1
00:00:49,258 --> 00:00:53,679
試音，一、二、三、四，準備錄音

2
00:00:53,763 --> 00:00:55,139
大家好

3
00:00:59,059 --> 00:01:00,895
我父母有這些錄音帶

4
00:01:00,978 --> 00:01:04,148
他們保留這些錄音帶

5
00:01:04,231 --> 00:01:08,319
嬰是嬰兒，我愛嬰兒
抱歉，我的嬰兒長得太快了

6
00:01:08,402 --> 00:01:11,864
貓是貓咪，我欣賞又羨慕
牠們的傲嬌態度

7
00:01:11,947 --> 00:01:15,868
戴是戴西，謝謝他
給我兩個美麗健康的孩子

8
00:01:15,951 --> 00:01:17,369
還有我的自由

9
00:01:17,453 --> 00:01:20,080
這樣的錄音帶有20多捲

10
00:01:22,041 --> 00:01:26,879
這些地方很多事只有我知道

11
00:01:27,922 --> 00:01:33,135
在這些痛苦和失望底下

12
00:01:33,219 --> 00:01:37,181
最重要的只有無條件的愛

13
00:01:40,017 --> 00:01:40,893
現在我發現…

14
00:01:40,976 --> 00:01:42,186
露西和戴西的女兒
露西阿納茲拉金比爾

15
00:01:42,269 --> 00:01:45,981
回頭看這些事我看得更開了

16
00:01:46,065 --> 00:01:48,192
很多事都豁然開朗了

17
00:01:53,113 --> 00:01:56,784
美國收視第一的影集《我愛露西》

18
00:01:56,867 --> 00:01:58,953
這是露西兒鮑爾和戴西阿納茲

19
00:01:59,036 --> 00:02:01,705
電視圈的最佳喜劇拍檔

20
00:02:05,209 --> 00:02:08,003
這種事

21
00:02:08,128 --> 00:02:11,590
如果夠幸運是千載難逢的事

22
00:02:11,674 --> 00:02:12,842
里奇，過來

23
00:02:12,925 --> 00:02:17,805
里奇，不管你做過什麼事
我都原諒你

24
00:02:22,518 --> 00:02:25,771
世上其他人都認為
好萊塢夫妻沒有婚姻問題

25
00:02:25,855 --> 00:02:28,315
我們有問題，但他們不相信

26
00:02:28,399 --> 00:02:31,986
如果有房有車，還有泳池
會有什麼問題？

27
00:02:32,069 --> 00:02:35,155
露西兒和戴西不是露西和里奇
太可惜了

28
00:02:37,199 --> 00:02:39,660
我瘋狂愛上戴西

29
00:02:39,743 --> 00:02:42,788
我從沒對任何人有過那種感覺

30
00:02:43,330 --> 00:02:49,128
露西與戴西

31
00:02:49,295 --> 00:02:50,212
戴西露劇場

32
00:02:50,296 --> 00:02:51,171
1953年好萊塢

33
00:02:51,255 --> 00:02:54,049
很榮幸向你們介紹

34
00:02:54,133 --> 00:02:57,177
《我愛露西》影集的男主角
也是優秀的演員

35
00:02:57,261 --> 00:03:00,431
各位先生女士，戴西阿納茲先生

36
00:03:09,690 --> 00:03:10,649
謝謝，洛伊

37
00:03:11,567 --> 00:03:13,903
晚安，非常謝謝

38
00:03:13,986 --> 00:03:16,071
歡迎你們蒞臨戴西露劇場

39
00:03:16,155 --> 00:03:20,743
我要介紹這位小姐
是我最喜愛的紅髮美女

40
00:03:20,826 --> 00:03:26,457
戴西露製作公司的副總經理

41
00:03:28,208 --> 00:03:30,002
我是總經理

42
00:03:32,379 --> 00:03:36,216
各位先生女士
我孩子的母親，她飾演露西

43
00:03:36,300 --> 00:03:37,301
露西兒鮑爾

44
00:03:44,475 --> 00:03:45,809
她好漂亮

45
00:03:46,727 --> 00:03:49,271
謝謝，寶貝

46
00:03:51,023 --> 00:03:53,734
這…我飾演里奇

47
00:03:53,817 --> 00:03:56,654
地理福斯公司試妝
露西兒鮑爾和戴西阿納茲

48
00:04:03,911 --> 00:04:07,331
妳看那張照片
是我們結婚前一晚拍的

49
00:04:07,414 --> 00:04:09,083
我們很開心吧？

50
00:04:09,166 --> 00:04:14,129
對，這15年是我人生中最快樂的日子

51
00:04:16,131 --> 00:04:19,677
–怎麼了？
–我們只結婚13年

52
00:04:19,760 --> 00:04:22,513
感覺像15年

53
00:04:22,596 --> 00:04:23,847
什麼？

54
00:04:23,931 --> 00:04:28,185
不是，我的意思是不可思議

55
00:04:28,268 --> 00:04:32,731
那麼多快樂居然能被塞進短短13年中

56
00:04:37,987 --> 00:04:39,071
戴西阿納茲的聲音

57
00:04:39,154 --> 00:04:42,741
那部影集是我人生中最美好的事

58
00:04:42,825 --> 00:04:44,868
但因緣際會的原因是

59
00:04:44,952 --> 00:04:48,998
露西是世上最受觀眾喜愛的角色

60
00:04:53,335 --> 00:04:56,505
右腿抬高到和把桿平高

61
00:04:57,423 --> 00:05:00,759
《我愛露西》第1季第19集
《跳芭蕾》

62
00:05:04,138 --> 00:05:08,976
然後慢慢把腿放下來

63
00:05:13,814 --> 00:05:16,483
她的喜劇表演放得很開

64
00:05:16,567 --> 00:05:18,902
美國演員、歌手、喜劇演員和作家
卡蘿柏奈特

65
00:05:18,986 --> 00:05:20,404
肢體表情也很豐富

66
00:05:20,988 --> 00:05:22,906
太太，腿放下來

67
00:05:31,081 --> 00:05:34,418
她長得很美也不怕扮醜

68
00:05:34,501 --> 00:05:36,378
演員、歌手、作家和慈善家
貝蒂米勒

69
00:05:39,256 --> 00:05:42,301
幾乎沒有女性做過這種表演

70
00:05:42,384 --> 00:05:48,348
穿胖子裝、塗黑牙齒
戴驚悚假髮，諸如此類的事

71
00:05:48,432 --> 00:05:52,144
難怪現在看還是歷久彌新

72
00:05:52,227 --> 00:05:54,772
因為劇情讓人捧腹大笑

73
00:06:13,874 --> 00:06:16,835
我不喜歡有人說她沒努力

74
00:06:19,671 --> 00:06:24,718
在1950年代的電視產業中
女性毫無優勢

75
00:06:25,010 --> 00:06:26,845
國家喜劇中心檔案研究主任
蘿拉拉普拉斯

76
00:06:26,929 --> 00:06:30,933
她不是靠幸運和天賦
她是靠努力成功的

77
00:06:32,434 --> 00:06:36,105
我從五歲就開始研究露西

78
00:06:36,188 --> 00:06:39,566
很明顯她用這種科學方法

79
00:06:39,650 --> 00:06:41,944
來增加喜感

80
00:06:42,027 --> 00:06:43,362
露西兒鮑爾的聲音

81
00:06:43,445 --> 00:06:48,200
我想到讀過的一篇文章
叫做“演戲的陶醉感”

