1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G

3
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:50,066 --> 00:00:51,967
- Good morning, Abby!
- Good morning, Sean.

6
00:00:52,100 --> 00:00:53,500
It's going to be a good day.

7
00:00:53,633 --> 00:00:55,433
It's a rainless morning
in Seattle.

8
00:00:55,567 --> 00:00:56,367
How's Bella?

9
00:00:56,500 --> 00:00:57,667
Vet said no fleas,
thanks for asking.

10
00:00:57,800 --> 00:00:58,266
Mmhm.

11
00:00:58,400 --> 00:00:59,333
Your wedding dress?

12
00:00:59,467 --> 00:01:00,900
Yep. I don't want the movers
anywhere near it.

13
00:01:01,033 --> 00:01:02,467
Smart. Peek?

14
00:01:02,600 --> 00:01:04,500
Nope. You'll have to wait
four weeks.

15
00:01:04,633 --> 00:01:06,367
Twenty-eight days, to be exact.

16
00:01:06,500 --> 00:01:08,066
So stoked for Paris.

17
00:01:08,200 --> 00:01:09,333
Today's list, please.

18
00:01:09,467 --> 00:01:10,867
Yes. The clothes I shipped
last week will arrive in Paris

19
00:01:11,000 --> 00:01:12,033
the day you land.

20
00:01:12,166 --> 00:01:13,133
Ok, perfect. Will they be...

21
00:01:13,266 --> 00:01:14,967
Yes, waiting for you
in your suite at the Ritz.

22
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Great, and?

23
00:01:16,233 --> 00:01:17,734
The wedding coordinator,
Francois called from Paris.

24
00:01:17,867 --> 00:01:18,734
He has a really thick accent

25
00:01:18,867 --> 00:01:20,233
but I think he said
"flowers splendid."

26
00:01:20,367 --> 00:01:21,200
Great.

27
00:01:21,333 --> 00:01:22,200
Or it might have been
"flowers dead."

28
00:01:22,333 --> 00:01:23,166
I can't be sure.

29
00:01:23,300 --> 00:01:24,800
Oh, let's go with splendid.

30
00:01:24,934 --> 00:01:25,967
And?

31
00:01:26,100 --> 00:01:27,367
You and Edward are scheduled
to Zoom tonight at 9:00PM

32
00:01:27,500 --> 00:01:29,000
with Francois to finalize
the menu.

33
00:01:29,133 --> 00:01:31,734
Perfect. Can I get a hard copy
of what he's come up with?

34
00:01:31,867 --> 00:01:33,066
On your desk.

35
00:01:33,333 --> 00:01:36,033
As of this morning,
there are now 287 RSVPs.

36
00:01:36,166 --> 00:01:37,800
What's French
for "panic attack?"

37
00:01:37,934 --> 00:01:40,066
9:00PM? Isn't that
a little late for a Zoom?

38
00:01:40,200 --> 00:01:41,633
6:00AM tomorrow morning,
Paris time.

39
00:01:41,767 --> 00:01:43,467
Right. Sometimes I forget
I'm moving nine hours

40
00:01:43,600 --> 00:01:45,700
into the future.

41
00:01:47,800 --> 00:01:50,367
What, is there something else?

42
00:01:50,500 --> 00:01:55,567
It's just... I'm going
to miss you.

43
00:01:55,700 --> 00:01:58,800
Same. And don't worry because
you're reassigned to marketing,

44
00:01:58,934 --> 00:01:59,967
we'll still be working together,

45
00:02:00,166 --> 00:02:01,700
just on opposite sides
of the world.

46
00:02:01,834 --> 00:02:03,800
Awesome. I am excited.

47
00:02:03,934 --> 00:02:05,867
Oh, and I sent you a link for
your French marriage license.

48
00:02:06,000 --> 00:02:08,033
You and Edward just need
to DocuSign.

49
00:02:08,166 --> 00:02:09,467
Oh.

50
00:02:09,600 --> 00:02:11,133
Are you ok?

51
00:02:11,266 --> 00:02:12,867
In all the rush I completely forgot.

52
00:02:13,000 --> 00:02:14,967
I can't believe myself sometimes.

53
00:02:15,100 --> 00:02:16,233
What is it?

54
00:02:16,367 --> 00:02:18,133
I'll need you to access the
Benton County records portal

55
00:02:18,266 --> 00:02:20,100
and download a copy
of my divorce decree.

56
00:02:20,233 --> 00:02:21,533
I'll need that for
the marriage license.

57
00:02:21,667 --> 00:02:23,200
Wait, you were married?

58
00:02:23,333 --> 00:02:25,533
For less than a month
when I was 18.

59
00:02:25,667 --> 00:02:26,867
A stupid mistake
from my youth.

60
00:02:27,000 --> 00:02:27,934
What happened?

61
00:02:28,066 --> 00:02:30,100
I woke up one morning
to a note on his pillow.

62
00:02:30,233 --> 00:02:31,633
He ran off to Alaska.

63
00:02:31,767 --> 00:02:33,600
You're kidding.
What did the note say?

64
00:02:33,734 --> 00:02:34,767
Just that he wasn't ready
for marriage,

65
00:02:34,900 --> 00:02:35,567
something like that.

66
00:02:35,700 --> 00:02:36,700
Ouch.

67
00:02:39,233 --> 00:02:42,800
So the divorce papers?
Maybe you should get on that.

68
00:02:42,934 --> 00:02:44,166
Right.

69
00:03:23,900 --> 00:03:26,367
Oh hey, in comes
my best customer.

70
00:03:26,500 --> 00:03:27,367
Morning, Luke.

71
00:03:27,500 --> 00:03:30,100
Morning, Joe. So, listen,
is my order ready?

72
00:03:30,233 --> 00:03:31,200
You bet.

73
00:03:33,467 --> 00:03:34,400
Ah.

74
00:03:34,533 --> 00:03:37,667
Here you go. Two cans
of Oyster White, flat.

75
00:03:37,800 --> 00:03:38,300
On your account.

76
00:03:38,433 --> 00:03:39,533
Excellent. Thanks, man

77
00:03:39,667 --> 00:03:42,700
Yeah, I figured you won the bid
on that Johnson house,

78
00:03:42,834 --> 00:03:45,333
considering you changed
the order three times already.

79
00:03:45,467 --> 00:03:47,667
Well, let's be honest, not
the most decisive of clients.

80
00:03:47,800 --> 00:03:48,767
Yeah, so I heard.

81
00:03:48,900 --> 00:03:50,934
Hey, I also heard about
your other painting gig.

82
00:03:51,066 --> 00:03:53,166
Not that those clients need
a lot of handholding.

83
00:03:53,300 --> 00:03:54,133
That bunch?

84
00:03:54,266 --> 00:03:55,300
Come on, they're the most
decisive clients

85
00:03:55,433 --> 00:03:56,800
I've ever worked with, Joe.

86
00:04:01,066 --> 00:04:04,100
Very nice. I like that.

87
00:04:07,066 --> 00:04:10,333
Travis, that is so amazing.

88
00:04:10,467 --> 00:04:12,266
But no trees?

89
00:04:12,400 --> 00:04:14,900
It's in the future.
When all the trees are gone.

90
00:04:15,033 --> 00:04:18,266
Oh, ok, I see.
That's kind of sad, isn't it?

91
00:04:18,400 --> 00:04:20,166
It is what it is.

92
00:04:20,300 --> 00:04:22,100
Well, I have a great idea.

93
00:04:22,233 --> 00:04:24,000
What do you think, we put
some beautiful trees in there

94
00:04:24,133 --> 00:04:26,333
and maybe it'll spur people
to fight for them.

95
00:04:26,467 --> 00:04:28,066
Like, inspire them?

96
00:04:28,200 --> 00:04:31,734
Exactly like inspire.
Give it some thought, bud.

97
00:04:34,300 --> 00:04:35,266
Wow.

98
00:04:45,533 --> 00:04:46,667
Pardon me, miss.

99
00:04:46,800 --> 00:04:49,166
You know where I can find a good
cup of coffee around here?

100
00:04:49,300 --> 00:04:50,934
Bonsoir, mon amour.

101
00:04:51,066 --> 00:04:53,900
Bonsoir. Un bisou
s'il vous plait.

102
00:04:55,166 --> 00:04:58,734
Mm. I've been looking forward
to that all day.

103
00:04:58,867 --> 00:04:59,867
Do you want to elope,
right now?

104
00:05:00,066 --> 00:05:03,133
Just find a Justice of the Peace
or a notary public

105
00:05:03,266 --> 00:05:04,567
and just get married right now?

106
00:05:04,700 --> 00:05:05,834
Notaries can marry people?

107
00:05:05,967 --> 00:05:07,233
Apparently. Yes.

108
00:05:07,367 --> 00:05:08,133
Hm.

109
00:05:08,266 --> 00:05:09,667
No, no, no. Please.
Put that down.

110
00:05:09,800 --> 00:05:10,667
No more work.

111
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
No, Edward, I have so much
I need to do.

112
00:05:12,734 --> 00:05:14,633
I know, but you can take
a little break.

113
00:05:14,767 --> 00:05:15,967
Ugh.

114
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
So, Ruthie scored highest
in her class.

115
00:05:20,734 --> 00:05:22,967
What? Ruthie, that's great!

116
00:05:23,100 --> 00:05:25,967
Mr. Hansen said it was the best
sophomore paper he's ever read.

117
00:05:26,100 --> 00:05:29,500
Wow. I'm so proud of you,
that's fabulous.

118
00:05:29,633 --> 00:05:31,567
Look at this, you know,
my niece is a writer.

119
00:05:31,700 --> 00:05:33,900
But, I also want to ask,
how is the music going?

120
00:05:34,033 --> 00:05:35,567
I've actually started
my own band.

121
00:05:35,700 --> 00:05:36,467
Really?

122
00:05:36,600 --> 00:05:39,567
It's called Ruthie's
Status Update.

123
00:05:39,700 --> 00:05:41,467
Of course it is.
Of course it is.

124
00:05:42,633 --> 00:05:43,533
You know, one day we'll say
we knew you when.

125
00:05:43,667 --> 00:05:46,266
Or in my case, I will say
I birthed her when.

126
00:05:48,266 --> 00:05:50,166
Mom, Claire and Ashley
are texting. Can I go?

127
00:05:50,300 --> 00:05:52,400
Alright. Just say thanks
to your uncle Luke first.

128
00:05:52,533 --> 00:05:54,233
Thank you for getting
my favorite spicy tofu.

129
00:05:54,367 --> 00:05:54,800
Bring it in.

130
00:05:54,934 --> 00:05:55,567
Thank you.

131
00:05:55,700 --> 00:05:56,467
- Bye. Love you.
- Love you.

132
00:05:56,600 --> 00:05:57,633
Love you too!

133
00:05:58,633 --> 00:06:01,333
Ugh. In two years she will be
in college.

134
00:06:01,467 --> 00:06:02,700
I know. That's crazy.

135
00:06:02,834 --> 00:06:04,400
I mean, she's grown up
so fast, Robin.

136
00:06:05,633 --> 00:06:07,900
Listen, I'm sorry I missed
so much of it, I am.

137
00:06:08,033 --> 00:06:09,300
Well, you're here now.

138
00:06:09,433 --> 00:06:10,734
And thank you,
by the way.

139
00:06:10,867 --> 00:06:11,667
For what?

140
00:06:11,800 --> 00:06:14,200
For being such a great uncle
to her.

141
00:06:14,333 --> 00:06:16,200
Well, she's a great person.

142
00:06:16,333 --> 00:06:17,967
I agree.

143
00:06:18,100 --> 00:06:20,233
Single motherhood is its own
art form, you know.

144
00:06:20,367 --> 00:06:22,500
Oh yeah. And you are
Frida Kahlo.

145
00:06:22,633 --> 00:06:24,266
Oh, you're sweet.

146
00:06:26,000 --> 00:06:27,633
I think that's my favorite
of yours.

147
00:06:27,767 --> 00:06:29,000
Oh, really?

148
00:06:29,133 --> 00:06:30,533
Yeah.

149
00:06:31,300 --> 00:06:32,400
Yeah, mine too.

150
00:06:32,533 --> 00:06:36,033
Whatever happened to your idea
of living for your art?

151
00:06:36,166 --> 00:06:37,867
Um, pipe dream.

152
00:06:39,166 --> 00:06:40,033
Well, maybe for now,

153
00:06:40,166 --> 00:06:42,367
but you never know
where life will take you.

154
00:06:42,500 --> 00:06:44,633
Yeah, well, right now Robin,

155
00:06:44,767 --> 00:06:46,000
life's taken me
to the dishwasher.

156
00:06:46,133 --> 00:06:47,467
Can you grab your plate?

157
00:06:47,600 --> 00:06:48,867
Yes, big brother.

158
00:07:00,500 --> 00:07:03,367
Edward, you've
outdone yourself.

159
00:07:03,500 --> 00:07:06,100
Well, I thought it would be nice
to have a little picnic

160
00:07:06,233 --> 00:07:08,367
before our big call.

161
00:07:08,500 --> 00:07:10,734
So, I picked up a few things.

162
00:07:10,867 --> 00:07:12,734
A decidedly French theme,
I see.

163
00:07:12,867 --> 00:07:14,734
- Bien oui, ma cherie!

164
00:07:14,867 --> 00:07:18,400
To get us in the spirit
for our big adventure.

165
00:07:18,533 --> 00:07:20,066
And, from what I hear,

166
00:07:20,200 --> 00:07:22,633
Paris has its share
of fine wine too.

167
00:07:22,767 --> 00:07:25,000
Hmm. I've heard that too.

168
00:07:30,266 --> 00:07:35,033
You know, my dad left my mom
when I was three

169
00:07:35,166 --> 00:07:38,300
and two years later she met Leo
and from then on,

170
00:07:38,433 --> 00:07:39,467
he was my rock.

171
00:07:39,600 --> 00:07:41,233
Always there for me.

172
00:07:41,367 --> 00:07:48,700
And, I want to thank you
for being there for me too.

173
00:07:48,834 --> 00:07:50,533
And for being willing
to go along

174
00:07:50,667 --> 00:07:53,233
and share this dream
with me.

175
00:07:54,166 --> 00:07:56,367
There's nowhere on Earth
I'd rather be

176
00:07:56,500 --> 00:07:58,767
than right here with you.

177
00:07:58,900 --> 00:08:01,300
You say the nicest things.

178
00:08:03,166 --> 00:08:05,700
I know this is going to present
some challenges for your work.

179
00:08:05,834 --> 00:08:09,567
No, Abby, I... I trade online.
I can do that from anywhere.

180
00:08:12,233 --> 00:08:16,967
A toast. To true love.

181
00:08:17,600 --> 00:08:22,467
A journey that starts at forever
and ends at never.

182
00:08:25,000 --> 00:08:28,767
That's beautiful.
Did you write that?

183
00:08:28,900 --> 00:08:31,934
No. I got it from
a fortune cookie.

184
00:08:32,066 --> 00:08:33,834
Yeah, I had Chinese
for lunch.

185
00:08:38,567 --> 00:08:40,467
Oh! You know what
that means.

186
00:08:40,600 --> 00:08:41,800
Time to talk wedding.

187
00:08:44,834 --> 00:08:47,033
Bonjour, Francois!

188
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
I can't believe the Summer
Festival's been going

189
00:08:51,934 --> 00:08:53,300
for 50 years.

190
00:08:54,900 --> 00:08:57,467
Your mom and dad had
their first date there?

191
00:08:57,600 --> 00:08:59,233
I know, so did I.

192
00:09:01,367 --> 00:09:03,367
Hey, did you hear
George Bingham died?

193
00:09:03,500 --> 00:09:06,000
I did. Yeah, he was our
divorce lawyer, you know.

194
00:09:06,133 --> 00:09:09,333
Yeah. I wonder how Abby
is these days.

195
00:09:09,467 --> 00:09:10,900
I have no idea.

196
00:09:11,033 --> 00:09:12,400
You know, I hear that she's...

197
00:09:12,533 --> 00:09:15,600
Getting married?
I heard that too.

198
00:09:15,734 --> 00:09:18,000
Her mother's been talking
about that all over town.

199
00:09:18,133 --> 00:09:20,433
Huh. So much for "no idea."

