1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,320 --> 00:00:08,760
KOMEDI SPESIAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,880 --> 00:00:20,080
MO GILLIGAN

5
00:00:31,880 --> 00:00:34,240
There's Mo to life!

6
00:00:39,560 --> 00:00:43,040
Hadirin sekalian,
mari sambut naik ke panggung

7
00:00:43,120 --> 00:00:46,080
Mo Gilligan!

8
00:00:56,240 --> 00:00:59,120
Saat aku bilang "Mo",
kalian bilang "Gilligan!"

9
00:00:59,200 --> 00:01:01,640
- Mo!
- Gilligan!

10
00:01:01,720 --> 00:01:04,480
Saat aku bilang "Mo",
kalian bilang "Gilligan!"

11
00:01:04,560 --> 00:01:07,560
- Mo!
- Gilligan!

12
00:01:08,280 --> 00:01:11,160
Tolong, tenanglah. Silakan duduk!

13
00:01:13,160 --> 00:01:16,440
Ya! Tadi itu fantastis.
Aku merasa seperti penyanyi rap.

14
00:01:16,520 --> 00:01:18,880
Sial. Fantastis.

15
00:01:18,960 --> 00:01:20,880
Senang berada di sini
untuk komedi tunggal.

16
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
Bagiku komedi tunggal
adalah cinta pertamaku.

17
00:01:23,040 --> 00:01:26,520
Aku tampil di TV dan sejenisnya,
dan aku suka itu. Tak bisa kubayangkan…

18
00:01:26,600 --> 00:01:29,040
Kurasa banyak yang mengikuti perjalananku

19
00:01:29,120 --> 00:01:30,440
terutama dari video.

20
00:01:30,520 --> 00:01:36,360
"Julie! Ambil beberapa kaleng."

21
00:01:36,440 --> 00:01:39,560
Sebagian berpikir,
"Untuk itu aku datang. Teruskan."

22
00:01:39,640 --> 00:01:40,680
"Teruskan."

23
00:01:41,440 --> 00:01:45,000
Tahu apa yang gila soal video itu?
Kubuat itu tiga, empat tahun lalu,

24
00:01:45,080 --> 00:01:46,480
tapi aku selalu siap.

25
00:01:46,560 --> 00:01:49,120
Beberapa minggu lalu aku sakit perut.

26
00:01:49,200 --> 00:01:50,920
Perutku kram.

27
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
Kau tahu saat kau di toilet,
dan kau diare?

28
00:01:53,880 --> 00:01:56,680
Semua mengganggumu
saat kau di toilet, seperti,

29
00:01:56,760 --> 00:01:58,360
"Lepaskan kaus kaki ini!"

30
00:02:00,640 --> 00:02:03,560
Kram, aku harus ke RS,
merasa tak enak badan.

31
00:02:03,640 --> 00:02:07,480
Ada pria berkata, "Hei! Beberapa kaleng!"
Di momen putus asa ini, aku bilang,

32
00:02:08,680 --> 00:02:10,120
"Julie, dorong troli darahnya."

33
00:02:10,200 --> 00:02:13,040
Aku sudah siap, Nak.

34
00:02:13,920 --> 00:02:18,000
Kadang, orang melafalkan hal
yang sudah kulupakan.

35
00:02:18,080 --> 00:02:20,920
Aku di toko pakan hewan,
membeli sesuatu untuk anjingku.

36
00:02:21,000 --> 00:02:23,840
Anak ini menatapku,
dan kutatap balik, kubilang,

37
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
"Apa yang kau lihat, Bung?"

38
00:02:26,960 --> 00:02:28,440
Entah dari mana anak itu muncul,

39
00:02:28,520 --> 00:02:30,920
"A Peppa Pig, a Black Peppa Pig"

40
00:02:32,120 --> 00:02:35,000
Aku berpikir,
"Siapa anak kecil rasis ini?"

41
00:02:35,640 --> 00:02:37,760
"Aku akan menghajarmu, Oliver."

42
00:02:38,400 --> 00:02:41,080
Kubilang, "Sial, baik, Netflix.
Salahku. Bangun, Oliver."

43
00:02:41,160 --> 00:02:43,320
"Bangunlah. Berhenti menangis."

44
00:02:44,640 --> 00:02:48,320
Bahkan TV, kini aku mengerjakan itu,
aku mengerjakan bisnis acara TV.

45
00:02:48,400 --> 00:02:50,800
Mereka menyebutnya bisnis pertunjukan.

46
00:02:51,920 --> 00:02:53,840
Tak ada bisnis seperti bisnis pertunjukan,

47
00:02:53,920 --> 00:02:56,080
jujur, aku masih baru dalam hal ini.

48
00:02:56,160 --> 00:02:57,640
Terkadang aku begitu terlena.

49
00:02:57,720 --> 00:02:59,480
Terkadang aku begitu terlena.

50
00:02:59,560 --> 00:03:01,600
Aku tampil di Breakfast TV tempo hari.

51
00:03:01,680 --> 00:03:03,640
Bisa bayangkan? Aku, Breakfast TV.

52
00:03:03,720 --> 00:03:06,040
Mereka bilang, "Mo, kita akan berhenti."

53
00:03:06,120 --> 00:03:08,400
Mereka bilang, "Mo, kita akan berhenti."

54
00:03:08,480 --> 00:03:10,040
Ada suara, "Berhenti."

55
00:03:10,120 --> 00:03:13,520
Aku bilang, "Sampai jumpa
setelah pariwara." Tanganku baru saja

56
00:03:14,200 --> 00:03:15,720
akan menirukan pistol,

57
00:03:17,120 --> 00:03:21,080
di Breakfast…
Ini senjata paling berbahaya.

