషయం ఏమిటంటే,

562
00:36:51,710 --> 00:36:54,796
ఆమె పైలట్ షూట్ చేసినప్పుడు
ఆమె ఐదునెలల గర్భవతి.

563
00:36:55,881 --> 00:36:59,718
ఒకసారి గర్భం రాగానే,
ఆనంద భాష్పాలు కార్చాను.

564
00:36:59,801 --> 00:37:01,470
నేను నమ్మలేకపోయాను.

565
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
అప్పుడు లూసీ పుట్టింది.

566
00:37:06,350 --> 00:37:11,104
లూసీ పుట్టాక నా ఆరోగ్యం దెబ్బతింది
కోలుకోవటానికి నెలలు పట్టింది.

567
00:37:11,188 --> 00:37:15,442
డెసి లూసీ పుట్టినప్పుడు అద్భుతమైన భర్త.

568
00:37:16,485 --> 00:37:19,404
బిడ్డ గుడ్డలు మార్చటం,
స్నానం చేయించటం నచ్చాయా?

569
00:37:19,488 --> 00:37:23,283
అవును. వారి మీద
ఉప్పు జల్లుకుని తినేస్తాను.

570
00:37:27,287 --> 00:37:32,167
నేను పనికి వెళ్ళటం మొదలుపెట్టాక
బాగా మిస్ అయ్యేదాన్ని.

571
00:37:34,962 --> 00:37:36,254
లూసీ మొదలుపెట్టినప్పుడు

572
00:37:36,338 --> 00:37:40,968
ఇంకా రొటీన్ మొదలవ్వలేదు,
అభ్యాసం మొదలవ్వలేదు.

573
00:37:41,051 --> 00:37:45,889
మాకు అస్సలు తెలియని
వ్యాపారంలోకి అడుగుపెట్టాము.

574
00:37:47,975 --> 00:37:51,812
ఆ రోజుల్లో,
కాలిఫోర్నియాలో షో చేసినప్పుడు,

575
00:37:51,895 --> 00:37:55,524
తూర్పు తీరంలో కినిస్కోప్
మాత్రమే ఉండేది,

576
00:37:55,607 --> 00:37:57,526
దాని నాణ్యత అంత బాగాలేదు.

577
00:37:57,609 --> 00:38:01,321
లూసీ ఇంకా నేను చాలాకాలంగా
కలిసి ఉండాలని ప్రయత్నిస్తున్నాం

578
00:38:01,405 --> 00:38:04,032
మాకు న్యూయార్క్ వెళ్లే ఉద్దేశం లేదు.

579
00:38:04,116 --> 00:38:06,368
"అదే ఫిలింలో ఎందుకు చెయ్యకూడదు?

580
00:38:06,451 --> 00:38:09,413
"అందరికీ ఒకే రకమైన
నాణ్యత లభిస్తుంది" అన్నాను.

581
00:38:10,414 --> 00:38:12,290
అప్పుడు సీబీఎస్ వచ్చి,

582
00:38:12,374 --> 00:38:16,294
"ప్రేక్షకులుంటే లూసీ
బాగా నటిస్తుంది" అన్నారు.

583
00:38:16,378 --> 00:38:17,587
వారు అన్నది నిజమే.

584
00:38:17,671 --> 00:38:20,298
ఆమె ప్రేక్షుకులుంటే బాగా చేస్తుంది.

585
00:38:20,382 --> 00:38:25,303
"ప్రేక్షకుల ముందే ఫిలిం కూడా చేస్తే
ఎలా ఉంటుంది?" అన్నాను.

586
00:38:25,387 --> 00:38:29,975
"అదెలా చెయ్యాలో తెలుసుగా?"
"ఓ తెలుసు" అన్నాను. నాకు అస్సలు తెలియదు.

587
00:38:31,226 --> 00:38:34,771
తనో అద్భుతమైన నిర్మాత

588
00:38:34,855 --> 00:38:36,898
అని మా దృష్టికి వచ్చాయి.

589
00:38:36,982 --> 00:38:40,235
కానీ చెప్పాలంటే,
ఆ పనికి సరైన వారిని ఎంచుకుని

590
00:38:40,318 --> 00:38:41,778
పని చెయ్యనిచ్చాడు.

591
00:38:43,613 --> 00:38:46,867
డెసి ఎప్పుడూ అదృష్టం మీద ఆధారపడలేదు.

592
00:38:46,950 --> 00:38:48,618
అతను చాలా ఉద్దేశపూర్వకంగా

593
00:38:48,702 --> 00:38:49,745
డేవిడ్ డేనియల్స్
మార్క్, ఎమిలీ డేనియల్స్‌ల కుమారుడు

594
00:38:49,828 --> 00:38:52,164
టీంలోకి ఎవరినైనా తెచ్చేవాడు.

595
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
మార్క్ డేనియల్స్
దర్శకుడు, ఐ లవ్ లూసీ (1951-1953)

596
00:38:54,416 --> 00:38:58,628
మా నాన్న
టెలివిజన్ ప్రారంభ దినాల్లో దర్శకుడు.

597
00:38:58,712 --> 00:39:01,256
న్యూయార్క్‌లో డజన్ల కొద్దీ

598
00:39:01,339 --> 00:39:04,760
లైవ్ టీవీ నిర్మాణాలు చేసాడు.

599
00:39:05,635 --> 00:39:07,345
కార్ల్ ఫ్రెయుండ్
సినిమాటోగ్రాఫర్, ఐ లవ్ లూసీ

600
00:39:07,429 --> 00:39:12,309
లైటింగ్ ఇంకా చిత్రనిర్మాణంలో
కార్ల్ ఫ్రెయుండ్ అద్వితీయమైన నిపుణుడు,

601
00:39:12,392 --> 00:39:15,103
ఫిలిం ఇండస్ట్రీలో పేరున్నవాడు.

602
00:39:15,645 --> 00:39:17,314
చార్లీ పోమెరాంట్జ్ - లూసీ పబ్లిసిస్ట్
జెస్ ఓపెన్‌హైమర్ - నిర్మాత / ప్రధాన రచయిత

603
00:39:17,439 --> 00:39:19,107
ఎడ్డీ ఫెల్డ్‌మన్ - ఫిలిప్ మోరిస్
అడ్వర్టైజింగ్ - కారోల్ నై - పబ్లిసిస్ట్

604
00:39:19,191 --> 00:39:22,069
మ్యాడలిన్, జెస్, బాబ్ కరోల్
అందరూ గొప్ప రచయితలు.

605
00:39:22,152 --> 00:39:24,696
డాన్ కాన్, ఎడిటర్,

606
00:39:24,780 --> 00:39:28,325
డెసి చాలా గొప్పగా
అందరినీ కలుపుకుని పనిచేసేవాడు,

607
00:39:28,408 --> 00:39:30,702
అప్పుడే ఉత్తమమైనది పుడుతుంది.

608
00:39:31,995 --> 00:39:34,247
-హే, ఏమిటిది?
-నాకు తెలియదు.

609
00:39:35,123 --> 00:39:38,043
సగం గుర్రం.

610
00:39:38,126 --> 00:39:40,420
ఇదుగో ఇంకొక సగం.

611
00:39:40,504 --> 00:39:41,755
ఎథెల్!

612
00:39:41,838 --> 00:39:47,052
-అంతే! మనం గుర్రం నాటిక చేద్దాం.
-అందుకు ఇద్దరు కావాలి.

613
00:39:47,135 --> 00:39:50,889
-నువ్వు రాత్రికి ఏం చేస్తున్నావు?
-చెయ్యగలను అనుకుంటా.

614
00:39:50,972 --> 00:39:53,767
-సరే, ప్రయత్నిద్దాం రా.
-సరే.

615
00:39:55,477 --> 00:39:56,603
లూసీ!

616
00:40:02,776 --> 00:40:07,114
ఇది నీకోసం మాత్రమే చేస్తున్నాను.
నాకోసం ఈ చిన్నది నువ్వు చెయ్యాలి.

617
00:40:07,197 --> 00:40:08,698
దాన ధర్మాల కోసమైనా,

618
00:40:08,782 --> 00:40:11,618
నేను గుర్రం వెనుక భాగంగా ఉండలేను.

619
00:40:15,205 --> 00:40:16,623
వివియన్ వాన్స్
ఎథెల్ మెర్ట్జ్, ఐ లవ్ లూసీ

620
00:40:16,706 --> 00:40:19,709
మా నాన్న 40లలో ఆమెతో ఒక నాటకంలో పనిచేశారు.

621
00:40:19,793 --> 00:40:24,172
వివియన్ వాన్స్
ఎథెల్ పాత్ర చెయ్యటానికి కారణమయ్యారు.

622
00:40:25,549 --> 00:40:26,842
జర్నీ గండర్‌సన్
గళం

623
00:40:26,967 --> 00:40:30,637
అప్పట్లో ఎలా ఉండేదంటే, స్త్రీకి స్త్రీనే
శత్రువు అన్నట్టు చూపేవారు,

624
00:40:30,720 --> 00:40:35,183
ఒక జట్టుగా పనిచేసే అవకాశం
ఆడవారికి ఉండేది కాదు.

625
00:40:35,267 --> 00:40:38,061
వారు వేరే గ్రహంపైనుండి
వచ్చిన స్త్రీలలా ఉన్నారు.

626
00:40:39,312 --> 00:40:43,650
లూసీ, ఏథెల్ వారి నాటకాలు వేసేదాకా
అదెవ్వరూ చూడలేదు.

627
00:40:46,403 --> 00:40:48,238
ఒకరినొకరు అదుపులో ఉంచేవారు.

628
00:40:48,321 --> 00:40:51,032
నేను ఇది చేయనుగాక చెయ్యను!

629
00:40:51,116 --> 00:40:53,034
నా మాట విను, పిల్లా.

630
00:40:53,952 --> 00:40:57,455
కుట్ర చేస్తారు, పశ్చాత్తాపం చెందుతారు.

631
00:40:57,539 --> 00:40:59,249
నిన్ను నమ్ముతున్నాను.

632
00:41:02,419 --> 00:41:05,547
మహిళలు, ఆడపిల్లలు చూసే ముఖ్యమైన
కథ అదే.

633
00:41:07,674 --> 00:41:09,968
శుభోదయం లూసీ, నీ ఉత్తరాలు పట్టుకొచ్చా.

634
00:41:11,386 --> 00:41:14,598
నిన్ను చోసిన రోజునుండి నిన్ను
నా మనిషి అనుకున్నాను.

635
00:41:14,681 --> 00:41:17,434
చూడకుండానే నిన్ను
పనిలోకి తీసుకోవటం గుర్తుందా?

636
00:41:17,809 --> 00:41:19,019
వివియన్ వాన్స్
గళం

637
00:41:19,102 --> 00:41:21,438
తెలుసు. అదే అనుకునేదాన్ని, బాల్ గారు.

638
00:41:21,521 --> 00:41:26,109
మీరు నన్ను చూసారా?
అనుకునేదాన్ని కానీ ఎవరికి తెలుసు.

639
00:41:28,111 --> 00:41:29,154
లూసీ!

640
00:41:32,282 --> 00:41:33,283
ఎక్కడున్నావ్?

641
00:41:33,366 --> 00:41:34,993
ఇక్కడే, ప్రియతమా.

642
00:41:40,498 --> 00:41:43,043
లూసీ, ఎలా మారిపోయావు.

643
00:41:44,878 --> 00:41:47,464
అవును, కొత్త కేశాలంకరణ.

644
00:41:49,382 --> 00:41:51,718
విలియం ఫ్రాలీ
ఫ్రెడ్ మెర్ట్జ్, ఐ లవ్ లూసీ

645
00:41:51,801 --> 00:41:54,304
బిల్ ఫ్రాలీ ఫ్రెడ్ పాత్ర వెయ్యకూడదు.

646
00:41:54,387 --> 00:41:57,682
ఏజెన్సీలకు, నెట్‌వర్క్‌లకు అతను నచ్చడు.

647
00:41:57,766 --> 00:42:00,560
చాలాకాలంగా ఏమీ చేయలేదన్నారు.

648
00:42:00,644 --> 00:42:02,229
మద్యానికి బానిస,

649
00:42:02,312 --> 00:42:05,357
అతన్ని అందరూ ఎంత వద్దంటే,

650
00:42:05,440 --> 00:42:08,235
ఆ పాత్రకు అతనే సరి అని నాకు అనిపించింది.

651
00:42:08,318 --> 00:42:09,736
-ఫ్రెడ్!
-పద.

652
00:42:09,819 --> 00:42:11,947
-నా వాషింగ్ మెషీన్ వదులు.
-లేదు.

653
00:42:12,030 --> 00:42:14,866
-వదులు.
-నువ్వు దానినే నమ్ముకోకూడదు.

654
00:42:14,950 --> 00:42:17,244
-నేను నమ్ముకుంటాను!
-నీకది వద్దు!

655
00:42:17,327 --> 00:42:19,746
నా వాషింగ్ మెషీన్‌పై నుండి చేతులు తీయండి.

656
00:42:19,829 --> 00:42:23,083
ఇది మాది, మేమెందుకు చేతులు తీయాలి?

657
00:42:23,166 --> 00:42:24,251
అబ్బా!

658
00:42:38,431 --> 00:42:41,142
నీ వాషింగ్ మెషీన్‌కు ఏమయ్యిందో చూడు!

659
00:42:42,477 --> 00:42:46,064
ఈ షోలో అత్యంత అద్భుతమైన విషయం ఏమిటంటే

660
00:42:46,147 --> 00:42:50,193
మీరు తరచుగా చూడని విధంగా
నటనా కౌశలం, నైపుణ్యం

661
00:42:50,277 --> 00:42:52,320
అవన్నీ ఉన్న తారాగణం.

662
00:42:52,946 --> 00:42:56,241
ఒకరితో ఒకరికి దగ్గరి సంబంధాలు ఉండేవి.
నాటక బృందంలా.

663
00:42:56,324 --> 00:43:00,495
అంటే, ఘర్షణకు ఒక పక్క ఫ్రాలీ ఇంకా వాన్స్.

664
00:43:02,539 --> 00:43:04,124
ఇక్కడేమి చేస్తున్నావు?

665
00:43:05,166 --> 00:43:06,960
నువ్వు ఇక్కడేమి చేస్తున్నావు?

666
00:43:07,043 --> 00:43:09,004
లూసీ, తనేనా నా డేట్?

667
00:43:10,338 --> 00:43:12,424
తానేమీ తియ్యని కల కాదు, పీడకల.

668
00:43:15,135 --> 00:43:19,139
బిల్ ఫ్రాలీ కంటే వివియన్ 22 ఏళ్ళు చిన్నది

669
00:43:19,222 --> 00:43:22,225
ఆమె అతన్ని "ముసలివాడు" అని పిలిచేది,

670
00:43:22,309 --> 00:43:25,937
ఆమె అతని భార్య కావచ్చు అని జనాలు
అనుకోవటం అవమానంగా భావించింది

671
00:43:26,021 --> 00:43:28,565
బిల్ ఫ్రాలీ ఆమె ఎవరితోనో మొర పెట్టుకోవటం

672
00:43:28,648 --> 00:43:30,108
విని అవమానంగా భావించాడు.

673
00:43:30,191 --> 00:43:33,611
కొన్నిసార్లు, చెత్తకుప్పను
పెళ్లిచేసుకున్నాను అనిపిస్తుంది.

674
00:43:35,196 --> 00:43:36,573
ఆపు, బండోడా.

675
00:43:42,495 --> 00:43:46,333
కదులుతున్న కెమెరాలతో ప్రేక్షకుల ముందు
హాస్యనాటిక చేస్తున్నవారు

676
00:43:46,416 --> 00:43:49,002
వారొక్కరే. వారు మాత్రమే.

677
00:43:49,085 --> 00:43:54,382
ప్రణాళిక ఏమిటంటే, మూడు కెమెరాలు
ఎల్లప్పుడూ ఆన్ అయ్యి ఉంటాయి, సింక్ కోసం.

678
00:43:54,466 --> 00:43:57,427
కానీ అది ఖర్చుతో కూడుకున్న పని, అందుకని,

679
00:43:57,510 --> 00:43:59,679
"రీటేక్స్ ఉండవు" అన్నది డెసి నియమం.

