1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,244 --> 00:01:20,998
-2023年毕业生！
-2023年毕业生！

4
00:01:23,459 --> 00:01:25,002
这里有一个活的

5
00:01:25,961 --> 00:01:27,713
苟延残喘而已 搭飞机后都累趴了

6
00:01:27,797 --> 00:01:29,131
姓名？

7
00:01:29,215 --> 00:01:30,716
摩尔 贾思敏

8
00:01:30,800 --> 00:01:33,177
好的 你的房间号是…

9
00:01:35,596 --> 00:01:36,430
伙计们

10
00:01:39,225 --> 00:01:40,476
她拿到那间房

11
00:01:43,270 --> 00:01:44,772
-302
-我们该告诉她吗？

12
00:01:45,022 --> 00:01:45,856
怎么了？

13
00:01:45,940 --> 00:01:47,149
欢迎来到安卡斯特

14
00:01:50,152 --> 00:01:51,737
幸运数字302

15
00:02:16,929 --> 00:02:18,514
维修管理部门吗？

16
00:02:19,807 --> 00:02:23,477
我是盖尔毕肖普 是 我的门锁卡住了

17
00:02:24,562 --> 00:02:26,772
我当然试过了 显然…

18
00:02:30,651 --> 00:02:31,861
阿米莉亚 - 贾思敏

19
00:03:27,917 --> 00:03:28,751
该死

20
00:03:30,878 --> 00:03:32,630
-你吓到我了
-抱歉

21
00:03:33,672 --> 00:03:35,841
-你一定是贾思敏
-是的

22
00:03:37,259 --> 00:03:38,177
我是阿米莉亚

23
00:03:38,260 --> 00:03:39,178
嘿

24
00:03:40,763 --> 00:03:42,890
-我喜欢你的东西
-谢谢

25
00:03:45,017 --> 00:03:48,562
请问有人可以清理一下吗？

26
00:03:48,646 --> 00:03:52,858
安卡斯特学院有很多传说

27
00:03:53,984 --> 00:03:57,154
当你来到几乎和这个国家
一样古老的学校

28
00:03:57,237 --> 00:03:59,031
你可以预期会听到一些

29
00:04:00,074 --> 00:04:04,620
比如说 你也许听说过
罗斯福总统被安卡斯特拒绝

30
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
而不得不接受他的保底学校

31
00:04:08,332 --> 00:04:09,416
哈佛

32
00:04:10,501 --> 00:04:12,419
现在 虽然我无法确认那个传说

33
00:04:12,503 --> 00:04:17,883
但我可以说有两位美国总统
和多位参议员

34
00:04:17,967 --> 00:04:20,219
视这所学校为他们的母校

35
00:04:21,845 --> 00:04:26,266
也许你听过玛格丽特米利特的传说

36
00:04:26,809 --> 00:04:29,228
一个因行巫术而被绞死的女人

37
00:04:29,311 --> 00:04:31,981
就在离这座建筑不远的地方行刑

38
00:04:32,064 --> 00:04:33,440
这是确有其事

39
00:04:34,149 --> 00:04:37,945
但是相信我
今年唯一会困扰你的事情

40
00:04:38,028 --> 00:04:39,947
是那块额外的比萨饼

41
00:04:42,157 --> 00:04:45,035
我感到非常荣幸

42
00:04:45,577 --> 00:04:47,246
第一次出任

43
00:04:47,329 --> 00:04:50,582
贝尔维尔舍监这一职务

44
00:04:52,751 --> 00:04:55,754
身为舍监 我不仅仅是一名教授

45
00:04:55,838 --> 00:04:58,007
你们可以把我当作知己

46
00:04:59,216 --> 00:05:01,260
盟友 或朋友

47
00:05:02,011 --> 00:05:06,098
如果你们有任何需要
我就住在那里 所以

48
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
你们可以很容易找到我

49
00:05:09,309 --> 00:05:11,520
我们以被称为“原始呐喊”的动作

50
00:05:11,603 --> 00:05:14,231
来代表每一个学期的开始和结束

51
00:05:14,314 --> 00:05:15,816
让你们的肺部准备好

52
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
我的最后一个事实…

53
00:05:23,782 --> 00:05:26,618
你们再也不会回家了

54
00:05:27,953 --> 00:05:31,915
当你们在假期期间返回家乡时
你们将成为访客

55
00:05:32,416 --> 00:05:35,210
你们再也回不去从前了

56
00:05:35,961 --> 00:05:39,048
所以我现在只能对你们说…

57
00:05:41,425 --> 00:05:42,384
欢迎回家

58
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
我们要玩这个？该死

59
00:05:59,443 --> 00:06:02,905
请问有人可以清理一下吗？
纸巾就在那儿

60
00:06:04,114 --> 00:06:05,324
给 你能清理一下吗？

61
00:06:07,826 --> 00:06:09,912
那么 你们是怎么认识的？

62
00:06:10,537 --> 00:06:12,915
好吧 我们是同学

63
00:06:12,998 --> 00:06:14,792
然后莉碧去了道尔顿

64
00:06:16,168 --> 00:06:18,087
-为什么？
-不 我去了德怀特

65
00:06:18,170 --> 00:06:19,254
好吧 抱歉

66
00:06:19,338 --> 00:06:21,006
莉碧是我在营地认识的

67
00:06:21,381 --> 00:06:22,800
查帕奎迪克营地

68
00:06:23,383 --> 00:06:27,179
我不知道你去了德怀特
“德行怀春特傻子”