58
00:03:21,160 --> 00:03:23,760
Amunisiku bahkan diperpanjang.

59
00:03:24,400 --> 00:03:25,240
Paham?

60
00:03:26,120 --> 00:03:28,800
Kupikir, "Tak mungkin.
Tamat sudah riwayatku."

61
00:03:29,560 --> 00:03:33,560
Kau bisa bayangkan berita utama
saat aku menonton TV seperti itu, ya?

62
00:03:33,640 --> 00:03:37,440
Berita utamanya, "Mo Gilligan,
Teman Raheem Sterling dan Stormzy,

63
00:03:38,400 --> 00:03:40,360
menembak rakyat Inggris."

64
00:03:42,360 --> 00:03:45,400
Dengan foto Saka.
Dia bahkan tak melakukan apa pun.

65
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
Saka tak melakukan apa pun.

66
00:03:51,640 --> 00:03:52,760
Pernyataan saksi,

67
00:03:52,840 --> 00:03:55,720
"Aku sedang makan sereal,
dan dia menembakku."

68
00:03:55,800 --> 00:03:59,160
"Dia menembakku.
Dengan penyangga leher. Dia menembakku."

69
00:04:00,160 --> 00:04:02,520
Aku suka tampil di TV.

70
00:04:02,600 --> 00:04:04,280
Dijemput oleh sopir,

71
00:04:04,360 --> 00:04:06,400
"Halo, Pak." Pintuku dibukakan.

72
00:04:06,480 --> 00:04:10,200
Itu gila. Aku memakai
jaket bertudung dan celana olahraga.

73
00:04:11,240 --> 00:04:12,560
Lalu kau sampai.

74
00:04:12,640 --> 00:04:16,240
Ada namamu di pintu,
itu pintumu dengan namamu di pintu itu.

75
00:04:16,320 --> 00:04:18,160
Kau masuk, terkadang kau dapat hadiah.

76
00:04:18,240 --> 00:04:20,280
Lihat punyaku, "Hei, Sialan!"

77
00:04:21,680 --> 00:04:23,800
"Seperti Natal." Ya, setiap saat.

78
00:04:25,240 --> 00:04:27,160
Benar, kalian dapat hadiah.

79
00:04:27,240 --> 00:04:28,960
Kau masuk, akan ada bunga.

80
00:04:29,040 --> 00:04:32,680
Diam-diam, kubilang, "Tak ada yang mati.
Persetan dengan bunga ini."

81
00:04:34,680 --> 00:04:38,520
Namun, kau bisa dapat hadiah bagus.
Acara premium, hadiah premium.

82
00:04:38,600 --> 00:04:41,320
Mungkin dapat lilin kecil, ya.

83
00:04:41,400 --> 00:04:43,560
Bukan sembarang lilin, produk Jo Malone.

84
00:04:43,640 --> 00:04:45,400
Ya. Ayolah.

85
00:04:45,480 --> 00:04:48,320
Ya, wangi delima,
kau tahu siapa dirimu. Ayolah.

86
00:04:51,800 --> 00:04:53,680
Namun, sebelum ke acara apa pun di TV,

87
00:04:53,760 --> 00:04:55,480
mereka punya obrolan riset.

88
00:04:55,560 --> 00:04:58,360
Mereka meneleponmu minggu ini
dan menanyakan

89
00:04:58,440 --> 00:05:00,640
Akan ada apa di acara itu,
apa yang kaulakukan.

90
00:05:00,720 --> 00:05:03,560
Di TV, situasi bisa berubah dalam sekejap.

91
00:05:03,640 --> 00:05:06,280
Jadi, produser berlari ke ruang gantiku,

92
00:05:06,360 --> 00:05:08,240
tak mengetuk, berlari masuk.

93
00:05:10,440 --> 00:05:11,920
"Hei, apa kabar, Mo?"

94
00:05:12,000 --> 00:05:13,320
"Aku fan beratmu."

95
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
"Judith, ambilkan bir,
aku suka semua itu."

96
00:05:16,120 --> 00:05:19,840
"Jadi, pada dasarnya,
ada perubahan mendadak di acara ini."

97
00:05:19,920 --> 00:05:21,600
"Kau pasti akan suka ini."

98
00:05:21,680 --> 00:05:24,120
"Apa yang kami lakukan,
kami sewa kostum."

99
00:05:24,200 --> 00:05:26,440
"Biayanya sekitar 10 ribu dolar,
tapi lihat ini."

100
00:05:26,520 --> 00:05:28,120
"Ini bukan sembarang kostum."

101
00:05:28,200 --> 00:05:30,440
"Ini kostum ayam, paham?"

102
00:05:30,520 --> 00:05:32,320
"Jadi, kami pikir kami akan membuatmu

103
00:05:32,400 --> 00:05:34,400
mengenakan kostum ayam, paham?"

104
00:05:34,480 --> 00:05:36,880
"Jadi, kau dari komunitas kulit hitam,

105
00:05:36,960 --> 00:05:38,080
melakukan rap eklektik."

106
00:05:38,160 --> 00:05:39,920
"Dan kami punya jargon,

107
00:05:40,000 --> 00:05:42,720
disebut Petok-Petok,
jadi, kami akan mengubahnya."

108
00:05:42,800 --> 00:05:46,160
"'Aku bukan ayam
itu bukan aku, semacam itu."

109
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
"Kau akan hebat.
Kerjamu akan sangat bagus."

110
00:05:49,080 --> 00:05:51,560
"Aku tahu kau suka Nando's, sampai jumpa."