680
00:43:59,763 --> 00:44:03,016
నాలుగు వందల మంది ముందు కూర్చుని
వార్మప్ చేస్తారు,

681
00:44:03,099 --> 00:44:07,062
బ్యాండు మొదలవుతుంది, షో చేస్తారు,
అదీ ఒక్కసారే.

682
00:44:10,982 --> 00:44:13,568
లూసీల్ బాల్
డెసి అర్నాజ్

683
00:44:13,651 --> 00:44:16,279
ప్రజల ఇళ్లల్లోకి ఈ విధంగా చొచ్చుకువెళ్లడం

684
00:44:16,363 --> 00:44:18,615
వెనుక ఉన్న శక్తి వారికి తెలియదు

685
00:44:18,698 --> 00:44:22,744
అలాగే వారికి ప్రదర్శన అయ్యాక వచ్చే
అభిమానం ఆప్యాయత కూడా.

686
00:44:25,372 --> 00:44:28,875
మేము మొదలెట్టినప్పుడు అదెంతో తెలియలేదు.

687
00:44:28,958 --> 00:44:30,418
"ఐ లవ్
లూసీ"

688
00:44:30,502 --> 00:44:33,213
-నువ్వేనా, రికీ?
-అవును, బంగారం.

689
00:44:33,296 --> 00:44:35,006
-హలో, బేబీ!
-హాయ్!

690
00:44:35,090 --> 00:44:40,553
ఐ లవ్ లూసీ చూసిన అమెరికన్లకు
అర్థమయ్యింది ఏమిటంటే

691
00:44:40,637 --> 00:44:42,055
నార్మన్ లియర్
టెలివిజన్ ఇంకా సినిమా రచయిత / నిర్మాత

692
00:44:42,138 --> 00:44:45,809
మగమనిషి అయినంత మాత్రాన అధికారం
అతనిదే అవ్వాలని లేదని.

693
00:44:45,892 --> 00:44:47,185
అదుగో.

694
00:44:47,268 --> 00:44:51,022
అందమైన బలమైన భర్త.

695
00:44:51,106 --> 00:44:53,900
ఆడవారు కూడా అధికారం చెలాయించవచ్చు.

696
00:44:53,983 --> 00:44:55,693
-లూసీ?
-చెప్పు, బంగారం.

697
00:44:55,777 --> 00:44:56,903
నువ్వేమి చేసావు?

698
00:44:58,321 --> 00:45:00,740
లూసీల్ బాల్, డెసి అర్నాజ్
గొప్ప హాస్య జంట

699
00:45:01,533 --> 00:45:05,036
నేను అది టీవీలో చూసి వెంటనే
ఆమెను ఇష్టపడ్డాను.

700
00:45:05,120 --> 00:45:07,080
ఇంకొక స్టేషన్ ఉందనుకుంటాను.

701
00:45:07,163 --> 00:45:09,874
ఈ సాయంత్రం...
ఆపండి! వెళ్లి కూర్చోండి!

702
00:45:09,958 --> 00:45:12,293
ఆమెలాగే ఇంతకుముందెవ్వరూ లేరు.

703
00:45:12,377 --> 00:45:15,046
నమస్కారం, గేట్స్.
షేక్ హ్యాండ్ ఇవ్వు, బాబు.

704
00:45:16,047 --> 00:45:18,716
ఆడవారు కూడా ఇలా చేయగలరని మీరు గమనిస్తారు.

705
00:45:21,553 --> 00:45:25,223
చార్లీ చాప్లిన్ మాత్రమే కాదు.
బస్టర్ కీటన్ మాత్రమే కాదు.

706
00:45:25,306 --> 00:45:28,643
డెసి తప్పకుండా ఒక వివాహంలో మగాడి పాత్రకు

707
00:45:28,726 --> 00:45:30,603
వేరే అర్థం తెచ్చాడు.

708
00:45:35,108 --> 00:45:37,610
నీకెంత ధైర్యం అలా అనటానికి.

709
00:45:38,486 --> 00:45:41,739
-ఏమన్నాను?
-నాకు తెలియదు, నీకెంత ధైర్యం?

710
00:45:42,991 --> 00:45:44,951
హాయ్
లూసీ - డెసి

711
00:45:51,916 --> 00:45:53,084
కాస్మోపాలిటన్

712
00:45:53,418 --> 00:45:54,502
వారికి లూసీ అంటే ఎందుకు ఇష్టం

713
00:45:58,173 --> 00:46:01,009
లూసీ డెసిలతో ప్రేమలో పడిపోతాం.

714
00:46:02,552 --> 00:46:06,723
మీరు అది చూస్తున్నప్పుడు
జాతి మతాలు ఆలోచించరు.

715
00:46:07,932 --> 00:46:10,727
అందువల్ల,

716
00:46:10,810 --> 00:46:14,272
అందులో మానవీయత గురించిన పాఠం ఉంటుంది.

717
00:46:17,692 --> 00:46:19,360
ఇది అద్భుతం కదా?

718
00:46:19,444 --> 00:46:21,571
ఐ లవ్ లూసీ
"లూసీ ఈజ్ ఆన్‌శాంట్" సీజన్ 2, ఎపిసోడ్ 10

719
00:46:21,654 --> 00:46:25,783
"ప్రియమైన రికార్డో గారికి, నాకూ
నా భర్తకు ఒక మంచి విషయం జరగబోతుంది.

720
00:46:25,867 --> 00:46:29,662
"నేను ఈ రోజే దాని గురించి తెలుసుకున్నాను
ఆయనకు ఇంకా చెప్పలేదు.

721
00:46:29,746 --> 00:46:33,958
"మీరు పాట పాడటం విన్నాను
'మాకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది, నాకూ నా బేబీకి.'

722
00:46:34,042 --> 00:46:36,002
"ఇప్పుడు మాకోసం అది పాడగలిగితే,

723
00:46:36,085 --> 00:46:39,130
"అతనికి ఇలా చెప్పటం, నా శైలిలో అన్నమాట."

724
00:46:39,214 --> 00:46:42,509
ఇది అద్భుతం కదా?
మీకోసం తప్పకుండా చేస్తాను.

725
00:46:42,592 --> 00:46:47,805
మొదటి సీజన్ 41 వారాల్లో
41 ఎపిసోడ్లు చేశారు,

726
00:46:47,889 --> 00:46:51,142
మొదటి సీజన్ చివరిలో లూసీ మళ్ళీ గర్భవతి

727
00:46:51,226 --> 00:46:52,560
అని వారికి తెలిసింది.

728
00:46:52,644 --> 00:46:58,483
లాలి జో లాలి జో

729
00:46:58,566 --> 00:46:59,609
వద్దా?

730
00:46:59,734 --> 00:47:02,028
అప్పట్లో ఒక వివాదం చెలరేగింది

731
00:47:02,111 --> 00:47:05,490
కామెడీ సీరీస్‌లో గర్భవతిగా ఉన్నప్పటికీ

732
00:47:05,573 --> 00:47:07,075
ఆ పదం ఎక్కడా వాడకూడదు.

733
00:47:07,158 --> 00:47:11,496
"నేను గర్భందాల్చిన బాతులా ఉన్నాను"
అనాలనుకుంటున్నాను.

734
00:47:11,579 --> 00:47:15,833
అందుకు వాళ్ళు
"బిడ్డను కనబోయే హంస" అనాలన్నారు.

735
00:47:18,711 --> 00:47:21,089
మా నాన్న మాత్రం, "శుభాకాంక్షలు.

736
00:47:21,172 --> 00:47:23,841
"వచ్చే సీజన్లో ఏమి చెయ్యాలో
ఇప్పుడు తెలుసు" అన్నారు.

737
00:47:23,925 --> 00:47:27,387
"అది టీవీలో చేయనివ్వరు"
అని ఇద్దరూ అన్నారు.

738
00:47:27,470 --> 00:47:30,014
"చెయ్యనిస్తారు" అని మా నాన్న అన్నారు.

739
00:47:30,098 --> 00:47:32,934
ఏడిస్తే నీ కళ్ళు

740
00:47:33,017 --> 00:47:36,563
నీలాలు కారు

741
00:47:43,528 --> 00:47:45,238
బంగారం, కాదు.

742
00:47:45,822 --> 00:47:47,198
-బంగారం, కాదు.
-అవును.

743
00:47:47,282 --> 00:47:48,575
-నిజమా?
-అవును.

744
00:47:48,658 --> 00:47:51,578
-నాకెందుకు చెప్పలేదు?
-చెప్పే అవకాశం ఇవ్వలేదు.

745
00:47:51,661 --> 00:47:53,121
-తమాషా చేస్తున్నావా?
-లేదు.

746
00:47:53,204 --> 00:47:56,583
నేను! నేను తండ్రిని కాబోతున్నాను!

747
00:47:56,666 --> 00:48:02,213
మాకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది, నాకూ, నా బేబీకి

748
00:48:05,800 --> 00:48:07,093
డెసి అర్నాజ్ జూ. గళం
లూసీ డెసిల తనయుడు నటుడు / సంగీతకారుడు

749
00:48:07,176 --> 00:48:09,679
షో సమయంలో మా అమ్మ కడుపులో ఉన్నాను.

750
00:48:09,762 --> 00:48:12,890
నేను పుట్టక ముందే నాకు దీనిలో

751
00:48:12,974 --> 00:48:14,475
భాగముంది అనిపిస్తుంది.

752
00:48:14,559 --> 00:48:16,352
-రికీ, అంతే.
-ఇది...

753
00:48:16,436 --> 00:48:18,146
-ఇదే!
-ఇదే!

754
00:48:18,271 --> 00:48:19,564
పద వెళదాం!

755
00:48:19,939 --> 00:48:21,816
త్వరగా, రికీ!

756
00:48:21,899 --> 00:48:23,901
త్వరగా అంటుంది!

757
00:48:23,985 --> 00:48:27,447
నేను పుట్టిన రోజున, షో బుజ్జి రికీ
పుట్టటం గురించి,

758
00:48:27,530 --> 00:48:31,367
నేను మాట్లాడటానికి ముందే జనాలకు
నేనెవరో తెలుసు.

759
00:48:31,451 --> 00:48:33,911
హే! నాకోసం ఆగు!

760
00:48:35,371 --> 00:48:37,874
మనకు బిడ్డ పుట్టబోతుంది

761
00:48:38,374 --> 00:48:42,170
నా బేబీకి

762
00:48:42,253 --> 00:48:48,217
నాకు

763
00:48:57,101 --> 00:49:01,481
4వ డెసిడెరియో అల్బెర్టో అర్నాజ్

764
00:49:01,564 --> 00:49:03,024
లూసీ యొక్క 5,00,00,000 డాలర్ల బిడ్డ

765
00:49:03,107 --> 00:49:06,778
మీలో ఎందరో దయతో మాకు డబ్బులు పంపారు

766
00:49:06,861 --> 00:49:11,157
మాకు బాబు పుట్టడంతో
శుభాకాంక్షలు తెలుపుతూ ఉత్తరాలు రాశారు...

767
00:49:11,240 --> 00:49:14,077
ఇది అద్భుతం, నిజంగా.

768
00:49:14,160 --> 00:49:18,164
లూసీ నేనూ మీకు చాలా చెప్పాలనుకుంటున్నాను
త్వరలోనే చెబుతాము,

769
00:49:18,247 --> 00:49:20,792
మీ ఆలోచనాత్మకతను అభినందిస్తున్నాము

770
00:49:23,252 --> 00:49:26,631
విశేషమేమిటంటే అంటే గర్భం మేము అనే

771
00:49:26,714 --> 00:49:27,590
లారా లప్లాకా
గళం

772
00:49:27,674 --> 00:49:29,300
రీరన్‌లకు ఆధారం.

773
00:49:29,384 --> 00:49:32,053
ఐ లవ్ లూసీ అప్పుడప్పుడే తెరపైకి

774
00:49:32,136 --> 00:49:34,681
వస్తున్నప్పుడు, షోలు ఒక్కసారే చూసేవారు,

775
00:49:34,764 --> 00:49:37,767
డెసి ఈ ఫిల్మ్‌లకు యజమాని కాబట్టి,

776
00:49:37,850 --> 00:49:41,396
షో విరామంలో వాటిని
మళ్ళీ మళ్ళీ ప్రదర్శించేవారు

777
00:49:41,479 --> 00:49:43,398
అలా రీరన్ మొదలయ్యింది

778
00:49:43,481 --> 00:49:46,693
అది మొత్తం టీవీ పరిశ్రమను మార్చివేసింది.

779
00:49:48,027 --> 00:49:50,488
టీవీ మొదటి కుటుంబం - లూసీల్ బాల్,
డెసి అర్నాజ్, 4వ డెసి, లూసీ డెజరీ

780
00:49:50,571 --> 00:49:55,118
నాకు ప్రశాంతత మాత్రమే గుర్తుంది
ఇంకా విశ్రాంతి తీసుకోవాల్సిన అవసరం,

781
00:49:55,201 --> 00:49:57,161
నాకు విశ్రాంతి లభించింది.

782
00:49:57,245 --> 00:50:00,164
అదే చివరిసారి నాకు విశ్రాంతి దొరకటం.

783
00:50:03,167 --> 00:50:04,293
ప్రెస్టన్ ఫోస్టర్
యాక్టర్

784
00:50:04,377 --> 00:50:05,920
ఐ లవ్ లూసీకి ఉత్తమ హాస్యనాటిక

785
00:50:06,003 --> 00:50:08,548
టీవీ అకాడమీ 1953 జాతీయ అవార్డు

786
00:50:08,631 --> 00:50:12,009
అందిచడం నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది.

787
00:50:12,593 --> 00:50:14,137
6వ ప్రైమ్‌టైమ్ ఎమ్మీ అవార్డులు
1954

788
00:50:14,220 --> 00:50:17,974
ఈ రాత్రి గెలుస్తామని మేము ఊహించలేదు.
చాలా సంతోషంగా ఉన్నాము.

789
00:50:18,057 --> 00:50:20,935
ఈ పరిశ్రమలో భాగం కావటం
గర్వంగా ఉంది.

790
00:50:21,018 --> 00:50:24,272
చాలా ప్రయత్నిస్తున్నాం,
దాన్ని నిలబెట్టుకుంటాం. ధన్యవాదాలు.

791
00:50:24,355 --> 00:50:27,650
రెండవ ఏడాది ద లూసీ షో
తారాస్థాయికి చేరింది.

792
00:50:29,402 --> 00:50:31,821
ప్రతీవారం రికార్డు నెలకొల్పుతున్నారు,

793
00:50:31,904 --> 00:50:34,866
రాష్ట్రపతి ప్రమాణ స్వీకారం కంటే ఎక్కువగా,

794
00:50:34,949 --> 00:50:37,326
రాణి పట్టాభిషేకాన్ని అధిగమించి.

795
00:50:39,078 --> 00:50:43,666
బంగారం, ఈ పాత్రలు చూడు.

796
00:50:43,750 --> 00:50:46,377
వారు మొదటి లైఫ్ స్టైల్ బ్రాండ్ అనవచ్చు.

797
00:50:46,461 --> 00:50:49,547
గొప్ప క్రిస్మస్ కొనుగోలు కోసం
వెస్టింగ్‌హౌస్ రాయల్స్.

798
00:50:49,630 --> 00:50:52,175
మీ భర్తకు
ఫిలిప్ మోరిస్ సిగరెట్లు ఇవ్వండి.

799
00:50:52,258 --> 00:50:55,052
ఫోర్డ్ కంటే కొత్తదనం
ప్రపంచంలో లేదు.

800
00:50:55,136 --> 00:50:56,387
మాది మాకు చాలా ఇష్టం.

801
00:50:57,638 --> 00:50:58,973
డూపాంట్
లూసీ లూసిట్‌ను ప్రేమిస్తుంది!

802
00:50:59,056 --> 00:51:03,186
అమెరికన్ యుద్ధానంతర వినియోగదారులుగా
ఇది ప్రజల మనస్తత్వంలో ఒక భాగం.

803
00:51:03,269 --> 00:51:06,522
-బయటకు రా!
-రాలేను. ఇంకా ఆరలేదు.