69
00:06:27,262 --> 00:06:29,014
请问我们可以继续吗？

70
00:06:29,723 --> 00:06:30,682
是 女士

71
00:06:31,058 --> 00:06:33,519
我从没有…

72
00:06:35,604 --> 00:06:37,356
参加过高空性爱俱乐部

73
00:06:41,777 --> 00:06:43,237
你不是刚刚…

74
00:06:45,114 --> 00:06:47,407
不对 你不是那样的

75
00:06:47,491 --> 00:06:48,700
发生在以色列寻根之旅

76
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
好吧 我想到一个很棒的

77
00:06:52,913 --> 00:06:55,624
我从没有尿过裤子

78
00:06:56,500 --> 00:06:58,919
嗯 今晚开始也不会太晚

79
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
我可以解释

80
00:07:02,631 --> 00:07:05,342
说来话长 但我有时候会梦游

81
00:07:05,425 --> 00:07:07,302
我的天 你梦游时吃过东西吗？

82
00:07:07,386 --> 00:07:08,929
-我认为没有
-什么？

83
00:07:09,012 --> 00:07:13,142
随便吧 去年春天我在毕业舞会后
我到朋友家过夜了

84
00:07:13,225 --> 00:07:17,688
米娅 舞会后最病态的 就是阿玛甘塞特

85
00:07:18,897 --> 00:07:21,692
然后我所知道的是 她妈妈在叫醒我

86
00:07:21,775 --> 00:07:26,363
我坐在开着的烘干机上
在肆无忌惮地小便

87
00:07:26,446 --> 00:07:28,282
-不！
-别说了

88
00:07:28,365 --> 00:07:29,992
-等等 真的吗？
-真的

89
00:07:30,075 --> 00:07:34,288
所以我不只是尿裤子
我尿了所有人的裤子

90
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
这姑娘是谁找来的？

91
00:07:37,166 --> 00:07:38,208
太棒了

92
00:07:42,171 --> 00:07:43,297
挺胸

93
00:07:45,424 --> 00:07:49,678
在马罗尼校长开始出任
皮博迪楼的舍监时 我画了他的肖像

94
00:07:50,053 --> 00:07:51,096
真好

95
00:07:52,306 --> 00:07:53,473
很大的进步

96
00:07:58,020 --> 00:07:59,021
那个声音

97
00:07:59,646 --> 00:08:01,523
反正我也认为该停下来了

98
00:08:01,607 --> 00:08:03,233
我们可以下周继续

99
00:08:03,317 --> 00:08:04,193
好 好的

100
00:08:21,460 --> 00:08:22,544
谢谢 乔什

101
00:09:14,304 --> 00:09:15,555
起坐间

102
00:09:48,338 --> 00:09:53,427
来点西兰花为你提供营养
宝贝 来点奶酪通心粉吗？

103
00:09:53,510 --> 00:09:55,095
-好的 谢谢
-放这里吗？

104
00:09:55,178 --> 00:09:57,931
嗨 宝贝 你今天好吗？
你看起来真不错

105
00:09:58,015 --> 00:10:00,058
雅各布 你好吗 宝贝？

106
00:10:00,142 --> 00:10:02,436
-好嘞 慢慢享用
-谢谢你

107
00:10:02,519 --> 00:10:03,854
你好 大家好

108
00:10:03,937 --> 00:10:07,024
来吧 笑一个 今天天气可好了

109
00:10:07,107 --> 00:10:08,734
-学校怎么样？
-很好

110
00:10:08,817 --> 00:10:09,693
很好？

111
00:10:50,692 --> 00:10:53,737
好吧 感觉有点贬意 真没礼貌

112
00:10:56,365 --> 00:10:58,617
放松点 她不会做什么的

113
00:11:14,341 --> 00:11:15,300
你是谁？

114
00:11:17,344 --> 00:11:18,178
你猜

115
00:11:19,721 --> 00:11:20,555
好吧

116
00:11:25,352 --> 00:11:26,269
碧昂丝

117
00:11:29,856 --> 00:11:32,818
威廉姆斯的妹妹 塞丽娜
也许是维纳斯

118
00:11:33,402 --> 00:11:34,361
妮琪米娜？

119
00:11:35,695 --> 00:11:36,530
莉佐？

120
00:11:38,698 --> 00:11:41,660
-错 错了 绝对错误
-游戏结束

121
00:11:41,743 --> 00:11:43,578
很明显 她是我的室友

122
00:11:45,580 --> 00:11:46,915
很高兴认识你

123
00:11:49,626 --> 00:11:50,961
我是泰勒 你好

124
00:11:51,962 --> 00:11:53,296
-嗨 泰勒
-嘿

125
00:11:53,922 --> 00:11:56,174
该死 你现在也住这里了？

126
00:11:56,258 --> 00:11:57,843
-是啊
-对

127
00:11:57,926 --> 00:11:59,678
-是啊
-这间房闹鬼的

128
00:12:00,929 --> 00:12:03,473
20世纪50年代有女子死在这里

129
00:12:03,557 --> 00:12:05,267
-302号房
-是啊

130
00:12:05,350 --> 00:12:07,727
-搜索一下
-整间学校都被诅咒了

131
00:12:08,270 --> 00:12:09,187
那个女巫诅咒的

132
00:12:09,271 --> 00:12:12,566
你没听说过玛格丽特米利特
和女巫审判的事吗？

133
00:12:13,483 --> 00:12:14,526
拜托

134
00:12:15,360 --> 00:12:18,864
你得再多加把劲才能吓到我

135
00:12:19,531 --> 00:12:21,032
说真的 这是真事

136
00:12:21,867 --> 00:12:25,704
那个女巫每年都会选择一名新生
可能是你们中的一个

137
00:12:26,705 --> 00:12:29,583
我们那一年的女孩 特拉雪儿

138
00:12:29,666 --> 00:12:31,918
该死的 我忘记了特拉雪儿的事

139
00:12:32,002 --> 00:12:32,836
她疯了

140
00:12:34,588 --> 00:12:36,047
从窗户跳了出去

141
00:12:37,883 --> 00:12:39,718
-这扇窗吗？
-对

142
00:12:40,343 --> 00:12:41,803
发生了什么事？

143
00:12:42,804 --> 00:12:47,309
那个女巫让一名新生看见她
然后某天晚上

144
00:12:48,268 --> 00:12:50,395
在凌晨3点33分那一刻

145
00:12:52,022 --> 00:12:53,440
她会把他们带走

146
00:12:55,192 --> 00:12:56,234
带他们去哪？

147
00:12:57,527 --> 00:12:58,528
去地狱

148
00:13:12,083 --> 00:13:13,668
你太可恶了

149
00:13:13,752 --> 00:13:15,504
哦 我的天

150
00:13:16,880 --> 00:13:18,340
但这是真的

151
00:13:18,840 --> 00:13:20,258
这都是真事

152
00:13:20,342 --> 00:13:21,927
-是真的
-交换

153
00:13:22,260 --> 00:13:23,887
特拉雪儿！

154
00:13:23,970 --> 00:13:25,096
闭嘴

155
00:13:25,180 --> 00:13:26,681
你会给我们惹麻烦的

156
00:13:28,308 --> 00:13:29,809
霍桑也来过这里

157
00:13:29,893 --> 00:13:31,269
我想我们都同意这一点

158
00:13:31,353 --> 00:13:33,355
让我们看看珍珠

159
00:13:33,438 --> 00:13:35,899
这个小女孩是百分之九十的象征意义

160
00:13:35,982 --> 00:13:37,817
百分之十的早熟陈述

161
00:13:38,568 --> 00:13:40,070
你们对她有什么看法？

162
00:13:41,947 --> 00:13:43,073
贝克曼教授

163
00:13:43,907 --> 00:13:47,452
叫我丽芙 直接发言就好
举手说话只适合高中时期

164
00:13:47,953 --> 00:13:48,870
对不起

165
00:13:50,163 --> 00:13:53,833
我认为海丝特
把她取名为珍珠有点讽刺性

166
00:13:53,917 --> 00:13:54,918
怎么会？

167
00:13:55,377 --> 00:13:57,879
珍珠和白色有关

168
00:13:57,963 --> 00:14:00,799
所以我们会把她联想为纯洁

169
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
纯真等等

170
00:14:03,385 --> 00:14:07,806
珍珠应该被解读为纯真
因为她和白色有关

171
00:14:07,889 --> 00:14:08,723
有谁同意？

172
00:14:15,689 --> 00:14:17,732
-贝克曼教授
-丽芙

173
00:14:17,816 --> 00:14:19,234
我认为在那时候

174
00:14:20,026 --> 00:14:23,363
白色象征着纯洁

175
00:14:23,780 --> 00:14:25,740
但是有那部分

176
00:14:25,824 --> 00:14:28,952
她对村子里的孩子们
用不知名的语言大喊大叫

177
00:14:29,452 --> 00:14:31,663
所以 很明显

178
00:14:32,372 --> 00:14:35,542
她的某些行为并不是那么纯真

179
00:14:36,126 --> 00:14:38,795
也许那正是重点所在

180
00:14:39,337 --> 00:14:44,926
而珍珠基本上就是来
把海丝特打倒的白人女性

181
00:14:45,802 --> 00:14:49,806
当然 海丝特代表所有不合格的女性

182
00:14:50,348 --> 00:14:53,268
太棒了 柯蕾西达
让我们再深入探讨这一点

183
00:14:57,063 --> 00:14:59,274
我们的主人来了 嘿！

184
00:14:59,357 --> 00:15:01,318
欢迎大家

185
00:15:01,401 --> 00:15:02,652
你好

186
00:15:03,862 --> 00:15:05,697
适应了吗？

187
00:15:07,324 --> 00:15:10,535
我第一晚根本睡不着
如果那也算的话

188
00:15:10,619 --> 00:15:12,245
太棒了 盖尔

189
00:15:12,329 --> 00:15:13,913
第一位黑人舍监

190
00:15:14,998 --> 00:15:16,499
接下来你会当总统了

191
00:15:17,042 --> 00:15:18,585
我们该叫她巴拉克吗？

192
00:15:20,837 --> 00:15:23,006
不 我说的是学校 但是…

193
00:15:23,089 --> 00:15:25,425
-别叫我巴拉克 那是个男人的名字
-当然

194
00:15:25,508 --> 00:15:27,385
不 是的 确实如此

195
00:15:27,969 --> 00:15:29,846
这一切…真令人兴奋

196
00:15:29,929 --> 00:15:31,389
-是的
-对 没错

197
00:15:31,473 --> 00:15:34,517
你该知道的
我是说 你也担任过这个职位

198
00:15:34,601 --> 00:15:36,645
但这不完全一样 这是…

199
00:15:37,354 --> 00:15:38,188
真的

200
00:15:38,271 --> 00:15:39,481
欢迎你加入

201
00:15:40,357 --> 00:15:41,650
谢谢你 布莱恩

202
00:15:49,366 --> 00:15:50,408
该死

203
00:16:17,811 --> 00:16:18,728
盖尔！

204
00:16:23,274 --> 00:16:24,150
来了

205
00:16:28,154 --> 00:16:30,407
-耶
-这需要巫术

206
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
我要意大利辣香肠
所有意大利辣香肠

207
00:16:32,575 --> 00:16:35,120
-我有…
-我好饿

208
00:16:35,203 --> 00:16:37,997
-纸巾、盘子
-我的天

209
00:16:38,081 --> 00:16:39,541
太感谢了

210
00:16:41,167 --> 00:16:43,545
总共大约20美元

211
00:16:44,170 --> 00:16:46,172
-我忘记了在这里这有多便宜了