111
00:05:51,640 --> 00:05:53,440
Dia menghilang.

112
00:05:53,520 --> 00:05:57,240
Di titik ini, aku sungguh sangat marah.

113
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
Aku bilang, "Apa? Petok-petok?"

114
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
"Persetan, aku tak mau berkokok. Paham?

115
00:06:03,560 --> 00:06:06,360
"Persetan dengan Petok-Petok,
persetan dengan bunga ini.

116
00:06:06,960 --> 00:06:08,680
"Persetan dengan lilin juga."

117
00:06:09,200 --> 00:06:10,400
Aku baik-baik saja.

118
00:06:10,480 --> 00:06:13,880
"Petok-Petok berbaju ayam? Aku?"

119
00:06:13,960 --> 00:06:15,640
Saat hal-hal begini terjadi,

120
00:06:15,720 --> 00:06:18,560
Ada dua orang yang kusebut
pemecah masalah dalam hidupku.

121
00:06:18,640 --> 00:06:22,280
Pertama, ibuku,
tapi dia tak paham bisnis pertunjukan.

122
00:06:22,360 --> 00:06:24,480
Aku akan bilang, "Bu, kau percaya ini?"

123
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
"Mereka mau aku
memakai kostum ayam dan berkokok."

124
00:06:27,720 --> 00:06:28,960
Ibuku bilang, "Oh!"

125
00:06:29,480 --> 00:06:30,560
"Apa kau dibayar?"

126
00:06:30,640 --> 00:06:32,720
Kubilang, "Apa? Bukan itu intinya."

127
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
"Mereka ingin aku
memakai kostum ayam dan berkokok.

128
00:06:35,880 --> 00:06:38,320
"Bagus, karena jika dibayar,
aku dapat dapur baru."

129
00:06:38,400 --> 00:06:40,520
Apa-apaan, maaf, siapa?

130
00:06:41,280 --> 00:06:45,000
Satu-satunya orang yang sungguh
paham bisnis ini adalah manajerku, Polly.

131
00:06:45,080 --> 00:06:47,400
Aku sudah bersama Polly sejak awal,

132
00:06:47,480 --> 00:06:48,920
sebelum kesuksesan terjadi.

133
00:06:49,000 --> 00:06:50,640
Kuceritakan latar belakang Polly.

134
00:06:50,720 --> 00:06:53,080
Polly seorang wanita

135
00:06:53,160 --> 00:06:57,240
yang dahulu pindah ke Peckham sendirian.

136
00:06:57,840 --> 00:06:59,480
Ya.

137
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
Kurasa kau tak paham.

138
00:07:00,960 --> 00:07:05,440
Dia memilih untuk pindah
ke Peckham waktu itu.

139
00:07:05,520 --> 00:07:07,680
Pria bisa kapan pun menggodanya.

140
00:07:07,760 --> 00:07:10,600
"Hei, apa kabar?" Polly tak mau peduli.

141
00:07:10,680 --> 00:07:12,400
"Diam, Berengsek."

142
00:07:12,480 --> 00:07:16,360
Dia tak mau peduli.
Itu sebabnya aku tahu dia memihakku.

143
00:07:16,440 --> 00:07:20,560
Ini yang terjadi di situasi ini
dan aku harus menelepon Polly, begini:

144
00:07:20,640 --> 00:07:21,960
"Apa kabar, Polly?"

145
00:07:22,040 --> 00:07:24,240
"Ya, tidak, kabarku baik."

146
00:07:24,320 --> 00:07:27,440
"Ya, mereka beri aku hadiah.
Ya, beri aku lilin."

147
00:07:27,520 --> 00:07:30,200
"Ya, agak retak, sedikit, di samping."

148
00:07:30,280 --> 00:07:32,440
"Dengar, aku tak mau berlebihan."

149
00:07:32,520 --> 00:07:36,160
"Intinya mereka mau buat bagian baru
di acara yang tak mereka sebutkan."

150
00:07:36,240 --> 00:07:38,920
"Intinya, mereka ingin aku berkostum ayam

151
00:07:39,000 --> 00:07:41,680
dan, ya, menari dan semacamnya."

152
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
"Mereka juga menyebutkan grime,

153
00:07:43,760 --> 00:07:46,960
dan pria itu bilang
aku suka Nando's dan semacamnya."

154
00:07:49,640 --> 00:07:53,320
"Itu yang kupikirkan, benar.
Itu rasis. Itu benar-benar rasis."

155
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
"Ya. Baiklah."

156
00:07:54,480 --> 00:07:57,280
"Baik, serahkan padamu.
Oke, kuserahkan padamu."

157
00:07:57,360 --> 00:08:01,600
Lalu sepuluh menit berlalu.
Kita akan mulai pertunjukan sebentar lagi.

158
00:08:01,680 --> 00:08:04,080
Lalu pintuku diketuk,

159
00:08:04,160 --> 00:08:08,600
ketukan paling sopan yang pernah didengar
dari produser yang tadi menerobos.

160
00:08:10,160 --> 00:08:11,240
"Mo?"

161
00:08:13,640 --> 00:08:14,600
"Mo?"

162
00:08:16,240 --> 00:08:18,040
"Boleh aku masuk?"

163
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
"Boleh?"

164
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
"Tentu boleh. Masuklah, Oliver Twist.
Kau mau apa?"

165
00:08:23,560 --> 00:08:24,840
"Bisa kubantu?

166
00:08:26,040 --> 00:08:29,320
"Jadi, kita tidak akan lagi
mengerjakan Petok-Petok."

167
00:08:29,400 --> 00:08:32,440
"Kami tak melakukannya.
Kami tak suka melakukannya hari ini."