804
00:51:14,572 --> 00:51:15,698
వాషింగ్టన్ డీ.సీ.

805
00:51:15,782 --> 00:51:19,994
ఈ కమిటీ ముందున్న ప్రశ్న
మరియు దాని ప్రస్తుత విచారణ పరిధి

806
00:51:20,077 --> 00:51:21,370
రెప్. జాన్ పార్నెల్ థామస్ - ఛైర్మన్
హౌస్ అన్అమెరికన్ యాక్టివిటీస్ కమిటీ

807
00:51:21,454 --> 00:51:24,624
హాలీవుడ్ చలనచిత్ర పరిశ్రమలో
కమ్యూనిస్ట్ చొరబాటు

808
00:51:24,707 --> 00:51:26,793
పరిధిని నిర్ణయించడం.

809
00:51:28,085 --> 00:51:29,921
మేము సాక్షులను పిలిపించాము.

810
00:51:30,004 --> 00:51:32,173
మాకు కావలిసింది నిజాలు మాత్రమే.

811
00:51:32,256 --> 00:51:34,091
మీరు కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ సభ్యులా,

812
00:51:34,175 --> 00:51:36,010
లేదా గతంలో ఉన్నారా?

813
00:51:36,093 --> 00:51:37,094
ఆ పార్టీ సభ్యులా?

814
00:51:37,178 --> 00:51:39,138
మీరు ఇప్పుడు గాని, గతంలో గాని సభ్యులా?

815
00:51:40,306 --> 00:51:43,267
ఇది దేశంలో జరుగుతున్న భయానక విషయం

816
00:51:43,351 --> 00:51:45,895
హౌస్ అన్అమెరికన్ యాక్టివిటీస్ కమిటీ

817
00:51:45,978 --> 00:51:49,482
"నువ్వు కమ్యూనిస్ట్" అని వీధుల్లో
జనాలను లాగుతుంది.

818
00:51:49,565 --> 00:51:50,775
వాల్ట్ డిస్నీ ప్రెసిడెంట్,
వాల్ట్ డిస్నీ కంపెనీ

819
00:51:50,858 --> 00:51:52,109
లూయిస్ బీ. మేయర్
సహ వ్యవస్థాపకుడు, ఎంజీఎం స్టూడియోస్

820
00:51:52,193 --> 00:51:53,319
రోనాల్డ్ రీగన్ - నటుడు
స్క్రీన్ యాక్టర్స్ గిల్డ్, అధ్యక్షుడు

821
00:51:53,402 --> 00:51:57,240
బాగా జల్లెడ పట్టారు,
ఇలాంటివి ఏవీ లేనివారిని

822
00:51:57,323 --> 00:51:59,951
వారు తీసుకున్నారు.

823
00:52:00,034 --> 00:52:01,077
కమ్యూనిస్ట్ అని అనుమానమున్న ఇద్దరిని
ఎం-జీ-ఎం తీసేసింది

824
00:52:01,702 --> 00:52:05,248
లూసీల్ బాల్ విషయంలో మినహా
కాంగ్రెస్ దర్యాప్తు కమిటీ

825
00:52:05,331 --> 00:52:09,001
బాధ్యతగా ఎన్నడూ ఉత్తమంగా సూచించలేదు.

826
00:52:09,836 --> 00:52:12,797
మిస్ బాల్, ఓటింగ్ ప్రయోజనాల కోసం,

827
00:52:12,880 --> 00:52:15,800
1936లో కమ్యూనిస్టుగా సంతకం చేశారని
సూచించే సమాచారం

828
00:52:15,883 --> 00:52:20,137
కమిటీ చాలా కాలంగా కలిగి ఉంది

829
00:52:20,221 --> 00:52:21,639
కమ్యూనిస్ట్

830
00:52:22,181 --> 00:52:24,350
తాతయ్య కార్మికులకు వత్తాసు పలికేవాడు.

831
00:52:25,184 --> 00:52:28,521
ఆయన కోసం
కమ్యూనిస్ట్ అని రిజిస్టర్ చేసుకున్నాం.

832
00:52:30,523 --> 00:52:34,986
దాని గురించి ఆమెను చాలా సేపు విచారించారు,
తరువాత క్లియర్ చేశారు.

833
00:52:35,069 --> 00:52:38,573
ఆ తర్వాత ఆ కార్డు ఎవరికో దొరికింది
అంతే ఒక వార్తాపత్రిక

834
00:52:38,656 --> 00:52:41,951
ఎర్ర అక్షరాలలో ఎర్ర హెడ్ లైన్ వేసింది,

835
00:52:42,034 --> 00:52:44,579
"లూసిల్ బాల్ కమ్యూనిస్ట్ సభ్యురాలు."

836
00:52:44,662 --> 00:52:45,580
36లో నమోదు చేయబడిన ఎరుపు: లూసీల్

837
00:52:46,622 --> 00:52:48,916
ఆమెకు భయం కలిగింది.

838
00:52:49,417 --> 00:52:52,211
ఆమెను ప్రజలు నమ్మరన్న భయం.

839
00:52:52,295 --> 00:52:53,754
'లూసీ' బాల్
కమ్యూనిస్ట్

840
00:52:53,838 --> 00:52:56,424
వారికున్నదంతా ఇది నాశనం చెయ్యవచ్చు,

841
00:52:56,507 --> 00:52:57,341
లూసీ అభిమానులు
ఇప్పటికీ ఆమెను ప్రేమిస్తున్నారా?

842
00:52:57,425 --> 00:53:00,261
ఆ వారం మా నాన్న గట్టిగా నిలబడ్డారు.

843
00:53:06,183 --> 00:53:09,478
మా ఇంటికి ప్రెస్‌ను ఆహ్వానించారు.

844
00:53:09,562 --> 00:53:12,398
మా అమ్మ ఏమి చేసిందో ఖచ్చితంగా చెప్పారు,

845
00:53:12,481 --> 00:53:15,276
ఆమెకూ కమ్యూనిస్ట్ పార్టీకి
సంబంధాలు లేవన్నారు.

846
00:53:15,359 --> 00:53:17,486
లూసీల్ బాల్ టీవీ షో
ఆపదలుచుకోలేదు

847
00:53:17,570 --> 00:53:19,906
వారిని షో షూటింగ్ వద్దకు తీసుకొచ్చాడు,

848
00:53:19,989 --> 00:53:22,366
జే. ఎడ్గర్ హూవర్‌ను ఫోన్‌లో పెట్టాడు,

849
00:53:22,450 --> 00:53:25,244
ఆ ఫోన్‌కు మైక్ తగిలించాడు...

850
00:53:25,328 --> 00:53:26,329
జే. ఎడ్గర్ హూవర్‌
ఎఫ్.బీ.ఐ. డైరెక్టర్ (1924-1972)

851
00:53:26,412 --> 00:53:29,999
..."మీ భార్య పై ఏ అభియోగాలు లేవు,
పూర్తిగా క్లియర్" అన్నారాయన.

852
00:53:30,875 --> 00:53:33,377
అప్పుడు అమ్మను ప్రేక్షకులకు
పరిచయం చేసాడు,

853
00:53:33,461 --> 00:53:36,005
ఈ ప్రసిద్ధ వాక్యం చెప్పాడు.

854
00:53:36,088 --> 00:53:39,258
ఆమెలో ఉన్న ఎరుపు ఆమె జుట్టు మాత్రమే.

855
00:53:39,342 --> 00:53:41,302
అదీ నిజమైనది కాదు.

856
00:53:43,846 --> 00:53:47,725
ప్రేక్షకులు అందరూ నిల్చుని
చప్పట్లు కొట్టారు.

857
00:53:47,808 --> 00:53:51,938
నాకు పిచ్చికోపం వచ్చింది ఎందుకంటే
క్యూబాలో అన్నీ కోల్పోయాం,

858
00:53:52,021 --> 00:53:55,650
కమ్యూనిస్ట్‌ను మొదటగా
జైలులో పెట్టింది మా నాన్న కావటం వలన.

859
00:53:55,733 --> 00:53:58,861
ఇప్పుడు ఈ దేశంలో ఉన్నాను,
అన్నీ బాగున్నాయి

860
00:53:58,945 --> 00:54:00,905
నిజంగా అన్నీ బాగున్నాయి.

861
00:54:00,988 --> 00:54:03,699
ఆపై కమ్యూనిస్ట్ అని
ఆమెపై ఆరోపణలు వచ్చాయి.

862
00:54:07,995 --> 00:54:10,539
కొన్నిసార్లు క్యూబా గురించి మాట్లాడేవాడు,

863
00:54:10,623 --> 00:54:13,250
ఎంత అందంగా ఉండేదో చెప్పేవాడు.

864
00:54:13,334 --> 00:54:15,461
అప్పుడప్పుడు చెప్పేవాడు.

865
00:54:15,544 --> 00:54:17,505
కానీ ఎక్కువగా చెప్పలేదు.

866
00:54:18,172 --> 00:54:19,757
ఎడ్ సల్లివాన్ యొక్క టోస్ట్ ఆఫ్ ద టౌన్
అక్టోబర్ 3, 1954

867
00:54:19,840 --> 00:54:23,344
ధన్యవాదాలు, ఎడ్,
ధన్యవాదాలు, సోదరసోదరీమణులారా.

868
00:54:23,427 --> 00:54:27,181
లూసీ చొరవ తీసుకుని ఉండకపోతే,

869
00:54:27,264 --> 00:54:30,059
నేను ఎప్పుడో
ప్రయత్నం మానేసేవాడిని ఎందుకంటే

870
00:54:30,142 --> 00:54:32,770
నేను ఎక్కడా అమరలేను.

871
00:54:32,853 --> 00:54:36,857
కానీ ఈ రాత్రి మీ అందరికీ
ఒక సంగతి చెప్పాలి,

872
00:54:36,941 --> 00:54:41,612
మేము ఈ దేశానికి వచ్చినప్పుడు
మా చేతిలో చిల్లిగవ్వలేదు.

873
00:54:41,696 --> 00:54:46,033
పక్షుల పంజరాలు శుభ్రం చేయడం నుండి
న్యూయార్క్‌లో ఈ రాత్రి వరకు,

874
00:54:46,117 --> 00:54:47,326
చాలా పెద్ద పయనం.

875
00:54:47,827 --> 00:54:50,788
ప్రపంచంలో వేరే ఏ దేశం కూడా

876
00:54:50,871 --> 00:54:52,790
ఇలాంటి అవకాశం కల్పించదేమో.

877
00:54:52,873 --> 00:54:56,168
ధన్యవాదాలు చెప్పాలనుకుంటున్నాను,
అమెరికా, ధన్యవాదాలు.

878
00:55:01,549 --> 00:55:06,220
సంవత్సరాల తరబడి నాకు ఆ కథ చెప్పలేదు.

879
00:55:06,303 --> 00:55:07,972
వేరే ఎవరూ కూడా చెప్పలేదు.

880
00:55:10,683 --> 00:55:12,184
ఇది చాలా బాధాకరమైనది.

881
00:55:21,193 --> 00:55:23,738
నా జీవితమంతా ప్రమాదాల సమూహం.

882
00:55:25,156 --> 00:55:28,993
నాకు జరిగిన ప్రతీదీ ఇంకేదో జరగటం వల్లనే.

883
00:55:29,076 --> 00:55:33,247
శాంటియాగో డీ క్యూబా
1928

884
00:55:36,042 --> 00:55:38,335
మా ఊరికి మా నాన్న మేయర్‌.

885
00:55:38,419 --> 00:55:40,171
2వ డెసిడెరియో అల్బెర్టో అర్నాజ్
డెసి తండ్రి

886
00:55:40,254 --> 00:55:41,756
మా అంకుల్ పోలీసు చీఫ్.

887
00:55:41,839 --> 00:55:44,050
నగరం మా కనుసన్నల్లో ఉంది.

888
00:55:50,014 --> 00:55:54,060
మా నాన్నది
క్యూబాలో చాలా సౌకర్యవంతమైన బాల్యం.

889
00:55:54,727 --> 00:55:59,648
అర్నాజ్ కుటుంబం పారామిలిటరీ
మరియు వైద్య నేపథ్యం నుండి వచ్చింది.

890
00:55:59,899 --> 00:56:04,320
వారికి అనేక గృహాలు ఉన్నాయి,
గడ్డిబీడులు, పడవలు, సేవకులు ఉన్నారు.

891
00:56:04,403 --> 00:56:06,197
అతడు ఒక్కడే బిడ్డ,

892
00:56:06,280 --> 00:56:09,492
కానీ మా తాతగారు, ఆయన కుటుంబం

893
00:56:09,575 --> 00:56:12,161
బకార్డీ రమ్ సంస్థాపకుల్లో ఒకరు.

894
00:56:12,244 --> 00:56:16,832
నాన్న లాయర్ లేక డాక్టర్ అవ్వాలి,
అమెరికాలోని నోట్ర డేమ్‌కు వెళ్ళాలి.

895
00:56:18,459 --> 00:56:22,463
క్యూబన్ విప్లవం
1933

896
00:56:22,546 --> 00:56:26,258
క్యూబా విప్లవం ఆయనకు 14 ఏళ్ల
వయస్సులో ఉన్నప్పుడు జరిగింది.

897
00:56:26,634 --> 00:56:27,718
జెరార్డో మచాడో
క్యూబా అధ్యక్షుడు (1925-1933)

898
00:56:27,802 --> 00:56:31,597
తన తండ్రి పనిచేసిన
మచాడో పరిపాలన కూలిపోయింది.

899
00:56:31,680 --> 00:56:35,351
"నువ్వు మీ అమ్మను బయటపడెయ్యి"
అని అతని మామయ్య ఫోన్ చేసాడు.

900
00:56:35,434 --> 00:56:37,686
"ఏమి తీసుకోను?" "ఏమీ వద్దు."

901
00:56:37,770 --> 00:56:40,606
"ఆమెను ఇప్పుడు తీసుకెళ్ళు!
వీధి చివరలో ఉన్నారు!"

902
00:56:47,988 --> 00:56:51,450
నలభై ఎనిమిది గంటలు,
ఉన్నవన్నీ కోల్పోయాము. అన్నీ.

903
00:56:51,534 --> 00:56:55,746
కాంగ్రెస్ వాళ్లందరినీ జైల్లో పెట్టారు.
మేయర్లు, గవర్నర్లు అందరినీ,

904
00:56:55,830 --> 00:56:57,790
అందరూ క్యాంపులో ఉన్నారు.

905
00:56:57,873 --> 00:57:00,167
మా నాన్న అక్కడ ఆరునెలలు ఉన్నారు.

906
00:57:00,251 --> 00:57:03,337
అన్నీ క్షణాల్లో పోయాయి.

907
00:57:04,296 --> 00:57:08,134
తన మిగిలిన జీవితం అంతా ఏమి చేసినా

908
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
అది సరిపోదు.

909
00:57:10,719 --> 00:57:13,973
క్యూబాకు వెళ్లే ప్రసక్తే లేదు.

910
00:57:22,857 --> 00:57:26,986
వలసదారుగా ఉండటం మరియు శరణార్థిగా ఉండటం
మధ్య చాలా తేడా ఉంది

911
00:57:27,069 --> 00:57:28,904
డెసి శరణార్థి.

912
00:57:32,449 --> 00:57:37,663
శరణార్థి నిష్క్రమించడానికి ఇష్టపడడు,
రాజకీయ కారణాల కోసం.

913
00:57:42,543 --> 00:57:47,840
నాది అనుకునే ఒక చోటు దొరకటం కోసం
వేచి ఉంటాడు,

914
00:57:47,923 --> 00:57:51,594
ఎక్కడైతే ప్రేమ, ఆప్యాయత లభిస్తాయో.

915
00:57:58,809 --> 00:58:01,312
కానీ అలాంటి చోటు దొరకటం నిజంగా జరగదు.

916
00:58:02,396 --> 00:58:04,773
డెసిలో అది అంతర్లీనంగా ఉందనుకుంటాను.

917
00:58:05,983 --> 00:58:08,652
తప్పకుండా అతని తల్లిలో మాత్రం ఉంది.