-什么？

212
00:16:46,256 --> 00:16:47,882
别再逃避问题

213
00:16:47,966 --> 00:16:50,218
-我没有
-你们在约会吗？

214
00:16:50,301 --> 00:16:52,262
等等 我们说的是泰勒吗？

215
00:16:52,345 --> 00:16:53,430
一如既往

216
00:16:53,513 --> 00:16:56,224
好吧 我们没在约会

217
00:16:56,307 --> 00:16:58,601
我们只是友好而已 因为 还太早了

218
00:16:59,853 --> 00:17:01,354
约会很麻烦 你知道的

219
00:17:01,438 --> 00:17:04,441
实际上是19美元

220
00:17:04,524 --> 00:17:06,359
你们还没还我钱

221
00:17:06,443 --> 00:17:08,570
19可以除以4吗？

222
00:17:08,653 --> 00:17:11,406
如果我们要那么做
那么那瓶红酒是我的

223
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
如果我们要各付各的
那是8.30美元

224
00:17:15,076 --> 00:17:15,952
算好一点

225
00:17:16,035 --> 00:17:17,954
那是8.3重复…

226
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
是啊 我甚至没…

227
00:17:20,123 --> 00:17:21,207
好吧

228
00:17:26,254 --> 00:17:28,047
-盖尔
-嘿

229
00:17:28,131 --> 00:17:29,966
-抱歉 我…
-等等

230
00:17:40,310 --> 00:17:42,937
你去哪了？你看起来像是见鬼了

231
00:17:43,021 --> 00:17:46,191
我刚请了其他的舍监过来

232
00:17:47,233 --> 00:17:49,944
该死的 你在派对过后就这样子吗？

233
00:17:50,028 --> 00:17:51,196
说得没错

234
00:17:51,571 --> 00:17:53,782
你知道 我反应过激了 我只是…

235
00:17:55,700 --> 00:17:56,910
我只是觉得…

236
00:17:56,993 --> 00:17:58,578
像一个顺从白人的黑鬼

237
00:17:59,412 --> 00:18:01,706
不 那是…

238
00:18:02,373 --> 00:18:03,958
你以为我不知道吗？

239
00:18:04,042 --> 00:18:07,420
我们姐妹俩是这校园里的濒危物种了

240
00:18:07,504 --> 00:18:09,047
让我们离开这里吧

241
00:18:09,130 --> 00:18:10,089
波士顿

242
00:18:10,173 --> 00:18:12,467
让我们去喝个烂醉 会很好玩的

243
00:18:12,550 --> 00:18:13,635
来吧

244
00:18:13,718 --> 00:18:15,678
我今晚不想去波士顿

245
00:18:17,806 --> 00:18:20,016
别担心 听着 我们稍后见

246
00:18:28,942 --> 00:18:29,818
嘿

247
00:18:30,902 --> 00:18:31,903
注意安全

248
00:18:41,162 --> 00:18:44,833
我不知道 依我看 这是假的觉醒

249
00:18:44,916 --> 00:18:46,334
他总是那么做

250
00:18:46,417 --> 00:18:49,879
他的书总让人同情白人

251
00:18:50,421 --> 00:18:52,257
伙计 你怎么可以这么说？

252
00:18:52,340 --> 00:18:53,758
你读过《耻》吗？

253
00:18:53,842 --> 00:18:56,886
听着 我认为你可以用那个作为论点

254
00:18:58,012 --> 00:18:59,639
-拜托
-但是…

255
00:19:01,683 --> 00:19:03,852
让我们返回误读的部分

256
00:19:03,935 --> 00:19:05,520
谢谢你 做得不错

257
00:19:05,603 --> 00:19:08,648
你们居然可以把那些放在一块

258
00:19:08,731 --> 00:19:11,442
我们只是…我们很感谢你能来

259
00:19:11,526 --> 00:19:12,735
-我们爱你
-不

260
00:19:12,819 --> 00:19:15,780
你是我们最喜欢的老师

261
00:19:15,864 --> 00:19:18,783
谢谢你 莎莎 作业很有创意 周二见

262
00:19:32,755 --> 00:19:34,340
那是玛格丽特米利特吗？

263
00:19:35,258 --> 00:19:36,259
聪明的女孩

264
00:19:36,759 --> 00:19:38,887
我们在为12月3日的周年纪念日

265
00:19:38,970 --> 00:19:41,598
制作女巫审判系列

266
00:19:41,681 --> 00:19:45,101
他们说她是凌晨3点33分去世的

267
00:19:45,768 --> 00:19:47,061
传说是这样

268
00:19:48,479 --> 00:19:50,273
不管怎样 那是很久以前的事了

269
00:19:50,356 --> 00:19:52,859
我明白的 完全不拖沓

270
00:19:53,985 --> 00:19:56,571
你显然有一个很好的头脑

271
00:19:56,654 --> 00:19:58,406
外表看来 也许吧

272
00:19:58,489 --> 00:20:00,950
但是拖着这些书到处走

273
00:20:01,034 --> 00:20:03,620
完全拖垮了我的姿态

274
00:20:04,412 --> 00:20:06,623
头部、肩膀和脖子的对齐

275
00:20:06,706 --> 00:20:07,957
真有趣

276
00:20:08,041 --> 00:20:09,959
你的家人一定为你感到骄傲

277
00:20:11,502 --> 00:20:12,462
祝你有个好的一天

278
00:20:16,049 --> 00:20:16,883
你好

279
00:20:21,304 --> 00:20:23,097
上次也发生在我身上

280
00:20:24,515 --> 00:20:25,600
我不知道

281
00:20:26,476 --> 00:20:29,103
你能回来这里吗？我们看看…

282
00:20:31,522 --> 00:20:32,565
好

283
00:20:32,649 --> 00:20:34,442
我们只需要确定一下

284
00:20:39,405 --> 00:20:41,366
你应该把这个视为迹象

285
00:20:53,044 --> 00:20:54,003
我能不能…

286
00:21:00,051 --> 00:21:01,052
好的

287
00:21:06,432 --> 00:21:09,852
-抱歉 那只是…
-不 我…

288
00:21:12,105 --> 00:21:13,398
完全明白

289
00:22:24,177 --> 00:22:26,387
贾思敏 我的天 你聋了吗？

290
00:22:27,430 --> 00:22:28,598
你在做什么？

291
00:22:29,557 --> 00:22:31,309
我问了你十次了

292
00:22:32,310 --> 00:22:34,103
对不起 我…

293
00:22:35,605 --> 00:22:37,273
我做噩梦了

294
00:22:37,899 --> 00:22:39,525
我说什么了吗？

295
00:22:39,609 --> 00:22:40,485
什么？

296
00:22:41,486 --> 00:22:43,863
我的天 我才不要和你说这个

297
00:23:00,838 --> 00:23:04,801
我讨厌你

298
00:23:10,973 --> 00:23:12,850
我读了你的文章

299
00:23:13,684 --> 00:23:15,103
很不错

300
00:23:15,186 --> 00:23:18,356
-感谢天 我甚至没有…
-等等 先让我说完

301
00:23:18,439 --> 00:23:20,066
我看得出你很努力

302
00:23:20,149 --> 00:23:22,360
但是完全徒劳无功

303
00:23:23,778 --> 00:23:25,905
你完全文不对题

304
00:23:27,073 --> 00:23:28,407
那是不可能的

305
00:23:29,158 --> 00:23:32,995
我是说 对《红字》的批判性种族分析

306
00:23:34,122 --> 00:23:35,414
有什么问题？

307
00:23:35,498 --> 00:23:39,252
它没在里面 《红字》中没有种族

308
00:23:39,335 --> 00:23:43,881
姑娘 你没看见某个东西
并不代表它不存在

309
00:23:44,465 --> 00:23:47,510
贾思敏 默认值不一定就是白的

310
00:23:50,471 --> 00:23:51,556
我知道了

311
00:23:52,056 --> 00:23:53,766
这是高级的东西

312
00:23:53,850 --> 00:23:57,645
要适应这样的学校可能真的很难

313
00:23:57,728 --> 00:23:59,522
特别是对于有色人种的学生…

314
00:23:59,605 --> 00:24:01,399
你认为我来自哪里？

315
00:24:02,441 --> 00:24:05,319
-我没有…
-我来自郊区

316
00:24:05,611 --> 00:24:08,573
我来自塔科马
我是告别演说代表 班长

317
00:24:08,656 --> 00:24:09,907
我不是那些…

318
00:24:12,118 --> 00:24:13,911
你根本不知道我是谁

319
00:24:15,496 --> 00:24:16,664
你不明白

320
00:24:17,999 --> 00:24:19,083
你错了

321
00:24:23,254 --> 00:24:28,509
“通过选择第一位黑人舍监
安卡斯特跨出了令人振奋的一步”

322
00:24:28,593 --> 00:24:31,679
你知道吗 我认为
用“激动人心”这个词比较好

323
00:24:32,680 --> 00:24:33,681
好的

324
00:24:34,599 --> 00:24:37,185
“…激动人心的一步
进入今时今日这越来越具

325
00:24:37,268 --> 00:24:39,437
-“包容性和多元化的世界”
-很好

326
00:24:39,520 --> 00:24:41,981
“作为获得此殊荣的女性 我…”

327
00:24:42,064 --> 00:24:44,859
这里用“有色人种女性”会比较好

328
00:24:46,027 --> 00:24:47,987
“…获得此殊荣

329
00:24:48,070 --> 00:24:53,159
“我很荣幸成为
安卡斯特发展的一部分

330
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
“即使是这样

331
00:24:55,328 --> 00:24:59,999
“要实现这一目标
还需要付出许多努力”

332
00:25:00,708 --> 00:25:01,792
好 很好

333
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
“而这一切全靠…”

334
00:25:07,048 --> 00:25:08,090
等等

335
00:25:08,174 --> 00:25:09,717
“这一切完全有赖于…”

336
00:25:09,800 --> 00:25:11,928
-这样更好
-“…包括在场的许多

337
00:25:12,011 --> 00:25:14,180
“捐献者的帮助”

338
00:25:17,558 --> 00:25:19,894
盖尔？盖尔 没事吧？

339
00:25:21,854 --> 00:25:25,024
没事 我只是吓着了而已

340
00:25:25,733 --> 00:25:27,777
好吧 我要挂断了

341
00:25:27,860 --> 00:25:30,196
你得为明天养好精神

342
00:25:30,279 --> 00:25:32,365
这是捐献者聚会 这是…

343
00:25:39,664 --> 00:25:40,790
我可以帮到你吗？

344
00:25:42,541 --> 00:25:44,210
我需要查找一些事情

345
00:25:44,752 --> 00:25:47,046
贝尔维尔302号房
到底发生了什么事？

346
00:25:53,344 --> 00:25:56,013
学生上吊轰动校园

347
00:25:56,097 --> 00:25:58,599
“贝尔维尔302号房的惨剧”

348
00:26:00,059 --> 00:26:01,352
“路易莎维克斯

349
00:26:04,146 --> 00:26:05,982
“1968年毕业生”

350
00:26:06,941 --> 00:26:08,442
安卡斯特新生路易莎维克斯

351
00:26:08,526 --> 00:26:10,444
“室友发现她吊死了

352
00:26:11,404 --> 00:26:14,323
“安卡斯特第一位黑人本科生之死

353
00:26:14,407 --> 00:26:16,909
“结束了前景光明的年轻生命”