82
00:06:50,702 --> 00:06:54,498
我飾演露西的角色，戴西飾演配角

83
00:06:54,581 --> 00:06:56,834
我們就來演吧

84
00:06:56,917 --> 00:07:00,629
那樣我們能相信自己演的東西

85
00:07:01,088 --> 00:07:01,922
請看

86
00:07:03,382 --> 00:07:05,092
樣子有點像她

87
00:07:05,175 --> 00:07:06,802
太好了，里卡多

88
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
露西

89
00:07:10,347 --> 00:07:13,684
就是融入角色，不是刻意去演

90
00:07:13,767 --> 00:07:18,730
有時角色有點難度時
就演出滑稽的一面

91
00:07:21,191 --> 00:07:24,444
我剛出道時不是女演員

92
00:07:24,528 --> 00:07:28,657
我外公很喜歡看歌舞雜耍表演

93
00:07:28,740 --> 00:07:30,826
每週六他都帶我們去看

94
00:07:30,909 --> 00:07:33,662
兩個半小時的表演讓觀眾又哭又笑

95
00:07:33,745 --> 00:07:38,208
真是太神奇了
那是我進入這行的啟蒙

96
00:07:38,292 --> 00:07:40,169
父親在我出生前就去世了

97
00:07:40,252 --> 00:07:41,253
露西的弟弟弗瑞德鮑爾

98
00:07:41,336 --> 00:07:43,297
所以外公把我們帶大

99
00:07:43,380 --> 00:07:46,008
露西和弗瑞德的外公
費德里克查爾斯亨特

100
00:07:46,091 --> 00:07:49,595
他是個很好的人，像是我的父親

101
00:07:51,263 --> 00:07:52,181
紐約州詹姆斯鎮

102
00:07:52,264 --> 00:07:54,349
我們小時候住在肖托夸湖

103
00:07:55,350 --> 00:07:57,019
露西和弗瑞德童年的家

104
00:07:57,102 --> 00:07:58,478
那段日子很辛苦

105
00:07:58,562 --> 00:08:01,231
我們沒認識什麼有錢人

106
00:08:01,315 --> 00:08:05,861
家裡的人都要出去工作

107
00:08:05,944 --> 00:08:08,322
露西和弗瑞德的母親
黛瑟蕾黛黛鮑爾

108
00:08:08,405 --> 00:08:11,658
黛黛是發號施令的人，非常權威

109
00:08:11,742 --> 00:08:13,577
露西遺傳到她

110
00:08:15,204 --> 00:08:17,706
我在賽洛朗公園工作

111
00:08:17,789 --> 00:08:20,792
我賣漢堡，以前常叫賣

112
00:08:20,876 --> 00:08:25,005
小心，不要過去那邊，過來吃漢堡

113
00:08:25,088 --> 00:08:28,884
把大家嚇得半死，漢堡也很好吃

114
00:08:32,638 --> 00:08:35,515
露西總是獨來獨往

115
00:08:35,599 --> 00:08:38,894
我12歲時她去了紐約

116
00:08:42,940 --> 00:08:48,403
有天我請小女朋友來家裡
我們在打靶

117
00:08:50,405 --> 00:08:52,824
家裡有我和我女朋友

118
00:08:52,908 --> 00:08:56,161
還有隔壁的小男生和外公

119
00:08:58,789 --> 00:09:02,709
我女朋友拿著來福槍瞄準標靶

120
00:09:02,793 --> 00:09:06,338
鄰居小男生突然跳起來

121
00:09:06,421 --> 00:09:09,049
結果子彈擊中他的背部，全身癱瘓

122
00:09:10,342 --> 00:09:14,012
不能怪任何人，那只是意外

123
00:09:14,096 --> 00:09:16,848
他們告我外公告到傾家蕩產

124
00:09:16,932 --> 00:09:19,476
他們出庭說我外公

125
00:09:19,559 --> 00:09:22,646
讓我們拿他當標靶練習

126
00:09:22,729 --> 00:09:25,857
那是最可怕的夢魘

127
00:09:25,941 --> 00:09:28,944
我們失去房子，不得不搬走

128
00:09:29,027 --> 00:09:31,405
我外公從此就變了

129
00:09:35,742 --> 00:09:36,994
《婦女家庭雜誌》
貝蒂漢娜霍夫曼專訪

130
00:09:37,119 --> 00:09:38,870
那場意外和審判

131
00:09:38,954 --> 00:09:42,958
也讓妳家人的感情更堅固
更關心家人嗎？

132
00:09:43,041 --> 00:09:47,462
可能是吧，那時我年紀太小
不能站出來照顧他們

133
00:09:47,546 --> 00:09:50,757
那些年他們的家產減少

134
00:09:50,841 --> 00:09:55,637
我很想賺錢減輕他們的負擔

135
00:09:55,721 --> 00:09:57,723
1928年紐約市

136
00:09:57,806 --> 00:10:02,561
我來到這個城市時才15、16歲
沒認識演藝圈的人

137
00:10:02,644 --> 00:10:05,564
連翻報紙找工作都不會

138
00:10:06,606 --> 00:10:10,235
我找到歌舞女郎的工作，但都做不久

139
00:10:10,319 --> 00:10:14,197
因為幾週後他們發現我是廢物

140
00:10:15,490 --> 00:10:19,202
我受夠了，我要想辦法

141
00:10:19,286 --> 00:10:22,289
找到有錢賺的工作

142
00:10:28,337 --> 00:10:30,881
我就當上模特兒，優秀的模特兒

143
00:10:33,008 --> 00:10:37,304
我改名叫黛安貝蒙增加一點美豔感

144
00:10:37,387 --> 00:10:42,392
我也說我是蒙大拿人
就得到了一個綽號

145
00:10:42,476 --> 00:10:43,393
雙槍

146
00:10:43,477 --> 00:10:44,436
雙槍

147
00:10:46,188 --> 00:10:49,274
七月我走在路上被星探挖掘

148
00:10:49,358 --> 00:10:53,612
問我想到加州嗎？
只要離開這個酷熱城市我都願意

149
00:10:53,695 --> 00:10:54,613
高德溫女郎

150
00:10:54,696 --> 00:10:57,574
山姆高德溫要徵選12個歌舞女郎

151
00:10:57,657 --> 00:11:01,620
徵選結束後
有個女孩的母親說她無法參加

152
00:11:01,703 --> 00:11:05,332
吉姆莫維說我身高夠高
高德溫先生會喜歡我

153
00:11:05,415 --> 00:11:08,460
我們沒時間試鏡，謝天謝地

154
00:11:08,543 --> 00:11:12,214
不然我絕不會通過
因為我從小就沒試鏡過

155
00:11:12,589 --> 00:11:15,133
我們坐上火車來這裡拍片

156
00:11:15,217 --> 00:11:17,969
原本六週拖到六個月

157
00:11:18,053 --> 00:11:20,889
那部和艾迪康托合作的電影
叫做《羅馬醜聞》

158
00:11:20,972 --> 00:11:24,393
我和製片廠的人都相處得很好

159
00:11:24,476 --> 00:11:25,936
我愛好萊塢

160
00:11:26,019 --> 00:11:30,315
我找到想住的地方，想接家人過來

161
00:11:30,399 --> 00:11:32,526
沒想過要回去

162
00:11:46,581 --> 00:11:48,625
妳要做什麼，露西？

163
00:11:49,835 --> 00:11:51,878
討厭，被妳認出來

164
00:11:53,296 --> 00:11:56,508
要是我沒穿成這樣
妳認得出是我嗎？

165
00:11:56,591 --> 00:11:59,177
當然認得，妳想證明什麼？

166
00:11:59,261 --> 00:12:00,595
我只是在練習

167
00:12:00,679 --> 00:12:04,641
我們電影明星出門要偽裝
不然會被影迷團團圍住

168
00:12:05,976 --> 00:12:11,106
這不是露西里卡多嗎？
可以幫我簽名嗎？

169
00:12:11,189 --> 00:12:12,899
弗瑞德，別鬧了

170
00:12:12,983 --> 00:12:14,151
誰在鬧？

171
00:12:14,234 --> 00:12:16,820
我要妳簽這個月的房租支票

172
00:12:18,905 --> 00:12:23,285
你會拿到錢，老頭
我們電影明星絕不會賴帳

173
00:12:24,953 --> 00:12:28,081
等一下，我以為里奇會當明星？

174
00:12:28,165 --> 00:12:30,542
他也會當明星，放心

175
00:12:31,168 --> 00:12:32,377
也會？

176
00:12:43,555 --> 00:12:48,059
我記得第一次看到里奇
是小時候在聖弗南多谷時

177
00:12:48,143 --> 00:12:50,437
古巴劇作家和教授
愛德華多馬查多

178
00:12:50,520 --> 00:12:51,646
早安，親愛的

179
00:12:51,730 --> 00:12:55,233
我都看《我愛露西》學英語

180
00:13:01,698 --> 00:13:04,159
戴西散發氣質

181
00:13:04,242 --> 00:13:09,206
拉丁美洲人幾乎不被看成有氣質的人

182
00:13:12,542 --> 00:13:14,794
像卡門米蘭達

183
00:13:14,878 --> 00:13:16,296
她頭頂著香蕉

184
00:13:16,379 --> 00:13:20,425
還有凱薩羅梅洛，但他不飾演古巴人

185
00:13:20,509 --> 00:13:22,552
戴西站出來說

186
00:13:22,636 --> 00:13:25,931
我是古巴人，倫巴音樂之王

187
00:13:55,502 --> 00:13:59,297
1934年邁阿密

188
00:14:00,632 --> 00:14:03,093
我身無分文來到這個國家

189
00:14:03,176 --> 00:14:04,094
戴西阿納茲的聲音

190
00:14:04,177 --> 00:14:05,887
也不會說英語

191
00:14:05,971 --> 00:14:09,266
所以我只想賺錢餬口

192
00:14:10,809 --> 00:14:13,186
因為我是白手起家

193
00:14:15,105 --> 00:14:17,315
我父親說今天你滿16歲

194
00:14:17,399 --> 00:14:20,652
也就是說你不再是小孩了

195
00:14:20,735 --> 00:14:22,028
現在你是男人

196
00:14:23,780 --> 00:14:27,909
這個人在養金絲雀
我的工作是清理鳥籠

197
00:14:27,993 --> 00:14:30,328
一週賺15塊錢和一頓伙食

198
00:14:31,246 --> 00:14:34,958
有個人組了一個樂團
叫做西伯尼七重唱

199
00:14:35,041 --> 00:14:40,088
他給我一週39塊錢
我就這樣進入演藝圈

200
00:14:43,883 --> 00:14:45,051
戴西德里奧阿納茲

201
00:14:45,135 --> 00:14:48,597
我父親好不容易才念完高中

202
00:14:48,680 --> 00:14:51,933
但他有機會向大師學習

203
00:14:53,184 --> 00:14:56,896
我父親的樂團知識
都是向沙維爾庫加學的

204
00:14:56,980 --> 00:14:58,732
西班牙音樂家和樂團長
沙維爾庫加

205
00:14:58,815 --> 00:15:03,653
他是倫巴之王，拉丁音樂之王

206
00:15:04,613 --> 00:15:07,532
西裔美國女演員、歌手
喜劇演員和佛朗明哥吉他手夏蘿

207
00:15:07,616 --> 00:15:11,536
我16歲時被他發掘就這樣來到美國

208
00:15:11,620 --> 00:15:13,955
大家喜歡我，謝天謝地

209
00:15:14,039 --> 00:15:18,168
庫加發掘很多才華洋溢的人

210
00:15:18,251 --> 00:15:19,669
我是其中一個

211
00:15:20,795 --> 00:15:24,215
1941年《動物之舞》
夏蘿

212
00:15:26,009 --> 00:15:30,680
庫加發掘戴西
看出他是真正的夢想家

213
00:15:35,602 --> 00:15:38,813
我認識戴西是透過沙維爾庫加

214
00:15:38,897 --> 00:15:41,733
他們很相像，雖然庫加年紀比較大

215
00:15:41,816 --> 00:15:44,319
因為庫加也在古巴長大

216
00:15:44,402 --> 00:15:48,239
套句美國人說的，他們就像雙胞胎

217
00:15:48,323 --> 00:15:51,493
庫加是大師，戴西是學生

218
00:15:56,081 --> 00:15:58,625
那是世上最棒的經驗

219
00:15:58,708 --> 00:16:01,169
雖然薪水不多

220
00:16:01,252 --> 00:16:04,381
但我學到很多樂團知識

221
00:16:04,464 --> 00:16:06,091
就像上大學

222
00:16:10,845 --> 00:16:15,350
我很感激能進入這行

223
00:16:16,226 --> 00:16:17,268
1935年好萊塢

224
00:16:17,352 --> 00:16:20,021
我是一分子，做什麼都無所謂

225
00:16:20,105 --> 00:16:22,774
他們叫我做什麼我都願意

226
00:16:27,112 --> 00:16:30,824
我想瞭解這行，想學好演戲

227
00:16:31,616 --> 00:16:33,368
請安靜

228
00:16:33,451 --> 00:16:34,285
《摘星夢難圓》片場
露西和凱瑟琳赫本

229
00:16:34,369 --> 00:16:35,662
那個年代沒有所謂的上班時間

230
00:16:35,745 --> 00:16:39,999
我們整天拍戲拍到凌晨3點
清晨6點又要到場

231
00:16:42,752 --> 00:16:46,464
如果妳不是美女又不太聰明

232
00:16:46,548 --> 00:16:48,800
就只能譁眾取寵

233
00:16:48,883 --> 00:16:52,721
妳一心想當喜劇演員
妳做事都不考慮的嗎？

234
00:16:52,804 --> 00:16:53,680
1937年《摘星夢難圓》

235
00:16:53,763 --> 00:16:57,392
枯等一年都沒工作
換作是妳也不會考慮

236
00:16:57,475 --> 00:16:58,560
1934年《三隻小豬》

237
00:16:58,643 --> 00:17:02,355
我不介意演什麼角色
就有很多工作機會

238
00:17:02,439 --> 00:17:03,982
1936年《巴黎來的女孩》

239
00:17:04,065 --> 00:17:08,027
我只知道是做沒人想做的動作

240
00:17:10,488 --> 00:17:13,867
那個年代的製片廠是我們的衣食父母

241
00:17:13,950 --> 00:17:17,579
米高梅、20世紀福斯和派拉蒙影業

242
00:17:17,662 --> 00:17:20,623
他們是我們的保障

243
00:17:20,707 --> 00:17:24,419
他們的公關部會把我們定型

244
00:17:24,502 --> 00:17:26,546
裝扮我們、訓練我們

245
00:17:26,629 --> 00:17:30,049
不管我們願不願意
都叫我們去演B級片

246
00:17:30,133 --> 00:17:31,593
我是無所謂

247
00:17:31,676 --> 00:17:36,097
我知道我學演戲
還有不錯的薪水，那有差

248
00:17:36,181 --> 00:17:39,392
萊拉是雷電華製片廠最先考慮

249
00:17:39,476 --> 00:17:40,602
雷電華製片廠藝人經理
萊拉羅傑斯

250
00:17:40,685 --> 00:17:42,937
要栽培旗下簽約年輕藝人的人

251
00:17:43,021 --> 00:17:46,316
據她自述我是她其中一個得意門生

252
00:17:46,399 --> 00:17:50,445
當時我很高興和金潔一起向她學習

253
00:17:50,528 --> 00:17:52,363
演員和萊拉的女兒金潔羅傑斯

254
00:17:52,447 --> 00:17:53,281
1935年《禮帽》

255
00:17:53,364 --> 00:17:56,701
金潔是這行我認識過最努力的人

256
00:17:56,785 --> 00:18:00,038
金潔剛出道時不太會跳舞

257
00:18:00,121 --> 00:18:03,708
她不是大明星也不是優秀的演員

258
00:18:03,792 --> 00:18:08,213
她從頭學起，很努力學好這些事

259
00:18:10,882 --> 00:18:13,301
雷電華製片廠對我很好

260
00:18:13,384 --> 00:18:18,056
我很高興能在那個地方成長

261
00:18:18,139 --> 00:18:20,850
最後他們會寄劇本給我

262
00:18:20,934 --> 00:18:22,602
問我願意拍嗎？

263
00:18:22,685 --> 00:18:26,523
有天我看到一本劇本上寫
露西兒鮑爾類型

264
00:18:26,606 --> 00:18:30,276
我從沒這麼興奮過

265
00:18:31,194 --> 00:18:33,988
想像有人知道露西兒鮑爾

266
00:18:43,164 --> 00:18:46,543
我跟庫加說我要離開，我有個樂團

267
00:18:46,626 --> 00:18:49,754
他叫我到邁阿密
我在那裡找到一份工作

268
00:18:49,838 --> 00:18:52,298
我說找到工作了，讓我加入樂團

269
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
我們表演第一場
那個人就把我們開除了

270
00:18:58,429 --> 00:19:02,642
他說我這輩子從沒聽過
那麼難聽的音樂

271
00:19:04,060 --> 00:19:05,395
他說得對

272
00:19:06,855 --> 00:19:11,359
我說讓我想一想
我身上帶著這個康加鼓

273
00:19:11,442 --> 00:19:15,363
古巴人嘉年華都會跳康加舞

274
00:19:15,446 --> 00:19:19,325
尤其是我的家鄉
就像紐奧良的狂歡節

275
00:19:19,409 --> 00:19:23,329
島民都會來到聖地牙哥跳康加舞

276
00:19:24,455 --> 00:19:28,543
我買來一瓶蘭姆酒說乾杯
我們要嘗試新表演

277
00:19:35,174 --> 00:19:37,010
康加舞就這樣開始了

278
00:19:37,635 --> 00:19:39,304
我的破釜沉舟之舞

279
00:19:41,097 --> 00:19:44,183
那些都是非裔古巴節奏

280
00:19:44,267 --> 00:19:49,188
他讓全世界知道
康加舞是古巴的代名詞

281
00:19:49,731 --> 00:19:52,317
一、二、三

282
00:19:53,651 --> 00:19:57,113
1940年《跳康加舞》

283
00:19:57,196 --> 00:19:58,573
1941年《美鳳奪鸞》

284
00:19:58,656 --> 00:20:01,034
1941年《待字閨中》

285
00:20:01,117 --> 00:20:02,785
一、二、三，踢

286
00:20:04,037 --> 00:20:04,871
已審查

287
00:20:04,954 --> 00:20:10,501
打擊節奏這麼緊湊會振到骨子裡

288
00:20:12,337 --> 00:20:15,757
我演過一齣百老匯舞臺劇
叫做《姑娘成群》

289
00:20:16,257 --> 00:20:17,383
前海灘歌手可能成為新情聖

290
00:20:17,467 --> 00:20:19,385
後來雷電華買下版權翻拍成電影

291
00:20:19,469 --> 00:20:23,473
他們請我到好萊塢
演出我在百老匯飾演的角色

292
00:20:24,641 --> 00:20:28,853
1940年《姑娘成群》

293
00:20:28,937 --> 00:20:33,608
聽說我要在《姑娘成群》
飾演一個清純少女

294
00:20:33,691 --> 00:20:38,237
當時我接拍一部電影
叫做《跳舞吧，女孩》

295
00:20:38,321 --> 00:20:39,906
1940年《跳舞吧，女孩》

296
00:20:39,989 --> 00:20:42,533
我飾演妖嬌的歌舞皇后

297
00:20:48,581 --> 00:20:50,667
那場戲拍了一整天

298
00:20:50,750 --> 00:20:54,295
中午我到雜貨店

299
00:20:54,379 --> 00:20:57,590
臉上化著黑眼圈和瘀青妝

300
00:20:57,674 --> 00:21:00,426
就在那時我遇見戴西阿納茲