918
00:58:12,907 --> 00:58:17,494
అతను బాగా విజయం సాధించాకా,
ఆమెకు క్రిస్మస్ సమయంలో ఇల్లు కొనిచ్చాడు,

919
00:58:17,578 --> 00:58:22,374
అది క్యూబాలో తమ ఇంటిలా ఉండాలని
అన్ని ప్రయత్నాలు చేసాడు.

920
00:58:22,458 --> 00:58:27,796
"బాగుంది, డెసి,
కానీ ఇది క్యూబా కాదు" అందామె.

921
00:58:31,300 --> 00:58:34,303
అదే డెసి జీవితంలోని పోరాటం అనుకుంటాను.

922
00:58:37,473 --> 00:58:40,100
ఎందుకంటే అది తన స్వదేశం కాదు,

923
00:58:40,184 --> 00:58:43,604
దానికోసం అన్నిచోట్లా వెతికాడు.

924
00:58:50,861 --> 00:58:54,323
సహజంగా, ఎంతవరకు సహాయపడగలము,

925
00:58:54,406 --> 00:58:56,325
పరిస్థితిని ఎలా మార్చగలము,

926
00:58:56,408 --> 00:59:00,621
తన బాధను వెళ్లగక్కటానికి మాట్లాడటం,
ప్రసారం చెయ్యటం,

927
00:59:00,704 --> 00:59:03,165
అప్పుడు నేను చెయ్యగలిగింది అదే.

928
00:59:03,249 --> 00:59:05,042
గుడ్లు చక్కగా ఉడికాయా, ప్రియతమా?

929
00:59:09,838 --> 00:59:12,967
నీ గుడ్లు, లూసీ?
బాగున్నాయి, ధన్యవాదాలు.

930
00:59:15,052 --> 00:59:18,847
ఇంకాస్త కాఫీ కావాలా?
లేదు, ఇది చాలు.

931
00:59:18,931 --> 00:59:22,393
బాగా వంటచేస్తావు.
నిజమా? ధన్యవాదాలు.

932
00:59:23,227 --> 00:59:27,356
కాఫీలో చెక్కెర కావాలా?
ఆ వేసుకుంటాను, ధన్యవాదాలు.

933
00:59:29,984 --> 00:59:31,819
ఉన్నావు కదా?

934
00:59:35,114 --> 00:59:35,990
డెసిలు

935
00:59:36,073 --> 00:59:39,827
డెసిలులో ఉన్నత లక్ష్యంతో ఉన్నాము.

936
00:59:39,910 --> 00:59:41,578
చాలా ఉన్నత లక్ష్యంతో ఉన్నాము.

937
00:59:41,662 --> 00:59:42,955
డెసిలు స్టూడియోస్

938
00:59:43,038 --> 00:59:48,460
వారు తమ సొంత స్టూడియోను స్థాపించారు.
అది అపారమైన వ్యాపార కార్యకలాపం.

939
00:59:48,544 --> 00:59:50,504
మా ప్రెసిడెంట్ మరియు వైస్ ప్రెసిడెంట్

940
00:59:50,587 --> 00:59:53,007
డెసి అందులో ముందున్నాడు.

941
00:59:53,090 --> 00:59:55,926
ఐ లవ్ లూసీ భారీ హిట్ అయినప్పుడు,

942
00:59:56,010 --> 00:59:58,220
స్టూడియో సౌండ్ స్టేజెస్ అన్నీ
నింపి వేసింది,

943
00:59:58,304 --> 01:00:02,975
ఎందుకంటే అందరూ
డెసిలు టెక్నిక్ వాడాలనుకున్నారు.

944
01:00:03,058 --> 01:00:03,892
జానీ కార్సన్ గళం
హోస్ట్, ద టునైట్ షో

945
01:00:03,976 --> 01:00:07,271
మీ జీవితం యొక్క అత్యద్భుతమైన విషయం
మీరు క్యూబా నుండి వచ్చి

946
01:00:07,354 --> 01:00:10,816
హాలీవుడ్‌లో టీవీలో
అత్యంత పెద్ద నిర్మాత కావటం.

947
01:00:13,944 --> 01:00:17,156
ఎందరో గొప్ప తారలు
డెసిలులో పనిచేస్తున్నారు.

948
01:00:17,239 --> 01:00:18,907
అవును. ముఖ్యంగా లూసీ.

949
01:00:22,328 --> 01:00:23,996
లూసీ

950
01:00:24,079 --> 01:00:27,291
మా నాన్న మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పేవారు,

951
01:00:27,374 --> 01:00:31,962
20వ శతాబ్దపు గొప్ప తార లూసీల్ బాల్ అని.

952
01:00:32,046 --> 01:00:36,342
సర్ లారెన్స్ ఆలివియర్ జూలీ హారిస్,
సాలీ ఫీల్డ్, పాల్ న్యూమాన్ వంటివారికి

953
01:00:36,425 --> 01:00:38,927
దర్శకునిగా చేసాడు, కానీ ఎవరితో మాట్లాడినా,

954
01:00:39,011 --> 01:00:42,306
లూసీల్ బాల్ అంత గొప్ప నటి లేదంటారు.

955
01:00:42,389 --> 01:00:45,517
హలో మిత్రులారా!
నేను మీ విటమీటవెజమిన్ అమ్మాయిని.

956
01:00:45,601 --> 01:00:47,269
ఐ లవ్ లూసీ "లూసీ డస్ ఏ టీవీ కమర్షియల్"
సీజన్ 1, ఎపిసోడ్ 30

957
01:00:47,353 --> 01:00:50,856
-భోజనం అయ్యాక ఒక చెంచాడు తీసుకోండి.
-ఇప్పుడు రుచి చూడండి.

958
01:00:54,443 --> 01:00:55,986
చాలా రుచిగా ఉంటుంది కూడా.

959
01:01:01,575 --> 01:01:05,329
నవ్వించడానికి మీరు తింగరిలాగా
ఉండనక్కర లేదు.

960
01:01:06,413 --> 01:01:07,831
నేను తింగరిని కాను.

961
01:01:12,127 --> 01:01:16,131
లూసీల్ బాల్ ఎలాంటి నటి అంటే
ఆమెకు చాలా రిహార్సల్ అవసరం.

962
01:01:16,215 --> 01:01:21,387
ఆమెకు తగినంత దొరికితే,
ఆమె చెయ్యలేనిదంటూ ఏమీ లేదు.

963
01:01:21,470 --> 01:01:26,475
బస్టర్ కీటన్ వంటి వ్యక్తుల నుండి మా అమ్మ
రిహార్సల్ గురించి నేర్చుకుంది,

964
01:01:26,558 --> 01:01:28,102
ఆయన ఆమె గురువు.

965
01:01:28,185 --> 01:01:29,395
బస్టర్ కీటన్
నటుడు / నిర్మాత

966
01:01:29,478 --> 01:01:32,564
ఆయన ఆమెకు ప్రాప్స్ ఎంత ముఖ్యమో నేర్పాడు.

967
01:01:36,235 --> 01:01:39,905
మేము చేసే తింగరి పనులన్నీ నమ్మేవాడు.

968
01:01:39,988 --> 01:01:41,865
నిజంగా నమ్మేవాడు.

969
01:01:43,409 --> 01:01:46,412
మొదట్లో ఇబ్బంది పడటం చూస్తే
మీరు గ్రహించవచ్చు.

970
01:01:50,707 --> 01:01:55,546
ఆ పరిస్థితిలో చాలామంది ఏమిచేస్తారో
ఆమె అదే చేయగలిగేది.

971
01:01:59,216 --> 01:02:02,511
ఇది అతిశయోక్తికి నమ్మదగిన ప్రారంభం.

972
01:02:10,561 --> 01:02:12,688
నటిగా, శరీర కదలికలు

973
01:02:12,771 --> 01:02:17,151
అత్యంత దైవిక విషయాలలో ఒకటని తెలుసుకోవాలి.

974
01:02:17,234 --> 01:02:21,321
ప్రతీ ఒక్కరి శరీర కదలికలను
మీరు గమనిస్తుండాలి, ప్రతీ ఒక్కరివీ.

975
01:02:21,405 --> 01:02:26,160
పిల్లులు, కుక్కలు, పార్కులో వృద్ధులు,
తాగుబోతులు, కేవలం గమనించండి.

976
01:02:39,423 --> 01:02:41,884
నేను నవ్వించగలగటం నాకు సంతోషం

977
01:02:42,759 --> 01:02:45,846
ఎందుకంటే దాని విలువ నాకు తెలుసు

978
01:02:47,806 --> 01:02:49,433
ఎన్నో విధాలుగా.

979
01:02:57,941 --> 01:02:59,776
డెసిలు స్టూడియోస్

980
01:02:59,860 --> 01:03:03,322
ఇది డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ ముఖ్య స్టూడియో

981
01:03:03,405 --> 01:03:04,656
డెసి అర్నాజ్

982
01:03:04,740 --> 01:03:09,536
ఈ తలుపు వెనుక డెసిలు ప్రొడక్షన్స్
ప్రెసిడెంట్ కార్యాలయం ఉంది.

983
01:03:09,620 --> 01:03:10,454
ప్రెసిడెంట్

984
01:03:10,537 --> 01:03:15,125
మరియు ఇక్కడ అతని బల్ల వద్ద కూర్చున్నాడు,
యజమాని. దిద్దుబాటు.

985
01:03:15,209 --> 01:03:17,336
యజమానికి యజమాని.

986
01:03:17,419 --> 01:03:22,174
లూసీ ఆరేళ్లుగా తారలా వెలిగిపోతుంది,
డెసికి అది జీర్ణించుకోవడం కష్టంగా ఉండేది.

987
01:03:22,257 --> 01:03:26,887
ఐ లవ్ లూసీ విజయానికి కారణం
ఆమె నటన అని అందరూ అనటం

988
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
అతని అహాన్ని గాయపరిచింది.

989
01:03:28,472 --> 01:03:32,059
ఒక్క నిమిషం. ఇది నా డెస్క్.
"ప్రెసిడెంట్" అని ఇక్కడ ఉంది.

990
01:03:34,645 --> 01:03:36,730
సాంకేతికంగా చెప్పాలంటే.

991
01:03:37,356 --> 01:03:40,192
వైస్ ప్రెసిడెంట్

992
01:03:40,275 --> 01:03:43,987
అతను ఎంత కష్టపడి పనిచేసినా
లేదా ఎంత గొప్ప వ్యాపార వేత్త అయినా,

993
01:03:44,071 --> 01:03:46,865
నవ్వు పుట్టించేది ఆమె,
షో మొత్తం ఆమె గురించే.

994
01:03:46,949 --> 01:03:50,035
డెసిలు ప్రొడక్షన్స్
ప్రెసిడెంట్‌గా, నేను...

995
01:03:50,118 --> 01:03:54,122
జొయాన్, నీ షో చూసాను,
అది అద్భుతంగా ఉంది, ముద్దుగా ఉంది.

996
01:03:54,206 --> 01:03:55,165
ధన్యవాదాలు, లూసీ.

997
01:03:55,249 --> 01:03:56,959
గుర్రం మీద నువ్వున్నప్పుడు...

998
01:03:57,042 --> 01:03:57,960
ఎలా ఉన్నావు?

999
01:03:58,043 --> 01:04:02,256
ఆ సీన్ భలే సరదాగా ఉంది,
నేనెప్పుడూ అంతగా నవ్వలేదు.

1000
01:04:02,339 --> 01:04:05,008
-లూసీ, నేను కేవలం...
-నాకు అంతరాయం కలిగిస్తున్నావు.

1001
01:04:06,009 --> 01:04:08,804
అంతరాయం కలిగిస్తున్నానా?
నువ్వు కలిగిస్తున్నావు.

1002
01:04:11,306 --> 01:04:14,601
అతనికంటే అతని భార్య శక్తివంతురాలిగా

1003
01:04:14,685 --> 01:04:17,938
ఉన్న ఆ సంబంధంలో అతనికి సంతోషం అనిపించలేదు,

1004
01:04:18,021 --> 01:04:21,942
నిర్మాతగా అతని శక్తి
పుంజుకోవటం మొదలుపెట్టాక

1005
01:04:22,025 --> 01:04:24,903
ఇంకా ఇంకా దూరం కాసాగాడు.

1006
01:04:24,987 --> 01:04:29,032
అతని పని కష్టతరం,
అతను అలిసిపోసాగాడు

1007
01:04:29,116 --> 01:04:32,661
పడవలో సెలవులు తీసుకోవటానికి,

1008
01:04:32,744 --> 01:04:36,498
గోల్డ్ ఆడటానికి,
రేసులకు వెళ్లిపోవటానికి ఇష్టపడేవాడు.

1009
01:04:36,582 --> 01:04:38,959
ఎప్పుడూ వెళ్లిపోవటమే.

1010
01:04:43,839 --> 01:04:46,174
ఆమె కుటుంబ జీవితం విచారకరం

1011
01:04:46,258 --> 01:04:49,720
ఆమెకు ఊరటనిచ్చేది ఆమె పనే.

1012
01:04:51,555 --> 01:04:54,391
ఆమె వచ్చి రిహార్సల్ చేసేది,

1013
01:04:54,474 --> 01:04:56,768
రాత్రీ, పగలూ అని లేకుండా.

1014
01:04:58,228 --> 01:05:01,773
డెసిలు ఇంత పెద్దదవుతుందని
మేము ఊహించనేలేదు.

1015
01:05:04,359 --> 01:05:06,695
పని మా జీవితం అయ్యింది.

1016
01:05:11,033 --> 01:05:12,659
లూసీ షో ఆగిపోయింది
కానీ పూర్తిగా కాదు

1017
01:05:12,743 --> 01:05:15,996
మీరు 5 మిలియన్ డాలర్లకు రీరన్లు
విక్రయించిన తర్వాత ఏమైంది?

1018
01:05:16,079 --> 01:05:17,998
అప్పుడే ఎందుకు రిటైర్ కాలేదు?

1019
01:05:18,081 --> 01:05:21,460
అవ్వాలనుకున్నాడు,
మేము అనుకున్న ఐదేళ్లు అయ్యాయి,

1020
01:05:21,543 --> 01:05:23,962
మేము అంతవరకే అనుకున్నాము

1021
01:05:24,046 --> 01:05:26,173
దాని గురించి మాట్లాడుకోవటం గుర్తుంది.

1022
01:05:27,466 --> 01:05:30,344
ఆమె మానెయ్యాలనుకోలేదు.
అనుకోదు కూడా.

1023
01:05:31,178 --> 01:05:34,181
బాబ్ హోప్ ఎందుకు మానెయ్యలేదు?
లేదా జాక్ బెన్నీ?

1024
01:05:34,264 --> 01:05:36,975
హోప్ చెప్పినట్టు, అతనికి చేపలు పట్టటం

1025
01:05:37,059 --> 01:05:39,770
నచ్చడం లేదు, ఎందుకంటే చేపలు నవ్వటంలేదు.

1026
01:05:39,853 --> 01:05:42,814
అది... నేను ఏమీ అనటం లేదు.

1027
01:05:42,898 --> 01:05:45,567
ఎందుకంటే అది వారి జీవితం
దాన్ని వారు ఆస్వాదిస్తారు.

1028
01:05:45,651 --> 01:05:49,905
ప్రేక్షకుల ముందు ఉండటం మాత్రమే కాకుండా
నాకు ఇంకొన్ని నచ్చుతాయి.

1029
01:05:51,531 --> 01:05:57,079
మిల్‌లో కొత్త ఫార్మాట్
'ఐ లవ్ లూసీ' అభిమానులు మార్పులు ఆశించవచ్చు

1030
01:05:57,162 --> 01:05:59,706
ధన్యవాదాలు, సోదరసోదరీమణులారా,

1031
01:05:59,790 --> 01:06:01,625
మా కొత్త షో కు స్వాగతం.

1032
01:06:01,708 --> 01:06:04,961
మీకోసం కొందరు
అద్భుతమైన అతిధులు వస్తున్నారు.

1033
01:06:05,545 --> 01:06:08,507
-ఏమిటి సంగతి?
-షో చేసే సమయం అయ్యింది.