200
00:09:20,567 --> 00:09:22,600
And so much for no peace
and quiet.

201
00:09:27,734 --> 00:09:32,500
Our flagship store, in
Le Marais, is nearly complete.

202
00:09:32,633 --> 00:09:37,767
And our Parisian blend
is testing off the charts.

203
00:09:37,900 --> 00:09:40,834
We think it's going to be
a huge seller.

204
00:09:40,967 --> 00:09:44,834
I'm really excited to get up
there and get started.

205
00:09:44,967 --> 00:09:47,367
I hope you'll all come visit.

206
00:09:52,367 --> 00:09:53,934
Ok, Sean. Next?

207
00:09:54,066 --> 00:09:55,100
Talked to the head mover guy.

208
00:09:55,233 --> 00:09:57,266
Your furniture should arrive
in France in three weeks.

209
00:09:57,400 --> 00:09:58,567
Edward doesn't have
any other boxes

210
00:09:58,700 --> 00:10:00,600
other than those picked up
from your house.

211
00:10:00,734 --> 00:10:02,667
Three?
I thought we paid to expedite.

212
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
That is expedited. Rapide.

213
00:10:04,633 --> 00:10:06,667
Tres bien. Anything more?

214
00:10:06,800 --> 00:10:08,433
Oh, yes.

215
00:10:08,567 --> 00:10:10,066
The Benton County court
doesn't have a copy

216
00:10:10,200 --> 00:10:11,934
of your divorce papers.

217
00:10:12,066 --> 00:10:13,734
That's odd. Please call them.

218
00:10:13,867 --> 00:10:15,100
I did call.

219
00:10:15,233 --> 00:10:17,400
A lady named Helen looked it up
and said she couldn't find them.

220
00:10:17,533 --> 00:10:18,934
Helen is my mother's
second cousin

221
00:10:19,066 --> 00:10:21,934
and while she's a lovely woman,
she couldn't find...

222
00:10:22,066 --> 00:10:25,066
I'm sure.
But she's adamant.

223
00:10:25,200 --> 00:10:26,734
Ok, so what now?

224
00:10:26,867 --> 00:10:29,934
You won't like this.
You have to appear.

225
00:10:31,033 --> 00:10:33,600
- Appear where?
- In court.

226
00:10:33,734 --> 00:10:34,367
You're joking.

227
00:10:34,500 --> 00:10:36,333
It's a Benton County regulation.

228
00:10:36,467 --> 00:10:37,934
Both parties have to appear
in person

229
00:10:38,066 --> 00:10:39,834
in front of the Magistrate.

230
00:10:39,967 --> 00:10:41,900
I'm afraid you have to do it
if you want to get married

231
00:10:42,033 --> 00:10:45,734
in Paris or anywhere,
for that matter.

232
00:10:45,867 --> 00:10:48,000
I'm going to see Luke.

233
00:10:48,133 --> 00:10:49,100
Pardon?

234
00:10:50,900 --> 00:10:52,700
Nothing. When?

235
00:10:55,033 --> 00:10:56,133
This is crazy.

236
00:10:56,266 --> 00:10:59,834
Why can't they just issue me
another... divorce thingy?

237
00:10:59,967 --> 00:11:01,166
Why do I have to waste
two days

238
00:11:01,300 --> 00:11:02,834
when I don't have two minutes
to spare?

239
00:11:02,967 --> 00:11:04,767
I agree. It's just
their policy.

240
00:11:04,900 --> 00:11:06,967
All because of some ridiculous
clerical error.

241
00:11:08,166 --> 00:11:09,100
I asked them to bring the car
around out front.

242
00:11:09,233 --> 00:11:10,667
You should easily make
your 3:00 court time.

243
00:11:10,800 --> 00:11:11,500
Push my meetings.

244
00:11:11,633 --> 00:11:12,734
I should be back
by noon tomorrow.

245
00:11:12,867 --> 00:11:13,700
I'm sorry this is happening,

246
00:11:13,834 --> 00:11:15,834
but I'm sure it's just
a minor hiccup.

247
00:11:15,967 --> 00:11:18,200
Uh-oh. Edward.

248
00:11:20,200 --> 00:11:21,166
Good luck!

249
00:12:10,500 --> 00:12:10,867
Hi, babe.

250
00:12:11,000 --> 00:12:11,867
Hello, beautiful!

251
00:12:12,000 --> 00:12:14,900
So, Sean told me you drove
to your hometown.

252
00:12:15,033 --> 00:12:15,834
I thought he was kidding.

253
00:12:15,967 --> 00:12:17,100
I'm so sorry, Edward.

254
00:12:17,233 --> 00:12:19,467
I knew you were in a meeting
and it happened so quickly.

255
00:12:19,600 --> 00:12:21,467
It's, uh, interesting.

256
00:12:21,600 --> 00:12:23,000
Yeah? How so?

257
00:12:28,934 --> 00:12:30,867
Hello?
Are you still there?

258
00:12:32,266 --> 00:12:35,300
Uh, yeah. Um, I have to go.
I'll check in later.

259
00:12:35,433 --> 00:12:36,467
But, wait, wait, wait,
why did...

260
00:12:44,967 --> 00:12:46,500
I can't, no. I'm not gonna-

261
00:12:46,633 --> 00:12:48,033
Oh! Sorry, that-

262
00:12:50,166 --> 00:12:51,266
Luke.

263
00:12:53,033 --> 00:12:54,867
Hello, Abby.

264
00:12:55,000 --> 00:12:56,033
How have you been?

265
00:12:56,166 --> 00:12:57,166
Fine.

266
00:12:58,767 --> 00:13:00,300
When did you move back?

267
00:13:01,233 --> 00:13:03,133
A couple years ago.

268
00:13:03,266 --> 00:13:05,133
I guess my mom forgot
to tell me.

269
00:13:05,266 --> 00:13:06,500
Yeah.

270
00:13:08,533 --> 00:13:11,300
This is weird, huh?
After all these years.

271
00:13:12,867 --> 00:13:14,000
Pretty weird.

272
00:13:17,166 --> 00:13:19,767
Guess we should get in there
and get this over with.

273
00:13:22,367 --> 00:13:23,600
Guess so.

274
00:13:25,567 --> 00:13:28,433
Mrs. Walker, any idea when
Mr. Walker will be joining us?

275
00:13:28,567 --> 00:13:31,066
I have no idea, Your Honor. I
thought he was right behind me

276
00:13:31,200 --> 00:13:34,633
and it's Ms. Foster,
if you don't mind.

277
00:13:34,767 --> 00:13:35,767
Whatever you wish.

278
00:13:35,900 --> 00:13:37,700
It looks like the other party's
waiving his right

279
00:13:37,834 --> 00:13:39,200
to speak on the matter.

280
00:13:39,333 --> 00:13:40,533
It's ok. I can just
fill him in later.

281
00:13:40,667 --> 00:13:42,600
In the interest of time, is
there something I need to sign?

282
00:13:42,734 --> 00:13:43,467
Or...

283
00:13:43,600 --> 00:13:44,734
I'm sorry I'm late,
Your Honor.

284
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
You look very nice, incidentally.

285
00:13:53,100 --> 00:13:53,934
Thank you.

286
00:13:55,100 --> 00:13:56,133
Am I interrupting you two?

287
00:13:56,266 --> 00:13:57,633
Because if you'd like to carry
on this conversation

288
00:13:57,767 --> 00:14:00,200
you can do so outside
and we can reschedule.

289
00:14:00,333 --> 00:14:02,700
No, Your Honor,
we're ready to proceed.

290
00:14:02,834 --> 00:14:04,133
Mr. Walker?

291
00:14:04,266 --> 00:14:05,800
I'm ready as well, Your Honor.

292
00:14:05,934 --> 00:14:07,767
Fine. Now, the reason
you're both here

293
00:14:07,900 --> 00:14:09,867
is because your attorney,
the late George Bingham,

294
00:14:10,000 --> 00:14:12,367
neglected to file your divorce
decree with the court.

295
00:14:12,500 --> 00:14:13,734
Very late.

296
00:14:17,734 --> 00:14:21,700
I'm sure this happens all
the time, right, Your Honor?

297
00:14:22,633 --> 00:14:25,033
I don't think His Honor likes
to be interrupted.

298
00:14:25,600 --> 00:14:26,934
Right, Harlan?

299
00:14:27,066 --> 00:14:27,867
Luke.

300
00:14:28,000 --> 00:14:29,633
I mean, Judge Perkins.

301
00:14:29,767 --> 00:14:31,667
I apologize for
the interruption, Your Honor.

302
00:14:40,467 --> 00:14:41,700
I can check that later.

303
00:14:41,834 --> 00:14:43,333
I'll cut to the chase.

304
00:14:44,400 --> 00:14:46,834
You two are still married.

305
00:14:46,967 --> 00:14:48,133
We're what?!

306
00:14:49,800 --> 00:14:52,333
Honey, I'm home.

307
00:14:52,467 --> 00:14:53,400
I have a full docket

308
00:14:53,533 --> 00:14:55,533
so I'd like to get this matter
resolved quickly.

309
00:14:55,667 --> 00:14:56,700
Yes!

310
00:14:56,834 --> 00:14:58,934
Your Honor, we would too,
just show me where to sign.

311
00:14:59,066 --> 00:15:01,200
All I need is for you both
to sign and initial

312
00:15:01,333 --> 00:15:05,867
this dissolution document and
you will be officially divorced.

313
00:15:07,333 --> 00:15:09,100
Bring her here.
Let's get it done.

314
00:15:13,133 --> 00:15:14,533
And...

315
00:15:16,400 --> 00:15:17,166
All signed.

316
00:15:17,300 --> 00:15:18,100
Hm.

317
00:15:18,900 --> 00:15:21,600
- Here you go.
- Thank you.

318
00:15:22,367 --> 00:15:25,533
- Oh, you're gonna need this.
- Yeah. Thanks.

319
00:15:37,500 --> 00:15:38,467
Well?

320
00:15:39,967 --> 00:15:42,900
Oh... Are you kidding me?

321
00:15:43,033 --> 00:15:44,367
- Mr. Walker.
- Yes?

322
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
Something on your mind?

323
00:15:46,900 --> 00:15:47,400
Uh...

324
00:15:47,533 --> 00:15:49,066
Sign! I have meetings.

325
00:15:49,967 --> 00:15:51,500
I'm sorry, Your Honor,

326
00:15:51,633 --> 00:15:54,233
I just, I guess I just haven't
fully digested all of this.

327
00:15:54,367 --> 00:15:56,433
It's not chicken salad.
There's nothing to digest.

328
00:15:56,567 --> 00:15:58,900
Just sign so we can get
out of here.

329
00:16:01,266 --> 00:16:01,967
Uh...

330
00:16:02,100 --> 00:16:03,400
- Luke!
- Yes.

331
00:16:03,533 --> 00:16:04,500
Ms. Foster...

332
00:16:05,133 --> 00:16:06,834
I'm sorry, Your Honor,
I just...

333
00:16:06,967 --> 00:16:07,900
I need to get going.

334
00:16:08,033 --> 00:16:10,300
I'm about to move to Paris
to start a new job

335
00:16:10,433 --> 00:16:14,233
and I'm getting married
in a month.... remarried.

336
00:16:14,367 --> 00:16:15,600
So, as you can imagine,

337
00:16:15,734 --> 00:16:21,500
this whole situation is a little
inconvenient, to say the least.

338
00:16:21,633 --> 00:16:22,834
- Mr. Walker.
- Yeah.

339
00:16:22,967 --> 00:16:24,166
It's clear where
Ms. Foster stands.

340
00:16:24,300 --> 00:16:25,500
She's already signed
the document.

341
00:16:25,633 --> 00:16:27,033
It's your move.

342
00:16:27,633 --> 00:16:28,767
And she's probably right,
Your Honor.

343
00:16:28,900 --> 00:16:30,166
It's just, uh...

344
00:16:32,700 --> 00:16:33,767
I just need a moment.

345
00:16:33,900 --> 00:16:34,734
Ugh!

346
00:16:34,867 --> 00:16:36,266
Marcy, what's my next
available slot?

347
00:16:36,400 --> 00:16:37,934
Monday morning at 10:00,
Your Honor.

348
00:16:38,066 --> 00:16:38,834
See you both then.

349
00:16:39,767 --> 00:16:40,633
Call up the next case.

350
00:16:40,767 --> 00:16:43,133
- No! Objection, Your Honor.
- Overruled.

351
00:16:43,266 --> 00:16:45,333
No, I just... I need this
taken care of today. Now.

352
00:16:45,467 --> 00:16:47,767
Sorry, Ms. Foster.
I can't force him to sign.

353
00:16:47,900 --> 00:16:49,567
I suggest the two of you
talk it over.

354
00:16:49,700 --> 00:16:52,266
Let's try to resolve this
quickly for Ms. Foster's sake.

355
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
See you back here Monday.

356
00:16:56,533 --> 00:16:57,700
That's yours.

357
00:17:01,767 --> 00:17:05,200
Excuse me, pardon me.
Hey, Luke! Luke!

358
00:17:05,500 --> 00:17:06,333
Luke!

359
00:17:08,600 --> 00:17:10,734
Luke, what was that?

360
00:17:10,867 --> 00:17:12,133
This could all be over

361
00:17:12,266 --> 00:17:14,133
but because of you I have
to wait till Monday!

362
00:17:14,266 --> 00:17:16,133
Well, it's obvious, Abby,
you're in a hurry.

363
00:17:16,266 --> 00:17:17,166
I just guess I'm not.

364
00:17:17,300 --> 00:17:18,867
Luke, we settled
this years ago.

365
00:17:19,000 --> 00:17:20,567
Why can't you just sign
this stupid paper

366
00:17:20,700 --> 00:17:21,633
and give me back my life?

367
00:17:21,767 --> 00:17:22,700
I'm getting married in days.

368
00:17:22,834 --> 00:17:25,567
Um, correction, Abby.
You're getting remarried.

369
00:17:25,700 --> 00:17:27,200
Ugh! I can't believe you.

370
00:17:27,333 --> 00:17:28,734
I guess you'll just have
to wait till Monday

371
00:17:28,867 --> 00:17:29,734
to get your life back.

372
00:17:29,867 --> 00:17:32,333
Luke, this ended the morning
you left me.

373
00:17:34,333 --> 00:17:35,400
Yeah, about that.

374
00:17:35,533 --> 00:17:36,934
About that what?

375
00:17:37,800 --> 00:17:38,533
No, nothing. Forget it.

376
00:17:38,667 --> 00:17:39,033
What?

377
00:17:39,166 --> 00:17:40,600
Nothing. Nothing.

378
00:17:41,834 --> 00:17:43,667
I don't understand why
you're being so vindictive.

379
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
What did I ever do to you?

380
00:17:44,934 --> 00:17:46,533
Nothing. You've never done
anything to me, Abby.

381
00:17:46,667 --> 00:17:47,700
Trust me, ok?

382
00:17:47,834 --> 00:17:49,200
But right now, I'd just like
a little time to reflect.

383
00:17:49,333 --> 00:17:50,500
Reflect on what?

384
00:17:53,300 --> 00:17:54,967
I'm sorry this is happening
to you, Abby. I am.

385
00:17:55,100 --> 00:17:57,667
You know what?
You don't know everything.

386
00:17:57,800 --> 00:17:59,033
What don't I know?

387
00:18:01,734 --> 00:18:03,000
Luke!

388
00:18:09,200 --> 00:18:12,533
It's nice talking to you too, Francois.

389
00:18:12,667 --> 00:18:16,367
Avec tes... toi too!

390
00:18:16,500 --> 00:18:19,934
And again, my apologies
for calling so late.

391
00:18:20,066 --> 00:18:22,600
I'm still getting used to
the time thing.

392
00:18:22,734 --> 00:18:24,100
Uh-huh.

393
00:18:24,233 --> 00:18:25,734
Au revoir!

394
00:18:26,500 --> 00:18:28,133
Aw.

395
00:18:28,266 --> 00:18:30,400
I can't wait to tell the book
club girls

396
00:18:30,533 --> 00:18:34,300
I actually spoke French with a
real French wedding coordinator.

397
00:18:34,433 --> 00:18:36,100
Bookies are gonna be so jealous.