301
00:21:01,094 --> 00:21:02,845
《姑娘成群》導演喬治艾伯特

302
00:21:02,929 --> 00:21:05,890
我們在排演這齣
喬治艾伯特執導的音樂劇

303
00:21:05,974 --> 00:21:10,395
我說她要演清純少女？你瘋了

304
00:21:14,857 --> 00:21:18,569
那天下午舉辦第一次聚會

305
00:21:18,653 --> 00:21:23,408
我跟鋼琴師說那個女人好美

306
00:21:27,578 --> 00:21:31,290
他說今天早上你見過她
那是露西兒鮑爾

307
00:21:33,084 --> 00:21:34,961
我說那是露西兒鮑爾？

308
00:21:35,044 --> 00:21:38,131
麻煩派人來，這裡有服務生昏倒了

309
00:21:43,428 --> 00:21:44,804
她走過來

310
00:21:44,887 --> 00:21:48,599
我問她今晚沒事的話

311
00:21:48,683 --> 00:21:51,686
想不想學跳倫巴？

312
00:21:51,769 --> 00:21:54,355
她說有空，很樂意

313
00:21:54,439 --> 00:21:57,358
露西兒鮑爾和古巴帥哥
戴西阿納茲傳出戀情

314
00:21:57,442 --> 00:21:58,484
限時專送

315
00:21:58,568 --> 00:22:00,028
露西兒鮑爾小姐

316
00:22:00,111 --> 00:22:02,655
我很想妳，非常愛妳

317
00:22:02,739 --> 00:22:06,034
我問她愛不愛我？她說愛我

318
00:22:06,117 --> 00:22:07,577
我說想要小孩

319
00:22:08,327 --> 00:22:10,788
她說還有什麼？

320
00:22:10,872 --> 00:22:12,790
六個月後我們結婚了

321
00:22:14,125 --> 00:22:19,088
露西兒鮑爾嫁給演員

322
00:22:45,198 --> 00:22:47,492
妳怎麼定義愛情這個詞？

323
00:22:52,538 --> 00:22:53,706
不知道

324
00:22:56,667 --> 00:23:01,839
愛情是一件很美妙的事

325
00:23:01,923 --> 00:23:04,300
愛情會讓人做出傻事

326
00:23:04,383 --> 00:23:09,013
但我願意做任何事讓你更快樂

327
00:23:09,764 --> 00:23:12,433
我的愛情觀是想要取悅

328
00:23:12,517 --> 00:23:16,145
想要全心全意對一個人

329
00:23:17,855 --> 00:23:20,149
從沒有人問過我那個問題

330
00:23:20,983 --> 00:23:22,360
你怎麼定義愛情？

331
00:23:25,238 --> 00:23:26,239
沒錯

332
00:23:28,574 --> 00:23:29,951
愛德華多馬查多的聲音

333
00:23:30,076 --> 00:23:34,288
沒人贊成他娶她，那是禁忌

334
00:23:34,372 --> 00:23:38,209
白人女人嫁給非白人

335
00:23:38,292 --> 00:23:39,585
古巴

336
00:23:39,669 --> 00:23:43,506
還有古巴人被視為外國人

337
00:23:44,715 --> 00:23:46,300
戴西，讓人撕心裂肺的古巴人

338
00:23:46,384 --> 00:23:50,471
個性熱情暴躁，而不是知識分子

339
00:23:50,596 --> 00:23:53,391
古巴熱浪席捲露西兒鮑爾

340
00:23:53,474 --> 00:23:55,601
但他們都堅持要結婚

341
00:23:55,977 --> 00:24:00,773
那是辛苦的開始

342
00:24:07,196 --> 00:24:10,783
妳開始就知道這段婚姻會很辛苦嗎？

343
00:24:10,867 --> 00:24:14,412
希望我沒有太多負面想法

344
00:24:14,495 --> 00:24:16,414
我知道不穩定

345
00:24:16,497 --> 00:24:17,915
里奇很快會到家

346
00:24:17,999 --> 00:24:20,835
《我愛露西》第4季第8集
《露西的婆婆》

347
00:24:20,918 --> 00:24:22,920
里奇很快到家

348
00:24:23,004 --> 00:24:24,505
很快嗎？

349
00:24:24,589 --> 00:24:26,716
老…媽

350
00:24:26,799 --> 00:24:28,259
妳什麼時候來的？

351
00:24:33,014 --> 00:24:35,141
真是太好了

352
00:24:36,392 --> 00:24:41,898
我婆婆對我的要求沒有對戴西來得嚴

353
00:24:41,981 --> 00:24:46,194
我花了很多時間和她好好相處

354
00:24:58,456 --> 00:25:02,168
你們兩個搬到好萊塢
她就來到這裡嗎？

355
00:25:02,251 --> 00:25:04,670
對，她都跟著他

356
00:25:04,921 --> 00:25:06,756
戴西的母親桃樂絲蘿莉塔迪艾查

357
00:25:06,839 --> 00:25:11,344
他父親離開後總得有人
照顧他母親，他很孝順

358
00:25:12,553 --> 00:25:14,222
露西阿納茲拉金比爾的聲音

359
00:25:14,347 --> 00:25:18,309
我父母都是他們各自家庭的經濟支柱

360
00:25:19,894 --> 00:25:23,814
他們相識那晚出去第一次約會

361
00:25:23,898 --> 00:25:25,650
有聊到這些事

362
00:25:27,860 --> 00:25:31,656
我等不及把我家人接到這裡
大家住在一起

363
00:25:31,739 --> 00:25:33,532
那樣過得下去

364
00:25:33,616 --> 00:25:34,992
她母親什麼都沒有

365
00:25:35,076 --> 00:25:37,620
所以她最後成為一家之主

366
00:25:37,703 --> 00:25:40,873
要照顧他們到老

367
00:25:40,957 --> 00:25:42,166
我父親也一樣

368
00:25:42,250 --> 00:25:46,045
他母親一離婚就來到美國

369
00:25:46,128 --> 00:25:49,799
他要照顧他母親到老

370
00:25:50,424 --> 00:25:53,219
他們這段婚姻的信念是

371
00:25:53,302 --> 00:25:56,097
家人是最重要的

372
00:25:58,766 --> 00:26:01,560
《電影人生》

373
00:26:01,644 --> 00:26:04,855
我第一次在銀幕上看見露西

374
00:26:04,939 --> 00:26:09,443
是她演的一部米高梅彩色電影

375
00:26:09,527 --> 00:26:11,988
叫做《璇宮綺夢》

376
00:26:12,071 --> 00:26:14,615
我只覺得她好美

377
00:26:14,699 --> 00:26:17,451
那頭橘紅秀髮和白皙皮膚

378
00:26:17,535 --> 00:26:18,744
但那些電影

379
00:26:18,828 --> 00:26:21,664
沒有表現出她的喜劇天分

380
00:26:22,581 --> 00:26:27,128
所以我不知道她是喜劇演員

381
00:26:28,045 --> 00:26:30,881
他們不知道她能演喜劇

382
00:26:31,007 --> 00:26:33,676
那是一大罪過

383
00:26:33,759 --> 00:26:36,220
真的，一大藝術罪過

384
00:26:40,266 --> 00:26:42,852
她有B級片天后的封號

385
00:26:42,935 --> 00:26:46,105
那個年代的B級片是小預算電影

386
00:26:48,607 --> 00:26:50,568
你羨慕她的成功嗎？

387
00:26:50,651 --> 00:26:51,986
完全不會

388
00:26:52,069 --> 00:26:57,283
但我不能待在這裡毫無作為

389
00:26:57,366 --> 00:27:00,661
他有和米高梅簽約，但沒有電影作品

390
00:27:00,745 --> 00:27:02,580
他就去當兵了

391
00:27:05,750 --> 00:27:09,462
他退伍後和樂團巡迴表演

392
00:27:09,545 --> 00:27:10,504
長達五年

393
00:27:10,588 --> 00:27:13,132
他入伍三年半

394
00:27:13,215 --> 00:27:17,470
所以婚後九年我們分開八年半

395
00:27:17,553 --> 00:27:21,223
告訴我，嫁給藝人是什麼樣子？

396
00:27:21,307 --> 00:27:23,476
非常刺激

397
00:27:23,559 --> 00:27:27,229
畢竟沒有比演藝圈更刺激的了

398
00:27:27,313 --> 00:27:28,356
妳能引用這句話

399
00:27:31,067 --> 00:27:32,443
好的

400
00:27:32,526 --> 00:27:34,612
那妳不是吃醋型的人吧？

401
00:27:34,695 --> 00:27:36,864
有什麼好吃醋的？

402
00:27:36,947 --> 00:27:41,077
畢竟里奇是迷人的帥哥

403
00:27:41,160 --> 00:27:43,371
身邊常圍繞著歌舞女郎

404
00:27:43,454 --> 00:27:44,413
這個…

405
00:27:44,497 --> 00:27:47,208
還有他每晚都去夜店

406
00:27:47,917 --> 00:27:51,962
他說在排演就是在排演

407
00:27:52,046 --> 00:27:54,048
能引用那句話嗎？

408
00:27:54,131 --> 00:27:55,216
當然

409
00:28:00,805 --> 00:28:04,892
應該是那種信任讓你們的婚姻長久

410
00:28:07,186 --> 00:28:08,062
不是嗎？

411
00:28:09,146 --> 00:28:13,734
我說是那種信任讓你們的婚姻長久

412
00:28:15,236 --> 00:28:18,322
對，任何一種婚姻都要有

413
00:28:18,406 --> 00:28:20,241
那種信任

414
00:28:24,954 --> 00:28:28,624
我已經貼身採訪十多年

415
00:28:28,707 --> 00:28:33,587
仔細觀察露西兒鮑爾演藝事業的特性

416
00:28:34,922 --> 00:28:37,466
都是著重在

417
00:28:37,550 --> 00:28:38,968
國家喜劇中心執行長喬妮甘德森

418
00:28:39,051 --> 00:28:41,429
她的個性有多固執

419
00:28:43,973 --> 00:28:46,058
但一定很常有

420
00:28:46,142 --> 00:28:49,728
男性在片場對她說教

421
00:28:49,812 --> 00:28:52,606
親愛的，沒有丈夫能忍受

422
00:28:52,690 --> 00:28:55,526
什麼事都很精明的妻子

423
00:28:55,609 --> 00:28:58,654
–就算她是對的？
–對

424
00:28:59,321 --> 00:29:01,449
男人受不了那種事

425
00:29:02,366 --> 00:29:05,244
女性一定要很優秀

426
00:29:05,327 --> 00:29:08,330
因為社會未必會接受妳

427
00:29:09,457 --> 00:29:12,710
她的堅持是不斷進步

428
00:29:14,170 --> 00:29:16,130
從沒看過她放棄

429
00:29:19,133 --> 00:29:22,386
我認真思考自己想做什麼時

430
00:29:22,470 --> 00:29:24,930
就會回想過去演過的電影

431
00:29:25,014 --> 00:29:27,349
結果很驚訝發現

432
00:29:27,433 --> 00:29:30,936
我挑出八或九場家庭戲分

433
00:29:33,522 --> 00:29:36,859
我知道飾演自己瞭解的角色

434
00:29:36,942 --> 00:29:39,570
家庭主婦或祕書

435
00:29:39,653 --> 00:29:43,032
就能詮釋得很好，因為我有經驗

436
00:29:45,284 --> 00:29:50,831
電臺節目終於讓我的喜劇表演
有重要的起步

437
00:29:50,915 --> 00:29:55,377
歡迎收聽《我最愛的丈夫》
由露西兒鮑爾主演

438
00:29:55,461 --> 00:29:56,754
大家好

439
00:29:59,381 --> 00:30:02,051
我對露西的第一印象是怕得要命

440
00:30:02,134 --> 00:30:03,928
編劇瑪德琳普格戴維斯的聲音

441
00:30:04,011 --> 00:30:06,931
我從沒見過真正的電影明星

442
00:30:09,266 --> 00:30:11,060
編劇小鮑伯卡羅爾的聲音

443
00:30:11,143 --> 00:30:14,855
我們是哥倫比亞廣播公司的職員
有機會寫這部劇本

444
00:30:15,689 --> 00:30:20,069
這是我們第一個很重要的節目
她表現得很強勢

445
00:30:20,694 --> 00:30:23,197
她對部分劇本不滿意

446
00:30:23,280 --> 00:30:28,118
我很怕我們會被炒魷魚
就是害怕那件事吧

447
00:30:28,911 --> 00:30:30,621
製片人和總編劇
傑斯奧本海默的聲音

448
00:30:30,704 --> 00:30:34,959
那個電臺節目播放12週，收聽率很差

449
00:30:35,042 --> 00:30:36,710
我就執筆寫劇本

450
00:30:36,794 --> 00:30:41,048
傑斯是經驗豐富的製片人和總編劇

451
00:30:41,131 --> 00:30:43,801
他加入劇組，將我們組織起來

452
00:30:45,302 --> 00:30:46,345
傑斯奧本海默的兒子格雷格奧本海默

453
00:30:46,428 --> 00:30:48,347
1948年我父親在寫

454
00:30:48,430 --> 00:30:51,100
《寶貝史努克秀》的劇本
由芬妮布萊斯主演

455
00:30:51,183 --> 00:30:53,435
她是好萊塢的當紅女星

456
00:30:53,519 --> 00:30:57,898
芬妮和哥倫比亞廣播公司
有薪資爭議就辭演節目

457
00:30:57,982 --> 00:31:00,150
他突然就失業

458
00:31:01,026 --> 00:31:03,779
剛生小孩，剛買房子

459
00:31:03,862 --> 00:31:07,283
他很想找新工作，就算他朋友說

460
00:31:07,366 --> 00:31:11,161
別和露西兒鮑爾合作，她很難搞

461
00:31:11,996 --> 00:31:13,539
錄音中

462
00:31:18,419 --> 00:31:19,753
1948年10月2日《我最愛的丈夫》
“少婦聯盟選拔”

463
00:31:19,837 --> 00:31:22,965
–到了，親愛的
–現在你叫我親愛的？

464
00:31:24,508 --> 00:31:27,261
只有我們兩人時我是什麼？你的奴隸

465
00:31:27,344 --> 00:31:32,391
你拿拐杖打我
把我可憐虛弱的身體推下樓梯

466
00:31:33,309 --> 00:31:37,313
我不在乎自己，但你也把孩子推下去

467
00:31:37,396 --> 00:31:40,107
–孩子？我沒有
–那他們在哪裡？

468
00:31:43,694 --> 00:31:45,404
1949年

469
00:31:45,487 --> 00:31:47,489
經過十年的試驗

470
00:31:47,573 --> 00:31:52,411
現在電視成為美國新藝術產業

471
00:31:52,494 --> 00:31:55,497
開始有固定的電視廣播

472
00:31:55,581 --> 00:31:59,752
電視機觀眾喜歡透過廣播
接收畫面的新奇體驗

473
00:31:59,835 --> 00:32:02,963
這對電視臺和一般民眾

474
00:32:03,047 --> 00:32:05,049
還有不贊成的製片廠都很陌生

475
00:32:05,132 --> 00:32:06,383
露西兒鮑爾

476
00:32:06,467 --> 00:32:08,302
1949年12月24日《艾德韋恩秀》

477
00:32:08,385 --> 00:32:09,511
我愛妳

478
00:32:09,595 --> 00:32:13,265
妳的電臺節目是每週五晚上
《我最愛的丈夫》

479
00:32:13,349 --> 00:32:16,685
哥倫比亞廣播公司
想把她的電臺節目翻拍成電視劇

480
00:32:16,769 --> 00:32:20,022
她接演的條件是戴西飾演丈夫

481
00:32:21,440 --> 00:32:22,274
不對

482
00:32:22,358 --> 00:32:24,568
露西和戴西第一次共同上電視亮相

483
00:32:24,652 --> 00:32:26,945
我要你唱歌，但待會再唱

484
00:32:28,572 --> 00:32:32,826
沒人贊成他飾演我的丈夫
因為他是古巴人

485
00:32:32,910 --> 00:32:35,537
他們要一對真正的美國夫妻

486
00:32:35,621 --> 00:32:38,957
他們總是夢想一起工作

487
00:32:39,041 --> 00:32:41,377
有能力成家立業

488
00:32:41,460 --> 00:32:43,295
你不能留在家嗎，戴西？

489
00:32:43,379 --> 00:32:47,132
我們結婚九年，相處時間一年兩個月

490
00:32:47,216 --> 00:32:48,550
很悲哀

491
00:32:48,634 --> 00:32:50,761
那樣不能生小孩

492
00:32:50,844 --> 00:32:52,930
通電話生不出小孩

493
00:32:56,266 --> 00:32:58,560
我就告訴露西他們說得對

494
00:32:58,644 --> 00:33:02,022
我們一起工作沒人會相信妳

495
00:33:02,106 --> 00:33:04,024
當年我有個大樂團

496
00:33:04,108 --> 00:33:06,860
我們常表演歌舞雜耍

497
00:33:06,944 --> 00:33:11,281
我告訴露西下次巡迴表演時
妳和我一起來

498
00:33:11,365 --> 00:33:15,077
我們會做幾場表演
看觀眾的反應怎麼樣

499
00:33:15,160 --> 00:33:17,705
露西兒鮑爾，戴西阿納茲

500
00:33:17,788 --> 00:33:22,918
觀眾會用異樣眼光看我們
還是會喜歡我們？

501
00:33:23,001 --> 00:33:25,087
我們不知道會怎樣

502
00:33:26,755 --> 00:33:29,591
鮑伯和瑪德琳幫我們寫一段短劇

503
00:33:29,675 --> 00:33:32,886
她扮丑角和我跳一段古巴舞曲

504
00:33:32,970 --> 00:33:34,847
把我頭上的帽子打掉

505
00:33:34,930 --> 00:33:39,184
全國觀眾喜歡看我們一起表演

506
00:33:43,147 --> 00:33:45,482
哥倫比亞廣播公司長官說

507
00:33:45,566 --> 00:33:48,235
他們結婚十年

508
00:33:48,318 --> 00:33:51,155
說不定觀眾會相信

509
00:33:52,364 --> 00:33:56,118
同時我感覺身體很不舒服

510
00:33:56,952 --> 00:33:59,997
我懷孕了

511
00:34:00,080 --> 00:34:03,625
我等了這麼多年
突然我就知道懷孕了

512
00:34:05,502 --> 00:34:07,045
妳的心情怎麼樣？

513
00:34:07,129 --> 00:34:10,507
我很開心，但還沒檢查

514
00:34:10,591 --> 00:34:16,013
我在紐約做檢查，溫契爾找間諜

515
00:34:16,096 --> 00:34:18,223
–還是什麼的來到醫院
–對

516
00:34:18,348 --> 00:34:19,349
美國八卦專欄作家華特溫契爾

517
00:34:19,433 --> 00:34:21,518
他有多年經驗

518
00:34:21,602 --> 00:34:23,854
他們比我先知道檢查結果

519
00:34:23,937 --> 00:34:27,065
他們告訴溫契爾
他的週日夜廣播節目有播出來

520
00:34:27,149 --> 00:34:30,778
華特溫契爾提供百老匯八卦
最新獨家新聞

521
00:34:30,861 --> 00:34:33,864
週日夜晚聽眾屏息以待

522
00:34:33,947 --> 00:34:37,451
我搖醒戴西，我們要當爸媽了
檢查正常

523
00:34:37,534 --> 00:34:40,788
他說妳怎麼知道？週一才會知道

524
00:34:40,871 --> 00:34:42,998
我說：“是溫契爾告訴我的”

525
00:34:43,081 --> 00:34:45,334
他說：“妳喜歡嗎？”