1034
01:06:08,590 --> 01:06:11,259
షోకు సమయం అయ్యింది.
ఒక్క నిమిషంలో వస్తాను.

1035
01:06:15,222 --> 01:06:18,016
ద లూసీ-డెసి కామెడీ అవర్!

1036
01:06:18,100 --> 01:06:21,478
పని కొనసాగించాలనుకున్నారు,
కానీ తక్కువ పనిచెయ్యాలనుకున్నారు,

1037
01:06:21,561 --> 01:06:24,064
అదే షో చేస్తామన్నారు,

1038
01:06:24,147 --> 01:06:26,858
కానీ నెలకొకసారి.

1039
01:06:30,946 --> 01:06:35,826
ఈ షోలు నాటకీయంగా నాణ్యత కోల్పోతుంటాయి.

1040
01:06:37,244 --> 01:06:38,203
ఇక చాలు!

1041
01:06:38,286 --> 01:06:42,791
సెట్ పైన వారికి ఎంత కష్టంగా ఉండేదో చెప్పే
చాలా కథలు ఉన్నాయి,

1042
01:06:42,874 --> 01:06:46,253
అది తెర మీద స్పష్టంగా కనపడేది.

1043
01:06:46,336 --> 01:06:49,381
ఎప్పుడూ ఇలా తింగరిలాగా ఎందుకుంటాను?

1044
01:06:50,006 --> 01:06:52,884
నాకు తెలియదు,
నేను నీ ఆకర్షణలో భాగం.

1045
01:06:54,010 --> 01:06:56,930
ఎవరైనా నాకు మొట్టికాయ వెయ్యాలి.

1046
01:06:57,013 --> 01:06:57,931
నేను వేస్తాను.

1047
01:06:59,224 --> 01:07:01,685
ఏదో మాటవరసకు అన్నానంతే.

1048
01:07:01,768 --> 01:07:06,648
ఐ లవ్ లూసీ విజయం వారు ఎన్నో
కోల్పోయేలా చేసింది, అది నేను నమ్ముతాను.

1049
01:07:06,732 --> 01:07:09,484
ప్రసిద్ధ నవలా రచయితల
జీవిత చరిత్రలు

1050
01:07:09,568 --> 01:07:13,238
దాన్ని పెద్దది చెయ్యకుండా
ఇంకా ఎక్కువ చెయ్యకుండా,

1051
01:07:13,321 --> 01:07:16,032
ఆ షోను ఎలా

1052
01:07:16,116 --> 01:07:18,535
అభిమానించాలో వారికి తెలియదు.

1053
01:07:18,618 --> 01:07:22,330
అది అలా పెరిగి పెరిగి చెయ్యి దాటిపోయింది.

1054
01:07:22,414 --> 01:07:24,541
డెసి ఇంకా లూసీ
ఆర్‌కేఓను 61,50,000 డాలర్లకు కొన్నారు

1055
01:07:24,624 --> 01:07:29,463
ఆర్‌కేఓ కొనే అవకాశం వచ్చినప్పుడు,
ఆర్‌కేఓ కొన్నాను. ఆర్‌కేఓ కావాలని కాదు.

1056
01:07:29,546 --> 01:07:33,049
కానీ నాకు రెండే ఎంపికలు ఉన్నాయి,
వదిలేయటం లేదా పెరగటం.

1057
01:07:33,133 --> 01:07:35,969
అమెరికాలో వ్యాపారం అంటే అంతే.

1058
01:07:36,052 --> 01:07:38,430
అరకొర విజయం సరిపోదు.

1059
01:07:40,265 --> 01:07:41,975
అది ఒకప్పుడు ఆర్‌కేఓ కదా?

1060
01:07:42,058 --> 01:07:44,060
డెసిలు
స్టూడియోస్

1061
01:07:44,144 --> 01:07:45,353
నిజమే.

1062
01:07:47,022 --> 01:07:50,484
ఒకటి మాత్రం నిజం,
చోటు విశాలంగా ఉంటుంది.

1063
01:07:50,567 --> 01:07:54,112
అవును, సర్, 35 సౌండ్ స్టేజెస్,
మూడు స్టూడియోలు.

1064
01:07:55,238 --> 01:07:56,239
డెసిలు
స్టూడియోస్

1065
01:07:56,323 --> 01:07:57,407
లూసీ

1066
01:07:57,574 --> 01:08:02,078
ఐదేళ్ళలో, ఐ లవ్ లూసీ మొదటి ఎపిసోడ్ నుండి,

1067
01:08:02,162 --> 01:08:06,541
ప్రపంచంలోకెల్లా అతిపెద్ద స్వతంత్ర
టెలివిజన్ కంపెనీ స్థాపించారు.

1068
01:08:06,625 --> 01:08:09,628
అది కల సాకారమవ్వటం.

1069
01:08:09,711 --> 01:08:13,465
16, 17, 18, 19 షోలు నడుస్తుంటే,

1070
01:08:13,548 --> 01:08:16,009
అతను ఎలా చేసాడో అనుకుంటాం.

1071
01:08:16,885 --> 01:08:21,515
ఉదయం 8:00 కు అక్కడకు చేరుకొని,
న్యూయార్క్‌కు నా కాల్స్ చేసి

1072
01:08:21,598 --> 01:08:25,936
రాత్రి 10:00 లేక 11:00 వరకూ
ఇంటికి వెళ్ళేవాడిని కాను.

1073
01:08:28,063 --> 01:08:32,234
డెసికి స్టూడియో బాధ్యతలు మరింత పెరిగాక,

1074
01:08:32,317 --> 01:08:34,694
సెట్ నుండి అతన్ని రమ్మని పిలుస్తుండేవారు.

1075
01:08:34,778 --> 01:08:38,198
"ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
రిహార్సల్ చెయ్యాలి" అని లూసీ అనేది.

1076
01:08:38,281 --> 01:08:41,034
డెసి, "ఎందుకు?
మనకు డైలాగ్స్ గుర్తున్నాయి" అనేవాడు.

1077
01:08:42,410 --> 01:08:46,331
ఒత్తిడి పెరిగేకొద్దీ
అతను నిలదొక్కుకోవటం కష్టమయ్యింది.

1078
01:08:46,414 --> 01:08:48,083
ఎక్కువ తాగటం మొదలుపెట్టాడు.

1079
01:08:50,752 --> 01:08:52,379
అలా తాగుతూ,

1080
01:08:52,462 --> 01:08:55,966
వేరే ఆడవారితో
ఫోటో తియ్యబడుతున్నాడని మరిచిపోయేవాడు.

1081
01:08:56,049 --> 01:08:58,218
లోడౌన్: డెసి లూసీని
నిజంగా ప్రేమిస్తున్నాడా?

1082
01:08:58,301 --> 01:09:01,012
అతనికోసం ఆమె ఎంతో చెయ్యటానికి సిద్ధం

1083
01:09:01,096 --> 01:09:01,972
డెసి అర్నాజ్ సురక్షితంగా లేని రాత్రి!

1084
01:09:02,055 --> 01:09:04,140
కానీ అతను వెనక్కు తగ్గలేకపోయాడు.

1085
01:09:06,059 --> 01:09:10,146
మా అమ్మకు ఆమె సమస్యలు ఆమెకుండేవి,
అది పరిస్థితిని చక్కదిద్దలేదు.

1086
01:09:11,022 --> 01:09:12,983
ఆమె మొండిది.

1087
01:09:13,066 --> 01:09:16,736
అతనికి మొండివారు వద్దు.

1088
01:09:19,030 --> 01:09:22,868
అతను ఆమెను చేతలతో బాధపెడితే
ఆమె అతన్ని మాటలతో బాధపెట్టేది.

1089
01:09:26,246 --> 01:09:28,373
నాది ముక్కుసూటి మనస్తత్వం.

1090
01:09:28,456 --> 01:09:32,627
ఎప్పుడూ మధ్యస్తంగా ఉండలేకపోవటం
నా జీవితంలో అతిపెద్ద తప్పు.

1091
01:09:34,671 --> 01:09:37,340
మరీ ఎక్కువగా పనిచేసేవాడిని లేదా
సరదాగా గడిపేవాడిని.

1092
01:09:37,424 --> 01:09:41,011
తాగితే అతిగా తాగేవాడిని.
పనిచేస్తే అతిగా పని చేసేవాడిని.

1093
01:09:41,094 --> 01:09:45,140
మధ్యస్తంగా ఉండటం మంచిదన్న విషయం
నాకు తెలియలేదు.

1094
01:09:45,223 --> 01:09:47,893
ఆ ఒక్కటి నేను నేర్చుకోలేకపోయాను.

1095
01:09:50,437 --> 01:09:53,940
చివరికి చాలాకాలం తరువాత
డెసి అనుమతి దొరికింది

1096
01:09:54,024 --> 01:09:56,151
ఒక సంభాషణలో పాల్గొనటానికి.

1097
01:09:56,234 --> 01:09:58,820
-న్యూయార్క్ మానసిక వైద్యుడా?
-అవును.

1098
01:10:01,907 --> 01:10:04,701
డెసి అక్కడ కొనసాగాలని ఆశించాము,

1099
01:10:04,784 --> 01:10:06,703
డెసి తనకేమీ సమస్య ఉందనుకోలేదు,

1100
01:10:06,786 --> 01:10:09,164
అందుకే దాని గురించి చర్చించాలనుకోలేదు.

1101
01:10:09,247 --> 01:10:13,293
-అందువలన నీకు ఏమైనా మంచి జరిగిందా?
-అనిపించింది.

1102
01:10:13,376 --> 01:10:14,920
కావలిసిన సమాధానం దొరికింది.

1103
01:10:15,003 --> 01:10:18,423
అందులో ఎంత నా తప్పు
దాని గురించి ఏమి చెయ్యాలని.

1104
01:10:18,506 --> 01:10:22,260
-అది నీ తప్పుకాదని అనుకుంటున్నావా?
-అది అసలు అనుకోనేలేదు.

1105
01:10:22,344 --> 01:10:24,054
ఎక్కడ నా తప్పో నాకు తెలుసు.

1106
01:10:28,224 --> 01:10:31,436
మార్చే ప్రయత్నం చెయ్యకుండా

1107
01:10:31,519 --> 01:10:35,941
ఏళ్ల తరబడి అదే పరిస్థితిలో ఉండటం
నా తప్పుకూడా.

1108
01:10:36,024 --> 01:10:38,443
సొంత నిర్ణయం తీసుకోలేకపోవటం.

1109
01:10:43,657 --> 01:10:46,409
చివరిసారిగా ప్రయత్నిద్దామని
యూరోప్ వెళ్లారు.

1110
01:10:46,493 --> 01:10:47,327
లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్
గళం

1111
01:10:47,410 --> 01:10:51,414
అది పీడకల.
ఒక రాత్రి బాగా దెబ్బలాడుకోవటం గుర్తుంది.

1112
01:10:51,498 --> 01:10:55,168
అది దేని గురించొ గుర్తు లేదు కానీ
నాకు అది వినటం గుర్తుంది.

1113
01:10:55,251 --> 01:10:58,630
ఆ నెల, ఆ సెలవు చాలా ఘోరమైనవి.

1114
01:10:58,713 --> 01:11:04,094
ఇది మా కథకు ముగింపు అనిపించింది.

1115
01:11:12,811 --> 01:11:14,813
నేనే బయటపడాలనుకున్నాను.

1116
01:11:14,896 --> 01:11:16,523
నేనే ప్రస్తావించాను.

1117
01:11:16,606 --> 01:11:21,152
నెలల తరబడి దాని గురించి ప్రణాళిక వేసాను

1118
01:11:22,529 --> 01:11:25,198
ఎందుకంటే, ఆమె నాకు అవసరం లేదు ఇక.

1119
01:11:25,281 --> 01:11:28,034
ఇంక ఇలా బతకలేను అని నిర్ణయించుకున్నాను.

1120
01:11:33,748 --> 01:11:37,252
చివరి "లూసీ" తో టీవీలో ఒక శకం ముగిసింది.

1121
01:11:37,335 --> 01:11:40,630
చివరి లూసీ షోతో అంతా తేటతెల్లమయింది

1122
01:11:40,714 --> 01:11:44,467
డెసి, అదే, వారికి పొసగటం లేదని.

1123
01:11:44,551 --> 01:11:45,677
ద లూసీ-డెసి కామెడీ అవర్

1124
01:11:45,760 --> 01:11:46,845
"లూసీ మీట్స్ ద ముష్టాచ్"
సీజన్ 3, ఎపిసోడ్ 3

1125
01:11:46,928 --> 01:11:47,804
ఏమిటి?

1126
01:11:47,887 --> 01:11:49,389
నేను అంతా విన్నాను.

1127
01:11:50,432 --> 01:11:52,017
నాకు తెలుసు.

1128
01:11:52,100 --> 01:11:53,685
అయిపోయింది.

1129
01:11:53,768 --> 01:11:55,186
ముగిసిపోయింది.

1130
01:11:55,270 --> 01:11:56,730
బంగారం.

1131
01:11:57,939 --> 01:12:01,359
నేను నా మామయ్య
పొగాకు పొలంలో ఉండాల్సినవాడిని.

1132
01:12:01,443 --> 01:12:02,444
క్యూబాలో.

1133
01:12:05,655 --> 01:12:08,366
కానీ కిందటి షోలో
దాని గురించి బాధపడినట్టున్నావు?

1134
01:12:08,450 --> 01:12:10,035
నేను కృంగిపోయాను.

1135
01:12:10,118 --> 01:12:12,370
డెసి కృంగిపోయాడు.

1136
01:12:12,454 --> 01:12:17,584
కెమెరామాన్ ఏడుస్తున్నాడు,
అందరి కళ్ళల్లో నీళ్లు. చాలా బాధాకరం.

1137
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
ఒక శకం ముగిసింది

1138
01:12:18,752 --> 01:12:21,838
ఇంకా ఇంతకన్నా ఉండదని ఎప్పుడూ
మీరు అనుకోకపోయుంటే.

1139
01:12:21,921 --> 01:12:25,967
ఏదో ఒక రకంగా,
ఇది ఎన్నో విషయాలకు ముగింపు.

1140
01:12:32,974 --> 01:12:35,935
ఆయన మిమ్మల్ని విడాకులు అడిగేదాకా
వేచి ఉన్నారా?

1141
01:12:36,019 --> 01:12:38,521
అన్ని సిద్ధంగా పెట్టుకున్నాను.

1142
01:12:38,605 --> 01:12:41,274
20 నిమిషాల్లో లాయర్ వచ్చేసారు.

1143
01:12:41,357 --> 01:12:44,944
లూసీల్ బాల్ డెసి అర్నాజ్ నుండి
విడాకులు కోరింది

1144
01:12:55,955 --> 01:12:59,542
నిజానికి అన్ని మంచి విషయాల కోసమే
ఈ నిర్ణయం తీసుకున్నారు.

1145
01:12:59,626 --> 01:13:02,378
ఐ లవ్ లూసీ ఉండటానికి ఒకే కారణం

1146
01:13:02,462 --> 01:13:06,257
వారు కలిసి ఉంటూ కుటుంబ జీవితం గడపాలని
వారి వైవాహిక జీవితం

1147
01:13:06,341 --> 01:13:07,967
సాఫీగా సాగాలనే.

1148
01:13:09,052 --> 01:13:11,054
అందుకే వారు ఈ షో చేశారు,

1149
01:13:11,137 --> 01:13:13,681
ప్రపంచమంతా చూడగలిగింది.

1150
01:13:14,474 --> 01:13:16,601
కానీ వారు కోరుకున్నది వారికి దొరకలేదు.

1151
01:13:42,669 --> 01:13:47,173
పామ్ స్ప్రింగ్స్ ఇంట్లో హాలులో
మమ్మల్ని కూర్చోబెట్టారు.

1152
01:13:47,257 --> 01:13:49,217
చాలా స్పష్టంగా గుర్తుంది.

1153
01:13:49,300 --> 01:13:52,137
"నేను మీ అమ్మ
ఒకరితో ఒకరు కలిసుండలేము"

1154
01:13:53,680 --> 01:13:58,017
అని చెప్పారు.

1155
01:13:59,519 --> 01:14:03,064
చాలా భయం వేసింది, మా నాన్నపై జాలి వేసింది.