354
00:26:42,601 --> 00:26:44,437
有人能开一开灯吗？

355
00:27:36,489 --> 00:27:41,035
别把头发留在水槽里
恶心！

356
00:27:55,424 --> 00:27:56,384
你还好吗？

357
00:27:57,009 --> 00:27:58,219
丽芙是个婊子

358
00:27:59,220 --> 00:28:02,807
我的周日夜晚泡汤了
我为它花了一整天都时间

359
00:28:02,890 --> 00:28:05,059
你在到期的前一天才开始做的？

360
00:28:05,142 --> 00:28:06,811
我在黎明时分还在埃克

361
00:28:06,894 --> 00:28:10,898
我要给自己时间
那么多种族动态的东西

362
00:28:10,981 --> 00:28:12,608
我家乡那里没有这些

363
00:28:14,110 --> 00:28:15,444
你的评分怎样？

364
00:28:15,945 --> 00:28:17,029
B+

365
00:28:17,738 --> 00:28:19,323
怎么会？你写了什么？

366
00:28:19,407 --> 00:28:21,158
我不知道 很多东西

367
00:28:21,242 --> 00:28:24,537
红色 印第安人 法印战争

368
00:28:24,620 --> 00:28:27,206
原住民是大自然的化身

369
00:28:28,624 --> 00:28:30,626
你是在说你做得很辛苦吗？

370
00:28:30,709 --> 00:28:32,253
贾思敏 那很容易

371
00:28:34,004 --> 00:28:35,381
伙计 走吧

372
00:28:39,385 --> 00:28:41,262
这个课程完全是个笑话

373
00:28:41,345 --> 00:28:42,763
丽芙满嘴废话

374
00:28:42,847 --> 00:28:44,807
这就是大学 不然你想怎样？

375
00:28:49,687 --> 00:28:53,023
不及格 过来见我！

376
00:29:01,157 --> 00:29:02,783
嗯 你的文笔很棒

377
00:29:04,994 --> 00:29:06,787
我希望那会有所帮助

378
00:29:09,707 --> 00:29:12,960
也许你可以看看有没有
额外的学分作业

379
00:29:28,559 --> 00:29:29,560
这是什么？

380
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
我要提出异议

381
00:30:18,108 --> 00:30:20,486
这真的很严重 贾思敏

382
00:30:21,612 --> 00:30:23,989
我这辈子从没试过不及格

383
00:30:24,949 --> 00:30:25,991
是的

384
00:30:27,368 --> 00:30:29,787
不要对评分耿耿于怀

385
00:30:29,870 --> 00:30:32,498
相信我 这样你才不会有那么多痛苦

386
00:30:34,792 --> 00:30:37,086
这不是关于评分 不是关于我

387
00:30:38,921 --> 00:30:39,880
而是她

388
00:30:41,882 --> 00:30:44,093
我听说他们试图把他挖去达特茅斯

389
00:30:44,176 --> 00:30:47,930
但他将不得不搬去新罕布什尔州
你知道那里下雪的情形

390
00:30:48,013 --> 00:30:51,809
她正在休假写一本小说
一本年轻人的三部曲

391
00:30:51,892 --> 00:30:53,894
…完全意料不到的心脏病发…

392
00:30:53,978 --> 00:30:56,564
-什么？
-…就在讲堂中央

393
00:30:57,481 --> 00:30:58,857
没有在批判

394
00:30:58,941 --> 00:31:01,026
我不知道那是他的工作

395
00:31:01,110 --> 00:31:03,445
他转去了社会人类学系 对吗？

396
00:31:03,529 --> 00:31:07,199
说实话 我认为现在来说
她是完美的终生任期候选人

397
00:31:07,908 --> 00:31:09,034
现在又怎么了？

398
00:31:09,118 --> 00:31:12,788
她很受学生们欢迎
其中几个还写了推荐信

399
00:31:12,871 --> 00:31:13,998
15个

400
00:31:14,081 --> 00:31:15,291
老实说

401
00:31:16,458 --> 00:31:18,377
丽芙贝克曼是一位身处

402
00:31:18,460 --> 00:31:23,507
几乎统一肤色学院里的有色人种女性

403
00:31:24,258 --> 00:31:26,927
这才是安卡斯特该有的形象…

404
00:31:27,011 --> 00:31:28,387
无关紧要

405
00:31:28,470 --> 00:31:32,266
我们要根据这里的内容来做决定

406
00:31:33,559 --> 00:31:36,437
贝克曼教授是否值得获得终生任期？

407
00:31:36,520 --> 00:31:38,647
这是一种特权 并非权利

408
00:31:38,731 --> 00:31:40,357
你该知道特权的事

409
00:31:40,441 --> 00:31:43,527
她发布的作品少得可怜

410
00:31:43,611 --> 00:31:46,196
公平地说 丽芙有发布作品

411
00:31:46,280 --> 00:31:48,699
也许不是很多 但足够了

412
00:31:50,659 --> 00:31:54,371
盖尔 你真的认为
你可以不偏不倚吗？

413
00:31:55,873 --> 00:31:57,666
-为什么？
-她是你的朋友

414
00:31:57,750 --> 00:32:00,377
你真的想剥夺她的权利吗？

415
00:32:00,461 --> 00:32:03,047
我完全有能力以专业的态度来看待

416
00:32:03,130 --> 00:32:04,173
你说得对

417
00:32:04,840 --> 00:32:08,969
事实上 我没想到你会不同意

418
00:32:09,053 --> 00:32:11,472
当你获得终生任期时
你出版了两本书

419
00:32:11,555 --> 00:32:13,891
-还有多少篇文章？
-太多了

420
00:32:13,974 --> 00:32:15,601
对 很多

421
00:32:17,019 --> 00:32:20,939
我们都经过这个过程
我们也都知道它有多煎熬

422
00:32:21,023 --> 00:32:22,399
但我们实至名归

423
00:32:23,400 --> 00:32:27,613
我们可以坦然面对对方
并知道我们就属于这里

424
00:32:29,239 --> 00:32:31,909
想象一下 如果这受到质疑

425
00:32:40,125 --> 00:32:42,544
我…你知道 我确实

426
00:32:44,213 --> 00:32:45,673
对丽芙有一些不确定

427
00:32:46,465 --> 00:32:50,636
她的班上有一名新生来找我
提出了对评分的投诉

428
00:32:50,719 --> 00:32:54,139
她正向教务处提出争议 所以…

429
00:32:54,223 --> 00:32:57,393
对这些孩子们来说
讨分数就像是课外活动了

430
00:32:57,476 --> 00:33:00,813
是啊 我知道
但她认为丽芙在针对她

431
00:33:00,896 --> 00:33:04,817
所以 现在学生生活部
正在进行成绩评估 而且…

432
00:33:04,900 --> 00:33:07,861
这个…我才刚听说这事

433
00:33:07,945 --> 00:33:09,613
这肯定会改变一些事情

434
00:33:09,697 --> 00:33:13,367
我建议我们今天暂时就到此为止

435
00:33:13,450 --> 00:33:17,037
等到一切水落石出之后再议

436
00:33:17,121 --> 00:33:18,831
非洲舞蹈15分钟后开始

437
00:33:18,914 --> 00:33:21,417
让我们给他们时间移动桌子吧

438
00:33:23,669 --> 00:33:25,379
谢谢你知无不言 盖尔

439
00:33:25,462 --> 00:33:28,298
我们的会议里真的需要你的发言

440
00:33:39,685 --> 00:33:42,813
你好 我是爱思特比克特

441
00:33:43,856 --> 00:33:47,151
我需要和你谈谈关于我女儿
伊丽莎白的事情

442
00:33:47,901 --> 00:33:48,944
你是哪位？

443
00:33:49,611 --> 00:33:51,947
你认识我在大学里的女儿

444
00:33:53,073 --> 00:33:55,743
如果你要找学生 请打电话给教务处

445
00:33:55,826 --> 00:33:59,163
这不是在学校里 这是我的家

446
00:33:59,246 --> 00:34:01,665
求你了 这事很重要

447
00:34:02,791 --> 00:34:05,043
我需要告诉你关于我女儿的事

448
00:34:07,421 --> 00:34:08,547
喂？

449
00:34:09,423 --> 00:34:10,466
喂？

450
00:35:38,637 --> 00:35:40,848
整间屋子都被侵染了

451
00:35:41,306 --> 00:35:43,684
它就像一场瘟疫

452
00:35:44,935 --> 00:35:49,565
幸好他们说一般只需要熏蒸一天时间

453
00:35:51,316 --> 00:35:52,860
你就当做这是来我这过夜吧

454
00:35:53,443 --> 00:35:55,696
我小时候一直想有朋友来过夜

455
00:35:55,779 --> 00:35:57,281
妥妥的独生女

456
00:35:57,573 --> 00:35:58,907
我也是

457
00:35:58,991 --> 00:36:01,326
连我那无中生有的朋友也糟透了

458
00:36:06,373 --> 00:36:07,875
我喜欢你的家

459
00:36:07,958 --> 00:36:10,002
这是我三年来的第三个住处了

460
00:36:11,253 --> 00:36:13,130
我在尝试把这个弄成家的模样

461
00:36:16,133 --> 00:36:18,218
如果你离开 我不知道该怎办

462
00:36:19,428 --> 00:36:20,429
我也是

463
00:36:24,975 --> 00:36:26,101
对不起

464
00:36:30,063 --> 00:36:30,981
嘿

465
00:36:32,691 --> 00:36:35,569
-等等
-我的朋友刚进去

466
00:36:35,652 --> 00:36:37,279
是啊 我们满员了

467
00:36:40,032 --> 00:36:42,034
贾思敏 你在干什么？

468
00:37:17,152 --> 00:37:18,487
嘿 看看贾思敏

469
00:38:21,842 --> 00:38:25,053
兰斯爱安卡斯特之花
2017年

470
00:38:34,271 --> 00:38:36,398
抱歉 我吓到你了吗？

471
00:38:36,481 --> 00:38:39,901
没用 我只是

472
00:38:43,113 --> 00:38:45,323
真的很奇怪 我想 显然是的

473
00:38:45,407 --> 00:38:47,242
别妄自菲薄

474
00:38:47,325 --> 00:38:48,702
这样说怎样…

475
00:38:50,078 --> 00:38:51,204
冷漠？

476
00:38:53,999 --> 00:38:56,460
是啊 可以这么说

477
00:38:56,543 --> 00:38:59,463