526
00:34:45,959 --> 00:34:51,006
露西兒鮑爾很努力想要懷孕

527
00:34:51,089 --> 00:34:54,259
還舉辦天主教婚禮再嫁給戴西阿納茲

528
00:34:54,343 --> 00:34:56,386
因為她婆婆相信

529
00:34:56,470 --> 00:34:58,764
她無法懷孕的原因

530
00:34:58,847 --> 00:35:01,225
是沒有舉辦天主教婚禮

531
00:35:01,308 --> 00:35:04,895
知道華特溫契爾爆出

532
00:35:04,978 --> 00:35:08,649
她懷孕的新聞，連她都還不知道

533
00:35:08,732 --> 00:35:10,818
讓我替她感動

534
00:35:12,110 --> 00:35:16,365
歌舞雜耍表演和妳流產有關係嗎？

535
00:35:18,075 --> 00:35:19,368
不知道

536
00:35:32,339 --> 00:35:34,633
1950年聖誕節前後

537
00:35:34,716 --> 00:35:37,928
哥倫比亞廣播公司
跟露西和戴西談好製作試播集

538
00:35:40,138 --> 00:35:43,851
但沒有談到節目內容的事

539
00:35:44,810 --> 00:35:46,103
蘿拉拉普拉斯的聲音

540
00:35:46,186 --> 00:35:49,731
最初版本是露西和戴西
會飾演電影明星

541
00:35:49,815 --> 00:35:51,775
馬上被他們改掉

542
00:35:51,859 --> 00:35:53,569
編劇工會

543
00:35:53,652 --> 00:35:56,613
已收到傑斯奧本海默《我愛露西》

544
00:35:57,239 --> 00:36:03,203
我父親想到的構想
是一個在演藝圈吃飯的男人

545
00:36:03,287 --> 00:36:07,207
想離開演藝圈過正常的家庭生活

546
00:36:07,291 --> 00:36:11,044
妳知道我對這件事的想法
我不要老婆進演藝圈

547
00:36:11,128 --> 00:36:14,381
結果他娶個很想進演藝圈的女人

548
00:36:14,464 --> 00:36:16,550
我知道，里奇里卡多

549
00:36:16,633 --> 00:36:18,927
你會成為電視大明星

550
00:36:19,011 --> 00:36:21,221
就想把我踢到一旁

551
00:36:21,305 --> 00:36:24,641
他們的歌舞雜耍固定劇目
結合鮑伯和瑪德琳

552
00:36:24,725 --> 00:36:26,226
寫的短劇

553
00:36:26,310 --> 00:36:27,895
1951年3月2日錄製未播出試播集

554
00:36:27,978 --> 00:36:30,522
教授，妳準備好就開始

555
00:36:35,027 --> 00:36:38,405
我們的試播集很精采

556
00:36:38,488 --> 00:36:40,407
全場歡聲雷動

557
00:36:44,202 --> 00:36:45,746
試播集拍完後

558
00:36:45,829 --> 00:36:46,955
菲利普莫里斯菸草贊助播出
《我愛露西》

559
00:36:47,039 --> 00:36:49,166
節目找到贊助廠商

560
00:36:49,249 --> 00:36:51,627
露西厲害的是

561
00:36:51,710 --> 00:36:54,796
她拍攝試播集時懷有五個月身孕

562
00:36:55,881 --> 00:36:59,718
我終於真的懷孕時開心到哭出來

563
00:36:59,801 --> 00:37:01,470
就是無法相信

564
00:37:02,304 --> 00:37:03,847
那時我懷著露西

565
00:37:06,350 --> 00:37:11,104
生完露西後我身體變很差
一個月後才恢復

566
00:37:11,188 --> 00:37:15,442
戴西是小露西的完美丈夫

567
00:37:16,485 --> 00:37:19,404
妳喜歡替嬰兒換尿布和洗澡嗎？

568
00:37:19,488 --> 00:37:23,283
天啊，喜歡
我能在他們身上抹鹽再吃掉

569
00:37:27,287 --> 00:37:32,167
我得回去工作，所以陪她的時間不多

570
00:37:34,962 --> 00:37:36,254
《我愛露西》開拍時

571
00:37:36,338 --> 00:37:40,968
固定橋段和拍攝作業都還沒有確定

572
00:37:41,051 --> 00:37:45,889
我們一頭栽進完全陌生的電視產業

573
00:37:47,975 --> 00:37:51,812
當年我們在加州拍攝節目

574
00:37:51,895 --> 00:37:55,524
東岸家家戶戶都是映像管電視機

575
00:37:55,607 --> 00:37:57,526
畫質很差

576
00:37:57,609 --> 00:38:01,321
我和露西想享受天倫之樂很久了

577
00:38:01,405 --> 00:38:04,032
我們不想去紐約

578
00:38:04,116 --> 00:38:06,368
我說何不拍成電影？

579
00:38:06,451 --> 00:38:09,413
那樣大家看到的畫質都會一樣

580
00:38:10,414 --> 00:38:12,290
後來哥倫比亞廣播公司說

581
00:38:12,374 --> 00:38:16,294
露西在現場觀眾前表演比較有笑果

582
00:38:16,378 --> 00:38:17,587
他們說得對

583
00:38:17,671 --> 00:38:20,298
她確實是如此

584
00:38:20,382 --> 00:38:25,303
我就說何不在現場觀眾前拍成電影？

585
00:38:25,387 --> 00:38:29,975
你知道怎麼拍嗎？我說當然
心裡其實毫無頭緒

586
00:38:31,226 --> 00:38:34,771
原來他是優秀的製作人

587
00:38:34,855 --> 00:38:36,898
我們都跌破眼鏡

588
00:38:36,982 --> 00:38:40,235
但最重要的是
他知道要請優秀的專業人才

589
00:38:40,318 --> 00:38:41,778
讓他們去做

590
00:38:43,613 --> 00:38:46,867
戴西不是靠運氣的人

591
00:38:46,950 --> 00:38:48,618
他很清楚

592
00:38:48,702 --> 00:38:49,745
馬克和艾蜜莉丹尼爾斯的兒子
大衛丹尼爾斯

593
00:38:49,828 --> 00:38:52,164
要找誰加入團隊

594
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
1951年到1953年《我愛露西》
導演馬克丹尼爾斯

595
00:38:54,416 --> 00:38:58,628
我父親是電視劇早期的導演

596
00:38:58,712 --> 00:39:01,256
他在紐約已經有很多部

597
00:39:01,339 --> 00:39:04,760
直播電視劇作品

598
00:39:05,635 --> 00:39:07,345
《我愛露西》攝影師卡爾弗洛伊德

599
00:39:07,429 --> 00:39:12,309
卡爾弗洛伊德是很專業的
燈光師和電影製作人

600
00:39:12,392 --> 00:39:15,103
在電影產業享負盛名

601
00:39:15,645 --> 00:39:17,314
露西的公關查爾斯波莫朗茲
製片人和總編劇傑斯奧本海默

602
00:39:17,439 --> 00:39:19,107
菲利普莫里斯菸草廣告艾迪費德曼
公關和前演員卡洛爾奈伊

603
00:39:19,191 --> 00:39:22,069
瑪德琳、傑斯或鮑伯卡羅爾
都是專業編劇

604
00:39:22,152 --> 00:39:24,696
剪接師丹恩卡恩

605
00:39:24,780 --> 00:39:28,325
戴西是神隊友

606
00:39:28,408 --> 00:39:30,702
那樣才有最好的團隊

607
00:39:31,995 --> 00:39:34,247
–這是什麼？
–不知道

608
00:39:35,123 --> 00:39:38,043
是半隻馬

609
00:39:38,126 --> 00:39:40,420
妳看，另一半在這裡

610
00:39:40,504 --> 00:39:41,755
艾瑟

611
00:39:41,838 --> 00:39:47,052
–有了，我們來演馬
–演馬要兩個人

612
00:39:47,135 --> 00:39:50,889
–妳今晚有空嗎？
–應該有空

613
00:39:50,972 --> 00:39:53,767
–快來試穿一下
–好

614
00:39:55,477 --> 00:39:56,603
露西

615
00:40:02,776 --> 00:40:07,114
我是為妳才義演的
妳連這件小事也要跟我爭

616
00:40:07,197 --> 00:40:08,698
就算是慈善義演

617
00:40:08,782 --> 00:40:11,618
我也不要當馬屁股

618
00:40:15,205 --> 00:40:16,623
《我愛露西》艾瑟莫茲
費雯范斯飾演

619
00:40:16,706 --> 00:40:19,709
1940年代後期
我父親和她合作過一部舞臺劇

620
00:40:19,793 --> 00:40:24,172
找來費雯范斯來飾演艾瑟的角色

621
00:40:25,549 --> 00:40:26,842
喬妮甘德森的聲音

622
00:40:26,967 --> 00:40:30,637
當時的文化是女性明爭暗鬥

623
00:40:30,720 --> 00:40:35,183
女性沒有太多機會成為隊友

624
00:40:35,267 --> 00:40:38,061
她們好像火星來的女人

625
00:40:39,312 --> 00:40:43,650
直到露西和艾瑟這對活寶出現

626
00:40:46,403 --> 00:40:48,238
她們互相照應

627
00:40:48,321 --> 00:40:51,032
妳休想拉我下水

628
00:40:51,116 --> 00:40:53,034
聽我說，娃娃臉

629
00:40:53,952 --> 00:40:57,455
她們共商計謀，互相同情

630
00:40:57,539 --> 00:40:59,249
我相信妳

631
00:41:02,419 --> 00:41:05,547
那是女性都要看的重要故事

632
00:41:07,674 --> 00:41:09,968
早，露西，妳的信拿來了

633
00:41:11,386 --> 00:41:14,598
我第一眼看到妳的印象就很好

634
00:41:14,681 --> 00:41:17,434
我沒看到妳就錄取妳了，記得嗎？

635
00:41:17,809 --> 00:41:19,019
費雯范斯的聲音

636
00:41:19,102 --> 00:41:21,438
我知道，我常在想，鮑爾小姐

637
00:41:21,521 --> 00:41:26,109
妳有先看到我嗎？
我常在想，但誰說得準

638
00:41:28,111 --> 00:41:29,154
露西

639
00:41:32,282 --> 00:41:33,283
妳在哪裡？

640
00:41:33,366 --> 00:41:34,993
我就在這裡，親愛的

641
00:41:40,498 --> 00:41:43,043
露西，妳變了好多

642
00:41:44,878 --> 00:41:47,464
對，我換了新髮型

643
00:41:49,382 --> 00:41:51,718
《我愛露西》弗瑞德莫茲
威廉佛勞利飾演

644
00:41:51,801 --> 00:41:54,304
沒人贊成威廉佛勞利飾演弗瑞德

645
00:41:54,387 --> 00:41:57,682
電視臺和經紀公司都不贊成

646
00:41:57,766 --> 00:42:00,560
說他很久沒演戲了

647
00:42:00,644 --> 00:42:02,229
他有酗酒問題

648
00:42:02,312 --> 00:42:05,357
他們越不贊成他

649
00:42:05,440 --> 00:42:08,235
我就越覺得他適合這個角色

650
00:42:08,318 --> 00:42:09,736
–弗瑞德
–快點

651
00:42:09,819 --> 00:42:11,947
–放開我的洗衣機
–不要

652
00:42:12,030 --> 00:42:14,866
–放手
–我不想你再用這台爛東西

653
00:42:14,950 --> 00:42:17,244
–我想用
–勸你不要

654
00:42:17,327 --> 00:42:19,746
請妳放開我的洗衣機

655
00:42:19,829 --> 00:42:23,083
我為什麼要放開我們的洗衣機？

656
00:42:23,166 --> 00:42:24,251
快放手

657
00:42:38,431 --> 00:42:41,142
看妳的洗衣機摔爛了

658
00:42:42,477 --> 00:42:46,064
這部影集很神奇的地方

659
00:42:46,147 --> 00:42:50,193
是看到整體劇組的素質和演技

660
00:42:50,277 --> 00:42:52,320
這是很少見的

661
00:42:52,946 --> 00:42:56,241
大家的感情都很好，就像個小劇團

662
00:42:56,324 --> 00:43:00,495
其中一個摩擦點是佛勞利和范斯

663
00:43:02,539 --> 00:43:04,124
你來這裡做什麼？

664
00:43:05,166 --> 00:43:06,960
妳來這裡做什麼？

665
00:43:07,043 --> 00:43:09,004
露西，那是我的約會對象嗎？

666
00:43:10,338 --> 00:43:12,424
他不是理想對象，是恐怖情人

667
00:43:15,135 --> 00:43:19,139
費雯比威廉佛勞利小22歲

668
00:43:19,222 --> 00:43:22,225
她不太高興有人覺得

669
00:43:22,309 --> 00:43:25,937
她會嫁給她口中的那個老頭

670
00:43:26,021 --> 00:43:28,565
威廉佛勞利聽到她跟別人抱怨

671
00:43:28,648 --> 00:43:30,108
心裡也不太高興

672
00:43:30,191 --> 00:43:33,611
有時覺得我娶了一個餿水桶

673
00:43:35,196 --> 00:43:36,573
安靜，小胖子

674
00:43:42,495 --> 00:43:46,333
只有他們在現場觀眾前拍攝情境喜劇

675
00:43:46,416 --> 00:43:49,002
只有他們這樣現場運鏡

676
00:43:49,085 --> 00:43:54,382
現場會安排三台攝影機
隨時開機讓拍攝同步

677
00:43:54,466 --> 00:43:57,427
但費用很高，就因為這樣

678
00:43:57,510 --> 00:43:59,679
戴西規定不准重拍

679
00:43:59,763 --> 00:44:03,016
四百個人坐在攝影棚現場
他們做完暖場

680
00:44:03,099 --> 00:44:07,062
樂隊開始演奏，節目開始錄影
只錄一次

681
00:44:10,982 --> 00:44:13,568
露西兒鮑爾，戴西阿納茲

682
00:44:13,651 --> 00:44:16,279
沒人知道數百萬家庭

683
00:44:16,363 --> 00:44:18,615
居然能在家裡收看一部影集

684
00:44:18,698 --> 00:44:22,744
讓人即時感受到愛和臨場感

685
00:44:25,372 --> 00:44:28,875
影集開播時創下空前收視率

686
00:44:28,958 --> 00:44:30,418
《我愛露西》

687
00:44:30,502 --> 00:44:33,213
–是你嗎，里奇？
–對，親愛的

688
00:44:33,296 --> 00:44:35,006
–你好，寶貝
–妳好

689
00:44:35,090 --> 00:44:40,553
《我愛露西》很努力讓美國人瞭解

690
00:44:40,637 --> 00:44:42,055
電視電影編劇和製片人
諾曼李爾

691
00:44:42,138 --> 00:44:45,809
男性未必是強勢的角色

692
00:44:45,892 --> 00:44:47,185
好了

693
00:44:47,268 --> 00:44:51,022
你這個大帥哥老公

694
00:44:51,106 --> 00:44:53,900
女性也能是強勢的角色

695
00:44:53,983 --> 00:44:55,693
–露西？
–是，親愛的

696
00:44:55,777 --> 00:44:56,903
妳做了什麼？

697
00:44:58,321 --> 00:45:00,740
露西兒鮑爾和戴西阿納茲
搞笑組合

698
00:45:01,533 --> 00:45:05,036
我看了電視劇馬上就愛上她

699
00:45:05,120 --> 00:45:07,080
轉別臺好了

700
00:45:07,163 --> 00:45:09,874
今晚…住手，回去坐好

701
00:45:09,958 --> 00:45:12,293
從沒有過像她這樣的演員

702
00:45:12,377 --> 00:45:15,046
你好，握個手，帥哥

703
00:45:16,047 --> 00:45:18,716
你發現女性也能搞笑

704
00:45:21,553 --> 00:45:25,223
不只有查理卓別林和巴斯特基頓

705
00:45:25,306 --> 00:45:28,643
戴西讓人重新瞭解

706
00:45:28,726 --> 00:45:30,603
婚姻裡的男人角色

707
00:45:35,108 --> 00:45:37,610
你竟敢那樣說我

708
00:45:38,486 --> 00:45:41,739
–我說了什麼？
–不知道，你好大膽子

709
00:45:42,991 --> 00:45:44,951
你們好，露西，戴西

710
00:45:51,916 --> 00:45:53,084
《柯夢波丹》

711
00:45:53,418 --> 00:45:54,502
露西走紅的原因

712
00:45:58,173 --> 00:46:01,009
我們愛上露西和戴西

713
00:46:02,552 --> 00:46:06,723
影集內容不是你想的種族議題

714
00:46:07,932 --> 00:46:10,727
存在兼容並蓄的觀點

715
00:46:10,810 --> 00:46:14,272
那部影集有人生的大道理

716
00:46:17,692 --> 00:46:19,360
太讓人感動了

717
00:46:19,444 --> 00:46:21,571
《我愛露西》第2季第10集
“露西懷孕了”