1156
01:14:10,905 --> 01:14:16,411
కానీ వీరు విడిపోయిన మరుక్షణం
ఒకరిపై ఒకరు దయతో ప్రవర్తించారు.

1157
01:14:17,704 --> 01:14:21,082
ఆ మొండితనం విడాకులు రాగానే ముక్కలయింది.

1158
01:14:23,084 --> 01:14:25,086
ఎందుకంటే వారికి ఒకరంటే ఒకరిపై ప్రేమ.

1159
01:14:28,548 --> 01:14:29,674
డేవిడ్ డేనియల్స్
గళం

1160
01:14:29,799 --> 01:14:34,012
ఐ లవ్ లూసీ మొత్తం ప్రతీ ఎపిసోడ్
గుండె ముక్కలవడం

1161
01:14:34,095 --> 01:14:36,723
మళ్ళీ అతుక్కోవడం గురించే.

1162
01:14:36,806 --> 01:14:39,517
మనుషులుగా మనమంతా అదే కోరుకుంటాం.

1163
01:14:40,476 --> 01:14:43,563
ఇవి కక్షలు మనసులో ఉంచుకునే
వారికోసం కాదు.

1164
01:14:43,646 --> 01:14:46,941
వారి భార్యాభర్తలుగా ఉండలేకపోయినా
కలిసి పనిచేసేవారు.

1165
01:14:47,859 --> 01:14:51,237
మేము పనిచేసేటప్పడు సంతోషంగా ఉంటాం,
మా పని మాకు ఇష్టం.

1166
01:14:51,321 --> 01:14:52,864
కలిసి చాలా బాగా పనిచేశాం.

1167
01:14:52,947 --> 01:14:55,491
మాకు విడాకులు అయ్యాక కూడా,
కలిసి పనిచేశాం.

1168
01:14:55,575 --> 01:14:59,245
డెసిలు
స్టూడియోస్

1169
01:14:59,454 --> 01:15:02,540
డెసిలు ప్రొడక్షన్స్ 20వ శతాబ్దపు

1170
01:15:02,624 --> 01:15:06,169
అత్యంత ఉత్తమమైన టెలివిజన్
షోలను రూపొందించింది.

1171
01:15:07,045 --> 01:15:10,256
ఒరిజినల్ స్టార్ ట్రెక్ సీరీస్,
మిషన్ ఇంపాజిబుల్.

1172
01:15:10,340 --> 01:15:11,758
చెప్పాలంటే ఎన్నో.

1173
01:15:12,133 --> 01:15:16,763
ఈ షోలన్నీ డెసిలులో తీశారు లేదా
డెసిలు వారు రూపొందించారు,

1174
01:15:16,846 --> 01:15:21,142
అందుకు ఫలితంగా,
ప్రపంచవ్యాప్తంగా మన సంస్కృతికి

1175
01:15:21,226 --> 01:15:23,645
సహకారం అందించే లైబ్రరీ ఉంది.

1176
01:15:28,900 --> 01:15:31,027
అదంతా డెసి వల్లనే.

1177
01:15:31,110 --> 01:15:33,571
డెసి ఆ నావకు చుక్కాని.

1178
01:15:42,872 --> 01:15:47,293
ఆ బిజినెస్ మా నాన్నకు ఎంత ముఖ్యమంటే
ఆయన వైవాహిక జీవితం వదులుకున్నాడు.

1179
01:15:47,377 --> 01:15:52,131
ఆపై సృష్టించే సాధారణ ఆనందం
అతను చేయడానికి సమయం లేని భాగంగా మారింది.

1180
01:15:52,215 --> 01:15:54,759
వ్యాపారం ఆయనకు ఎక్కువ అనిపించింది.

1181
01:15:56,135 --> 01:15:58,972
తరువాత ప్రతిదాన్ని
ద్వేషించటం మొదలెట్టాను.

1182
01:16:10,608 --> 01:16:12,944
ఇక్కడ నుండి వీలైనంత దూరంగా పోవాలని

1183
01:16:13,027 --> 01:16:16,155
యూరోప్ వెళ్లిపోదామనుకున్నాను.

1184
01:16:16,239 --> 01:16:18,032
పిల్లలు ఇంకా చిన్నవాళ్లు

1185
01:16:18,116 --> 01:16:21,119
ఆ చోటు వారి స్కూల్ కోసం సరిగ్గా ఉండేది.

1186
01:16:21,202 --> 01:16:23,705
కానీ తరువాత, వైల్డ్‌క్యాట్ సృష్టించబడింది.

1187
01:16:23,788 --> 01:16:25,039
వైల్డ్‌క్యాట్ ఆయిల్ కో

1188
01:16:25,123 --> 01:16:27,333
మీరు అనాలి, నన్ను చూడు,

1189
01:16:27,417 --> 01:16:28,793
నా మాట విను

1190
01:16:28,876 --> 01:16:30,670
ఎడ్ సల్లివన్ షో
"హే లుక్ మీ ఓవర్" ఫిబ్రవరి 19, 1961

1191
01:16:30,753 --> 01:16:32,964
ఒక క్లోవర్ తీసుకో, ఇక్కడ తనఖా పెట్టుకో.

1192
01:16:33,047 --> 01:16:34,924
ఆమె నాటకాల వ్యక్తి కాదు.

1193
01:16:35,008 --> 01:16:37,552
ఆమె గాయని కాదు. నాట్యం రాదు.

1194
01:16:38,845 --> 01:16:41,973
బ్రాడ్‌వేలో ఆడి, పాడే పాత్ర చేయనుంది,

1195
01:16:42,056 --> 01:16:43,266
వారానికి ఎనిమిది షోలు.

1196
01:16:43,349 --> 01:16:47,103
అసలు ఏమి అనుకుంటుందో నాకు అర్థం కాలేదు.

1197
01:16:47,186 --> 01:16:50,106
చూడు లోకమా, నేను వస్తున్నాను

1198
01:16:50,189 --> 01:16:51,733
"వైల్డ్‌క్యాట్" పెంపుడుగా
ఉందన్న విమర్శకులు

1199
01:16:51,816 --> 01:16:54,736
వైల్డ్‌క్యాట్ తప్పేమీ లేదు.
కొరియోగ్రఫీదే తప్పు.

1200
01:16:56,654 --> 01:16:59,949
కొరియోగ్రఫీ ఒక అందమైన

1201
01:17:00,033 --> 01:17:01,826
నాజూకైన అమ్మాయి చేసింది.

1202
01:17:01,909 --> 01:17:04,245
అందువల్ల అది నాజూగ్గా ఉంది.

1203
01:17:04,329 --> 01:17:08,374
ఆ షోకు కావలిసిన
మొరటుదనం అందించలేకపోయింది.

1204
01:17:08,458 --> 01:17:10,126
కానీ, నా మనసుకు గాయమయ్యింది.

1205
01:17:10,877 --> 01:17:13,379
లూసీల్ బాల్
వైల్డ్‌క్యాట్‌లో మళ్ళీ స్పృహ కోల్పోయింది

1206
01:17:13,463 --> 01:17:16,883
నేను బలంగా ఉండాలని కోరుకుంటున్నాను.
అదే జవాబు.

1207
01:17:16,966 --> 01:17:20,136
బలహీనురాలిగా, అనారోగ్యంగా
ఉండటానికి ఇష్టపడను.

1208
01:17:20,219 --> 01:17:24,307
రోగభ్రమలు లేవు, బలహీనత ఇష్టపడను.

1209
01:17:25,308 --> 01:17:28,561
నేను చేయాలనుకున్నది చేసే శక్తి నాలో ఉంది.

1210
01:17:34,984 --> 01:17:38,154
నేను షో చూడటానికి వెళ్ళినప్పుడు,
నాకింకా గుర్తుంది,

1211
01:17:38,237 --> 01:17:41,866
లూసీని చూడటానికి స్టేజి వెనక్కు వెళ్ళాము.

1212
01:17:41,949 --> 01:17:44,285
గ్యారీ డ్రెస్సింగ్ రూమ్‌లో ఉన్నాడు.

1213
01:17:44,369 --> 01:17:47,705
"తను నన్ను నవ్విస్తాడు, పాపా" అందామె.

1214
01:17:50,708 --> 01:17:51,834
గ్యారీ మోర్టన్
కమెడియన్

1215
01:17:51,918 --> 01:17:55,421
గ్యారీ ఒక కమెడియన్.
అతనితో భరోసాగా అనిపించేది ఆమెకు.

1216
01:17:56,422 --> 01:17:58,674
"నా ప్రియురాలిగా ఉంటావా?" అన్నాడు.

1217
01:17:59,842 --> 01:18:03,930
"పెళ్లి చేసుకుందామా?" అన్నమాట
తరువాత వచ్చింది.

1218
01:18:04,013 --> 01:18:08,768
అది సరైనది అనిపించాక,
వెంటనే చేసుకున్నాం.

1219
01:18:10,645 --> 01:18:11,938
ఐదురోజుల్లో.

1220
01:18:15,525 --> 01:18:18,194
గ్యారీ మోర్టన్‌ను జనాలు నిరాకరించలేదు,

1221
01:18:18,277 --> 01:18:22,115
కానీ జనాలు అతన్ని పట్టించుకోలేదు.

1222
01:18:22,198 --> 01:18:26,160
ఎందుకంటే వారి తలలో ఉన్న ఊహలను
అది పాడుచేస్తుంది.

1223
01:18:27,286 --> 01:18:29,664
అది మా నాన్న గుండెను విరిచేసింది.

1224
01:18:29,747 --> 01:18:33,668
కానీ మా నాన్న కొన్నేళ్లు అయ్యాక
వేరే పెళ్లి చేసుకున్నారు.

1225
01:18:36,879 --> 01:18:39,340
ఈడిత్ మ్యాక్ హిర్ష్
డెసి భార్య (1963-1985)

1226
01:18:39,424 --> 01:18:43,719
ఆమె పేరు ఈడీ.
అందమైనది, ఎర్ర జుట్టు గలది

1227
01:18:43,803 --> 01:18:45,930
ఈడీతో 26 ఏళ్ళు కాపురం చేసాడు.

1228
01:18:46,013 --> 01:18:48,349
గ్యారీ మోర్టన్‌తో 27 ఏళ్ళు
అమ్మ కాపురం చేసింది.

1229
01:18:48,433 --> 01:18:51,561
వారి వివాహం కన్నా వేరేవారితో ఎక్కువ
వైవాహిక జీవితం గడిపారు.

1230
01:18:51,644 --> 01:18:55,022
వారి జీవితాల్లో జరిగిన ఉత్తమ విషయం అది.

1231
01:18:56,649 --> 01:18:58,359
ద లూసీ షో

1232
01:18:59,569 --> 01:19:01,654
తారాగణం లూసీల్ బాల్

1233
01:19:02,321 --> 01:19:04,490
వివియన్ వాన్స్.

1234
01:19:06,492 --> 01:19:08,411
ద లూసీ షో
"లూసీ ఈజ్ ఏ రెఫరీ" సీజన్ 1, ఎపిసోడ్ 3

1235
01:19:08,494 --> 01:19:11,164
-పిల్లలు, మీ ఆటకు రెఫరీని తెచ్చాను.
-తమాషా కాదు.

1236
01:19:11,247 --> 01:19:13,374
-ఎవరు?
-నేనే.

1237
01:19:13,458 --> 01:19:17,253
-మీ అమ్మలకు ఫుట్‌బాల్ గురించి ఏమి తెలుసు?
-ముఖ్యంగా నీకు.

1238
01:19:18,796 --> 01:19:23,509
ద లూసీ షో తమ పిల్లలను ఒక్కరే పెంచే
తల్లుల గురించి.

1239
01:19:23,593 --> 01:19:28,097
మొదటి ఏడాది దానిపై ఆగ్రహం వ్యక్తం అయ్యింది
అది లూసీ, వివ్ మాత్రమే కావటం వలన.

1240
01:19:28,181 --> 01:19:31,809
మగాడి తోడులేని ఆడవారం.

1241
01:19:32,351 --> 01:19:34,270
మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పనక్కరలేదు.

1242
01:19:35,104 --> 01:19:38,357
ఫార్మాట్ కొంచెం మార్చినా,
రెండు మూడు సార్లు,

1243
01:19:38,441 --> 01:19:41,652
ప్రేక్షకులు లూసీతో కనెక్ట్ అయ్యేవారు.

1244
01:19:41,736 --> 01:19:46,449
అదీ భర్త లేని ఆడవారంటే,
ప్రేక్షకులు ఇలాంటి జీవితం

1245
01:19:46,532 --> 01:19:50,495
గడుపుతున్న లక్షలమంది ఆడవారితో భర్త లేకుండా

1246
01:19:50,578 --> 01:19:54,540
వారు పిల్లల్ని ఎలా పెంచి
పెద్దచేస్తారన్నదానితో కనెక్ట్ అయ్యారు.

1247
01:19:54,624 --> 01:19:58,836
-నీకిది నచ్చిందా?
-బాగుంది. నీకు నల్ల గొర్రె ఇష్టమా, వివ్?

1248
01:19:58,920 --> 01:20:00,838
అలాంటివా? అలాంటివాడినే కట్టుకున్నా.

1249
01:20:02,256 --> 01:20:06,052
వివియన్ వాన్స్‌ది విడాకుల తీసుకుని
పిల్లలను ఒంటరిగా పెంచే పాత్ర.

1250
01:20:06,135 --> 01:20:09,639
ఆమె స్త్రీవాద కథనాలను భారీగా చూపేది

1251
01:20:09,722 --> 01:20:13,226
ఆ సమయంలో తన తోటి టీవీ నటీమణులు

1252
01:20:13,309 --> 01:20:14,644
ఎవరూ అలా చెయ్యలేదు.

1253
01:20:14,727 --> 01:20:17,855
ఆమె టీవీలో చేసిన ఆ పాత్ర
ఎన్నో తరాల మహిళలకు

1254
01:20:17,939 --> 01:20:20,608
ప్రోత్సాహాన్నిచ్చింది.

1255
01:20:20,691 --> 01:20:22,527
-మార్కర్.
-గురి తప్పదు.

1256
01:20:22,610 --> 01:20:24,737
హియరీజ్ లూసీ
బిహైండ్ ద సీన్స్ ఫుటేజ్

1257
01:20:24,820 --> 01:20:26,072
నిశబ్దం, యాక్షన్!

1258
01:20:27,073 --> 01:20:28,282
హాయ్.

1259
01:20:28,366 --> 01:20:30,451
మా షో మీకు నచ్చిందని ఆశిస్తున్నాను.

1260
01:20:34,413 --> 01:20:36,332
శామీ డేవిస్ జూ.
నటుడు, హాస్యనటుడు, డ్యాన్సర్, గాయకుడు

1261
01:20:36,415 --> 01:20:39,293
మీరు మైనార్టీలకు
ఈ వారం విరామం ఇస్తున్నారు?

1262
01:20:40,545 --> 01:20:41,921
దేవుడా.

1263
01:20:42,004 --> 01:20:44,215
మైనార్టీలు ఈ వారం పని చేస్తున్నారు.

1264
01:20:44,632 --> 01:20:49,387
బాబాలూ, బాబాలూ.

1265
01:20:50,555 --> 01:20:52,181
మా నాన్న షో చేశారు.

1266
01:20:52,265 --> 01:20:54,934
అది జరిగేటప్పటికే
వారు విడాకులు తీసేసుకున్నారు.

1267
01:20:58,646 --> 01:21:01,315
అతని తల్లి సలహా కోసం అతనికి
ఫోన్ చేసేది.

1268
01:21:02,275 --> 01:21:05,653
ఇంత వరకూ ఎవ్వరూ
కథ మొదలులోకి వెళ్లి దాని గురించి

1269
01:21:05,736 --> 01:21:09,448
తరువాత జరిగేదాని గురించి చెప్పటం
నేనెప్పుడూ వినలేదు.

1270
01:21:09,532 --> 01:21:13,452
చాలా మంది దృష్టికిరానిది అతనికి వచ్చేది.