有人说 我很神秘

478
00:39:01,089 --> 00:39:02,549
你确定你没事吗？

479
00:39:03,925 --> 00:39:06,636
你怎么不在外边跳舞 开心地玩？

480
00:39:08,764 --> 00:39:09,931
我需要喝点东西

481
00:39:10,640 --> 00:39:13,769
但我想找好一点的烈酒

482
00:39:13,852 --> 00:39:15,062
烈酒？

483
00:39:15,145 --> 00:39:16,188
你是说真的吗？

484
00:39:17,314 --> 00:39:19,733
不

485
00:39:21,318 --> 00:39:24,488
让我给你看看

486
00:39:25,197 --> 00:39:27,115
怎样制造真正的一口酒

487
00:39:27,574 --> 00:39:30,494
我在圣彼得堡待了一个学期

488
00:39:31,620 --> 00:39:33,246
我可以像俄罗斯人那样喝酒

489
00:39:34,456 --> 00:39:35,791
你说什么就是什么吧

490
00:39:36,750 --> 00:39:39,461
你现在得深呼吸

491
00:39:40,962 --> 00:39:42,089
呼出来

492
00:39:44,633 --> 00:39:45,801
喝下它

493
00:39:50,347 --> 00:39:51,973
还是很辣

494
00:39:54,226 --> 00:39:55,185
味道很好

495
00:39:55,268 --> 00:39:56,394
你很可爱

496
00:40:29,136 --> 00:40:30,679
别让我打断你们了

497
00:40:34,307 --> 00:40:35,559
我马上回来

498
00:41:21,521 --> 00:41:23,565
-贾思敏
-毕夏普舍监 你好

499
00:41:25,358 --> 00:41:26,359
这是怎么回事？

500
00:41:28,570 --> 00:41:31,072
-什么？
-什么？这是谁做的？

501
00:41:33,658 --> 00:41:36,244
离开

502
00:41:48,215 --> 00:41:49,466
贾思敏

503
00:41:51,009 --> 00:41:52,344
你听到什么了吗？

504
00:41:52,427 --> 00:41:53,303
没有

505
00:41:54,638 --> 00:41:56,723
嗨 一切都好吗？

506
00:41:58,183 --> 00:41:59,601
坐吧 阿米莉亚

507
00:42:00,727 --> 00:42:01,978
发生了什么事吗？

508
00:42:02,854 --> 00:42:06,775
有人在你的门上刻了“离开”这个词
还挂了一个绞索

509
00:42:06,858 --> 00:42:08,193
为什么？

510
00:42:08,652 --> 00:42:11,696
你昨晚回来时有听到什么吗？

511
00:42:11,780 --> 00:42:14,741
我其实…我昨晚没回宿舍

512
00:42:14,824 --> 00:42:16,952
所以我还没有看到任何东西

513
00:42:17,035 --> 00:42:19,955
你们两人和谁有矛盾吗？

514
00:42:20,664 --> 00:42:23,083
没用 我是说 至少不是我

515
00:42:24,209 --> 00:42:26,544
-没有
-可能只是恶作剧

516
00:42:27,212 --> 00:42:28,880
你认为这是恶作剧吗？

517
00:42:28,964 --> 00:42:32,092
我不是那个意思
我的意思是利用那个女巫

518
00:42:32,175 --> 00:42:35,136
还有那个死在我们的房里的女孩

519
00:42:35,220 --> 00:42:37,806
我不认为这是关于女巫的事
阿米莉亚

520
00:42:38,390 --> 00:42:40,684
你认为这是针对什么呢 贾思敏？

521
00:42:42,852 --> 00:42:44,104
我不知道

522
00:42:46,815 --> 00:42:48,900
你们两人相处愉快吗？

523
00:42:49,567 --> 00:42:50,777
是的 我们很好

524
00:42:54,239 --> 00:42:55,240
是的

525
00:43:19,848 --> 00:43:21,057
我讨厌你

526
00:43:22,142 --> 00:43:26,855
那就是即将发生的事情

527
00:43:33,486 --> 00:43:34,821
我不知道 绞索？

528
00:43:36,239 --> 00:43:38,366
我以前从未见过这样的事情

529
00:43:38,450 --> 00:43:41,661
我见过 在我念研究生的时候
他们在庭园里发现了一个

530
00:43:41,745 --> 00:43:43,872
-那是一宗大丑闻
-我的天

531
00:43:43,955 --> 00:43:46,666
-我只是很担心贾思敏
-是啊

532
00:43:46,750 --> 00:43:49,169
谁知道她到底经历了什么？

533
00:43:49,252 --> 00:43:51,463
似乎让她的评分争议更合理了

534
00:43:51,546 --> 00:43:55,300
对 当其余的一切都似乎无法掌控时
他们会执着于成绩

535
00:43:55,383 --> 00:43:58,970
是啊 但那起争议将影响
我是否能获得终身任职

536
00:43:59,054 --> 00:44:02,265
丽芙 别太夸张了 好吗？你会没事的

537
00:44:07,979 --> 00:44:08,980
你看

538
00:44:10,607 --> 00:44:12,942
我从没见过他们离城这么近

539
00:44:13,026 --> 00:44:14,944
我们走吧 我们不应该在这里的

540
00:44:16,529 --> 00:44:17,489
走吧

541
00:44:29,584 --> 00:44:33,046
这是我们校园内最古老的建筑之一
建于1801年

542
00:44:33,129 --> 00:44:34,923
这里一些原来的砖砌

543
00:44:35,006 --> 00:44:37,342
是取自安卡斯特村的法院

544
00:44:37,425 --> 00:44:39,594
那就是曾举行那场
臭名昭著的审判的地方

545
00:44:39,677 --> 00:44:41,471
如果你们跟着我往这边走

546
00:44:41,554 --> 00:44:45,558
你们可以看到贝尔维尔楼的
标准住房布局

547
00:44:45,642 --> 00:44:47,644
我们一般会安排两个学生共用一房

548
00:44:47,727 --> 00:44:50,647
但我们会按需要提供单人住宿

549
00:44:52,399 --> 00:44:56,069
让我提醒大家 你们可以随时提问

550
00:44:56,986 --> 00:45:01,825
安卡斯特最酷的地方在于
这整个区域都有丰富的历史

551
00:45:03,118 --> 00:45:06,371
女士 小心脚下 地板有点凹凸不平

552
00:45:06,454 --> 00:45:10,250
这里甚至还有一个社群
他们是这个城镇原住民的后代

553
00:45:10,333 --> 00:45:13,211
他们仍然遵循着17世纪的
服饰与生活方式

554
00:45:14,504 --> 00:45:16,714
请往这边走

555
00:45:16,798 --> 00:45:19,843
当你们准备好时
就聚在一起 找个地点

556
00:45:22,220 --> 00:45:23,054
好的 很好

557
00:45:24,472 --> 00:45:25,473
我们到了

558
00:45:50,457 --> 00:45:51,374
这是什么？

559
00:45:52,834 --> 00:45:55,587
这是一名黑人学生 在睡觉

560
00:45:58,756 --> 00:45:59,716
那是什么？

561
00:46:02,010 --> 00:46:03,511
那就是即将发生的事情

562
00:46:06,556 --> 00:46:07,515
醒醒！

563
00:46:07,599 --> 00:46:09,809
不 醒醒！醒来！

564
00:46:10,477 --> 00:46:11,728
不 醒醒！

565
00:46:17,775 --> 00:46:21,529
不 我没有…
我只是过来看看你有没有事情

566
00:46:21,613 --> 00:46:25,033
我什么也没做 我发誓 你说梦话了

567
00:46:25,116 --> 00:46:27,994
我只是…你吓到我了 好吗？

568
00:46:44,427 --> 00:46:47,847
玛格丽特米利特

569
00:46:55,730 --> 00:46:58,316
安卡斯特学院档案
艾肯纪念馆收藏

570
00:46:58,399 --> 00:47:00,902
历史档案
路易莎维克斯个人物品 - 1965年

571
00:47:24,634 --> 00:47:27,387
《1965年国家日记》

572
00:47:36,646 --> 00:47:40,149
在校园里到处走了很久
很多漂亮的建筑物

573
00:47:40,233 --> 00:47:43,987
我要探索它们！

574
00:47:49,033 --> 00:47:52,537
与爱丽丝共进午餐
西红柿浓汤 好味道！

575
00:47:52,620 --> 00:47:55,582
家里没有消息 电话打了一整天
什么也没有

576
00:47:55,665 --> 00:47:58,251
薇薇安的生日晚宴
没收到邀请

577
00:48:00,128 --> 00:48:02,130
整晚都有奇怪的声音

578
00:48:03,131 --> 00:48:04,632
有人进过房里

579
00:49:04,942 --> 00:49:07,654
半夜后有敲门声 是玛格丽特吗？

580
00:49:14,577 --> 00:49:16,579
9月-12月 5月-8月
1965年

581
00:49:44,232 --> 00:49:45,483
-快走
-等等 嘿！

582
00:49:46,651 --> 00:49:47,568
快走

583
00:50:06,754 --> 00:50:07,672
对不起

584
00:50:10,341 --> 00:50:11,384
我惹麻烦了吗？

585
00:50:36,033 --> 00:50:37,618
外面都快结冰了

586
00:50:41,998 --> 00:50:44,250
你和那些男孩在外面干什么？

587
00:50:45,209 --> 00:50:47,044
没什么 我们只是闲逛

588
00:50:48,004 --> 00:50:48,963
他们是朋友

589
00:50:52,467 --> 00:50:53,384
好吧

590
00:50:56,053 --> 00:50:57,054
那么…

591
00:50:58,389 --> 00:51:01,350
等你感觉可以了 我陪你过去医务室

592
00:51:01,434 --> 00:51:02,602
我没事 不必了

593
00:51:02,685 --> 00:51:05,313
只是你喝酒了

594
00:51:05,396 --> 00:51:06,689
不 我不要…

595
00:51:06,814 --> 00:51:11,277
可能发生了什么而你没意识到
甚至可能有冻伤

596
00:51:11,652 --> 00:51:12,570
我不能去

597
00:51:15,740 --> 00:51:18,326
如果被别人知道了 就会有大麻烦

598
00:51:22,205 --> 00:51:25,208
我知道会发生什么事
我不会再那么做了

599
00:51:27,210 --> 00:51:30,171
我会转学 我会离开
我不能再那么做了

600
00:51:30,254 --> 00:51:31,589
不 别这样

601
00:51:32,298 --> 00:51:33,216
不要

602
00:51:34,258 --> 00:51:36,469