398
00:18:36,233 --> 00:18:37,967
Um, why is it again you needed

399
00:18:38,100 --> 00:18:40,533
to call Abby's wedding
coordinator?

400
00:18:40,667 --> 00:18:41,834
I told you.

401
00:18:41,967 --> 00:18:45,533
I just want him to know that
I'm here if he needs any help.

402
00:18:45,667 --> 00:18:46,934
Or advice.

403
00:18:47,066 --> 00:18:50,066
Apparently, he's planned
over 200 weddings.

404
00:18:50,200 --> 00:18:52,100
I think he's got it.

405
00:18:52,233 --> 00:18:53,300
Mmmhmm.

406
00:18:54,500 --> 00:18:55,166
Oh, is that the door?

407
00:18:55,300 --> 00:18:59,367
Abigail!
Oh, my goodness.

408
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
Oh!

409
00:19:04,800 --> 00:19:07,100
Well hello there, stranger.

410
00:19:07,233 --> 00:19:08,433
Hi, Leo.

411
00:19:08,567 --> 00:19:10,000
What a lovely surprise.

412
00:19:10,133 --> 00:19:12,133
Oh, there's a surprise alright.

413
00:19:12,266 --> 00:19:14,200
You're not gonna believe
this one.

414
00:19:14,333 --> 00:19:16,967
I just found out Luke and I
are still...

415
00:19:17,100 --> 00:19:17,967
Married?!

416
00:19:18,100 --> 00:19:18,600
Mmmhmm.

417
00:19:18,734 --> 00:19:19,867
To Abby Foster?

418
00:19:20,000 --> 00:19:21,967
No, to Taylor Swift, Robin.
Of course it's Abby Foster.

419
00:19:22,100 --> 00:19:23,667
Who else am I supposed
to still be married to?

420
00:19:23,800 --> 00:19:24,867
How did this happen?

421
00:19:25,000 --> 00:19:26,600
Remember George Bingham,
our attorney?

422
00:19:26,734 --> 00:19:27,533
Yeah, he didn't file
the paperwork.

423
00:19:27,667 --> 00:19:29,266
Apparently they found it
squirreled around

424
00:19:29,400 --> 00:19:31,100
in some corner in his office.

425
00:19:31,233 --> 00:19:32,367
Enjoy.

426
00:19:33,400 --> 00:19:34,266
Well, I'm not surprised,

427
00:19:34,400 --> 00:19:36,133
half the time he'd forgot
to pay his tab.

428
00:19:36,266 --> 00:19:38,000
Hey everybody, guess what!

429
00:19:38,133 --> 00:19:41,867
My brother here, still married
to Abby Foster.

430
00:19:43,166 --> 00:19:45,367
Oh, yeah.
Thank you.

431
00:19:45,500 --> 00:19:47,200
Oh, you're so kind,
aren't you?

432
00:19:47,333 --> 00:19:48,100
Well, you know,

433
00:19:48,233 --> 00:19:48,900
they would have found out eventually.

434
00:19:49,033 --> 00:19:51,266
- Right.
- You know this town.

435
00:19:51,400 --> 00:19:53,367
- Hey, you know what?
- What?

436
00:19:53,500 --> 00:19:56,166
I bet you it wasn't
an accident.

437
00:19:56,300 --> 00:19:57,367
What wasn't an accident, Robin?

438
00:19:57,500 --> 00:19:58,934
George failing to file
the papers.

439
00:19:59,066 --> 00:20:01,467
I bet you he thought it was
just a passing thing

440
00:20:01,600 --> 00:20:03,467
between the two of you
and that you should...

441
00:20:03,600 --> 00:20:04,500
just, you know, wait it out.

442
00:20:04,633 --> 00:20:05,633
Why would he think that?

443
00:20:05,767 --> 00:20:07,433
Well, because the whole town
thought that, Luke.

444
00:20:07,567 --> 00:20:10,200
We all thought you two
should be together.

445
00:20:10,333 --> 00:20:12,800
Who's Abby Foster,
uncle Luke?

446
00:20:12,934 --> 00:20:14,667
She's someone you don't know, honey.

447
00:20:14,800 --> 00:20:17,967
No, she is your former/current
Aunt Abby.

448
00:20:18,100 --> 00:20:19,834
Oh yay, so when can I meet

449
00:20:19,967 --> 00:20:22,700
my former/current Aunt Abby,
uncle Luke?

450
00:20:22,834 --> 00:20:25,800
Well, she's not gonna be here
for very long, unfortunately.

451
00:20:25,934 --> 00:20:27,133
She's getting married.

452
00:20:28,100 --> 00:20:29,834
Remarried.

453
00:20:29,967 --> 00:20:32,734
But... Weird.

454
00:20:33,166 --> 00:20:34,367
Yeah, my consensus exactly.

455
00:20:34,500 --> 00:20:37,000
Listen, it's a technical thing
and a little paperwork error.

456
00:20:37,133 --> 00:20:38,834
We'll figure it out,
we'll get it taken care of.

457
00:20:38,967 --> 00:20:39,700
Ah, ahem!

458
00:20:39,834 --> 00:20:41,767
No, no, no.
No, no, no. Please.

459
00:20:41,900 --> 00:20:43,300
In honor of my brother's

460
00:20:43,433 --> 00:20:47,533
sort of old, sort of new
marriage, pie is on the house.

461
00:20:49,600 --> 00:20:54,967
Thank you. Thank you very much.
Thank you.

462
00:21:01,400 --> 00:21:02,800
Well, say something.

463
00:21:04,200 --> 00:21:06,734
Well, I thought I...

464
00:21:06,867 --> 00:21:10,233
I thought I, I mean, wasn't
this taken care of years ago?

465
00:21:10,367 --> 00:21:12,066
Luke was supposed to...

466
00:21:12,200 --> 00:21:13,133
He...

467
00:21:14,100 --> 00:21:15,834
Supposed to what, Mom?

468
00:21:16,200 --> 00:21:21,266
You know, stay in your past.

469
00:21:21,400 --> 00:21:23,633
Well he didn't.
Oh, what a day.

470
00:21:23,767 --> 00:21:26,600
Well don't stress yourself.
We'll talk to Luke.

471
00:21:26,734 --> 00:21:28,300
Mm! No.

472
00:21:28,433 --> 00:21:31,734
No, I don't want anyone
talking to Luke.

473
00:21:31,867 --> 00:21:33,033
I can handle this myself.

474
00:21:33,166 --> 00:21:35,467
Or, Leo can call Judge Perkins.

475
00:21:35,600 --> 00:21:37,300
They're on the same
bowling league team.

476
00:21:37,433 --> 00:21:39,233
No we're not
on the same team.

477
00:21:39,367 --> 00:21:42,233
I bowl for Bowl Cut,
he bowls for Spare Me.

478
00:21:42,367 --> 00:21:43,567
We're bitter rivals.

479
00:21:43,700 --> 00:21:45,233
Well, we'll figure out something.

480
00:21:45,367 --> 00:21:46,934
This is just a minor inconvenience.

481
00:21:47,066 --> 00:21:50,967
We're all gonna be laughing at
this crazy situation next month,

482
00:21:51,100 --> 00:21:53,100
in Paris, at your
wedding reception.

483
00:21:53,233 --> 00:21:55,533
This is more than a minor
inconvenience, Mom.

484
00:21:55,667 --> 00:21:58,367
I'm married to one man
and engaged to another.

485
00:21:58,500 --> 00:22:00,467
That qualifies as a major inconvenience.

486
00:22:00,600 --> 00:22:03,767
It's probably a punishable
offense in several states.

487
00:22:03,900 --> 00:22:05,333
Have you told Edward yet?

488
00:22:05,467 --> 00:22:08,600
No! No, there's no reason
to tell Edward.

489
00:22:08,734 --> 00:22:10,467
This is all gonna be over soon.

490
00:22:10,600 --> 00:22:13,934
This is just a tiny setback
trying to spoil our joy,

491
00:22:14,066 --> 00:22:15,433
well we won't let it!

492
00:22:15,567 --> 00:22:17,200
All the wedding planning
is done.

493
00:22:17,333 --> 00:22:18,667
Everything's on schedule.

494
00:22:18,800 --> 00:22:20,834
This is just the universe
telling Abigail

495
00:22:20,967 --> 00:22:23,633
to take a deep breath
and slow down.

496
00:22:23,767 --> 00:22:24,734
Right, Leo?

497
00:22:24,867 --> 00:22:28,033
Right. We should all slow down,
shall we dear?

498
00:22:28,166 --> 00:22:32,633
I'm not not telling my fiancé
I'm married, Mom.

499
00:22:32,767 --> 00:22:34,166
We tell each other everything.

500
00:22:35,266 --> 00:22:36,967
Almost everything.

501
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
It's him.

502
00:22:44,133 --> 00:22:45,000
Where are you going?

503
00:22:45,133 --> 00:22:46,867
I'm gonna get changed
and go for a walk.

504
00:22:47,000 --> 00:22:50,200
I need to think this through
before I call him back.

505
00:22:51,567 --> 00:22:53,300
You look like you're
gonna faint.

506
00:22:53,433 --> 00:22:55,033
Oh, it's nothing, I just...

507
00:22:55,166 --> 00:22:56,200
What is it?

508
00:22:56,333 --> 00:23:00,400
Oh, I just... I need
to get some air.

509
00:23:59,633 --> 00:24:01,600
Hello, old friend.

510
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
- A lot of memories here.

511
00:24:17,734 --> 00:24:19,266
You startled me.

512
00:24:21,200 --> 00:24:22,533
I'm sorry.

513
00:24:26,100 --> 00:24:28,433
Why are you doing this, Luke?

514
00:24:29,967 --> 00:24:31,567
I know you think I'm trying
to be difficult, Abby,

515
00:24:31,700 --> 00:24:33,000
but that's not it.

516
00:24:33,133 --> 00:24:34,667
Then what is it?

517
00:24:36,033 --> 00:24:38,834
Something just...
I don't know.

518
00:24:38,967 --> 00:24:41,834
Something just didn't feel right
in the court today.

519
00:24:45,367 --> 00:24:48,100
Look, I know this is
all out of nowhere,

520
00:24:48,233 --> 00:24:50,900
but it's just a clerical error.

521
00:24:51,033 --> 00:24:54,467
It's not some big sign
from the universe.

522
00:24:54,600 --> 00:24:55,967
You sure about that?

523
00:24:59,467 --> 00:25:01,333
Look, Leo bowls with the judge.

524
00:25:01,467 --> 00:25:02,834
If you'll agree to sign
the paper,

525
00:25:02,967 --> 00:25:04,166
we can finish it
this weekend.

526
00:25:04,300 --> 00:25:06,400
We don't need to wait
until Monday.

527
00:25:06,533 --> 00:25:09,033
Actually, Abby, they're
on rival bowling teams

528
00:25:09,166 --> 00:25:12,333
so matter of fact,
they're bitter rivals.

529
00:25:12,467 --> 00:25:14,200
Look, Abby, I'm sorry, ok?

530
00:25:14,333 --> 00:25:17,133
I'm sorry about all of this but
Monday's only four days away.

531
00:25:17,266 --> 00:25:18,767
It's not a big deal, is it?

532
00:25:20,600 --> 00:25:24,633
Normally no, but
I'm moving to Paris.

533
00:25:24,767 --> 00:25:25,467
I'm getting married.

534
00:25:25,600 --> 00:25:28,000
I don't have the luxury
of time.

535
00:25:29,467 --> 00:25:30,900
Well, you used to be able
to roll with things

536
00:25:31,033 --> 00:25:33,667
a whole lot better
in the old days, huh?

537
00:25:33,800 --> 00:25:36,066
- Yeah, well I grew up.
- Mm.

538
00:25:36,200 --> 00:25:39,633
I roll differently now.
I don't like wasting time.

539
00:25:39,767 --> 00:25:43,000
Wasting time or spending time
with me?

540
00:25:44,934 --> 00:25:47,734
We never planned to spend time
together ever again.

541
00:25:47,867 --> 00:25:49,900
Actually, wasn't that your plan?

542
00:26:01,767 --> 00:26:06,100
What did you mean earlier about
me not knowing everything?

543
00:26:09,333 --> 00:26:13,900
I meant that not everything
is exactly as it seems, Abby.

544
00:26:14,033 --> 00:26:17,367
Oh, please, Luke.
Stop talking in riddles!

545
00:26:21,433 --> 00:26:23,266
It's my fiancé, again.

546
00:26:23,400 --> 00:26:26,533
Now I have to go try to explain
all of this to him.

547
00:26:26,667 --> 00:26:28,734
You know we had
our first kiss here?

548
00:26:31,000 --> 00:26:34,233
Remember? Right there.

549
00:26:38,734 --> 00:26:40,600
Of course I remember.

550
00:26:43,166 --> 00:26:45,900
A girl never forgets her
first kiss.

551
00:26:49,066 --> 00:26:51,000
I asked you to marry me
right here.

552
00:26:55,233 --> 00:26:57,700
And I said yes.

553
00:26:57,834 --> 00:27:00,667
And here we are,
20 years later.

554
00:27:00,800 --> 00:27:04,400
Practically strangers,
and still married.

555
00:27:06,166 --> 00:27:07,800
What do you know?

556
00:27:13,233 --> 00:27:17,033
We said we'd always be honest,
so I had to tell you.

557
00:27:17,633 --> 00:27:19,500
I'm so sorry I waited this long.

558
00:27:19,633 --> 00:27:21,000
You left out a whole marriage.

559
00:27:21,133 --> 00:27:22,500
I know...

560
00:27:23,967 --> 00:27:26,667
It lasted for less than a month
when I was 18.

561
00:27:26,800 --> 00:27:28,433
Uh-huh, but you could have
told me.

562
00:27:28,567 --> 00:27:29,633
I mean, I don't know, uh,

563
00:27:29,767 --> 00:27:32,533
"guess what babe, you will not
be my first husband."

564
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
I know, Edward.

565
00:27:38,066 --> 00:27:39,967
I guess I was just embarrassed.

566
00:27:40,100 --> 00:27:42,433
I never even think about
him anymore.

567
00:27:42,567 --> 00:27:43,867
Now until today, anyway.

568
00:27:44,000 --> 00:27:46,633
So he was in court?
Your husband.

569
00:27:46,767 --> 00:27:49,333
You see, that sounds strange.

570
00:27:50,133 --> 00:27:51,700
Yes, he was there.

571
00:27:51,834 --> 00:27:52,934
And he wouldn't sign?

572
00:27:53,066 --> 00:27:54,433
No, that's the frustrating part.

573
00:27:54,567 --> 00:27:57,033
This could all be over
if he would have just...

574
00:27:59,066 --> 00:28:01,934
The judge wanted everyone
to be sure, so here I am.

575
00:28:02,066 --> 00:28:04,433
And he's not sure?
But you're sure.

576
00:28:04,567 --> 00:28:06,233
Of course I'm sure!

577
00:28:06,367 --> 00:28:08,834
Of course.

578
00:28:08,967 --> 00:28:10,266
He's just being difficult.

579
00:28:10,400 --> 00:28:11,133
Well, don't worry about it.

580
00:28:11,266 --> 00:28:12,934
I know everything's gonna
work out.

581
00:28:13,066 --> 00:28:15,300
And I miss you.

582
00:28:16,667 --> 00:28:19,834
I miss you too.

583
00:28:19,967 --> 00:28:22,200
Thank you for being
so understanding.

584
00:28:22,333 --> 00:28:25,233
I'm driving home in the morning,
I'll come back Monday for court.

585
00:28:25,367 --> 00:28:26,533
No.

586
00:28:26,667 --> 00:28:27,433
What?

587
00:28:27,567 --> 00:28:28,600
It's too much driving, babe.

588
00:28:28,734 --> 00:28:31,367
Plus, I know how stressed
you get out on the highway.

589
00:28:31,500 --> 00:28:34,166
And you're going through a lot
since you landed the Paris job.

590
00:28:34,300 --> 00:28:35,500
And your mom too.

591
00:28:35,633 --> 00:28:37,066
Maybe if you spend some days
with her

592
00:28:37,200 --> 00:28:39,166
it'll help calm her down.

593
00:28:39,300 --> 00:28:40,567
Just take some time
to breathe.

