1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,880
EEN NETFLIX-COMEDYSPECIAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:31,880 --> 00:00:34,240
Er is Mo in het leven.

5
00:00:39,560 --> 00:00:43,040
Dames en heren, een warm applaus voor…

6
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
…Mo Gilligan.

7
00:00:56,240 --> 00:00:59,120
Als ik 'Mo' zeg, zeggen jullie 'Gilligan'.

8
00:01:01,800 --> 00:01:04,360
Als ik 'Mo' zeg, zeggen jullie 'Gilligan'.

9
00:01:08,280 --> 00:01:11,160
Rustig maar, alsjeblieft. Ga zitten.

10
00:01:13,240 --> 00:01:16,440
Ja. Dat was fantastisch.
Ik voelde me net een rapper.

11
00:01:16,520 --> 00:01:18,880
Verdomme. Geweldig.

12
00:01:18,960 --> 00:01:22,960
Wat fijn om hier stand-up te doen.
Stand-up is m'n eerste liefde.

13
00:01:23,040 --> 00:01:26,520
Ik doe nu tv en dat is ook leuk.
Ik kan me niet voorstellen…

14
00:01:26,600 --> 00:01:30,440
Veel mensen hebben m'n reis gevolgd,
vooral via de video's.

15
00:01:30,520 --> 00:01:32,480
'Julie. Pak een paar blikjes.'

16
00:01:36,440 --> 00:01:40,920
Ik zie sommigen van:
'Ja, daar kom ik voor. Ga door.'

17
00:01:41,440 --> 00:01:46,480
Weet je wat gek is? Dat was drie, vier
jaar geleden, maar ik sta altijd klaar.

18
00:01:46,560 --> 00:01:49,120
Een paar weken geleden
had ik erge buikpijn.

19
00:01:49,200 --> 00:01:50,920
Ik had zo'n kramp.

20
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Dat je op de wc zit en het eruit vliegt.

21
00:01:53,880 --> 00:01:56,680
Alles irriteert je dan
als je op de wc zit.

22
00:01:56,760 --> 00:01:58,760
'Weg met die rotsok.'

23
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
Ik moest naar het ziekenhuis,
ik voelde me niet goed.

24
00:02:03,640 --> 00:02:07,480
Iemand zei: 'Yo, een paar blikjes.'
Ondanks al m'n ongemak zei ik:

25
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
'Julie, haal de naalden.'

26
00:02:11,480 --> 00:02:13,400
Ik was er klaar voor, jongen.

27
00:02:13,920 --> 00:02:18,000
Soms zeggen mensen teksten van me
die ik helemaal vergeten ben.

28
00:02:18,080 --> 00:02:20,920
Ik was in de dierenwinkel voor m'n hond.

29
00:02:21,000 --> 00:02:23,840
Een jongetje staarde me aan
en ik kijk hem aan van:

30
00:02:24,440 --> 00:02:26,600
'Wat sta je te kijken, man?'

31
00:02:27,080 --> 00:02:28,440
En ineens zegt dat joch:

32
00:02:28,520 --> 00:02:30,920
'een Peppa Pig, een zwarte Peppa Pig'

33
00:02:32,120 --> 00:02:35,000
'Wat is dit voor racistische vierjarige?

34
00:02:35,640 --> 00:02:38,240
Ik trap je in je gezicht, Oliver.'

35
00:02:38,320 --> 00:02:42,720
Toen dacht ik: o, Netflix, mijn fout.
'Sta op, Oliver. Niet huilen.'

36
00:02:44,640 --> 00:02:48,200
Ik doe nu ook tv, tv-showbusiness.

37
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
Zo noemen ze dat, showbusiness.

38
00:02:52,040 --> 00:02:56,080
Geen business als showbusiness.
En het is nog nieuw voor me.

39
00:02:56,160 --> 00:02:59,480
Soms weet ik het even niet meer.

40
00:02:59,560 --> 00:03:03,640
Ik deed laatst een ontbijtprogramma.
Ik in een ontbijtprogramma.

41
00:03:03,720 --> 00:03:06,040
Ze zeggen: 'Mo, we gaan naar de reclame.'

42
00:03:06,120 --> 00:03:10,040
'Mo, we gaan naar de reclame.'
Iemand in m'n oor zei: 'Reclame.'

43
00:03:10,120 --> 00:03:13,520
Ik zei: 'Tot na de reclame.' Ik wilde net…

44
00:03:14,120 --> 00:03:16,320
…een pistool maken…

45
00:03:17,120 --> 00:03:21,080
…tijdens dat ontbijt…
Dit is ook echt een pistool.

46
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
Het heeft zelfs een extra magazijn.

47
00:03:26,120 --> 00:03:28,560
Ik dacht: ik lig eruit straks.

48
00:03:29,560 --> 00:03:33,560
Je kunt je de krantenkoppen al voorstellen
met mij zo naar de camera.

49
00:03:33,640 --> 00:03:37,240
De kop: 'Mo Gilligan,
vriend van Raheem Sterling en Stormzy…

50
00:03:38,400 --> 00:03:40,360
…schiet het Britse publiek neer.'

51
00:03:42,360 --> 00:03:45,600
En een foto van Saka erbij, zomaar.
Hij heeft niks gedaan.

52
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
Saka heeft helemaal niks gedaan.

53
00:03:51,640 --> 00:03:52,760
Getuigenverklaringen:

54
00:03:52,840 --> 00:03:56,360
'Ik zat cornflakes te eten
en hij schoot me neer.'

55
00:03:56,440 --> 00:03:58,560
Nekbrace om. 'Hij schoot me in m'n nek.'

56
00:04:00,080 --> 00:04:02,520
Ik doe wel graag tv, weet je?

57
00:04:02,600 --> 00:04:06,400
Dan krijg je 'n chauffeur.
'Hallo, meneer.' Hij doet de deur open.

58
00:04:06,480 --> 00:04:09,600
Gestoord. Ik loop in een hoody
en trainingsbroek.

59
00:04:11,240 --> 00:04:12,560
Dan kom je daar aan.

60
00:04:12,640 --> 00:04:16,240
Je naam staat op de deur,
dat is jouw deur met jouw naam erop.

61
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
Soms krijg je cadeautjes.

62
00:04:18,240 --> 00:04:20,680
Ik zag dat en zei: 'Allemachtig.'

63
00:04:21,680 --> 00:04:23,800
'Net kerst.' Ja, elke keer.

64
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
Het is waar, je krijgt cadeaus.

65
00:04:27,240 --> 00:04:28,960
En er staan bloemen.

66
00:04:29,040 --> 00:04:32,680
Stiekem zeg ik: 'Er is niemand dood.
Rot op met die bloemen.'

67
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
Soms krijg je leuke cadeaus.
Bij topshows krijg je topcadeaus.

68
00:04:38,600 --> 00:04:41,320
Misschien zelfs een kaarsje.

69
00:04:41,400 --> 00:04:43,560
Niet zomaar een, van Jo Malone.

70
00:04:43,640 --> 00:04:45,400
Kom op, man. Ja.

71
00:04:45,480 --> 00:04:48,320
'Pomegranate noir',
je weet het wel. Kom op.

72
00:04:51,800 --> 00:04:55,480
Maar voor je op tv komt,
doen ze een research-chat.

73
00:04:55,560 --> 00:05:00,640
Ze bellen je de week ervoor op
om te bespreken wat ze willen doen en zo.

74
00:05:00,720 --> 00:05:03,560
Bij tv veranderen dingen
soms op het laatste moment.

75
00:05:03,640 --> 00:05:06,280
Een producer komt
m'n kleedkamer in gestormd…

76
00:05:06,360 --> 00:05:08,240
…zonder te kloppen.

77
00:05:10,440 --> 00:05:13,320
'Alles goed, Mo? Ik ben een grote fan.

78
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
"Judith, pak de biertjes." Geweldig.

79
00:05:16,120 --> 00:05:19,840
We hebben een last-minute
verandering voor de show.

80
00:05:19,920 --> 00:05:21,600
Dit ga je geweldig vinden.

81
00:05:21,680 --> 00:05:24,040
We hebben een kostuum gehuurd, oké?

82
00:05:24,120 --> 00:05:28,120
Het kost zo'n tien mille, maar luister.
Het is niet zomaar een kostuum.

83
00:05:28,200 --> 00:05:30,440
Het is een kippenpak.

84
00:05:30,520 --> 00:05:34,400
Dus we wilden jou
dat kippenpak aantrekken.

85
00:05:34,480 --> 00:05:38,080
En jij komt uit de zwarte gemeenschap,
dus rap er wat bij.

86
00:05:38,160 --> 00:05:39,920
En we hebben iets…

87
00:05:40,000 --> 00:05:42,720
…wat de tok-tok heet
en dat wilden we remixen.

88
00:05:42,800 --> 00:05:46,160
"Ik ben niet tok-tok, zo ben ik niet."
Van die dingen.

89
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
Het wordt geweldig.
Je zal het perfect doen.

90
00:05:49,080 --> 00:05:51,560
Ik weet dat je dol bent op Nando's, doei.'

91
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Hij is weg, ja?

92
00:05:53,520 --> 00:05:57,240
Toen draaide ik helemaal door, mensen.

93
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
'Wat? De tok-tok?

94
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
Verdomme, ik doe geen tok-tok.

95
00:06:03,560 --> 00:06:06,480
Rot op met je tok-tok
en rot op met deze bloemen.

96
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
En rot op met dat kaarsje.'

97
00:06:09,160 --> 00:06:10,400
Ik ben woedend.

98
00:06:10,480 --> 00:06:13,880
'De tok-tok in een kippenpak? Ik?'

99
00:06:13,960 --> 00:06:15,640
In dit soort gevallen…

100
00:06:15,720 --> 00:06:18,560
…heb ik twee mensen
bij wie ik terecht kan.

101
00:06:18,640 --> 00:06:22,280
Eén is m'n moeder,
maar die begrijpt niks van showbusiness.

102
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
Dan zeg ik: 'Mam, niet te geloven.

103
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
Ze willen dat ik een kippenpak draag
en de tok-tok doe.'

104
00:06:27,720 --> 00:06:29,400
Dan zegt ze: 'O.

105
00:06:29,480 --> 00:06:30,560
Krijg je betaald?'

106
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
'Wat? Daar gaat het niet om.

107
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
Ze willen dat ik in een kippenpak
de tok-tok doe.'

108
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
'Als je betaald krijgt,
krijg ik een nieuwe keuken.'

109
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
Wat, sorry, wie?

110
00:06:41,280 --> 00:06:45,000
De enige die showbusiness snapt,
is m'n manager, Polly.

111
00:06:45,080 --> 00:06:48,920
Ik zit al vanaf het begin bij Polly,
voordat ik het gemaakt had.

112
00:06:49,000 --> 00:06:50,640
Even wat achtergrondinformatie.

113
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
Polly is een dame…

114
00:06:53,160 --> 00:06:57,240
…die vroeger in haar eentje
naar Peckham is verhuisd.

115
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
Je begrijpt het niet.

116
00:07:00,960 --> 00:07:05,440
Ze is destijds vrijwillig
naar Peckham verhuisd.

117
00:07:05,520 --> 00:07:07,680
Constant mannen achter zich aan.

118
00:07:07,760 --> 00:07:10,600
'Yo, hoe gaat het?' Polly pikte het niet.

119
00:07:10,680 --> 00:07:12,400
'Hou je kop, befdoos.'

120
00:07:12,480 --> 00:07:16,360
Ze pikte het niet. Daarom weet ik
dat ik op haar kan rekenen.

121
00:07:16,440 --> 00:07:20,560
Dit gebeurt er als ik
in dat soort gevallen Polly bel:

122
00:07:20,640 --> 00:07:22,200
'Hoi Polly, alles goed?

123
00:07:22,280 --> 00:07:24,240
Ja, alles goed, hoor.

124
00:07:24,320 --> 00:07:27,440
Ja, ik heb een cadeau gekregen. Een kaars.

125
00:07:27,520 --> 00:07:30,200
Ja, er is een stukje af aan de zijkant.

126
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
Maar ik zal het kort houden.

127
00:07:32,520 --> 00:07:36,160
Ze willen iets nieuws doen
wat ze niet genoemd hadden.

128
00:07:36,240 --> 00:07:41,680
Ze willen dat ik een kippenpak aantrek
en dans en dat soort dingen.

129
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
Ze hadden het ook over rap…

130
00:07:43,760 --> 00:07:47,400
…en hij zei
dat ik van Nando's hield en zo.

131
00:07:49,640 --> 00:07:53,320
Dat dacht ik ook, ja.
Dat is absoluut racistisch.

132
00:07:53,400 --> 00:07:57,280
Ja. Oké, ik laat het aan jou over.'

133
00:07:57,360 --> 00:08:01,600
Dan gaan er tien minuten voorbij.
De show begint over vijf minuten.

134
00:08:01,680 --> 00:08:04,080
Dan wordt er op de deur geklopt.

135
00:08:04,160 --> 00:08:08,080
Zo beleefd, door dezelfde producer
die was binnengestormd.

136
00:08:16,160 --> 00:08:18,040
'Mag ik binnenkomen, als het je blieft?'

137
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
'Blieft?'

138
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
'Natuurlijk. Kom binnen, Oliver Twist.
Wat wil je?

139
00:08:23,560 --> 00:08:24,840
Wat kan ik voor je doen?'

140
00:08:26,040 --> 00:08:29,320
'We gaan dat tok-tok-gedoe niet doen.

141
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
We doen het niet.
We zien het niet zitten vandaag.'

142
00:08:32,520 --> 00:08:37,520
Nu moet ik doen
alsof dat niet door mij komt.

143
00:08:37,600 --> 00:08:40,960
'Echt waar? Jeetje.

144
00:08:41,040 --> 00:08:42,120
Nee, toch.

145
00:08:42,600 --> 00:08:43,680
O, man.

146
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
Annuleer je het hele tok-tok-gedoe?

147
00:08:47,880 --> 00:08:49,360
O, man.

148
00:08:49,440 --> 00:08:54,600
Ik had zo'n zin om te gaan dansen
met die kippenpootjes.

149
00:08:55,880 --> 00:09:00,120
Verdorie, zeg. Maar wat ga je doen?
Dat pak kostte tien mille.'

150
00:09:00,200 --> 00:09:04,040
'Ja, dat klopt.
Ze willen nu dat ik het doe.

151
00:09:04,120 --> 00:09:07,000
Ik moet dat kippenpak aan.
Ongelooflijk, toch?'

152
00:09:07,560 --> 00:09:09,440
'O, mijn god, dat is gestoord.

153
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
Nou, ik zie je wel op de set.

154
00:09:13,000 --> 00:09:15,120
Zuig je moeder. Het beste. Vrede.'

155
00:09:15,200 --> 00:09:17,200
Zo dus.

156
00:09:18,960 --> 00:09:20,920
De tok-tok.

157
00:09:21,000 --> 00:09:24,760
Mooi niet. Ik wil een BAFTA.
Ik ga niet staan tokken.

158
00:09:25,480 --> 00:09:26,800
Ja, kom op, man.

159
00:09:30,400 --> 00:09:33,680
Laat me eerlijk zijn,
jullie waren er vanaf het begin bij.

160
00:09:33,760 --> 00:09:35,640
Het was niet altijd showbusiness.

161
00:09:35,720 --> 00:09:39,480
Er zijn tijden geweest dat ik blut was.
Echt superblut.

162
00:09:39,560 --> 00:09:42,680
Zo blut dat je gaat bidden.
Heb je dat ooit gedaan?

163
00:09:42,760 --> 00:09:44,640
Je bent niet eens gelovig…

164
00:09:44,720 --> 00:09:47,200
…en je gaat bidden,
maar weet niet hoe het moet.

165
00:09:47,280 --> 00:09:49,720
'Ja…

166
00:09:50,480 --> 00:09:53,080
Ik weet niet wie daar is, Boeddha, iemand.

167
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
Ik smeek u, alstublieft.

168
00:09:55,560 --> 00:09:59,800
Als er een manier is waarop uwe Vader,
door de schaduw van de dood kan lopen…

169
00:09:59,880 --> 00:10:03,800
…en me een soort teken
van geld kan geven…'

170
00:10:03,880 --> 00:10:06,840
Je gaat met de Heer onderhandelen.

171
00:10:06,920 --> 00:10:09,120
Het slaat nergens op.

172
00:10:09,200 --> 00:10:14,960
'Als u een teken van geld kunt geven,
beloof ik dat ik nooit meer zal vloeken.'

173
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
Wat?

174
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
Echt blut, man.

175
00:10:19,320 --> 00:10:21,560
Ik moest in een winkel gaan werken.

176
00:10:21,640 --> 00:10:25,920
Iedereen moet dat een keer doen.
Dat is een overgangsrite.

177
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
Ja? Iedereen zou een keer
in een winkel moeten werken.

178
00:10:29,320 --> 00:10:32,520
M'n eerste baan was echt bij Jo Malone.

179
00:10:32,600 --> 00:10:35,480
Ik werkte in Westfield
op de dag van de opening.

180
00:10:35,560 --> 00:10:37,960
De dag dat hij openging
in Shepherd's Bush.

181
00:10:38,040 --> 00:10:40,000
Zo heet het nu in West-Londen.

182
00:10:40,080 --> 00:10:42,600
'Laten we naar de Shepherd's Bush gaan.'

183
00:10:42,680 --> 00:10:45,400
Mensen uit West-Londen noemen het niet zo.

184
00:10:45,480 --> 00:10:48,280
Die mensen zeggen: 'Nee, dat heet Bush.'

185
00:10:49,320 --> 00:10:53,760
Voor Westfield waren
er geen herders in die bush.

186
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
En die Jo Malone zat in de Village…

187
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
…met allemaal dure winkels,
Louis Vuitton, Gucci.

188
00:11:00,880 --> 00:11:05,760
En de dag dat Westfield openging,
zouden ze gratis cadeaus uitdelen.

189
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
Ze dachten dat ze Louis Vuitton
konden binnenlopen…

190
00:11:09,600 --> 00:11:12,840
…zo van: 'Louis en Vuitton,
ik wil vijf gratis riemen.

191
00:11:12,920 --> 00:11:14,440
Ik wil er vijf gratis.'

192
00:11:15,680 --> 00:11:20,160
M'n eerste dag op de werkvloer.
Ik had alle handboeken gelezen.

193
00:11:20,240 --> 00:11:22,320
Ik probeer het merk te leren kennen.

194
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
M'n moeder zei:
'Zorg dat je er netjes uitziet.'

195
00:11:25,480 --> 00:11:28,000
Zwart overhemd,
zwarte broek, zwarte schoenen.

196
00:11:28,080 --> 00:11:30,400
Ik dacht: ik ben er klaar voor.

197
00:11:30,480 --> 00:11:33,600
Net toen ik wilde gaan,
zei de manager: 'Nee, hier.'

198
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
Ze gaf me een schort.

199
00:11:35,240 --> 00:11:39,400
Een schort. 'Is dit een ijzerhandel?
Waarom moet ik een schort om?'

200
00:11:40,680 --> 00:11:45,920
Ik was jong en naïef, dus ik dacht:
ik doe dat schort lekker los om.

201
00:11:46,000 --> 00:11:48,360
De manager zei: 'Nee, het moet netjes.'

202
00:11:48,960 --> 00:11:50,520
Ze trok dat schort strak.

203
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Ik stond op de winkelvloer 
met een zandloperfiguur.

204
00:11:58,640 --> 00:12:02,200
Er liep een man langs:
'Die heupen liegen er niet om.'

205
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
Verdomme.

206
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
'Hé, jongen, ik ga niet liegen,
je hebt een lekker kontje.

207
00:12:08,760 --> 00:12:10,880
Wat een billen, vriend.'

208
00:12:13,520 --> 00:12:15,000
Dus ik sta op de werkvloer.

209
00:12:15,080 --> 00:12:21,000
Ik sta daar en de manager zei:
'Jouw taak is om de klanten te begroeten.'

210
00:12:21,080 --> 00:12:23,560
Ik moest codewisselen.
Dat doen we allemaal.

211
00:12:23,640 --> 00:12:26,120
Bij elke baan moet je codewisselen.

212
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
Hoe heet jij, vriend?

213
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
Anton.
-Anton. Wat doe je, Anton?

214
00:12:30,360 --> 00:12:32,480
Timmerman.
-Timmerman. Wauw.

215
00:12:32,560 --> 00:12:36,640
Topbaan. Jij codewisselt vast constant.
Zit je te chillen met je maten:

216
00:12:36,720 --> 00:12:39,880
'Ja, mattie. Ik ga zaterdag uit, denk ik.

217
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
Hallo?

218
00:12:41,760 --> 00:12:43,000
Hoi, ja.

219
00:12:43,080 --> 00:12:45,800
Ja. Oké.

220
00:12:45,880 --> 00:12:47,840
Een hobbelpaard? Oké.

221
00:12:48,520 --> 00:12:49,840
Ja.

222
00:12:49,920 --> 00:12:52,160
Oké, je moet het vrijdag hebben?

223
00:12:52,240 --> 00:12:54,240
Ja, oké. Goed, ik zie je vrijdag.

224
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
Oké, dag. Ja.

225
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
Ik ga geen dom hobbelpaard maken, gast.

226
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
Stomme eikel.'

227
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
Ik moest codewisselen.

228
00:13:06,680 --> 00:13:10,440
'Begroet de klanten als ze binnenkomen.'
Dat moest ik doen.

229
00:13:10,520 --> 00:13:14,000
Je kunt je de sfeer daar wel voorstellen.
Het rook lekker.

230
00:13:14,080 --> 00:13:16,520
Ik zal je wat vertellen over Jo Malone.

231
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
Ze verkopen lichaamscrème,
geurtjes, douchegel.

232
00:13:19,720 --> 00:13:23,440
Ze hebben een douchegel van dit formaat.

233
00:13:23,520 --> 00:13:26,160
Die kost 15 pond. Ja?

234
00:13:26,240 --> 00:13:28,800
Ik gebruikte een druppel per dag.

235
00:13:30,120 --> 00:13:34,160
Ik had hem gestolen,
maar ik gebruikte een druppel per dag. Ja?

236
00:13:35,120 --> 00:13:39,160
Ik hoefde alleen maar de klanten
te begroeten met m'n codewisselstem.

237
00:13:39,240 --> 00:13:41,640
'Hallo, hoe gaat het? Hallo, mevrouw.

238
00:13:42,600 --> 00:13:45,920
Hallo, goedemiddag, mevrouw, alles goed?'

239
00:13:46,000 --> 00:13:51,080
Britten doen dit als we uit de kou komen.
'Alles goed? Het is ijskoud, hè?'

240
00:13:51,680 --> 00:13:55,640
'Ja, het is koud, hè?
Kom snel binnen, gekkie.

241
00:13:55,720 --> 00:13:56,800
Kom binnen.'

242
00:14:01,000 --> 00:14:04,440
Soms negeren mensen je als ze binnenkomen.

243
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
'Hallo, hoe gaat het, mevrouw?

244
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
Niet? Oké. Juist.

245
00:14:09,600 --> 00:14:14,080
Ik ga hier wel voor janlul staan,
geen probleem.'

246
00:14:14,160 --> 00:14:17,560
Toen kwam er een zwarte man binnen.

247
00:14:17,640 --> 00:14:23,600
Ik dacht: dit is m'n kans om een klant
te werven die het merk niet kent.

248
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
Hij liep de winkel binnen.

249
00:14:26,480 --> 00:14:28,920
'Verdomme, dit is mooi.

250
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
Oké.

251
00:14:31,360 --> 00:14:34,400
Het is hier net een kuuroord.

252
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
Oké.

253
00:14:38,040 --> 00:14:41,000
Tester? Ik probeer deze even uit.

254
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
Die vind ik lekker.'

255
00:14:58,240 --> 00:14:59,840
Dus ik stap op hem af.

256
00:14:59,920 --> 00:15:02,440
'Hallo, meneer, hoe gaat het? Alles goed?'

257
00:15:04,840 --> 00:15:08,280
'Yo, maat, waarom praat je
als Geoffrey van Fresh Prince?'

258
00:15:11,240 --> 00:15:14,600
'Die geur die je daar hebt,
is een unieke geur van ons.

259
00:15:14,680 --> 00:15:17,560
Dat is limoen-basilicum en mandarijn.

260
00:15:17,640 --> 00:15:20,160
Dus je hebt de pittige limoen.

261
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
En de geplette basilicum.

262
00:15:22,120 --> 00:15:25,920
En dan ruik je die geur van de mandarijn.
Ruik je dat?'

263
00:15:26,000 --> 00:15:28,920
Als je in een winkel werkt,
liegen mensen zomaar.

264
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
'Ja, dat is veel mandarijn. Allemachtig.

265
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
Deze vind ik wel lekker, maat.

266
00:15:38,480 --> 00:15:43,760
Even over de prijs. Hoeveel kost deze?
Deze vind ik lekker. Hoeveel?'

267
00:15:43,840 --> 00:15:48,520
'Oké, meneer,
dat is er een van vijftig milliliter.

268
00:15:48,600 --> 00:15:51,800
Dus dat is ongeveer 59 pond. Ja.'

269
00:15:51,880 --> 00:15:56,080
'Negenenvijftig pond? Oké. Goed dan.

270
00:15:58,200 --> 00:16:00,760
Hoeveel is die grote dan?'

271
00:16:00,840 --> 00:16:04,000
'Oké, de grote is 100 milliliter…

272
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
…dus je krijgt
twee keer zoveel eau de toilette.'

273
00:16:07,760 --> 00:16:11,000
'Waar heb je het over, het toilet?'

274
00:16:11,840 --> 00:16:15,640
'Dus deze hier, meneer, is 140 pond.'

275
00:16:15,720 --> 00:16:18,520
'Honderdveertig? Oké.

276
00:16:19,520 --> 00:16:21,440
Dat is wel gestoord, weet je?

277
00:16:27,760 --> 00:16:30,800
Dus 59 pond voor deze,
140 voor die, zei je?'

278
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
'Ja.'

279
00:16:32,800 --> 00:16:35,760
'Ik stotterde niet, dus ja.'

280
00:16:42,600 --> 00:16:45,160
Oké, maar moet je horen.

281
00:16:49,160 --> 00:16:52,880
Luister, maat, ik ken jou niet,
jij kent mij hier niet, hè?

282
00:16:53,720 --> 00:16:57,160
Dus krijg wat. Luister goed wat ik zeg.

283
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
Ik ga dit stelen, gast.'

284
00:17:01,280 --> 00:17:03,720
Dus wat ga jij zeggen, gast?'

285
00:17:05,480 --> 00:17:08,600
'Niet doen.
Ik heb deze baan pas sinds vandaag.

286
00:17:08,680 --> 00:17:13,280
Dit is m'n eerste dag. Ik smeek het je.
Waarom zou je het stelen?

287
00:17:13,360 --> 00:17:16,800
Want als jij op mij lijkt en ik op jou…

288
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
…denken ze dat we het gepland hebben
en jij een maat bent.'

289
00:17:20,200 --> 00:17:23,920
'Gaan ze ook nog discrimineren?

290
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
Nee, verdomme. Ik ga het stelen.

291
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
Ik ken jou niet. Ik ga het stelen.

292
00:17:29,640 --> 00:17:33,400
Iedereen die me wil tegenhouden,
sla ik voor z'n kop.'

293
00:17:33,480 --> 00:17:36,080
'Dus je zegt dat je de winkel uit loopt…

294
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
…en mensen gaat slaan?'

295
00:17:38,240 --> 00:17:41,840
'Ik sla wie ik wil.
Dit Bugzy Malone-merk boeit niet.'

296
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
'Dus je gaat het stelen?'

297
00:17:43,480 --> 00:17:47,320
'Luister, als je hem gaat stelen
en ermee de winkel uit loopt…

298
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
…luister dan goed.

299
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
Neem er ook een voor mij mee.'

300
00:18:02,040 --> 00:18:05,080
Ik rook de volgende dag zo lekker.

301
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
Maar wat hebben we op elke werkplek?

302
00:18:09,720 --> 00:18:12,520
We hebben vrienden en collega's.

303
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
Dat is een groot verschil.

304
00:18:14,520 --> 00:18:17,760
Als je je vrienden ziet,
kun je lekker kletsen.

305
00:18:17,840 --> 00:18:19,960
Ik werkte met ene Dwayne.
Hij was net als ik.

306
00:18:20,040 --> 00:18:22,240
We hadden ons eigen ding. 'Alles goed?'

307
00:18:22,320 --> 00:18:25,280
'Dwayne, topper van me, alles goed, gast?'

308
00:18:25,360 --> 00:18:29,560
'Topgast. Mo Gilligan, alles goed?'

309
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
Soms probeerden collega's het ook.

310
00:18:32,040 --> 00:18:36,400
'Alles goed? Vergeet mij niet, Peter.
Ik mag die gast wel.'

311
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
'Hou je bek, Peter, niet doen.

312
00:18:39,120 --> 00:18:41,600
Anders slaan we je in elkaar
in de kantine.'

313
00:18:42,640 --> 00:18:45,400
Je hebt je vrienden, dan je collega's…

314
00:18:45,480 --> 00:18:48,400
…en in het midden, aan de top,
weet je wie?

315
00:18:48,480 --> 00:18:50,240
Je hebt winkelmanagers.

316
00:18:50,320 --> 00:18:54,600
Ik zeg het gewoon. Ik gebruik dit woord
niet vaak, maar alle winkelmanagers…

317
00:18:54,680 --> 00:18:56,480
…zijn kuttekoppen.

318
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
Zo is dat. Maakt me niet uit.

319
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
Ik zei het.

320
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
Zijn er hier winkelmanagers vanavond?

321
00:19:03,160 --> 00:19:04,800
Kuttekop. Hou je bek.

322
00:19:08,800 --> 00:19:10,360
Nee, ik maak een grapje.

323
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
Nee, niet. Rot op met die vent.

324
00:19:14,120 --> 00:19:15,320
Weet je waarom?

325
00:19:15,400 --> 00:19:18,480
Ze kunnen niet beslissen
of ze je vriend of vijand willen zijn.

326
00:19:18,560 --> 00:19:21,960
Soms verzinnen ze dingen
die niet in het handboek staan.

327
00:19:22,040 --> 00:19:24,600
Dwayne en ik hebben het
over wat we gaan doen.

328
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
Er is niemand.
We deden alsof we T-shirts vouwden.

329
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
Er was niemand.

330
00:19:29,600 --> 00:19:34,640
'Wat doe je zaterdag?
Ik wil uit en we krijgen vrijdag betaald.'

331
00:19:37,000 --> 00:19:39,680
De managers zien dat het gezellig is:

332
00:19:40,920 --> 00:19:45,280
'Zo is het wel genoeg. Oké.
Mo, kun je iets voor me doen?

333
00:19:45,360 --> 00:19:48,160
Kun je voor het raam
naar de klanten zwaaien?'

334
00:19:49,680 --> 00:19:50,640
'Wat?'

335
00:19:57,880 --> 00:20:00,040
Vlak daarna willen ze je vriend zijn…

336
00:20:00,120 --> 00:20:02,760
…op een plek waar ik geen vrienden wil.

337
00:20:02,840 --> 00:20:04,960
Weet je waar dat is? De kantine.

338
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
Ik wil geen vrienden.

339
00:20:06,920 --> 00:20:09,560
Het is de week voor betaaldag,
tupperwareweek.

340
00:20:09,640 --> 00:20:12,400
Ik gebruik m'n Chinese recyclecontainers.

341
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
Ik heb geen geld.

342
00:20:14,360 --> 00:20:18,080
Rijst en erwten in de ene,
ossenstaart in de andere.

343
00:20:18,160 --> 00:20:20,440
Ik heb zelfs salade in een ander bakje.

344
00:20:20,520 --> 00:20:22,080
Ik heb m'n koptelefoon op.

345
00:20:22,160 --> 00:20:24,840
Praat niet tegen me.
Ik word hier niet voor betaald.

346
00:20:24,920 --> 00:20:27,240
Praat niet tegen me. Laat me met rust.

347
00:20:27,320 --> 00:20:30,400
Maar wie probeert m'n vriend te zijn?
De manager.

348
00:20:34,160 --> 00:20:35,120
'Wat is dat?

349
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
Dat ruikt heerlijk, zeg.

350
00:20:39,640 --> 00:20:42,720
Wat is dat?
Wat heb je daar, vriend? Wat is dat?'

351
00:20:44,120 --> 00:20:45,800
'Val toch dood, man.'

352
00:20:48,320 --> 00:20:50,320
'Dus, oké…

353
00:20:51,120 --> 00:20:54,840
Dit is rijst met erwten.'

354
00:20:54,920 --> 00:20:59,000
'Ik heb veel gehoord
over de rijst en de erwten.

355
00:20:59,080 --> 00:21:03,880
O, mijn god, ik heb ervan gehoord.
Rijst en de erwten. Fantastisch.

356
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
Maar ze lijken niet op erwten.'

357
00:21:07,000 --> 00:21:08,360
'Oké.'

358
00:21:09,200 --> 00:21:11,640
'Wat is dat? Dat heb ik nog nooit gezien.

359
00:21:11,720 --> 00:21:13,400
Wat is dat nou?

360
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
Wat is dat, verdomme? Wat is dat?

361
00:21:16,520 --> 00:21:18,080
Vertel me wat het is.'

362
00:21:20,040 --> 00:21:22,200
'Kun je niet naar m'n eten wijzen?'

363
00:21:23,640 --> 00:21:26,000
'Dit is ossenstaartstoofpot.'

364
00:21:26,080 --> 00:21:29,720
'Wat? Sorry, ossen-wat?'

365
00:21:31,400 --> 00:21:32,960
'Ossenstaartstoofpot.'

366
00:21:33,040 --> 00:21:36,840
'Ossenstaart? Wacht even. Ossenstaart?

367
00:21:37,320 --> 00:21:41,240
Dat heb ik nog nooit in de supermarkt
zien liggen. Ossenstaart?

368
00:21:41,320 --> 00:21:46,040
Wacht even, hoor, Ainsley Harriott.
Wou jij zeggen…

369
00:21:46,640 --> 00:21:50,640
Wou jij zeggen dat dat de staart
van de os is, zeg je dat?'

370
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Is dat wat je nu zegt?'

371
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
'Nee, het is de penis van het paard.
Luister je niet?'

372
00:21:57,400 --> 00:22:00,440
Maar er is een internationale regel
in de kantine.

373
00:22:00,520 --> 00:22:03,640
Neem geen stinkende lunch mee
naar de kantine.

374
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
Wie je ook bent, geen stank in de kantine.

375
00:22:06,800 --> 00:22:09,720
Dit is een gemeenschappelijke ruimte.
Iedereen eet daar.

376
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
Sommigen boeit het niets.

377
00:22:11,320 --> 00:22:14,600
Ik werkte met een aardige dame,
Yulka, ze was zo aardig.

378
00:22:14,680 --> 00:22:17,640
Maar ze was er zo een
die altijd over haar problemen begon.

379
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
'Hoi, Yulka, alles goed?'

380
00:22:19,360 --> 00:22:21,360
'Nee, niet bepaald.'

381
00:22:23,120 --> 00:22:26,120
'O, god. Wat is er mis? Wat is er?'

382
00:22:26,200 --> 00:22:28,160
'M'n man is bij me weg.'

383
00:22:28,240 --> 00:22:31,640
'O, nee. Wat rot voor je. Wat vervelend.'

384
00:22:31,720 --> 00:22:35,960
Ondertussen stonk de hele kantine
naar haar lunch.

385
00:22:36,040 --> 00:22:40,720
Ik deed gewoon aardig tegen Yulka,
maar sommige mensen hebben geen filter.

386
00:22:40,800 --> 00:22:43,400
Iemand als Dwayne zei wat hij dacht.

387
00:22:43,480 --> 00:22:45,760
Kwam hij binnen: 'Heeft iemand de schaar?

388
00:22:46,680 --> 00:22:48,000
Godverdomme.

389
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
Nee.

390
00:22:50,280 --> 00:22:53,360
Dat stinkt. Nee, dat stinkt.

391
00:22:53,440 --> 00:22:57,000
Zaten jullie hier te kletsen
in deze stank?

392
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
Wat smerig, man.'

393
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
Ik kijk zo van: 'Yo, Dwayne…

394
00:23:02,200 --> 00:23:05,640
Het gaat niet goed met Yulka.
Haar man is bij haar weg.'

395
00:23:05,720 --> 00:23:10,720
'Natuurlijk, door dat stinkvoer.
Gelijk heeft hij.'

396
00:23:12,240 --> 00:23:14,040
De hele kantine stonk.

397
00:23:16,600 --> 00:23:19,680
Maar we weten waar we het voor doen,
voor het geld.

398
00:23:19,760 --> 00:23:22,640
Niemand vindt 't leuk.
We doen het voor het geld.

399
00:23:22,720 --> 00:23:27,120
Zelfs ik, op m'n 18e,
voor m'n eerste salaris. Jeetje.

400
00:23:27,200 --> 00:23:31,480
Ik had gelogen op m'n cv.
Dat doet iedereen voor z'n eerste baan.

401
00:23:31,560 --> 00:23:33,240
Ik had nog geen ervaring.

402
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
'Heb je werkervaring?'

403
00:23:36,040 --> 00:23:37,400
'Ja.'
-'Waar dan?'

404
00:23:37,480 --> 00:23:39,160
'Woolworths. Ja.'

405
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
'Verder nog iets?'

406
00:23:42,120 --> 00:23:43,080
'Dixons.'

407
00:23:43,680 --> 00:23:45,720
Ik noemde alles wat niet meer bestond.

408
00:23:46,960 --> 00:23:49,200
'Hoeveel uur kun je werken?'

409
00:23:49,280 --> 00:23:50,880
'Vijfhonderdduizend.'

410
00:23:53,120 --> 00:23:55,320
Dan wacht je tot je betaald wordt.

411
00:23:55,400 --> 00:23:58,480
Soms wil je het zo graag checken.
Al om 23.58 uur.

412
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
23.58 uur op donderdagavond.

413
00:24:02,120 --> 00:24:04,440
'Ze hebben me nog niet betaald. Wat?

414
00:24:04,520 --> 00:24:07,840
Nee, verdomme.
Ik steel alle kaarsen morgen.

415
00:24:07,920 --> 00:24:09,160
Dat pik ik niet.'

416
00:24:09,240 --> 00:24:14,440
Soms moet je 's nachts om 1.00 uur 
naar de geldautomaat.

417
00:24:14,520 --> 00:24:16,960
Je loopt over straat, doodsbang.

418
00:24:17,640 --> 00:24:20,720
Sleutels tussen je vingers,
voor het geval dat.

419
00:24:21,240 --> 00:24:23,120
Als een junk je aanvalt…

420
00:24:26,320 --> 00:24:30,160
Maar wat een heerlijk gevoel
om je eigen geld te verdienen.

421
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
Ik zal 't nooit vergeten.

422
00:24:31,760 --> 00:24:38,080
Naar een geldautomaat en daar geld
uit zien komen dat je verdiend hebt.

423
00:24:38,160 --> 00:24:42,960
Alsof het allemaal
in slow motion gebeurde.

424
00:25:19,240 --> 00:25:21,760
Weet je wat grappig is… Bedankt.

425
00:25:26,520 --> 00:25:29,360
Weet je wat grappig is?
Sommigen kijken me aan van:

426
00:25:29,440 --> 00:25:32,520
'Ja, we snappen het,
je hebt geld gekregen, man.

427
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
Versnel dit. Spoel het vooruit, jongen.'

428
00:25:36,160 --> 00:25:39,600
En dan trakteer je jezelf.

429
00:25:39,680 --> 00:25:43,720
Ik heb mezelf getrakteerd
op een paar Air Max 95's.

430
00:25:43,800 --> 00:25:48,120
Vroeger noemden we ze 110's
omdat ze 110 pond kostten.

431
00:25:48,200 --> 00:25:52,240
Dan loog ik tegen m'n moeder…
'Deze zijn mooi, zeg.

432
00:25:52,320 --> 00:25:56,000
Deze zijn goed voor de winter.' De winter?

433
00:25:56,080 --> 00:25:59,440
Dit is in Zuid-Londen, niet in Alaska.
Wat heb jij?

434
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
'Heel mooi.'

435
00:26:01,240 --> 00:26:03,280
'Hoeveel kosten die?'

436
00:26:05,080 --> 00:26:05,960
'Dertig pond.'

437
00:26:06,920 --> 00:26:08,600
Dat vond ze nog te duur.

438
00:26:08,680 --> 00:26:10,040
'Dertig pond?'

439
00:26:10,680 --> 00:26:14,200
'Daar heb je goede gymschoenen voor.'
Gymschoenen?

440
00:26:14,280 --> 00:26:17,440
Het is geen gymles.
Wie draagt er gymschoenen?

441
00:26:18,240 --> 00:26:20,800
Alles is basisniveau in deze levensfase…

442
00:26:20,880 --> 00:26:23,720
…zelfs je portemonnee. Je hebt geen dure.

443
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
Je hebt zo'n Nike-portemonnee
met klittenband, in de kroeg.

444
00:26:27,480 --> 00:26:29,800
'Wil je wat? Ik betaal.' Dat geluid…

445
00:26:32,840 --> 00:26:35,880
Geen creditcards, je ID-kaart…

446
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
…je moeders bonuskaart, bibliotheekpasje.

447
00:26:39,680 --> 00:26:42,200
Een vakje dat niet eens opengaat.

448
00:26:42,280 --> 00:26:44,280
'Twee pond? Ik pak het wel.'

449
00:26:48,440 --> 00:26:50,160
Zo fijn als je geld verdient.

450
00:26:50,240 --> 00:26:54,120
De ergste fase van m'n leven
was toen ik 15 tot 17 was…

451
00:26:54,200 --> 00:26:57,320
…toen ik geen geld had.
Ik mocht niet werken. Vreselijk.

452
00:26:57,400 --> 00:27:00,760
Je wilt altijd geld,
dat is het enige waar je om geeft.

453
00:27:00,840 --> 00:27:04,640
Je oma, verjaardagen,
je hoopt op geld in de kaart, toch?

454
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
'Hallo, oké, geen geld.

455
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
Oké, oma, ik hoop dat je doodgaat.
Vanavond nog.

456
00:27:10,840 --> 00:27:14,440
Ik hoop dat Magere Hein je komt halen.
Er zat geen geld in.'

457
00:27:16,360 --> 00:27:19,920
'Je staat in m'n testament.'
-'Ga dan maar vanavond dood.'

458
00:27:21,640 --> 00:27:23,440
Maar er zit geen geld in de kaart.

459
00:27:25,560 --> 00:27:28,440
Je bent op zoek naar geld, toch?

460
00:27:28,520 --> 00:27:34,480
Ik weet nog dat m'n moeder zei:
'Ga naar de winkel. Hier is vijf pond.

461
00:27:34,560 --> 00:27:36,240
Koop een zak rijst.

462
00:27:36,320 --> 00:27:39,480
Ik moet vroeg opstaan, 
haal wat ontbijtgranen of zo.

463
00:27:39,560 --> 00:27:40,640
Hou het wisselgeld.'

464
00:27:41,280 --> 00:27:43,360
Wat, 'het wisselgeld houden'?

465
00:27:43,920 --> 00:27:45,000
Wat?

466
00:27:45,080 --> 00:27:48,960
Het wisselgeld van een briefje
van vijf pond houden? Geldwissel?

467
00:27:49,040 --> 00:27:50,320
Mijn hemel.

468
00:27:50,920 --> 00:27:54,320
Dat is alles wat ik hoorde.
'Hou het wisselgeld.'

469
00:27:54,400 --> 00:27:57,720
Ik liep naar de winkel:
'Hou het wisselgeld.' Mijn god.

470
00:27:57,800 --> 00:28:00,160
Dat geld mag ik voor mezelf houden.

471
00:28:00,240 --> 00:28:02,680
Ik hou al het wisselgeld. Snap je?

472
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
In de winkel wist ik het niet meer.

473
00:28:06,480 --> 00:28:09,760
'Oké, wat moet ik kopen?

474
00:28:11,280 --> 00:28:15,440
Ik moet iets voor mezelf kopen,
want ik hou het wisselgeld.

475
00:28:15,920 --> 00:28:17,680
Oké. Goed.

476
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
Ik neem dit. Ik denk dat ze dat wilde.'

477
00:28:20,400 --> 00:28:23,120
Toen mocht ik 2,50 pond houden.

478
00:28:23,200 --> 00:28:26,480
Ik bewaarde een pond voor de volgende dag…

479
00:28:26,560 --> 00:28:29,440
…en toen had ik 1,50 pond te besteden.

480
00:28:29,520 --> 00:28:31,200
Weet je hoeveel dat is?

481
00:28:31,280 --> 00:28:34,680
Sommige dingen in de winkel
boeiden me niet.

482
00:28:34,760 --> 00:28:38,240
Dingen die ik altijd wilde:
'Geen reep. Geen uienringen.

483
00:28:38,320 --> 00:28:40,120
Nee, rot op, Freddo. Nee.'

484
00:28:40,760 --> 00:28:44,160
Ik ging naar het vriesvak
en weet je wat ik pakte?

485
00:28:44,240 --> 00:28:46,160
Een Magnum.

486
00:28:46,240 --> 00:28:47,960
Mijn hemel.

487
00:28:48,640 --> 00:28:54,640
Een Magnum. Een Magnum is het beste ijsje
dat je kunt kopen.

488
00:28:54,720 --> 00:28:57,960
Hij zit in een luchtdichte verpakking.

489
00:28:58,040 --> 00:29:00,320
Zelfs zoals je een Magnum opeet.

490
00:29:00,400 --> 00:29:03,360
Ik heb een omweg genomen.
Ik heb die Magnum verslonden.

491
00:29:03,440 --> 00:29:07,840
Ik knabbelde eerst aan de zijkant,
want zo begin je eraan.

492
00:29:10,360 --> 00:29:15,240
En als je aan de zijkant knabbelt,
als je hem deze kant op draait, ja?

493
00:29:15,320 --> 00:29:17,280
Aan de linkerkant breek je dit af…

494
00:29:17,880 --> 00:29:21,280
…die kleine stukjes chocolade op het ijs.

495
00:29:21,360 --> 00:29:23,160
Pak die stukjes, eet ze op…

496
00:29:24,280 --> 00:29:25,840
En raad eens?

497
00:29:25,920 --> 00:29:28,560
Aan de rechterkant zit nog zo'n stuk…

498
00:29:29,600 --> 00:29:30,680
…op het ijs.

499
00:29:30,760 --> 00:29:33,080
Haal dat er ook af. Eet op, geniet ervan.

500
00:29:34,360 --> 00:29:37,120
Verslind dat romige ijs.

501
00:29:37,200 --> 00:29:41,800
En net als je denkt dat je Magnum op is,
is hij nog niet op. Weet je waarom?

502
00:29:41,880 --> 00:29:45,920
Er zitten van die stukjes chocolade
onder aan het stokje.

503
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
Mijn hemel.

504
00:29:47,920 --> 00:29:49,040
Geniet ervan.

505
00:29:52,160 --> 00:29:54,440
Zo lekker dat je het stokje opeet.

506
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
Ik voelde me als herboren.

507
00:29:58,840 --> 00:30:01,400
'Zo, mam. Hier zijn je spullen.'

508
00:30:01,480 --> 00:30:03,280
M'n moeder begon te lachen.

509
00:30:06,360 --> 00:30:08,440
'Oké. Goed.

510
00:30:08,520 --> 00:30:12,320
Oké, je bent heel grappig. Oké.'

511
00:30:12,400 --> 00:30:14,040
Ik kijk haar aan…

512
00:30:14,120 --> 00:30:17,160
'Ik ga denk ik wel komiek worden, dus…

513
00:30:18,600 --> 00:30:20,440
Wat is er zo grappig? Oké.'

514
00:30:20,520 --> 00:30:24,280
Ik weet dat m'n moeder lacht
als ze boos wordt.

515
00:30:24,360 --> 00:30:26,560
Maar ik vond het wel grappig.

516
00:30:26,640 --> 00:30:28,960
Want je zag de woede zich opbouwen.

517
00:30:29,040 --> 00:30:33,320
'Oké. Ik heb je met vijf pond
naar de winkel gestuurd…

518
00:30:33,400 --> 00:30:34,680
…en dat is alles?

519
00:30:34,760 --> 00:30:39,880
Oké. Je denkt vast dat ik achterlijk ben.

520
00:30:41,240 --> 00:30:44,920
Dus je wilt zeggen
dat je alleen Rice Krispies hebt?

521
00:30:45,000 --> 00:30:48,120
Wil je me dat vertellen?
Wat had ik gezegd?

522
00:30:48,200 --> 00:30:52,680
Ik zei rijst en ontbijtgranen
en jij kwam terug met Rice Krispies.

523
00:30:52,760 --> 00:30:54,920
Ik heb een vraag voor je, ja?

524
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
Ik heb een vraag.

525
00:30:56,560 --> 00:31:00,000
Gisteravond heb ik kip gekruid
en dat zouden we gaan eten.

526
00:31:00,080 --> 00:31:01,560
Wat moeten we erbij eten?

527
00:31:01,640 --> 00:31:05,400
Kijk me aan en vertel me
wat we erbij gaan eten.'

528
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
'Misschien…

529
00:31:13,520 --> 00:31:15,120
…Rice Krispies?'

530
00:31:15,200 --> 00:31:19,320
'Oké, ik draai vandaag
de bak in voor jullie.

531
00:31:19,400 --> 00:31:22,600
Ik draai vandaag de bak in
voor deze kinderen.

532
00:31:22,680 --> 00:31:26,440
Ik ben zo boos en teleurgesteld.
Waar is m'n wisselgeld?'

533
00:31:31,720 --> 00:31:34,400
'Ik weet het niet. Geen idee.

534
00:31:34,480 --> 00:31:37,640
Ik weet het niet, mam.
Ik weet niet waar het is.'

535
00:31:37,720 --> 00:31:41,800
Weet je wie zich hier nu
mee gaan bemoeien?

536
00:31:41,880 --> 00:31:44,720
Je broertjes en zusjes.
Ze gaan zich ermee bemoeien.

537
00:31:44,800 --> 00:31:48,600
Ze willen dingen vragen op een moment
dat je je moeder niets vraagt.

538
00:31:48,680 --> 00:31:52,080
Je vraagt je moeder om dingen
als ze aan het bellen is…

539
00:31:52,160 --> 00:31:53,680
…niet als ze boos is.

540
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Maar ze komen erbij,
die broertjes en zusjes.

541
00:31:56,760 --> 00:31:59,440
Hallo, mama. Hoi, mama. O, jee.

542
00:31:59,520 --> 00:32:03,400
Hallo, Rice Krispies. Hallo, Peppa Pig.
Mag ik Rice Krispies?'

543
00:32:03,480 --> 00:32:08,880
'Ga weg voor ik knetter word en jullie
een optater geef. Opgedonderd.

544
00:32:08,960 --> 00:32:10,360
Wegwezen.

545
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
Ik vind jullie niet leuk. Ga weg.'

546
00:32:14,440 --> 00:32:15,560
Je troost je broer:

547
00:32:15,640 --> 00:32:18,920
'Maak je geen zorgen,
mam houdt van je. Rustig maar.'

548
00:32:19,000 --> 00:32:22,920
Dan zegt hij: 'Ik heb niks gedaan.'

549
00:32:25,200 --> 00:32:29,160
'Had je er niet mee bemoeid.
Waarom doe je dat altijd?'

550
00:32:29,240 --> 00:32:33,760
'Ik wilde gewoon Rice…

551
00:32:33,840 --> 00:32:37,440
…Krispies…'

552
00:32:38,280 --> 00:32:40,680
'Waarom bemoei je je er altijd mee?

553
00:32:40,760 --> 00:32:43,360
Je bent geadopteerd. Wist je dat?'

554
00:32:43,440 --> 00:32:47,040
'Nee, dat is niet waar.'

555
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
Zo gaat dat. 'Jawel. Kijk naar z'n tenen.

556
00:32:53,680 --> 00:32:55,280
Moet je z'n tenen zien.'

557
00:32:55,360 --> 00:32:56,480
'Nee.'

558
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
'Wij hebben andere tenen.'
-'Nee.'

559
00:33:03,920 --> 00:33:05,760
Maar ik moest het huis uit.

560
00:33:05,840 --> 00:33:09,080
Ik ben samen gaan wonen.
Dat was een ervaring op zich.

561
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
Als je gaat samenwonen,
is dat een echte test.

562
00:33:12,160 --> 00:33:14,480
Jullie in de beginfase zijn eikels.

563
00:33:14,560 --> 00:33:16,120
Dat is niet echt.

564
00:33:16,200 --> 00:33:19,160
Samen op vakantie geweest?
Jullie kennen elkaar niet.