我们早上再谈这事吧

603
00:51:36,552 --> 00:51:38,805
现在 我会去你的房间

604
00:51:38,888 --> 00:51:41,724
-我会拿一些衣服 然后…
-你进不去

605
00:51:42,683 --> 00:51:45,520
贾思敏从里面上锁了 她是个婊子

606
00:51:47,063 --> 00:51:48,523
我讨厌那间房

607
00:51:49,398 --> 00:51:50,858
我讨厌这里

608
00:51:58,825 --> 00:52:01,744
贾思敏

609
00:52:01,828 --> 00:52:04,622
安卡斯特学院
事件报告表

610
00:52:17,385 --> 00:52:22,014
现在 比以往任何时候更甚

611
00:52:28,271 --> 00:52:30,857
为包容的未来结盟

612
00:52:34,360 --> 00:52:35,444
对不起

613
00:52:36,529 --> 00:52:39,031
别担心 我早已预想到了

614
00:52:40,908 --> 00:52:41,826
固定剂

615
00:52:42,368 --> 00:52:44,871
他们希望可以轻易地让我闭嘴

616
00:52:46,080 --> 00:52:47,248
好吧 嗯…

617
00:52:47,748 --> 00:52:48,916
感恩节快乐

618
00:52:49,750 --> 00:52:51,335
你什么时候离开？

619
00:52:53,671 --> 00:52:55,548
我在假期期间不离开

620
00:52:55,882 --> 00:52:56,716
真的吗？

621
00:52:57,133 --> 00:52:58,175
太遗憾了

622
00:53:00,094 --> 00:53:01,470
你要回家吗？

623
00:53:01,888 --> 00:53:04,432
不…我会去纽约

624
00:53:04,515 --> 00:53:06,350
我的朋友们要举行晚宴

625
00:53:06,434 --> 00:53:09,061
羽衣甘蓝 糖烤地瓜 应有尽有

626
00:53:10,313 --> 00:53:11,647
听着

627
00:53:11,731 --> 00:53:15,192
你不必感觉我们之间有任何尴尬

628
00:53:15,276 --> 00:53:16,527
至少对我来说是这样的

629
00:53:17,069 --> 00:53:19,280
是啊 同感

630
00:53:19,989 --> 00:53:21,407
你只需要知道可以来找我

631
00:53:27,038 --> 00:53:28,205
怎么回事？

632
00:53:28,748 --> 00:53:29,790
我要走了

633
00:53:31,792 --> 00:53:32,877
因为假期吗？

634
00:53:33,794 --> 00:53:34,795
永远

635
00:53:58,194 --> 00:53:59,278
亲爱的

636
00:54:00,571 --> 00:54:02,573
我知道 我马上

637
00:54:14,168 --> 00:54:15,461
阿米莉亚 等等

638
00:54:37,817 --> 00:54:38,818
嘿 妈妈

639
00:54:39,694 --> 00:54:41,362
抱歉我没有早点回复

640
00:54:42,405 --> 00:54:45,741
我只是忙于应付
学校、朋友、各种各样的事

641
00:54:48,077 --> 00:54:50,454
我和室友相处愉快

642
00:54:51,330 --> 00:54:54,917
她邀请我去她家过感恩节 所以…

643
00:54:55,418 --> 00:54:56,293
别担心我

644
00:54:57,461 --> 00:54:58,713
我不是一个人

645
00:55:57,938 --> 00:55:58,856
有人吗？

646
00:56:09,909 --> 00:56:11,285
有人在吗？

647
00:56:50,116 --> 00:56:51,909
我的天啊！天啊！

648
00:56:52,910 --> 00:56:54,620
贾思敏 退开

649
00:56:55,830 --> 00:56:57,748
贾思敏！退开

650
00:56:58,582 --> 00:57:00,167
贾思敏 退开！

651
00:57:00,960 --> 00:57:02,795
我是安卡斯特

652
00:57:04,130 --> 00:57:05,756
我是安卡斯特

653
00:57:08,092 --> 00:57:10,094
我是安卡斯特

654
00:57:12,847 --> 00:57:14,265
我是安卡斯特

655
00:57:14,974 --> 00:57:18,727
唯一不属于安卡斯特的 就是歧视

656
00:57:19,687 --> 00:57:23,607
所以我很高兴地宣布
本学院的最新举措

657
00:57:23,691 --> 00:57:26,652
安卡斯特包容性未来联盟

658
00:57:26,735 --> 00:57:28,696
这是一个师生联盟

659
00:57:28,779 --> 00:57:31,574
致力于维护和促进多样性

660
00:57:32,992 --> 00:57:36,328
利用各种创新方法
例如多元性研讨会

661
00:57:36,412 --> 00:57:39,498
客座讲座系列和多元文化活动

662
00:57:39,582 --> 00:57:43,252
安卡斯特包容性未来联盟
将开拓一条通往极力包容的新大道

663
00:57:44,628 --> 00:57:49,592
现在比以往任何时候更甚
让我们向世界展示真实的一面

664
00:58:08,110 --> 00:58:12,698
无处不在

665
00:58:34,345 --> 00:58:36,138
你是贾思敏 对吗？

666
00:58:38,807 --> 00:58:39,725
是的

667
00:58:40,684 --> 00:58:42,895
-你怎么知道？
-你好吗？

668
00:58:43,354 --> 00:58:44,396
很好

669
00:58:45,231 --> 00:58:46,148
我很好

670
00:59:02,039 --> 00:59:03,123
很难过

671
00:59:11,632 --> 00:59:14,134
我在第一个学期失眠了

672
00:59:15,970 --> 00:59:19,306
期末考时 我两天两夜没睡

673
00:59:19,390 --> 00:59:22,601
我产生了幻觉
我以为我的台灯是个地精

674
00:59:29,858 --> 00:59:31,527
我一直在做噩梦

675
00:59:34,321 --> 00:59:35,239
很多噩梦

676
00:59:41,287 --> 00:59:43,247
有时间的话 过来美非楼吧

677
00:59:44,707 --> 00:59:47,501
那是有色人种学生的好去处

678
00:59:48,335 --> 00:59:50,421
我们八个人都在那里

679
00:59:55,884 --> 00:59:57,469
也许我会在那里见到你

680
01:00:06,061 --> 01:00:07,730
你是摔倒了还是怎么了？

681
01:00:22,661 --> 01:00:23,787
你没有错

682
01:00:28,375 --> 01:00:29,418
好吧

683
01:00:29,501 --> 01:00:30,377
胸围不错

684
01:00:31,378 --> 01:00:32,463
你认识她？

685
01:00:34,131 --> 01:00:35,049
不认识

686
01:00:35,799 --> 01:00:37,926
她给了我这个

687
01:00:38,010 --> 01:00:40,971
我的天 有人曾经试图对我这么做

688
01:00:41,055 --> 01:00:42,389
但是用犹太教的敬虔

689
01:00:42,890 --> 01:00:44,141
太尴尬了

690
01:00:44,975 --> 01:00:47,269
其实真的很糟糕

691
01:00:54,735 --> 01:00:59,531
在我们开始之前 我必须说
我很喜欢你的社论

692
01:00:59,865 --> 01:01:01,033
《环球报》里的那一篇

693
01:01:01,367 --> 01:01:03,160
谢谢你 非常感谢

694
01:01:03,410 --> 01:01:05,537
非常发人深省

695
01:01:06,163 --> 01:01:09,792
关于这篇社论
你会有后续的发表吗？

696
01:01:09,875 --> 01:01:11,335
我是说 写书

697
01:01:11,418 --> 01:01:12,920
近期不会

698
01:01:13,003 --> 01:01:15,631
我还在资料收集阶段…

699
01:01:15,714 --> 01:01:19,510
显然 发表的作品
只是终身任职审查的其中一个因素

700
01:01:19,593 --> 01:01:22,888
那么 通常若发表的作品不多

701
01:01:23,889 --> 01:01:27,393
申请会更依赖其他因素

702
01:01:27,476 --> 01:01:30,938
例如课堂表现和参与度

703
01:01:31,438 --> 01:01:32,773
完全理解

704
01:01:32,856 --> 01:01:36,276
我视课堂教学重于一切

705
01:01:36,693 --> 01:01:40,531
所以你能理解为何目前

706
01:01:40,614 --> 01:01:43,867
对你提出的争议尤其令人担忧

707
01:01:46,662 --> 01:01:48,997
-嗯…
-争议已经解决了吗？

708
01:01:49,456 --> 01:01:50,374
还没有

709
01:01:53,043 --> 01:01:54,420
也许你可以…

710
01:01:56,380 --> 01:01:59,049
多说说这件事情的问题？

711
01:02:02,678 --> 01:02:03,929
问题…

712
01:02:09,268 --> 01:02:10,561
问题…

713
01:02:11,645 --> 01:02:13,772
是这所学校

714
01:02:15,941 --> 01:02:18,318
为什么这个行政要花更多精力

715
01:02:18,402 --> 01:02:20,362
破坏我的任期申请

716
01:02:20,446 --> 01:02:23,574
而不是找出恐吓学生团体的
种族主义者？

717
01:02:23,657 --> 01:02:25,576
我不明白什么…

718
01:02:25,659 --> 01:02:27,703
有人点燃了一个十字架

719
01:02:27,786 --> 01:02:30,289
这不是意外事件 这是紧急情况

720
01:02:30,372 --> 01:02:32,583
我不会被一所无法或不愿意

721
01:02:32,666 --> 01:02:36,336
看到真实情况的学校当作替罪羊

722
01:02:36,420 --> 01:02:38,297
如果有人想要帮助那个女孩

723
01:02:38,380 --> 01:02:41,842
那就停止那些仇恨文化
它们破坏学生房间

724
01:02:41,925 --> 01:02:44,720
贬低有色人种教授的工作

725
01:02:44,803 --> 01:02:47,055
并迫使我必须面对你们所有人

726
01:02:49,892 --> 01:02:53,020
看看贾思敏摩尔都发生了什么事

727
01:02:53,103 --> 01:02:56,315
看看在你们眼皮底下
到底发生了什么事情

728
01:04:42,170 --> 01:04:44,798
起坐间-图书馆-主卧室

729
01:05:03,317 --> 01:05:05,027
1965年12月1日

730
01:05:05,110 --> 01:05:06,903
又偏头痛了 我去不了

731
01:05:06,987 --> 01:05:09,448
最后通告 图书馆现在关闭了

732
01:05:10,949 --> 01:05:13,410
12月3日 星期三

733
01:05:30,844 --> 01:05:32,179
嘿 凯蒂

734
01:05:33,138 --> 01:05:34,348
你还在吗？

735
01:05:34,806 --> 01:05:36,725
刚刚从埃克被赶出来了

736
01:05:37,184 --> 01:05:39,436
我想也许我们可以结伴走回去

737
01:05:42,397 --> 01:05:44,733
12月2日 星期四

738
01:05:46,068 --> 01:05:48,654
她拖着绳子来了

739
01:06:13,136 --> 01:06:14,846
她会带我一起走

740
01:06:15,514 --> 01:06:16,473
毕肖普舍监

741
01:06:21,520 --> 01:06:23,313
毕肖普舍监！救命！

742
01:06:23,730 --> 01:06:26,274
求你了 毕肖普舍监 快开门

743
01:06:26,692 --> 01:06:27,734
哦 求你了！

744
01:06:27,818 --> 01:06:29,903
毕肖普舍监！

745
01:06:29,986 --> 01:06:31,029
求你了！

746
01:06:47,003 --> 01:06:48,672
靠！

747
01:07:38,388 --> 01:07:39,681
3点33分 玛格丽特

748
01:07:56,448 --> 01:07:57,574
这里有一个活的

749
01:08:11,713 --> 01:08:13,006
欢迎来到安卡斯特

750
01:08:24,392 --> 01:08:25,560
贾思敏？

751
01:08:26,478 --> 01:08:27,562
我的天

752
01:08:29,314 --> 01:08:32,400
你妈妈担心死了
她说你几乎不给她打电话

753
01:08:33,151 --> 01:08:34,986
贾思敏 这到底怎么回事？

754
01:08:37,030 --> 01:08:38,448
有人推你吗？

755
01:08:40,492 --> 01:08:41,743
你滑倒了吗？

756
01:08:43,119 --> 01:08:44,788
我必须离她远一点

757
01:08:45,372 --> 01:08:46,248
谁？

758
01:08:46,832 --> 01:08:47,916
远离谁？

759
01:08:48,959 --> 01:08:49,918
女巫

760
01:08:52,170 --> 01:08:53,421
那女巫不是真的

761
01:08:53,505 --> 01:08:55,006
我不要回去那里

762
01:08:55,799 --> 01:08:57,425
-贾思敏…
-我不要回去

763
01:08:57,926 --> 01:08:59,052
不 贾思敏

764
01:08:59,469 --> 01:09:01,346
贾思敏 你不能放弃

765
01:09:03,223 --> 01:09:04,850
那不是鬼

766
01:09:05,308 --> 01:09:07,185
那不是超自然现象 那是…

767
01:09:10,689 --> 01:09:11,773
那是美国

768
01:09:12,899 --> 01:09:14,192
它无处不在

769
01:09:15,861 --> 01:09:19,072
我也经历过 所以…

770
01:09:19,614 --> 01:09:20,866
我明白

771
01:09:21,491 --> 01:09:24,160
我是三个黑人女性之一

772
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
他们甚至无法区分我们

773
01:09:28,123 --> 01:09:29,666
太侮辱人了

774
01:09:30,792 --> 01:09:33,461
但是我坚持了

775
01:09:33,545 --> 01:09:35,589
我不让他们把我赶走

776
01:09:36,214 --> 01:09:38,300
我只需要远离那里

777
01:09:41,219 --> 01:09:43,346
你无法远离它的 贾思敏

778
01:09:45,348 --> 01:09:46,391
它会跟着你

779
01:09:49,436 --> 01:09:50,520
相信我

780
01:09:52,022 --> 01:09:52,939
我知道

781
01:11:03,510 --> 01:11:04,844
救救我

782
01:11:23,029 --> 01:11:24,114
维吉？

783
01:11:26,908 --> 01:11:28,118
我们太迟了

784
01:11:30,412 --> 01:11:32,122
他们快到了

785
01:11:34,916 --> 01:11:36,292
让我给你找个人

786
01:11:38,503 --> 01:11:40,755
把你的黑手从我身上拿开

787
01:11:42,132 --> 01:11:44,175
你以为你可以触碰我吗？

788
01:11:44,968 --> 01:11:47,721
我让你感觉太舒适了

789
01:11:49,931 --> 01:11:52,225
盖里警告过我这件事

790
01:11:53,101 --> 01:11:54,978
你以为你可以触碰我吗？

791
01:11:57,480 --> 01:11:59,232
你怎么敢这么做？

792
01:12:01,985 --> 01:12:04,112
这是我的房子

793
01:12:06,114 --> 01:12:08,658
这是我的房子

794
01:12:10,910 --> 01:12:13,955
这是我的房子

795
01:12:48,156 --> 01:12:49,074
贾思敏？

796
01:12:52,327 --> 01:12:53,745
盖尔知道你在这吗？

797
01:12:54,621 --> 01:12:55,830
我是自己来的

798
01:12:58,083 --> 01:12:59,626
你要做什么？

799
01:13:00,418 --> 01:13:01,628
我搞清楚了

800
01:13:02,587 --> 01:13:03,797
我现在明白了

801
01:13:05,215 --> 01:13:07,926
你现在不该在这里的

802
01:13:08,009 --> 01:13:09,010
你错了

803
01:13:10,345 --> 01:13:12,097
我去哪里都没关系

804
01:13:13,306 --> 01:13:14,390
它无处不在

805
01:13:45,672 --> 01:13:46,923
贾思敏？

806
01:14:27,046 --> 01:14:28,506
贾思敏！

807
01:14:29,549 --> 01:14:32,135
贾思敏！

808
01:14:36,806 --> 01:14:38,349
不！

809
01:14:48,651 --> 01:14:49,944
贾思敏！

810
01:14:50,737 --> 01:14:52,197
贾思敏！

811
01:15:11,466 --> 01:15:14,177
安卡斯特学院

812
01:15:20,934 --> 01:15:24,312
《红字》
纳撒尼尔霍桑

813
01:15:37,951 --> 01:15:38,952
湖景中学 2019年

814
01:15:39,035 --> 01:15:41,162
贾思敏 你是任何人所能期望的
最好的朋友 我会想你的

815
01:15:41,246 --> 01:15:43,665
LHS在2019年毕业生里最无敌
靠！安卡斯特！这姐们真牛

816
01:15:55,093 --> 01:15:57,011
卡萝尔摩尔
华盛顿州塔科马 凯文街183号

817
01:16:07,939 --> 01:16:12,277
我哪儿也不去

818
01:16:24,664 --> 01:16:27,041
你看来好像都没睡觉

819
01:16:29,919 --> 01:16:31,254
我怎么睡得着？

820
01:16:31,838 --> 01:16:33,089
这不是你的错

821
01:16:33,589 --> 01:16:35,925
我是说 很明显 但是…

822
01:16:37,677 --> 01:16:39,137
不要责怪自己

823
01:16:43,516 --> 01:16:45,643
我知道你也很难受

824
01:16:46,561 --> 01:16:49,897
尤其是在我们应该为你庆祝的时候

825
01:16:53,484 --> 01:16:54,402
你成功了

826
01:16:56,779 --> 01:16:57,697
不是吗？

827
01:17:03,953 --> 01:17:06,080
我一直以为这会是回报

828
01:17:09,083 --> 01:17:12,712
坚持下去 努力求存 咬紧牙关

829
01:17:15,340 --> 01:17:17,342
我们到底是为了什么？

830
01:17:17,967 --> 01:17:19,886
我知道我这样做是为了什么

831
01:17:21,804 --> 01:17:23,473
我现在有归属感了

832
01:17:26,851 --> 01:17:28,144
我有个位置了

833
01:17:30,480 --> 01:17:34,525
所有这些项目 我所申请的职位…

834
01:17:36,569 --> 01:17:39,280
这是唯一一个
愿意在我身上赌一把的

835
01:17:41,866 --> 01:17:44,660
也许你一直都有所归属

836
01:17:44,744 --> 01:17:45,787
我没有

837
01:17:46,788 --> 01:17:48,623
我的一切都来之不易

838
01:17:50,625 --> 01:17:53,294
-我的亲哥哥以前会锁着…
-你的哥哥

839
01:17:54,837 --> 01:17:55,838
什么？

840
01:17:56,547 --> 01:17:58,383
你告诉我你是独生女

841
01:18:00,551 --> 01:18:02,261
我也说了我是孤儿

842
01:18:02,804 --> 01:18:03,805
有时候吧

843
01:18:08,351 --> 01:18:10,186
他们不再是我的家人了

844
01:18:13,022 --> 01:18:15,233
所以我才那么重视这件事 盖尔

845
01:18:46,848 --> 01:18:48,516
不要挂断电话

846
01:18:49,809 --> 01:18:52,019
这是关于我的女儿伊丽莎白

847
01:18:53,104 --> 01:18:55,314
但你可能认识的是丽芙

848
01:19:34,312 --> 01:19:36,230
我已经给你打电话好几个星期了

849
01:19:38,232 --> 01:19:39,567
你是爱思特比克特

850
01:19:44,655 --> 01:19:45,573
给

851
01:19:58,252 --> 01:19:59,712
那是丽芙吗？

852
01:19:59,795 --> 01:20:00,838
伊丽莎白

853
01:20:01,339 --> 01:20:04,175
她就像是人间蒸发了

854
01:20:04,675 --> 01:20:06,677
离开后再也没回来

855
01:20:07,803 --> 01:20:10,014
在我们的社群 这不是罕见

856
01:20:10,765 --> 01:20:11,807
而是闻所未闻的

857
01:20:12,642 --> 01:20:14,852
然后 某一天 她出现了

858
01:20:14,936 --> 01:20:16,062
在一份报纸上

859
01:20:17,188 --> 01:20:18,981
但他们称她为丽芙

860
01:20:19,899 --> 01:20:22,151
他们说她是黑人

861
01:20:23,361 --> 01:20:24,737
丽芙不是黑人吗？

862
01:20:24,820 --> 01:20:26,989
-当然不是 她是我的女儿
-但是…

863