594
00:28:40,700 --> 00:28:42,767
I guess I could use
a few days of downtime

595
00:28:42,900 --> 00:28:44,900
to recharge for the big move.

596
00:28:45,033 --> 00:28:45,967
But I don't want to-

597
00:28:46,100 --> 00:28:48,166
Right, well that's why
you should stay there.

598
00:28:48,300 --> 00:28:50,166
Spend some time
with your folks.

599
00:28:50,300 --> 00:28:51,767
I mean, you never know
when you're gonna be back

600
00:28:51,900 --> 00:28:53,233
in your hometown again.

601
00:28:55,467 --> 00:28:56,934
That's why I love you.

602
00:28:57,066 --> 00:28:59,367
Yeah. I love you too.

603
00:28:59,500 --> 00:29:00,734
Good night.

604
00:29:00,867 --> 00:29:02,767
Ok, I'll talk to you tomorrow, ok?

605
00:29:09,300 --> 00:29:10,333
There you go, honey.

606
00:29:10,467 --> 00:29:12,900
- Oh, thank you.
- Yeah.

607
00:29:13,033 --> 00:29:13,834
You know what Mom,

608
00:29:13,967 --> 00:29:16,600
I am marrying the most
understanding man

609
00:29:16,734 --> 00:29:18,300
on the face of the Earth.

610
00:29:18,433 --> 00:29:20,600
Aw. Well, that's
a wonderful trait.

611
00:29:20,734 --> 00:29:22,633
I think it's one of the most
important qualities

612
00:29:22,767 --> 00:29:25,066
one can have in a partner.

613
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
So we're all set then?

614
00:29:27,533 --> 00:29:30,800
Don't worry.
Luke will come to his senses.

615
00:29:30,934 --> 00:29:31,867
Mom, you make me nervous

616
00:29:32,000 --> 00:29:34,900
when you talk about
how reasonable Luke is.

617
00:29:36,467 --> 00:29:37,867
All's gonna be well.

618
00:29:39,367 --> 00:29:40,900
Did you make this?

619
00:29:41,033 --> 00:29:42,767
No, when would I have had time?

620
00:29:42,900 --> 00:29:47,300
I got it at Robin's restaurant.
She's my pretend pastry chef.

621
00:29:47,433 --> 00:29:50,100
Apparently she's still
my real sister-in-law.

622
00:29:50,233 --> 00:29:51,700
Yeah.

623
00:30:03,066 --> 00:30:05,333
There you go,
contract signed.

624
00:30:05,467 --> 00:30:06,967
Thank you very much,
you two.

625
00:30:07,100 --> 00:30:10,667
Now, onto more
pressing business.

626
00:30:10,800 --> 00:30:13,066
You guys both told me you
both love Oyster White, right?

627
00:30:13,200 --> 00:30:14,834
- We still do.
- Yeah.

628
00:30:14,967 --> 00:30:15,934
It's a warm color.

629
00:30:16,066 --> 00:30:17,500
It says friendly people
live here.

630
00:30:17,633 --> 00:30:18,367
Right. Doesn't it?

631
00:30:18,500 --> 00:30:20,000
But we're not going
with that color.

632
00:30:20,133 --> 00:30:22,000
We've decided
to rethink things.

633
00:30:22,133 --> 00:30:25,934
Ok, alright. So any ideas?

634
00:30:26,066 --> 00:30:30,000
We're going to just wait
for a color to appear.

635
00:30:30,133 --> 00:30:32,600
Appear? Yeah. Ok.

636
00:30:32,734 --> 00:30:35,333
We've been streaming
Open Your Thoughts.

637
00:30:35,467 --> 00:30:37,667
Are you familiar
with the program?

638
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
No, I don't think so.

639
00:30:39,633 --> 00:30:41,333
It'll transform your life.

640
00:30:41,467 --> 00:30:43,000
Ok. Yeah.

641
00:30:43,133 --> 00:30:44,400
I hope so, I could use it.

642
00:30:44,533 --> 00:30:46,233
But, in the meantime,
once that color appears,

643
00:30:46,367 --> 00:30:47,133
let me know.

644
00:30:47,266 --> 00:30:48,066
- Ok.
- Sure.

645
00:30:48,200 --> 00:30:49,333
- Sounds good.
- Thanks for coming in.

646
00:30:49,467 --> 00:30:50,834
Thanks, Ruthie.

647
00:30:52,900 --> 00:30:53,734
I'll get this.

648
00:30:55,066 --> 00:30:55,934
It's just a few...

649
00:30:56,066 --> 00:30:57,266
Luke! I need you.

650
00:30:57,400 --> 00:30:59,233
Soap Monster's gone
haywire again.

651
00:30:59,367 --> 00:31:00,900
Ok, I'm coming.

652
00:31:01,033 --> 00:31:04,400
Excuse me, you two, my services
are required.

653
00:31:04,533 --> 00:31:05,133
- Sure.
- Of course.

654
00:31:05,266 --> 00:31:06,367
I'll get this, like I said.

655
00:31:06,500 --> 00:31:08,200
- Thank you.
- Great, thanks.

656
00:31:14,000 --> 00:31:15,834
Luke, you're just
making it worse.

657
00:31:15,967 --> 00:31:16,900
Robin, come on.

658
00:31:17,033 --> 00:31:18,166
I'm just trying to diagnose
the issue here.

659
00:31:18,300 --> 00:31:20,834
Mom? We're backing up
out here.

660
00:31:20,967 --> 00:31:22,500
Ok, well can you diagnose
a little bit faster?

661
00:31:22,633 --> 00:31:23,667
We're running out of
clean dishes.

662
00:31:23,800 --> 00:31:25,600
Ok. I'm on it.

663
00:31:29,000 --> 00:31:30,133
Abby.

664
00:31:30,266 --> 00:31:31,000
Hey, Robin.

665
00:31:31,133 --> 00:31:33,033
Hi. Oh, it's so good
to see you.

666
00:31:33,166 --> 00:31:34,867
It's nice to see you too.
I just met Ruthie.

667
00:31:35,000 --> 00:31:37,200
She looks exactly like you did
in high school.

668
00:31:37,333 --> 00:31:38,567
I thought it was you
for a second.

669
00:31:38,700 --> 00:31:40,500
Well you look amazing.

670
00:31:40,633 --> 00:31:41,633
Oh, well, thank you,
you're very kind.

671
00:31:41,767 --> 00:31:43,200
- You do too.
- Aw, thank you.

672
00:31:43,333 --> 00:31:44,667
Oh hey, Luke is in the kitchen.

673
00:31:44,800 --> 00:31:47,033
I gotta run, but it's really
good to see you.

674
00:31:47,166 --> 00:31:48,567
Nice to see you too.

675
00:31:53,266 --> 00:31:58,066
Oh, dear. You've made quite
the mess back there.

676
00:31:59,266 --> 00:32:02,200
Well I didn't make it.
But I'm gonna fix it.

677
00:32:02,333 --> 00:32:04,066
Hm. You sure about that?

678
00:32:04,200 --> 00:32:05,867
Well, I'm gonna try.

679
00:32:06,000 --> 00:32:07,900
Want me to take a look?

680
00:32:08,400 --> 00:32:10,300
Ok, be my guest.

681
00:32:11,166 --> 00:32:11,967
Out of my way.

682
00:32:12,100 --> 00:32:14,667
Oh, it's time to get serious,
is it?

683
00:32:18,934 --> 00:32:19,667
You sure it's not in there?

684
00:32:19,800 --> 00:32:22,133
It's not in there.
It's your float.

685
00:32:23,200 --> 00:32:26,400
The switch is stuck
and when that happens,

686
00:32:26,533 --> 00:32:30,600
the relay switch won't activate
and this happens.

687
00:32:35,000 --> 00:32:36,166
There you go.

688
00:32:37,066 --> 00:32:37,867
Ok!

689
00:32:38,000 --> 00:32:38,800
Ooh.

690
00:32:39,567 --> 00:32:40,834
Well, I almost fixed it.

691
00:32:43,233 --> 00:32:46,033
You're just mad because I showed
you up, Mr. Not-So-Fixit.

692
00:32:48,100 --> 00:32:50,066
So where'd you learn to be
so handy anyway?

693
00:32:50,200 --> 00:32:53,000
Oh, well, Leo.
I moved home after...

694
00:32:57,734 --> 00:33:00,333
Anyway, Leo was a mechanic

695
00:33:00,467 --> 00:33:02,700
and he taught me everything
I know about machines.

696
00:33:02,834 --> 00:33:05,433
Which is a lot.

697
00:33:05,567 --> 00:33:07,500
Well, you certainly look good
in soap.

698
00:33:07,633 --> 00:33:10,166
Oh, well you're quite
the sud yourself.

699
00:33:11,834 --> 00:33:12,700
Did I just say that?

700
00:33:12,834 --> 00:33:14,033
Yeah, you kind of did.

701
00:33:15,166 --> 00:33:16,300
I could never
"pun" very well.

702
00:33:16,433 --> 00:33:17,667
It's ok.

703
00:33:19,100 --> 00:33:20,400
That could be my office.

704
00:33:21,433 --> 00:33:22,734
Oh, it's Edward.

705
00:33:23,400 --> 00:33:24,667
Hey, babe.

706
00:33:25,433 --> 00:33:26,800
No, I'm not busy.

707
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
Edward.

708
00:34:00,834 --> 00:34:02,934
- Hey!
- Hey!

709
00:34:03,066 --> 00:34:04,700
It's good to see you here.

710
00:34:04,834 --> 00:34:07,233
I couldn't miss the end of
summer festival while I'm here.

711
00:34:07,367 --> 00:34:11,433
It was my absolute favorite
thing when I was growing up.

712
00:34:11,567 --> 00:34:12,400
Pie?

713
00:34:13,900 --> 00:34:16,033
Yes. I never say no to pie.

714
00:34:16,166 --> 00:34:17,567
MmMm.

715
00:34:18,367 --> 00:34:20,000
- That looks good.
- Here you go.

716
00:34:20,133 --> 00:34:22,100
Oh, this is beautiful pie.

717
00:34:25,333 --> 00:34:25,934
It's good.

718
00:34:26,066 --> 00:34:27,767
- Mmhm.
- Mm.

719
00:34:27,900 --> 00:34:31,900
So, it's a crazy situation
between you and Luke, huh?

720
00:34:33,667 --> 00:34:35,900
Crazy is an understatement.

721
00:34:36,033 --> 00:34:38,367
Well, I guess that makes us
sisters-in-law again.

722
00:34:40,633 --> 00:34:44,100
Yeah, for a few days, anyway.

723
00:34:48,233 --> 00:34:51,233
Is this Ruthie's Status Update,
is that-

724
00:34:51,367 --> 00:34:54,834
Yeah, my daughter
is all about her music.

725
00:34:54,967 --> 00:34:56,166
Such a fun age.

726
00:34:56,300 --> 00:34:59,767
But, uh right now she is over
volunteering at Luke's booth.

727
00:34:59,900 --> 00:35:00,734
Luke has a booth?

728
00:35:00,867 --> 00:35:02,033
Mmhm, yeah.

729
00:35:02,166 --> 00:35:04,600
It's just out past the Wonders
of Cheese booth on the left.

730
00:35:04,734 --> 00:35:06,033
Can't miss it.

731
00:35:06,900 --> 00:35:08,100
No, no, no, that's ok.
I wasn't...

732
00:35:08,233 --> 00:35:09,433
Oh.

733
00:35:10,600 --> 00:35:13,166
Except, I was just...

734
00:35:13,300 --> 00:35:14,133
Mm!

735
00:35:18,400 --> 00:35:19,233
How're you doing,
Phoebe?

736
00:35:19,367 --> 00:35:24,233
Oh, wow. That looks so good. Beautiful.

737
00:35:24,367 --> 00:35:25,600
Nice job.

738
00:35:25,867 --> 00:35:26,934
How's it going, Travis?

739
00:35:27,400 --> 00:35:28,400
Let's see here, buddy.

740
00:35:28,533 --> 00:35:30,567
Wow! You see, now that's
amazing.

741
00:35:30,700 --> 00:35:32,767
I actually feel a whole lot
better just seeing trees

742
00:35:32,900 --> 00:35:34,200
in the background there.

743
00:35:36,900 --> 00:35:37,834
Hey!

744
00:35:43,600 --> 00:35:45,934
Just walking by.

745
00:35:50,533 --> 00:35:51,834
Luke, I had no idea
your paintings

746
00:35:51,967 --> 00:35:53,233
were so beautiful.

747
00:35:53,367 --> 00:35:54,633
Well, you know I had
a lot of...

748
00:35:54,767 --> 00:35:56,967
lot of free time in Alaska, so...

749
00:35:58,934 --> 00:36:00,700
You want to help?

750
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
- With?
- Yeah.

751
00:36:03,433 --> 00:36:04,200
Sure.

752
00:36:04,333 --> 00:36:05,700
Come on! Everybody,
this is Abby.

753
00:36:05,834 --> 00:36:06,667
Can you guys say hi?

754
00:36:06,800 --> 00:36:07,867
Hi Abby.

755
00:36:08,000 --> 00:36:09,433
Hi, everybody.

756
00:36:11,133 --> 00:36:12,467
Oh, see Cecilia,
that's so much better.

757
00:36:12,600 --> 00:36:13,567
These strokes, here.

758
00:36:14,400 --> 00:36:16,500
That's really cool.
Is that a cat?

759
00:36:16,633 --> 00:36:18,333
That's a good-looking cat.

760
00:36:18,800 --> 00:36:21,834
Looks almost like he has wings
coming up from the side.

761
00:36:21,967 --> 00:36:23,600
It's like a dragon cat.

762
00:36:24,667 --> 00:36:25,700
I like it.

763
00:36:30,500 --> 00:36:32,500
music]

764
00:36:37,333 --> 00:36:40,867
This is a lot of fun.
It's just like I remember.

765
00:36:41,000 --> 00:36:43,834
Ruthie! I hear your band
is playing at the dance.

766
00:36:43,967 --> 00:36:46,200
We can't wait.
Are you coming?

767
00:36:46,333 --> 00:36:47,667
I wouldn't miss it.

768
00:36:50,433 --> 00:36:52,066
Ruthie! We were looking
all over for you.

769
00:36:52,200 --> 00:36:53,367
Tyler and the guys
are having a party.

770
00:36:53,500 --> 00:36:54,367
You have to come!

771
00:36:54,500 --> 00:36:56,233
Hello Claire, hello Ashley.

772
00:36:56,367 --> 00:36:57,367
Girls.

773
00:36:58,967 --> 00:37:01,533
Remember, I told you?

774
00:37:01,667 --> 00:37:03,300
Oh, yeah. Hey.

775
00:37:03,433 --> 00:37:04,133
Home by 10:00PM.

776
00:37:05,834 --> 00:37:06,800
Oh!

777
00:37:07,066 --> 00:37:08,633
Well I am spent.

778
00:37:08,767 --> 00:37:11,233
There's a bubble bath and a
glass of wine calling my name.

779
00:37:11,367 --> 00:37:12,033
Well-deserved.

780
00:37:12,166 --> 00:37:12,900
- Enjoy.
- Bye.

781
00:37:13,033 --> 00:37:14,066
See ya.

782
00:37:17,266 --> 00:37:18,266
So...

783
00:37:20,533 --> 00:37:22,500
You uh, you have any,
any plans tonight?

784
00:37:23,667 --> 00:37:25,433
Uh, Leo's going out

785
00:37:25,567 --> 00:37:27,433
so I promised Mom I'd have
dinner with her.

786
00:37:27,567 --> 00:37:29,500
Ah. Right. Of course.

787
00:37:30,900 --> 00:37:32,934
Well, I should probably
close up the booth.

788
00:37:35,000 --> 00:37:36,867
Have a nice evening.

789
00:37:37,000 --> 00:37:38,133
Thanks.

790
00:37:40,867 --> 00:37:42,333
Oops! Sorry, bud.

791
00:37:51,000 --> 00:37:53,467
- You ok?
- Yeah, sure. Why?

792
00:37:53,600 --> 00:37:54,633
I don't know.

793
00:37:54,767 --> 00:37:56,533
You're going at those vegetables
awful aggressively.

794
00:37:56,667 --> 00:37:57,800
That's all.