565
00:33:19,240 --> 00:33:21,320
Je kent elkaar als je samenwoont.

566
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
Bijvoorbeeld interieurontwerp.

567
00:33:23,240 --> 00:33:25,640
Vergeet het, mannen. Je kunt niets kopen.

568
00:33:25,720 --> 00:33:29,480
Vrouwen zijn dol op interieurontwerp.
In hun hart zijn ze Carol Smillie.

569
00:33:31,120 --> 00:33:34,480
Jullie hebben een Pinterest
met je droomhuizen.

570
00:33:34,560 --> 00:33:39,440
En weet je wat vrouwen echt willen?
Ze willen een keuken…

571
00:33:39,520 --> 00:33:41,880
Niet zomaar een, een met een eiland.

572
00:33:41,960 --> 00:33:43,280
Dat willen ze.

573
00:33:44,880 --> 00:33:48,000
Moet je ze zien. 'Ja.'

574
00:33:49,120 --> 00:33:52,680
Met marmer? O, shit.

575
00:33:54,000 --> 00:33:57,640
Als je 's ochtends naar je werk gaat,
zeggen zij: 'Goedemorgen, schat.

576
00:33:58,160 --> 00:33:59,000
Ontbijt.'

577
00:34:02,440 --> 00:34:04,840
Mannen, weten jullie wat jullie rol is?

578
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
Het vuilnis buiten zetten. Dat is het.

579
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
Het afval buiten zetten.

580
00:34:09,200 --> 00:34:12,320
Soms probeer je het
op je vrouw af te schuiven.

581
00:34:12,400 --> 00:34:14,720
'Ik wil het niet doen. Doe jij het.'

582
00:34:14,800 --> 00:34:16,960
'Ik? Het vuilnis buiten zetten?'

583
00:34:17,040 --> 00:34:18,680
'Straks word ik vermoord.'

584
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
'Vermoord?

585
00:34:21,000 --> 00:34:23,040
Door de Vuilnisman-moordenaar?'

586
00:34:25,160 --> 00:34:30,360
En in het huishouden, vrouwen,
hou hiermee op 's avonds.

587
00:34:30,440 --> 00:34:35,040
Als je uren op je telefoon hebt gezeten
en jij je telefoon neerlegt…

588
00:34:35,120 --> 00:34:38,560
…moeten wij onze telefoon ook neerleggen.

589
00:34:38,640 --> 00:34:39,880
Nee.

590
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
Verdomme. Kom op, man.

591
00:34:43,120 --> 00:34:47,240
Mooi niet. Ik wist dat je zou komen.
Kom op, sta op. Kom op, man.

592
00:34:47,320 --> 00:34:49,480
Kom op, maat. Echt niet, man.

593
00:34:53,240 --> 00:34:55,160
Zo ongemakkelijk. Het laatste meisje…

594
00:34:58,720 --> 00:35:01,520
Hij zegt: 'Zit het zo? Oké.'

595
00:35:03,840 --> 00:35:06,280
Sorry als ik je
in de problemen heb gebracht.

596
00:35:07,040 --> 00:35:11,200
Jij was blij. 'Ja, man. Altijd.'

597
00:35:14,440 --> 00:35:16,240
Alles draait om communicatie.

598
00:35:16,320 --> 00:35:18,760
Goede communicatie is top voor je relatie.

599
00:35:18,840 --> 00:35:20,920
Want nu wil iedereen uitgaan.

600
00:35:21,000 --> 00:35:23,160
Post-lockdownblues.
We willen normaal doen.

601
00:35:23,240 --> 00:35:26,400
We willen naar feestjes en clubs,
leuke dingen doen…

602
00:35:26,480 --> 00:35:27,840
En we communiceren niet.

603
00:35:27,920 --> 00:35:31,280
Ik heb vrienden die uitgaan.
wanneer ze maar willen.

604
00:35:31,360 --> 00:35:32,600
Ik ben soms zo jaloers.

605
00:35:32,680 --> 00:35:35,440
Zo van: 'Stace, ik ga uit. Rot op.'

606
00:35:35,520 --> 00:35:40,880
En weg zijn ze. Ze gaan op zaterdagochtend
om 10.00 uur ontbijten met hun vrienden.

607
00:35:40,960 --> 00:35:43,240
Om twaalf uur gaan ze naar de bookmakers.

608
00:35:43,320 --> 00:35:47,040
Ze wedden op…
Niet eens om veel geld, vijftig pence.

609
00:35:47,560 --> 00:35:52,720
Dan wedden ze op twintig teams
die moeten winnen die dag.

610
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
En één team zal ze teleurstellen.

611
00:35:54,920 --> 00:35:58,280
'Verdomme, Tottenham Hotspurs,
het is altijd Tottenham.'

612
00:35:59,800 --> 00:36:03,760
Dan gaan ze naar de kroeg
en daar gaan ze los.

613
00:36:03,840 --> 00:36:06,920
Alle jongens zien elkaar. 'Hé.'

614
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
Zij zijn de enige jongens die ik ken
die elkaar beledigen als groet.

615
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
'Alles goed? Verdomme, Dino, vetzak.'

616
00:36:15,160 --> 00:36:17,880
Ze slaan allemaal op z'n buik.
'Hé, dikzak.'

617
00:36:19,520 --> 00:36:23,800
In de zwarte gemeenschap
beledigen we elkaar niet. Echt niet.

618
00:36:23,880 --> 00:36:25,320
Echt niet. Bij binnenkomst?

619
00:36:25,400 --> 00:36:29,720
'Wat zeg je? Tyrone met je eczeem.
Wat zeg je nou?'

620
00:36:31,320 --> 00:36:35,440
'Hou op, man.
Waarom heb je het over m'n droge knieën?

621
00:36:35,520 --> 00:36:37,440
Doe dat niet, man.

622
00:36:37,520 --> 00:36:40,080
Anders krijg je huidcrème om je oren.'

623
00:36:44,320 --> 00:36:45,640
Dan zijn alle jongens er…

624
00:36:45,720 --> 00:36:48,760
…en je hebt gezien
dat ze allemaal hetzelfde drinken.

625
00:36:48,840 --> 00:36:52,440
'Wat drink je? Een biertje?
Geef hem een biertje.'

626
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
Eentje drinkt niet, Little Lee.
'Wat drink je, Lee?'

627
00:36:55,160 --> 00:36:59,000
'Nee, ik drink niet.
Ik ben op het rechte pad.

628
00:36:59,080 --> 00:37:03,200
Ik ben naar de AA geweest, goed voor me.
Ik heb het even zwaar.'

629
00:37:03,280 --> 00:37:04,560
'Wat drink je?'

630
00:37:04,640 --> 00:37:05,560
'Cranberrysap.'

631
00:37:05,640 --> 00:37:07,320
'Cranberrysap?'

632
00:37:07,400 --> 00:37:09,720
'Ben je ongesteld? Geef hem een biertje.

633
00:37:10,560 --> 00:37:11,880
Zeurkous…

634
00:37:12,720 --> 00:37:14,720
Geef hem een biertje.'

635
00:37:14,800 --> 00:37:19,640
Al die jongens hebben het naar hun zin.
Ze gaan helemaal los.

636
00:37:19,720 --> 00:37:23,520
Veel van die lui werken in de bouw,
soms zelfs als timmerman.

637
00:37:23,600 --> 00:37:25,000
Je kent ze wel.

638
00:37:25,080 --> 00:37:28,360
Heel stressvol, zwaar werk.
Ze gaan even los.

639
00:37:28,440 --> 00:37:31,840
Ze hebben het druk.
Altijd met hun busje onderweg…

640
00:37:31,920 --> 00:37:33,600
…ruzie met wielrenners.

641
00:37:33,680 --> 00:37:38,200
'Ga van de weg af,
want ik breek je benen, jongen.'

642
00:37:38,280 --> 00:37:41,880
Geweldig, wielrenners uit de middenklasse.
Die vloeken niet eens.

643
00:37:41,960 --> 00:37:44,720
'Waarom hou je je mond niet?'

644
00:37:46,480 --> 00:37:49,920
'Kop dicht, ik breek je benen.'
-'Nee, ik heb een camera.'

645
00:37:53,200 --> 00:37:55,360
Die man gaat je filmen.

646
00:37:55,440 --> 00:37:57,440
'Je wordt nu gefilmd.

647
00:37:58,520 --> 00:38:00,040
Laat me met rust.'

648
00:38:02,440 --> 00:38:04,960
'Je hebt geluk,
anders had ik je benen gebroken.'

649
00:38:06,800 --> 00:38:08,600
Ligt het aan mij? Dat kan niet.

650
00:38:08,680 --> 00:38:11,120
Kennen jullie die wielrenners…

651
00:38:11,200 --> 00:38:13,720
…die bij het stoplicht staan,
verwaande eikels.

652
00:38:13,800 --> 00:38:17,560
Ze zetten hun voet niet neer,
maar balanceren. Heb je die gezien?

653
00:38:17,640 --> 00:38:19,200
Alleen zo met het wiel…

654
00:38:21,640 --> 00:38:23,880
Ze wachten tot het groen wordt. Rot op.

655
00:38:25,560 --> 00:38:29,440
Nu is het zo'n zes uur.
Ze zijn al sinds tien uur op pad.

656
00:38:29,520 --> 00:38:33,760
Hij begint moe te worden
en vraagt zich af of hij naar huis moet.

657
00:38:34,360 --> 00:38:38,160
'Ik denk dat ik ga aftaaien.
Nee, ik ben kapot.

658
00:38:38,240 --> 00:38:42,200
Ja, ik moet het rustiger
aan doen in het leven.

659
00:38:42,280 --> 00:38:46,320
Meer tijd doorbrengen
met m'n zoontje, Archie, ja.

660
00:38:46,400 --> 00:38:50,640
Hij is pas zes, maar als hij ouder is,
speelt hij voor Chelsea.

661
00:38:51,360 --> 00:38:52,800
Absoluut gestoord, ja.

662
00:38:52,880 --> 00:38:55,600
Ik ga naar huis naar m'n vrouw.

663
00:38:55,680 --> 00:38:59,520
Ja, ik denk dat ik naar huis ga.
Ik denk dat ik ga.'

664
00:38:59,600 --> 00:39:02,720
Ze hebben maar één boost nodig.
'Een biertje? Graag.'

665
00:39:10,480 --> 00:39:14,640
Ze beginnen met iedereen
in de club te praten.

666
00:39:14,720 --> 00:39:18,640
Grote ogen. Ik sta daar
met drie zwarte vrienden.

667
00:39:18,720 --> 00:39:22,760
'Alles goed? Ik ken jou niet,
jij mij niet, ik ben een normale vent.

668
00:39:22,840 --> 00:39:25,080
Ik weet niet wat er aan de hand is.

669
00:39:25,160 --> 00:39:29,280
Je kent me niet, dag, ik jou niet.
Ik hou van je. Pas goed op jezelf.'

670
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
Ze zoenen je gewoon.

671
00:39:31,640 --> 00:39:34,280
Ze zoenen je zomaar.

672
00:39:36,520 --> 00:39:38,680
Ik zeg tegen m'n vrienden die zo zijn:

673
00:39:38,760 --> 00:39:42,880
'Als jullie uitgaan,
gaan jullie echt helemaal los.

674
00:39:42,960 --> 00:39:46,320
Wat is nu echt een topavond?'
-'Dat zal ik je vertellen.

675
00:39:46,400 --> 00:39:48,720
Wil je 't weten? Als er geknokt wordt.'

676
00:39:48,800 --> 00:39:50,920
Ik zei: 'Wat? Een knokpartij?'

677
00:39:51,000 --> 00:39:53,040
'Ja, dat is geweldig.'

678
00:39:53,120 --> 00:39:54,600
Geweldig die gozers.

679
00:39:54,680 --> 00:39:57,120
Als ze ruzie hebben,
wordt er niet gepraat.

680
00:39:57,200 --> 00:39:58,520
'Wat? Had je wat?'

681
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Boem. Kopstoot.

682
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
Een kopstoot, het gevecht is voorbij.

683
00:40:02,880 --> 00:40:06,720
Tracy zegt: 'Hou op. Altijd maar vechten.

684
00:40:06,800 --> 00:40:09,480
Hou op. Val dood, Dave.'

685
00:40:10,200 --> 00:40:12,280
'Hou je kop, stap in de taxi.'

686
00:40:13,520 --> 00:40:14,720
Het gevecht is voorbij.

687
00:40:14,800 --> 00:40:19,040
Maar maandagochtend op de bouwplaats
gaan ze erover lopen opscheppen.

688
00:40:19,680 --> 00:40:22,920
Ze vertellen de mooiste verhalen
die je ooit hebt gehoord.

689
00:40:23,000 --> 00:40:28,400
'Dus er komt een eikel op me af, zo'n
Anthony Joshua-lul van twee meter lang.

690
00:40:28,480 --> 00:40:33,840
Hij haalt uit, ik doe een Matrix-move.
"Stomme lul." Recht omhoog.

691
00:40:33,920 --> 00:40:35,800
Boem. Kopstoot. Ik zweer het.

692
00:40:35,880 --> 00:40:42,120
Kopstoot. Ik zweer het op m'n oma's graf.
Ik zweer het, z'n neus viel eraf.

693
00:40:42,720 --> 00:40:45,680
Little Lee voetbalde ermee.
Z'n neus viel eraf.

694
00:40:45,760 --> 00:40:48,920
Op m'n oma's graf.
Ik zou niet liegen, toch?'

695
00:40:52,120 --> 00:40:53,840
In de zwarte gemeenschap…

696
00:40:53,920 --> 00:40:57,080
…houden we niet van vechten.
Je kent het wel.

697
00:40:57,160 --> 00:41:00,320
Eén man stelt iedereen vragen,
behalve degene met wie hij ruzie heeft.

698
00:41:00,400 --> 00:41:02,080
'Wat? Is hij gek?

699
00:41:04,200 --> 00:41:06,320
Praat met hem, want ik word boos.

700
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
Wie is dat? Praat met hem.

701
00:41:09,080 --> 00:41:10,520
Weet hij wie ik ben?'

702
00:41:13,840 --> 00:41:17,000
Chantal bemoeit zich ermee,
want ze kent ze allebei.

703
00:41:17,080 --> 00:41:20,680
'Waarom moeten jullie altijd vechten?

704
00:41:20,760 --> 00:41:23,400
De avond is verpest,
jullie willen altijd vechten.

705
00:41:23,480 --> 00:41:26,120
Nee, jullie zijn waardeloos.'

706
00:41:31,200 --> 00:41:32,760
Chantal doet wel mee.

707
00:41:32,840 --> 00:41:36,280
Ze steunt haar man.
Je hebt haar na het gevecht gezien.

708
00:41:36,360 --> 00:41:38,040
Eén schoen aan, één uit.

709
00:41:41,000 --> 00:41:42,280
'Waar is m'n telefoon?

710
00:41:43,120 --> 00:41:45,680
Ik heb hem nodig. Ik kan hem niet vinden.'

711
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
Eén tiet hangt eruit.

712
00:41:48,720 --> 00:41:50,600
'Ik heb m'n telefoon nodig.

713
00:41:50,680 --> 00:41:53,160
Wat? Wat kijk je nou? Wat?

714
00:41:53,720 --> 00:41:55,120
Wat?'

715
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
En dan doet ze er Jamaicaans bij.

716
00:41:57,240 --> 00:42:01,480
'Wat kijk je?
Ik ben een foute gyal, weet je? Wat?'

717
00:42:04,840 --> 00:42:05,840
En de mannen:

718
00:42:05,920 --> 00:42:09,240
'Ik kijk naar die tiet als ik eerlijk ben.

719
00:42:09,320 --> 00:42:12,040
Kijk je naar haar tiet? Ik wel.'

720
00:42:12,120 --> 00:42:16,200
Er is altijd één geile vriend.
'Ik wil eraan zuigen.'

721
00:42:18,520 --> 00:42:21,040
Ik hou ook niet van vechten.

722
00:42:21,120 --> 00:42:23,800
Nooit een vechter geweest.
Ik ben een verdediger.

723
00:42:23,880 --> 00:42:27,840
Ik vind manieren om mezelf te verdedigen
in elke situatie.

724
00:42:28,440 --> 00:42:30,520
Ik heb bijvoorbeeld kleine polsen.

725
00:42:30,600 --> 00:42:35,720
Dat is gevaarlijk voor me. Kleine polsen.
Als iemand m'n pols grijpt, is dat het.

726
00:42:35,800 --> 00:42:37,360
Weet je wat ik elke dag doe?

727
00:42:37,440 --> 00:42:40,320
Ik zorg dat ik m'n armen insmeer.

728
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
Als iemand me dan vastpakt:

729
00:42:42,080 --> 00:42:44,200
'Rot op, man.

730
00:42:44,680 --> 00:42:49,720
Blijf van m'n gladde polsen af.
Rot op, man. Hoe durf je?'

731
00:42:50,640 --> 00:42:53,680
Ook vroeger hield ik niet van vechten.

732
00:42:53,760 --> 00:42:57,120
Vroeger losten we het op met rapbattles.

733
00:42:57,200 --> 00:42:59,480
We gingen naar de jeugdclub
en deden een battle.

734
00:42:59,560 --> 00:43:03,560
Dat zeiden onze mentoren:
'Vechten? Nee. Gebruik de microfoon.'

735
00:43:03,640 --> 00:43:06,520
Dus scholden we daar elkaars moeders uit.

736
00:43:06,600 --> 00:43:11,000
Ik zal laten zien hoe dat ging.
Ik deel de zaal op.

737
00:43:11,080 --> 00:43:13,160
Jullie zijn de linkerkant.

738
00:43:13,240 --> 00:43:16,280
Dus ik geef jullie een woord.
Jullie woord is 'oké'.

739
00:43:16,360 --> 00:43:18,800
Even proberen. Daar gaan we.
Eén, twee, drie.

740
00:43:19,920 --> 00:43:20,880
Niet slecht.

741
00:43:20,960 --> 00:43:23,120
Wat een diepe stem heb jij.

742
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
'Oké.'

743
00:43:25,440 --> 00:43:28,760
Oké. Nu rechts.
Jullie zijn de rechterkant.

744
00:43:28,840 --> 00:43:31,160
Iedereen aan de rechterkant…

745
00:43:31,240 --> 00:43:33,520
…jullie woord is…

746
00:43:33,600 --> 00:43:35,400
…'klootzak.' Goed?

747
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
Oké. Fantastisch. Kijk ze praten.

748
00:43:38,800 --> 00:43:42,240
'Prima. We hoeven niet te oefenen.
Dat woord ken ik goed.'

749
00:43:42,920 --> 00:43:44,320
Oké, goed.

750
00:43:44,400 --> 00:43:46,920
Dj, speel de muziek maar.

751
00:43:49,480 --> 00:43:52,600
Als ik naar jullie wijs, mogen jullie.
Eerst naar links.

752
00:43:52,680 --> 00:43:55,000
oké, laat me met links praten

753
00:43:55,080 --> 00:43:57,000
iedereen zegt
-Oké.

754
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
laat me met links praten

755
00:43:58,480 --> 00:44:00,200
iedereen zegt
-Oké.

756
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
laat me met rechts praten

757
00:44:01,800 --> 00:44:03,960
we noemen links…
-Klootzak.

758
00:44:04,040 --> 00:44:05,920
laat me met rechts praten
we noemen links

759
00:44:06,000 --> 00:44:07,440
Klootzak.

760
00:44:15,400 --> 00:44:17,640
Rechts heeft z'n hele leven gewacht…

761
00:44:18,440 --> 00:44:20,240
…om die 'klootzak' te zeggen.

762
00:44:20,320 --> 00:44:25,880
Kijk die boefjes in het midden.
'Ja, ik sta nu aan deze kant, dus ja.'

763
00:44:25,960 --> 00:44:29,400
Links is woedend.
'Mogen we een ander woord?'

764
00:44:29,480 --> 00:44:34,000
Oké. Ik geef jullie links een beter woord.
Jullie nieuwe woord is…

765
00:44:34,600 --> 00:44:36,360
…'rukkers'. Is dat oké?

766
00:44:37,960 --> 00:44:42,440
Je moet het echt zeggen.
Je mag het handje erbij doen.

767
00:44:42,520 --> 00:44:44,640
Oké, rechts, hoe gaat het?

768
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
Ze zeggen: 'Het staat één-nul.'

769
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
Rechts, jullie zijn geüpgraded.

770
00:44:50,200 --> 00:44:52,800
Jullie woord aan de rechterkant wordt…

771
00:44:53,680 --> 00:44:54,720
…'befdoos'.

772
00:44:58,160 --> 00:45:00,600
Mijn hemel. Wauw.

773
00:45:01,320 --> 00:45:04,880
Oké, dj, muziek, graag.

774
00:45:05,480 --> 00:45:07,440
laat me met links praten
we noemen rechts…

775
00:45:07,520 --> 00:45:08,960
Rukker.

776
00:45:09,040 --> 00:45:10,920
laat me met links praten
we noemen rechts…

777
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Rukker.

778
00:45:12,080 --> 00:45:14,240
laat me met de rechts praten
we zeggen…

779
00:45:14,320 --> 00:45:16,320
Befdoos.

780
00:45:27,040 --> 00:45:29,600
Nee.

781
00:45:29,680 --> 00:45:33,560
Zag je hun lippen? Iedereen rechts zat zo…

782
00:45:36,800 --> 00:45:39,280
Sommige mensen ontploften bijna.

783
00:45:40,320 --> 00:45:43,080
Barbara van zestig daar: 'Befdoos.

784
00:45:43,840 --> 00:45:47,120
Geef ze ervanlangs. Zij waren te laat.'

785
00:45:49,440 --> 00:45:51,920
Linkerkant, man. Oké.

786
00:45:52,000 --> 00:45:54,320
Wat ik nu ga doen… Ik maak het eerlijk.

787
00:45:54,400 --> 00:45:57,840
Is er een woord dat jullie samen
als woord willen hebben?

788
00:45:57,920 --> 00:45:59,360
Is er een woord?

789
00:46:00,520 --> 00:46:02,200
Bumboclaat?

790
00:46:03,680 --> 00:46:07,680
Oké, jullie zijn wakker.
Fijn dat je erg bent, links. Eindelijk.

791
00:46:08,160 --> 00:46:11,560
Kijk dat tuig in het midden.
'Ik sta nu aan deze kant.'

792
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
Dat van jullie is 'bumboclaat'.

793
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
Oké. Leuk.

794
00:46:16,360 --> 00:46:18,560
Hoe gaat het, rechts? Goed, mooi.

795
00:46:19,160 --> 00:46:22,480
Jullie zitten op niveau drie.
Ik zal jullie het woord vertellen.

796
00:46:22,560 --> 00:46:24,720
Ik maak m'n kluis open.

797
00:46:24,800 --> 00:46:26,880
Daar gaan we. We gaan heel vintage.

798
00:46:26,960 --> 00:46:28,160
Jeetje.

799
00:46:28,240 --> 00:46:30,600
Weet je wat jullie hebben? Mijn hemel.

800
00:46:30,680 --> 00:46:33,240
Jackpot. Weet je wat jullie hebben?

801
00:46:33,320 --> 00:46:34,320
'Zuig je moeder.'

802
00:46:37,000 --> 00:46:38,480
Mijn hemel.

803
00:46:39,160 --> 00:46:41,960
Geduld is een schone zaak. Zo is het.

804
00:46:42,600 --> 00:46:43,840
Mijn hemel.

805
00:46:43,920 --> 00:46:46,560
'Bumboclaat' versus 'zuig je moeder'.

806
00:46:47,240 --> 00:46:48,720
Mijn hemel.

807
00:46:49,400 --> 00:46:52,240
Dj, nog een keer muziek.

808
00:46:53,720 --> 00:46:54,840
laat me met links praten

809
00:46:54,920 --> 00:46:56,960
we zeggen tegen rechts
-Bumboclaat.

810
00:46:57,040 --> 00:46:58,960
laat me met links praten
zeg tegen rechts…

811
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
Bumboclaat.

812
00:47:00,280 --> 00:47:02,440
laat me met de rechts praten
we zeggen…

813
00:47:02,520 --> 00:47:04,440
Zuig je moeder.

814
00:47:14,480 --> 00:47:17,000
Hij stond op alsof hij ermee begon.

815
00:47:19,080 --> 00:47:22,640
Ik weet niet eens hoe dit begon.
Wat ik wil zeggen, is:

816
00:47:23,160 --> 00:47:25,360
als je uit wilt gaan, ga dan.

817
00:47:25,440 --> 00:47:29,400
Hou op met dat geheugenverlies
op donderdagavond…

818
00:47:29,480 --> 00:47:31,120
…als we naast onze vrouw zitten:

819
00:47:31,840 --> 00:47:34,080
'O, trouwens, weet je wat, schat?

820
00:47:34,600 --> 00:47:40,160
Ik herinner me net dat ik zaterdag uitga.'

821
00:47:40,720 --> 00:47:43,720
Want dan is je vrouw woedend.

822
00:47:44,280 --> 00:47:48,880
'Dat is fijn, leuk voor je.
Daar had je niets over gezegd.'

823
00:47:48,960 --> 00:47:51,760
Dan doen we alsof we niet willen, hè?

824
00:47:52,360 --> 00:47:56,200
'Ja, ik weet niet eens
of ik wel wil, weet je?

825
00:47:56,280 --> 00:47:58,560
Ja, ik weet het niet eens.'

826
00:47:58,640 --> 00:48:00,920
Je vrouw zal je ook op de proef stellen.

827
00:48:01,000 --> 00:48:03,040
'Ja, ik weet niet of ik wil.'

828
00:48:03,120 --> 00:48:07,440
'Blijf dan bij mij. We bestellen Chinees
en kijken Sex and the City.'

829
00:48:08,720 --> 00:48:12,800
'Ik moet waarschijnlijk wel gaan, schat.'

830
00:48:13,680 --> 00:48:18,520
Het is zaterdag, jongens
je voelt je helemaal kiplekker.

831
00:48:18,600 --> 00:48:20,440
Toch? Je staat onder de douche…

832
00:48:20,520 --> 00:48:23,480
…je muziek speelt in de gootsteen
voor de echovibraties.

833
00:48:24,240 --> 00:48:29,600
Je kijkt in de spiegel, je voelt je goed.
je kijkt zo van: stoere bink.

834
00:48:31,000 --> 00:48:34,480
De spiegel zegt zelfs:
'Nee, jij bent een stoere bink.'

835
00:48:35,400 --> 00:48:39,200
Je vrouw is woedend, ze zit op de bank
met crème op haar gezicht.

836
00:48:41,400 --> 00:48:42,720
'Stoere bink.

837
00:48:43,560 --> 00:48:45,200
Stoere bink.'

838
00:48:45,280 --> 00:48:46,840
Ze is woedend.

839
00:48:46,920 --> 00:48:48,280
Je wilde net gaan.

840
00:48:48,360 --> 00:48:50,560
'Ja, man, je staat buiten?

841
00:48:50,640 --> 00:48:53,720
Oké, ik pak de fris voor de mixer.'

842
00:48:53,800 --> 00:48:58,800
Uit het niets: 'Nee, die is van mij.
Die wilde ik vanavond alleen drinken.'

843
00:49:00,720 --> 00:49:03,520
'Schat, die staat al vier weken
in de koelkast.'

844
00:49:03,600 --> 00:49:07,160
'Ja, en ik drink hem alleen op,
want jij bent er niet, ja.'

845
00:49:08,000 --> 00:49:13,320
Jongens, als je vrouw zo doet, ga dan.
Ga lekker genieten. Maar wat doe je?

846
00:49:13,400 --> 00:49:16,320
Je wilt zien wat er is.
Je wilt het inspecteren.

847
00:49:16,400 --> 00:49:20,080
'Schat, wat is er? Je bent chagrijnig.

848
00:49:20,160 --> 00:49:23,440
Wat is er? Ik ga zo. Wat is er mis?'

849
00:49:23,520 --> 00:49:27,480
'Nee, het gaat prima.
Ik heb het prima naar m'n zin alleen.'

850
00:49:28,080 --> 00:49:30,640
'Duidelijk niet, dus wat is er?'

851
00:49:30,720 --> 00:49:35,400
'Sorry, waarom schreeuw je nu?
Waarom schreeuw je?'

852
00:49:35,480 --> 00:49:39,880
Je weet niet of je schreeuwt of niet.
'Schreeuwde ik? Ik schreeuwde niet.

853
00:49:39,960 --> 00:49:41,600
Waar heb je het over?'

854
00:49:41,680 --> 00:49:43,920
Schat, je bent chagrijnig.

855
00:49:44,000 --> 00:49:46,920
Ik ga met m'n vrienden uit
en jij lijkt boos.'

856
00:49:47,000 --> 00:49:49,560
'Hoezo ik ben chagrijnig en jij gaat uit?

857
00:49:49,640 --> 00:49:55,840
Je moet me niet gaslighten.
Want dat is wat je doet.'

858
00:49:55,920 --> 00:49:58,640
Sorry, waar hebben jullie
dat woord vandaan?

859
00:49:59,920 --> 00:50:02,280
Wij weten niet wat het betekent.

860
00:50:02,360 --> 00:50:04,840
'Wat, gaslicht? Aansteken van het gas?

861
00:50:05,720 --> 00:50:08,840
Sta je in brand als ik dit gas aansteek?

862
00:50:08,920 --> 00:50:13,640
Werk ik voor het gasbedrijf?
Waarom zou ik het gas aansteken?'

863
00:50:13,720 --> 00:50:17,840
Dan zeggen jullie iets
waar jullie dol op zijn.

864
00:50:17,920 --> 00:50:21,360
Deze uitdrukking is al eeuwen
de ondergang van de mens.

865
00:50:21,440 --> 00:50:22,840
Je kent het wel.

866
00:50:22,920 --> 00:50:28,000
'Weet je wat? Doe lekker wat je wilt.
Doe wat je wilt.

867
00:50:28,080 --> 00:50:31,280
Het kan me niet schelen. Doe wat je wilt.'

868
00:50:32,000 --> 00:50:34,360
Doe niet wat je wilt. Dat is een valstrik.

869
00:50:35,520 --> 00:50:38,320
Doe niet wat je wilt.
Ga gewoon met de jongens uit.

870
00:50:38,400 --> 00:50:40,160
Je weet hoe het is met de jongens.

871
00:50:40,240 --> 00:50:42,400
Het is een andere energie,
vooral in de club.

872
00:50:42,480 --> 00:50:45,080
Tien mannen aan een tafel.
Iedereen is cool.

873
00:50:45,160 --> 00:50:47,000
Je ziet ze cool zijn.

874
00:50:47,080 --> 00:50:49,520
Je hebt de muziek in de club, toch?

875
00:50:49,600 --> 00:50:51,320
De jongens maken foto's.

876
00:50:51,400 --> 00:50:52,920
'Kom, foto.'

877
00:50:59,120 --> 00:51:02,400
Ze maken foto's
alsof ze gangsters zijn, toch?

878
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
Tim werkt met kinderen. Hij is leraar.

879
00:51:05,360 --> 00:51:08,480
Maar bij de jongens
doet hij of hij een gangster is.

880
00:51:08,560 --> 00:51:10,640
Je kent Tims Instagram-foto's wel…

881
00:51:15,840 --> 00:51:18,400
…met de tekst:
'Geld is de pijn die het veroorzaakte.'

882
00:51:18,480 --> 00:51:19,960
Waar heb je het over?

883
00:51:21,080 --> 00:51:23,720
Er is er altijd maar één
die het naar z'n zin heeft.

884
00:51:23,800 --> 00:51:25,720
En altijd één gespannen vriend.

885
00:51:25,800 --> 00:51:27,680
De gespannen vriend, van streek.

886
00:51:27,760 --> 00:51:30,880
'Hé, maat, ken je hem?
Ik sla hem in z'n gezicht.'

887
00:51:30,960 --> 00:51:32,920
'Wat? Waarom?

888
00:51:33,000 --> 00:51:35,240
Hij is de ober. Wat heb jij?'

889
00:51:36,040 --> 00:51:37,440
Maar één man danst.

890
00:51:37,520 --> 00:51:40,520
Hij doet nieuwe TikTok-dansjes.
Heb je ze gezien?

891
00:51:49,240 --> 00:51:51,480
Hij heeft te veel lol. Dat moet niet.

892
00:51:51,560 --> 00:51:53,120
'Niet doen, man.'

893
00:51:56,240 --> 00:51:59,960
En wat gebeurt er?
Ze zetten het op hun Insta-stories.

894
00:52:00,040 --> 00:52:03,840
Je weet hoe het is, dames.
Die checken jullie.

895
00:52:03,920 --> 00:52:08,360
Alle mannen. 'Heeft hij het erop gezet?'

896
00:52:12,000 --> 00:52:14,040
'Ik heb nu de tijd van m'n leven.'

897
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
En net als je aan het genieten bent…

898
00:52:17,040 --> 00:52:20,400
…stuurt je vrouw een ellenlange sms.

899
00:52:20,480 --> 00:52:22,240
Tijdens het dansje?

900
00:52:30,760 --> 00:52:33,680
Zo'n lange sms dat er 'meer lezen' staat.

901
00:52:40,000 --> 00:52:43,400
Moet je al die heksen zien klappen.
'Ja, dat doen we.

902
00:52:43,480 --> 00:52:45,080
Het voor ze verpesten.'

903
00:52:46,120 --> 00:52:49,520
Wij zijn dan woedend, hè jongens?

904
00:52:50,160 --> 00:52:54,240
Je gaat je leven overdenken.
'Ik kan dit niet meer, nee, man.

905
00:52:54,320 --> 00:52:57,800
Waarom zou je mij dit aandoen?
Nee, mij, weet je?

906
00:52:57,880 --> 00:53:02,640
Weet je hoe goed ik ben in FIFA
en je doet mij dit aan? Nee, man.'

907
00:53:02,720 --> 00:53:06,240
Je hebt net je 20 nuggets van McDonald's.
Je bent woedend.

908
00:53:06,320 --> 00:53:08,520
'Ik heb niet eens trek, ik ben woedend.'

909
00:53:09,120 --> 00:53:10,760
En dan? Weet je wat dan?

910
00:53:10,840 --> 00:53:14,080
Jongens, jullie steken je sleutel
in de deur en ineens…

911
00:53:14,160 --> 00:53:17,120
…zijn vrouwen Hollywood-actrices.

912
00:53:17,200 --> 00:53:20,640
Die sleutel gaat erin en je bent wakker,
maar als je dat hoort…

913
00:53:29,640 --> 00:53:30,680
'Schatje.

914
00:53:32,280 --> 00:53:33,280
Schatje.

915
00:53:35,440 --> 00:53:37,760
Slaap je, schatje?'

916
00:53:44,680 --> 00:53:47,240
'Ja, ik sliep.

917
00:53:48,640 --> 00:53:50,960
Hoe laat is het? Drie uur 's nachts?

918
00:53:52,240 --> 00:53:53,800
Was het leuk?'

919
00:53:55,200 --> 00:53:57,920
'Jawel, maar ik wilde je even spreken.

920
00:53:58,000 --> 00:54:01,320
Ik weet dat het laat is,
maar ik wil wat dingen kwijt.'

921
00:54:02,840 --> 00:54:04,280
'Het is een beetje laat…

922
00:54:05,320 --> 00:54:08,800
…maar goed, ja. Zeg het maar, wat is er?'

923
00:54:08,880 --> 00:54:15,360
'Na het uitgaan
heb ik wat te eten gehaald…

924
00:54:15,440 --> 00:54:18,080
…en dacht ik na over hoe ik me voelde.'

925
00:54:18,160 --> 00:54:19,680
'Sorry, wat zei je?'

926
00:54:20,320 --> 00:54:22,360
'Ik zeg dat ik nadacht.'

927
00:54:22,440 --> 00:54:23,440
'Nee, daarvoor.'

928
00:54:23,520 --> 00:54:26,720
'Ik had wat te eten gehaald, dus…'

929
00:54:26,800 --> 00:54:29,040
'Oké, ga verder.'

930
00:54:30,480 --> 00:54:34,160
'Oké, ik vind dat in een relatie…

931
00:54:34,240 --> 00:54:37,360
…ik moet kunnen uitgaan als ik dat wil…

932
00:54:37,440 --> 00:54:40,120
…want ik moet vrij zijn
om te doen wat ik wil.'

933
00:54:40,200 --> 00:54:42,680
'Oké, mag ik je even onderbreken?'

934
00:54:43,240 --> 00:54:45,800
'Sorry. Mag ik je even onderbreken?

935
00:54:45,880 --> 00:54:48,200
Oké, het maakt me niet uit.

936
00:54:48,280 --> 00:54:51,520
Je gaat uit met je vrienden, nou en?
Vind ik niet erg.

937
00:54:51,600 --> 00:54:54,280
Maar dat geheugenverlies zint me niet.

938
00:54:54,360 --> 00:54:57,000
Van: 'O, vergeten dat ik uit zou gaan.

939
00:54:57,720 --> 00:55:01,920
Je bent een volwassen man
en je weet niet dat je zaterdag uitgaat?

940
00:55:02,000 --> 00:55:04,880
Ben ik achterlijk? Nee.
Weet je wat ik bedoel?

941
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
Ik bedoel dat het me niet kan schelen
of je uitgaat.

942
00:55:07,520 --> 00:55:11,200
Want ik weet niet… Weet je wat?
Wat dan ook. Weet je wel?

943
00:55:12,000 --> 00:55:15,040
Want we moeten als stel praten…

944
00:55:16,520 --> 00:55:21,560
…zodat we met elkaar overweg kunnen,
want ik wil geen ruzie, weet je wel…

945
00:55:22,200 --> 00:55:25,320
Weet je… Heb je zoetzuursaus?'

946
00:55:27,200 --> 00:55:29,840
Vrouwen zorgen in twee seconden
dat je je goed voelt.

947
00:55:29,920 --> 00:55:32,680
'Ik ga niet liegen.

948
00:55:35,720 --> 00:55:37,760
Je zag er wel heel gespierd uit.'

949
00:55:39,040 --> 00:55:42,960
Ik hou er niet van als je zo uitgaat,
want je weet wat je doet.

950
00:55:43,040 --> 00:55:46,000
Lieg ik? Je weet wat je doet. Wat doe je?'

951
00:55:46,680 --> 00:55:49,520
'Dank je, ik doe niks, hoor.

952
00:55:50,160 --> 00:55:52,040
Deze meid, man, wat dom, man.'

953
00:55:52,120 --> 00:55:54,600
'Oké, geef me een kus. Ik hou van je.

954
00:55:54,680 --> 00:55:57,400
Oké. Slaap lekker. Ik hou van je.'

955
00:55:57,480 --> 00:55:59,720
Je gaat naar bed met een andere energie.

956
00:56:01,480 --> 00:56:04,200
'Ja, dat zal haar leren.

957
00:56:24,520 --> 00:56:27,000
Hé, schatje.

958
00:56:28,440 --> 00:56:30,240
Slaap je, schatje?'

959
00:56:48,040 --> 00:56:50,360
'Ja, ik slaap.'

960
00:56:57,640 --> 00:56:59,600
Die dronken nuggetseks…

961
00:57:02,480 --> 00:57:06,840
Respect voor vrouwen.
Jullie gaan uit zonder het te vragen.

962
00:57:07,600 --> 00:57:12,200
'Luister, ik ga naar Ibiza,
tot volgend weekend.' Boem. Je bent weg.

963
00:57:12,680 --> 00:57:15,840
Je vraagt niet om toestemming.
Je bent weg.

964
00:57:15,920 --> 00:57:20,680
En alles is veranderd, jullie gaan
niet eens meer 's avonds uit.

965
00:57:20,760 --> 00:57:25,080
Brunchen is nu jullie ding. Mijn hemel.

966
00:57:25,160 --> 00:57:27,200
Jullie zijn dol op brunchen.

967
00:57:27,280 --> 00:57:30,520
Ben jij wel eens
naar een brunch geweest? En jij?

968
00:57:30,600 --> 00:57:33,840
Moet je ze zien. 'Ik ga morgen ook.'

969
00:57:33,920 --> 00:57:36,000
Vrouwen zijn er dol op.

970
00:57:36,080 --> 00:57:38,520
Mannen begrijpen niet wat daar gebeurt.

971
00:57:38,600 --> 00:57:41,960
Want je weet hoe het is,
er gaan 15 meiden naartoe.

972
00:57:42,040 --> 00:57:44,120
Vijftien meiden.

973
00:57:44,200 --> 00:57:47,560
Zelfs meidengroepen…
Je weet hoe het is, 15 meiden…

974
00:57:47,640 --> 00:57:51,160
…maar je bent maar goede bevriend
met twee of drie ervan.

975
00:57:51,240 --> 00:57:53,400
De rest is er met andere vriendinnen…

976
00:57:53,480 --> 00:57:56,520
…maar je hebt ze nodig
om een goede tafel te krijgen.

977
00:57:56,600 --> 00:57:59,560
Want je had vier jaar geleden
ruzie met sommige meiden…

978
00:57:59,640 --> 00:58:02,840
…en een ervan weet niet
dat je toen haar taxi hebt betaald.

979
00:58:02,920 --> 00:58:06,240
Elke keer als je haar ziet, zeg je:
'Hallo, Sarah.

980
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
Je bent goed aangekomen, zie ik.

981
00:58:09,480 --> 00:58:12,800
Stomme trut, ik mag haar niet.
Ik mag haar niet eens.'

982
00:58:13,320 --> 00:58:15,560
'Het is vier pond.'
-'Het gaat om 't principe.'

983
00:58:17,760 --> 00:58:20,400
Als vrouwen gaan brunchen…

984
00:58:20,480 --> 00:58:25,600
…draait het om foto's voor de dames.
Daar gaan jullie los mee. Rare poses.

985
00:58:25,680 --> 00:58:29,400
Waar gaat dit over als je hier staat
en je dit been zo houdt?

986
00:58:30,200 --> 00:58:33,320
Neem je een vrije trap, Cristiano Ronaldo?
Wat is dat?

987
00:58:35,400 --> 00:58:38,920
Maar meiden vinden dat geweldig,
die foto's.

988
00:58:39,000 --> 00:58:40,680
'Maak een foto.' Ze worden gek.

989
00:58:46,880 --> 00:58:52,560
Als je de iPhone-camera ingedrukt houdt,
maakt hij 10.000 foto's in één keer.

990
00:58:52,640 --> 00:58:55,880
'Beweeg maar.
In het licht staan en bewegen.' Zo van…

991
00:59:01,480 --> 00:59:05,640
Je zoekt die ene foto in de taxi
van je vriendin, 10.000 foto's.

992
00:59:05,720 --> 00:59:10,160
Je vindt hem, snijdt hem bij, filter erop
en hij staat op de 'Gram'.

993
00:59:11,080 --> 00:59:14,480
En je ontmoet
alle andere meiden eerst, toch?

994
00:59:14,560 --> 00:59:17,440
'Niet naar binnen gaan.'
Jullie komen allemaal bij elkaar.

995
00:59:17,520 --> 00:59:19,920
'Hallo, alles goed, schat? Hoe gaat het?'

996
00:59:20,840 --> 00:59:24,120
'Hallo, schat. Ik hou van je.
Hallo, hoe gaat het?

997
00:59:24,200 --> 00:59:25,760
Sarah. Trut.'

998
00:59:28,000 --> 00:59:30,480
'Hallo, alles goed? Hoe gaat het? Hoi.'

999
00:59:33,840 --> 00:59:35,120
Vrouwen zijn daar dol op.

1000
00:59:35,200 --> 00:59:37,960
Wij kunnen dat niet zeggen.
Dat is niet toegestaan.

1001
00:59:38,040 --> 00:59:40,520
We hebben de stem er niet voor.

1002
00:59:40,600 --> 00:59:42,280
Zie je het al voor je?

1003
00:59:42,360 --> 00:59:46,160
'Alles goed, Gary. Hoi.'

1004
00:59:48,960 --> 00:59:52,720
Alle meiden zijn er, 15 aan één tafel.

1005
00:59:52,800 --> 00:59:54,840
Na wat drank veranderen de foto's.

1006
00:59:54,920 --> 00:59:58,440
'Kom op, we maken een Boomerang.'

1007
00:59:58,520 --> 01:00:02,560
Waarom doe je dan
wat er in de Boomerang gebeurt?

1008
01:00:02,640 --> 01:00:05,320
'Doe iets voor de Boomerang.
Eén, twee, drie.'

1009
01:00:08,600 --> 01:00:10,880
Sommigen waren er niet klaar voor.

1010
01:00:10,960 --> 01:00:13,080
Die zie je zo op de achtergrond.

1011
01:00:18,640 --> 01:00:20,280
'Ik zie er lelijk uit, niet posten.'

1012
01:00:20,360 --> 01:00:23,600
'Jawel. Hij staat erop.'

1013
01:00:24,920 --> 01:00:27,760
Dan ga je naar het hoogtepunt toe.

1014
01:00:27,840 --> 01:00:30,560
Nu ben je dronken.
Weet je wat er dan gebeurt?

1015
01:00:30,640 --> 01:00:34,200
Als jullie dronken zijn,
worden jullie zo irritant.

1016
01:00:34,280 --> 01:00:36,760
Hebben jullie dat door? Volgens mij niet.

1017
01:00:36,840 --> 01:00:39,680
Jullie worden zo irritant.

1018
01:00:39,760 --> 01:00:43,320
En wat willen jullie
als jullie dronken en irritant zijn…

1019
01:00:43,400 --> 01:00:46,520
…en het hoogtepunt nabij is?
Blijven feesten?

1020
01:00:46,600 --> 01:00:49,760
Nee. Dan willen jullie ons bellen.

1021
01:00:49,840 --> 01:00:52,360
Ja? 's Middags. Laat me met rust.

1022
01:00:52,440 --> 01:00:55,320
Ik speel Call of Duty, laat me met rust.

1023
01:00:55,400 --> 01:00:58,200
Ik speel 's middags Call of Duty.
Laat me met rust.

1024
01:00:58,280 --> 01:01:03,520
Ik zeg het je gratis: als wij uit zijn
met de jongens willen we je niet spreken.

1025
01:01:04,120 --> 01:01:07,480
Wij niet. Jullie weten hoe het is.
'Ik bel m'n vrouw even.'

1026
01:01:07,560 --> 01:01:08,840
'Niet doen, gast.'

1027
01:01:10,080 --> 01:01:12,480
'Dan zegt ze dat je naar huis moet.'

1028
01:01:12,560 --> 01:01:15,080
'Oké, ik doe het niet.'

1029
01:01:15,160 --> 01:01:20,360
Ik speel 's middags Call of Duty online
met mensen over de hele wereld…

1030
01:01:20,440 --> 01:01:22,440
…en jij belt me van je brunch?

1031
01:01:22,520 --> 01:01:25,200
Dronken en superirritant?

1032
01:01:28,640 --> 01:01:32,120
'Hallo, is dat dat watje
van een vent van me?'

1033
01:01:36,320 --> 01:01:41,000
'Schat, ik zit Call of Duty te spelen.

1034
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
Wat is er?'

1035
01:01:42,720 --> 01:01:45,360
'Je zit Call of Duty te spelen, oké.

1036
01:01:45,440 --> 01:01:47,200
Oké. Ik ben een soldaatje.

1037
01:01:48,880 --> 01:01:50,280
Een soldaatje.

1038
01:01:51,600 --> 01:01:54,840
Wat doe je?
Wat gebeurt er in Call of Duty?

1039
01:01:54,920 --> 01:01:57,440
Wat gebeurt er in dat ding?'

1040
01:01:57,520 --> 01:02:00,800
'Ik kan nu niet praten,
want we gaan de Goelag in…

1041
01:02:00,880 --> 01:02:02,880
…dus ik kan nu niet praten.'

1042
01:02:02,960 --> 01:02:07,960
'Ik zeg, rot op met de verdomde Goelag.

1043
01:02:08,040 --> 01:02:12,240
Oké, luister naar wat ik zeg.
Ik ben bij de brunch.

1044
01:02:17,400 --> 01:02:20,600
Ik moet boeren laten van prosecco,
dat weet je, Chanice.

1045
01:02:22,560 --> 01:02:24,120
Luister eens, ja…

1046
01:02:24,840 --> 01:02:26,280
…ik ben hier, ja…

1047
01:02:26,360 --> 01:02:30,080
…en ik ga niet liegen,
ik ben een beetje dronken, ja?

1048
01:02:30,160 --> 01:02:32,040
En weet je wat, ja?

1049
01:02:34,880 --> 01:02:37,800
Ja.

1050
01:02:38,320 --> 01:02:41,040
Dat is Dom Perrier…

1051
01:02:41,120 --> 01:02:44,960
Mag ik iets zeggen, ja?
Ik ben een beetje dronken, ja.

1052
01:02:45,040 --> 01:02:47,400
Ik ben geil, weet je dat?

1053
01:02:49,320 --> 01:02:51,960
Wat zeg je ervan, Call of Duty-man?'

1054
01:02:52,040 --> 01:02:55,760
Wat zeg je ervan?
Ga je m'n rug de vernieling in helpen?

1055
01:02:58,400 --> 01:02:59,600
Ga je dat doen, ja?'

1056
01:02:59,680 --> 01:03:03,960
'Kan ik je zo terugbellen?
Het gaat beginnen, ik ga de Goelag in.'

1057
01:03:04,040 --> 01:03:05,920
'Dus je speelt Call of Duty?

1058
01:03:06,000 --> 01:03:09,760
Oké, watje, goed. Oké.

1059
01:03:12,960 --> 01:03:16,440
Wacht even, het is een befdoos. Ophangen.

1060
01:03:17,200 --> 01:03:18,560
Domme idioot.

1061
01:03:19,480 --> 01:03:21,000
Wat een idioot.'

1062
01:03:21,840 --> 01:03:23,600
Dan zijn jullie dronken.

1063
01:03:23,680 --> 01:03:25,240
Jeetje, zo dronken.

1064
01:03:25,320 --> 01:03:29,000
En jullie staan op het punt
om helemaal los te gaan.

1065
01:03:29,080 --> 01:03:32,840
En er is dat één nummer
waardoor jullie je verstand…

1066
01:03:32,920 --> 01:03:34,960
…en remmingen verliezen, toch?

1067
01:03:35,040 --> 01:03:41,200
'O, mijn god. Mijn god, dit is mijn lied.

1068
01:03:41,280 --> 01:03:43,680
Ik doe m'n hakken uit. Mijn god.

1069
01:03:43,760 --> 01:03:45,600
O, mijn god.

1070
01:03:45,680 --> 01:03:48,400
Nee, moedig me niet aan.

1071
01:03:48,480 --> 01:03:49,480
Moedig me aan.

1072
01:03:49,560 --> 01:03:50,960
Nee, ik kan het niet.

1073
01:03:51,040 --> 01:03:53,160
Ik kan het niet, ik ben zo dronken.

1074
01:03:53,240 --> 01:03:56,640
O, mijn god, neem me niet op.
Neem me stiekem op, hè?

1075
01:03:56,720 --> 01:03:59,760
O, mijn god, nee, dat kan ik niet.

1076
01:03:59,840 --> 01:04:01,840
O, mijn god, ik doe het, ja?'

1077
01:04:09,320 --> 01:04:11,480
Alle meisjes slaan op haar kont.

1078
01:04:11,560 --> 01:04:15,680
'Dat is mijn bitch.
Ik zei, dat is mijn bitch.

1079
01:04:15,760 --> 01:04:18,560
Ga op de tafel staan.'

1080
01:04:19,760 --> 01:04:21,760
Dan komt de eigenaar erbij. 'Nee.

1081
01:04:21,840 --> 01:04:27,800
Ga van die tafel af. Anders raken we
onze vergunning kwijt. Eraf.'

1082
01:04:27,880 --> 01:04:32,760
'Wat? Weet je hoeveel geld ik heb
uitgegeven en je wilt dat ik eraf ga?

1083
01:04:32,840 --> 01:04:37,120
Weet je wat? Zuig je moeder, befdoos.'

1084
01:04:37,200 --> 01:04:40,600
Luister, als ik 'zuig je' zeg,
zeggen jullie 'moeder'.

1085
01:04:40,680 --> 01:04:43,240
Zuig je…
-Moeder.

1086
01:04:43,320 --> 01:04:45,560
Als ik 'zuig je' zeg,
zeggen jullie 'moeder'.

1087
01:04:45,640 --> 01:04:47,640
Zuig je…
-Moeder.

1088
01:04:47,720 --> 01:04:50,160
Londen, bedankt voor jullie komst.

1089
01:04:53,680 --> 01:04:55,440
Heel erg bedankt.

1090
01:04:57,800 --> 01:05:01,040
Ik waardeer jullie enorm.
Heel erg bedankt.

1091
01:05:01,120 --> 01:05:05,440
Dit is een van m'n favoriete optredens,
dus heel erg bedankt. Bedankt.