01:20:27,365 --> 01:20:28,241
她的父亲？

864
01:20:28,741 --> 01:20:30,826
不 上帝请安抚他的灵魂 不是的

865
01:20:31,702 --> 01:20:34,288
不…我…不 我认为

866
01:20:34,747 --> 01:20:36,874
这是你和丽芙之间的事

867
01:20:38,125 --> 01:20:40,628
她不愿意和我说话

868
01:20:43,422 --> 01:20:45,675
恶魔在她体内

869
01:20:47,051 --> 01:20:50,096
我只是觉得你应该知道真相

870
01:20:55,810 --> 01:20:57,186
这太难以接受了 我…

871
01:20:58,104 --> 01:20:59,021
为什么…

872
01:21:02,942 --> 01:21:08,948
意见
贝克曼的终身任期是多元化的胜利

873
01:21:15,871 --> 01:21:18,291
盖尔 你来了

874
01:21:18,624 --> 01:21:21,794
谢天谢地 这个派对真需要更多火花

875
01:21:25,089 --> 01:21:27,049
这是你的朋友重要的夜晚

876
01:21:28,259 --> 01:21:29,427
终身任期

877
01:21:38,603 --> 01:21:40,062
嗨 盖尔！

878
01:22:26,567 --> 01:22:28,486
那是我最喜欢的歌曲之一

879
01:22:29,278 --> 01:22:31,906
盖尔 过来这里帮我选歌

880
01:22:32,323 --> 01:22:34,408
-丽芙…
-我做的很好的

881
01:22:35,660 --> 01:22:37,119
我真不敢相信

882
01:22:37,203 --> 01:22:38,663
这是恶意占据

883
01:22:38,746 --> 01:22:41,248
布莱恩 我爱你
但你的音乐太没劲儿了

884
01:22:41,332 --> 01:22:42,833
是时候让我们发飙了

885
01:22:42,917 --> 01:22:44,460
丽芙 你有时间吗？

886
01:22:44,543 --> 01:22:47,421
-什么意思 发飙？
-就是发飙 疯狂

887
01:22:47,505 --> 01:22:50,132
盖尔 你能帮个忙
好好教育这家伙吗？

888
01:22:50,216 --> 01:22:51,550
我需要和你谈谈

889
01:22:51,884 --> 01:22:55,012
等一等 让我给这些白人看看
什么才叫音乐

890
01:23:01,268 --> 01:23:02,978
好吧 我放弃了

891
01:23:03,062 --> 01:23:04,480
我不会跳舞

892
01:23:04,563 --> 01:23:06,357
盖尔 你能用这音乐跳舞吗？

893
01:23:06,440 --> 01:23:07,858
她当然可以！

894
01:23:12,321 --> 01:23:13,239
停下来

895
01:23:13,864 --> 01:23:14,990
停止

896
01:23:17,243 --> 01:23:18,536
停！

897
01:23:26,460 --> 01:23:27,878
你这骗子

898
01:23:28,629 --> 01:23:30,005
盖尔 什么鬼？

899
01:23:31,215 --> 01:23:32,800
我今晚见到了你妈妈

900
01:23:35,261 --> 01:23:36,470
你怎么可以…

901
01:23:37,179 --> 01:23:38,764
丽芙 你是个骗子

902
01:23:40,683 --> 01:23:42,101
所以 你在说什么？

903
01:23:42,560 --> 01:23:46,772
我是说你一直在让一个白人女性

904
01:23:47,565 --> 01:23:48,858
来教黑人教程

905
01:23:49,316 --> 01:23:53,487
而你只是因为一个黑人女孩死了
才给了她终身教职

906
01:23:55,114 --> 01:23:56,198
这太疯狂了

907
01:23:56,449 --> 01:23:58,826
我不必向你证明我是黑人

908
01:23:58,909 --> 01:24:00,286
不 你确实不必那么做

909
01:24:00,369 --> 01:24:02,788
我对这话题的方向感到不自在…

910
01:24:02,872 --> 01:24:03,831
去你的！

911
01:24:06,333 --> 01:24:07,293
好吗？

912
01:24:07,626 --> 01:24:09,420
你对什么感到自在？

913
01:24:11,380 --> 01:24:12,298
好吧

914
01:24:12,381 --> 01:24:14,842
哦 好吧 没错

915
01:24:15,593 --> 01:24:17,595
-你们是…
-“你们”？

916
01:24:18,095 --> 01:24:19,889
…那么地脱离现实

917
01:24:19,972 --> 01:24:23,559
你们甚至…分不清黑白

918
01:24:24,560 --> 01:24:26,228
这个地方就是会这么做

919
01:24:26,645 --> 01:24:28,856
这就是贾思敏所经历的

920
01:24:29,106 --> 01:24:30,566
我知道！

921
01:24:31,400 --> 01:24:35,154
这里也许没有白头巾和吟游诗人
但它就在那里

922
01:24:36,155 --> 01:24:38,574
像鬼一样 抓不住

923
01:24:38,657 --> 01:24:39,825
你无法证明

924
01:24:40,284 --> 01:24:41,660
盖尔 冷静点

925
01:24:41,744 --> 01:24:42,870
她死了！

926
01:24:44,830 --> 01:24:46,957
你听到了吗 蒂安德拉？她死了

927
01:24:47,333 --> 01:24:49,001
我本可以帮助她的

928
01:24:53,130 --> 01:24:55,216
我本可以让她自由 但我…

929
01:24:57,760 --> 01:24:58,928
把她留在这里了

930
01:25:05,976 --> 01:25:07,853
我从来都不是舍监

931
01:25:09,772 --> 01:25:11,065
我是女仆

932
01:25:12,316 --> 01:25:13,859
你们把我带来这里…

933
01:25:13,943 --> 01:25:14,860
做清洁工作的

934
01:25:18,572 --> 01:25:20,241
我没有改变任何东西

935
01:25:23,828 --> 01:25:25,287
我什么也没做

936
01:25:26,038 --> 01:25:26,956
只是…

937
01:25:29,834 --> 01:25:30,793
我辜负了她

938
01:25:34,046 --> 01:25:35,714
她会一直缠着我

939
01:25:37,216 --> 01:25:39,844
她会缠着我一辈子

940
01:25:55,484 --> 01:25:56,694
盖尔 发生了什么事？

941
01:25:57,736 --> 01:26:00,364
我…我需要和你谈谈

942
01:26:01,574 --> 01:26:04,910
你就非得要大发脾气
当着这些白人面前

943
01:26:04,994 --> 01:26:06,912
把我的私人生活踩到泥泞里吗？

944
01:26:07,079 --> 01:26:08,080
你也是白人

945
01:26:08,205 --> 01:26:09,415
不 我不是！

946
01:26:10,082 --> 01:26:11,041
那个女人…

947
01:26:11,667 --> 01:26:13,085
把我养大 她相信

948
01:26:13,586 --> 01:26:18,132
因为我是黑人男子的私生子
我会下地狱

949
01:26:18,215 --> 01:26:21,552
不 她说你父亲是白人

950
01:26:24,597 --> 01:26:25,848
那是她现在的说法了？

951
01:26:25,931 --> 01:26:28,058
我付出了那么多努力
我不该承受这样的对待

952
01:26:28,142 --> 01:26:30,519
她不能 你不能 贾思敏也不能

953
01:26:30,936 --> 01:26:32,271
我告诉你的是真相

954
01:26:34,356 --> 01:26:35,941
这一切都不合理

955
01:26:37,526 --> 01:26:38,777
我不相信你

956
01:26:38,861 --> 01:26:40,946
你不必觉得它合理

957
01:26:41,030 --> 01:26:42,156
这不是你的生活

958
01:26:42,865 --> 01:26:44,074
这不是你的故事

959
01:26:45,284 --> 01:26:46,744
你该认为自己很幸运

960
01:26:56,545 --> 01:27:01,091
问题是行政部并没有着重自我保健

961
01:27:01,175 --> 01:27:03,802
我是说 它完全是有害的

962
01:27:03,886 --> 01:27:05,262
我完全同意

963
01:27:05,346 --> 01:27:07,890
我真的理解你的感受 盖尔

964
01:27:07,973 --> 01:27:11,810
因为在学期末 我们都筋疲力尽了

965
01:27:11,894 --> 01:27:13,187
-我们所有人都是
-天啊

966
01:27:13,270 --> 01:27:16,523
我的压力节瘤都像高尔夫球那么大了

967
01:27:17,107 --> 01:27:18,692
盖尔

968
01:27:18,776 --> 01:27:21,820
这个学期对我们所有人来说
都不容易

969
01:27:21,904 --> 01:27:24,698
我不知道到底发生了什么事
我感觉好难过

970
01:27:25,074 --> 01:27:26,992
那只是 压力太大了

971
01:27:27,076 --> 01:27:29,870
-时机不对
-毫无疑问

972
01:28:25,175 --> 01:28:27,302
别担心 我哪儿也不去

973
01:28:28,429 --> 01:28:29,513
请让一让

974
01:28:30,431 --> 01:28:31,306
谢谢

975
01:28:39,440 --> 01:28:41,400
它永远不会改变

976
01:28:48,699 --> 01:28:51,493
工作中的所有这些压力

977
01:28:51,577 --> 01:28:53,704
还有这一切 所发生的一切

978
01:28:53,787 --> 01:28:55,456
都在我的身体里

979
01:28:55,539 --> 01:28:57,291
我想 你的问题是情绪上的

980
01:29:16,018 --> 01:29:19,229
报告在新生庭园里有一名可疑女性

981
01:29:19,772 --> 01:29:21,899
请去查看然后报告

982
01:29:24,485 --> 01:29:26,695
教职人员吗？
介意让我看看身份证明吗？

983
01:29:27,404 --> 01:29:28,947
-不
-谢谢你

984
01:29:29,031 --> 01:29:31,492
-我就快速扫描一下
-不 我是说

985
01:29:33,577 --> 01:29:34,661
我不在这里工作

986
01:29:35,662 --> 01:29:37,164
我刚要出去

987
01:29:39,833 --> 01:29:41,502
嗯 出口在那边

988
01:29:54,848 --> 01:29:55,933
毕肖普舍监？

989
01:29:58,894 --> 01:30:00,062
毕肖普舍监？

990
01:38:03,044 --> 01:38:05,046
字幕翻译：黄媛媛

991
01:38:05,130 --> 01:38:07,132
创意监督：朝思