795
00:37:58,400 --> 00:38:01,066
I guess this whole marriage
business has me a little tense.

796
00:38:02,233 --> 00:38:03,700
- I'm off!
- Oh.

797
00:38:04,667 --> 00:38:06,934
Whatever you do, do not lose
to that judge.

798
00:38:07,066 --> 00:38:10,467
Don't worry.
It's in the bowling bag.

799
00:38:10,600 --> 00:38:12,500
Oh, whatever.

800
00:38:13,800 --> 00:38:14,967
- Kisses!
- Goodbye.

801
00:38:15,100 --> 00:38:15,500
Muah.

802
00:38:15,633 --> 00:38:16,266
Have fun.

803
00:38:16,400 --> 00:38:17,367
- Love you guys.
- Love you.

804
00:38:17,500 --> 00:38:18,333
Love you too.

805
00:38:19,800 --> 00:38:21,767
Why don't you go for a walk?

806
00:38:21,900 --> 00:38:23,700
Go into to town,
get a drink, even.

807
00:38:23,834 --> 00:38:25,300
A bite to eat.
I don't mind.

808
00:38:26,467 --> 00:38:28,367
This was supposed to be
our mother-daughter time.

809
00:38:28,500 --> 00:38:29,166
Yeah, I know.

810
00:38:29,300 --> 00:38:31,033
But we'll have that time
in Paris.

811
00:38:31,166 --> 00:38:32,700
We'll go shopping.

812
00:38:33,967 --> 00:38:35,667
Guess a walk could
do me some good.

813
00:38:35,800 --> 00:38:36,800
Yeah.

814
00:38:37,633 --> 00:38:38,467
Ok.

815
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
What time do you think
you'll be home?

816
00:38:40,934 --> 00:38:43,633
I don't know Mom, I no longer
have a curfew.

817
00:38:43,767 --> 00:38:45,033
Mmm.

818
00:39:18,133 --> 00:39:19,834
You too!

819
00:39:19,967 --> 00:39:22,600
Oh, hi Ian.
How've you been?

820
00:39:22,734 --> 00:39:24,367
My evening is now complete.

821
00:39:24,500 --> 00:39:28,033
My best waitress has returned
to join my worst dishwasher.

822
00:39:28,166 --> 00:39:30,667
Oh. Oh, no, no, no.
I'm not...

823
00:39:30,800 --> 00:39:32,367
He refused to order anything
until you arrived.

824
00:39:32,500 --> 00:39:33,633
Not even water.

825
00:39:33,767 --> 00:39:38,667
The best table in the place.
But of course, you remember.

826
00:39:38,800 --> 00:39:41,033
I guess I can stay a minute.

827
00:39:43,667 --> 00:39:45,166
Luke and Abigail.

828
00:39:45,300 --> 00:39:49,000
I can't believe you are here
in my restaurant again.

829
00:39:49,133 --> 00:39:52,433
Let me make something special
for you, please.

830
00:39:52,567 --> 00:39:53,400
Thank you.

831
00:39:54,367 --> 00:39:56,066
That would be wonderful, Ian.
Thank you.

832
00:40:01,166 --> 00:40:02,066
- Hi.
- Hello.

833
00:40:06,000 --> 00:40:08,333
So I guess we had the same
idea, huh?

834
00:40:08,467 --> 00:40:11,367
Yeah, I just wanted to see
if it was still here.

835
00:40:11,500 --> 00:40:13,400
Oh, no it's, it's still here.

836
00:40:13,533 --> 00:40:14,700
And open.

837
00:40:14,834 --> 00:40:17,200
Gonna be honest, this is the
first time I've set foot in here

838
00:40:17,333 --> 00:40:18,934
since I got back from Alaska, so...

839
00:40:19,800 --> 00:40:21,200
Until tonight.

840
00:40:22,734 --> 00:40:24,567
Yeah, until tonight.

841
00:40:29,734 --> 00:40:33,767
It feels really strange
to be sitting here.

842
00:40:33,900 --> 00:40:36,934
I mean, I wonder how many
times I waited on this table.

843
00:40:37,066 --> 00:40:41,233
While I was in the kitchen,
laboring away, cleaning dishes.

844
00:40:41,367 --> 00:40:42,166
Please.

845
00:40:42,300 --> 00:40:43,700
What?

846
00:40:43,834 --> 00:40:46,233
You did seem to work the same
shift a lot.

847
00:40:46,367 --> 00:40:47,367
Yeah.

848
00:40:49,133 --> 00:40:52,700
I have to confess something.
It wasn't just a coincidence.

849
00:40:52,834 --> 00:40:56,367
You see Ian over there's
a romantic at heart.

850
00:40:56,500 --> 00:40:57,100
Oh.

851
00:40:57,233 --> 00:40:58,600
Hm.

852
00:40:58,734 --> 00:41:00,066
So now I know.

853
00:41:00,200 --> 00:41:02,934
Well, you know.
Hey, it worked, right?

854
00:41:04,300 --> 00:41:05,934
I remember being here
one time

855
00:41:06,066 --> 00:41:08,166
until after 2:00AM
in the morning,

856
00:41:08,300 --> 00:41:12,000
polishing silverware after one
of your big ideas gone wrong.

857
00:41:12,133 --> 00:41:13,333
Yeah, you're talking
about the time

858
00:41:13,467 --> 00:41:14,467
when I thought it was
a great idea

859
00:41:14,600 --> 00:41:17,467
to soak silverware in bleach
and sparkling clean.

860
00:41:17,600 --> 00:41:18,300
But instead-

861
00:41:18,433 --> 00:41:19,934
It turned everything
jet black.

862
00:41:23,867 --> 00:41:24,934
- Aye.

863
00:41:27,367 --> 00:41:29,333
But that was the moment
that I knew.

864
00:41:29,467 --> 00:41:30,667
Knew what?

865
00:41:32,567 --> 00:41:34,667
You were the one.

866
00:41:37,033 --> 00:41:39,934
Why? Because I helped you
out of a mess?

867
00:41:40,066 --> 00:41:42,133
No, Abby.

868
00:41:42,266 --> 00:41:45,266
Because you helped me out of a
mess because you cared about me.

869
00:41:47,133 --> 00:41:48,867
Your favorite.

870
00:41:49,200 --> 00:41:49,900
Oh, no!

871
00:41:50,033 --> 00:41:51,600
Ah! Crisis!

872
00:41:54,433 --> 00:41:55,300
Wow.

873
00:41:55,433 --> 00:41:56,967
Well, at least they didn't
bring out two.

874
00:41:57,100 --> 00:42:00,533
I'll let you be the judge.

875
00:42:08,166 --> 00:42:09,734
What's he like, Abby?

876
00:42:10,834 --> 00:42:13,033
The guy you're marrying.

877
00:42:17,700 --> 00:42:20,066
- Edward.
- Hm.

878
00:42:20,200 --> 00:42:23,400
He's good and kind.
He's so smart.

879
00:42:23,533 --> 00:42:27,033
He's just a really solid guy.

880
00:42:30,367 --> 00:42:32,333
And he loves me.

881
00:42:35,033 --> 00:42:36,567
We're good together.

882
00:42:37,367 --> 00:42:38,834
So were we.

883
00:42:40,200 --> 00:42:42,033
Don't do this, Luke.

884
00:42:44,100 --> 00:42:45,433
And that would be...

885
00:42:46,333 --> 00:42:47,300
Get your hopes up

886
00:42:47,433 --> 00:42:50,266
that we're gonna be anything
more than friends.

887
00:42:54,266 --> 00:42:55,066
Bite?

888
00:42:55,834 --> 00:42:58,834
This thing's huge. Ok, um...

889
00:43:08,667 --> 00:43:11,467
That was the best caramel
cookie crunch

890
00:43:11,600 --> 00:43:12,734
I have ever had.

891
00:43:13,767 --> 00:43:14,633
I know, it was amazing.

892
00:43:14,767 --> 00:43:16,033
Ian is some kind of genius.

893
00:43:16,166 --> 00:43:18,133
Mm. It was so good.

894
00:43:18,266 --> 00:43:20,400
Hey, do you remember when
we used to sneak a scoop

895
00:43:20,533 --> 00:43:22,700
when Ian turned his back, remember?

896
00:43:22,834 --> 00:43:24,600
- Sneak!
- Yeah.

897
00:43:24,734 --> 00:43:27,033
- He knew.
- You think?

898
00:43:27,166 --> 00:43:29,100
Those scoops were instead
of an end of summer bonus.

899
00:43:29,233 --> 00:43:31,100
Oh, well.
You might be right.

900
00:43:33,433 --> 00:43:35,166
- Oh.
- Wow.

901
00:43:37,367 --> 00:43:39,633
Remember in high school
when we'd meet here at night?

902
00:43:39,767 --> 00:43:40,767
Mmm.

903
00:43:41,433 --> 00:43:44,100
Start it up when
no one was around.

904
00:43:44,233 --> 00:43:45,967
I do remember that, yeah.

905
00:43:47,667 --> 00:43:49,066
We never got caught either,
did we?

906
00:43:49,200 --> 00:43:50,166
No.

907
00:43:53,834 --> 00:43:54,633
What?

908
00:43:56,333 --> 00:43:57,400
Are you serious?

909
00:43:57,533 --> 00:43:58,934
Come on, after all the ice cream
we just had, you want...?

910
00:43:59,900 --> 00:44:01,867
Ok, you're on. One ride.

911
00:44:02,000 --> 00:44:03,667
- Yes!
- Let's go. Alright.

912
00:44:05,967 --> 00:44:06,800
Ok.

913
00:44:07,166 --> 00:44:07,934
You good?

914
00:44:08,066 --> 00:44:09,567
- Hurry, hurry, hurry, hurry!
- Alright.

915
00:44:15,567 --> 00:44:16,633
Here we go.

916
00:44:17,667 --> 00:44:20,166
I can't believe I let you
talk me into this.

917
00:44:20,300 --> 00:44:22,367
I think you're the one
who did all the talking.

918
00:44:30,967 --> 00:44:32,667
Bring back good memories?

919
00:44:33,300 --> 00:44:35,700
I didn't think I'd miss home
as much as I do.

920
00:44:59,467 --> 00:45:02,567
- You alright?
- Yeah, it was fun.

921
00:45:05,200 --> 00:45:06,467
Here, let me, let me help you.

922
00:45:09,633 --> 00:45:10,600
Yeah.

923
00:45:17,834 --> 00:45:19,433
We should go. We don't
want to get caught.

924
00:45:21,333 --> 00:45:23,400
Well, I'm not hurting anything.

925
00:45:25,000 --> 00:45:26,734
I think it's best we leave.

926
00:45:28,834 --> 00:45:30,567
Ok, I mean, ok.
I'll walk you home.

927
00:45:30,700 --> 00:45:32,934
It's, uh, it's ok.
I know the way.

928
00:45:33,700 --> 00:45:34,967
Right.

929
00:45:41,200 --> 00:45:44,133
Luke, what did you expect
from all this?

930
00:45:47,367 --> 00:45:49,200
I have no idea.

931
00:45:52,333 --> 00:45:53,734
Are you sure?

932
00:45:55,467 --> 00:45:57,467
Are you sure about Edward?

933
00:46:01,934 --> 00:46:03,533
Yeah, I'm sure.

934
00:46:08,233 --> 00:46:10,033
- Good night.
- Yeah, good night.

935
00:46:28,967 --> 00:46:32,433
Abby, it's late.
Where have you been?

936
00:46:32,567 --> 00:46:34,934
Mom, please.
I'm not 17 anymore.

937
00:46:35,066 --> 00:46:36,767
Well, I know you're not
17 anymore,

938
00:46:36,900 --> 00:46:38,767
but you are still engaged.

939
00:46:38,900 --> 00:46:40,233
You don't need to remind me
of that.

940
00:46:40,367 --> 00:46:41,300
Well...

941
00:46:41,433 --> 00:46:42,700
I was just out with Luke.

942
00:46:43,133 --> 00:46:44,500
Mom, come on.
I'm so tired.

943
00:46:44,633 --> 00:46:46,567
Can we please do whatever
this is in the morning?

944
00:46:46,700 --> 00:46:47,667
No. We can't.

945
00:46:47,800 --> 00:46:51,600
Ok, then what do you
want to say to me?

946
00:46:51,734 --> 00:46:52,934
Why are you acting
so strangely?

947
00:46:53,066 --> 00:46:56,166
Have you ever kept a secret
for so long that it just starts

948
00:46:56,300 --> 00:46:58,300
to eat away at
your conscience?

949
00:46:58,600 --> 00:46:59,633
Just say what you want to say

950
00:46:59,767 --> 00:47:00,667
You're a beautiful woman...

951
00:47:00,800 --> 00:47:01,767
Mom!

952
00:47:03,700 --> 00:47:06,000
I'm the reason
that Luke left you.

953
00:47:06,767 --> 00:47:09,467
When the acceptance letter came
from Princeton,

954
00:47:09,600 --> 00:47:12,900
I went to him and I told him
that if he didn't leave you

955
00:47:13,033 --> 00:47:15,200
that he would ruin your life.

956
00:47:15,333 --> 00:47:17,200
Blow your big chance.

957
00:47:21,100 --> 00:47:23,333
Abigail! Where are you going?

958
00:47:24,467 --> 00:47:26,367
I can't believe you kept this
from me.

959
00:47:26,500 --> 00:47:28,033
This is big, Mom.

960
00:47:28,166 --> 00:47:29,066
Huge!

961
00:47:29,200 --> 00:47:31,300
You told Luke to leave me.

962
00:47:31,433 --> 00:47:33,467
How am I supposed to wrap
my head around that?

963
00:47:33,600 --> 00:47:35,133
Luke made that decision
on his own,

964
00:47:35,266 --> 00:47:37,000
I just nudged him
in that direction.

965
00:47:37,133 --> 00:47:41,033
Abby, he was thinking of you.
He did it for you.

966
00:47:41,166 --> 00:47:43,967
Listen, when that acceptance
letter came from Princeton,

967
00:47:44,100 --> 00:47:46,467
I got to the mailbox first.

968
00:47:46,600 --> 00:47:49,867
And I opened it and I read it
and I was just so proud of you,

969
00:47:50,000 --> 00:47:50,900
and then I just sealed it up

970
00:47:51,033 --> 00:47:53,166
and put it back so that
you wouldn't know.

971
00:47:53,300 --> 00:47:54,500
I know it was wrong.

972
00:47:54,633 --> 00:47:55,767
Did Leo know about this
all this time?

973
00:47:55,900 --> 00:47:59,800
No. No. I just told him and
he's as shocked as you are.

974
00:47:59,934 --> 00:48:02,066
No wonder Luke hasn't signed
the decree.

975
00:48:02,200 --> 00:48:05,767
He's still dealing
with what happened.

976
00:48:05,900 --> 00:48:08,633
How could you keep this
from me all these years?

977
00:48:08,767 --> 00:48:11,533
I didn't think you'd ever
forgive me, Abby.

978
00:48:11,667 --> 00:48:14,100
But you have to know,
that I did it for you.

979
00:48:14,233 --> 00:48:16,467
I thought it was what was best
for both of you.

980
00:48:16,600 --> 00:48:18,200
That wasn't your decision
to make!

981
00:48:18,333 --> 00:48:20,200
Well, I know that now.

982
00:48:20,333 --> 00:48:22,100
But everything worked out
for you, didn't it?

983
00:48:22,233 --> 00:48:23,867
I mean, you have a job
you love,

984
00:48:24,000 --> 00:48:25,467
a wonderful man you're about
to marry.

985
00:48:25,600 --> 00:48:26,400
Paris.

986
00:48:26,533 --> 00:48:28,200
The ends justify the means.

987
00:48:31,266 --> 00:48:35,767
I need time to process this.
Please give me that.

988
00:48:36,367 --> 00:48:37,567
Where are you going?

989
00:48:37,700 --> 00:48:39,166
To see my husband.

990
00:48:47,333 --> 00:48:49,266
When did you get
into stargazing?

991
00:48:53,333 --> 00:48:55,934
Oh, I'd say, when I was
in Alaska.

992
00:48:57,834 --> 00:48:59,600
They've got some pretty
incredible night skies there

993
00:48:59,734 --> 00:49:02,767
that the shooting stars
are like fireworks.