1271
01:21:16,038 --> 01:21:19,500
ఇంకా నిలదొక్కుకుంటున్న రోజుల్లో
దాన్ని ఎంజాయ్ చేసినంతగా

1272
01:21:19,584 --> 01:21:21,544
తరువాత చెయ్యలేకపోయాడు.

1273
01:21:23,379 --> 01:21:27,300
అది అతన్ని చాలా నిరుత్సాహ పరిచింది.

1274
01:21:29,510 --> 01:21:31,762
తాగుడు ఎక్కువయ్యింది.

1275
01:21:31,846 --> 01:21:35,933
అతని ఆరోగ్యం సన్నగిల్లింది,
పని చెయ్యలేకపోయాడు.

1276
01:21:36,017 --> 01:21:39,228
అది బాధాకరం ఎందుకంటే
ఎవరూ అతనికన్నా మెరుగ్గా చెయ్యలేరు.

1277
01:21:39,979 --> 01:21:43,274
అది ఎలా అనిపించిందంటే పైలట్‌కు
విమానం నడపలేవు

1278
01:21:43,357 --> 01:21:45,359
నీ ఆరోగ్యం బాలేదు అని చెప్పినట్టు.

1279
01:21:45,443 --> 01:21:49,238
డెసి అర్నాజ్

1280
01:21:52,491 --> 01:21:53,576
ఆశలు వదిలేసుకున్నాడు.

1281
01:21:55,036 --> 01:21:59,248
వారిద్దరి మధ్య ఎంత బలమైన
సత్సంబంధం ఉండేదంటే,

1282
01:21:59,332 --> 01:22:02,209
ఆ విధంగా అతను విశ్వాసపాత్రుడు అనవచ్చు.

1283
01:22:02,293 --> 01:22:07,923
కానీ ఆ షో తరువాత,
ఎంతో నిర్వచించబడ్డాక,

1284
01:22:08,007 --> 01:22:11,302
ముందుకు సాగలేకపోయాడు.

1285
01:22:13,512 --> 01:22:15,056
ఇక చెయ్యలేకపోయాడు.

1286
01:22:17,350 --> 01:22:21,354
ఇంకా ఆమె, ఆమె పేదరికం నుండి
వచ్చింది కాబట్టి, చేయాల్సివచ్చింది.

1287
01:22:26,692 --> 01:22:28,903
డెసిలు షేర్‌హోల్డర్స్ మీటింగ్
జూలై, 1964

1288
01:22:28,986 --> 01:22:31,072
ధన్యవాదాలు, ఆస్కార్. శుభోదయం.

1289
01:22:34,325 --> 01:22:35,618
లూసీల్ బాల్
డెసిని కొనుగోలు చేసింది

1290
01:22:35,701 --> 01:22:37,286
-సిద్ధమేనా?
-ఆ, సిద్ధమే.

1291
01:22:37,370 --> 01:22:42,041
"ఇది మే 2, 1964న ముగిసిన
ఆర్థిక సంవత్సరం యొక్క ఆర్థిక ఫలితాలు.

1292
01:22:42,124 --> 01:22:46,170
ఆ సంవత్సరం స్థూల ఆదాయం
2,38,85,252 డాలర్లు..."

1293
01:22:46,253 --> 01:22:49,340
ఇప్పుడు ప్రపంచంలో మీ పని ఎంతో
విభిన్నమైనది కదా?

1294
01:22:49,423 --> 01:22:54,220
డెసిలు వంటి పెద్ద సంస్థకు అధిపతి అయిన
మహిళ మీరొక్కరే కదా?

1295
01:22:54,303 --> 01:22:56,847
వినోద రంగంలో, అవును ఒక్కదాన్నే.

1296
01:22:57,932 --> 01:23:01,686
నా పనిని మరింత విభిన్నం చేసేది

1297
01:23:01,769 --> 01:23:05,940
నేను ప్రతీ రోజూ పనిచేస్తాను.
ఆఫీస్‌లో ఖాళీగా కూర్చోవడం లేదు.

1298
01:23:06,023 --> 01:23:09,068
-ద లూసీ షో చేస్తున్నాను.
-నాకు తెలుసు.

1299
01:23:09,151 --> 01:23:13,614
అన్నిటికీ రెండింతలు
సమయం వెచ్చించాలి. అన్నిటికీ.

1300
01:23:15,032 --> 01:23:18,285
"నేను క్యూబన్‌ను పెళ్లి చేసుకున్నప్పుడు

1301
01:23:18,369 --> 01:23:19,995
"డెసి అన్నీ చేసేవాడు.

1302
01:23:20,079 --> 01:23:21,914
"నేను చేయాల్సిందల్లా

1303
01:23:21,997 --> 01:23:25,501
"సోమవారం ఉదయం వచ్చి
వెర్రి లూసీగా నటించటమే.

1304
01:23:25,584 --> 01:23:27,461
"అన్నీ సిద్ధంగా ఉండేవి."

1305
01:23:27,545 --> 01:23:31,924
నేను స్టూడియో నడపడంలో నిజమైన
సమస్యలను పరిష్కరించాలి

1306
01:23:32,007 --> 01:23:34,927
అందుకే పెందలాడే వెళ్లి
ఆలస్యంగా వెనక్కు వస్తాను.

1307
01:23:35,010 --> 01:23:38,723
నాకు ఆసక్తి ఉన్న ఎన్నో మార్పుచేర్పులు
దగ్గరుండి చూసుకోవాలి,

1308
01:23:38,806 --> 01:23:42,810
వేరే ఎవరైనా చేస్తే బాగుండేది, కానీ,
నేనే చెయ్యాలి.

1309
01:23:42,893 --> 01:23:46,021
నేను ఇది చెయ్యి అన్న ప్రతీసారి
నువ్వు కెమెరాను దగ్గరగా

1310
01:23:46,105 --> 01:23:49,066
తీసుకురాకూడదు, అలా తెస్తే నీడ పడుతుంది.

1311
01:23:49,150 --> 01:23:51,277
-అవును.
-దాన్ని ఎలా తీసెయ్యాలో చూడు.

1312
01:23:51,360 --> 01:23:53,946
చాలా వరకూ చూస్తున్నాం...

1313
01:23:54,029 --> 01:23:57,616
లైట్ లేకుండా సీన్‌లో వెలుతురూ తేవటం
ఎలాగో తెలియదు.

1314
01:23:57,700 --> 01:23:58,868
అంతే.

1315
01:23:58,951 --> 01:24:02,496
లేదు, నేను దాని గురించి అడగటం లేదు.
ప్రశ్నించటం లేదు.

1316
01:24:05,166 --> 01:24:08,669
"ఇప్పుడు ఎదుర్కోవాలి" అందామె,

1317
01:24:08,753 --> 01:24:10,588
ఇంతకుముందెప్పుడూ ఈ పని చెయ్యలేదు.

1318
01:24:13,299 --> 01:24:18,596
అప్పుడామె, "నా ఇంటి పేరుకు
ఎస్ జోడించినప్పుడు" అంది.

1319
01:24:25,144 --> 01:24:28,773
ఒక అద్భుతమైన షో ఇప్పటికే అమ్మాను,
ద గ్రేటెస్ట్ షో ఆన్ ఎర్త్,

1320
01:24:28,856 --> 01:24:30,316
అది ఏబీసీలో రాబోతుంది.

1321
01:24:30,399 --> 01:24:32,943
ఒక గంట షో కానీ కంపెనీకి చాలా ముఖ్యం.

1322
01:24:33,027 --> 01:24:34,028
డానీ థామస్
నటుడు / టెలివిజన్ నిర్మాత

1323
01:24:34,111 --> 01:24:36,822
‌డానీ థామస్ సామ్రాజ్యంతో
మూడేళ్లపాటు సాగేలా

1324
01:24:36,906 --> 01:24:38,616
ఇంకొక డీల్ చేసుకున్నాం.

1325
01:24:38,699 --> 01:24:42,036
ఇంకొక స్టూడియోలో
ఆరేడు షోస్ ఉన్నాయి అతనికి.

1326
01:24:46,707 --> 01:24:49,960
జార్జ్ స్టీవెన్స్ ద గ్రేటెస్ట్ స్టోరీ
ఎవర్ టోల్డ్ చేస్తున్నారు

1327
01:24:50,044 --> 01:24:54,590
ఏసుప్రభువు నీటిపై నడిచే ఘట్టం
కల్వర్‌ 40 ఎకరాల్లో తీస్తున్నారు.

1328
01:24:54,673 --> 01:24:56,592
చాలా సంతోషంగా ఉంది.

1329
01:24:56,675 --> 01:25:00,679
మా స్టాక్ కొంచెం పెరుగుతుంది
అది మాకు సంతోషం.

1330
01:25:00,763 --> 01:25:04,517
డెసిలు నికర ఆదాయం లాభాలు చూపిస్తుంది

1331
01:25:09,605 --> 01:25:12,191
మా అమ్మ సృజనాత్మక ప్రక్రియను ఇష్టపడేది.

1332
01:25:13,651 --> 01:25:17,613
ఆమె లూసీ పాత్ర వేసినప్పుడు,
డెసి స్టూడియోను చూసుకోవటం

1333
01:25:17,696 --> 01:25:19,114
అది బాగుండేది,

1334
01:25:20,199 --> 01:25:22,868
మొత్తం ఆమె చూసుకోవాల్సి వచ్చినప్పుడు,

1335
01:25:22,952 --> 01:25:25,496
మొదటగా, అతను లేకుండా షో నడపడం,

1336
01:25:25,579 --> 01:25:29,500
ఇప్పుడు స్టూడియో కూడా నడపడం అంటే?
అది ఆమెకు నచ్చనే లేదు.

1337
01:25:29,583 --> 01:25:32,461
మొదటి మహిళా అదీ ఇదీ ఏవీ ఆమెకు పట్టలేదు.

1338
01:25:32,545 --> 01:25:34,088
నాకు భవిష్యత్తు పట్ల విశ్వాసం, ఆశ ఉన్నాయి.
కృతజ్ఞతతో లూసీ

1339
01:25:34,171 --> 01:25:37,967
ఆమెకు మంచి పారితోషకం ఇచ్చే ఒకరు
దొరకగానే వెంటనే ఒప్పేసుకుంది.

1340
01:25:38,050 --> 01:25:44,014
డెసిలు పారమౌంట్‌లో భాగం

1341
01:25:44,849 --> 01:25:47,476
హాలీవుడ్‌లో లూసీల్ బాల్ విజేత.

1342
01:25:57,528 --> 01:26:03,284
19వ ప్రైమ్‌టైమ్ ఎమ్మీ అవార్డులు
1967

1343
01:26:04,743 --> 01:26:10,416
నమ్మలేకపోతున్నాను.
నిజంగా నమ్మలేకపోతున్నాను.

1344
01:26:10,499 --> 01:26:15,421
నేను ఏమి మాట్లాడాలో సిద్ధంగా ఉంచుకోలేదు,
ఎందుకంటే ఇది ఆశించలేదు,

1345
01:26:15,504 --> 01:26:17,631
చాలా చాలా కాలం అయ్యింది.

1346
01:26:33,188 --> 01:26:34,690
ఒకటో రెండో ఉన్నాయి.

1347
01:26:37,443 --> 01:26:41,780
ఇంకా అవి... అవి చాలా ముఖ్యం

1348
01:26:43,490 --> 01:26:48,078
ఎందుకంటే అవి మీరు ఇచ్చారు,
ఇండస్ట్రీలో భాగం.

1349
01:26:51,582 --> 01:26:54,084
తెలియదు, ఇది,

1350
01:26:55,711 --> 01:26:59,548
మనం చేసే పనిలో ఒక భాగం అనిపిస్తుంది.

1351
01:27:00,633 --> 01:27:03,719
చాలా కాలం క్రితం వెళ్ళిపోయింది
మళ్ళీ రావటం ఆనందంగా ఉంది.

1352
01:27:07,097 --> 01:27:08,223
పోయినసారి,

1353
01:27:08,307 --> 01:27:11,226
నాకు పిల్లలున్నారని ఇచ్చారనుకున్నాను.

1354
01:27:13,395 --> 01:27:16,148
ఆ బిడ్డకు ఇప్పుడు 14 ఏళ్ళు.

1355
01:27:19,318 --> 01:27:21,320
నా పని అంటే నాకు ప్రాణం.

1356
01:27:21,403 --> 01:27:23,948
అందుకు ఇది ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.

1357
01:27:27,409 --> 01:27:29,244
నేను ఒక స్నేహితునికోసం వెళుతున్నాను

1358
01:27:29,328 --> 01:27:31,121
ఆమె ఒక స్నేహితునికోసం వెళుతున్నాను

1359
01:27:31,205 --> 01:27:35,000
-నేను ప్రతీ చోటా వెతుకుతాను
-ఆమె ప్రతీచోటా వెతకనుంది

1360
01:27:35,084 --> 01:27:39,129
నాకు మొదటి బ్రేక్ వచ్చింది
ఒక బ్రాడ్‌వే షోలో.

1361
01:27:39,213 --> 01:27:41,131
వన్స్ అపాన్ ఏ మ్యాట్రెస్

1362
01:27:41,215 --> 01:27:45,052
ఆ ఒక్క రాత్రి,
ప్రేక్షకుల్లో పెద్ద గుసగుస

1363
01:27:45,135 --> 01:27:47,388
కర్టెన్ లేచే ముందు

1364
01:27:47,471 --> 01:27:50,975
నేను బయటకు తొంగిచూసే తప్పు చేసాను.

1365
01:27:51,058 --> 01:27:54,853
రెండవ వరుసలో
నారింజ రంగు జుట్టుతో ఒకరున్నారు.

1366
01:27:57,398 --> 01:27:59,900
యూనివర్సల్ యాంఫీథియేటర్‌లో పనిచేసేదాన్ని

1367
01:27:59,984 --> 01:28:01,235
దానికి పైకప్పు పడకముందే.

1368
01:28:01,318 --> 01:28:04,738
నా షోలో ఆమెను చూడటం నాకు అందరికంటే
ఎక్కువ ఆశ్చర్యంగా అనిపించింది.

1369
01:28:04,822 --> 01:28:08,200
ఎందుకంటే నేను కొన్ని ఘాటైన పాత్రలు వేసాను,
అవి వెయ్యకూడనివి.

1370
01:28:08,283 --> 01:28:11,120
నావి రాటుదేలిన పాత్రలు,
ఆమెకు నవ్వటం ఇష్టం.

1371
01:28:12,413 --> 01:28:15,457
మేము స్టేజి వెనక్కు వెళ్ళాక, ఆమె
"హే, పాపా" అంది.

1372
01:28:15,541 --> 01:28:19,336
నాకంటే 22 ఏళ్ళు పెద్దది అందుకే
నన్ను పాపా అని పిలిచింది.

1373
01:28:20,254 --> 01:28:23,465
చాలా ప్రోత్సహించింది ఇంకా ఇలా అంది,

1374
01:28:23,549 --> 01:28:27,678
"పాపా, నీకు ఏమైనా అవసరముంటే
నాకు కాల్ చెయ్యి."

1375
01:28:28,679 --> 01:28:31,390
ద కరోల్ బర్నెట్ షో

1376
01:28:31,473 --> 01:28:32,433
తగిలింది.

1377
01:28:36,895 --> 01:28:41,650
నాకు లూసీ ఇచ్చింది నేను ఏమైనా
చెయ్యొచ్చు ప్రయత్నించవచ్చు భావన,

1378
01:28:41,734 --> 01:28:45,863
కింద పడితే అన్న భయం లేకుండా.

1379
01:28:45,946 --> 01:28:47,573
స్వేచ్ఛగా ఉండగలనన్న భావన.

1380
01:28:55,039 --> 01:28:59,877
చాలా దయగలది. నాకు ఆశ్రయం ఇచ్చింది.

1381
01:29:01,086 --> 01:29:04,214
అమెరికా అలైవ్!
1978

1382
01:29:04,590 --> 01:29:08,802
ఆమె జీవితంలో ఆ సమయానికి,
అది ఆమె పాత్ర అని ఆమె నిర్ణయించుకుంది.

1383
01:29:10,095 --> 01:29:13,599
"ఐ లవ్ లూసీ" టీషర్ట్ వేసుకున్న
ఒక యువతి ఇక్కడున్నారు.