168
00:08:32,520 --> 00:08:37,520
Kini, aku harus berpura-pura terkejut
seolah-olah aku tak membatalkannya.

169
00:08:37,600 --> 00:08:39,520
"Benarkah?"

170
00:08:39,600 --> 00:08:40,960
"Astaga."

171
00:08:41,040 --> 00:08:42,120
"Tidak mungkin."

172
00:08:42,600 --> 00:08:43,680
"Astaga."

173
00:08:45,080 --> 00:08:47,800
"Kau membatalkan seluruh Petok-Petok?"

174
00:08:47,880 --> 00:08:49,360
Astaga.

175
00:08:49,440 --> 00:08:52,360
"Aku sangat menantikan untuk menari ska

176
00:08:52,440 --> 00:08:54,600
dengan kaki ayam, dan…"

177
00:08:55,960 --> 00:08:57,360
"Sial, Bung."

178
00:08:57,440 --> 00:09:00,120
"Namun, bagaimana?
Sewa kostum 10 ribu dolar."

179
00:09:00,200 --> 00:09:04,040
"Ya, benar, mereka ingin
aku yang melakukannya."

180
00:09:04,120 --> 00:09:07,000
"Mereka mau aku berkostum ayam.
Kau percaya itu?"

181
00:09:07,080 --> 00:09:09,440
"Astaga, itu gila."

182
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
"Baiklah, sampai jumpa di lokasi."

183
00:09:13,000 --> 00:09:14,800
"Persetan. Jaga dirimu, Bung."

184
00:09:16,120 --> 00:09:17,200
Soal…

185
00:09:18,960 --> 00:09:20,920
Petok-Petok.

186
00:09:21,000 --> 00:09:24,960
Tak mungkin. Aku mau BAFTA.
Aku tak akan berkokok dalam waktu dekat.

187
00:09:25,480 --> 00:09:26,800
Ya, yang benar saja.

188
00:09:30,400 --> 00:09:33,680
Biarkan aku jujur,
kau mengikuti perjalananku dari awal.

189
00:09:33,760 --> 00:09:35,640
Hidup tak selalu soal bisnis pertunjukan.

190
00:09:35,720 --> 00:09:37,840
Ada saat di mana aku tak punya uang.

191
00:09:37,920 --> 00:09:39,480
Seperti, sungguh miskin.

192
00:09:39,560 --> 00:09:42,680
Saat kau miskin,
kau berdoa, apa kau pernah berdoa?

193
00:09:42,760 --> 00:09:44,640
Kau bahkan tak religius,

194
00:09:44,720 --> 00:09:47,200
kau mulai berdoa,
kau bahkan tak tahu cara berdoa.

195
00:09:47,280 --> 00:09:49,720
"Ya…"

196
00:09:50,480 --> 00:09:53,680
"Aku tak tahu siapa di atas sana,
Buddha, siapa pun, dengar."

197
00:09:53,760 --> 00:09:55,480
"Aku mohon."

198
00:09:55,560 --> 00:09:57,720
"Jika ada cara bahwa Engkau, Bapa,

199
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
bisa berjalan melewati bayangan kematian

200
00:09:59,880 --> 00:10:03,800
dan mencarikan aku
semacam pertanda untuk uang."

201
00:10:03,880 --> 00:10:06,840
Bahkan saat kau bernegosiasi dengan Tuhan,

202
00:10:06,920 --> 00:10:09,120
itu tak masuk akal.

203
00:10:09,200 --> 00:10:11,520
"Jika kau bisa memberiku pertanda uang,

204
00:10:11,600 --> 00:10:14,960
Aku berjanji tak akan
mengumpat lagi seumur hidupku."

205
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
Apa?

206
00:10:17,080 --> 00:10:18,400
Sungguh jatuh miskin.

207
00:10:19,320 --> 00:10:21,560
Aku harus dapat
pekerjaan pertamaku di ritel.

208
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
Kalian harus bekerja di ritel.

209
00:10:23,800 --> 00:10:25,920
Itu tata cara peralihan di hidupmu.

210
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
Ya? Semua harus mencoba
dan bekerja di ritel.

211
00:10:29,320 --> 00:10:32,520
Pekerjaan pertamaku,
percaya atau tidak, di Jo Malone.

212
00:10:32,600 --> 00:10:35,480
Aku bekerja di Westfield
sejak hari pembukaannya.

213
00:10:35,560 --> 00:10:37,960
Saat tokonya buka di Shepherd's Bush.

214
00:10:38,040 --> 00:10:40,000
Kini, orang menyebutnya itu
di London Barat.

215
00:10:40,080 --> 00:10:42,600
"Ayo pergi ke Shepherd's Bush. Ayo."

216
00:10:42,680 --> 00:10:45,400
Warga London Barat tak menyebutnya begitu.

217
00:10:45,480 --> 00:10:48,200
Warga pinggiran bilang,
"Apa? Tidak, itu Bush."

218
00:10:49,320 --> 00:10:52,280
Sebelum Westfield,
tak ada gembala di semak itu,

219
00:10:52,360 --> 00:10:53,760
Aku ingin bilang itu.

220
00:10:54,640 --> 00:10:57,720
Dan Jo Malone berada
di suatu tempat bernama Village,

221
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
berisi semua kemewahan,
toko-toko mewah, Louis Vuitton, Gucci.

222
00:11:00,880 --> 00:11:03,720
Beredar kabar bahwa saat Westfield dibuka,

223
00:11:03,800 --> 00:11:05,760
mereka akan beri hadiah gratis.