994
00:49:02,900 --> 00:49:06,700
I do my best thinking
under the stars, so...

995
00:49:07,800 --> 00:49:10,000
Luke, Mom told
me everything.

996
00:49:10,133 --> 00:49:12,333
About how she convinced you
to give up our marriage

997
00:49:12,467 --> 00:49:14,633
so I could go to Princeton.

998
00:49:14,767 --> 00:49:18,734
And how you've been carrying
this secret all those years.

999
00:49:20,300 --> 00:49:21,967
So you finally know.

1000
00:49:23,000 --> 00:49:26,333
What I don't know is why.

1001
00:49:26,467 --> 00:49:29,300
Why didn't you even talk
to me about it?

1002
00:49:29,433 --> 00:49:31,300
Maybe we could have
had it all.

1003
00:49:31,433 --> 00:49:34,467
Maybe it could have been
you and me heading to Paris.

1004
00:49:34,600 --> 00:49:36,100
But it's not,
is it, Abby?

1005
00:49:36,233 --> 00:49:37,166
It's not.

1006
00:49:37,300 --> 00:49:38,300
And it's too late.

1007
00:49:38,433 --> 00:49:39,433
Let's just face this
for a second.

1008
00:49:39,567 --> 00:49:40,967
If I'd have come to you
and told you

1009
00:49:41,100 --> 00:49:42,333
exactly what your mother told me
back then,

1010
00:49:42,467 --> 00:49:43,633
you'd have taken that
Princeton letter,

1011
00:49:43,767 --> 00:49:46,333
you'd have ripped it in half
because you would have chosen us

1012
00:49:46,467 --> 00:49:48,433
and I couldn't allow you to
throw your future away on me.

1013
00:49:48,567 --> 00:49:50,367
Because you weren't worth it?

1014
00:49:51,166 --> 00:49:53,500
No. I mean, I was different
back then, sure.

1015
00:49:53,633 --> 00:49:54,800
I mean I didn't have
as much,

1016
00:49:54,934 --> 00:49:57,500
I didn't have any
self-confidence, really.

1017
00:49:57,633 --> 00:49:59,166
And now?

1018
00:49:59,300 --> 00:50:01,200
Abby, you got the life
you wanted.

1019
00:50:01,333 --> 00:50:02,767
And deserved.

1020
00:50:02,900 --> 00:50:04,800
It's just unfortunate
it's not here with me.

1021
00:50:04,934 --> 00:50:08,200
Is that... is that how
you think love works?

1022
00:50:08,333 --> 00:50:12,233
That a little challenge arises
and you just cut and run?

1023
00:50:14,500 --> 00:50:16,600
Was it hard leaving me?

1024
00:50:22,300 --> 00:50:25,066
It was the hardest thing
I've ever done.

1025
00:50:25,734 --> 00:50:27,567
I think I've seen enough stars
for one night.

1026
00:50:27,967 --> 00:50:28,800
Luke...

1027
00:50:30,567 --> 00:50:32,767
What do I do with
this knowledge?

1028
00:50:32,900 --> 00:50:34,033
What now?

1029
00:50:34,166 --> 00:50:35,600
It's just up to you, Abby.
I don't know.

1030
00:50:35,734 --> 00:50:37,767
But I'm so relieved that
you finally know the truth.

1031
00:50:46,266 --> 00:50:48,333
Did you ever think about me?

1032
00:50:48,767 --> 00:50:50,200
When you were looking up
at the skies,

1033
00:50:50,333 --> 00:50:52,467
did you think about us?

1034
00:50:54,066 --> 00:50:56,133
Uh, every single night.

1035
00:51:16,600 --> 00:51:20,200
You sure this garden party's
the right thing right now?

1036
00:51:20,333 --> 00:51:23,500
I hurt Abby and I want to do
something nice for her

1037
00:51:23,633 --> 00:51:26,233
and it's my week to host
the book club

1038
00:51:26,367 --> 00:51:29,133
and the bookies are happy
to help me celebrate Abby.

1039
00:51:29,266 --> 00:51:30,333
I still think it's a bad idea.

1040
00:51:30,467 --> 00:51:31,533
It's just a book club meeting.

1041
00:51:31,667 --> 00:51:34,333
That's French-themed with Abby
as the guest of honor

1042
00:51:34,467 --> 00:51:35,834
right when she's learning
how to deal

1043
00:51:35,967 --> 00:51:37,734
with this huge secret
in her life.

1044
00:51:37,867 --> 00:51:39,967
Well, I'm the mother of
the bride and I have the right

1045
00:51:40,100 --> 00:51:42,900
to celebrate my soon-to-be
wed daughter if I want.

1046
00:51:43,033 --> 00:51:45,400
And besides, the girls
are really looking forward

1047
00:51:45,533 --> 00:51:46,867
to seeing her before
the wedding.

1048
00:51:47,000 --> 00:51:47,967
You should tell her.

1049
00:51:48,100 --> 00:51:51,200
Well then it wouldn't be
a surprise now, would it?

1050
00:51:54,133 --> 00:51:55,633
I'm off to the Robin's Nest.

1051
00:51:55,767 --> 00:51:59,333
I washed up your old bike
if you want to use it.

1052
00:52:00,600 --> 00:52:01,734
Thanks.

1053
00:52:02,066 --> 00:52:04,767
Who are you meeting
at the restaurant?

1054
00:52:04,900 --> 00:52:05,900
Luke.

1055
00:52:07,066 --> 00:52:09,667
- We're renewing our vows.
- Uh...

1056
00:52:10,500 --> 00:52:12,233
I'm joking, Mom.

1057
00:52:12,367 --> 00:52:16,367
I'm going for coffee on my bike,
thanks to Leo.

1058
00:52:16,500 --> 00:52:18,967
Well what are your plans
for this evening?

1059
00:52:19,100 --> 00:52:22,734
I thought I would go to
the dance at the fairgrounds.

1060
00:52:22,867 --> 00:52:23,734
Ruthie's band is playing.

1061
00:52:23,867 --> 00:52:25,767
Oh, well, we were thinking
of having dinner

1062
00:52:25,900 --> 00:52:28,300
all together tonight,
early dinner.

1063
00:52:29,934 --> 00:52:32,900
- Sure. See ya later.

1064
00:52:35,333 --> 00:52:39,433
Love, perfectly bad idea.

1065
00:53:17,233 --> 00:53:19,600
Edward, I have so much
to tell you.

1066
00:53:19,734 --> 00:53:21,500
We can talk it all out
when I get back.

1067
00:53:21,633 --> 00:53:22,533
Can't wait.

1068
00:53:22,667 --> 00:53:24,300
Tonight I'm gonna go see
Ruthie's band play.

1069
00:53:24,433 --> 00:53:26,200
Will your husband be there?

1070
00:53:26,333 --> 00:53:27,700
Edward, stop.

1071
00:53:27,834 --> 00:53:29,100
Yeah, I'm just teasing.

1072
00:53:29,233 --> 00:53:30,867
So, how's that going anyway?

1073
00:53:31,000 --> 00:53:33,266
Well, he still hasn't
signed yet.

1074
00:53:33,400 --> 00:53:35,300
I think he's just
being stubborn.

1075
00:53:35,433 --> 00:53:37,200
I'm sure he will on Monday.

1076
00:53:37,333 --> 00:53:39,934
I need to get coffee.
I'll call you later, ok?

1077
00:53:40,066 --> 00:53:41,767
Yep. Just text me
before bedtime.

1078
00:53:41,900 --> 00:53:44,266
Alright. Will do.

1079
00:53:44,400 --> 00:53:46,467
- Love you, bye.
- Bye.

1080
00:53:56,400 --> 00:53:58,266
- Morning, Abby.
- Good morning.

1081
00:53:58,400 --> 00:54:01,066
- Coffee?
- Yes, please.

1082
00:54:17,300 --> 00:54:19,533
- Oh hey.
- Hi.

1083
00:54:19,667 --> 00:54:20,600
Would you like to sit down?

1084
00:54:20,734 --> 00:54:22,200
Oh, no, no, I don't want
to disturb your work.

1085
00:54:22,333 --> 00:54:23,533
Oh no, you're not doing anything.

1086
00:54:23,667 --> 00:54:24,700
No, it's just...
this is nothing.

1087
00:54:24,834 --> 00:54:26,367
I'm actually just waiting
for a couple clients is all.

1088
00:54:26,500 --> 00:54:28,033
Yeah, they're a little
high maintenance sell,

1089
00:54:28,166 --> 00:54:30,200
so I figured I'd caffeine up.

1090
00:54:30,333 --> 00:54:35,600
Oh, are they as bad as I was
when we lived in that apartment

1091
00:54:35,734 --> 00:54:38,200
over the autobody shop?

1092
00:54:38,333 --> 00:54:41,033
Oh, close, close.

1093
00:54:41,166 --> 00:54:43,700
No, didn't you make me repaint
the living room

1094
00:54:43,834 --> 00:54:46,433
like four times or something?

1095
00:54:46,567 --> 00:54:50,066
Well, I mean... It was hard
to get the right tone.

1096
00:54:50,200 --> 00:54:51,500
Right. Right.

1097
00:54:51,633 --> 00:54:53,233
I like to just think
that you were training me

1098
00:54:53,367 --> 00:54:54,700
for how to handle
my future business.

1099
00:54:54,834 --> 00:54:55,500
Well then you're welcome.

1100
00:54:55,633 --> 00:54:57,066
Thank you.
Oh, there they are.

1101
00:54:57,200 --> 00:54:57,934
Oh, I'll move.

1102
00:54:58,066 --> 00:54:58,800
No, no, it's fine.

1103
00:54:58,934 --> 00:55:00,166
No need to move,
we're not staying.

1104
00:55:00,300 --> 00:55:01,900
Luke, we just wanted
to let you know

1105
00:55:02,033 --> 00:55:03,934
that while a color
did manifest itself-

1106
00:55:04,066 --> 00:55:04,934
Mmhm.

1107
00:55:05,066 --> 00:55:06,667
We've decided to go
in a new direction.

1108
00:55:06,800 --> 00:55:08,066
Oh, ok.

1109
00:55:08,200 --> 00:55:09,633
Well, why don't you just
tell me the new color

1110
00:55:09,767 --> 00:55:10,433
and we'll take it-

1111
00:55:10,567 --> 00:55:12,300
A totally new direction.

1112
00:55:12,433 --> 00:55:13,567
Dan Crocker said he could
do the job

1113
00:55:13,700 --> 00:55:16,233
for 10-percent less
than your bid.

1114
00:55:16,367 --> 00:55:18,166
It's nothing personal,
it's only business.

1115
00:55:18,300 --> 00:55:19,767
Right, no, I understand.

1116
00:55:19,900 --> 00:55:21,233
Ok, well, thank you
for letting me know...

1117
00:55:21,367 --> 00:55:22,433
No, no.

1118
00:55:22,567 --> 00:55:24,900
No, no, no.
Not happening.

1119
00:55:25,033 --> 00:55:26,433
And you are?

1120
00:55:27,600 --> 00:55:29,266
Mr. Walker's attorney.

1121
00:55:29,400 --> 00:55:31,734
Did you sign a contract
with my client?

1122
00:55:31,867 --> 00:55:32,834
Well, yes, but...

1123
00:55:32,967 --> 00:55:34,967
And do you have any idea
how many jobs my client

1124
00:55:35,100 --> 00:55:38,934
has turned down because he's
contracted to paint your house?

1125
00:55:39,066 --> 00:55:40,133
Well, no, but...

1126
00:55:40,266 --> 00:55:41,433
That's ok.

1127
00:55:41,567 --> 00:55:43,333
I'll let you know when I get
you under oath in deposition.

1128
00:55:45,266 --> 00:55:47,266
- We don't really want that.
- No.

1129
00:55:47,400 --> 00:55:49,367
No, that sounds unpleasant.

1130
00:55:51,367 --> 00:55:54,533
So, do you have something
you'd like to say to my client?

1131
00:55:55,600 --> 00:55:56,500
Um...

1132
00:55:59,533 --> 00:56:01,500
You can start on Tuesday.

1133
00:56:01,633 --> 00:56:02,867
Mmhm.

1134
00:56:03,867 --> 00:56:05,500
We'll see you then, guys. Thanks.

1135
00:56:09,500 --> 00:56:10,667
Abby...

1136
00:56:11,700 --> 00:56:12,700
You didn't have
to say that.

1137
00:56:12,834 --> 00:56:15,867
We always used to stick up
for each other, remember?

1138
00:56:16,000 --> 00:56:18,400
- I do.
- And that felt good.

1139
00:56:18,533 --> 00:56:19,767
I bet it did.

1140
00:56:20,100 --> 00:56:21,700
They'll be very happy
they stuck with you.

1141
00:56:21,834 --> 00:56:22,700
Mmm.

1142
00:56:22,834 --> 00:56:25,133
The one thing we now need
to sort out is,

1143
00:56:25,266 --> 00:56:28,567
um, my commission
or my attorney's fees.

1144
00:56:28,700 --> 00:56:30,567
Yeah. I'll have to make
a note of it.

1145
00:56:30,700 --> 00:56:31,900
Mmhm.

1146
00:56:32,033 --> 00:56:33,867
But the real question here is,
how is Judge Perkins gonna react

1147
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
when he finds out that
you're posing as an attorney?

1148
00:56:36,133 --> 00:56:36,967
Oh, that guy.

1149
00:56:37,100 --> 00:56:37,734
Yeah.

1150
00:56:37,867 --> 00:56:39,166
Here you go.

1151
00:56:39,300 --> 00:56:42,133
On the house in honor of
your upcoming marriage.

1152
00:56:47,367 --> 00:56:48,567
Thanks, Robin.

1153
00:56:50,667 --> 00:56:52,900
I'm gonna head off.

1154
00:56:53,033 --> 00:56:53,734
I'll walk you out.

1155
00:56:53,867 --> 00:56:55,133
- Mm.
- Yeah.

1156
00:56:55,266 --> 00:56:57,166
Okey-doke. Thank you.

1157
00:56:57,300 --> 00:56:58,567
I want to make sure you,
make sure you,

1158
00:56:58,700 --> 00:56:59,633
you know, put on your helmet.

1159
00:56:59,767 --> 00:57:01,600
- Safety first.
- Safety first.

1160
00:57:04,333 --> 00:57:07,233
Everything seems
so much smaller.

1161
00:57:08,233 --> 00:57:09,567
Yeah. I agree.

1162
00:57:09,700 --> 00:57:11,700
I felt the same way when
I returned from Alaska.

1163
00:57:11,834 --> 00:57:13,233
It was like I had a
different perspective.

1164
00:57:13,367 --> 00:57:15,934
It's like time stood still.

1165
00:57:16,066 --> 00:57:19,066
But it doesn't, does it?

1166
00:57:21,033 --> 00:57:22,300
It doesn't.

1167
00:57:23,934 --> 00:57:30,200
You know what I remember most
about my life here is... you.

1168
00:57:32,166 --> 00:57:37,266
You know, before we were us,
we were friends.

1169
00:57:37,400 --> 00:57:40,000
- We were best friends.
- Yeah.

1170
00:57:40,700 --> 00:57:42,667
And like today, you always
stood up for me.

1171
00:57:43,533 --> 00:57:44,800
Of course.

1172
00:57:46,367 --> 00:57:49,533
But I do remember running
against you

1173
00:57:49,667 --> 00:57:52,133
for student council president
in 6th grade.

1174
00:57:52,266 --> 00:57:54,900
- Yes. Yep.

1175
00:57:55,033 --> 00:57:55,934
Uh-huh.

1176
00:57:56,066 --> 00:57:57,300
I remember that.

1177
00:57:57,433 --> 00:57:59,600
But when I had to pick
a campaign manager

1178
00:57:59,734 --> 00:58:01,500
to introduce me
and say nice things,

1179
00:58:01,633 --> 00:58:04,033
Mr. Wilkins told me to pick
the student I trusted most,

1180
00:58:04,166 --> 00:58:05,567
it was you.

1181
00:58:08,400 --> 00:58:09,433
- What?

1182
00:58:09,567 --> 00:58:15,433
I still remember what you
said when you introduced me.

1183
00:58:15,567 --> 00:58:19,633
"I'd trust Abby Foster
with my Star Wars lunch box.