718
00:46:21,654 --> 00:46:25,783
親愛的里卡多先生
我和丈夫將有愛的結晶

719
00:46:25,867 --> 00:46:29,662
我今天剛知道，還沒有告訴他

720
00:46:29,746 --> 00:46:33,958
聽說你有首歌叫做
《我們將有愛的結晶，我的寶貝》

721
00:46:34,042 --> 00:46:36,002
我想點播這首歌

722
00:46:36,085 --> 00:46:39,130
我會用這首歌告訴他這個好消息

723
00:46:39,214 --> 00:46:42,509
真是太好了，我當然會為妳獻唱

724
00:46:42,592 --> 00:46:47,805
第一季他們41週內拍了41集

725
00:46:47,889 --> 00:46:51,142
拍完第一季後他們發現

726
00:46:51,226 --> 00:46:52,560
露西又懷孕了

727
00:46:52,644 --> 00:46:58,483
寶寶搖啊搖，高高掛樹梢

728
00:46:58,566 --> 00:46:59,609
沒有嗎？

729
00:46:59,734 --> 00:47:02,028
當時有爭議

730
00:47:02,111 --> 00:47:05,490
說妳懷著身孕演喜劇影集

731
00:47:05,573 --> 00:47:07,075
但不能講出那個字

732
00:47:07,158 --> 00:47:11,496
我知道，很想說我像隻懷孕的鵝

733
00:47:11,579 --> 00:47:15,833
他們叫我說像隻懷孕的天鵝

734
00:47:18,711 --> 00:47:21,089
我父親就說恭喜

735
00:47:21,172 --> 00:47:23,841
現在我知道下一季要拍什麼了

736
00:47:23,925 --> 00:47:27,387
他們都說電視臺不會讓你播那種節目

737
00:47:27,470 --> 00:47:30,014
我父親說當然會

738
00:47:30,098 --> 00:47:32,934
樹枝斷了

739
00:47:33,017 --> 00:47:36,563
搖籃會掉下來

740
00:47:43,528 --> 00:47:45,238
親愛的，不會吧

741
00:47:45,822 --> 00:47:47,198
–親愛的，不會吧
–真的

742
00:47:47,282 --> 00:47:48,575
–真的嗎？
–對

743
00:47:48,658 --> 00:47:51,578
–妳怎麼沒告訴我？
–你沒給我機會說

744
00:47:51,661 --> 00:47:53,121
–妳在開玩笑嗎？
–沒有

745
00:47:53,204 --> 00:47:56,583
是我，我要當爸爸了

746
00:47:56,666 --> 00:48:02,213
我們將有愛的結晶，我的寶貝

747
00:48:05,800 --> 00:48:07,093
演員、音樂家和露西和戴西的兒子
小戴西阿納茲的聲音

748
00:48:07,176 --> 00:48:09,679
我母親懷著我演那部影集

749
00:48:09,762 --> 00:48:12,890
感覺我還沒出生就參與了

750
00:48:12,974 --> 00:48:14,475
影集的演出

751
00:48:14,559 --> 00:48:16,352
–里奇，我要生了
–我要…

752
00:48:16,436 --> 00:48:18,146
–她要生了
–她要生了

753
00:48:18,271 --> 00:48:19,564
快走

754
00:48:19,939 --> 00:48:21,816
要趕快，里奇

755
00:48:21,899 --> 00:48:23,901
她說要趕快

756
00:48:23,985 --> 00:48:27,447
我出生那天影集演到小里奇出生

757
00:48:27,530 --> 00:48:31,367
我還不會說話就上電視了

758
00:48:31,451 --> 00:48:33,911
等等我

759
00:48:35,371 --> 00:48:37,874
我們將有愛的結晶

760
00:48:38,374 --> 00:48:42,170
我的寶貝

761
00:48:42,253 --> 00:48:48,217
和我

762
00:48:57,101 --> 00:49:01,481
戴西德里奧艾伯特阿納茲四世

763
00:49:01,564 --> 00:49:03,024
露西的五千萬寶寶

764
00:49:03,107 --> 00:49:06,778
很多觀眾發電報給我們

765
00:49:06,861 --> 00:49:11,157
寫信恭喜我們生下兒子

766
00:49:11,240 --> 00:49:14,077
真是太感動了

767
00:49:14,160 --> 00:49:18,164
露西交代我說很感謝你們的關心

768
00:49:18,247 --> 00:49:20,792
我們很快會再見

769
00:49:23,252 --> 00:49:26,631
值得注意的是懷孕

770
00:49:26,714 --> 00:49:27,590
蘿拉拉普拉斯的聲音

771
00:49:27,674 --> 00:49:29,300
是現在所謂重播的開端

772
00:49:29,384 --> 00:49:32,053
《我愛露西》播出當時

773
00:49:32,136 --> 00:49:34,681
電視節目只播出一次

774
00:49:34,764 --> 00:49:37,767
因為戴西有那些影片的所有權

775
00:49:37,850 --> 00:49:41,396
節目中斷時開始重播舊集數

776
00:49:41,479 --> 00:49:43,398
建立重播模式

777
00:49:43,481 --> 00:49:46,693
徹底轉變整個電視產業

778
00:49:48,027 --> 00:49:50,488
第一個電視家庭，露西兒鮑爾
戴西阿納茲、戴西四世和露西黛瑟蕾

779
00:49:50,571 --> 00:49:55,118
我只記得平靜和很需要的休息

780
00:49:55,201 --> 00:49:57,161
我能得到休息

781
00:49:57,245 --> 00:50:00,164
那是我最後能得到的休息

782
00:50:03,167 --> 00:50:04,293
演員普雷斯頓佛斯特

783
00:50:04,377 --> 00:50:05,920
很榮幸頒發

784
00:50:06,003 --> 00:50:08,548
電視學院1953年全國獎

785
00:50:08,631 --> 00:50:12,009
最佳情境喜劇《我愛露西》

786
00:50:12,593 --> 00:50:14,137
1954年第六屆黃金時段艾美獎

787
00:50:14,220 --> 00:50:17,974
我們沒想到今晚會得獎
得獎太開心了

788
00:50:18,057 --> 00:50:20,935
很驕傲能成為這個產業的一分子

789
00:50:21,018 --> 00:50:24,272
我們很努力也會繼續努力，謝謝

790
00:50:24,355 --> 00:50:27,650
《我愛露西》播出第二年
達到收視高峰

791
00:50:29,402 --> 00:50:31,821
每週都創下收視紀錄

792
00:50:31,904 --> 00:50:34,866
收視率勝過總統就職典禮

793
00:50:34,949 --> 00:50:37,326
女王加冕典禮

794
00:50:39,078 --> 00:50:43,666
親愛的，你看炒鍋、平底鍋
荷蘭鍋和湯鍋

795
00:50:43,750 --> 00:50:46,377
他們像是第一個生活品牌

796
00:50:46,461 --> 00:50:49,547
最好的聖誕禮物就是西屋皇家禮券

797
00:50:49,630 --> 00:50:52,175
送給妳丈夫菲利普莫里斯香菸

798
00:50:52,258 --> 00:50:55,052
世上沒什麼比福特車更新潮

799
00:50:55,136 --> 00:50:56,387
我們就是愛車

800
00:50:57,638 --> 00:50:58,973
杜邦，露西愛露塞樹脂

801
00:50:59,056 --> 00:51:03,186
確實抓住美國戰後消費者的心理

802
00:51:03,269 --> 00:51:06,522
–出來，快出來
–不行，我還沒乾

803
00:51:14,572 --> 00:51:15,698
華盛頓特區

804
00:51:15,782 --> 00:51:19,994
本委員會的提問和目前調查範圍

805
00:51:20,077 --> 00:51:21,370
眾議院非美活動調查委員會主席
約翰帕奈爾湯馬斯

806
00:51:21,454 --> 00:51:24,624
將查明共產黨員滲透

807
00:51:24,707 --> 00:51:26,793
好萊塢電影產業的程度

808
00:51:28,085 --> 00:51:29,921
我們已傳喚證人

809
00:51:30,004 --> 00:51:32,173
旨在查明事實

810
00:51:32,256 --> 00:51:34,091
你是共產黨員

811
00:51:34,175 --> 00:51:36,010
或你曾是共產黨員嗎？

812
00:51:36,093 --> 00:51:37,094
你是共產黨員嗎？

813
00:51:37,178 --> 00:51:39,138
你曾是共產黨員嗎？

814
00:51:40,306 --> 00:51:43,267
國內發生這件恐怖的事

815
00:51:43,351 --> 00:51:45,895
眾議院非美活動調查委員會

816
00:51:45,978 --> 00:51:49,482
在路上拖走他們口中的共產黨員

817
00:51:49,565 --> 00:51:50,775
華特迪士尼公司董事長
華特迪士尼

818
00:51:50,858 --> 00:51:52,109
米高梅製片廠共同創辦人
路易斯梅耶

819
00:51:52,193 --> 00:51:53,319
演員、演員工會和總統
朗諾雷根

820
00:51:53,402 --> 00:51:57,240
有很多獵巫行動
他們明知是清白的人

821
00:51:57,323 --> 00:51:59,951
還是照樣抓走

822
00:52:00,034 --> 00:52:01,077
米高梅開除兩名共產黨員

823
00:52:01,702 --> 00:52:05,248
露西兒鮑爾案最能彰顯出

824
00:52:05,331 --> 00:52:09,001
國會調查委員會的職責

825
00:52:09,836 --> 00:52:12,797
調查委員會長久以來握有情資

826
00:52:12,880 --> 00:52:15,800
顯示鮑爾小姐為投票目的

827
00:52:15,883 --> 00:52:20,137
在1936年登記為共產黨員

828
00:52:20,221 --> 00:52:21,639
共產黨員

829
00:52:22,181 --> 00:52:24,350
外公永遠支持勞工

830
00:52:25,184 --> 00:52:28,521
我們確實登記為共產黨員讓他安心

831
00:52:30,523 --> 00:52:34,986
他們請她去問話問了很久
然後清除她的嫌疑

832
00:52:35,069 --> 00:52:38,573
後來有人找到那張登記卡，有家報社

833
00:52:38,656 --> 00:52:41,951
登出這個斗大的紅字頭條

834
00:52:42,034 --> 00:52:44,579
“露西兒鮑爾是活躍的共產黨員”

835
00:52:44,662 --> 00:52:45,580
1936年露西兒已登記共產黨員

836
00:52:46,622 --> 00:52:48,916
她就是害怕

837
00:52:49,417 --> 00:52:52,211
她害怕大家不會相信她

838
00:52:52,295 --> 00:52:53,754
露西鮑爾是共產黨員

839
00:52:53,838 --> 00:52:56,424
這可能毀掉他們擁有的一切

840
00:52:56,507 --> 00:52:57,341
露西影迷還會喜愛她嗎？

841
00:52:57,425 --> 00:53:00,261
我父親那週當機立斷

842
00:53:06,183 --> 00:53:09,478
他請各大媒體到家裡來

843
00:53:09,562 --> 00:53:12,398
告訴他們我母親做過的事

844
00:53:12,481 --> 00:53:15,276
她從沒和共產黨有過關係

845
00:53:15,359 --> 00:53:17,486
露西兒鮑爾拒絕取消電視節目

846
00:53:17,570 --> 00:53:19,906
他帶他們到節目攝影棚

847
00:53:19,989 --> 00:53:22,366
還打電話給強艾德格胡佛

848
00:53:22,450 --> 00:53:25,244
把電話拿到麥克風前

849
00:53:25,328 --> 00:53:26,329
1924年到1972年聯邦調查局局長
強艾德格胡佛

850
00:53:26,412 --> 00:53:29,999
他說不起訴你妻子，她是清白的

851
00:53:30,875 --> 00:53:33,377
然後他向觀眾介紹我母親

852
00:53:33,461 --> 00:53:36,005
說出他的名言

853
00:53:36,088 --> 00:53:39,258
她只有頭髮是紅色的

854
00:53:39,342 --> 00:53:41,302
連那都紅得不像話

855
00:53:43,846 --> 00:53:47,725
後來觀眾全體起立給她鼓掌

856
00:53:47,808 --> 00:53:51,938
這讓我很生氣
因為在古巴我們破產了

857
00:53:52,021 --> 00:53:55,650
我父親是第一個讓共產黨員坐牢的人

858
00:53:55,733 --> 00:53:58,861
現在我來到這個國家
我們過得還不錯

859
00:53:58,945 --> 00:54:00,905
我們過得很好

860
00:54:00,988 --> 00:54:03,699
然後她被指控是共產黨員

861
00:54:07,995 --> 00:54:10,539
有時他會說到古巴的事

862
00:54:10,623 --> 00:54:13,250
說那裡有多美

863
00:54:13,334 --> 00:54:15,461
他偶爾會提起

864
00:54:15,544 --> 00:54:17,505
但說得不多

865
00:54:18,172 --> 00:54:19,757
1954年10月3日
艾德蘇利文的《風雲人物》

866
00:54:19,840 --> 00:54:23,344
謝謝，艾德，非常謝謝各位

867
00:54:23,427 --> 00:54:27,181
要不是為露西

868
00:54:27,264 --> 00:54:30,059
我早就會放棄了

869
00:54:30,142 --> 00:54:32,770
因為我總是格格不入

870
00:54:32,853 --> 00:54:36,857
但今晚我很想說一件事

871
00:54:36,941 --> 00:54:41,612
我們身無分文來到這個國家

872
00:54:41,696 --> 00:54:46,033
從清理金絲雀鳥籠
到今晚站在紐約的舞臺上

873
00:54:46,117 --> 00:54:47,326
一路走來很辛苦

874
00:54:47,827 --> 00:54:50,788
世上沒有其他的國家

875
00:54:50,871 --> 00:54:52,790
能給你那個機會

876
00:54:52,873 --> 00:54:56,168
我想謝謝你們，謝謝美國

877
00:55:01,549 --> 00:55:06,220
多年來他都沒有告訴我那件事

878
00:55:06,303 --> 00:55:07,972
也沒人告訴過我

879
00:55:10,683 --> 00:55:12,184
那段回憶太痛苦了

880
00:55:21,193 --> 00:55:23,738
我的一生是一連串的意外

881
00:55:25,156 --> 00:55:28,993
我遇到的事都是陰錯陽差

882
00:55:29,076 --> 00:55:33,247
1928年古巴聖地牙哥

883
00:55:36,042 --> 00:55:38,335
我父親是家鄉的市長

884
00:55:38,419 --> 00:55:40,171
戴西的父親
戴西德里奧艾伯特阿納茲二世

885
00:55:40,254 --> 00:55:41,756
我叔叔是警察局長

886
00:55:41,839 --> 00:55:44,050
那個小鎮都被我們包了

887
00:55:50,014 --> 00:55:54,060
我父親小時候在古巴過得很富裕

888
00:55:54,727 --> 00:55:59,648
阿納茲家族是軍人和醫生世家

889
00:55:59,899 --> 00:56:04,320
他們有幾間房子
還有牧場、船和傭人

890
00:56:04,403 --> 00:56:06,197
他是獨生子

891
00:56:06,280 --> 00:56:09,492
但我爺爺奶奶家族

892
00:56:09,575 --> 00:56:12,161
是百家得蘭姆酒廠的創始人

893
00:56:12,244 --> 00:56:16,832
父親長大不是當律師就是醫生
去念美國的聖母大學

894
00:56:18,459 --> 00:56:22,463
1933年古巴革命

895
00:56:22,546 --> 00:56:26,258
古巴革命發生時他才14歲

896
00:56:26,634 --> 00:56:27,718
1925年到1933年古巴總統
格拉多馬查多

897
00:56:27,802 --> 00:56:31,597
他父親效命的馬查多政權被推翻

898
00:56:31,680 --> 00:56:35,351
他叔叔打電話給他說
“馬上帶你母親離開家裡”

899
00:56:35,434 --> 00:56:37,686
他問要帶什麼？他說什麼都別帶

900
00:56:37,770 --> 00:56:40,606
“馬上帶她走，他們要來了”

901
00:56:47,988 --> 00:56:51,450
48小時後我們失去一切

902
00:56:51,534 --> 00:56:55,746
國會議員、市長和州長都鋃鐺入獄

903
00:56:55,830 --> 00:56:57,790
大家都被抓到集中營

904
00:56:57,873 --> 00:57:00,167
我父親在那裡待了六個月

905
00:57:00,251 --> 00:57:03,337
一切瞬間消失

906
00:57:04,296 --> 00:57:08,134
不管他這輩子做過什麼

907
00:57:08,217 --> 00:57:10,636
永遠都會不夠好

908
00:57:10,719 --> 00:57:13,973
我們永遠無法回到古巴家鄉

909
00:57:22,857 --> 00:57:26,986
移民和難民有很大的差別

910
00:57:27,069 --> 00:57:28,904
戴西是難民

911
00:57:32,449 --> 00:57:37,663
難民因為政治因素不得已才離開

912
00:57:42,543 --> 00:57:47,840
渴望找到有歸屬感的地方

913
00:57:47,923 --> 00:57:51,594
那裡讓你感受到從前的溫暖

914
00:57:58,809 --> 00:58:01,312
但沒辦法真正找到

915
00:58:02,396 --> 00:58:04,773
那是戴西心中的遺憾

916
00:58:05,983 --> 00:58:08,652
也是戴西母親心中的遺憾

917
00:58:12,907 --> 00:58:17,494
他事業有成時
買給她一間房子當作聖誕禮物

918
00:58:17,578 --> 00:58:22,374
想把房子裝潢成像他們古巴的房子

919
00:58:22,458 --> 00:58:27,796
她說戴西，謝謝你的心意
但這仍然不是古巴

920
00:58:31,300 --> 00:58:34,303
那是戴西人生的掙扎

921
00:58:37,473 --> 00:58:40,100
因為他從沒有家的感覺

922
00:58:40,184 --> 00:58:43,604
一直到處在尋找

923
00:58:50,861 --> 00:58:54,323
當然想知道妳能幫多少忙

924
00:58:54,406 --> 00:58:56,325
能做什麼來改變

925
00:58:56,408 --> 00:59:00,621
想盡辦法讓他說話或說出他的不滿

926
00:59:00,704 --> 00:59:03,165
那是我當時的用意

927
00:59:03,249 --> 00:59:05,042
蛋好吃嗎，親愛的？

928
00:59:09,838 --> 00:59:12,967
蛋好吃嗎，露西？好吃，謝謝

929
00:59:15,052 --> 00:59:18,847
還要喝咖啡嗎？
不用，謝謝，這樣就好

930
00:59:18,931 --> 00:59:22,393
妳的廚藝很好
你真的這麼覺得嗎？謝謝

931
00:59:23,227 --> 00:59:27,356
咖啡要加糖嗎？謝謝，我就不客氣了

932
00:59:29,984 --> 00:59:31,819
你在報紙後面吧？

933
00:59:35,114 --> 00:59:35,990
戴西露

934
00:59:36,073 --> 00:59:39,827
我們戴西露的目標遠大

935
00:59:39,910 --> 00:59:41,578
我們的目標很遠大

936
00:59:41,662 --> 00:59:42,955
戴西露製作公司

937
00:59:43,038 --> 00:59:48,460
他們成立自己的製作公司
那是龐大的企業經營

938
00:59:48,544 --> 00:59:50,504
我們的總經理和副總經理

939
00:59:50,587 --> 00:59:53,007
戴西擔任公司總經理

940
00:59:53,090 --> 00:59:55,926
《我愛露西》造成轟動時

941
00:59:56,010 --> 00:59:58,220
整個攝影棚都是現場錄音

942
00:59:58,304 --> 01:00:02,975
因為大家想用所謂的戴西露技術

943
01:00:03,058 --> 01:00:03,892
《今夜秀》主持人強尼卡森的聲音

944
01:00:03,976 --> 01:00:07,271
你的人生了不起的是你來自古巴

945
01:00:07,354 --> 01:00:10,816
最後成為好萊塢最大的電視製作人

946
01:00:13,944 --> 01:00:17,156
戴西露旗下有很多大明星

947
01:00:17,239 --> 01:00:18,907
對，最大的明星是露西

948
01:00:22,328 --> 01:00:23,996
露西

949
01:00:24,079 --> 01:00:27,291
我父親說過很多遍

950
01:00:27,374 --> 01:00:31,962
露西兒鮑爾是20世紀最偉大的演員

951
01:00:32,046 --> 01:00:36,342
他執導過勞倫斯奧利維爾爵士
茱莉哈里斯、莎莉菲爾德、保羅紐曼

952
01:00:36,425 --> 01:00:38,927
但他逢人就說

953
01:00:39,011 --> 01:00:42,306
露西兒鮑爾是他合作過最偉大的演員

954
01:00:42,389 --> 01:00:45,517
朋友們好，我是你們的維他肉蔬女孩

955
01:00:45,601 --> 01:00:47,269
《我愛露西》第1季第30集
“露西拍廣告”