1384
01:29:13,682 --> 01:29:16,477
-నిలుచోండి...
-ఆమె మీద నుండి చేతులు తియ్యి, డేవిడ్.

1385
01:29:16,560 --> 01:29:17,603
క్షమించండి.

1386
01:29:17,686 --> 01:29:18,896
నాకు షర్ట్ కనిపిస్తుంది.

1387
01:29:18,979 --> 01:29:21,356
నేను ప్రయత్నిద్దాము అనుకున్నా...

1388
01:29:21,440 --> 01:29:23,650
అక్క లేదా పెద్దమ్మ.

1389
01:29:23,734 --> 01:29:26,445
మా నాటక సమూహంలో కొందరు నటులు.

1390
01:29:26,820 --> 01:29:28,530
డెసిలు వర్క్‌షాప్

1391
01:29:28,614 --> 01:29:31,575
ప్రజలకు, యువతులకు మార్గనిర్దేశం చేసేందుకు.

1392
01:29:32,659 --> 01:29:36,205
ఆమె గర్వపడేదనుకుంటాను

1393
01:29:36,288 --> 01:29:37,414
మేరీ టైలర్ మూర్
నటి, ద మేరీ టైలర్ మూర్ షో

1394
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
ఆమె శిష్యుల్లో ఎవరైనా రాణిస్తే.

1395
01:29:40,084 --> 01:29:41,752
జోన్ రివర్స్
కమెడియన్

1396
01:29:41,835 --> 01:29:46,048
ఆమె గురించి తలుచుకోకుండా
ఒక్కరోజు కూడా గడవదు,

1397
01:29:46,131 --> 01:29:49,802
నా మనసులో మెదులుతుంటుంది.

1398
01:30:02,356 --> 01:30:04,733
అతను చెప్పేది నిజమే, అమ్మాయిలూ.
చాలా బాగున్నావు.

1399
01:30:04,817 --> 01:30:05,943
హియరీజ్ లూసీ - "లూసీ ఈజ్ రియల్లీ
ఇన్ ఏ పికిల్" - సీజన్ 5, ఎపిసోడ్ 15

1400
01:30:06,026 --> 01:30:09,530
చూడు, కిమ్, మనం దొండకాయలు కావలిసినవాళ్లం.

1401
01:30:10,948 --> 01:30:14,243
తరువాత షోలలో లూసీని చూస్తే,

1402
01:30:14,326 --> 01:30:16,787
తోటి కమెడియన్‌లకు ఊతమందిచ్చేది.

1403
01:30:16,870 --> 01:30:18,288
అమ్మాయి.

1404
01:30:18,372 --> 01:30:20,999
వెయిట్రెస్ అయ్యుండి నువ్వు కూర్చుని,

1405
01:30:21,083 --> 01:30:23,585
కస్టమర్స్‌ను నిలబెట్టావెందుకు?

1406
01:30:23,669 --> 01:30:26,213
ఎందుకంటే ఇప్పుడు నా బ్రేక్ సమయం.

1407
01:30:26,839 --> 01:30:29,341
ఆ బ్రేక్ ఏదో వంటగదిలో తీసుకోవచ్చుగా.

1408
01:30:29,424 --> 01:30:31,677
బంగారం, నువ్వు వంటగదిలో తిను.

1409
01:30:32,594 --> 01:30:37,808
ఆమెకు ఉన్న ఊతాన్ని కోల్పోయింది,
అదే డెసి.

1410
01:30:42,604 --> 01:30:47,109
డెల్ మార్
నవంబర్, 1986

1411
01:30:47,192 --> 01:30:50,487
మా నాన్నకు లంగ్ క్యాన్సర్

1412
01:30:51,488 --> 01:30:54,658
ఆయనకు వేరే ఏ చికిత్సలూ లేవు

1413
01:30:54,741 --> 01:30:56,952
కీమో కూడా మానేయాలనుకున్నారు.

1414
01:30:57,035 --> 01:30:58,787
నేనే ఆయన్ను చూసుకునేదాన్ని.

1415
01:30:59,580 --> 01:31:01,707
ఒకసారి మా అమ్మకు ఫోన్ చేశాను.

1416
01:31:02,875 --> 01:31:07,129
"నువ్వు డెల్ మార్ రావాల్సి వస్తుందేమో.

1417
01:31:07,212 --> 01:31:12,926
"ఆయనకు ఎక్కువ సమయం లేదు" అన్నాను.
ఆమె కాస్త భయపడిందనుకుంటాను.

1418
01:31:14,553 --> 01:31:17,806
ఆమె ఇక్కడకు వచ్చాక,
ఆమెను ఆయన గదిలో కూర్చోబెట్టాను.

1419
01:31:19,099 --> 01:31:21,894
అత్యంత వెర్రి పనిచేశాను,

1420
01:31:21,977 --> 01:31:25,689
ఐ లవ్ లూసీ పాత షోలు పెట్టాను
ఇద్దరూ కలిసి చూడటానికి.

1421
01:31:26,481 --> 01:31:28,734
హే! బాగుంది, ఫ్రెడ్.

1422
01:31:28,817 --> 01:31:31,904
-చాలా బాగుంది.
-ఎంత విశాలమైన గది.

1423
01:31:31,987 --> 01:31:34,364
ఆవు కళేబరాన్ని వేలాడదీయవచ్చు.

1424
01:31:34,448 --> 01:31:36,533
తమాషా చేస్తున్నావా? నిన్ను...

1425
01:31:40,495 --> 01:31:42,456
హాయ్, రికీ, బంగారం.

1426
01:31:50,422 --> 01:31:52,549
-సిగరెట్లు?
-ధన్యవాదాలు.

1427
01:32:04,311 --> 01:32:09,024
నేను గది బయట ఉండి, లోపల జరిగేది విన్నాను.

1428
01:32:10,525 --> 01:32:13,153
ఇద్దరూ కలిసి నవ్వటం వినిపించింది.

1429
01:32:13,237 --> 01:32:15,781
బాబాలూ

1430
01:32:29,127 --> 01:32:30,504
బంగారం, తీసెయ్యి!

1431
01:32:37,678 --> 01:32:39,221
హే! ఏమి జరుగుతోంది?

1432
01:32:57,614 --> 01:33:01,576
తరువాత ఆమె ఇంటికి వెళ్ళిపోయింది,
దారంతా ఏడ్చినట్టు నాకు చెప్పింది.

1433
01:33:06,248 --> 01:33:10,335
ఒక నెల తరువాత,
ఆయన ఆరోగ్యం మరీ క్షీణించింది,

1434
01:33:10,419 --> 01:33:13,463
నేను ఆమెకు ఫోన్ చేసి,

1435
01:33:15,424 --> 01:33:17,342
"నువ్వు ఆయనతో మాట్లాడాలి.

1436
01:33:17,426 --> 01:33:20,304
"ఎక్కువ కాలం ఉండరనుకుంటాను.

1437
01:33:20,387 --> 01:33:23,473
"ఏమైనా చెప్పాలనుకుంటే
ఇదే మంచి సమయం" అన్నాను.

1438
01:33:23,557 --> 01:33:25,559
"సరే."

1439
01:33:25,642 --> 01:33:31,606
ఫోన్ పుచ్చుకుని, ఇలా ఆయన పక్కకు వంగాను.

1440
01:33:32,774 --> 01:33:36,528
అప్పుడామె ఇలా అంది,

1441
01:33:40,324 --> 01:33:43,618
"నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను,
నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను."

1442
01:33:44,745 --> 01:33:46,079
"ప్రేమిస్తున్నాను."

1443
01:33:47,748 --> 01:33:50,876
"నేనూ నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను,
బంగారం" అన్నాడాయన.

1444
01:33:55,881 --> 01:34:00,510
మరుసటి రోజు అర్ధరాత్రి 12:05 కు
నా చేతుల్లో తుదిశ్వాస విడిచారు.

1445
01:34:01,678 --> 01:34:04,431
నేను, ఇంకా ఆయన నర్స్ కాకుండా

1446
01:34:04,514 --> 01:34:07,893
చివరిసారిగా మా అమ్మతో మాట్లాడగలిగారు

1447
01:34:07,976 --> 01:34:10,604
అనుకున్నాను. మంచి విషయం.

1448
01:34:10,687 --> 01:34:15,901
తరువాత అనిపించింది అర్ధరాత్రి12:05,
డిసెంబర్ 2వ తారీఖు,

1449
01:34:15,984 --> 01:34:18,320
24 గంటలు, కోమాలో ఉన్నారు,

1450
01:34:19,696 --> 01:34:22,074
నవంబర్ 30న మాట్లాడారు.

1451
01:34:22,949 --> 01:34:24,159
అది వారి పెళ్లిరోజు.

1452
01:34:46,681 --> 01:34:51,186
5 రోజుల తరువాత

1453
01:34:51,645 --> 01:34:55,732
వాషింగ్టన్‌లోని జాన్ ఎఫ్. కెన్నెడీ సెంటర్
పెర్ఫార్మింగ్ ఆర్ట్స్ నుండి,

1454
01:34:55,816 --> 01:34:58,902
తొమ్మిదవ వార్షిక కెన్నెడీ సెంటర్ హానర్స్.

1455
01:35:08,370 --> 01:35:12,124
ది అన్‌టచబుల్స్‌లో ఎలియట్ నెస్
పాత్ర నాకు ఇచ్చినప్పుడు,

1456
01:35:12,207 --> 01:35:13,375
రాబర్ట్ స్టాక్
నటుడు, ది అన్‌టచబుల్స్

1457
01:35:13,458 --> 01:35:15,961
అక్కడ ఒక మహిళ కూర్చుని ఉండటం గుర్తుంది,

1458
01:35:16,044 --> 01:35:19,172
ఆమె బాస్ కాబట్టి ఫ్రంట్ ఆఫీస్‌లో ఉంది.

1459
01:35:19,256 --> 01:35:21,174
స్టూడియో ఆమెదే, ఆమె బాస్.

1460
01:35:22,926 --> 01:35:27,305
కానీ ఆమె భాగస్వామి
నన్ను షో చెయ్యమని ఒప్పించారు.

1461
01:35:28,223 --> 01:35:32,227
"టీవీ షోలలోకెల్లా
అతిగొప్ప చేయబోతున్నాం" అన్నారు.

1462
01:35:34,771 --> 01:35:37,274
ఆయన ఈ రాత్రి ఉండటానికి ఇష్టపడేవారు.

1463
01:35:37,357 --> 01:35:40,026
ఆయన రాసింది చదవాలనుకుంటున్నాను.

1464
01:35:41,987 --> 01:35:45,740
"ఐ లవ్ లూసీకి ఉన్నది ఒకటే ధ్యేయం,
జనాలను నవ్వించడం.

1465
01:35:46,950 --> 01:35:48,660
"లూసీ అరుదైన గుణాన్ని ఇచ్చింది.

1466
01:35:49,369 --> 01:35:53,039
"ఆమె ఎంత ఎక్కువగా అయినా,
వెర్రిగా అయినా కామెడీ చేస్తుంది,

1467
01:35:53,123 --> 01:35:55,208
"కానీ అందులో స్త్రీత్వం తగ్గదు.

1468
01:35:55,292 --> 01:35:58,670
"న్యూయార్క్ టైమ్స్
నన్ను ఈ విజయాన్ని రచయితలకు,

1469
01:35:58,753 --> 01:36:01,715
"దర్శకులకు, తారాగణానికి సమానంగా
ఇవ్వమని అడిగింది.

1470
01:36:01,798 --> 01:36:05,635
"లూసీ కి 90 శాతం ఇచ్చి మిగతా పది శాతం
మా మధ్య పంచండి"

1471
01:36:06,470 --> 01:36:09,473
అని నేను వారికి చెప్పాను.

1472
01:36:09,556 --> 01:36:13,059
డేసి ఇలా ముగించాడు,
"లూసీ మొత్తం షో అయితే,

1473
01:36:14,227 --> 01:36:16,605
"వివ్, నేను ఇంకా ఫ్రెడ్ ప్రాప్స్ మాత్రమే.

1474
01:36:16,688 --> 01:36:19,900
"మంచి ప్రాప్స్ కానీ ప్రాప్స్ మాత్రమే.

1475
01:36:20,901 --> 01:36:22,027
"ఇంకా.

1476
01:36:23,195 --> 01:36:26,573
"ఐ లవ్ లూసీ కేవలం పేరు మాత్రమే కాదు."

1477
01:37:07,072 --> 01:37:10,325
ఇండస్ట్రీలో కొంతమంది ఇంకా అంటున్నారు,

1478
01:37:10,408 --> 01:37:12,494
"పెద్ద తారాగణం ఉండాలి" అని.

1479
01:37:12,577 --> 01:37:16,456
కొందరిని తవ్వి తియ్యాలి ఎందుకంటే
చాలామంది చనిపోయారు.

1480
01:37:16,540 --> 01:37:18,750
మనం తారలను తయారుచేయాలి.

1481
01:37:18,833 --> 01:37:20,210
తారను ఎలా తయారుచేస్తాం?

1482
01:37:20,293 --> 01:37:23,547
సోడా తాగుతూ స్వెటర్ వేసుకుని
కూర్చుని ఉండేవాళ్ళు కాదు.

1483
01:37:23,630 --> 01:37:25,674
అది కేవలం కల్పిత కథ.

1484
01:37:25,757 --> 01:37:28,260
అనుభవం ఉన్న నటులను కనుగొంటాను.

1485
01:37:30,303 --> 01:37:34,140
వారికి అవకాశం ఇచ్చినప్పుడు
ఏమి చెయ్యాలో తెలిసినవాళ్లను

1486
01:37:34,224 --> 01:37:36,142
తమ ప్రయోజనం కోసం వాడుకోనివారిని.

1487
01:37:37,644 --> 01:37:40,021
షో బిజినెస్ అంటే ఎప్పటికీ ఆగదు.

1488
01:37:40,105 --> 01:37:42,941
మీ కంటే ముందు షో వస్తుంది.

1489
01:37:45,360 --> 01:37:51,199
మీ ఇంట్లో అన్వయించుకున్నట్లే
మీ పనికి కూడా అన్వయించవచ్చు.

1490
01:37:51,283 --> 01:37:54,244
తరువాత ఎప్పుడైనా చెప్పటానికి ఇష్టపడతాను,

1491
01:37:54,327 --> 01:37:57,080
ఈ టేప్‌లో మరింత సమయం ఇవ్వాలనుకోవటం లేదు.

1492
01:37:57,163 --> 01:37:58,331
ఇప్పటికి వీడ్కోలు.

1493
01:38:04,713 --> 01:38:10,302
డెసి చనిపోయిన మూడేళ్లకు 77 ఏళ్లకు
లూసీ చనిపోయింది.

1494
01:38:11,052 --> 01:38:14,431
నేషనల్ కామెడీ సెంటర్‌లో
ఇప్పటికీ వారి షో కన్నులపండుగ చేస్తుంది,

1495
01:38:14,514 --> 01:38:16,474
లూసీల్ బాల్ డెసి అర్నాజ్ మ్యూజియంలో కూడా.

1496
01:38:16,558 --> 01:38:19,561
రెండూ లూసీ స్వగ్రామం
జేమ్స్‌టౌన్, న్యూయార్క్‌లో ఉన్నాయి.

1497
01:38:55,347 --> 01:38:58,183
డెసిలు ఎల్ఎల్‌సీ వారికి,
లూసీ అర్నాజ్ లుకిన్‌బిల్, డెసి అర్నాజ్ జూ.

1498
01:38:58,266 --> 01:38:59,934
ఇంకా మొత్తం అర్నాజ్,
లుకిన్‌బిల్ కుటుంబాలకు

1499
01:39:00,018 --> 01:39:02,687
ఈ ఫిలిం చెయ్యటంలో
వారి మద్దతుకు, ప్రోత్సాహానికి

1500
01:39:02,771 --> 01:39:05,023
నిర్మాతలు కృతజ్ఞతలు చెప్పాలనుకుంటున్నారు.

1501
01:42:30,019 --> 01:42:32,021
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
వీణా బృందం

1502
01:42:32,105 --> 01:42:34,107
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి

