1
00:00:49,258 --> 00:00:53,679
喂 一 二 三 四 准备录制

2
00:00:53,763 --> 00:00:55,139
嗨 大家好

3
00:00:59,059 --> 00:01:00,895
我父母有这些录音带…

4
00:01:00,978 --> 00:01:04,148
…这些是他们保存的录音带

5
00:01:04,231 --> 00:01:08,319
B代表宝宝 我爱他们
抱歉 我的宝宝长得太快了

6
00:01:08,402 --> 00:01:11,864
C代表猫 它们自给自足的态度
让我羡慕又嫉妒

7
00:01:11,947 --> 00:01:15,868
D代表德西 我感谢他
给了我两个健康漂亮的孩子

8
00:01:15,951 --> 00:01:17,369
还有自由

9
00:01:17,453 --> 00:01:20,080
像这样的录音带有20多盘

10
00:01:22,041 --> 00:01:26,879
这些领域的很多事情
除了我没有人知道

11
00:01:27,922 --> 00:01:33,135
在一切痛苦和失望的背后

12
00:01:33,219 --> 00:01:37,181
本质上是无条件的爱

13
00:01:40,017 --> 00:01:40,893
我现在发现…

14
00:01:40,976 --> 00:01:42,186
露茜阿纳兹卢金比尔
露西和德西的女儿

15
00:01:42,269 --> 00:01:45,981
…当回顾这一切时 我宽容多了

16
00:01:46,065 --> 00:01:48,192
现在我清楚得多

17
00:01:53,113 --> 00:01:56,784
美国排名第一的电视剧《我爱露西》

18
00:01:56,867 --> 00:01:58,953
露西尔鲍尔和德西阿纳兹

19
00:01:59,036 --> 00:02:01,705
是排名第一的团队 当然是在电视上

20
00:02:05,209 --> 00:02:08,003
这就是其中之一

21
00:02:08,128 --> 00:02:11,590
如果你够幸运 也许可以说
一生只有一次…

22
00:02:11,674 --> 00:02:12,842
嗨！里奇 过来

23
00:02:12,925 --> 00:02:17,805
里奇 无论你做过什么 我都原谅你

24
00:02:22,518 --> 00:02:25,771
在世人看来
好莱坞情侣之间没有任何问题

25
00:02:25,855 --> 00:02:28,315
我们之间有问题
但我觉得他们不相信

26
00:02:28,399 --> 00:02:31,986
如果我们有一栋房子两辆车
和游泳池 我们还有什么问题？

27
00:02:32,069 --> 00:02:35,155
可惜露西尔和德西不是露西和里奇

28
00:02:37,199 --> 00:02:39,660
我疯狂地爱过德西

29
00:02:39,743 --> 00:02:42,788
我以前从未对任何人有过这种感觉

30
00:02:43,330 --> 00:02:49,128
露西与德西

31
00:02:49,295 --> 00:02:50,212
德西露剧场

32
00:02:50,296 --> 00:02:51,171
好莱坞 1953年

33
00:02:51,255 --> 00:02:54,049
我很荣幸地向大家介绍

34
00:02:54,133 --> 00:02:57,177
《我爱露西》的联合主演
一位了不起的演员

35
00:02:57,261 --> 00:03:00,431
女士们 先生们 欢迎德西阿纳兹先生

36
00:03:09,690 --> 00:03:10,649
谢谢 罗伊

37
00:03:11,567 --> 00:03:13,903
晚上好 非常感谢

38
00:03:13,986 --> 00:03:16,071
欢迎各位来到德西露剧场

39
00:03:16,155 --> 00:03:20,743
我想向各位介绍一位年轻的女士
我最喜欢的红发女郎

40
00:03:20,826 --> 00:03:26,457
德西露制片股份有限公司的副总裁

41
00:03:28,208 --> 00:03:30,002
我是总裁

42
00:03:32,379 --> 00:03:36,216
女士们 先生们 她是我孩子们的母亲
露西的扮演者

43
00:03:36,300 --> 00:03:37,301
露西尔鲍尔

44
00:03:44,475 --> 00:03:45,809
她太漂亮了！

45
00:03:46,727 --> 00:03:49,271
谢谢 妈妈 谢谢

46
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
这…对了 我是里奇的扮演者

47
00:03:53,817 --> 00:03:56,654
福克斯公司 带妆试镜
露西尔鲍尔 德西阿纳兹

48
00:04:03,911 --> 00:04:07,331
嘿 看那个 那是我们结婚前一晚

49
00:04:07,414 --> 00:04:09,083
我们玩得很开心 不是吗？

50
00:04:09,166 --> 00:04:14,129
是的 先生
这是我人生中最美好的15年

51
00:04:16,131 --> 00:04:19,677
-怎么了？
-我们才结婚13年

52
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
我的意思是好像是15年

53
00:04:22,596 --> 00:04:23,847
什么？

54
00:04:23,931 --> 00:04:28,185
不 我的意思是 所有这些乐趣

55
00:04:28,268 --> 00:04:32,731
似乎不可能只是在短短13年中发生的

56
00:04:37,987 --> 00:04:39,071
德西阿纳兹的声音

57
00:04:39,154 --> 00:04:42,741
这部剧是我生命中最美妙的事情之一

58
00:04:42,825 --> 00:04:44,868
但这一切的原因是

59
00:04:44,952 --> 00:04:48,998
露西是世上最受喜爱的角色

60
00:04:53,335 --> 00:04:56,505
把右腿抬起 跟栏杆一样高

61
00:04:57,423 --> 00:05:00,759
《我爱露西》“芭蕾”
第一季第19集

62
00:05:04,138 --> 00:05:08,976
现在慢慢把腿放下来

63
00:05:13,814 --> 00:05:16,483
她在喜剧方面无所畏惧

64
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
卡罗尔伯内特
美国演员 歌手 喜剧演员兼作家

65
00:05:18,986 --> 00:05:20,404
她擅长肢体语言

66
00:05:20,988 --> 00:05:22,906
女士 把腿放下来

67
00:05:31,081 --> 00:05:34,418
她很漂亮 不怕扮丑

68
00:05:34,501 --> 00:05:36,378
贝特米勒
演员 歌手 作家兼慈善家

69
00:05:39,256 --> 00:05:42,301
你几乎从没见过女人这么做

70
00:05:42,384 --> 00:05:48,348
穿上肥大的衣服 涂黑牙齿
戴上吓人的假发 各种各样的东西

71
00:05:48,432 --> 00:05:52,144
我想那就是在今天看来
一切仍很有趣的原因

72
00:05:52,227 --> 00:05:54,772
因为它真的让人捧腹大笑

73
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
我不喜欢人们说她的工作毫不费力

74
00:06:19,671 --> 00:06:24,718
在20世纪50年代的电视行业中
女性没有任何优势

75
00:06:25,010 --> 00:06:26,845
劳拉拉普拉卡
国家喜剧中心档案与研究主任

76
00:06:26,929 --> 00:06:30,933
她不是靠运气 而是天生的天才
她的成功是靠自己创造的

77
00:06:32,434 --> 00:06:36,105
我从五岁起就开始研究露西了

78
00:06:36,188 --> 00:06:39,566
很明显 她用这种科学的方法

79
00:06:39,650 --> 00:06:41,944
来让人发笑

80
00:06:42,027 --> 00:06:43,362
露西尔鲍尔的声音

81
00:06:43,445 --> 00:06:48,200
我想到了我读过的一本书
叫做《演戏的魅力》

82
00:06:50,702 --> 00:06:54,498
我演露西 德西演配角 一个直男

83
00:06:54,581 --> 00:06:56,834
我们说：“好吧 我们现在假装一下

84
00:06:56,917 --> 00:07:00,629
“这样我们完全可以相信
我们正在做的事情”

85
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
请看！

86
00:07:03,382 --> 00:07:05,092
这跟她有点像

87
00:07:05,175 --> 00:07:06,802
这太厉害了 里卡多

88
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
露西！

89
00:07:10,347 --> 00:07:13,684
与按剧本推进相比
那更像是临时发挥

90
00:07:13,767 --> 00:07:18,730
当事情变得有点棘手时
有时会出现可笑的一面

91
00:07:21,191 --> 00:07:24,444
我从没想过要当演员

92
00:07:24,528 --> 00:07:28,657
我的祖父从不错过任何一场歌舞表演

93
00:07:28,740 --> 00:07:30,826
他每周六都带我们去

94
00:07:30,909 --> 00:07:33,662
两个半小时的表演让观众既哭又笑

95
00:07:33,745 --> 00:07:38,208
它就像有魔力一样 我想正是它
激励了我投身这个行业

96
00:07:38,292 --> 00:07:40,169
在我出生前 我爸爸就去世了

97
00:07:40,252 --> 00:07:41,253
弗雷德鲍尔
露西的弟弟

98
00:07:41,336 --> 00:07:43,297
因此 我们是由祖父抚养长大的

99
00:07:43,380 --> 00:07:46,008
弗雷德里克查尔斯亨特
露西和弗雷德的祖父

100
00:07:46,091 --> 00:07:49,595
他是非常善良的人 就跟父亲一样

101
00:07:51,263 --> 00:07:52,181
纽约詹姆斯敦

102
00:07:52,264 --> 00:07:54,349
我们住在沙妥夸湖

103
00:07:55,350 --> 00:07:57,019
露西和弗雷德的童年故居

104
00:07:57,102 --> 00:07:58,478
那几年很艰难

105
00:07:58,562 --> 00:08:01,231
我们不认识有钱人

106
00:08:01,315 --> 00:08:05,861
家里的每个人都一直在工作

107
00:08:05,944 --> 00:08:08,322
德西里德德鲍尔
露西和弗雷德的妈妈

108
00:08:08,405 --> 00:08:11,658
德德是指挥官 很权威

109
00:08:11,742 --> 00:08:13,577
露西具有这种特质

110
00:08:15,204 --> 00:08:17,706
我曾在赛洛伦公园工作

111
00:08:17,789 --> 00:08:20,792
我在做汉堡时 经常大喊大叫

112
00:08:20,876 --> 00:08:25,005
“当心！别去那边 去那里吃汉堡”

113
00:08:25,088 --> 00:08:28,884
吓死人了 而汉堡也很好吃

114
00:08:32,638 --> 00:08:35,515
露西总是在做自己的事

115
00:08:35,599 --> 00:08:38,894
我12岁时 她去了纽约

116
00:08:42,940 --> 00:08:48,403
有一天 我请了个小女友过来
我们在练习射击

117
00:08:50,405 --> 00:08:52,824
当时有我 我的女朋友

118
00:08:52,908 --> 00:08:56,161
隔壁的小男孩 还有祖父

119
00:08:58,789 --> 00:09:02,709
我的女朋友拿着枪 瞄准

120
00:09:02,793 --> 00:09:06,338
邻居同时跳了起来

121
00:09:06,421 --> 00:09:09,049
子弹击中了他的后背 他瘫痪了

122
00:09:10,342 --> 00:09:14,012
这件事不怪任何人 它就是个意外

123
00:09:14,096 --> 00:09:16,848
他们起诉我祖父 要走我们的一切

124
00:09:16,932 --> 00:09:19,476
他们在证人席上说我祖父

125
00:09:19,559 --> 00:09:22,646
把这个孩子当作靶子
让我们拿他练习

126
00:09:22,729 --> 00:09:25,857
这件事太可怕了

127
00:09:25,941 --> 00:09:28,944
它毁了我们的家庭生活 我们搬走了

128
00:09:29,027 --> 00:09:31,405
我的祖父再也不是以前的他了

129
00:09:35,742 --> 00:09:36,994
《女士家庭杂志》采访
贝蒂汉娜霍夫曼

130
00:09:37,119 --> 00:09:38,870
这次意外 审判

131
00:09:38,954 --> 00:09:42,958
你认为这也增强了你的家庭感情
让你更在乎家人吗？

132
00:09:43,041 --> 00:09:47,462
是的 可能吧 那时我太小了
不能站出来 不能照顾他们

133
00:09:47,546 --> 00:09:50,757
在那些年里 他们的运气越来越差

134
00:09:50,841 --> 00:09:55,637
我非常渴望挣到足够多的钱
来减轻他们肩上的负担

135
00:09:55,721 --> 00:09:57,723
纽约市 1928年

136
00:09:57,806 --> 00:10:02,561
当我来到这个小镇时 我才15 16岁
我不认识任何娱乐圈的人

137
00:10:02,644 --> 00:10:05,564
我甚至不知道怎么在报纸上查信息

138
00:10:06,606 --> 00:10:10,235
我找到了一份歌舞女郎的工作
但从来没有做长久过

139
00:10:10,319 --> 00:10:14,197
因为几周后 他们就发现我一无是处

140
00:10:15,490 --> 00:10:19,202
所以我说：“我受够了 我要做一些

141
00:10:19,286 --> 00:10:22,289
“能有所回报的事情”

142
00:10:28,337 --> 00:10:30,881
因此我成为了一名模特 一名好模特

143
00:10:33,008 --> 00:10:37,304
为了给我增加魅力
我把名字改成了黛安贝尔蒙特

144
00:10:37,387 --> 00:10:42,392
我还说我来自蒙大拿州
所以我得到了一个绰号

145
00:10:42,476 --> 00:10:43,393
双枪

146
00:10:43,477 --> 00:10:44,436
双枪

147
00:10:46,188 --> 00:10:49,274
七月 我走在街上 有人说

148
00:10:49,358 --> 00:10:53,612
“你想去加利福尼亚吗？”
“只要凉快 我愿意去任何地方”

149
00:10:53,695 --> 00:10:54,613
戈德温女孩

150
00:10:54,696 --> 00:10:57,574
他们需要为山姆戈德温
挑选12位漂亮女孩

151
00:10:57,657 --> 00:11:01,620
在12个孩子被选中后
一个女孩的妈妈说她不能去

152
00:11:01,703 --> 00:11:05,332
吉姆莫维说：“你够高的
戈德温先生会喜欢你的

153
00:11:05,415 --> 00:11:08,460
“我们没时间让你试镜了”
谢天谢地他们没试镜

154
00:11:08,543 --> 00:11:12,214
我不可能成功的
因为我这辈子都没试过镜

155
00:11:12,589 --> 00:11:15,133
我们上了火车 花了六个月的时间

156
00:11:15,217 --> 00:11:17,969
来这里工作了六个星期

157
00:11:18,053 --> 00:11:20,889
和埃迪康托尔一起拍摄《罗马丑闻》

158
00:11:20,972 --> 00:11:24,393
我和摄影棚里的每个人都相处得很好

159
00:11:24,476 --> 00:11:25,936
我爱好莱坞

160
00:11:26,019 --> 00:11:30,315
我认为那里是我想生活的地方
我想带我的家人去那里

161
00:11:30,399 --> 00:11:32,526
我从没想过回去

162
00:11:46,581 --> 00:11:48,625
露西 你为什么穿成这样？

163
00:11:49,835 --> 00:11:51,878
该死 你还认得我

164
00:11:53,296 --> 00:11:56,508
如果我不穿这个 你知道是谁吗？

165
00:11:56,591 --> 00:11:59,177
当然 你想证明什么？

166
00:11:59,261 --> 00:12:00,595
我只是在练习

167
00:12:00,679 --> 00:12:04,641
我们电影明星必须乔装打扮
否则影迷会把我们团团围住

168
00:12:05,976 --> 00:12:11,106
为什么 这不是露西里卡多吗？
能给我签个名吗？

169
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
弗雷德 别自作聪明

170
00:12:12,983 --> 00:12:14,151
谁自作聪明？

171
00:12:14,234 --> 00:12:16,820
我要用支票付这个月的房租

172
00:12:18,905 --> 00:12:23,285
你会拿到钱的 我的好弟弟
我们电影明星总会付账的

173
00:12:24,953 --> 00:12:28,081
等等 我以为里奇会成为明星？

174
00:12:28,165 --> 00:12:30,542
他也会是的 别担心

175
00:12:31,168 --> 00:12:32,377
也？

176
00:12:43,555 --> 00:12:48,059
我还记得我第一次见到里奇
他是在圣费尔南多谷长大的

177
00:12:48,143 --> 00:12:50,437
爱德华多马查多
古巴剧作家/教授

178
00:12:50,520 --> 00:12:51,646
早安 亲爱的

179
00:12:51,730 --> 00:12:55,233
我是通过看《我爱露西》学会英语的

180
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
德西精明而世故

181
00:13:04,242 --> 00:13:09,206
而拉美人几乎从未被认为老于世故

182
00:13:12,542 --> 00:13:14,794
卡门米兰达

183
00:13:14,878 --> 00:13:16,296
她是滑稽演员

184
00:13:16,379 --> 00:13:20,425
塞萨尔罗梅罗 但他没演古巴人

185
00:13:20,509 --> 00:13:22,552
德西来了 然后说

186
00:13:22,636 --> 00:13:25,931
“我是古巴皮特 我是伦巴节拍之王”

187
00:13:42,322 --> 00:13:43,448
好！

188
00:13:55,502 --> 00:13:59,297
迈阿密 1934年

189
00:14:00,632 --> 00:14:03,093
我到这个国家时身无分文

190
00:14:03,176 --> 00:14:04,094
德西阿纳兹的声音

191
00:14:04,177 --> 00:14:05,887
也不会说那里的语言

192
00:14:05,971 --> 00:14:09,266
所以我只是想赚一块钱

193
00:14:10,809 --> 00:14:13,186
因为我一开始一无所有

194
00:14:15,105 --> 00:14:17,315
我的父亲说：“你现在16岁

195
00:14:17,399 --> 00:14:20,652
“在我的书里
这意味着你不再是个孩子了

196
00:14:20,735 --> 00:14:22,028
“你现在是个男人了”

197
00:14:23,780 --> 00:14:27,909
这个家伙在养金丝雀
而我的工作是打扫笼子

198
00:14:27,993 --> 00:14:30,328
我一周挣15美元 还有一顿饭

199
00:14:31,246 --> 00:14:34,958
有个人建了个小乐队
叫西伯尼七重奏

200
00:14:35,041 --> 00:14:40,088
他每周给我39美元
我就是这样进入演艺圈的

201
00:14:43,883 --> 00:14:45,051
德西德里奥阿纳兹

202
00:14:45,135 --> 00:14:48,597
我父亲勉强读完了高中

203
00:14:48,680 --> 00:14:51,933
但他得到了向最优秀的人学习的机会

204
00:14:53,184 --> 00:14:56,896
我父亲是从泽维尔库加特那里
了解乐队生意的

205
00:14:56,980 --> 00:14:58,732
泽维尔库加特
西班牙音乐家兼乐队指挥

206
00:14:58,815 --> 00:15:03,653
他是伦巴舞王 拉丁音乐之王

207
00:15:04,613 --> 00:15:07,532
莎柔 西班牙裔美国女演员 歌手
喜剧演员兼弗拉门戈吉他手

208
00:15:07,616 --> 00:15:11,536
他在我16岁的时候发现了我
这就是我去美国的原因

209
00:15:11,620 --> 00:15:13,955
大家喜欢我 谢天谢地

210
00:15:14,039 --> 00:15:18,168
库加特发现了很多优秀的
有才华的人

211
00:15:18,251 --> 00:15:19,669
我是其中之一

212
00:15:20,795 --> 00:15:24,215
莎柔
《小蟑螂》1965年

213
00:15:26,009 --> 00:15:30,680
库加特发现了德西
他认为德西是一个真正的梦想家

214
00:15:35,602 --> 00:15:38,813
我认识德西
是因为我认识泽维尔库加特

215
00:15:38,897 --> 00:15:41,733
他们有很多共同之处
尽管库加特年纪比较大

216
00:15:41,816 --> 00:15:44,319
因为库加特也是在古巴长大的

217
00:15:44,402 --> 00:15:48,239
所以就像美国人说的
他们就像豆荚里的两颗豌豆

218
00:15:48,323 --> 00:15:51,493
大师库加特和学生德西

219
00:15:56,081 --> 00:15:58,625
这是世上最棒的经历

220
00:15:58,708 --> 00:16:01,169
尽管他没付多少钱

221
00:16:01,252 --> 00:16:04,381
但我学到了很多关于乐队的事

222
00:16:04,464 --> 00:16:06,091
就跟去上大学一样

223
00:16:10,845 --> 00:16:15,350
我很感激能成为这个行业的一份子

224
00:16:16,226 --> 00:16:17,268
好莱坞 1935年

225
00:16:17,352 --> 00:16:20,021
我是其中一员 我不在乎我做了什么

226
00:16:20,105 --> 00:16:22,774
他们做任何事都不用问我两次

227
00:16:27,112 --> 00:16:30,824
我说：“我想了解它
我想知道怎么做”

228
00:16:31,616 --> 00:16:33,368
请安静

229
00:16:33,451 --> 00:16:34,285
露西和凯瑟琳赫本
在舞台门的布景边

230
00:16:34,369 --> 00:16:35,662
如今都不分什么工作时间了

231
00:16:35,745 --> 00:16:39,999
我们整天工作 凌晨3点开始
到6点我们还在那里

232
00:16:42,752 --> 00:16:46,464
看 当你不漂亮 不太聪明的时候

233
00:16:46,548 --> 00:16:48,800
你就尽你所能吸引别人的注意

234
00:16:48,883 --> 00:16:52,721
你们都想成为漫画作家
你不认真对待任何事情吗？

235
00:16:52,804 --> 00:16:53,680
《后台入口》 1937年

236
00:16:53,763 --> 00:16:57,392
你闲坐着找工作已经一年了
你找不到工作的

237
00:16:57,475 --> 00:16:58,560
《三张小猪皮》 1934年

238
00:16:58,643 --> 00:17:02,355
我有很多次工作的机会
因为我不介意做什么

239
00:17:02,439 --> 00:17:03,982
《巴黎来的女孩》 1936年

240
00:17:04,065 --> 00:17:08,027
我只知道我要行动
做别人不愿意做的事

241
00:17:10,488 --> 00:17:13,867
那是你在公司摄影棚的日子

242
00:17:13,950 --> 00:17:17,579
米高梅公司
20世纪福克斯公司 派拉蒙公司

243
00:17:17,662 --> 00:17:20,623
他们是我们的保护伞

244
00:17:20,707 --> 00:17:24,419
他们的宣传部门会给我们立人设

245
00:17:24,502 --> 00:17:26,546
给我们打扮 提供培训

246
00:17:26,629 --> 00:17:30,049
不管我们愿不愿意
他们都会让我们拍B级片

247
00:17:30,133 --> 00:17:31,593
我从不介意

248
00:17:31,676 --> 00:17:36,097
我知道我得到了一份
报酬丰厚的学徒工作 这就是区别

249
00:17:36,181 --> 00:17:39,392
莱拉是雷电华电影公司
第一个考虑

250
00:17:39,476 --> 00:17:40,602
莱拉罗杰斯
雷电华电影公司经理人

251
00:17:40,685 --> 00:17:42,937
签约年轻人的人

252
00:17:43,021 --> 00:17:46,316
她自己承认 我是她最好的学生之一

253
00:17:46,399 --> 00:17:50,445
我很高兴地成了金吉罗杰斯
身边小团体的一员

254
00:17:50,528 --> 00:17:52,363
金吉罗杰斯
演员/莱拉的女儿

255
00:17:52,447 --> 00:17:53,281
《礼帽》 1935年

256
00:17:53,364 --> 00:17:56,701
在这个行业中 金吉比我认识的
任何一个人工作都努力

257
00:17:56,785 --> 00:18:00,038
金吉刚开始跳舞时并不是个好舞者

258
00:18:00,121 --> 00:18:03,708
她不是大明星 不是优秀的演员

259
00:18:03,792 --> 00:18:08,213
她学会了所有东西
她非常努力地学习

260
00:18:10,882 --> 00:18:13,301
对我来说 雷电华电影公司很好

261
00:18:13,384 --> 00:18:18,056
我很感激自己在这样的地方成长

262
00:18:18,139 --> 00:18:20,850
最后 他们把剧本寄给我 然后说

263
00:18:20,934 --> 00:18:22,602
“你想拍这种吗？”

264
00:18:22,685 --> 00:18:26,523
一天 我在一个剧本上看到
“露西尔鲍尔类型”

265
00:18:26,606 --> 00:18:30,276
那是我能想象到的
最激动人心的事之一

266
00:18:31,194 --> 00:18:33,988
没有人不知道露西尔鲍尔是谁

267
00:18:43,164 --> 00:18:46,543
我说：“库加特 我要辞职
我要组建自己的小乐队”

268
00:18:46,626 --> 00:18:49,754
他说：“去迈阿密吧”
我在那里找到了一份小工作

269
00:18:49,838 --> 00:18:52,298
我说：“我找到工作了
让我进乐队”

270
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
我们演奏了第一节 那家伙说
“你被解雇了”

271
00:18:58,429 --> 00:19:02,642
他说：“这是我这辈子听过的
最难听的声音”

272
00:19:04,060 --> 00:19:05,395
他是对的

273
00:19:06,855 --> 00:19:11,359
所以我说：“让我试着搞清楚”
我随身带着一个大号康加鼓

274
00:19:11,442 --> 00:19:15,363
现在 在古巴
每个人都会在狂欢节时跳康加舞

275
00:19:15,446 --> 00:19:19,325
尤其是在我的家乡
那就像新奥尔良的狂欢节

276
00:19:19,409 --> 00:19:23,329
岛上的每个人都来圣地亚哥跳康加舞

277
00:19:24,455 --> 00:19:28,543
我买了一瓶朗姆酒 我说
“喝了 我们要尝试一些新东西”

278
00:19:35,174 --> 00:19:37,010
康加舞就是这样开始的

279
00:19:37,635 --> 00:19:39,304
我绝望的舞蹈

280
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
所有这些节奏都是非洲裔古巴人的

281
00:19:44,267 --> 00:19:49,188
他演奏这些音乐
让世界通过它认识古巴

282
00:19:49,731 --> 00:19:52,317
一 二 三

283
00:19:53,651 --> 00:19:57,113
《跳康加舞》 1940年

284
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
《都是夏娃惹的祸》 1941年

285
00:19:58,656 --> 00:20:01,034
《火球》 1941年

286
00:20:01,117 --> 00:20:02,785
一 二 三 踢

287
00:20:04,037 --> 00:20:04,871
删剪

288
00:20:04,954 --> 00:20:10,501
当你有如此沉重的节奏
所有的打击乐器 它会深入你的骨髓

289
00:20:12,337 --> 00:20:15,757
我在百老汇演过一出
叫《姑娘成群》的戏

290
00:20:16,257 --> 00:20:17,383
前沙滩歌手可能成为新的华伦天奴

291
00:20:17,467 --> 00:20:19,385
然后雷电华电影公司买下它拍成电影

292
00:20:19,469 --> 00:20:23,473
他们把我带到好莱坞
去演我在百老汇演过的角色

293
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
《姑娘成群》 1940年

294
00:20:28,937 --> 00:20:33,608
我被告知 我将要在《姑娘成群》中
扮演一名天真少女

295
00:20:33,691 --> 00:20:38,237
那时 我拍摄了《跳舞女孩》

296
00:20:38,321 --> 00:20:39,906
《跳舞女孩》 1940年

297
00:20:39,989 --> 00:20:42,533
一个厚脸皮的滑稽女王

298
00:20:48,581 --> 00:20:50,667
我整天都在拍那场戏

299
00:20:50,750 --> 00:20:54,295
所以 我在午餐时间去了商店

300
00:20:54,379 --> 00:20:57,590
我的眼睛又大又黑 脸上有淤伤

301
00:20:57,674 --> 00:21:00,426
在那种情况下 我见到了德西阿纳兹

302
00:21:01,094 --> 00:21:02,845
乔治艾博特
《姑娘成群》导演

303
00:21:02,929 --> 00:21:05,890
我们在排练由乔治艾博特导演的音乐

304
00:21:05,974 --> 00:21:10,395
我说：“她是那个天真少女？
你疯了”

305
00:21:14,857 --> 00:21:18,569
那天下午晚些时候
他们举行了第一次聚会

306
00:21:18,653 --> 00:21:23,408
我对钢琴师说：“天啊
那个女人真性感”

307
00:21:27,578 --> 00:21:31,290
他说：“你今早见过她
她是露西尔鲍尔”

308
00:21:33,084 --> 00:21:34,961
我说：“她是露西尔鲍尔？”

309
00:21:35,044 --> 00:21:38,131
能来个人吗？
外面有个服务生晕倒了

310
00:21:43,428 --> 00:21:44,804
她过来了

311
00:21:44,887 --> 00:21:48,599
我说：“如果你今晚没事的话

312
00:21:48,683 --> 00:21:51,686
“你想学伦巴舞吗？”

313
00:21:51,769 --> 00:21:54,355
她说：“我没事 我很乐意学”

314
00:21:54,439 --> 00:21:57,358
露西尔鲍尔和英俊的古巴人
德西阿纳兹约会

315
00:21:57,442 --> 00:21:58,484
特快专递

316
00:21:58,568 --> 00:22:00,028
露西尔鲍尔小姐

317
00:22:00,111 --> 00:22:02,655
我非常想你 非常爱你

318
00:22:02,739 --> 00:22:06,034
“听着 你爱我？”
她说：“是的 我爱你”

319
00:22:06,117 --> 00:22:07,577
我说：“我想要孩子”

320
00:22:08,327 --> 00:22:10,788
她说：“还有什么？”

321
00:22:10,872 --> 00:22:12,790
我们六个月后结婚了

322
00:22:14,125 --> 00:22:19,088
露西尔鲍尔嫁给演员

323
00:22:45,198 --> 00:22:47,492
你如何定义“爱”这个词？

324
00:22:52,538 --> 00:22:53,706
我不知道

325
00:22:56,667 --> 00:23:01,839
当你这么说的时候 我觉得很美好

326
00:23:01,923 --> 00:23:04,300
不是说你不能做错事

327
00:23:04,383 --> 00:23:09,013
而是为了让你更快乐
我愿意做任何事

328
00:23:09,764 --> 00:23:12,433
对我来说 是想要取悦

329
00:23:12,517 --> 00:23:16,145
想要奉献自己

330
00:23:17,855 --> 00:23:20,149
从来没人问过我这个问题

331
00:23:20,983 --> 00:23:22,360
你如何为它定义？

332
00:23:25,238 --> 00:23:26,239
那是对的

333
00:23:28,574 --> 00:23:29,951
爱德华多马查多的声音

334
00:23:30,076 --> 00:23:34,288
没人希望他和她有任何关系
这是禁忌

335
00:23:34,372 --> 00:23:38,209
白人女人嫁给有色人种

336
00:23:38,292 --> 00:23:39,585
古巴

337
00:23:39,669 --> 00:23:43,506
还有 你会被视为外来者
古巴人就是这样

338
00:23:44,715 --> 00:23:46,300
德西 这位迷人的古巴人

339
00:23:46,384 --> 00:23:50,471
热情奔放 脾气暴躁
而不是才智超群 或者你知道…

340
00:23:50,596 --> 00:23:53,391
来自古巴的热浪席卷了露西尔鲍尔

341
00:23:53,474 --> 00:23:55,601
但他们两个都坚持这么做

342
00:23:55,977 --> 00:24:00,773
那是攀登一座大山的开始

343
00:24:07,196 --> 00:24:10,783
你从一开始就认为这会很困难吗？

344
00:24:10,867 --> 00:24:14,412
我希望那时我没有太多消极的想法

345
00:24:14,495 --> 00:24:16,414
我知道这很危险

346
00:24:16,497 --> 00:24:17,915
里奇马上就回家了

347
00:24:17,999 --> 00:24:20,835
《我爱露西》“露西的婆婆”
第四季第八集

348
00:24:20,918 --> 00:24:22,920
里奇马上回家

349
00:24:23,004 --> 00:24:24,505
马上？

350
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
嗨 亲爱的…妈妈！

351
00:24:26,799 --> 00:24:28,259
你什么时候来的？

352
00:24:33,014 --> 00:24:35,141
这不是很好吗？

353
00:24:36,392 --> 00:24:41,898
我婆婆对我不像对德西那样苛求

354
00:24:41,981 --> 00:24:46,194
我花了很多时间跟她相处
想好好表现

355
00:24:58,456 --> 00:25:02,168
你们俩刚搬来她就来好莱坞了吗？

356
00:25:02,251 --> 00:25:04,670
是的 他去哪儿她都跟着

357
00:25:04,921 --> 00:25:06,756
多洛丽丝“洛丽塔”德阿查
德西的母亲

358
00:25:06,839 --> 00:25:11,344
他的父亲不管 得有人照顾他的母亲
他勇敢地这么做了

359
00:25:12,553 --> 00:25:14,222
露茜阿纳兹卢金比尔的声音

360
00:25:14,347 --> 00:25:18,309
我的爸妈都很照顾自己的家人

361
00:25:19,894 --> 00:25:23,814
他们见面的第一个晚上
他们出去约会

362
00:25:23,898 --> 00:25:25,650
就交换了那些故事

363
00:25:27,860 --> 00:25:31,656
我迫不及待地想把我的家人带到这里
让他们都住在一个屋檐下

364
00:25:31,739 --> 00:25:33,532
我们成功地做到了

365
00:25:33,616 --> 00:25:34,992
她的母亲一无所有

366
00:25:35,076 --> 00:25:37,620
所以她最后成了一家之主

367
00:25:37,703 --> 00:25:40,873
她的余生都要照顾他们

368
00:25:40,957 --> 00:25:42,166
我的父亲也一样

369
00:25:42,250 --> 00:25:46,045
他母亲一到美国 他的父母就离婚了

370
00:25:46,128 --> 00:25:49,799
他的余生都得照顾他的母亲

371
00:25:50,424 --> 00:25:53,219
他们的这桩婚姻秉持着一种信念

372
00:25:53,302 --> 00:25:56,097
那就是家人是最重要的

373
00:25:58,766 --> 00:26:01,560
《电影生活》

374
00:26:01,644 --> 00:26:04,855
我第一次在大银幕上看到露西

375
00:26:04,939 --> 00:26:09,443
是在米高梅的一部彩色电影

376
00:26:09,527 --> 00:26:11,988
叫做《璇宫绮梦》

377
00:26:12,071 --> 00:26:14,615
我觉得她太漂亮了

378
00:26:14,699 --> 00:26:17,451
她有橙红色的头发 肤色白晰

379
00:26:17,535 --> 00:26:18,744
但在那些电影中

380
00:26:18,828 --> 00:26:21,664
他们没有提及她的喜剧天赋

381
00:26:22,581 --> 00:26:27,128
所以 我不知道她是一个喜剧演员

382
00:26:28,045 --> 00:26:30,881
他们不知道她有这种才能

383
00:26:31,007 --> 00:26:33,676
我觉得这是最严重的罪行之一

384
00:26:33,759 --> 00:26:36,220
真的 最严重的艺术罪行之一

385
00:26:40,266 --> 00:26:42,852
他们称她为B级片女王

386
00:26:42,935 --> 00:26:46,105
那时候 B级片的预算很低

387
00:26:48,607 --> 00:26:50,568
你嫉妒她的成功吗？

388
00:26:50,651 --> 00:26:51,986
不 一点儿也不

389
00:26:52,069 --> 00:26:57,283
但我不能呆在这里什么都不做

390
00:26:57,366 --> 00:27:00,661
他跟米高梅公司签了合同 但没工作

391
00:27:00,745 --> 00:27:02,580
所以他就去参军了

392
00:27:05,750 --> 00:27:09,462
退伍后 他就和他的乐队
一起巡回演出

393
00:27:09,545 --> 00:27:10,504
五年时间

394
00:27:10,588 --> 00:27:13,132
他在军队服役三年半

395
00:27:13,215 --> 00:27:17,470
所以在我们最初的九年时间里
有八年半我们没有在一起

396
00:27:17,553 --> 00:27:21,223
告诉我 嫁给艺人是什么感觉？

397
00:27:21,307 --> 00:27:23,476
让人很激动

398
00:27:23,559 --> 00:27:27,229
毕竟 演艺圈跟别的生意都不同

399
00:27:27,313 --> 00:27:28,356
你可以引用我的话

400
00:27:31,067 --> 00:27:32,443
好吧

401
00:27:32,526 --> 00:27:34,612
那你不吃醋吗？

402
00:27:34,695 --> 00:27:36,864
有什么好吃醋的？

403
00:27:36,947 --> 00:27:41,077
毕竟 里奇很帅 很有魅力

404
00:27:41,160 --> 00:27:43,371
身边一直都是跳舞女郎

405
00:27:43,454 --> 00:27:44,413
这个啊…

406
00:27:44,497 --> 00:27:47,208
而且他每晚都去夜店

407
00:27:47,917 --> 00:27:51,962
他说他在排练 他就是在排练

408
00:27:52,046 --> 00:27:54,048
我能引用你这句话吗？

409
00:27:54,131 --> 00:27:55,216
当然

410
00:28:00,805 --> 00:28:04,892
我想正是这种信任让你们的婚姻长久

411
00:28:07,186 --> 00:28:08,062
不是吗？

412
00:28:09,146 --> 00:28:13,734
我说 正是这种信任
让你们的婚姻长久

413
00:28:15,236 --> 00:28:18,322
对 在任何婚姻中都必须有

414
00:28:18,406 --> 00:28:20,241
这种信任

415
00:28:24,954 --> 00:28:28,624
十多年来 我一直坐在前排

416
00:28:28,707 --> 00:28:33,587
仔细观察露西尔鲍尔职业生涯的特点

417
00:28:34,922 --> 00:28:37,466
对于她的顽固程度

418
00:28:37,550 --> 00:28:38,968
朱妮甘德森
国家喜剧中心执行董事

419
00:28:39,051 --> 00:28:41,429
人们倾注了过分关注

420
00:28:43,973 --> 00:28:46,058
但想想看

421
00:28:46,142 --> 00:28:49,728
她在片场一定听了很多男人的说教

422
00:28:49,812 --> 00:28:52,606
亲爱的 没有一个丈夫能受得了

423
00:28:52,690 --> 00:28:55,526
与永远正确的妻子生活

424
00:28:55,609 --> 00:28:58,654
-即使她是对的也不行吗？
-不行

425
00:28:59,321 --> 00:29:01,449
没有男人受得了这一点

426
00:29:02,366 --> 00:29:05,244
作为女人 你必须表现得非常好

427
00:29:05,327 --> 00:29:08,330
因为它不一定会被接受

428
00:29:09,457 --> 00:29:12,710
她答应会不断改进

429
00:29:14,170 --> 00:29:16,130
你从没见她放松过

430
00:29:19,133 --> 00:29:22,386
当我真的必须坐下来
决定我想做什么时

431
00:29:22,470 --> 00:29:24,930
我确实会回到我在照片中的状态

432
00:29:25,014 --> 00:29:27,349
我真的很惊讶

433
00:29:27,433 --> 00:29:30,936
我发现我选出了八九幕家庭片断

434
00:29:33,522 --> 00:29:36,859
我知道如果我扮演的是我理解的角色

435
00:29:36,942 --> 00:29:39,570
家庭主妇或秘书

436
00:29:39,653 --> 00:29:43,032
我可以把它演得很好 因为我经历过

437
00:29:45,284 --> 00:29:50,831
我在广播节目中出演的所有喜剧
都有良好的开端

438
00:29:50,915 --> 00:29:55,377
现在是露西尔鲍尔主演的
《我最爱的丈夫》的时间

439
00:29:55,461 --> 00:29:56,754
大家好

440
00:29:59,381 --> 00:30:02,051
我对露西的第一印象是怕得要死

441
00:30:02,134 --> 00:30:03,928
玛德琳普格戴维斯的声音
编剧

442
00:30:04,011 --> 00:30:06,931
我之前从没见过真正的电影明星

443
00:30:09,266 --> 00:30:11,060
小鲍勃卡罗尔的声音
编剧

444
00:30:11,143 --> 00:30:14,855
我们是哥伦比亚广播公司的员工
我们有机会完成剧本

445
00:30:15,689 --> 00:30:20,069
这是我们的第一次大型节目
她表现得很好

446
00:30:20,694 --> 00:30:23,197
她对一些剧本不满意

447
00:30:23,280 --> 00:30:28,118
我很害怕我们会被解雇
我想我就是怕这个

448
00:30:28,911 --> 00:30:30,621
杰西奥本海默的声音
制片人/首席编剧

449
00:30:30,704 --> 00:30:34,959
这个广播节目已经播了12周了
但完成得一点也不好

450
00:30:35,042 --> 00:30:36,710
我为它写了剧本

451
00:30:36,794 --> 00:30:41,048
现在 作为制片人兼首席编剧
杰西的经验丰富

452
00:30:41,131 --> 00:30:43,801
所以他来了 我们有点组织化了

453
00:30:45,302 --> 00:30:46,345
格雷格奥本海默
杰西奥本海默的儿子

454
00:30:46,428 --> 00:30:48,347
1948年 我父亲在写

455
00:30:48,430 --> 00:30:51,100
《史努克宝贝秀》
主演是范妮布莱斯

456
00:30:51,183 --> 00:30:53,435
好莱坞最红的明星之一

457
00:30:53,519 --> 00:30:57,898
范妮与哥伦比亚广播公司
发生了薪资纠纷 于是她离开了节目

458
00:30:57,982 --> 00:31:00,150
于是 他突然失业了

459
00:31:01,026 --> 00:31:03,779
他刚有了宝宝 买了房子

460
00:31:03,862 --> 00:31:07,283
尽管他的朋友说
他很愿意接受一份新工作

461
00:31:07,366 --> 00:31:11,161
“别为露西尔鲍尔工作 她很难相处”

462
00:31:11,996 --> 00:31:13,539
录制中

463
00:31:18,419 --> 00:31:19,753
《我最爱的丈夫》“年轻的主妇
联盟选拔赛”1948年10月2日

464
00:31:19,837 --> 00:31:22,965
-我们到了 亲爱的
-你现在叫我亲爱的了？

465
00:31:24,508 --> 00:31:27,261
但我们独处时 我算什么？你的奴隶

466
00:31:27,344 --> 00:31:32,391
你用手杖打我 把我可怜的
残破的身体推下楼梯

467
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
我不在乎自己
但你把孩子们推到我身后

468
00:31:37,396 --> 00:31:40,107
-孩子？我没有
-那他们在哪里？

469
00:31:43,694 --> 00:31:45,404
1949年

470
00:31:45,487 --> 00:31:47,489
经过十年的试验

471
00:31:47,573 --> 00:31:52,411
电视现在已成为美国的新艺术和产业

472
00:31:52,494 --> 00:31:55,497
随着定期电视广播的推出

473
00:31:55,581 --> 00:31:59,752
电视所有者拥有了通过空中
接收图像的新奇体验

474
00:31:59,835 --> 00:32:02,963
这对所有人 网络和大众来说
都是新鲜事物

475
00:32:03,047 --> 00:32:05,049
摄影棚对此表示不满

476
00:32:05,132 --> 00:32:06,383
露西尔鲍尔！

477
00:32:06,467 --> 00:32:08,302
《埃德韦恩秀》
1949年12月24日

478
00:32:08,385 --> 00:32:09,511
我爱你 你知道吗？

479
00:32:09,595 --> 00:32:13,265
还有你每周五晚上的电台节目
《我最爱的丈夫》

480
00:32:13,349 --> 00:32:16,685
哥伦比亚广播公司想把她的广播节目
改编成电视节目

481
00:32:16,769 --> 00:32:20,022
她说：“如果德西演丈夫我就演”

482
00:32:20,105 --> 00:32:21,357
巴巴鲁…

483
00:32:21,440 --> 00:32:22,274
不

484
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
露西和德西首次在电视上一同亮相

485
00:32:24,652 --> 00:32:26,945
我想让你唱《巴巴鲁》 但等等

486
00:32:28,572 --> 00:32:32,826
没人想让他演我丈夫
因为他是古巴人

487
00:32:32,910 --> 00:32:35,537
大家想要真正的美国夫妻

488
00:32:35,621 --> 00:32:38,957
他们总是梦想能在一起 一起工作

489
00:32:39,041 --> 00:32:41,377
有能力组建一个家庭

490
00:32:41,460 --> 00:32:43,295
你能别挡路吗 德斯？

491
00:32:43,379 --> 00:32:47,132
我们结婚九年了
在一起一年零两个月

492
00:32:47,216 --> 00:32:48,550
太悲哀了

493
00:32:48,634 --> 00:32:50,761
我们不能这样生孩子

494
00:32:50,844 --> 00:32:52,930
不能通过打电话生孩子

495
00:32:56,266 --> 00:32:58,560
所以我告诉露西：“也许他们是对的

496
00:32:58,644 --> 00:33:02,022
“也许没人会相信你 我们一起工作”

497
00:33:02,106 --> 00:33:04,024
在那些日子里 我有个大乐队

498
00:33:04,108 --> 00:33:06,860
我们过去常表演轻歌舞剧

499
00:33:06,944 --> 00:33:11,281
所以我告诉露西
“下次我去巡演时 你跟我一起去

500
00:33:11,365 --> 00:33:15,077
“我们会演几个节目
看看观众怎么想”

501
00:33:15,160 --> 00:33:17,705
露西尔鲍尔 德西阿纳兹

502
00:33:17,788 --> 00:33:22,918
他们是觉得我们很奇怪
还是喜欢我们在一起？

503
00:33:23,001 --> 00:33:25,087
我们不知道会发生什么

504
00:33:26,755 --> 00:33:29,591
鲍勃和玛德琳给我们写了初稿

505
00:33:29,675 --> 00:33:32,886
她扮了小丑
和我一起演了“古巴皮特”

506
00:33:32,970 --> 00:33:34,847
把我的帽子从头上打下来

507
00:33:34,930 --> 00:33:39,184
观众来自全国各地
他们都喜欢我们在一起表演

508
00:33:43,147 --> 00:33:45,482
哥伦比亚广播公司的负责人跟我们说

509
00:33:45,566 --> 00:33:48,235
“他们已经结婚十年了

510
00:33:48,318 --> 00:33:51,155
“也许他们相信他们就是那样”

511
00:33:52,364 --> 00:33:56,118
同时 我一直觉得很奇怪

512
00:33:56,952 --> 00:33:59,997
我说：“我怀孕了”

513
00:34:00,080 --> 00:34:03,625
我已经等了这么多年
突然发现我怀孕了

514
00:34:05,502 --> 00:34:07,045
你觉得怎么样？

515
00:34:07,129 --> 00:34:10,507
我感到很高兴
但我还没有检查什么的

516
00:34:10,591 --> 00:34:16,013
我在纽约做了检查
温切尔雇了个间谍

517
00:34:16,096 --> 00:34:18,223
-不管你怎么称呼 在实验室里
-对

518
00:34:18,348 --> 00:34:19,349
沃尔特温切尔
美国八卦专栏作家

519
00:34:19,433 --> 00:34:21,518
他多年来一直这么干

520
00:34:21,602 --> 00:34:23,854
他们比我先知道检查的结果

521
00:34:23,937 --> 00:34:27,065
他们告诉温切尔
他在周日晚间节目上就说了

522
00:34:27,149 --> 00:34:30,778
沃尔特温切尔跟周日晚上的听众
分享百老汇八卦

523
00:34:30,861 --> 00:34:33,864
还有最后时刻的独家新闻
让人喘不过气来

524
00:34:33,947 --> 00:34:37,451
我叫醒德西
“我们要有孩子了 检查没问题”

525
00:34:37,534 --> 00:34:40,788
他说：“你怎么知道？
到周一你才能知道结果”

526
00:34:40,871 --> 00:34:42,998
我说：“温切尔告诉我的
温切尔是这么说的”

527
00:34:43,081 --> 00:34:45,334
他说：“你觉得怎么样？”

528
00:34:45,959 --> 00:34:51,006
当露西尔鲍尔努力想要怀孕时

529
00:34:51,089 --> 00:34:54,259
她和德西阿纳兹以天主教仪式再婚

530
00:34:54,343 --> 00:34:56,386
因为她的婆婆认为

531
00:34:56,470 --> 00:34:58,764
她不能怀孕的部分原因是

532
00:34:58,847 --> 00:35:01,225
他们没有举行天主教婚礼

533
00:35:01,308 --> 00:35:04,895
在她知道自己怀孕的消息前

534
00:35:04,978 --> 00:35:08,649
沃尔特温切尔就告诉了她

535
00:35:08,732 --> 00:35:10,818
这让我想为她哭泣

536
00:35:12,110 --> 00:35:16,365
你觉得参加歌舞表演
和失去孩子有关系吗？

537
00:35:18,075 --> 00:35:19,368
我不知道

538
00:35:32,339 --> 00:35:34,633
那是在1950年的圣诞节前后

539
00:35:34,716 --> 00:35:37,928
哥伦比亚广播公司与露西和德西
达成协议 将制作一档试播节目

540
00:35:40,138 --> 00:35:43,851
但协议上并没有提到这部剧的内容

541
00:35:44,810 --> 00:35:46,103
劳拉拉普拉卡的声音

542
00:35:46,186 --> 00:35:49,731
最初的设想是
让露西和德西扮演电影明星

543
00:35:49,815 --> 00:35:51,775
他们马上就改变主意了

544
00:35:51,859 --> 00:35:53,569
电影剧作家协会

545
00:35:53,652 --> 00:35:56,613
收到杰西奥本海默的来信
《我爱露西》

546
00:35:57,239 --> 00:36:03,203
我爸爸想出了这个主意
一个在演艺圈长大的男人

547
00:36:03,287 --> 00:36:07,207
他想逃离这一切
过上普通的家庭生活

548
00:36:07,291 --> 00:36:11,044
你知道我的感受
我不想让我妻子从事演艺事业

549
00:36:11,128 --> 00:36:14,381
他娶了一个渴望进入演艺圈的女孩

550
00:36:14,464 --> 00:36:16,550
嗯 我知道你 里奇里卡多

551
00:36:16,633 --> 00:36:18,927
就因为你要成为电视大明星

552
00:36:19,011 --> 00:36:21,221
你就把我像旧鞋一样扔在一边

553
00:36:21,305 --> 00:36:24,641
他们加入了鲍勃和玛德琳

554
00:36:24,725 --> 00:36:26,226
为歌舞剧写的材料

555
00:36:26,310 --> 00:36:27,895
“未播出的试播集”
1951年3月2日录制

556
00:36:27,978 --> 00:36:30,522
教授 只要你准备好了 我们就开始

557
00:36:35,027 --> 00:36:38,405
我们有段很棒的试播集

558
00:36:38,488 --> 00:36:40,407
我们把屋顶拆掉了

559
00:36:44,202 --> 00:36:45,746
他们做了试播集之后…

560
00:36:45,829 --> 00:36:46,955
菲利普莫里斯出品
《我爱露西》

561
00:36:47,039 --> 00:36:49,166
…就找到了节目的赞助商

562
00:36:49,249 --> 00:36:51,627
而令人惊讶的是

563
00:36:51,710 --> 00:36:54,796
当露西拍试播集时
她已经怀孕五个月了

564
00:36:55,881 --> 00:36:59,718
当我终于怀孕时 我高兴得哭了

565
00:36:59,801 --> 00:37:01,470
我就是不敢相信

566
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
那时我生了露茜

567
00:37:06,350 --> 00:37:11,104
生了露茜后 我病得很重
花了一个月才康复

568
00:37:11,188 --> 00:37:15,442
在照顾露茜这一点上
德西是完美丈夫

569
00:37:16,485 --> 00:37:19,404
你喜欢给孩子换尿布
给他们洗澡吗？

570
00:37:19,488 --> 00:37:23,283
天啊 喜欢 喜欢到想撒点盐吃了他们

571
00:37:27,287 --> 00:37:32,167
我不得不回去工作
我无时无刻不在想她

572
00:37:34,962 --> 00:37:36,254
我们开始拍《露西》时

573
00:37:36,338 --> 00:37:40,968
没有前例可循 没有实践做法可参考

574
00:37:41,051 --> 00:37:45,889
我们直接进入了
一个我们都不了解的行业

575
00:37:47,975 --> 00:37:51,812
那时 当我们在加州拍节目时

576
00:37:51,895 --> 00:37:55,524
东海岸只有显像管

577
00:37:55,607 --> 00:37:57,526
质量还很糟糕

578
00:37:57,609 --> 00:38:01,321
露西和我一直想在一起很长一段时间

579
00:38:01,405 --> 00:38:04,032
我们根本没打算去纽约

580
00:38:04,116 --> 00:38:06,368
我说：“我们为什么不拍成电影呢？

581
00:38:06,451 --> 00:38:09,413
“这样大家都能看到高质量的节目”

582
00:38:10,414 --> 00:38:12,290
然后哥伦比亚广播公司说

583
00:38:12,374 --> 00:38:16,294
“露西在观众面前表现得更好”

584
00:38:16,378 --> 00:38:17,587
他们是对的

585
00:38:17,671 --> 00:38:20,298
她在观众面前确实表现得更好

586
00:38:20,382 --> 00:38:25,303
我说：“我们为何
不在观众面前拍电影？”

587
00:38:25,387 --> 00:38:29,975
“你知道怎么做吗？”
我说：“当然” 但我完全没主意

588
00:38:31,226 --> 00:38:34,771
他是个了不起的制作人

589
00:38:34,855 --> 00:38:36,898
这让我们都很惊讶

590
00:38:36,982 --> 00:38:40,235
但最重要的是 他学会了
雇佣优秀的人来工作

591
00:38:40,318 --> 00:38:41,778
让他们来做

592
00:38:43,613 --> 00:38:46,867
德西不是一个靠运气的人

593
00:38:46,950 --> 00:38:48,618
在让谁进入团队的问题上

594
00:38:48,702 --> 00:38:49,745
大卫丹尼尔斯
马克和艾米莉丹尼尔斯的儿子

595
00:38:49,828 --> 00:38:52,164
他非常有主意

596
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
马克丹尼尔斯
《我爱露西》导演 1951年-1953年

597
00:38:54,416 --> 00:38:58,628
我父亲是早期电视节目的导演

598
00:38:58,712 --> 00:39:01,256
他已经在纽约

599
00:39:01,339 --> 00:39:04,760
拍了几十部电视直播节目

600
00:39:05,635 --> 00:39:07,345
卡尔弗洛伊德
《我爱露西》摄影师

601
00:39:07,429 --> 00:39:12,309
卡尔弗洛伊德是灯光
和电影制作方面的非凡专家

602
00:39:12,392 --> 00:39:15,103
在电影界享有盛誉

603
00:39:15,645 --> 00:39:17,314
查理波梅兰茨 《露西》宣传人员
杰西奥本海默 制片人/首席编剧

604
00:39:17,439 --> 00:39:19,107
埃迪费尔德曼 菲利普莫里斯广告员
卡罗尔奈 宣传人员/前演员

605
00:39:19,191 --> 00:39:22,069
玛德琳 杰西或鲍勃卡罗尔
都是专业编剧

606
00:39:22,152 --> 00:39:24,696
剪辑师是丹恩卡恩

607
00:39:24,780 --> 00:39:28,325
德西是最高意义上的合作者

608
00:39:28,408 --> 00:39:30,702
你在他那里能得到最好的工作

609
00:39:31,995 --> 00:39:34,247
-嘿 这是什么？
-我不知道

610
00:39:35,123 --> 00:39:38,043
什么啊 这是半匹马

611
00:39:38,126 --> 00:39:40,420
看 这是它剩余的部分

612
00:39:40,504 --> 00:39:41,755
埃塞尔！

613
00:39:41,838 --> 00:39:47,052
-就是这样！我们扮成一匹马
-一匹马需要两个人表演

614
00:39:47,135 --> 00:39:50,889
-你今晚要做什么？
-我想我可以

615
00:39:50,972 --> 00:39:53,767
-很好 来吧！我们试试
-好吧

616
00:39:55,477 --> 00:39:56,603
露西！

617
00:40:02,776 --> 00:40:07,114
我这么做只是为了你
你可以为我做这一件小事

618
00:40:07,197 --> 00:40:08,698
即使是为了慈善事业

619
00:40:08,782 --> 00:40:11,618
我也不想当马的下半身

620
00:40:15,205 --> 00:40:16,623
薇薇安万斯
《我爱露西》中扮演埃塞尔默茨

621
00:40:16,706 --> 00:40:19,709
40年代末 我的父亲
曾与她合作过一部剧

622
00:40:19,793 --> 00:40:24,172
他让薇薇安万斯扮演埃塞尔这个角色

623
00:40:25,549 --> 00:40:26,842
朱妮甘德森的声音

624
00:40:26,967 --> 00:40:30,637
当时的文化是让女性相互竞争

625
00:40:30,720 --> 00:40:35,183
女性没有机会像队友一样一起工作

626
00:40:35,267 --> 00:40:38,061
她们看起来像从火星来的女人

627
00:40:39,312 --> 00:40:43,650
所以 露西和埃塞尔的滑稽表演
是史无前例的

628
00:40:46,403 --> 00:40:48,238
她们互相牵制

629
00:40:48,321 --> 00:40:51,032
不 你别想把我扯进来！

630
00:40:51,116 --> 00:40:53,034
听我说 娃娃脸

631
00:40:53,952 --> 00:40:57,455
她们合谋 有同情心

632
00:40:57,539 --> 00:40:59,249
我相信你

633
00:41:02,419 --> 00:41:05,547
这对女孩和妇女来说都是重要的故事

634
00:41:07,674 --> 00:41:09,968
早安 露西 我把你的信拿来了

635
00:41:11,386 --> 00:41:14,598
从我见到你的那一天起
我就喜欢上你了

636
00:41:14,681 --> 00:41:17,434
我还没见你时 你就被雇了 记得吗？

637
00:41:17,809 --> 00:41:19,019
薇薇安万斯的声音

638
00:41:19,102 --> 00:41:21,438
我知道 鲍尔小姐 我一直很好奇

639
00:41:21,521 --> 00:41:26,109
是你先看到我的吗？
我常想 但谁也说不准

640
00:41:28,111 --> 00:41:29,154
露西！

641
00:41:32,282 --> 00:41:33,283
你在哪里？

642
00:41:33,366 --> 00:41:34,993
我在这儿 亲爱的

643
00:41:40,498 --> 00:41:43,043
露西 你的变化够大的啊

644
00:41:44,878 --> 00:41:47,464
对 这是我的新发型

645
00:41:49,382 --> 00:41:51,718
威廉弗劳利
《我爱露西》弗雷德默茨的扮演者

646
00:41:51,801 --> 00:41:54,304
没有人希望比尔弗劳利扮演弗雷德

647
00:41:54,387 --> 00:41:57,682
电视网不要 娱乐公司也不要

648
00:41:57,766 --> 00:42:00,560
他们说他很久没演任何角色了

649
00:42:00,644 --> 00:42:02,229
他有酗酒问题

650
00:42:02,312 --> 00:42:05,357
他们越是贬低他

651
00:42:05,440 --> 00:42:08,235
我就越觉得让他演这个角色是对的

652
00:42:08,318 --> 00:42:09,736
-弗雷德！
-好了

653
00:42:09,819 --> 00:42:11,947
-放开我的洗衣机
-不要

654
00:42:12,030 --> 00:42:14,866
-放开它！
-我不希望你被困在这里

655
00:42:14,950 --> 00:42:17,244
-我想被困住！
-你不想！

656
00:42:17,327 --> 00:42:19,746
把你的手从我的洗衣机上拿开

657
00:42:19,829 --> 00:42:23,083
它属于我们 我为什么要放手？

658
00:42:23,166 --> 00:42:24,251
快点 就现在！

659
00:42:38,431 --> 00:42:41,142
看看你的洗衣机怎么了！

660
00:42:42,477 --> 00:42:46,064
这部剧的神奇之处在于

661
00:42:46,147 --> 00:42:50,193
能看到一群同等高度
演技在线的人一起演戏

662
00:42:50,277 --> 00:42:52,320
这不是常见之事

663
00:42:52,946 --> 00:42:56,241
所有人都很亲密 就像一个小剧团

664
00:42:56,324 --> 00:43:00,495
唯一的摩擦点就是弗劳利和万斯

665
00:43:02,539 --> 00:43:04,124
你在这里干什么？

666
00:43:05,166 --> 00:43:06,960
你在这里干什么？

667
00:43:07,043 --> 00:43:09,004
露西 他是我的约会对象吗？

668
00:43:10,338 --> 00:43:12,424
他不是美梦 是噩梦

669
00:43:15,135 --> 00:43:19,139
薇薇安比比尔弗劳利小22岁

670
00:43:19,222 --> 00:43:22,225
当人们认为她可以嫁给

671
00:43:22,309 --> 00:43:25,937
她所认为的“那个老头”时
她感到被冒犯了

672
00:43:26,021 --> 00:43:28,565
比尔弗劳利听到她向别人抱怨

673
00:43:28,648 --> 00:43:30,108
他很生气

674
00:43:30,191 --> 00:43:33,611
有时候 我觉得自己
娶了一个垃圾处理机

675
00:43:35,196 --> 00:43:36,573
安静 肥仔

676
00:43:42,495 --> 00:43:46,333
他们是唯一在观众前使用移动摄像机

677
00:43:46,416 --> 00:43:49,002
拍摄情景喜剧的人 只有他们这么做

678
00:43:49,085 --> 00:43:54,382
计划让三个摄像机一直打开
保持同步

679
00:43:54,466 --> 00:43:57,427
但费用非常高昂 正是因此

680
00:43:57,510 --> 00:43:59,679
德西有个规定“不能重拍”

681
00:43:59,763 --> 00:44:03,016
看台上有四百人 他们会预热

682
00:44:03,099 --> 00:44:07,062
乐队开始了 你拍摄节目
就只拍一次

683
00:44:10,982 --> 00:44:13,568
露西尔鲍尔 德西阿纳兹

684
00:44:13,651 --> 00:44:16,279
没人知道这部剧的潜力如此巨大

685
00:44:16,363 --> 00:44:18,615
能有数百万观众观看

686
00:44:18,698 --> 00:44:22,744
还有一场演出后瞬间的爱和亲密感

687
00:44:25,372 --> 00:44:28,875
刚开始的时候 这一切都是未知的

688
00:44:28,958 --> 00:44:30,418
《我爱露西》

689
00:44:30,502 --> 00:44:33,213
-是你吗 里奇？
-是的 亲爱的

690
00:44:33,296 --> 00:44:35,006
-你好 宝贝！
-嗨！

691
00:44:35,090 --> 00:44:40,553
《我爱露西》在很大程度上
帮助美国人理解了一件事

692
00:44:40,637 --> 00:44:42,055
诺曼李尔
电视和电影编剧/制作人

693
00:44:42,138 --> 00:44:45,809
仅仅因为一个男人是男性
并不意味着他就是主角

694
00:44:45,892 --> 00:44:47,185
你在这里啊

695
00:44:47,268 --> 00:44:51,022
优秀英俊的丈夫

696
00:44:51,106 --> 00:44:53,900
女性也可以成为主角

697
00:44:53,983 --> 00:44:55,693
-露西？
-在 亲爱的

698
00:44:55,777 --> 00:44:56,903
你做了什么？

699
00:44:58,321 --> 00:45:00,740
露西尔鲍尔和德西阿纳兹
滑稽的组合

700
00:45:01,533 --> 00:45:05,036
我在电视上看到 马上就爱上了她

701
00:45:05,120 --> 00:45:07,080
我想我已经换台了

702
00:45:07,163 --> 00:45:09,874
那晚…住手！回去坐下！

703
00:45:09,958 --> 00:45:12,293
以前从来没有像她这样的人

704
00:45:12,377 --> 00:45:15,046
打个招呼 盖茨 滑过皮肤 小子

705
00:45:16,047 --> 00:45:18,716
你发现女人也可以做到

706
00:45:21,553 --> 00:45:25,223
不仅仅是查理卓别林和巴斯特基顿

707
00:45:25,306 --> 00:45:28,643
德西当然对婚姻中的男性部分

708
00:45:28,726 --> 00:45:30,603
有了一些新的理解

709
00:45:35,108 --> 00:45:37,610
你怎么敢这么对我说话

710
00:45:38,486 --> 00:45:41,739
-我说什么了？
-我不知道 但你怎么敢这样？

711
00:45:42,991 --> 00:45:44,951
嗨 露西 德西

712
00:45:51,916 --> 00:45:53,084
《时尚伊人》

713
00:45:53,418 --> 00:45:54,502
为什么爱露西

714
00:45:58,173 --> 00:46:01,009
我们爱上了露西和德西

715
00:46:02,552 --> 00:46:06,723
当你看节目时 你想到的并不是种族

716
00:46:07,932 --> 00:46:10,727
所以它是包容性的

717
00:46:10,810 --> 00:46:14,272
我想在剧中 人们好好上了一课

718
00:46:17,692 --> 00:46:19,360
这不是很美妙吗？

719
00:46:19,444 --> 00:46:21,571
《我爱露西》
“露西怀孕了”第二季第十集

720
00:46:21,654 --> 00:46:25,783
“亲爱的里卡多先生
我丈夫和我有一件喜事

721
00:46:25,867 --> 00:46:29,662
“我今天才知道 还没告诉他

722
00:46:29,746 --> 00:46:33,958
“我听你唱了一首叫做
《我们有孩子 我的孩子和我》的歌

723
00:46:34,042 --> 00:46:36,002
“如果你现在能为我们唱一首

724
00:46:36,085 --> 00:46:39,130
“我就能通过这首歌
把好消息告诉他了”

725
00:46:39,214 --> 00:46:42,509
这不是很美妙吗？当然我会为你唱了

726
00:46:42,592 --> 00:46:47,805
第一季 他们在41周内拍摄了41集

727
00:46:47,889 --> 00:46:51,142
他们在第一季的最后才知道

728
00:46:51,226 --> 00:46:52,560
露西又怀孕了

729
00:46:52,644 --> 00:46:58,483
摇呀摇 小宝宝 在树顶

730
00:46:58,566 --> 00:46:59,609
不是吗？

731
00:46:59,734 --> 00:47:02,028
当时 在喜剧中

732
00:47:02,111 --> 00:47:05,490
出现怀孕的情节引起了争议

733
00:47:05,573 --> 00:47:07,075
但永远不能用这个词

734
00:47:07,158 --> 00:47:11,496
我知道 不 我认为我想说
“我觉得自己像只怀孕的鹅”

735
00:47:11,579 --> 00:47:15,833
他们告诉我可以说
“我感觉像一只待产天鹅”

736
00:47:18,711 --> 00:47:21,089
我爸爸就说：“恭喜

737
00:47:21,172 --> 00:47:23,841
“现在我知道下一季要拍什么了”

738
00:47:23,925 --> 00:47:27,387
他们都说
“他们不会让你在电视上这么做的”

739
00:47:27,470 --> 00:47:30,014
我爸爸说：“他们当然会了”

740
00:47:30,098 --> 00:47:32,934
树枝折断的话

741
00:47:33,017 --> 00:47:36,563
摇篮会掉下来

742
00:47:43,528 --> 00:47:45,238
亲爱的 不

743
00:47:45,822 --> 00:47:47,198
-亲爱的 不
-是的

744
00:47:47,282 --> 00:47:48,575
-真的吗？
-是的

745
00:47:48,658 --> 00:47:51,578
-你为什么不告诉我？
-你没给我机会

746
00:47:51,661 --> 00:47:53,121
-你在开玩笑吗？
-没有

747
00:47:53,204 --> 00:47:56,583
是我！我要做爸爸了！

748
00:47:56,666 --> 00:48:02,213
我们要有孩子了 我和我的孩子

749
00:48:05,800 --> 00:48:07,093
小德西阿纳兹的声音
演员/音乐家 露西和德西的儿子

750
00:48:07,176 --> 00:48:09,679
拍那些节目时 我在妈妈的肚子里

751
00:48:09,762 --> 00:48:12,890
所以我感觉我甚至在出生前

752
00:48:12,974 --> 00:48:14,475
就是那些故事的一份子

753
00:48:14,559 --> 00:48:16,352
-里奇 要生了
-要生…

754
00:48:16,436 --> 00:48:18,146
-要生了！
-要生了！

755
00:48:18,271 --> 00:48:19,564
我们走！

756
00:48:19,939 --> 00:48:21,816
我们得快点 里奇！

757
00:48:21,899 --> 00:48:23,901
我们得快点 她说了！

758
00:48:23,985 --> 00:48:27,447
我出生的那天 在剧中是小里奇出生

759
00:48:27,530 --> 00:48:31,367
所以在我还没学会交流之前
我就已经在公众视野中了

760
00:48:31,451 --> 00:48:33,911
嘿！等等我！

761
00:48:35,371 --> 00:48:37,874
我们要有孩子了

762
00:48:38,374 --> 00:48:42,170
我的孩子

763
00:48:42,253 --> 00:48:48,217
和我

764
00:48:57,101 --> 00:49:01,481
德西德里奥阿尔贝托阿纳兹四世

765
00:49:01,564 --> 00:49:03,024
露西价值五千万美元的宝宝

766
00:49:03,107 --> 00:49:06,778
你们很多人都很热心
给我们发了电报

767
00:49:06,861 --> 00:49:11,157
给我们写了贺信
祝贺我们儿子的出生…

768
00:49:11,240 --> 00:49:14,077
这件事太美好了 真的

769
00:49:14,160 --> 00:49:18,164
露西想让我告诉你们
我们非常感谢你们的体贴

770
00:49:18,247 --> 00:49:20,792
你们很快就会收到我们的信息

771
00:49:23,252 --> 00:49:26,631
值得注意的是 这次怀孕是

772
00:49:26,714 --> 00:49:27,590
劳拉拉普拉卡的声音

773
00:49:27,674 --> 00:49:29,300
我们现在所说的“重播”的基础

774
00:49:29,384 --> 00:49:32,053
在《我爱露西》刚上映的时候

775
00:49:32,136 --> 00:49:34,681
电视节目只能看一次

776
00:49:34,764 --> 00:49:37,767
因为德西拥有这些电影的所有权

777
00:49:37,850 --> 00:49:41,396
当节目停播时 他们开始重播

778
00:49:41,479 --> 00:49:43,398
并建立了重播模式

779
00:49:43,481 --> 00:49:46,693
这真的改变了整个电视行业

780
00:49:48,027 --> 00:49:50,488
电视上的首个家庭 露西尔鲍尔
德西阿纳兹 德西四世 露西迪泽

781
00:49:50,571 --> 00:49:55,118
我只记得我非常需要安静和休息

782
00:49:55,201 --> 00:49:57,161
我终于被允许休息了

783
00:49:57,245 --> 00:50:00,164
那是我得到的最后一次假期

784
00:50:03,167 --> 00:50:04,293
普雷斯顿福斯特
演员

785
00:50:04,377 --> 00:50:05,920
我很荣幸地向《我爱露西》

786
00:50:06,003 --> 00:50:08,548
颁发1953年电视学院

787
00:50:08,631 --> 00:50:12,009
国家最佳情景喜剧奖

788
00:50:12,593 --> 00:50:14,137
第六届黄金时段艾美奖
1954年

789
00:50:14,220 --> 00:50:17,974
我们没想到今晚会获奖
我们很高兴我们成功了

790
00:50:18,057 --> 00:50:20,935
我们非常自豪能成为这个行业的一员

791
00:50:21,018 --> 00:50:24,272
我们很努力 并会继续努力 谢谢

792
00:50:24,355 --> 00:50:27,650
《露西秀》电视剧在第二年达到了顶峰

793
00:50:29,402 --> 00:50:31,821
他们每周都在刷新纪录

794
00:50:31,904 --> 00:50:34,866
超过了总统的就职典礼

795
00:50:34,949 --> 00:50:37,326
超过了女王的加冕典礼

796
00:50:39,078 --> 00:50:43,666
亲爱的 看 煎锅 平底锅
荷兰烤炉 炖锅

797
00:50:43,750 --> 00:50:46,377
他们就像第一个生活方式品牌

798
00:50:46,461 --> 00:50:49,547
要想买到最棒的圣诞礼物
那就来西屋皇家礼品公司

799
00:50:49,630 --> 00:50:52,175
给你丈夫菲利普莫里斯香烟

800
00:50:52,258 --> 00:50:55,052
世界上没有比福特更新的车了

801
00:50:55,136 --> 00:50:56,387
我们喜欢我们的车

802
00:50:57,638 --> 00:50:58,973
杜邦
露西爱璐彩特！

803
00:50:59,056 --> 00:51:03,186
这是战后美国消费者心理的一部分

804
00:51:03,269 --> 00:51:06,522
-你出来！出来！
-我不能出来 我还没干呢

805
00:51:14,572 --> 00:51:15,698
华盛顿特区

806
00:51:15,782 --> 00:51:19,994
摆在委员会面前的问题
以及目前调查的范围

807
00:51:20,077 --> 00:51:21,370
约翰帕内尔托马斯代表
非美活动委员会主席

808
00:51:21,454 --> 00:51:24,624
将是确定共产主义

809
00:51:24,707 --> 00:51:26,793
在好莱坞电影业的渗透程度

810
00:51:28,085 --> 00:51:29,921
我们已经传唤了证人

811
00:51:30,004 --> 00:51:32,173
我们要用事实说话

812
00:51:32,256 --> 00:51:34,091
你是共产党员

813
00:51:34,175 --> 00:51:36,010
还是曾经是共产党员？

814
00:51:36,093 --> 00:51:37,094
你是共产党员？

815
00:51:37,178 --> 00:51:39,138
你现在是 还是曾经是共产党员？

816
00:51:40,306 --> 00:51:43,267
这个国家正在发生着可怕的事

817
00:51:43,351 --> 00:51:45,895
非美活动委员会的人

818
00:51:45,978 --> 00:51:49,482
在街上拖着人们说：“你是共产主义者”

819
00:51:49,565 --> 00:51:50,775
华特迪士尼总裁
华特迪士尼公司

820
00:51:50,858 --> 00:51:52,109
路易斯B迈耶
米高梅摄影棚联合创始人

821
00:51:52,193 --> 00:51:53,319
罗纳德里根
演员/演员工会主席

822
00:51:53,402 --> 00:51:57,240
当时有很多政治迫害活动
而且他们肯定会带走那些

823
00:51:57,323 --> 00:51:59,951
他们知道完全没有这种嫌疑的人

824
00:52:00,034 --> 00:52:01,077
米高梅批判第二场
以赤色命名

825
00:52:01,702 --> 00:52:05,248
在露西尔鲍尔一案中
国会调查委员会的责任

826
00:52:05,331 --> 00:52:09,001
是十分清晰可见的

827
00:52:09,836 --> 00:52:12,797
委员会长期以来掌握的信息表明

828
00:52:12,880 --> 00:52:15,800
鲍尔小姐出于投票的目的

829
00:52:15,883 --> 00:52:20,137
于1936年签字成为共产党员

830
00:52:20,221 --> 00:52:21,639
共产主义者

831
00:52:22,181 --> 00:52:24,350
祖父总是为工人着想

832
00:52:25,184 --> 00:52:28,521
为了安抚他 我们确实
签名成为共产主义者

833
00:52:30,523 --> 00:52:34,986
他们详细地询问了她
澄清了她的嫌疑

834
00:52:35,069 --> 00:52:38,573
后来 有人发现了那张证件 在一份报纸上

835
00:52:38,656 --> 00:52:41,951
用红色墨水写着一个巨大的标题

836
00:52:42,034 --> 00:52:44,579
“露西尔鲍尔是共产主义正式党员”

837
00:52:44,662 --> 00:52:45,580
1936年已登记成为红色分子
露西尔鲍尔

838
00:52:46,622 --> 00:52:48,916
她很害怕

839
00:52:49,417 --> 00:52:52,211
她害怕人们不相信她

840
00:52:52,295 --> 00:52:53,754
“露西”鲍尔是红色的

841
00:52:53,838 --> 00:52:56,424
这会毁掉他们的一切

842
00:52:56,507 --> 00:52:57,341
露西的粉丝还会爱她吗？

843
00:52:57,425 --> 00:53:00,261
我父亲在那周接管了一切

844
00:53:06,183 --> 00:53:09,478
他邀请所有的媒体到我们家

845
00:53:09,562 --> 00:53:12,398
并告诉他们我母亲所做的一切

846
00:53:12,481 --> 00:53:15,276
她从未加入共产党

847
00:53:15,359 --> 00:53:17,486
露西尔鲍尔拒绝取消电视节目

848
00:53:17,570 --> 00:53:19,906
他把他们带到节目的拍摄现场

849
00:53:19,989 --> 00:53:22,366
他接到J埃德加胡佛的电话

850
00:53:22,450 --> 00:53:25,244
他把电话对着麦克风…

851
00:53:25,328 --> 00:53:26,329
J埃德加胡佛
联邦调查局局长 1924年-1972年

852
00:53:26,412 --> 00:53:29,999
…他说：“你的妻子不受任何指控
她完全是清白的”

853
00:53:30,875 --> 00:53:33,377
然后他把我母亲介绍给观众

854
00:53:33,461 --> 00:53:36,005
并说出了他的名言

855
00:53:36,088 --> 00:53:39,258
她身上唯一的红色就是她的头发

856
00:53:39,342 --> 00:53:41,302
即使这样也不合法

857
00:53:43,846 --> 00:53:47,725
然后全体观众起立 为她起立鼓掌

858
00:53:47,808 --> 00:53:51,938
这让我很生气 因为在古巴
我们失去了所有的钱

859
00:53:52,021 --> 00:53:55,650
因为我父亲是第一个
将共产主义者送进监狱的人

860
00:53:55,733 --> 00:53:58,861
现在我在这个国家 我们做得很好

861
00:53:58,945 --> 00:54:00,905
我们真的做得很好

862
00:54:00,988 --> 00:54:03,699
然后她被指控为共产主义者

863
00:54:07,995 --> 00:54:10,539
他有时会提起古巴

864
00:54:10,623 --> 00:54:13,250
他会说古巴有多美

865
00:54:13,334 --> 00:54:15,461
他偶尔会这么说

866
00:54:15,544 --> 00:54:17,505
但他不会经常提起这一点

867
00:54:18,172 --> 00:54:19,757
埃德沙利文的祝酒词
1954年10月3日

868
00:54:19,840 --> 00:54:23,344
谢谢 埃德 非常感谢 女士们 先生们

869
00:54:23,427 --> 00:54:27,181
我想如果不是因为露西

870
00:54:27,264 --> 00:54:30,059
我很久以前就不再尝试了

871
00:54:30,142 --> 00:54:32,770
因为我总是那个不合时宜的人

872
00:54:32,853 --> 00:54:36,857
今晚我很想告诉你们

873
00:54:36,941 --> 00:54:41,612
我们来到这个国家 身无分文

874
00:54:41,696 --> 00:54:46,033
从清理金丝雀笼到今天晚上在纽约

875
00:54:46,117 --> 00:54:47,326
这是一段很长的路

876
00:54:47,827 --> 00:54:50,788
我认为世界上没有其他国家

877
00:54:50,871 --> 00:54:52,790
能给你这样的机会

878
00:54:52,873 --> 00:54:56,168
我想说谢谢 谢谢美国

879
00:55:01,549 --> 00:55:06,220
多年来 他都没有告诉我这个故事

880
00:55:06,303 --> 00:55:07,972
也没告诉任何人

881
00:55:10,683 --> 00:55:12,184
太痛苦了

882
00:55:21,193 --> 00:55:23,738
我的一生充满了意外

883
00:55:25,156 --> 00:55:28,993
我遇到的所有事
都是因为发生了别的事

884
00:55:29,076 --> 00:55:33,247
古巴圣地亚哥 1928年

885
00:55:36,042 --> 00:55:38,335
我父亲是我家乡的市长

886
00:55:38,419 --> 00:55:40,171
德西德里奥阿尔贝托阿纳兹二世
德西的父亲

887
00:55:40,254 --> 00:55:41,756
我叔叔是警察局长

888
00:55:41,839 --> 00:55:44,050
我们把镇子打理得很好

889
00:55:50,014 --> 00:55:54,060
我父亲在古巴度过了非常舒适的童年

890
00:55:54,727 --> 00:55:59,648
阿纳兹家族的背景是准军事和医学界

891
00:55:59,899 --> 00:56:04,320
他们有好几处房子 农场 船 仆人

892
00:56:04,403 --> 00:56:06,197
他是唯一的孩子

893
00:56:06,280 --> 00:56:09,492
但我的祖父和祖母的家族

894
00:56:09,575 --> 00:56:12,161
是百加得朗姆酒的创始人之一

895
00:56:12,244 --> 00:56:16,832
爸爸要么当律师 要么当医生
要么去美国圣母大学

896
00:56:18,459 --> 00:56:22,463
古巴革命 1933年

897
00:56:22,546 --> 00:56:26,258
古巴革命发生在他14岁的时候

898
00:56:26,634 --> 00:56:27,718
杰拉尔多马查多
古巴总统 1925年-1933年

899
00:56:27,802 --> 00:56:31,597
他父亲效力的马查多政府被推翻

900
00:56:31,680 --> 00:56:35,351
他叔叔给他打电话
“你得带你妈妈离开房子”

901
00:56:35,434 --> 00:56:37,686
“我要带什么？”“什么都别带”

902
00:56:37,770 --> 00:56:40,606
“现在就带她走 他们快从街上来了”

903
00:56:47,988 --> 00:56:51,450
48小时后 我们失去了一切

904
00:56:51,534 --> 00:56:55,746
他们把所有的国会议员 市长
州长都关进了监狱

905
00:56:55,830 --> 00:56:57,790
所有人都进了监狱

906
00:56:57,873 --> 00:57:00,167
我父亲在那里呆了六个月

907
00:57:00,251 --> 00:57:03,337
一切都在瞬间消失了

908
00:57:04,296 --> 00:57:08,134
不管他这辈子做了什么

909
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
都永远不够好

910
00:57:10,719 --> 00:57:13,973
永远不能去古巴
我们再也回不了家了

911
00:57:22,857 --> 00:57:26,986
移民和难民之间有很大的区别

912
00:57:27,069 --> 00:57:28,904
德西是难民

913
00:57:32,449 --> 00:57:37,663
出于政治原因
难民不想离开 却不得不离开

914
00:57:42,543 --> 00:57:47,840
你渴望找到一个属于自己的地方

915
00:57:47,923 --> 00:57:51,594
在那里你能感受到曾经的温暖

916
00:57:58,809 --> 00:58:01,312
但无法真正找到这样的地方

917
00:58:02,396 --> 00:58:04,773
我认为这就是德西的核心

918
00:58:05,983 --> 00:58:08,652
当然是德西母亲的核心

919
00:58:12,907 --> 00:58:17,494
当他获得真正成功的时候
他给她买了一栋房子作为圣诞节礼物

920
00:58:17,578 --> 00:58:22,374
他希望一切都像
他们在古巴的房子一样

921
00:58:22,458 --> 00:58:27,796
她说：“做得不错 德西
但这里不是古巴”

922
00:58:31,300 --> 00:58:34,303
我认为那是德西一生的挣扎

923
00:58:37,473 --> 00:58:40,100
因为他从来没有真正的家的感觉

924
00:58:40,184 --> 00:58:43,604
他一直在寻找

925
00:58:50,861 --> 00:58:54,323
当然 你想知道为了帮他
你能付出多少

926
00:58:54,406 --> 00:58:56,325
你能做什么来改变

927
00:58:56,408 --> 00:59:00,621
以及任何能让他说话
或表达不满的事情

928
00:59:00,704 --> 00:59:03,165
这是我当时的目的

929
00:59:03,249 --> 00:59:05,042
你的鸡蛋味道还好吗 亲爱的？

930
00:59:09,838 --> 00:59:12,967
你的鸡蛋怎么样 露西？
它们很好 谢谢

931
00:59:15,052 --> 00:59:18,847
你想再来点咖啡吗？
不用了 谢谢 这就够了

932
00:59:18,931 --> 00:59:22,393
你真是个好厨师
你真的这么想吗？谢谢

933
00:59:23,227 --> 00:59:27,356
你想往咖啡里加点糖吗？
谢谢 如果我这样做 请不要介意

934
00:59:29,984 --> 00:59:31,819
你还在那里 是吗？

935
00:59:35,114 --> 00:59:35,990
德西露

936
00:59:36,073 --> 00:59:39,827
我们德西露的目标很高

937
00:59:39,910 --> 00:59:41,578
我们的目标很高

938
00:59:41,662 --> 00:59:42,955
德西露工作室

939
00:59:43,038 --> 00:59:48,460
他们成立了自己的工作室
这是重要的商业运作模式

940
00:59:48,544 --> 00:59:50,504
我们的总裁和副总裁

941
00:59:50,587 --> 00:59:53,007
德西在其中起了带头作用

942
00:59:53,090 --> 00:59:55,926
当《我爱露西》大获成功时

943
00:59:56,010 --> 00:59:58,220
摄影棚里挤满了工作室的人

944
00:59:58,304 --> 01:00:02,975
因为每个人都想使用
他们所谓的德西露技术

945
01:00:03,058 --> 01:00:03,892
约翰尼卡森的声音
《今夜秀》主持人

946
01:00:03,976 --> 01:00:07,271
你人生中最了不起的一点是
你来自古巴

947
01:00:07,354 --> 01:00:10,816
最后成为好莱坞最厉害的
电视制片人之一

948
01:00:13,944 --> 01:00:17,156
有很多很多大明星为德西露工作

949
01:00:17,239 --> 01:00:18,907
是的 主要是露西

950
01:00:22,328 --> 01:00:23,996
露西

951
01:00:24,079 --> 01:00:27,291
我父亲一遍遍地说

952
01:00:27,374 --> 01:00:31,962
露西尔鲍尔是20世纪最伟大的演员

953
01:00:32,046 --> 01:00:36,342
他指导了劳伦斯奥利弗爵士
朱莉哈里斯 莎莉菲尔德 保罗纽曼

954
01:00:36,425 --> 01:00:38,927
但不管他对谁说

955
01:00:39,011 --> 01:00:42,306
露西尔鲍尔都是
他合作过的最伟大的演员

956
01:00:42,389 --> 01:00:45,517
朋友们 你们好！
我是你的维他命女孩

957
01:00:45,601 --> 01:00:47,269
《我爱露西》
“露西做电视广告”第一季第30集

958
01:00:47,353 --> 01:00:50,856
-每顿饭后吃满满一汤匙
-现在你尝一下

959
01:00:54,443 --> 01:00:55,986
它也很好吃

960
01:01:01,575 --> 01:01:05,329
你不一定要成为有趣的人来获得笑声

961
01:01:06,413 --> 01:01:07,831
我不是个有趣的人

962
01:01:12,127 --> 01:01:16,131
露西尔鲍尔是那种
需要大量排练的演员

963
01:01:16,215 --> 01:01:21,387
如果她排练得够多
她就能到达前所未有的高度

964
01:01:21,470 --> 01:01:26,475
我妈妈多年前
从巴斯特基顿这样的人那学会了彩排

965
01:01:26,558 --> 01:01:28,102
他是她的导师

966
01:01:28,185 --> 01:01:29,395
巴斯特基顿
演员/电影制片人

967
01:01:29,478 --> 01:01:32,564
并教给她道具的重要性

968
01:01:36,235 --> 01:01:39,905
他完全相信我们所做的蠢事

969
01:01:39,988 --> 01:01:41,865
我的意思是真的相信它们

970
01:01:43,409 --> 01:01:46,412
你通常能理解最初的麻烦

971
01:01:50,707 --> 01:01:55,546
在这种情况下
她可以做大多数人都想做的事

972
01:01:59,216 --> 01:02:02,511
夸张的表演开始令人信服

973
01:02:10,561 --> 01:02:12,688
作为一名演员 肢体动作

974
01:02:12,771 --> 01:02:17,151
是最绝妙的事情之一

975
01:02:17,234 --> 01:02:21,321
你应该观察每个人的肢体动作

976
01:02:21,405 --> 01:02:26,160
猫 狗 公园里的老太太
醉鬼 都得观察

977
01:02:39,423 --> 01:02:41,884
我很高兴我带来了笑声

978
01:02:42,759 --> 01:02:45,846
因为我已经在很多方面

979
01:02:47,806 --> 01:02:49,433
证明了它的价值

980
01:02:57,941 --> 01:02:59,776
德西露制片公司

981
01:02:59,860 --> 01:03:03,322
这里是德西露制片公司的主要工作室

982
01:03:03,405 --> 01:03:04,656
德西阿纳兹

983
01:03:04,740 --> 01:03:09,536
这扇门后面是德西露制片公司
总裁办公室

984
01:03:09,620 --> 01:03:10,454
总裁

985
01:03:10,537 --> 01:03:15,125
老板就坐在他的办公桌后 更正一下

986
01:03:15,209 --> 01:03:17,336
这是老板的老板

987
01:03:17,419 --> 01:03:22,174
露西已经成名多年了
德西当时经历了一段艰难的适应期

988
01:03:22,257 --> 01:03:26,887
所有的报道都说《我爱露西》的成功
是因为她的艺术才能

989
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
这让他很受伤

990
01:03:28,472 --> 01:03:32,059
等等 这是我的办公桌
上面写着“总裁”

991
01:03:34,645 --> 01:03:36,730
如果你非得这么严格

992
01:03:37,356 --> 01:03:40,192
副总裁

993
01:03:40,275 --> 01:03:43,987
无论他工作多么努力
他是多么优秀的商人

994
01:03:44,071 --> 01:03:46,865
她都是那个滑稽角色
整个节目都是围绕着她展开的

995
01:03:46,949 --> 01:03:50,035
作为德西露制片公司的总裁 我想…

996
01:03:50,118 --> 01:03:54,122
琼 我刚看了你的节目
我觉得你太棒了 太可爱了

997
01:03:54,206 --> 01:03:55,165
谢谢 露西

998
01:03:55,249 --> 01:03:56,959
当你骑着那匹马的时候…

999
01:03:57,042 --> 01:03:57,960
你好吗？

1000
01:03:58,043 --> 01:04:02,256
那个经典场景很好玩
我从没笑得这么厉害过

1001
01:04:02,339 --> 01:04:05,008
-露西 我只是…
-你打断我了

1002
01:04:06,009 --> 01:04:08,804
我打断你了？是你打断我了

1003
01:04:11,306 --> 01:04:14,601
我觉得他在一段

1004
01:04:14,685 --> 01:04:17,938
妻子比他更强势的关系中并不开心

1005
01:04:18,021 --> 01:04:21,942
而当他开始在制作方面变得更强大时

1006
01:04:22,025 --> 01:04:24,903
他却跟她渐行渐远

1007
01:04:24,987 --> 01:04:29,032
他的工作越来越辛苦 他越来越累

1008
01:04:29,116 --> 01:04:32,661
他觉得很有必要去划船

1009
01:04:32,744 --> 01:04:36,498
打高尔夫球 去赛马场

1010
01:04:36,582 --> 01:04:38,959
他总是要出去

1011
01:04:43,839 --> 01:04:46,174
她的家庭生活很不愉快

1012
01:04:46,258 --> 01:04:49,720
而她只有在工作中才能放松

1013
01:04:51,555 --> 01:04:54,391
她一来就想排练

1014
01:04:54,474 --> 01:04:56,768
日复一日 长时间地排练

1015
01:04:58,228 --> 01:05:01,773
我们完全不知道德西露
会变成现在这样

1016
01:05:04,359 --> 01:05:06,695
工作成了我们的全部

1017
01:05:11,033 --> 01:05:12,659
露西退出了
但没有完全退出

1018
01:05:12,743 --> 01:05:15,996
你把重播卖了500万后发生了什么？

1019
01:05:16,079 --> 01:05:17,998
他当时为什么不退休呢？

1020
01:05:18,081 --> 01:05:21,460
他想这么做
因为我们已经完成了五年的工作

1021
01:05:21,543 --> 01:05:23,962
我们只计划了五年时间

1022
01:05:24,046 --> 01:05:26,173
我记得我们讨论过这个问题

1023
01:05:27,466 --> 01:05:30,344
她不想辞职 永远不想

1024
01:05:31,178 --> 01:05:34,181
为什么鲍勃霍普不辞职？
或者杰克本尼？

1025
01:05:34,264 --> 01:05:36,975
就像霍普说的 他厌倦钓鱼

1026
01:05:37,059 --> 01:05:39,770
是因为他不能从鱼那里获得笑声

1027
01:05:39,853 --> 01:05:42,814
那…我不是在评判

1028
01:05:42,898 --> 01:05:45,567
因为那就是他们的生活 他们很享受

1029
01:05:45,651 --> 01:05:49,905
除了站在观众面前
我还喜欢其他的事情

1030
01:05:51,531 --> 01:05:57,079
制片厂新模式
《我爱露西》粉丝期待改变

1031
01:05:57,162 --> 01:05:59,706
女士们先生们 非常感谢

1032
01:05:59,790 --> 01:06:01,625
欢迎来到我们的新节目

1033
01:06:01,708 --> 01:06:04,961
我们为您准备了多位超棒的嘉宾

1034
01:06:05,545 --> 01:06:08,507
-怎么了？
-节目要开始了

1035
01:06:08,590 --> 01:06:11,259
节目要开始了 我们稍后再见

1036
01:06:15,222 --> 01:06:18,016
露西和德西喜剧时间！

1037
01:06:18,100 --> 01:06:21,478
他们想继续工作 但又想少干点

1038
01:06:21,561 --> 01:06:24,064
所以他们说我们要拍同样的节目

1039
01:06:24,147 --> 01:06:26,858
但我们会拍成月度节目

1040
01:06:30,946 --> 01:06:35,826
那些节目的质量都大大下降了

1041
01:06:37,244 --> 01:06:38,203
现在停下来！

1042
01:06:38,286 --> 01:06:42,791
关于他们在片场
遇到很多困难的故事有很多

1043
01:06:42,874 --> 01:06:46,253
我觉得在银幕上很容易发现

1044
01:06:46,336 --> 01:06:49,381
为什么我总是表现得像个傻瓜？

1045
01:06:50,006 --> 01:06:52,884
我不知道 我想那是你的魅力所在

1046
01:06:54,010 --> 01:06:56,930
应该有人在我裤子上狠狠地踢一脚

1047
01:06:57,013 --> 01:06:57,931
我愿意

1048
01:06:59,224 --> 01:07:01,685
那只是一种比喻

1049
01:07:01,768 --> 01:07:06,648
我认为他们通过《我爱露西》
获得的成功是有代价的

1050
01:07:06,732 --> 01:07:09,484
《著名小说家生活传记》

1051
01:07:09,568 --> 01:07:13,238
但他们不知道
如何在不把节目做得更大

1052
01:07:13,321 --> 01:07:16,032
更好 获得更大空间的情况下

1053
01:07:16,116 --> 01:07:18,535
去享受拍戏的乐趣

1054
01:07:18,618 --> 01:07:22,330
发展得太迅速 一切都失控了

1055
01:07:22,414 --> 01:07:24,541
德西和露西
以615万美元买下雷电华电影公司

1056
01:07:24,624 --> 01:07:29,463
当有机会收购雷电华公司时
我买下了它 而不是因为我想要

1057
01:07:29,546 --> 01:07:33,049
但我只有两个选择
要么辞职 要么做得更大

1058
01:07:33,133 --> 01:07:35,969
在美国 就是要这么做生意

1059
01:07:36,052 --> 01:07:38,430
要成功就不能半途而废

1060
01:07:40,265 --> 01:07:41,975
那以前不是雷电华电影公司吗？

1061
01:07:42,058 --> 01:07:44,060
德西露工作室

1062
01:07:44,144 --> 01:07:45,353
是的

1063
01:07:47,022 --> 01:07:50,484
有一件事是肯定的
这里的空间不会太狭小的

1064
01:07:50,567 --> 01:07:54,112
不 先生 这里有35个摄影棚
和3间工作室

1065
01:07:55,238 --> 01:07:56,239
德西露工作室

1066
01:07:56,323 --> 01:07:57,407
露西

1067
01:07:57,574 --> 01:08:02,078
在大约五年的时间里 他们从拍摄
《我爱露西》的试播集

1068
01:08:02,162 --> 01:08:06,541
到运营世界上最大的独立电视公司

1069
01:08:06,625 --> 01:08:09,628
看到它重获新生是件了不起的事

1070
01:08:09,711 --> 01:08:13,465
看到16 17 18 19场节目

1071
01:08:13,548 --> 01:08:16,009
他的做法给人以启示

1072
01:08:16,885 --> 01:08:21,515
我早上8点就到了那里
把电话打到纽约

1073
01:08:21,598 --> 01:08:25,936
我想我晚上10点或11点之前
都没离开过那个地方

1074
01:08:28,063 --> 01:08:32,234
德西对工作室的责任越来越大

1075
01:08:32,317 --> 01:08:34,694
他总是被叫离片场

1076
01:08:34,778 --> 01:08:38,198
露西就说：“你要去哪儿？
我们需要排练”

1077
01:08:38,281 --> 01:08:41,034
德西会说：“为什么？我们知道台词”

1078
01:08:42,410 --> 01:08:46,331
随着压力越来越大
他处理事务也越来越困难

1079
01:08:46,414 --> 01:08:48,083
他开始喝更多酒

1080
01:08:50,752 --> 01:08:52,379
然后因为喝酒

1081
01:08:52,462 --> 01:08:55,966
他会忘记一些事
他会被拍到和某个女人在一起

1082
01:08:56,049 --> 01:08:58,218
内幕：德西真的爱露西吗？

1083
01:08:58,301 --> 01:09:01,012
她愿意为他付出更多

1084
01:09:01,096 --> 01:09:01,972
夜晚的德西阿纳兹不安分！

1085
01:09:02,055 --> 01:09:04,140
但仍然无法挽回他

1086
01:09:06,059 --> 01:09:10,146
我母亲也有她自己的问题
但他们并没有让情况好转

1087
01:09:11,022 --> 01:09:12,983
她非常强硬

1088
01:09:13,066 --> 01:09:16,736
而他最不需要的就是强硬

1089
01:09:19,030 --> 01:09:22,868
他的行为伤害了她
而她的言语也伤害了他

1090
01:09:26,246 --> 01:09:28,373
我老是钻牛角尖

1091
01:09:28,456 --> 01:09:32,627
我这辈子最大的错误
就是我没学会适度

1092
01:09:34,671 --> 01:09:37,340
我要么工作太努力 要么玩得太努力

1093
01:09:37,424 --> 01:09:41,011
如果喝酒 我会喝得酩酊大醉
如果工作 我会殚精竭虑

1094
01:09:41,094 --> 01:09:45,140
我不知道
世界上最伟大的美德之一是适度

1095
01:09:45,223 --> 01:09:47,893
这是我永远学不会的

1096
01:09:50,437 --> 01:09:53,940
所以过了很久
我终于得到了德西的允许

1097
01:09:54,024 --> 01:09:56,151
去进行一场会话

1098
01:09:56,234 --> 01:09:58,820
-是纽约的精神科医生吗？
-是的

1099
01:10:01,907 --> 01:10:04,701
我们试图让德西继续 但是

1100
01:10:04,784 --> 01:10:06,703
德西从未觉得自己有问题

1101
01:10:06,786 --> 01:10:09,164
所以他当然不想讨论这个问题

1102
01:10:09,247 --> 01:10:13,293
-你觉得你从中得到了什么吗？
-是的

1103
01:10:13,376 --> 01:10:14,920
我得到了我想要的答案

1104
01:10:15,003 --> 01:10:18,423
有多少是我的错 该怎么做

1105
01:10:18,506 --> 01:10:22,260
-你认为这不是你的错？
-这不是我决定的

1106
01:10:22,344 --> 01:10:24,054
我知道是我的错

1107
01:10:28,224 --> 01:10:31,436
我也有错 因为你不可能年复一年地

1108
01:10:31,519 --> 01:10:35,941
由于一件事而感到不开心
不要让它改变你

1109
01:10:36,024 --> 01:10:38,443
你变得无法忍受自己

1110
01:10:43,657 --> 01:10:46,409
他们最后一次全家去欧洲度假

1111
01:10:46,493 --> 01:10:47,327
露茜阿纳兹卢金比尔的声音

1112
01:10:47,410 --> 01:10:51,414
那真是一场噩梦 我还记得
有天晚上发生了一场可怕的争吵

1113
01:10:51,498 --> 01:10:55,168
我不知道是怎么回事
但我记得听到过

1114
01:10:55,251 --> 01:10:58,630
那是一个悲惨的月份
一场悲惨的旅行

1115
01:10:58,713 --> 01:11:04,094
在那里 我做出了决定

1116
01:11:12,811 --> 01:11:14,813
我要退出

1117
01:11:14,896 --> 01:11:16,523
我提出了这个想法

1118
01:11:16,606 --> 01:11:21,152
为了顺利进行
我提前几个月制定了计划

1119
01:11:22,529 --> 01:11:25,198
因为我再也不想要她的任何东西了

1120
01:11:25,281 --> 01:11:28,034
我下了决心
我不能再这样生活下去了

1121
01:11:33,748 --> 01:11:37,252
最后的《露西》
一个电视时代的结束

1122
01:11:37,335 --> 01:11:40,630
《露西秀》的最后一集 很明显

1123
01:11:40,714 --> 01:11:44,467
德西没问题 但我们有麻烦

1124
01:11:44,551 --> 01:11:45,677
露西和德西喜剧时间

1125
01:11:45,760 --> 01:11:46,845
“露西遇见小胡子”
第三季第三集

1126
01:11:46,928 --> 01:11:47,804
什么？

1127
01:11:47,887 --> 01:11:49,389
我听到了一切

1128
01:11:50,432 --> 01:11:52,017
我就知道

1129
01:11:52,100 --> 01:11:53,685
我想开了

1130
01:11:53,768 --> 01:11:55,186
结束了

1131
01:11:55,270 --> 01:11:56,730
现在 亲爱的

1132
01:11:57,939 --> 01:12:01,359
我叔叔的烟草种植园
才是我真正的归属

1133
01:12:01,443 --> 01:12:02,444
在古巴

1134
01:12:05,655 --> 01:12:08,366
但你最后一集的时候
不是哭得很伤心吗？

1135
01:12:08,450 --> 01:12:10,035
我是个废物

1136
01:12:10,118 --> 01:12:12,370
德西是个废物

1137
01:12:12,454 --> 01:12:17,584
摄影师们哭了
每个人都哭了 太悲伤了

1138
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
一个时代的终结

1139
01:12:18,752 --> 01:12:21,838
你可能以为再也没有了

1140
01:12:21,921 --> 01:12:25,967
不管怎样 我都不在乎
但这是许多事情的结束

1141
01:12:32,974 --> 01:12:35,935
所以你就等到他提出离婚？

1142
01:12:36,019 --> 01:12:38,521
我把一切都准备好了

1143
01:12:38,605 --> 01:12:41,274
20分钟后律师就来了

1144
01:12:41,357 --> 01:12:44,944
露西尔鲍尔提出诉讼
与德西阿纳兹离婚

1145
01:12:55,955 --> 01:12:59,542
他们一开始是有正当理由的

1146
01:12:59,626 --> 01:13:02,378
《我爱露西》存在的唯一原因

1147
01:13:02,462 --> 01:13:06,257
就是他们想在一起
这样他们就能组建家庭

1148
01:13:06,341 --> 01:13:07,967
维持婚姻

1149
01:13:09,052 --> 01:13:11,054
所以他们拍了这部剧

1150
01:13:11,137 --> 01:13:13,681
现在全世界都看到了

1151
01:13:14,474 --> 01:13:16,601
他们从未得到他们想要的

1152
01:13:42,669 --> 01:13:47,173
他们让我们坐在棕榈泉的客厅里

1153
01:13:47,257 --> 01:13:49,217
我清楚地记得

1154
01:13:49,300 --> 01:13:52,137
他们在说：“你妈妈和我

1155
01:13:53,680 --> 01:13:58,017
“不能再在一起了”

1156
01:13:59,519 --> 01:14:03,064
非常可怕 我为我爸爸感到难过

1157
01:14:10,905 --> 01:14:16,411
但从分开的那一刻起
他们对彼此变得更友善了

1158
01:14:17,704 --> 01:14:21,082
他们离婚后 不再强硬 变得柔和了

1159
01:14:23,084 --> 01:14:25,086
因为他们仍爱彼此

1160
01:14:28,548 --> 01:14:29,674
大卫丹尼尔斯的声音

1161
01:14:29,799 --> 01:14:34,012
《我爱露西》的每一集都围绕着

1162
01:14:34,095 --> 01:14:36,723
破裂和复合的概念

1163
01:14:36,806 --> 01:14:39,517
我想我们在生活中都渴望这样

1164
01:14:40,476 --> 01:14:43,563
他们并没有心怀怨恨

1165
01:14:43,646 --> 01:14:46,941
他们不能结婚
但他们一直在一起工作

1166
01:14:47,859 --> 01:14:51,237
你看 当我们工作时 我们是快乐的
我们热爱我们的工作

1167
01:14:51,321 --> 01:14:52,864
我们合作得很好

1168
01:14:52,947 --> 01:14:55,491
甚至在我们离婚后
我们还在一起工作

1169
01:14:55,575 --> 01:14:59,245
德西露工作室

1170
01:14:59,454 --> 01:15:02,540
德西露制片公司制作了

1171
01:15:02,624 --> 01:15:06,169
20世纪一些最优秀的电视节目

1172
01:15:07,045 --> 01:15:10,256
原版《星际迷航》系列 《碟中谍》

1173
01:15:10,340 --> 01:15:11,758
这样的例子不胜枚举

1174
01:15:12,133 --> 01:15:16,763
所有这些剧集要么是在德西露拍摄的
要么是由德西露制作的

1175
01:15:16,846 --> 01:15:21,142
因此 我们将我们的文化

1176
01:15:21,226 --> 01:15:23,645
传播到了世界各地

1177
01:15:28,900 --> 01:15:31,027
这一切都是德西的功劳

1178
01:15:31,110 --> 01:15:33,571
掌舵的是德西

1179
01:15:42,872 --> 01:15:47,293
我父亲太想做生意而让婚姻破裂了

1180
01:15:47,377 --> 01:15:52,131
然后 他没时间
通过创造获得简单的快乐

1181
01:15:52,215 --> 01:15:54,759
生意使他忙得团团转

1182
01:15:56,135 --> 01:15:58,972
后来 我讨厌每一分钟

1183
01:16:07,563 --> 01:16:10,525
1960年

1184
01:16:10,608 --> 01:16:12,944
我想走得越远越好

1185
01:16:13,027 --> 01:16:16,155
实际上我去了欧洲生活

1186
01:16:16,239 --> 01:16:18,032
孩子们还小

1187
01:16:18,116 --> 01:16:21,119
那里本该是他们上学的好地方

1188
01:16:21,202 --> 01:16:23,705
然后推出了野猫

1189
01:16:23,788 --> 01:16:25,039
野猫石油公司

1190
01:16:25,123 --> 01:16:27,333
你得说 嘿 看着我

1191
01:16:27,417 --> 01:16:28,793
听我说

1192
01:16:28,876 --> 01:16:30,670
《埃德萨利文秀》
“嘿 看着我！”1961年2月19日

1193
01:16:30,753 --> 01:16:32,964
刚卖完三叶草 抵押到这里

1194
01:16:33,047 --> 01:16:34,924
她不是戏剧爱好者

1195
01:16:35,008 --> 01:16:37,552
她不是歌手 不是舞者

1196
01:16:38,845 --> 01:16:41,973
她要在百老汇演一个歌舞演员

1197
01:16:42,056 --> 01:16:43,266
一周演八场

1198
01:16:43,349 --> 01:16:47,103
我真搞不懂她到底在想什么

1199
01:16:47,186 --> 01:16:50,106
看看外面的世界 我来了

1200
01:16:50,189 --> 01:16:51,733
批评者认为“野猫”很温顺

1201
01:16:51,816 --> 01:16:54,736
野猫没有让我难堪 是编舞的问题

1202
01:16:56,654 --> 01:16:59,949
舞蹈编排是由一个非常好的姑娘

1203
01:17:00,033 --> 01:17:01,826
一个非常有女人味的女孩完成的

1204
01:17:01,909 --> 01:17:04,245
这个动作很女性化

1205
01:17:04,329 --> 01:17:08,374
我只是觉得它不符合
这部剧的坚定风格

1206
01:17:08,458 --> 01:17:10,126
但最重要的是 我受伤了

1207
01:17:10,877 --> 01:17:13,379
露西尔鲍尔
在“野猫”中再次晕倒

1208
01:17:13,463 --> 01:17:16,883
我想坚强起来
这是我最先想到的答案

1209
01:17:16,966 --> 01:17:20,136
我不喜欢当弱者 我不喜欢生病

1210
01:17:20,219 --> 01:17:24,307
我根本不喜欢胡思乱想
我不喜欢软弱

1211
01:17:25,308 --> 01:17:28,561
我想强大到能做我想做的事

1212
01:17:34,984 --> 01:17:38,154
我记得我去看了场演出

1213
01:17:38,237 --> 01:17:41,866
之后我们去后台看露西

1214
01:17:41,949 --> 01:17:44,285
加里在更衣室里

1215
01:17:44,369 --> 01:17:47,705
她说：“孩子 他令我发笑”

1216
01:17:50,708 --> 01:17:51,834
加里莫顿
喜剧演员

1217
01:17:51,918 --> 01:17:55,421
加里是位喜剧演员
和他在一起 她感到很有安全感

1218
01:17:56,422 --> 01:17:58,674
他说：“你想做我的女朋友吗？”

1219
01:17:59,842 --> 01:18:03,930
“我们结婚好吗？”
这句话后来才被说出

1220
01:18:04,013 --> 01:18:08,768
当我觉得这么做没错后
我们就结婚了

1221
01:18:10,645 --> 01:18:11,938
五天之内

1222
01:18:15,525 --> 01:18:18,194
我不认为大众拒绝了加里莫顿

1223
01:18:18,277 --> 01:18:22,115
但我认为大众忽视了加里莫顿
而且还在继续

1224
01:18:22,198 --> 01:18:26,160
因为那破坏了
他们想在脑海中保持的幻想

1225
01:18:27,286 --> 01:18:29,664
我知道这伤了我父亲的心

1226
01:18:29,747 --> 01:18:33,668
但几年后我父亲再婚了

1227
01:18:36,879 --> 01:18:39,340
伊迪丝马克赫希
德西的妻子 1963年-1985年

1228
01:18:39,424 --> 01:18:43,719
她叫伊迪
美丽动人 有雀斑 红头发

1229
01:18:43,803 --> 01:18:45,930
他和伊迪结婚26年

1230
01:18:46,013 --> 01:18:48,349
我母亲和加里莫顿结婚27年

1231
01:18:48,433 --> 01:18:51,561
他们和这些人结婚的时间比彼此还长

1232
01:18:51,644 --> 01:18:55,022
这对他们俩来说都是件好事

1233
01:18:56,649 --> 01:18:58,359
《露西秀》

1234
01:18:59,569 --> 01:19:01,654
露西尔鲍尔主演

1235
01:19:02,321 --> 01:19:04,490
薇薇安万斯联合主演

1236
01:19:06,492 --> 01:19:08,411
《露西秀》
“露西是裁判”第一季第三集

1237
01:19:08,494 --> 01:19:11,164
-孩子们 我为你们的比赛找了裁判
-别开玩笑！

1238
01:19:11,247 --> 01:19:13,374
-谁？
-我

1239
01:19:13,458 --> 01:19:17,253
-妈妈们对足球了解多少？
-尤其是你

1240
01:19:18,796 --> 01:19:23,509
《露西秀》讲的是两个单身女人
独自抚养孩子的故事

1241
01:19:23,593 --> 01:19:28,097
它在第一年受到了很多批评
因为它是关于露西和薇薇的

1242
01:19:28,181 --> 01:19:31,809
毕竟 只有我们两个女人 没有男人

1243
01:19:32,351 --> 01:19:34,270
你没必要火上浇油

1244
01:19:35,104 --> 01:19:38,357
即使稍微改变一下形式 两三次

1245
01:19:38,441 --> 01:19:41,652
观众还是会认同露西

1246
01:19:41,736 --> 01:19:46,449
没有丈夫 这当然会得到
数百万女性观众的认同

1247
01:19:46,532 --> 01:19:50,495
她们试图过没有男人的生活

1248
01:19:50,578 --> 01:19:54,540
独自抚养孩子等 没有男人的生活

1249
01:19:54,624 --> 01:19:58,836
-你觉得这只怎么样？
-很可爱 你喜欢黑羊吗 薇薇？

1250
01:19:58,920 --> 01:20:00,838
喜欢它们？我就嫁了这么个人

1251
01:20:02,256 --> 01:20:06,052
薇薇安万斯扮演一个离婚的单身母亲

1252
01:20:06,135 --> 01:20:09,639
她真的放大了很多女权主义做法

1253
01:20:09,722 --> 01:20:13,226
而当时她周围电视上的很多女性

1254
01:20:13,309 --> 01:20:14,644
并没有这么做

1255
01:20:14,727 --> 01:20:17,855
那些年来 她在电视上扮演的角色

1256
01:20:17,939 --> 01:20:20,608
激励着一代又一代的女性

1257
01:20:20,691 --> 01:20:22,527
-标记
-永远有趣

1258
01:20:22,610 --> 01:20:24,737
《露西来了》幕后花絮

1259
01:20:24,820 --> 01:20:26,072
准备 开拍！

1260
01:20:27,073 --> 01:20:28,282
嗨

1261
01:20:28,366 --> 01:20:30,451
希望你喜欢我们的小节目

1262
01:20:34,413 --> 01:20:36,332
小萨米戴维斯
演员 喜剧演员 舞者 歌手

1263
01:20:36,415 --> 01:20:39,293
你这周给了少数族裔
一个喘息的机会？

1264
01:20:40,545 --> 01:20:41,921
天啊

1265
01:20:42,004 --> 01:20:44,215
少数族裔这周工作

1266
01:20:44,632 --> 01:20:49,387
巴巴鲁

1267
01:20:50,555 --> 01:20:52,181
我爸爸制作了这个节目

1268
01:20:52,265 --> 01:20:54,934
那时候他们已经离婚了

1269
01:20:58,646 --> 01:21:01,315
我妈妈总是打电话给他征求意见

1270
01:21:02,275 --> 01:21:05,653
我从来没见过有人
真正深入到故事的根源

1271
01:21:05,736 --> 01:21:09,448
告诉你它的基本原理和我们的目标

1272
01:21:09,532 --> 01:21:13,452
他能看到正在发生的事情
而很多人看不到

1273
01:21:16,038 --> 01:21:19,500
但他并不像以前进行揣摩时

1274
01:21:19,584 --> 01:21:21,544
那样享受其中的乐趣

1275
01:21:23,379 --> 01:21:27,300
他因此非常沮丧

1276
01:21:29,510 --> 01:21:31,762
他喝酒更多了

1277
01:21:31,846 --> 01:21:35,933
他的健康状况恶化 无法正常工作

1278
01:21:36,017 --> 01:21:39,228
这真的太遗憾了
因为没人比他干得更好

1279
01:21:39,979 --> 01:21:43,274
就像你告诉飞行员
因为身体不够健康

1280
01:21:43,357 --> 01:21:45,359
他不能再飞行了

1281
01:21:45,443 --> 01:21:49,238
德西阿纳兹

1282
01:21:52,491 --> 01:21:53,576
他放弃了

1283
01:21:55,036 --> 01:21:59,248
我只是觉得他们之间的关系如此紧密

1284
01:21:59,332 --> 01:22:02,209
他很忠诚

1285
01:22:02,293 --> 01:22:07,923
但在那部意义非凡的剧之后

1286
01:22:08,007 --> 01:22:11,302
他不能再继续了

1287
01:22:13,512 --> 01:22:15,056
他再也不能做这行了

1288
01:22:17,350 --> 01:22:21,354
因为她从无到有
所以她必须坚持下去

1289
01:22:26,692 --> 01:22:28,903
德西露股东大会
1964年7月

1290
01:22:28,986 --> 01:22:31,072
谢谢 奥斯卡 早安

1291
01:22:34,325 --> 01:22:35,618
露西尔鲍尔买下德西的股份

1292
01:22:35,701 --> 01:22:37,286
-我们准备好了吗？
-是的 准备好了

1293
01:22:37,370 --> 01:22:42,041
“截止到1964年5月2日的
财政年度的财务业绩

1294
01:22:42,124 --> 01:22:46,170
“当年的总收入是23885252美元”

1295
01:22:46,253 --> 01:22:49,340
你现在的工作
不是世界上独一无二的吗？

1296
01:22:49,423 --> 01:22:54,220
你不是唯一一个
掌管德西露这样大公司的女性吗？

1297
01:22:54,303 --> 01:22:56,847
在娱乐业 我想是的

1298
01:22:57,932 --> 01:23:01,686
另一件让我的生活更加不同的事是

1299
01:23:01,769 --> 01:23:05,940
我每天都在工作
我又不是办公室主席

1300
01:23:06,023 --> 01:23:09,068
-我正在舞台上表演《露西秀》
-我知道！

1301
01:23:09,151 --> 01:23:13,614
这让一切都更难了
你知道 是一切都更难了

1302
01:23:15,032 --> 01:23:18,285
她说：“我嫁给一个古巴人

1303
01:23:18,369 --> 01:23:19,995
“德西做了一切

1304
01:23:20,079 --> 01:23:21,914
“然后我要做的

1305
01:23:21,997 --> 01:23:25,501
“就是周一过来 演个疯狂的小露西

1306
01:23:25,584 --> 01:23:27,461
“那里的一切都准备好了”

1307
01:23:27,545 --> 01:23:31,924
我必须按照自己的方式
处理运营工作室的真正问题

1308
01:23:32,007 --> 01:23:34,927
我要到得更早 走得更晚

1309
01:23:35,010 --> 01:23:38,723
我要监督很多我感兴趣的事情

1310
01:23:38,806 --> 01:23:42,810
我宁愿让别人来做
但目前 我必须亲自来

1311
01:23:42,893 --> 01:23:46,021
每当我说这样做的时候
你不能把相机拿过来

1312
01:23:46,105 --> 01:23:49,066
拍近距离照片 因为相机有阴影

1313
01:23:49,150 --> 01:23:51,277
-嗯
-想个办法把它消除

1314
01:23:51,360 --> 01:23:53,946
我们让它达到了极限…

1315
01:23:54,029 --> 01:23:57,616
我不知道
如何在没有灯光的情况下点亮现场

1316
01:23:57,700 --> 01:23:58,868
没了

1317
01:23:58,951 --> 01:24:02,496
不 我不是在请求 我没有质疑

1318
01:24:05,166 --> 01:24:08,669
她说：“所以现在 我必须面对”