224
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
Benar, mereka pikir bisa
menyusuri Village ke Louis Vuitton,

225
00:11:09,600 --> 00:11:12,840
dan bilang, "Louis dan Vuitton,
beri aku lima sabuk gratis."

226
00:11:12,920 --> 00:11:14,440
"Beri aku lima gratis."

227
00:11:15,680 --> 00:11:17,720
Hari pertamaku di gerai toko.

228
00:11:17,800 --> 00:11:20,160
Aku sudah berlatih, membaca buku kecil.

229
00:11:20,240 --> 00:11:22,320
Aku mencoba mempelajari mereknya.

230
00:11:22,400 --> 00:11:25,400
Ibuku bilang, "Pastikan,
ini hari pertamamu, harus rapi."

231
00:11:25,480 --> 00:11:28,000
Aku berkemeja, bercelana,
dan bersepatu hitam.

232
00:11:28,080 --> 00:11:30,400
Kupikir, "Aku siap untuk ada di gerai."

233
00:11:30,480 --> 00:11:33,600
Saat melangkah,
manajerku bilang, "Tidak, ambil ini."

234
00:11:33,680 --> 00:11:35,160
Dia memberiku celemek.

235
00:11:35,240 --> 00:11:37,480
Celemek. Kubilang,
"Apa ini toko perkakas?"

236
00:11:37,560 --> 00:11:39,400
"Kenapa aku memakai celemek?"

237
00:11:40,680 --> 00:11:43,040
Dan aku, karena muda dan naif,
aku bilang, "Tidak."

238
00:11:43,120 --> 00:11:45,920
Aku harus buat celemeknya
terlihat agak longgar dan keren.

239
00:11:46,000 --> 00:11:48,360
Manajer bilang,
"Tidak, ini soal standar." Dia lalu…

240
00:11:48,440 --> 00:11:50,520
mengencangkan celemeknya.

241
00:11:50,600 --> 00:11:53,800
Aku ada di gerai
dengan bentuk tubuh jam pasir.

242
00:11:58,720 --> 00:12:02,200
Ada pria yang lewat,
"Pinggulmu seksi, kau tahu?"

243
00:12:02,280 --> 00:12:03,480
Sialan.

244
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
"Jujur, bokongmu seksi, Kawan."

245
00:12:08,880 --> 00:12:10,880
"Bokongmu seksi, Bung."

246
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
Jadi, aku di gerai toko.

247
00:12:15,080 --> 00:12:17,040
Kau bisa bayangkan, aku di gerai,

248
00:12:17,120 --> 00:12:21,000
dan manajer berkata kepadaku,
"Tugasmu adalah menyapa pelanggan."

249
00:12:21,080 --> 00:12:23,560
Aku harus bertukar dialek.
Kita melakukannya.

250
00:12:23,640 --> 00:12:26,120
Apa pun pekerjaanmu,
kau harus bertukar dialek.

251
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
Kawan, siapa namamu?

252
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
- Anton.
- Anton. Apa pekerjaanmu?

253
00:12:30,360 --> 00:12:32,480
- Tukang kayu.
- Tukang kayu! Wow.

254
00:12:32,560 --> 00:12:35,200
Kerja bagus.
Kau pasti selalu bertukar dialek.

255
00:12:35,280 --> 00:12:36,640
Kau bersantai dengan pria,

256
00:12:36,720 --> 00:12:39,760
"Ya, itu yang kukatakan, Bung.
Aku akan pergi hari Sabtu."

257
00:12:39,840 --> 00:12:41,160
"Halo?"

258
00:12:41,840 --> 00:12:43,000
"Hai, ya."

259
00:12:43,080 --> 00:12:45,800
"Ya. Baiklah."

260
00:12:45,880 --> 00:12:48,440
"Apa aku bisa membuat kuda goyang? Baik."

261
00:12:48,520 --> 00:12:49,840
"Ya."

262
00:12:49,920 --> 00:12:52,160
"Baik, kau mau Jumat, Jumat ini?"

263
00:12:52,240 --> 00:12:54,320
"Baik. Sampai jumpa hari Jumat."

264
00:12:54,400 --> 00:12:55,840
"Baiklah, dah. Ya."

265
00:12:55,920 --> 00:12:58,440
"Aku tak membuat kuda goyang."

266
00:12:58,520 --> 00:12:59,920
"Dasar berengsek."

267
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
Jadi, aku harus bertukar dialek.

268
00:13:06,680 --> 00:13:10,440
Manajerku bilang, sambut pelanggan
saat mereka masuk. Itulah tugasku.

269
00:13:10,520 --> 00:13:14,000
Kau bisa bayangkan
suasana di toko, baunya enak.

270
00:13:14,080 --> 00:13:16,520
Biar kuceritakan sedikit soal Jo Malone.

271
00:13:17,280 --> 00:13:19,640
Mereka menjual krim tubuh,
wewangian, gel mandi.

272
00:13:19,720 --> 00:13:23,440
Mereka punya gel mandi sebesar ini.

273
00:13:23,520 --> 00:13:26,160
Dan harganya 15 paun.

274
00:13:26,240 --> 00:13:28,800
Aku memakai setetes sehari.

275
00:13:30,200 --> 00:13:34,160
Jangan salah paham, aku mencurinya,
tapi memakainya setetes sehari.

276
00:13:35,120 --> 00:13:37,800
Itu saja tugasku, menyapa para pelanggan,

277
00:13:37,880 --> 00:13:39,160
dengan berganti dialek.

278
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
"Halo, Anda baik-baik saja? Halo, Bu."

279
00:13:42,600 --> 00:13:45,920
"Halo, selamat siang, Nyonya, apa kabar?"