956
01:00:47,353 --> 01:00:50,856
–三餐飯後吃一大匙
–現在妳要吃

957
01:00:54,443 --> 01:00:55,986
味道也很好

958
01:01:01,575 --> 01:01:05,329
逗人發笑不一定要是有趣的人

959
01:01:06,413 --> 01:01:07,831
我不是有趣的人

960
01:01:12,127 --> 01:01:16,131
露西兒鮑爾是那種
需要排演很多次的演員

961
01:01:16,215 --> 01:01:21,387
她熟練開竅後就沒有她做不到的事

962
01:01:21,470 --> 01:01:26,475
排演是我母親多年前
和巴斯特基頓合作的習慣

963
01:01:26,558 --> 01:01:28,102
他是她的導師

964
01:01:28,185 --> 01:01:29,395
演員和電影製作人巴斯特基頓

965
01:01:29,478 --> 01:01:32,564
教她道具的重要性

966
01:01:36,235 --> 01:01:39,905
他完全相信這些蠢事

967
01:01:39,988 --> 01:01:41,865
我是說真的相信

968
01:01:43,409 --> 01:01:46,412
通常能讓人產生共鳴

969
01:01:50,707 --> 01:01:55,546
她能演出多數人遇到狀況
很想表現出的反應

970
01:01:59,216 --> 01:02:02,511
觀眾開始接受誇張的表演

971
01:02:10,561 --> 01:02:12,688
女演員的肢體動作

972
01:02:12,771 --> 01:02:17,151
是世上最美妙的事

973
01:02:17,234 --> 01:02:21,321
應該觀察每個人的肢體動作

974
01:02:21,405 --> 01:02:26,160
貓貓狗狗、公園裡的老婦人
酒鬼，就是觀察

975
01:02:39,423 --> 01:02:41,884
很高興我帶來歡笑

976
01:02:42,759 --> 01:02:45,846
因為我已經看到歡樂的價值

977
01:02:47,806 --> 01:02:49,433
在很多方面

978
01:02:57,941 --> 01:02:59,776
戴西露製作公司

979
01:02:59,860 --> 01:03:03,322
這是戴西露製作公司的主要攝影棚

980
01:03:03,405 --> 01:03:04,656
戴西阿納茲

981
01:03:04,740 --> 01:03:09,536
這道門後是戴西露製作公司
總經理辦公室

982
01:03:09,620 --> 01:03:10,454
總經理

983
01:03:10,537 --> 01:03:15,125
坐在辦公桌前的是老闆，說錯了

984
01:03:15,209 --> 01:03:17,336
這是老闆的老闆

985
01:03:17,419 --> 01:03:22,174
露西當明星很多年
戴西有段時間難以調適

986
01:03:22,257 --> 01:03:26,887
《我愛露西》的成功都是靠她的演技

987
01:03:26,970 --> 01:03:28,388
這些宣傳讓他很受傷

988
01:03:28,472 --> 01:03:32,059
等一下，這是我的辦公桌
這裡寫總經理

989
01:03:34,645 --> 01:03:36,730
如果你硬要分

990
01:03:37,356 --> 01:03:40,192
副總經理

991
01:03:40,275 --> 01:03:43,987
不管他多努力或是多成功的企業家

992
01:03:44,071 --> 01:03:46,865
她都是女主角
這部影集是為她量身打造的

993
01:03:46,949 --> 01:03:50,035
身為戴西露製作公司的總經理
我想要…

994
01:03:50,118 --> 01:03:54,122
瓊恩，我剛看了妳的節目
妳好會演，真可愛

995
01:03:54,206 --> 01:03:55,165
謝謝，露西

996
01:03:55,249 --> 01:03:56,959
妳騎上那匹馬…

997
01:03:57,042 --> 01:03:57,960
你好嗎？

998
01:03:58,043 --> 01:04:02,256
那場黃金戲真是精采
我從沒笑得這麼厲害過

999
01:04:02,339 --> 01:04:05,008
–露西，我剛…
–你打斷我說話

1000
01:04:06,009 --> 01:04:08,804
我打斷妳說話？妳打斷我才對

1001
01:04:11,306 --> 01:04:14,601
他的婚姻生活並不快樂

1002
01:04:14,685 --> 01:04:17,938
面對妻子比他還強勢

1003
01:04:18,021 --> 01:04:21,942
他的製作公司發展得越來越好

1004
01:04:22,025 --> 01:04:24,903
就越來越少回家

1005
01:04:24,987 --> 01:04:29,032
他越辛苦工作就越累

1006
01:04:29,116 --> 01:04:32,661
很需要開船出海放鬆

1007
01:04:32,744 --> 01:04:36,498
去打高爾夫度假和賽馬

1008
01:04:36,582 --> 01:04:38,959
總是停不下來

1009
01:04:43,839 --> 01:04:46,174
她的家庭生活不太快樂

1010
01:04:46,258 --> 01:04:49,720
只好靠工作來發洩

1011
01:04:51,555 --> 01:04:54,391
她來到攝影棚會要求排演

1012
01:04:54,474 --> 01:04:56,768
每天都排演很久

1013
01:04:58,228 --> 01:05:01,773
沒想到戴西露會變成這個樣子

1014
01:05:04,359 --> 01:05:06,695
工作成為我們生活的全部

1015
01:05:11,033 --> 01:05:12,659
《我愛露西》完結篇，但不是停播

1016
01:05:12,743 --> 01:05:15,996
你們以五百萬元賣掉重播版權
後來怎麼回事？

1017
01:05:16,079 --> 01:05:17,998
當時他怎麼沒退休？

1018
01:05:18,081 --> 01:05:21,460
他很想退休，因為我們演了五年

1019
01:05:21,543 --> 01:05:23,962
原本計畫就是五年

1020
01:05:24,046 --> 01:05:26,173
我記得我們討論過

1021
01:05:27,466 --> 01:05:30,344
她不想退休，從來都不想

1022
01:05:31,178 --> 01:05:34,181
鮑伯霍伯或傑克班尼怎麼沒退休？

1023
01:05:34,264 --> 01:05:36,975
就像霍伯說的，釣魚很無聊

1024
01:05:37,059 --> 01:05:39,770
因為魚不會笑

1025
01:05:39,853 --> 01:05:42,814
那…我不是批評

1026
01:05:42,898 --> 01:05:45,567
因為那是他們的人生，喜歡就好

1027
01:05:45,651 --> 01:05:49,905
除了在觀眾前表演
我剛好喜歡其他的事

1028
01:05:51,531 --> 01:05:57,079
新型態籌備中
《我愛露西》影迷能期待改變

1029
01:05:57,162 --> 01:05:59,706
非常謝謝各位

1030
01:05:59,790 --> 01:06:01,625
歡迎收看我們的新節目

1031
01:06:01,708 --> 01:06:04,961
今天節目請到幾位特別來賓

1032
01:06:05,545 --> 01:06:08,507
–什麼事？
–節目開始了

1033
01:06:08,590 --> 01:06:11,259
節目開始了，待會見

1034
01:06:15,222 --> 01:06:18,016
《露西戴西喜劇時間》

1035
01:06:18,100 --> 01:06:21,478
他們想繼續工作，但減少工作量

1036
01:06:21,561 --> 01:06:24,064
就決定維持同樣的節目

1037
01:06:24,147 --> 01:06:26,858
只是一個月播一集

1038
01:06:30,946 --> 01:06:35,826
那些節目的品質大不如前

1039
01:06:37,244 --> 01:06:38,203
別鬧了

1040
01:06:38,286 --> 01:06:42,791
有很多傳言他們在攝影棚很難對戲

1041
01:06:42,874 --> 01:06:46,253
從螢幕上看得出來

1042
01:06:46,336 --> 01:06:49,381
為什麼每次都要我扮醜搞笑？

1043
01:06:50,006 --> 01:06:52,884
不知道，妳這樣才有魅力吧

1044
01:06:54,010 --> 01:06:56,930
該有人來踢我前進一下

1045
01:06:57,013 --> 01:06:57,931
我很樂意

1046
01:06:59,224 --> 01:07:01,685
只是打個比喻

1047
01:07:01,768 --> 01:07:06,648
《我愛露西》的成功是有代價的

1048
01:07:06,732 --> 01:07:09,484
《著名小說家的生活傳記》

1049
01:07:09,568 --> 01:07:13,238
但他們不知道珍惜

1050
01:07:13,321 --> 01:07:16,032
做節目的快樂，不用擴展公司

1051
01:07:16,116 --> 01:07:18,535
讓公司更好和有更大的空間

1052
01:07:18,618 --> 01:07:22,330
結果累積到最後爆發失控

1053
01:07:22,414 --> 01:07:24,541
戴西和露西以615萬元買下雷電華

1054
01:07:24,624 --> 01:07:29,463
機會來時我買下雷電華
不是因為我要雷電華

1055
01:07:29,546 --> 01:07:33,049
但我只有兩個選擇
不是退休就是擴展

1056
01:07:33,133 --> 01:07:35,969
那是美國的企業經營之道

1057
01:07:36,052 --> 01:07:38,430
不能半吊子成功

1058
01:07:40,265 --> 01:07:41,975
那原本不是雷電華嗎？

1059
01:07:42,058 --> 01:07:44,060
戴西露製作公司

1060
01:07:44,144 --> 01:07:45,353
沒錯

1061
01:07:47,022 --> 01:07:50,484
有件事是確定的，空間不會小

1062
01:07:50,567 --> 01:07:54,112
對，有35間錄音棚和3間攝影棚

1063
01:07:55,238 --> 01:07:56,239
戴西露製作公司

1064
01:07:56,323 --> 01:07:57,407
露西

1065
01:07:57,574 --> 01:08:02,078
他們在五年內
從拍攝《我愛露西》試播集

1066
01:08:02,162 --> 01:08:06,541
到經營世上最大的獨立電視公司

1067
01:08:06,625 --> 01:08:09,628
看到公司成立是一回事

1068
01:08:09,711 --> 01:08:13,465
看到將近20個節目在拍攝

1069
01:08:13,548 --> 01:08:16,009
他的成功讓人大開眼界

1070
01:08:16,885 --> 01:08:21,515
我早上8點到公司和紐約那邊聯絡

1071
01:08:21,598 --> 01:08:25,936
晚上10點或11點才離開公司

1072
01:08:28,063 --> 01:08:32,234
戴西製作公司的責任越來越大時

1073
01:08:32,317 --> 01:08:34,694
他常會臨時離開片場

1074
01:08:34,778 --> 01:08:38,198
露西會問他去哪裡？我們要排演

1075
01:08:38,281 --> 01:08:41,034
戴西會說我們知道臺詞

1076
01:08:42,410 --> 01:08:46,331
壓力越來越大讓他難以招架

1077
01:08:46,414 --> 01:08:48,083
他開始酗酒

1078
01:08:50,752 --> 01:08:52,379
然後黃湯下肚

1079
01:08:52,462 --> 01:08:55,966
他會忘東忘西
還被拍到和女人的照片

1080
01:08:56,049 --> 01:08:58,218
戴西真的愛露西嗎？

1081
01:08:58,301 --> 01:09:01,012
她願意為他做出更多努力

1082
01:09:01,096 --> 01:09:01,972
那晚戴西阿納茲稱不上安全

1083
01:09:02,055 --> 01:09:04,140
他還是改不掉

1084
01:09:06,059 --> 01:09:10,146
我母親有自己的問題，讓情況更糟

1085
01:09:11,022 --> 01:09:12,983
她的個性很硬

1086
01:09:13,066 --> 01:09:16,736
他最不需要的就是硬碰硬

1087
01:09:19,030 --> 01:09:22,868
他用行為傷害她，她用言語刺傷他

1088
01:09:26,246 --> 01:09:28,373
我是不懂變通的人

1089
01:09:28,456 --> 01:09:32,627
我這輩子最大的錯就是沒學會節制

1090
01:09:34,671 --> 01:09:37,340
不是太拼命工作就是太拼命玩

1091
01:09:37,424 --> 01:09:41,011
喝酒喝太多，工作做太拼

1092
01:09:41,094 --> 01:09:45,140
不知道，世上最偉大的美德就是節制

1093
01:09:45,223 --> 01:09:47,893
我總是學不會

1094
01:09:50,437 --> 01:09:53,940
經過很長一段時間戴西終於同意

1095
01:09:54,024 --> 01:09:56,151
一起坐下來談談

1096
01:09:56,234 --> 01:09:58,820
–是找紐約精神科醫生嗎？
–對

1097
01:10:01,907 --> 01:10:04,701
我們想讓戴西繼續治療

1098
01:10:04,784 --> 01:10:06,703
但戴西不覺得他有問題

1099
01:10:06,786 --> 01:10:09,164
就不想討論

1100
01:10:09,247 --> 01:10:13,293
–妳有得到收穫嗎？
–有

1101
01:10:13,376 --> 01:10:14,920
我得到我要的答案

1102
01:10:15,003 --> 01:10:18,423
這有多少是我的錯和該怎麼處理

1103
01:10:18,506 --> 01:10:22,260
–妳決定不是妳的錯嗎？
–那不是我決定的

1104
01:10:22,344 --> 01:10:24,054
我知道自己哪裡不對

1105
01:10:28,224 --> 01:10:31,436
我也有錯，因為這麼多年

1106
01:10:31,519 --> 01:10:35,941
處在不開心的情況下個性也會改變

1107
01:10:36,024 --> 01:10:38,443
連我都受不了自己

1108
01:10:43,657 --> 01:10:46,409
他們全家到歐洲度假做最後一次努力

1109
01:10:46,493 --> 01:10:47,327
露西阿納茲拉金比爾的聲音

1110
01:10:47,410 --> 01:10:51,414
那真是惡夢一場
我記得有一晚兩人大吵一架

1111
01:10:51,498 --> 01:10:55,168
不知道吵什麼，但我記得聽到吵架聲

1112
01:10:55,251 --> 01:10:58,630
那一個月的旅行很痛苦

1113
01:10:58,713 --> 01:11:04,094
那時我再也受不了了

1114
01:11:12,811 --> 01:11:14,813
想離婚的人是我

1115
01:11:14,896 --> 01:11:16,523
是我提出的

1116
01:11:16,606 --> 01:11:21,152
我幾個月前就在計畫這件事

1117
01:11:22,529 --> 01:11:25,198
因為我不想再和她生活了

1118
01:11:25,281 --> 01:11:28,034
我心意已決
那樣的生活我過不下去了

1119
01:11:33,748 --> 01:11:37,252
一個電視時代結束
《我愛露西》播出最後一集

1120
01:11:37,335 --> 01:11:40,630
《我愛露西》最後一集很明顯

1121
01:11:40,714 --> 01:11:44,467
戴西不是…我們的婚姻有問題

1122
01:11:44,551 --> 01:11:45,677
《露西戴西喜劇時間》

1123
01:11:45,760 --> 01:11:46,845
第3季第3集“露西遇見小鬍子”