1184
00:58:19,767 --> 00:58:22,500
"Even if there was a double
fudge brownie inside it."

1185
00:58:22,633 --> 00:58:24,867
Yeah, I did say that.
I did.

1186
00:58:25,000 --> 00:58:26,867
Unfortunately, I think
that joke fell flat.

1187
00:58:27,000 --> 00:58:29,567
I don't know, I beat you
by five votes.

1188
00:58:30,834 --> 00:58:32,533
One of those votes
was mine.

1189
00:58:34,900 --> 00:58:37,033
- Really?
- Yeah.

1190
00:58:43,500 --> 00:58:45,400
You're the best friend
I ever had.

1191
00:58:48,567 --> 00:58:49,767
I'm gonna go now.

1192
00:58:49,900 --> 00:58:50,900
Hm.

1193
00:58:51,033 --> 00:58:52,233
I have a few things I need
to do and I promised Mom

1194
00:58:52,367 --> 00:58:54,700
I'd have an early dinner with
them before the dance tonight.

1195
00:58:54,834 --> 00:58:55,700
Alright.

1196
00:58:55,834 --> 00:58:58,834
So, um, will you be there later?

1197
00:58:59,934 --> 00:59:01,200
Wouldn't miss it.

1198
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
Alright.

1199
00:59:05,333 --> 00:59:06,900
- So...
- I am going to go.

1200
00:59:07,033 --> 00:59:08,600
Ok. I will see you tonight.

1201
00:59:10,166 --> 00:59:11,100
That works.

1202
00:59:11,533 --> 00:59:12,700
Backing up.

1203
00:59:13,166 --> 00:59:14,600
- Oh, and Abby?
- Yeah?

1204
00:59:15,667 --> 00:59:17,400
Don't forget the helmet.

1205
00:59:17,533 --> 00:59:20,333
Ah, thank you,
Captain Safety.

1206
00:59:20,467 --> 00:59:21,700
You are welcome.

1207
00:59:24,133 --> 00:59:26,467
Abby, your helmet's
on backwards.

1208
00:59:27,533 --> 00:59:29,400
- I don't think so.
- You don't think so?

1209
00:59:29,533 --> 00:59:30,600
Feels right.

1210
00:59:32,166 --> 00:59:33,233
Looks good either way.

1211
00:59:33,734 --> 00:59:35,066
Thank you!

1212
00:59:36,667 --> 00:59:38,500
- Ding-ding!
- Ding-ding!

1213
01:00:06,200 --> 01:00:07,600
Surprise!

1214
01:00:13,667 --> 01:00:16,300
This was so hard to keep secret, right?

1215
01:00:16,433 --> 01:00:17,367
Hello everyone.

1216
01:00:17,500 --> 01:00:18,867
Now, come over here.

1217
01:00:19,000 --> 01:00:21,233
This is the sofa
for the bride of honor.

1218
01:00:21,367 --> 01:00:22,500
You sit right here
in the middle.

1219
01:00:22,633 --> 01:00:23,600
Wow.

1220
01:00:23,734 --> 01:00:25,867
The bookies wanted to do
something special for you

1221
01:00:26,000 --> 01:00:27,867
before you were whisked off
to Paris.

1222
01:00:28,000 --> 01:00:31,333
And as you can see,
it is French-themed.

1223
01:00:32,500 --> 01:00:33,667
Thank you.

1224
01:00:34,300 --> 01:00:36,500
Oh, and where's Leo?
Where is that man?

1225
01:00:36,800 --> 01:00:37,867
Oh, Leo! Leo, honey.

1226
01:00:38,000 --> 01:00:39,500
Did you check
on the mini croissants?

1227
01:00:39,633 --> 01:00:41,667
Oh, I already ate those.

1228
01:00:42,033 --> 01:00:43,033
Seriously?

1229
01:00:43,166 --> 01:00:44,867
I'm on it, I'm on it,
I'm on it!

1230
01:00:45,000 --> 01:00:46,533
Go, go! Go, Leo, go!

1231
01:00:46,967 --> 01:00:48,066
Oh, that man is too much.

1232
01:00:48,200 --> 01:00:50,700
Now, Abby, tell us,
were you surprised?

1233
01:00:50,834 --> 01:00:52,066
Sure was.

1234
01:00:53,333 --> 01:00:55,500
Oh, we did it!
I knew it!

1235
01:00:55,633 --> 01:00:57,800
Let's see what the girls
gave you! Open up.

1236
01:00:57,934 --> 01:01:02,100
Sure. Um, I can reach this one.
Let's see.

1237
01:01:03,900 --> 01:01:05,934
Oh, a little wine
and cheese in Paris.

1238
01:01:06,066 --> 01:01:07,500
Oui.

1239
01:01:08,500 --> 01:01:10,900
- Nice, what's in this one?
- Let's see.

1240
01:01:14,233 --> 01:01:16,800
Help. S'il vous plait.

1241
01:01:19,066 --> 01:01:22,233
Ulgh. Why didn't you warn me?

1242
01:01:23,500 --> 01:01:27,266
Your mother would have banished
me to the couch for a month

1243
01:01:27,400 --> 01:01:29,467
if I'd uttered a word.

1244
01:01:33,033 --> 01:01:36,433
They made me an honorary bookie.

1245
01:01:38,166 --> 01:01:40,066
Welcome to the club.

1246
01:01:43,433 --> 01:01:45,734
Ruthie's band is playing
at the dance

1247
01:01:45,867 --> 01:01:48,066
and I need a favor.

1248
01:01:48,200 --> 01:01:49,333
Cover for ya.

1249
01:01:50,533 --> 01:01:54,767
Thank you. Thank you.

1250
01:01:54,900 --> 01:01:56,233
Be good.

1251
01:02:29,467 --> 01:02:31,467
- I made it.
- Oh. Just in time.

1252
01:02:37,133 --> 01:02:40,166
- Hey, about time.
- Traffic.

1253
01:02:40,300 --> 01:02:41,967
Poplar traffic?

1254
01:02:45,100 --> 01:02:46,166
I need to get a better angle.

1255
01:02:46,300 --> 01:02:47,467
- Yeah.
- Ok.

1256
01:02:57,233 --> 01:02:58,667
Do you think we would have
made it?

1257
01:03:00,800 --> 01:03:02,400
If we stayed together
back then?

1258
01:03:05,734 --> 01:03:08,200
Well, I may be naive, but...

1259
01:03:11,467 --> 01:03:13,900
I always believed in
our forever.

1260
01:03:16,033 --> 01:03:18,033
It's never too late
to believe again.

1261
01:03:18,700 --> 01:03:21,100
Hi everyone, we are so excited
to be playing for you tonight.

1262
01:03:27,467 --> 01:03:29,233
♪ Staring at you through
the candlelight ♪

1263
01:03:29,367 --> 01:03:30,834
♪ Your silhouette ♪

1264
01:03:30,967 --> 01:03:34,667
♪ The way you look tonight
I never ever ever will forget ♪

1265
01:03:34,800 --> 01:03:39,867
♪ My troubles disappear
whenever you are here ♪

1266
01:03:40,000 --> 01:03:42,700
♪ It's like a little piece
of heaven ♪

1267
01:03:42,834 --> 01:03:46,600
♪ You hold my hand and I can
feel the sadness melt away ♪

1268
01:03:46,734 --> 01:03:50,500
♪ The way you touch me takes
me to another time and place ♪

1269
01:03:50,633 --> 01:03:55,700
♪ It's supernatural
when you're in control ♪

1270
01:03:55,834 --> 01:03:58,367
♪ It's like our love is made
of magic ♪

1271
01:03:58,500 --> 01:04:06,233
♪ You make it all worthwhile ♪

1272
01:04:06,367 --> 01:04:12,333
♪ When I'm caught in
the middle of a hurricane ♪

1273
01:04:12,467 --> 01:04:16,066
♪ You come along
and everything's ok ♪

1274
01:04:16,200 --> 01:04:20,066
♪ Here in the darkness
you light up my soul ♪

1275
01:04:20,200 --> 01:04:22,166
♪ You make it beautiful ♪

1276
01:04:22,300 --> 01:04:24,066
♪ When I'm ♪

1277
01:04:24,200 --> 01:04:28,100
♪ lost in the storm out
in the pouring rain ♪

1278
01:04:28,233 --> 01:04:32,400
♪ When your arms around me
now I feel no pain ♪

1279
01:04:32,533 --> 01:04:36,133
♪ When everything's broken
your love is my home ♪

1280
01:04:36,266 --> 01:04:38,667
♪ You make it beautiful ♪

1281
01:04:38,800 --> 01:04:40,934
♪ Beautiful, oh ♪

1282
01:04:41,066 --> 01:04:43,867
♪ Oh, oh, oh ♪

1283
01:04:44,767 --> 01:04:46,100
♪ My heart is
beating fast, ♪

1284
01:04:46,233 --> 01:04:48,600
♪ I'm feeling like
it could explode ♪

1285
01:04:48,734 --> 01:04:51,066
♪ The weight of everything
was crushing me ♪

1286
01:04:51,200 --> 01:04:52,600
♪ I'm losing hope ♪

1287
01:04:52,734 --> 01:04:54,433
♪ But just one look from you, ♪

1288
01:04:54,567 --> 01:04:57,734
♪ Suddenly I'm brand new ♪

1289
01:04:57,867 --> 01:05:00,400
♪ It's like nothing
else matters ♪

1290
01:05:00,533 --> 01:05:09,033
♪ You make it all worthwhile ♪

1291
01:05:09,166 --> 01:05:10,333
Edward.

1292
01:05:16,333 --> 01:05:20,400
Edward, hi. I didn't, uh,
know you were coming.

1293
01:05:20,533 --> 01:05:22,967
I wanted to surprise you.

1294
01:05:23,100 --> 01:05:24,000
Stopped by your house

1295
01:05:24,133 --> 01:05:27,700
but there's a garden party
going on, so...

1296
01:05:27,834 --> 01:05:29,834
Leo told me you were here.

1297
01:05:30,867 --> 01:05:33,900
- You must be Luke?
- Yeah.

1298
01:05:34,033 --> 01:05:35,033
Edward.

1299
01:05:36,133 --> 01:05:37,433
Abby's fiancé.

1300
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Hello.

1301
01:05:43,300 --> 01:05:45,000
I'm... I'm sorry to interrupt.

1302
01:05:45,133 --> 01:05:45,900
Oh... No, no.

1303
01:05:46,033 --> 01:05:46,800
It's fine, Edward.

1304
01:05:46,934 --> 01:05:49,700
Actually I was...
I was just leaving.

1305
01:05:52,166 --> 01:05:54,000
- It's a pleasure to meet you.
- Pleasure.

1306
01:05:55,967 --> 01:05:57,533
You're a very lucky man.

1307
01:06:00,400 --> 01:06:01,834
Thanks for the dance, Abby.

1308
01:06:02,667 --> 01:06:04,000
Excuse me.

1309
01:06:08,000 --> 01:06:15,300
- Wow, I met the famous Luke.
- Yeah.

1310
01:06:15,433 --> 01:06:19,867
Abby... If you have
unfinished business,

1311
01:06:20,000 --> 01:06:21,800
you should take care of it.

1312
01:06:26,533 --> 01:06:28,600
I will be right back,
I promise.

1313
01:06:28,734 --> 01:06:29,934
Mmmhmm.

1314
01:06:32,100 --> 01:06:33,500
Luke, wait!

1315
01:06:34,934 --> 01:06:36,800
No. Abby look, it's fine.
Listen, just, it's fine.

1316
01:06:36,934 --> 01:06:39,433
Just go back to your fiancé.

1317
01:06:39,567 --> 01:06:40,500
Look at him,
he's waiting for you

1318
01:06:40,633 --> 01:06:42,400
and to be honest I have
nothing left to say.

1319
01:06:42,533 --> 01:06:43,967
Well I might have something
to say to you,

1320
01:06:44,100 --> 01:06:45,367
did you ever think about that?

1321
01:06:45,500 --> 01:06:48,200
What's the point, Abby?
Our time has passed.

1322
01:06:48,333 --> 01:06:49,400
- Luke...
- You know what?

1323
01:06:49,533 --> 01:06:50,934
You have nothing to worry
about 'cause I'll go in there,

1324
01:06:51,066 --> 01:06:51,900
I'll talk to the judge myself.

1325
01:06:52,033 --> 01:06:53,066
So you know, give her
what she wants.

1326
01:06:53,200 --> 01:06:54,333
Give her the divorce.

1327
01:06:54,467 --> 01:06:55,967
'Cause we both know that's
exactly what you want, right?

1328
01:06:56,100 --> 01:06:58,967
Oh, how dare you play
the victim!

1329
01:06:59,100 --> 01:07:00,800
You're the one who left me.

1330
01:07:00,934 --> 01:07:03,800
I know the reason now,
but still.

1331
01:07:03,934 --> 01:07:09,000
I was 18-years-old and I
loved you with all my heart.

1332
01:07:09,133 --> 01:07:12,600
You left me without
any explanation.

1333
01:07:12,734 --> 01:07:16,433
You have no idea how much
that hurt me. No idea.

1334
01:07:16,567 --> 01:07:18,367
Abby, answer me one question.

1335
01:07:19,600 --> 01:07:21,433
Do you still have feelings
for me?

1336
01:07:21,567 --> 01:07:23,900
Yes or no? Simple answer.

1337
01:07:34,133 --> 01:07:37,333
It's ok. You've already chosen.

1338
01:07:38,800 --> 01:07:40,567
See you in court on Monday, Abby.

1339
01:07:51,433 --> 01:07:53,000
I guess we need to talk.

1340
01:07:55,233 --> 01:07:56,200
Yeah.

1341
01:08:00,967 --> 01:08:03,934
sic]

1342
01:08:08,500 --> 01:08:09,834
I bet you wish I hadn't come,
don't ya?

1343
01:08:09,967 --> 01:08:13,400
No. No, Edward.

1344
01:08:13,533 --> 01:08:19,500
I, uh, I think all this was
just a little unexpected.

1345
01:08:19,633 --> 01:08:20,834
Well, I missed you.

1346
01:08:29,367 --> 01:08:30,166
Edward...

1347
01:08:30,300 --> 01:08:32,767
Just, let me. Please.

1348
01:08:35,834 --> 01:08:40,567
Abby, I... I loved you
since I first met you.

1349
01:08:41,800 --> 01:08:46,166
And that love has um, only
grown the more I knew you.

1350
01:08:46,300 --> 01:08:54,400
You're this amazing, smart,
funny, incredible woman.

1351
01:08:54,533 --> 01:08:58,367
You are the woman I want to
marry and spend my life with.

1352
01:08:58,500 --> 01:09:00,400
But none of that matters

1353
01:09:00,533 --> 01:09:02,934
if I don't have 100 percent
of you.

1354
01:09:04,000 --> 01:09:10,300
Ninety-nine won't do.
I deserve all of you.

1355
01:09:10,433 --> 01:09:12,467
Your whole heart.

1356
01:09:12,600 --> 01:09:16,633
- You're such a good man.
- I know.

1357
01:09:20,734 --> 01:09:23,633
But you're right.

1358
01:09:23,767 --> 01:09:27,767
You deserve so much more
than I can give you.

1359
01:09:52,266 --> 01:09:54,066
I'm so sorry.

1360
01:10:00,667 --> 01:10:02,433
I'll miss you, Abby.

1361
01:10:16,934 --> 01:10:20,467
Abby is never going to forgive
me for what I did.

1362
01:10:20,600 --> 01:10:22,867
You know that isn't true.

1363
01:10:23,000 --> 01:10:24,200
Then why did she just leave
a party

1364
01:10:24,333 --> 01:10:26,500
I held for her in her honor?

1365
01:10:28,166 --> 01:10:31,233
This isn't about you.

1366
01:10:34,166 --> 01:10:38,100
Well, it serves me right for
interfering all those years ago

1367
01:10:38,233 --> 01:10:40,700
and assuming I knew best.

1368
01:10:40,834 --> 01:10:46,433
I think that we all need to
learn to stay out of the way

1369
01:10:46,567 --> 01:10:49,734
and let love run its course.

1370
01:10:49,867 --> 01:10:51,567
Well, do you forgive me?