280
00:13:46,000 --> 00:13:49,160
Orang Inggris melakukan ini
sehabis kedinginan. "Apa kabar?"

281
00:13:49,240 --> 00:13:51,080
"Di luar sana dingin, ya?"

282
00:13:51,680 --> 00:13:53,240
"Ya, cukup dingin, bukan?"

283
00:13:53,320 --> 00:13:55,640
"Kemarilah, Sayang."

284
00:13:55,720 --> 00:13:56,560
"Kemarilah."

285
00:14:01,000 --> 00:14:04,440
Terkadang orang mengabaikanmu
saat tiba di toko.

286
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
"Halo, apa kabar, Bu?"

287
00:14:06,720 --> 00:14:08,040
Tidak? Oke. Baiklah."

288
00:14:09,600 --> 00:14:14,080
"Aku akan berdiri di sini
dan mengabaikan diriku, tak apa-apa."

289
00:14:14,160 --> 00:14:17,560
Lalu, seorang pria berkulit hitam masuk.

290
00:14:17,640 --> 00:14:20,640
Kupikir, "Astaga, ini dia."
"Ini kesempatanku untuk menjual,

291
00:14:20,720 --> 00:14:23,600
mengubah pelanggan yang mungkin
tak terbiasa dengan merek ini."

292
00:14:23,680 --> 00:14:25,120
Dia masuk ke toko.

293
00:14:26,480 --> 00:14:28,760
"Astaga, ini bagus."

294
00:14:29,720 --> 00:14:30,800
"Baiklah."

295
00:14:31,360 --> 00:14:34,040
"Toko ini seperti spa."

296
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
"Baiklah."

297
00:14:38,040 --> 00:14:41,000
"Barang contoh? Biar kucoba yang ini."

298
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
"Aku suka yang itu."

299
00:14:58,240 --> 00:14:59,840
Jadi, aku mendekatinya.

300
00:14:59,920 --> 00:15:02,040
"Halo, Pak. Apa kabar? Anda baik?"

301
00:15:04,840 --> 00:15:08,360
"Kawan, kenapa bicaramu
seperti Geoffrey dari Fresh Prince?"

302
00:15:11,120 --> 00:15:14,600
"Jadi, wewangian khusus
yang Anda coba, itu ciri khas kami."

303
00:15:14,680 --> 00:15:17,560
"Itu sebenarnya
kemangi limau dan mandarin."

304
00:15:17,640 --> 00:15:20,160
"Yang Anda coba adalah wangi jeruk nipis."

305
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
"Lalu wangi basil yang dihancurkan."

306
00:15:22,120 --> 00:15:24,640
"Lalu Anda mencium bau jeruk mandarin."

307
00:15:24,720 --> 00:15:25,920
"Bisa menciumnya?"

308
00:15:26,000 --> 00:15:29,520
Saat kau bekerja di toko,
orang akan berbohong tanpa alasan.

309
00:15:31,360 --> 00:15:34,440
"Ya, wangi jeruk mandarinnya
sangat kentara. Sialan."

310
00:15:35,040 --> 00:15:37,560
"Aku suka yang ini, Kawan."

311
00:15:38,480 --> 00:15:40,760
"Mari bahas harga.
Berapa harganya, Kawan?"

312
00:15:40,840 --> 00:15:43,760
"Aku suka yang ini.
Aku menyukainya. Berapa?"

313
00:15:43,840 --> 00:15:48,520
"Baik, Pak, yang itu 50 mililiter."

314
00:15:48,600 --> 00:15:51,800
"Jadi, harganya sekitar 59 paun."

315
00:15:51,880 --> 00:15:53,560
"Lima puluh sembilan paun?"

316
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
"Oke. Baiklah."

317
00:15:58,200 --> 00:16:00,760
"Berapa harga yang besar, Kawan? Berapa?"

318
00:16:00,840 --> 00:16:04,000
"Oke, yang besar, itu 100 mililiter,

319
00:16:04,080 --> 00:16:07,160
jadi, Anda mendapatkan dua kali lipat
aroma eau de toilette."

320
00:16:07,800 --> 00:16:11,000
"Apa maksudmu, toilet?
Apa maksudmu, Kawan?"

321
00:16:11,840 --> 00:16:15,640
"Jadi, yang ini, Pak, harganya 140 paun."

322
00:16:15,720 --> 00:16:18,520
"Seratus empat puluh? Baik."

323
00:16:19,640 --> 00:16:21,440
"Baiklah, itu gila, kau tahu?"

324
00:16:22,840 --> 00:16:24,680
"Baik."

325
00:16:27,760 --> 00:16:30,800
"Jadi, 59 paun untuk ini,
140 untuk itu, benar?

326
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
"Ya."

327
00:16:32,800 --> 00:16:35,760
"Aku tak pernah gagap, jadi, ya."

328
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
"Baik."

329
00:16:42,600 --> 00:16:45,160
"Baiklah, tapi dengar ucapanku."

330
00:16:49,160 --> 00:16:52,880
"Dengar, aku tak mengenalmu,
kau tak mengenalku, paham?"

331
00:16:53,720 --> 00:16:57,160
"Persetan dengan semua ini.
Dengar apa yang kukatakan."

332
00:16:57,240 --> 00:16:59,240
"Aku akan mencuri ini, Sepupu."

333
00:17:01,280 --> 00:17:03,720
"Jadi, apa yang kau katakan?"

334
00:17:05,480 --> 00:17:08,600
"Bung, tolong jangan mencurinya.
Aku baru mulai bekerja hari ini."

335
00:17:08,680 --> 00:17:10,920
"Ini hari pertamaku, Bung. Aku mohon."

336
00:17:11,000 --> 00:17:13,280
"Jujurlah, kenapa kau datang
dan mencurinya?"

337
00:17:13,360 --> 00:17:16,800
"Pada akhirnya,
saat kau mirip aku dan aku mirip kau,

338
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
mereka akan mengira
kita bekerja sama dan kau kawanku."

339
00:17:20,200 --> 00:17:23,920
"Apa, mereka ingin
mendiskriminasi aku juga?"

340
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
"Tidak, persetan.
Aku pasti mengambilnya, paham?"

341
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
"Aku tak mengenalmu.
Aku akan mengambilnya."

342
00:17:29,640 --> 00:17:33,400
"Dengar kataku, aku akan memukul
siapa pun yang menghentikanku."

343
00:17:33,480 --> 00:17:36,080
"Jadi, maksudmu, kau akan keluar toko

344
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
dan menghajar siapa pun
yang menghalangimu?"

345
00:17:38,240 --> 00:17:41,840
"Akan kuhajar semua.
Aku tak peduli dengan merek Malone ini."

346
00:17:41,920 --> 00:17:43,400
"Kau akan mencurinya?"

347
00:17:43,480 --> 00:17:47,320
"Dengar, jika kau akan mencurinya
dan kabur dari toko,

348
00:17:47,400 --> 00:17:48,840
dengarkan ucapanku."

349
00:17:49,760 --> 00:17:51,480
"Ambilkan satu juga untukku."

350
00:18:02,040 --> 00:18:05,640
Besoknya, aku pergi bekerja
dengan wangi yang super harum.

351
00:18:07,200 --> 00:18:09,640
Namun, di tempat kerja mana pun,
apa yang kita punya?

352
00:18:09,720 --> 00:18:12,520
Kita punya teman dan kolega.

353
00:18:12,600 --> 00:18:14,440
Sangat berbeda cara kita berinteraksi.

354
00:18:14,520 --> 00:18:17,760
Saat kau bertemu teman-temanmu,
ada olok-olok pribadi di antara kalian.

355
00:18:17,840 --> 00:18:19,960
Rekan kerjaku, Dwayne. Dia seperti aku.

356
00:18:20,040 --> 00:18:22,240
Kami punya gaya khas. "Apa kabar?"

357
00:18:22,320 --> 00:18:25,280
"Orang terhebat, Dwayne, apa kabar?

358
00:18:25,360 --> 00:18:26,800
"Aku, cinta, aku."

359
00:18:26,880 --> 00:18:29,560
"Orang terhebat, Mo Gilligan, apa kabar?"

360
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
Terkadang rekan kerja mencoba ikutan.

361
00:18:32,040 --> 00:18:34,440
"Apa kabar? Jangan lupakan aku, Peter."

362
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
"Aku suka orang ini."

363
00:18:36,480 --> 00:18:38,720
"Diam, Peter, jangan lakukan itu lagi."

364
00:18:39,240 --> 00:18:42,120
"Kami akan membawamu ke ruang staf.
Jangan pernah lakukan itu."

365
00:18:42,640 --> 00:18:45,400
Kau punya teman, lalu kolegamu,

366
00:18:45,480 --> 00:18:48,560
lalu di tengah, di atas,
kau tahu siapa yang kau punya?

367
00:18:48,640 --> 00:18:50,240
Kau punya manajer ritel.

368
00:18:50,320 --> 00:18:53,200
Akan kupakai kata ini.
Jangan sering memakainya, tapi kau tahu?

369
00:18:53,280 --> 00:18:54,600
Semua manajer ritel

370
00:18:54,680 --> 00:18:56,480
adalah bajingan, itu benar.

371
00:18:56,560 --> 00:18:58,560
Sudah kukatakan. Aku tak peduli.

372
00:18:58,640 --> 00:18:59,600
Sudah kukatakan.

373
00:19:00,240 --> 00:19:02,400
Apa ada manajer ritel malam ini?

374
00:19:03,160 --> 00:19:04,520
Dasar bajingan. Diam.

375
00:19:08,880 --> 00:19:10,360
Tidak, aku bercanda.

376
00:19:10,440 --> 00:19:12,760
Tidak, aku serius. Persetan dengan dia.

377
00:19:14,120 --> 00:19:15,320
Tahu kenapa kubilang ini?

378
00:19:15,400 --> 00:19:18,480
Mereka tak bisa putuskan
apa mereka mau jadi teman atau musuhmu.

379
00:19:18,560 --> 00:19:21,960
Mereka mengarang hal-hal
yang tak ada dalam protokol gerai toko.

380
00:19:22,040 --> 00:19:24,600
Aku dan Dwayne membahas kapan kami digaji.

381
00:19:24,680 --> 00:19:27,920
Kami mengobrol, tak ada orang di toko.
Kami pura-pura melipat kaus.

382
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
Tak ada orang di toko.

383
00:19:29,600 --> 00:19:31,920
"Kau bilang hari Sabtu, karena jelas,

384
00:19:32,000 --> 00:19:34,640
aku akan pergi,
dan jelas kita digaji hari Jumat."

385
00:19:37,000 --> 00:19:39,680
Manajer datang,
melihat kesenangan ini terjadi,

386
00:19:40,840 --> 00:19:43,880
"Baiklah, mari kita hentikan ini. Baik."

387
00:19:43,960 --> 00:19:45,280
"Mo, bisa bantu aku?"

388
00:19:45,360 --> 00:19:48,760
"Bisa berdiri di jendela
dan melambai ke pelanggan?"