1124
01:11:46,928 --> 01:11:47,804
什麼？

1125
01:11:47,887 --> 01:11:49,389
我都聽到了

1126
01:11:50,432 --> 01:11:52,017
我就知道

1127
01:11:52,100 --> 01:11:53,685
我受夠了

1128
01:11:53,768 --> 01:11:55,186
完了

1129
01:11:55,270 --> 01:11:56,730
親愛的

1130
01:11:57,939 --> 01:12:01,359
真正屬於我的地方
是我叔叔的菸草種植園

1131
01:12:01,443 --> 01:12:02,444
在古巴

1132
01:12:05,655 --> 01:12:08,366
但那最後一集妳沒哭嗎？

1133
01:12:08,450 --> 01:12:10,035
我哭慘了

1134
01:12:10,118 --> 01:12:12,370
戴西也很難過

1135
01:12:12,454 --> 01:12:17,584
攝影師哭了，大家都哭了
氣氛很哀傷

1136
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
一個時代的結束

1137
01:12:18,752 --> 01:12:21,838
妳可能想說再也沒有了

1138
01:12:21,921 --> 01:12:25,967
我不在乎，但這是許多事情的結束

1139
01:12:32,974 --> 01:12:35,935
然後妳等他提出離婚嗎？

1140
01:12:36,019 --> 01:12:38,521
我都準備好了

1141
01:12:38,605 --> 01:12:41,274
20分鐘律師就到場

1142
01:12:41,357 --> 01:12:44,944
露西兒鮑爾提出申請
和戴西阿納茲離婚

1143
01:12:55,955 --> 01:12:59,542
他們當初離婚的理由都很合理

1144
01:12:59,626 --> 01:13:02,378
《我愛露西》之所以存在

1145
01:13:02,462 --> 01:13:06,257
是因為他們想在一起共組家庭

1146
01:13:06,341 --> 01:13:07,967
維持這段婚姻

1147
01:13:09,052 --> 01:13:11,054
他們就製作這部影集

1148
01:13:11,137 --> 01:13:13,681
後面就不用多說了

1149
01:13:14,474 --> 01:13:16,601
他們都沒得到想要的東西

1150
01:13:42,669 --> 01:13:47,173
他們兩人叫我們坐在棕櫚泉家的客廳

1151
01:13:47,257 --> 01:13:49,217
我記得很清楚

1152
01:13:49,300 --> 01:13:52,137
然後說：“我和你們的母親

1153
01:13:53,680 --> 01:13:58,017
“沒辦法再一起相處下去”

1154
01:13:59,519 --> 01:14:03,064
當下很可怕，我很同情我父親

1155
01:14:10,905 --> 01:14:16,411
但他們分開後對彼此變得更好

1156
01:14:17,704 --> 01:14:21,082
他們一離婚身段就放軟了

1157
01:14:23,084 --> 01:14:25,086
因為他們確實相愛

1158
01:14:28,548 --> 01:14:29,674
大衛丹尼爾斯的聲音

1159
01:14:29,799 --> 01:14:34,012
《我愛露西》每集內容都是圍繞在

1160
01:14:34,095 --> 01:14:36,723
分分合合的概念

1161
01:14:36,806 --> 01:14:39,517
我們的人生渴望那種關係

1162
01:14:40,476 --> 01:14:43,563
這些不是會記仇的人

1163
01:14:43,646 --> 01:14:46,941
他們無法結婚，但維持工作關係

1164
01:14:47,859 --> 01:14:51,237
我們工作時很開心，我們熱愛工作

1165
01:14:51,321 --> 01:14:52,864
工作上很有默契

1166
01:14:52,947 --> 01:14:55,491
就算離婚後照樣一起工作

1167
01:14:55,575 --> 01:14:59,245
戴西露製作公司

1168
01:14:59,454 --> 01:15:02,540
戴西露製作公司製作過

1169
01:15:02,624 --> 01:15:06,169
幾部20世紀最偉大的電視節目

1170
01:15:07,045 --> 01:15:10,256
原始《星際爭霸戰》影集
《虎膽妙算》

1171
01:15:10,340 --> 01:15:11,758
還有很多

1172
01:15:12,133 --> 01:15:16,763
這些節目都是在戴西露拍攝或製作

1173
01:15:16,846 --> 01:15:21,142
結果對美國有龐大貢獻

1174
01:15:21,226 --> 01:15:23,645
將美國文化傳播到世界各地

1175
01:15:28,900 --> 01:15:31,027
戴西功不可沒

1176
01:15:31,110 --> 01:15:33,571
戴西是幕後的推手

1177
01:15:42,872 --> 01:15:47,293
我父親事業心太強，結果讓婚姻破碎

1178
01:15:47,377 --> 01:15:52,131
然後單純的創作樂趣
變成他沒時間做的事

1179
01:15:52,215 --> 01:15:54,759
事業壓垮他了

1180
01:15:56,135 --> 01:15:58,972
一段時間過後我討厭這裡的一切

1181
01:16:07,563 --> 01:16:10,525
1960年

1182
01:16:10,608 --> 01:16:12,944
我想離開這裡越遠越好

1183
01:16:13,027 --> 01:16:16,155
其實我搬到歐洲生活

1184
01:16:16,239 --> 01:16:18,032
孩子們還小

1185
01:16:18,116 --> 01:16:21,119
他們在那裡接受教育也不錯

1186
01:16:21,202 --> 01:16:23,705
但後來《野貓》找我演出

1187
01:16:23,788 --> 01:16:25,039
野貓石油公司

1188
01:16:25,123 --> 01:16:27,333
你要說看過來

1189
01:16:27,417 --> 01:16:28,793
聽我說

1190
01:16:28,876 --> 01:16:30,670
1961年7月21日《露西劇場》
“看過來”

1191
01:16:30,753 --> 01:16:32,964
運氣用光，貸款高築

1192
01:16:33,047 --> 01:16:34,924
她不是劇場演員

1193
01:16:35,008 --> 01:16:37,552
也不是歌手和舞者

1194
01:16:38,845 --> 01:16:41,973
她要接下百老匯的歌舞角色

1195
01:16:42,056 --> 01:16:43,266
一週表演八場

1196
01:16:43,349 --> 01:16:47,103
我想不透她到底在想什麼

1197
01:16:47,186 --> 01:16:50,106
外面的世界，我來了

1198
01:16:50,189 --> 01:16:51,733
影評人發現《野貓》不野

1199
01:16:51,816 --> 01:16:54,736
讓我丟臉的不是《野貓》
是劇中的編舞

1200
01:16:56,654 --> 01:16:59,949
編舞老師是個很可愛的女生

1201
01:17:00,033 --> 01:17:01,826
非常溫柔的女生

1202
01:17:01,909 --> 01:17:04,245
編出來的舞步很柔美

1203
01:17:04,329 --> 01:17:08,374
和這部舞臺劇的陽剛感不太搭

1204
01:17:08,458 --> 01:17:10,126
但我常受傷

1205
01:17:10,877 --> 01:17:13,379
露西兒鮑爾演出《野貓》再度昏倒

1206
01:17:13,463 --> 01:17:16,883
我想要當強者，那是我最想要的

1207
01:17:16,966 --> 01:17:20,136
我不想當弱者也不想生病

1208
01:17:20,219 --> 01:17:24,307
我沒有疾病恐慌症也討厭軟弱

1209
01:17:25,308 --> 01:17:28,561
我想要有體力做我的表演

1210
01:17:34,984 --> 01:17:38,154
我記得去看一場表演

1211
01:17:38,237 --> 01:17:41,866
表演完後我們到後臺看露西

1212
01:17:41,949 --> 01:17:44,285
蓋瑞在更衣室

1213
01:17:44,369 --> 01:17:47,705
她說他很有喜感

1214
01:17:50,708 --> 01:17:51,834
喜劇演員蓋瑞莫頓

1215
01:17:51,918 --> 01:17:55,421
蓋瑞是喜劇演員
她和他在一起很有安全感

1216
01:17:56,422 --> 01:17:58,674
他問我願意當她的女人嗎？

1217
01:17:59,842 --> 01:18:03,930
後來才真正向我求婚

1218
01:18:04,013 --> 01:18:08,768
我決定好後我們馬上就結婚

1219
01:18:10,645 --> 01:18:11,938
前後不到五天

1220
01:18:15,525 --> 01:18:18,194
觀眾對蓋瑞莫頓沒有反感

1221
01:18:18,277 --> 01:18:22,115
但他們一直忽視蓋瑞莫頓

1222
01:18:22,198 --> 01:18:26,160
因為他讓他們心中的幻想破滅

1223
01:18:27,286 --> 01:18:29,664
我知道我父親很傷心

1224
01:18:29,747 --> 01:18:33,668
但幾年後我父親也再婚

1225
01:18:36,879 --> 01:18:39,340
1963年到1985年戴西的妻子
伊蒂絲梅克赫希

1226
01:18:39,424 --> 01:18:43,719
她叫伊蒂，紅髮有雀斑的美女

1227
01:18:43,803 --> 01:18:45,930
他和伊蒂結婚26年

1228
01:18:46,013 --> 01:18:48,349
我母親和蓋瑞結婚27年

1229
01:18:48,433 --> 01:18:51,561
他們和那兩人的婚姻都比和彼此長久

1230
01:18:51,644 --> 01:18:55,022
那對他們是最好的事

1231
01:18:56,649 --> 01:18:58,359
《露西劇場》

1232
01:18:59,569 --> 01:19:01,654
由露西兒鮑爾主演

1233
01:19:02,321 --> 01:19:04,490
費雯范斯共同演出

1234
01:19:06,492 --> 01:19:08,411
《露西劇場》第1季第3集
“露西當裁判”

1235
01:19:08,494 --> 01:19:11,164
–孩子們，我找到球賽的裁判了
–太好了

1236
01:19:11,247 --> 01:19:13,374
–是誰？
–就是我

1237
01:19:13,458 --> 01:19:17,253
–媽媽懂什麼足球？
–尤其是妳

1238
01:19:18,796 --> 01:19:23,509
《露西劇場》描述兩個單親母親
獨力撫養小孩的故事

1239
01:19:23,593 --> 01:19:28,097
開播第一年受到很多抨擊
因為主角只有露西和費雯

1240
01:19:28,181 --> 01:19:31,809
畢竟這裡只有我們
只是兩個沒有男人的女人

1241
01:19:32,351 --> 01:19:34,270
不用老提這件事

1242
01:19:35,104 --> 01:19:38,357
就算節目形式略改兩三次

1243
01:19:38,441 --> 01:19:41,652
觀眾對露西仍然有認同感

1244
01:19:41,736 --> 01:19:46,449
然後沒有丈夫確實引起女性觀眾共鳴

1245
01:19:46,532 --> 01:19:50,495
數百萬沒有男人依靠的女性

1246
01:19:50,578 --> 01:19:54,540
要獨力扶養小孩過日子

1247
01:19:54,624 --> 01:19:58,836
–這隻好嗎？
–好可愛，妳喜歡黑羊嗎，費雯？

1248
01:19:58,920 --> 01:20:00,838
喜歡黑羊？我嫁過一隻

1249
01:20:02,256 --> 01:20:06,052
費雯范斯飾演離婚的單親母親

1250
01:20:06,135 --> 01:20:09,639
她確實說出許多女性主義觀點

1251
01:20:09,722 --> 01:20:13,226
當時電視上很多同期女演員

1252
01:20:13,309 --> 01:20:14,644
都不敢這樣

1253
01:20:14,727 --> 01:20:17,855
那些年她在電視上飾演的角色

1254
01:20:17,939 --> 01:20:20,608
激勵數個世代的女性

1255
01:20:20,691 --> 01:20:22,527
–打板
–每次都爆笑

1256
01:20:22,610 --> 01:20:24,737
《露西喜劇》幕後花絮影片

1257
01:20:24,820 --> 01:20:26,072
現場安靜，開拍

1258
01:20:27,073 --> 01:20:28,282
大家好

1259
01:20:28,366 --> 01:20:30,451
希望你們喜歡我們的節目

1260
01:20:34,413 --> 01:20:36,332
演員、喜劇演員、舞者和歌手
小山米戴維斯

1261
01:20:36,415 --> 01:20:39,293
這週你要給少數民族機會嗎？

1262
01:20:40,545 --> 01:20:41,921
天啊

1263
01:20:42,004 --> 01:20:44,215
這週是少數民族來工作

1264
01:20:50,555 --> 01:20:52,181
那個節目是我父親製作的

1265
01:20:52,265 --> 01:20:54,934
當時他們已經離婚了

1266
01:20:58,646 --> 01:21:01,315
我母親想找人商量都會打電話給他

1267
01:21:02,275 --> 01:21:05,653
我從沒見過如此尋根究底的人

1268
01:21:05,736 --> 01:21:09,448
找到故事的基礎和精神

1269
01:21:09,532 --> 01:21:13,452
他看得到其他很多人的盲點

1270
01:21:16,038 --> 01:21:19,500
但當時他發現自己不像早期

1271
01:21:19,584 --> 01:21:21,544
那麼享受了

1272
01:21:23,379 --> 01:21:27,300
因此變得很憂鬱

1273
01:21:29,510 --> 01:21:31,762
他又酗酒

1274
01:21:31,846 --> 01:21:35,933
他的健康惡化到無法正常作息

1275
01:21:36,017 --> 01:21:39,228
很可惜，因為沒人比他更優秀

1276
01:21:39,979 --> 01:21:43,274
就像告訴機長他不能再開飛機

1277
01:21:43,357 --> 01:21:45,359
因為不夠健康

1278
01:21:45,443 --> 01:21:49,238
戴西阿納茲

1279
01:21:52,491 --> 01:21:53,576
他放棄了

1280
01:21:55,036 --> 01:21:59,248
他們兩人的工作關係變得密不可分

1281
01:21:59,332 --> 01:22:02,209
他忠於那段關係

1282
01:22:02,293 --> 01:22:07,923
但那個節目結束後很多事已成定局

1283
01:22:08,007 --> 01:22:11,302
他無法繼續

1284
01:22:13,512 --> 01:22:15,056
再也做不下去了

1285
01:22:17,350 --> 01:22:21,354
她是白手起家只好繼續下去

1286
01:22:26,692 --> 01:22:28,903
1964年7月戴西露股東會

1287
01:22:28,986 --> 01:22:31,072
謝謝，奧斯卡，各位早安

1288
01:22:34,325 --> 01:22:35,618
露西兒鮑爾買斷戴西的股分

1289
01:22:35,701 --> 01:22:37,286
–可以開始嗎？
–好的

1290
01:22:37,370 --> 01:22:42,041
“1964年5月2日會計年度
結算的財務結果

1291
01:22:42,124 --> 01:22:46,170
“那年的總收益是2388萬5252…”

1292
01:22:46,253 --> 01:22:49,340
現在妳的工作是獨一無二

1293
01:22:49,423 --> 01:22:54,220
戴西露這麼龐大的公司
妳是唯一的女性負責人

1294
01:22:54,303 --> 01:22:56,847
在娛樂產業應該是吧

1295
01:22:57,932 --> 01:23:01,686
另一個讓我的工作更獨特的地方

1296
01:23:01,769 --> 01:23:05,940
是我每天工作
不是在辦公室主持會議

1297
01:23:06,023 --> 01:23:09,068
–我在攝影棚錄《露西劇場》
–我知道

1298
01:23:09,151 --> 01:23:13,614
所有事都要盡快完成，速戰速決

1299
01:23:15,032 --> 01:23:18,285
她說我嫁給古巴人時

1300
01:23:18,369 --> 01:23:19,995
事情戴西都會做好

1301
01:23:20,079 --> 01:23:21,914
我要做的只是

1302
01:23:21,997 --> 01:23:25,501
週一來到攝影棚演傻傻的小露西

1303
01:23:25,584 --> 01:23:27,461
一切都安排好了

1304
01:23:27,545 --> 01:23:31,924
我得處理我經營製作公司遇到的問題

1305
01:23:32,007 --> 01:23:34,927
我都早到晚走

1306
01:23:35,010 --> 01:23:38,723
還要監督很多我有興趣的事

1307
01:23:38,806 --> 01:23:42,810
我寧願別人來做，但現在我得自己來

1308
01:23:42,893 --> 01:23:46,021
每次我這樣比時不能讓攝影機進來

1309
01:23:46,105 --> 01:23:49,066
拍攝兩人特寫鏡頭
因為攝影機有影子

1310
01:23:49,150 --> 01:23:51,277
–對
–想想該怎麼解決

1311
01:23:51,360 --> 01:23:53,946
我們將攝影機推到底

1312
01:23:54,029 --> 01:23:57,616
不知道這場戲沒有燈光要怎麼打燈

1313
01:23:57,700 --> 01:23:58,868
就這樣

1314
01:23:58,951 --> 01:24:02,496
我不是問那個，那不是我的問題

1315
01:24:05,166 --> 01:24:08,669
她說現在我要面對

1316
01:24:08,753 --> 01:24:10,588
她以前不用做那些事

1317
01:24:13,299 --> 01:24:18,596
她說：“孩子，那時他們
在我的姓後面加上S”