1371
01:10:51,700 --> 01:10:54,734
For keeping it from you
all these years.

1372
01:10:54,867 --> 01:11:04,834
The thing is, anger fades fast
but love stays forever.

1373
01:11:07,467 --> 01:11:10,300
Thank you, honey.
Thank you.

1374
01:11:14,500 --> 01:11:15,700
Oh.

1375
01:11:17,900 --> 01:11:19,500
I'm sorry I ran out on you.

1376
01:11:21,300 --> 01:11:24,633
Oh, um, I'm just gonna
head outside

1377
01:11:24,767 --> 01:11:28,133
and check to see if I left
anything on the table. Ok?

1378
01:11:34,233 --> 01:11:38,834
We all make mistakes
and when we do,

1379
01:11:38,967 --> 01:11:47,400
forgiveness is what keeps
family, family, ok?

1380
01:11:54,000 --> 01:11:57,633
Abigail, I never should have
surprised you

1381
01:11:57,767 --> 01:11:59,433
with that silly party.

1382
01:11:59,567 --> 01:12:01,400
No, Mom, it was sweet of you

1383
01:12:01,533 --> 01:12:05,000
and I'm sorry I ran out
on the bookies.

1384
01:12:05,133 --> 01:12:08,567
Well, the croissants
were delicious.

1385
01:12:08,700 --> 01:12:10,000
They were very flaky,
it was really...

1386
01:12:10,133 --> 01:12:10,934
Mom.

1387
01:12:12,333 --> 01:12:14,433
Edward and I broke up.

1388
01:12:14,567 --> 01:12:15,700
Oh.

1389
01:12:17,533 --> 01:12:20,233
Luke and I were happy, Mom.

1390
01:12:20,367 --> 01:12:24,900
I know we were young but
we loved each other so much.

1391
01:12:25,033 --> 01:12:27,000
We had plans.

1392
01:12:27,133 --> 01:12:32,367
I thought Luke didn't love me.
I thought he didn't want me.

1393
01:12:32,500 --> 01:12:34,433
Do you have any idea
what that does to a person?

1394
01:12:34,567 --> 01:12:37,200
Do you have any idea
what it did to me?

1395
01:12:37,333 --> 01:12:38,667
I don't know what to say.

1396
01:12:38,800 --> 01:12:42,667
I have been keeping this secret
for 20 years.

1397
01:12:42,800 --> 01:12:46,266
And I tried to justify it.
I tried to convince myself

1398
01:12:46,400 --> 01:12:48,867
that what I was doing
was best for you.

1399
01:12:49,000 --> 01:12:51,967
But I never really believed it.

1400
01:12:54,000 --> 01:12:56,367
Can you ever forgive me, Abby?

1401
01:12:58,800 --> 01:13:00,333
I forgive you.

1402
01:13:01,233 --> 01:13:02,500
What's done is done,

1403
01:13:02,633 --> 01:13:04,834
and I know you had
your heart set on Paris

1404
01:13:04,967 --> 01:13:07,233
and the wedding
and all of that...

1405
01:13:07,367 --> 01:13:10,834
What I have my heart set on
is my daughter being happy.

1406
01:13:10,967 --> 01:13:14,467
Because you are my everything
and I would never want you

1407
01:13:14,600 --> 01:13:17,200
to marry someone
that you didn't love.

1408
01:13:19,367 --> 01:13:25,667
So, Luke. You still love him,
don't you?

1409
01:13:27,200 --> 01:13:29,133
I think I'll always love Luke.

1410
01:13:29,266 --> 01:13:30,500
But tonight he made it
pretty clear

1411
01:13:30,633 --> 01:13:33,834
that things between us
are done for good.

1412
01:13:33,967 --> 01:13:36,400
I guess we can't go back
in time,

1413
01:13:36,533 --> 01:13:39,133
but we'll always have
our memories.

1414
01:13:40,633 --> 01:13:42,333
What's next?

1415
01:13:44,567 --> 01:13:48,900
I go to court on Monday,
finalize the divorce

1416
01:13:49,033 --> 01:13:52,633
then I'll go home and finish
getting ready for France.

1417
01:13:52,767 --> 01:13:57,100
Everything's the same,
just no wedding, no Edward.

1418
01:13:59,433 --> 01:14:02,834
I'm exhausted.
I'm gonna go to bed.

1419
01:14:03,700 --> 01:14:05,200
Good night, sweetheart.

1420
01:14:05,767 --> 01:14:07,000
Good night.

1421
01:14:09,367 --> 01:14:11,333
Ok, Leo, you can
come out now.

1422
01:14:11,467 --> 01:14:12,433
Ahhhh...

1423
01:14:19,433 --> 01:14:21,767
- Good night, kiddo.
- Good night.

1424
01:14:25,800 --> 01:14:29,667
So, you heard.
Abby and Edward...

1425
01:14:29,800 --> 01:14:32,533
I did. Are you ok?

1426
01:14:33,867 --> 01:14:35,600
I'm gonna be.

1427
01:14:37,266 --> 01:14:40,500
You know, Abby will need
some help unpacking

1428
01:14:40,633 --> 01:14:42,834
and getting settled.

1429
01:14:42,967 --> 01:14:47,500
And I've always wanted to see
the Eiffel Tower.

1430
01:14:47,633 --> 01:14:51,100
- Je t'aime.
- Right back at ya.

1431
01:14:54,533 --> 01:14:55,667
You're my girl.

1432
01:15:38,333 --> 01:15:40,767
- I love you, Abby.
- I love you too.

1433
01:15:59,066 --> 01:16:01,967
There you go.

1434
01:16:05,133 --> 01:16:08,433
It's beautiful.
It's my new favorite.

1435
01:16:08,567 --> 01:16:12,367
Yeah. I think it turned out
just right.

1436
01:16:12,500 --> 01:16:14,500
Hey, aren't you supposed
to be in court?

1437
01:16:14,633 --> 01:16:15,867
Oh no, no. That's over.

1438
01:16:16,000 --> 01:16:17,633
I swung by the judge's office
this morning

1439
01:16:17,767 --> 01:16:18,800
and signed the papers.

1440
01:16:18,934 --> 01:16:20,967
We are officially divorced.

1441
01:16:22,300 --> 01:16:23,867
You ok?

1442
01:16:24,000 --> 01:16:25,834
Yeah, I'm fine, Robin.
Why?

1443
01:16:26,834 --> 01:16:28,633
Come on, she's getting
married anyway.

1444
01:16:28,767 --> 01:16:29,834
It's not a big deal.
I mean, look.

1445
01:16:29,967 --> 01:16:32,700
No point in hanging onto
something that's never gonna be.

1446
01:16:32,834 --> 01:16:33,800
Right?

1447
01:16:35,266 --> 01:16:36,367
What?

1448
01:16:44,400 --> 01:16:45,500
Emily.

1449
01:16:48,667 --> 01:16:51,533
May I have a moment?
Please.

1450
01:16:54,133 --> 01:16:56,066
Yeah. Yeah.

1451
01:17:02,734 --> 01:17:05,066
ologize.

1452
01:17:05,200 --> 01:17:10,567
It's... it's an apology 20 years
in the making and what I did...

1453
01:17:10,700 --> 01:17:14,900
Convincing you to leave Abby
and to give away your marriage,

1454
01:17:15,033 --> 01:17:16,700
it was simply wrong.

1455
01:17:16,834 --> 01:17:21,333
I had no right to interfere and,
and I hurt two wonderful people

1456
01:17:21,467 --> 01:17:24,200
because I was selfish
and because I believed

1457
01:17:24,333 --> 01:17:26,166
that I alone knew
what was best.

1458
01:17:26,300 --> 01:17:29,266
Well, I... I didn't know.

1459
01:17:31,033 --> 01:17:34,467
Why are you here, Emily?
Huh? Why now?

1460
01:17:34,600 --> 01:17:36,100
I mean come on, it seems like
you got everything

1461
01:17:36,233 --> 01:17:37,200
you ever wanted, right?

1462
01:17:37,333 --> 01:17:38,533
I mean, your daughter's marrying
the better man,

1463
01:17:38,667 --> 01:17:40,266
moving to Paris...

1464
01:17:41,100 --> 01:17:42,567
Sounds like you got
your dream.

1465
01:17:42,700 --> 01:17:45,300
Luke, the thing is my dream
doesn't matter.

1466
01:17:45,433 --> 01:17:47,967
Abby's dream is all that counts.

1467
01:17:48,100 --> 01:17:50,633
And that dream includes you.

1468
01:17:51,333 --> 01:17:53,567
Emily, your daughter's
marrying Edward.

1469
01:17:54,533 --> 01:17:57,734
Obviously you have not heard.
The wedding is off.

1470
01:17:57,867 --> 01:18:03,033
And Abby is at the courthouse,
right now expecting to see you.

1471
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Thank you.

1472
01:18:23,734 --> 01:18:25,700
Breathe, breathe.
You're fine.

1473
01:18:25,834 --> 01:18:28,667
Maybe they're delayed.
Probably not.

1474
01:18:29,333 --> 01:18:33,767
Oh, ok. Here we go.

1475
01:18:33,900 --> 01:18:36,500
I'm gonna take her spot...

1476
01:18:36,633 --> 01:18:38,233
You got it!

1477
01:18:39,934 --> 01:18:42,300
Oh, here we go.

1478
01:18:46,233 --> 01:18:47,200
Perfect.

1479
01:18:47,500 --> 01:18:49,033
Be right back!

1480
01:18:52,967 --> 01:18:54,100
Oh dear.

1481
01:18:54,233 --> 01:18:55,934
Good morning, looks like
everyone's present

1482
01:18:56,066 --> 01:18:57,233
so let's get started.

1483
01:19:01,333 --> 01:19:04,233
- Excuse me, Your Honor.
- Ms. Foster?

1484
01:19:04,367 --> 01:19:08,333
I'm here for the hearing,
marriage of Walker?

1485
01:19:08,467 --> 01:19:09,934
I guess you didn't get
the message.

1486
01:19:10,066 --> 01:19:11,100
That matter is closed.

1487
01:19:11,233 --> 01:19:13,834
Mr. Walker signed the divorce
decree this morning.

1488
01:19:13,967 --> 01:19:19,200
Oh, um, we were supposed to
talk first, have a hearing.

1489
01:19:19,333 --> 01:19:22,233
I want to be heard,
Your Honor.

1490
01:19:22,367 --> 01:19:24,600
Ms. Foster, there's no longer
a need for you to be heard.

1491
01:19:24,734 --> 01:19:26,000
You got what you asked for.

1492
01:19:26,133 --> 01:19:27,900
You signed the document,
he signed the document.

1493
01:19:28,033 --> 01:19:29,433
You're divorced.

1494
01:19:30,033 --> 01:19:31,300
Divorced?

1495
01:19:31,667 --> 01:19:32,900
Mmhm.

1496
01:19:33,667 --> 01:19:35,033
For real?

1497
01:19:36,333 --> 01:19:39,166
Hold on, this is what you said
you wanted and now it's done.

1498
01:19:39,300 --> 01:19:40,834
Now, if you don't mind,
Ms. Foster,

1499
01:19:40,967 --> 01:19:43,700
I have a very busy schedule.

1500
01:19:43,834 --> 01:19:45,934
Sorry, Your Honor.
Sorry I'm late.

1501
01:19:46,300 --> 01:19:47,533
Luke, what's going on?

1502
01:19:47,667 --> 01:19:49,066
I... I changed my mind,
Your Honor.

1503
01:19:49,200 --> 01:19:52,166
I'd like to take my...
my signature back.

1504
01:19:52,300 --> 01:19:53,500
- Hi.
- Hi.

1505
01:19:53,633 --> 01:19:55,333
Luke, there are no take-backs.

1506
01:19:55,467 --> 01:19:56,934
Your divorce is final,

1507
01:19:57,066 --> 01:19:59,033
so if you both will please
vacate the courtroom.

1508
01:19:59,166 --> 01:20:00,734
It's ok, it's not gonna
take more than a minute,

1509
01:20:00,867 --> 01:20:01,800
you guys are ok, right?

1510
01:20:01,934 --> 01:20:03,567
Everything's... Love your suit,
by the way.

1511
01:20:03,700 --> 01:20:05,266
You do realize this is a court
of law, don't you?

1512
01:20:05,400 --> 01:20:06,500
You don't make the rules here,
I do.

1513
01:20:06,633 --> 01:20:07,367
I understand, Your Honor,
it is.

1514
01:20:07,500 --> 01:20:09,333
I just, it'll just take us
a minute.

1515
01:20:09,467 --> 01:20:10,467
That's all.

1516
01:20:10,600 --> 01:20:13,166
Fine. You each have 30 seconds
to say your piece.

1517
01:20:13,300 --> 01:20:14,700
Who'd like to go first?

1518
01:20:14,834 --> 01:20:17,667
I will, if the court
doesn't mind.

1519
01:20:17,800 --> 01:20:19,533
No, the court can't wait.

1520
01:20:19,667 --> 01:20:20,633
Go ahead.

1521
01:20:21,367 --> 01:20:22,333
Remind me to retire.

1522
01:20:24,467 --> 01:20:28,367
I know the last time we met
it seemed like my mind

1523
01:20:28,500 --> 01:20:30,667
was pretty made up

1524
01:20:30,800 --> 01:20:36,700
when I said I wanted to end
my marriage to Mr. Walker.

1525
01:20:36,834 --> 01:20:40,066
But, uh, but things changed.

1526
01:20:40,200 --> 01:20:42,533
Over the last few days
I realized

1527
01:20:42,667 --> 01:20:48,233
that what I thought was true
about Mr. Walker, about...

1528
01:20:48,367 --> 01:20:53,433
about Luke, isn't in fact true
at all.

1529
01:20:53,567 --> 01:20:56,667
I found out that the real reason
he left me is

1530
01:20:56,800 --> 01:21:00,600
because he loved me.

1531
01:21:00,734 --> 01:21:02,834
So, I would just like to say...

1532
01:21:02,967 --> 01:21:03,967
Time's up.

1533
01:21:05,133 --> 01:21:07,433
You, you have 30 seconds.

1534
01:21:08,066 --> 01:21:10,367
Well I'm not gonna need
that much time, Your Honor.

1535
01:21:14,367 --> 01:21:17,800
Do you love me? For real?

1536
01:21:17,934 --> 01:21:21,633
- I do.
- Good.

1537
01:21:21,767 --> 01:21:23,133
Because I love you too.

1538
01:21:23,767 --> 01:21:25,600
Always have, always will.

1539
01:21:58,700 --> 01:22:01,800
If we make those changes
we should be good to go.

1540
01:22:01,934 --> 01:22:04,367
Thank you very much.
Merci beaucoup.

1541
01:22:04,767 --> 01:22:06,734
Je te vois dans la matinée.
Au revoir.

1542
01:22:19,266 --> 01:22:21,033
- Hello.
- Hey.

1543
01:22:23,200 --> 01:22:25,033
- Champagne?
- Uh-huh.

1544
01:22:25,166 --> 01:22:26,467
What is the occasion?

1545
01:22:26,600 --> 01:22:27,300
Well...

1546
01:22:28,266 --> 01:22:29,533
- Oh!
- I uh...

1547
01:22:32,200 --> 01:22:34,133
I sold another painting today.

1548
01:22:34,266 --> 01:22:38,133
Sweetie! That's wonderful.
I'm so proud of you.

1549
01:22:38,266 --> 01:22:41,133
Thank you. So, I was thinking
a toast.

1550
01:22:41,266 --> 01:22:42,500
Yes.

1551
01:22:42,633 --> 01:22:47,266
To our past and to our future.

1552
01:22:47,967 --> 01:22:49,367
Absolutely.

1553
01:22:55,667 --> 01:22:57,033
Luke.

1554
01:22:59,800 --> 01:23:02,300
Abby, marry me.

1555
01:23:02,433 --> 01:23:04,233
Again.

1556
01:23:04,367 --> 01:23:06,900
Oui! Oui!

1557
01:23:07,033 --> 01:23:10,600
Yes, yes, yes, absolument yes.
Please, do the honors.

1558
01:23:10,734 --> 01:23:11,900
Of course.

1559
01:23:23,934 --> 01:23:27,467
I'll love you forever.

1560
01:23:27,600 --> 01:23:29,500
And forever more.