1319
01:24:08,753 --> 01:24:10,588
以前她从来不用做那些

1320
01:24:13,299 --> 01:24:18,596
她说：“孩子 那时候
我是一个人当几个人用”

1321
01:24:25,144 --> 01:24:28,773
我已经卖了《世界上最优秀的节目》
一集试播集

1322
01:24:28,856 --> 01:24:30,316
卖给了美国广播公司

1323
01:24:30,399 --> 01:24:32,943
一个小时的节目
对公司来说意义重大

1324
01:24:33,027 --> 01:24:34,028
丹尼托马斯
演员/电视制作人

1325
01:24:34,111 --> 01:24:36,822
我们与丹尼托马斯达成了另一项

1326
01:24:36,906 --> 01:24:38,616
为期三年的协议

1327
01:24:38,699 --> 01:24:42,036
他在我的另一间摄影棚有六七场演出

1328
01:24:46,707 --> 01:24:49,960
乔治斯蒂文斯在拍《万世流芳》

1329
01:24:50,044 --> 01:24:54,590
耶稣基督在卡尔弗河上
分隔了40英亩的水域

1330
01:24:54,673 --> 01:24:56,592
我们对此非常高兴

1331
01:24:56,675 --> 01:25:00,679
我们的股票正在小幅上涨
我们对此感到很高兴

1332
01:25:00,763 --> 01:25:04,517
德西露的净收入有所增长

1333
01:25:09,605 --> 01:25:12,191
我妈妈喜欢这种创造性的过程

1334
01:25:13,651 --> 01:25:17,613
她扮演露西 德西管理工作室

1335
01:25:17,696 --> 01:25:19,114
这是最好的模式

1336
01:25:20,199 --> 01:25:22,868
当她不得不处理所有事务

1337
01:25:22,952 --> 01:25:25,496
首先是在没有他的情况下拍戏

1338
01:25:25,579 --> 01:25:29,500
然后是在没有他的情况下经营工作室
她一点儿也不喜欢这样

1339
01:25:29,583 --> 01:25:32,461
她不在乎成为第一个女人

1340
01:25:32,545 --> 01:25:34,088
我对未来充满信心和希望
感恩的露西

1341
01:25:34,171 --> 01:25:37,967
所以只要有人给她好价钱
她就会接受

1342
01:25:38,050 --> 01:25:44,014
德西露加入了派拉蒙

1343
01:25:44,849 --> 01:25:47,476
在好莱坞 赢家是露西尔鲍尔

1344
01:25:57,528 --> 01:26:03,284
第19届艾美奖 1967年

1345
01:26:04,743 --> 01:26:10,416
我不敢相信 真的不敢相信

1346
01:26:10,499 --> 01:26:15,421
我没有准备好说什么
因为我的确没有想到

1347
01:26:15,504 --> 01:26:17,631
时间太久了

1348
01:26:33,188 --> 01:26:34,690
我得过一两个奖

1349
01:26:37,443 --> 01:26:41,780
它们…它们意义重大

1350
01:26:43,490 --> 01:26:48,078
因为是由你们所有人颁发的
是这个行业的一部分

1351
01:26:51,582 --> 01:26:54,084
我不知道 只是

1352
01:26:55,711 --> 01:26:59,548
这似乎是我们真正在做的事情

1353
01:27:00,633 --> 01:27:03,719
它消失了很久 我很高兴它回来了

1354
01:27:07,097 --> 01:27:08,223
上次我拿到这个奖

1355
01:27:08,307 --> 01:27:11,226
我以为是因为我有了宝宝
他们才把它给了我

1356
01:27:13,395 --> 01:27:16,148
那个宝宝现在14岁了

1357
01:27:19,318 --> 01:27:21,320
我爱我的工作

1358
01:27:21,403 --> 01:27:23,948
谢谢你们把奖给了我

1359
01:27:27,409 --> 01:27:29,244
我要去钓个伴

1360
01:27:29,328 --> 01:27:31,121
她要去钓个伴

1361
01:27:31,205 --> 01:27:35,000
-我要找遍每一条小溪
-她要找遍每一条小溪

1362
01:27:35,084 --> 01:27:39,129
我得到了第一个重大转机
我被选中参加非百老汇演出

1363
01:27:39,213 --> 01:27:41,131
《豌豆公主》

1364
01:27:41,215 --> 01:27:45,052
一天晚上 在幕布即将被拉开之前

1365
01:27:45,135 --> 01:27:47,388
观众席里一片嘈杂

1366
01:27:47,471 --> 01:27:50,975
我犯了个错误 往外看了一眼

1367
01:27:51,058 --> 01:27:54,853
发现第二排有橙色的头发

1368
01:27:57,398 --> 01:27:59,900
我那时在环球剧场工作

1369
01:27:59,984 --> 01:28:01,235
那时它还没有屋顶

1370
01:28:01,318 --> 01:28:04,738
她出现在我的演出上
我比任何人都惊讶

1371
01:28:04,822 --> 01:28:08,200
因为我的工作涉及色情
你不应该从事色情工作

1372
01:28:08,283 --> 01:28:11,120
我早就干这样的工作 但她笑了

1373
01:28:12,413 --> 01:28:15,457
我们去后台 她说：“嘿 孩子”

1374
01:28:15,541 --> 01:28:19,336
她叫我孩子 因为她比我大22岁

1375
01:28:20,254 --> 01:28:23,465
她鼓励我说

1376
01:28:23,549 --> 01:28:27,678
“孩子 如果你需要我
就给我打电话”

1377
01:28:28,679 --> 01:28:31,390
《卡罗伯内特秀》

1378
01:28:31,473 --> 01:28:32,433
击中

1379
01:28:36,895 --> 01:28:41,650
露西给了我一种感觉
我可以做任何事 尝试任何事

1380
01:28:41,734 --> 01:28:45,863
不用害怕摔得面目全非

1381
01:28:45,946 --> 01:28:47,573
我可以自由发挥

1382
01:28:55,039 --> 01:28:59,877
她很善良 把我纳入她的羽翼之下

1383
01:29:01,086 --> 01:29:04,214
《活着的美国！》 1978年

1384
01:29:04,590 --> 01:29:08,802
我想在她生活中的那个时候
她差不多已经决定了这是她的角色

1385
01:29:10,095 --> 01:29:13,599
这位年轻女士穿着
“我爱露西”的T恤

1386
01:29:13,682 --> 01:29:16,477
-起立…
-把你的手从她身上拿开 大卫

1387
01:29:16,560 --> 01:29:17,603
不好意思

1388
01:29:17,686 --> 01:29:18,896
我能看到那件上衣

1389
01:29:18,979 --> 01:29:21,356
我以为我试着…

1390
01:29:21,440 --> 01:29:23,650
一个大姐姐或者妈妈

1391
01:29:23,734 --> 01:29:26,445
我们剧团的一些演员

1392
01:29:26,820 --> 01:29:28,530
德西露研讨会

1393
01:29:28,614 --> 01:29:31,575
引导人们 引导年轻女性前进

1394
01:29:32,659 --> 01:29:36,205
我觉得当她指导的人表现出色时

1395
01:29:36,288 --> 01:29:37,414
玛丽泰勒摩尔
演员《玛丽泰勒摩尔秀》

1396
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
她会感到非常自豪

1397
01:29:40,084 --> 01:29:41,752
琼里弗斯
喜剧演员

1398
01:29:41,835 --> 01:29:46,048
我每天都在想她

1399
01:29:46,131 --> 01:29:49,802
她在我的脑海里 在我的心里

1400
01:30:02,356 --> 01:30:04,733
他是对的 姑娘们 你们看起来非常好

1401
01:30:04,817 --> 01:30:05,943
《露西来了》
“露西真的很为难”第五季第15集

1402
01:30:06,026 --> 01:30:09,530
你看 金姆 很显然
我们注定要成为小黄瓜

1403
01:30:10,948 --> 01:30:14,243
露西在后来的节目中

1404
01:30:14,326 --> 01:30:16,787
她变成了配角

1405
01:30:16,870 --> 01:30:18,288
小姐

1406
01:30:18,372 --> 01:30:20,999
请你解释一下 为什么你一个服务生

1407
01:30:21,083 --> 01:30:23,585
坐在这里 而让顾客站着？

1408
01:30:23,669 --> 01:30:26,213
因为这是我的休息时间

1409
01:30:26,839 --> 01:30:29,341
你可以在厨房里休息

1410
01:30:29,424 --> 01:30:31,677
亲爱的 你可以在厨房里吃东西

1411
01:30:32,594 --> 01:30:37,808
她失去了可以依靠的肩膀
因为那是德西

1412
01:30:42,604 --> 01:30:47,109
德尔马 1986年11月

1413
01:30:47,192 --> 01:30:50,487
我的父亲得了肺癌

1414
01:30:51,488 --> 01:30:54,658
没有其他治疗方法

1415
01:30:54,741 --> 01:30:56,952
他决定放弃化疗

1416
01:30:57,035 --> 01:30:58,787
由我来照顾他

1417
01:30:59,580 --> 01:31:01,707
我给我母亲打过电话

1418
01:31:02,875 --> 01:31:07,129
我说：“我觉得也许你该考虑
来一趟德尔马

1419
01:31:07,212 --> 01:31:12,926
“我不知道他还能活多长时间”
我想这让她有点害怕

1420
01:31:14,553 --> 01:31:17,806
她到了之后 我让她坐在他的房间里

1421
01:31:19,099 --> 01:31:21,894
我做了一件最愚蠢的事

1422
01:31:21,977 --> 01:31:25,689
我放了以前的《我爱露西》
让他们一起看这部电视剧

1423
01:31:26,481 --> 01:31:28,734
嘿！这很棒啊 弗雷德

1424
01:31:28,817 --> 01:31:31,904
-这很好
-是啊 看看有多宽敞

1425
01:31:31,987 --> 01:31:34,364
你可以把一整块牛肉挂在里面

1426
01:31:34,448 --> 01:31:36,533
你在开玩笑吗？我打赌你…

1427
01:31:40,495 --> 01:31:42,456
嘿 里奇 亲爱的

1428
01:31:50,422 --> 01:31:52,549
-给 抽烟吗？
-谢谢

1429
01:32:04,311 --> 01:32:09,024
我当时不在房间里
我只是从门外听到了一些声音

1430
01:32:10,525 --> 01:32:13,153
我能听到他们在一起笑

1431
01:32:13,237 --> 01:32:15,781
巴巴鲁

1432
01:32:29,127 --> 01:32:30,504
亲爱的 脱下它！

1433
01:32:37,678 --> 01:32:39,221
嘿！这是怎么了？

1434
01:32:57,614 --> 01:33:01,576
然后她回家了
她告诉我她一路哭着回家的

1435
01:33:06,248 --> 01:33:10,335
大约一个月之后 他病得很重了

1436
01:33:10,419 --> 01:33:13,463
我给她打电话 我说

1437
01:33:15,424 --> 01:33:17,342
“我想你该和他说说话

1438
01:33:17,426 --> 01:33:20,304
“不知道他还能清醒多久

1439
01:33:20,387 --> 01:33:23,473
“所以如果你想说点什么
就现在说吧”

1440
01:33:23,557 --> 01:33:25,559
“好”

1441
01:33:25,642 --> 01:33:31,606
我把电话递给他
然后像这样弯下身子

1442
01:33:32,774 --> 01:33:36,528
她说

1443
01:33:40,324 --> 01:33:43,618
“我爱你

1444
01:33:44,745 --> 01:33:46,079
“我爱你”

1445
01:33:47,748 --> 01:33:50,876
他说：“我也爱你 亲爱的”

1446
01:33:55,881 --> 01:34:00,510
第二天凌晨12点5分
他在我的臂弯中闭上了眼睛

1447
01:34:01,678 --> 01:34:04,431
我想 他终于有机会和她谈谈了

1448
01:34:04,514 --> 01:34:07,893
除了我和护士之外
她是最后一位和他说话的人

1449
01:34:07,976 --> 01:34:10,604
那是我母亲 真是太好了

1450
01:34:10,687 --> 01:34:15,901
然后我意识到12月2日凌晨12点5分

1451
01:34:15,984 --> 01:34:18,320
他昏迷了24小时

1452
01:34:19,696 --> 01:34:22,074
他们谈话那天是11月30日

1453
01:34:22,949 --> 01:34:24,159
他们的周年纪念日

1454
01:34:46,681 --> 01:34:51,186
五天后

1455
01:34:51,645 --> 01:34:55,732
华盛顿约翰F肯尼迪表演艺术中心

1456
01:34:55,816 --> 01:34:58,902
第九届肯尼迪中心年度荣誉奖

1457
01:35:08,370 --> 01:35:12,124
当我被邀请出演《铁面无私》里
艾略特奈斯一角时

1458
01:35:12,207 --> 01:35:13,375
罗伯特斯塔克
《铁面无私》演员

1459
01:35:13,458 --> 01:35:15,961
我还记得有一位女士

1460
01:35:16,044 --> 01:35:19,172
坐在前面的办公室里
因为她是老板

1461
01:35:19,256 --> 01:35:21,174
工作室是那位女老板的

1462
01:35:22,926 --> 01:35:27,305
但是她的搭档说服我去拍这个节目

1463
01:35:28,223 --> 01:35:32,227
他说：“我们要拍最棒的电视节目”

1464
01:35:34,771 --> 01:35:37,274
他今晚一定想来的

1465
01:35:37,357 --> 01:35:40,026
我想读一下他写的东西

1466
01:35:41,987 --> 01:35:45,740
“《我爱露西》只有一个任务
让人们笑

1467
01:35:46,950 --> 01:35:48,660
“露西赋予它难得的品质

1468
01:35:49,369 --> 01:35:53,039
“她可以表演最狂野
甚至最混乱的肢体喜剧

1469
01:35:53,123 --> 01:35:55,208
“而不失女性魅力

1470
01:35:55,292 --> 01:35:58,670
“《纽约时报》请我把功劳

1471
01:35:58,753 --> 01:36:01,715
“分给编剧、导演和演员

1472
01:36:01,798 --> 01:36:05,635
“我告诉他们 90%的功劳归于露西

1473
01:36:06,470 --> 01:36:09,473
“10%是剩下的人的功劳”

1474
01:36:09,556 --> 01:36:13,059
德西总结说：“露西是那部剧

1475
01:36:14,227 --> 01:36:16,605
“薇薇 弗雷德和我只是道具

1476
01:36:16,688 --> 01:36:19,900
“很好的道具 但也只是道具

1477
01:36:20,901 --> 01:36:22,027
“另外

1478
01:36:23,195 --> 01:36:26,573
“《我爱露西》绝不只是个剧名”

1479
01:37:07,072 --> 01:37:10,325
一些业内人士仍在说

1480
01:37:10,408 --> 01:37:12,494
“我们得找大明星”

1481
01:37:12,577 --> 01:37:16,456
我们得挖掘明星
因为很多明星都不在了

1482
01:37:16,540 --> 01:37:18,750
我们得打造明星

1483
01:37:18,833 --> 01:37:20,210
如何打造明星？

1484
01:37:20,293 --> 01:37:23,547
你不会看到穿着毛衣的人
坐在苏打水温泉里

1485
01:37:23,630 --> 01:37:25,674
那是老旧的灰姑娘故事

1486
01:37:25,757 --> 01:37:28,260
我更喜欢找个老练的演员

1487
01:37:30,303 --> 01:37:34,140
这些人知道当他们有好机会时
该怎么做

1488
01:37:34,224 --> 01:37:36,142
但他们不会利用它

1489
01:37:37,644 --> 01:37:40,021
演艺事业意味着演出必须继续

1490
01:37:40,105 --> 01:37:42,941
表演比你的个性更重要

1491
01:37:45,360 --> 01:37:51,199
所有这些东西都可以
在家里和工作中轻松地应用

1492
01:37:51,283 --> 01:37:54,244
这是我以后想要详细说明的

1493
01:37:54,327 --> 01:37:57,080
但我不想在这盘带子上
花更多的时间讲了

1494
01:37:57,163 --> 01:37:58,331
拜拜

1495
01:38:04,713 --> 01:38:10,302
露西比德西晚去世三年 享年77岁

1496
01:38:11,052 --> 01:38:14,431
他们的作品陈列在国家喜剧中心

1497
01:38:14,514 --> 01:38:16,474
和露西尔鲍尔德西阿纳兹博物馆
供人欣赏

1498
01:38:16,558 --> 01:38:19,561
两者均位于露西的家乡纽约詹姆斯敦

1499
01:38:55,347 --> 01:38:58,183
这部电影的制作离不开
德西露制片公司

1500
01:38:58,266 --> 01:38:59,934
露茜阿纳兹卢金比尔 小德西阿纳兹

1501
01:39:00,018 --> 01:39:02,687
以及阿纳兹和卢金比尔所有家人的
支持和鼓励

1502
01:39:02,771 --> 01:39:05,023
制片人在此向其表示无尽感激

1503
01:42:30,019 --> 01:42:32,021
字幕翻译：刘志华

1504
01:42:32,105 --> 01:42:34,107
创意监督
朝思