1318
01:24:25,144 --> 01:24:28,773
我已經賣掉一集試播集《戲王之王》

1319
01:24:28,856 --> 01:24:30,316
會在美國廣播公司播出

1320
01:24:30,399 --> 01:24:32,943
這一小時的節目
對公司會有很大的意義

1321
01:24:33,027 --> 01:24:34,028
演員和電視製作人丹尼湯馬斯

1322
01:24:34,111 --> 01:24:36,822
我們又簽下三年合約

1323
01:24:36,906 --> 01:24:38,616
打造丹尼湯馬斯帝國

1324
01:24:38,699 --> 01:24:42,036
他在我其他攝影棚有六、七個節目

1325
01:24:46,707 --> 01:24:49,960
喬治史蒂文斯在拍攝
《最偉大的故事》

1326
01:24:50,044 --> 01:24:54,590
耶穌在克弗城40畝地外景片場
將洪水分開

1327
01:24:54,673 --> 01:24:56,592
我們很滿意

1328
01:24:56,675 --> 01:25:00,679
也很滿意我們的股價有漲一點

1329
01:25:00,763 --> 01:25:04,517
戴西露淨利增加

1330
01:25:09,605 --> 01:25:12,191
我母親很喜歡創意過程

1331
01:25:13,651 --> 01:25:17,613
從前她負責演露西的角色
戴西負責經營製作公司

1332
01:25:17,696 --> 01:25:19,114
那是最好的安排

1333
01:25:20,199 --> 01:25:22,868
現在她得一肩扛起那些事

1334
01:25:22,952 --> 01:25:25,496
首先演出影集沒有他

1335
01:25:25,579 --> 01:25:29,500
但後來經營製作公司沒有他？
她不喜歡這樣

1336
01:25:29,583 --> 01:25:32,461
她不在乎要當第一女強人

1337
01:25:32,545 --> 01:25:34,088
我對未來抱持信心和希望
感謝的露西

1338
01:25:34,171 --> 01:25:37,967
有人提出還不錯的條件
她馬上就接受

1339
01:25:38,050 --> 01:25:44,014
戴西露被派拉蒙合併

1340
01:25:44,849 --> 01:25:47,476
好萊塢得獎者是露西兒鮑爾

1341
01:25:57,528 --> 01:26:03,284
1967年第19屆黃金時段艾美獎

1342
01:26:04,743 --> 01:26:10,416
難以置信，實在不敢相信

1343
01:26:10,499 --> 01:26:15,421
我完全沒準備謝詞
因為真的沒想到會得獎

1344
01:26:15,504 --> 01:26:17,631
好久沒得獎了

1345
01:26:33,188 --> 01:26:34,690
我有幾句話要說

1346
01:26:37,443 --> 01:26:41,780
這個獎…深具意義

1347
01:26:43,490 --> 01:26:48,078
因為是同業的你們頒給我的獎

1348
01:26:51,582 --> 01:26:54,084
算是…

1349
01:26:55,711 --> 01:26:59,548
肯定我們真正在做的事

1350
01:27:00,633 --> 01:27:03,719
這份肯定很久以前離開了
很高興現在回來了

1351
01:27:07,097 --> 01:27:08,223
上次我得獎時

1352
01:27:08,307 --> 01:27:11,226
以為是我生小孩才頒給我的

1353
01:27:13,395 --> 01:27:16,148
現在那個小孩14歲了

1354
01:27:19,318 --> 01:27:21,320
我熱愛我的工作

1355
01:27:21,403 --> 01:27:23,948
謝謝你們肯定我的工作

1356
01:27:27,409 --> 01:27:29,244
我要去釣男人

1357
01:27:29,328 --> 01:27:31,121
她要去釣男人

1358
01:27:31,205 --> 01:27:35,000
–每條小溪都不放過
–她每條小溪都不放過

1359
01:27:35,084 --> 01:27:39,129
我的第一個大突破
是演出一齣外百老匯秀

1360
01:27:39,213 --> 01:27:41,131
《豌豆公主》

1361
01:27:41,215 --> 01:27:45,052
有天晚上觀眾席很熱鬧

1362
01:27:45,135 --> 01:27:47,388
在簾幕拉開前

1363
01:27:47,471 --> 01:27:50,975
我違規從簾幕縫偷看出去

1364
01:27:51,058 --> 01:27:54,853
看到第二排有個橘頭髮的觀眾

1365
01:27:57,398 --> 01:27:59,900
我在環球圓形劇場有屋頂前

1366
01:27:59,984 --> 01:28:01,235
就在那裡表演了

1367
01:28:01,318 --> 01:28:04,738
看到她來看我的表演
沒人比我更驚訝的

1368
01:28:04,822 --> 01:28:08,200
因為我的表演帶點黃色
尺度不該那麼大

1369
01:28:08,283 --> 01:28:11,120
我是早期的豔星，但她很愛笑

1370
01:28:12,413 --> 01:28:15,457
我們到後臺，她說：“孩子”

1371
01:28:15,541 --> 01:28:19,336
她叫我孩子，因為她比我大22歲

1372
01:28:20,254 --> 01:28:23,465
她很鼓勵我，她說

1373
01:28:23,549 --> 01:28:27,678
“孩子，需要我的話就打通電話給我”

1374
01:28:28,679 --> 01:28:31,390
《卡蘿柏奈特秀》

1375
01:28:31,473 --> 01:28:32,433
碰到了

1376
01:28:36,895 --> 01:28:41,650
露西給我的感覺
是我能嘗試做任何表演

1377
01:28:41,734 --> 01:28:45,863
不用怕丟臉

1378
01:28:45,946 --> 01:28:47,573
我能放開來表演

1379
01:28:55,039 --> 01:28:59,877
她人很好，確實有特別關照我

1380
01:29:01,086 --> 01:29:04,214
1978年《美國活著》

1381
01:29:04,590 --> 01:29:08,802
在她人生那個階段
她決定了那是她的角色

1382
01:29:10,095 --> 01:29:13,599
現場有位小姐穿著《我愛露西》T恤

1383
01:29:13,682 --> 01:29:16,477
–請站起來
–手別碰她，大衛

1384
01:29:16,560 --> 01:29:17,603
不好意思

1385
01:29:17,686 --> 01:29:18,896
我看得到T恤

1386
01:29:18,979 --> 01:29:21,356
我想說…

1387
01:29:21,440 --> 01:29:23,650
大姊或大媽媽

1388
01:29:23,734 --> 01:29:26,445
這是我們劇團的幾位演員

1389
01:29:26,820 --> 01:29:28,530
戴西露工作坊

1390
01:29:28,614 --> 01:29:31,575
指導新人和年輕女性

1391
01:29:32,659 --> 01:29:36,205
她指導的人表現很好時

1392
01:29:36,288 --> 01:29:37,414
演員和《瑪麗泰勒摩兒秀》
瑪麗泰勒摩兒

1393
01:29:37,498 --> 01:29:40,000
她會感到與有榮焉

1394
01:29:40,084 --> 01:29:41,752
喜劇演員瓊瑞佛斯

1395
01:29:41,835 --> 01:29:46,048
我每天都想到她

1396
01:29:46,131 --> 01:29:49,802
她永遠活在我的心中

1397
01:30:02,356 --> 01:30:04,733
他說得對，小姐們，妳們這樣很漂亮

1398
01:30:04,817 --> 01:30:05,943
《露西喜劇》第5季第15集
“露西扮黃瓜”

1399
01:30:06,026 --> 01:30:09,530
妳看，金，看來我們注定要扮黃瓜

1400
01:30:10,948 --> 01:30:14,243
看露西後期的節目

1401
01:30:14,326 --> 01:30:16,787
她變成配角

1402
01:30:16,870 --> 01:30:18,288
小姐

1403
01:30:18,372 --> 01:30:20,999
請說明妳這個服務生

1404
01:30:21,083 --> 01:30:23,585
坐在餐桌讓客人站著的原因

1405
01:30:23,669 --> 01:30:26,213
因為現在是我的休息時間

1406
01:30:26,839 --> 01:30:29,341
妳能到廚房休息

1407
01:30:29,424 --> 01:30:31,677
親愛的，你能到廚房吃

1408
01:30:32,594 --> 01:30:37,808
她失去依靠的肩膀，就是戴西

1409
01:30:42,604 --> 01:30:47,109
1986年11月德馬爾

1410
01:30:47,192 --> 01:30:50,487
我父親得到肺癌

1411
01:30:51,488 --> 01:30:54,658
沒有治療能救他

1412
01:30:54,741 --> 01:30:56,952
他決定放棄化療

1413
01:30:57,035 --> 01:30:58,787
當時我在照顧他

1414
01:30:59,580 --> 01:31:01,707
有次打電話給我母親

1415
01:31:02,875 --> 01:31:07,129
我說：“妳該考慮來德馬爾一趟

1416
01:31:07,212 --> 01:31:12,926
“我不知道他剩下多少時間”
讓她有點害怕

1417
01:31:14,553 --> 01:31:17,806
她到那裡時我讓她坐在他房間

1418
01:31:19,099 --> 01:31:21,894
我做了很傻的事

1419
01:31:21,977 --> 01:31:25,689
我放以前的《我愛露西》影集
讓他們一起看

1420
01:31:26,481 --> 01:31:28,734
這裡很棒，弗瑞德

1421
01:31:28,817 --> 01:31:31,904
–太好了
–對，你看空間有多大

1422
01:31:31,987 --> 01:31:34,364
裡面能掛一整大塊牛肉

1423
01:31:34,448 --> 01:31:36,533
你在開玩笑嗎？我敢說你…

1424
01:31:40,495 --> 01:31:42,456
你好，里奇，親愛的

1425
01:31:50,422 --> 01:31:52,549
–要抽菸嗎？
–謝謝

1426
01:32:04,311 --> 01:32:09,024
我沒在房間裡
只在房門外聽裡面的聲音

1427
01:32:10,525 --> 01:32:13,153
我聽到他們的笑聲

1428
01:32:29,127 --> 01:32:30,504
親愛的，快拿掉

1429
01:32:37,678 --> 01:32:39,221
這裡是什麼狀況？

1430
01:32:57,614 --> 01:33:01,576
然後她回家了
她告訴我她一路哭回家

1431
01:33:06,248 --> 01:33:10,335
大概一個月後他病得很重

1432
01:33:10,419 --> 01:33:13,463
我打電話給她說

1433
01:33:15,424 --> 01:33:17,342
“妳該跟他聊聊

1434
01:33:17,426 --> 01:33:20,304
“他應該時日不多了

1435
01:33:20,387 --> 01:33:23,473
“妳有什麼話想說就趁現在說吧”

1436
01:33:23,557 --> 01:33:25,559
她說好吧

1437
01:33:25,642 --> 01:33:31,606
然後我側身把話筒拿到他耳邊

1438
01:33:32,774 --> 01:33:36,528
聽到她說

1439
01:33:40,324 --> 01:33:43,618
“我愛你…

1440
01:33:44,745 --> 01:33:46,079
“我愛你”

1441
01:33:47,748 --> 01:33:50,876
他說：“我也愛妳，親愛的”

1442
01:33:55,881 --> 01:34:00,510
隔天凌晨12點5分他在我懷裡去世

1443
01:34:01,678 --> 01:34:04,431
他有機會和她說到話

1444
01:34:04,514 --> 01:34:07,893
除了我和護士
他臨終前最後說話的人

1445
01:34:07,976 --> 01:34:10,604
就是我母親，太好了

1446
01:34:10,687 --> 01:34:15,901
後來我發現12月2日凌晨12點5分

1447
01:34:15,984 --> 01:34:18,320
24小時前他陷入彌留

1448
01:34:19,696 --> 01:34:22,074
他們通話那天是11月30日

1449
01:34:22,949 --> 01:34:24,159
他們的結婚紀念日

1450
01:34:46,681 --> 01:34:51,186
五天後

1451
01:34:51,645 --> 01:34:55,732
這是華盛頓特區
約翰甘迺迪表演藝術中心

1452
01:34:55,816 --> 01:34:58,902
第九屆甘迺迪中心榮譽獎頒獎典禮

1453
01:35:08,370 --> 01:35:12,124
我接演《鐵面無私》的艾略特奈斯時

1454
01:35:12,207 --> 01:35:13,375
《鐵面無私》演員羅伯史塔克

1455
01:35:13,458 --> 01:35:15,961
我記得坐在現場的這位女士

1456
01:35:16,044 --> 01:35:19,172
當時坐在營運辦公室，因為她是老闆

1457
01:35:19,256 --> 01:35:21,174
她是製作公司的老闆

1458
01:35:22,926 --> 01:35:27,305
但是她的前夫說服我該接演這部影集

1459
01:35:28,223 --> 01:35:32,227
他說：“我們會製作出
史上最膾炙人口的電視影集”

1460
01:35:34,771 --> 01:35:37,274
今晚他很想到現場

1461
01:35:37,357 --> 01:35:40,026
我想念出他寫過的一段話

1462
01:35:41,987 --> 01:35:45,740
“《我愛露西》
只是帶給大家歡笑的一個任務

1463
01:35:46,950 --> 01:35:48,660
“露西讓影集呈現絕佳品質

1464
01:35:49,369 --> 01:35:53,039
“她能表現出最瘋狂誇張的肢體喜劇

1465
01:35:53,123 --> 01:35:55,208
“卻不失美感

1466
01:35:55,292 --> 01:35:58,670
“《紐約時報》請我分配
這部影集的成功

1467
01:35:58,753 --> 01:36:01,715
“編劇、導演和演員各占多少功勞

1468
01:36:01,798 --> 01:36:05,635
“我告訴他們九成要歸功露西

1469
01:36:06,470 --> 01:36:09,473
“其他一成是其他人的努力”

1470
01:36:09,556 --> 01:36:13,059
戴西最後說：“露西是這部影集的靈魂

1471
01:36:14,227 --> 01:36:16,605
“費雯、弗瑞德和我只是配角

1472
01:36:16,688 --> 01:36:19,900
“優秀的配角，但不是主角

1473
01:36:20,901 --> 01:36:22,027
“最後

1474
01:36:23,195 --> 01:36:26,573
“《我愛露西》絕不只是一個名稱”

1475
01:37:07,072 --> 01:37:10,325
這行仍然有人在說

1476
01:37:10,408 --> 01:37:12,494
要找大明星

1477
01:37:12,577 --> 01:37:16,456
要挖掘大明星，因為他們都作古了

1478
01:37:16,540 --> 01:37:18,750
要打造明星

1479
01:37:18,833 --> 01:37:20,210
要怎麼打造明星？

1480
01:37:20,293 --> 01:37:23,547
不是隨便找個沒有經驗的素人

1481
01:37:23,630 --> 01:37:25,674
那是傳統的灰姑娘故事

1482
01:37:25,757 --> 01:37:28,260
我偏好找有經驗的演員

1483
01:37:30,303 --> 01:37:34,140
面對好機會知道該怎麼做的人

1484
01:37:34,224 --> 01:37:36,142
不會占人便宜

1485
01:37:37,644 --> 01:37:40,021
演藝圈的表演必須繼續

1486
01:37:40,105 --> 01:37:42,941
表演比你的個性重要

1487
01:37:45,360 --> 01:37:51,199
家庭生活的經營之道
也能應用在工作上

1488
01:37:51,283 --> 01:37:54,244
那是我未來想發展的方向

1489
01:37:54,327 --> 01:37:57,080
但這次就先說到這裡

1490
01:37:57,163 --> 01:37:58,331
改天再聊

1491
01:38:04,713 --> 01:38:10,302
戴西逝世後三年露西去世，享年77歲

1492
01:38:11,052 --> 01:38:14,431
國家喜劇中心
和露西兒鮑爾戴西阿納茲博物館

1493
01:38:14,514 --> 01:38:16,474
持續播放他們的作品

1494
01:38:16,558 --> 01:38:19,561
兩人都安葬在露西的家鄉
紐約州詹姆斯鎮

1495
01:38:55,347 --> 01:38:58,183
製作團隊也要感謝戴西露製作公司

1496
01:38:58,266 --> 01:38:59,934
露西阿納茲拉金比爾、小戴西阿納茲

1497
01:39:00,018 --> 01:39:02,687
還有阿納茲和拉金比爾全家人

1498
01:39:02,771 --> 01:39:05,023
在本片製作過程中的支持和鼓勵

1499
01:42:30,019 --> 01:42:32,021
字幕翻譯：李儀

1500
01:42:32,105 --> 01:42:34,107
創意監督
謝慧霓