389
00:19:49,680 --> 00:19:50,520
"Apa?"

390
00:19:57,920 --> 00:20:00,040
Tiba-tiba, mereka mau jadi temanmu

391
00:20:00,120 --> 00:20:02,760
di tempat di mana aku tak mau
punya teman di tempat kerja.

392
00:20:02,840 --> 00:20:04,960
Tahu di mana tempatnya? Ruang staf.

393
00:20:05,640 --> 00:20:06,840
Aku tak mau punya teman.

394
00:20:06,920 --> 00:20:08,360
Seminggu sebelum gajian.

395
00:20:08,440 --> 00:20:09,560
Itu minggu Tupperware.

396
00:20:09,640 --> 00:20:13,000
Aku akhirnya menggunakan
wadah daur ulang Tiongkok.

397
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
Aku belum digaji.

398
00:20:14,360 --> 00:20:16,560
Aku ada nasi dicampur kacang polong,

399
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
ada buntut sapi dan sejenisnya.

400
00:20:18,160 --> 00:20:20,440
Aku bahkan punya salad di wadah lain.

401
00:20:20,520 --> 00:20:22,080
Aku memakai pelantang.

402
00:20:22,160 --> 00:20:24,840
Jangan bicara. Waktuku sejam.
Aku tak dibayar untuk ini.

403
00:20:24,920 --> 00:20:27,240
Jangan bicara kepadaku. Jangan ganggu aku.

404
00:20:27,320 --> 00:20:30,400
Namun, siapa yang datang,
mencoba berteman? Manajer.

405
00:20:34,240 --> 00:20:35,120
"Apa itu?"

406
00:20:36,280 --> 00:20:38,360
"Baunya bukan main."

407
00:20:39,640 --> 00:20:42,720
"Apa itu? Kau makan apa, Kawan? Apa itu?"

408
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
"Enyahlah, Bung."

409
00:20:48,320 --> 00:20:50,160
"Jadi, baiklah…"

410
00:20:51,280 --> 00:20:54,840
"Jadi, aku punya nasi dan kacang polong."

411
00:20:54,920 --> 00:20:59,000
"Aku dengar banyak soal mereka,
nasi dan kacang polong."

412
00:20:59,080 --> 00:21:03,880
"Astaga, aku sudah dengar soal mereka.
Nasi dan kacang polong. Fantastis."

413
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
"Ini tak tampak seperti kacang polong."

414
00:21:07,080 --> 00:21:08,360
"Baik."

415
00:21:09,240 --> 00:21:11,640
"Apa itu? Aku belum pernah melihatnya."

416
00:21:11,720 --> 00:21:13,400
"Apa itu?"

417
00:21:13,480 --> 00:21:15,920
"Apa itu?"

418
00:21:16,600 --> 00:21:18,080
"Katakan apa itu."

419
00:21:20,040 --> 00:21:22,360
"Bisa kau berhenti menunjuk makananku?"

420
00:21:23,720 --> 00:21:26,000
"Ini buntut sapi."

421
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
"Apa?"

422
00:21:27,160 --> 00:21:29,720
"Maaf, sapi apa?"

423
00:21:31,480 --> 00:21:32,960
"Ini buntut sapi."

424
00:21:33,040 --> 00:21:35,520
"Buntut sapi? Tunggu sebentar."

425
00:21:35,600 --> 00:21:37,240
"Buntut sapi?"

426
00:21:37,320 --> 00:21:39,560
"Aku belum pernah
melihatnya di supermarket."

427
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
"Buntut sapi?"

428
00:21:41,320 --> 00:21:44,120
"Sebentar, biar kupahami ini,
Ainsley Harriott."

429
00:21:44,200 --> 00:21:45,400
"Kau bilang…"

430
00:21:46,640 --> 00:21:50,640
"Kau bilang itu buntut dari sapi,
itu maksud perkataanmu?"

431
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Apa itu maksud perkataanmu?

432
00:21:52,600 --> 00:21:56,000
"Tidak, itu penis kuda.
Kau tak mendengarkan, ya?"

433
00:21:57,400 --> 00:22:00,440
Namun, kita tahu
aturan internasional di ruang staf.

434
00:22:00,520 --> 00:22:03,640
Jangan bawa makan siang bau ke ruang staf.

435
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
Tak peduli siapa kau,
dilarang buat bau ruang staf.

436
00:22:06,800 --> 00:22:09,720
Ini area komunal.
Kita semua harus makan di sini.

437
00:22:09,800 --> 00:22:11,240
Namun, ada yang tak peduli.

438
00:22:11,320 --> 00:22:14,600
Dulu, aku bekerja dengan wanita cantik,
namanya Yulka, dia sangat baik.

439
00:22:14,680 --> 00:22:17,640
Namun, dia salah seorang
yang akan menumpahkan bebannya kepadamu.

440
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
"Hai, Yulka, apa kabar?"

441
00:22:19,360 --> 00:22:21,240
"Tidak, tak begitu baik."

442
00:22:23,120 --> 00:22:26,120
"Astaga. Kau kenapa? Ada apa?"

443
00:22:26,200 --> 00:22:28,160
"Suamiku, dia pergi."

444
00:22:28,240 --> 00:22:31,640
"Tidak, aku turut berduka mendengarnya."

445
00:22:31,720 --> 00:22:35,960
Dan aku akan jujur, makan siangnya
benar-benar bau di ruang staf.

446
00:22:36,040 --> 00:22:38,080
Aku mencoba bersikap sopan dengan Yulka,

447
00:22:38,160 --> 00:22:40,720
tapi ada saja yang kasar. Yang tak peka.

448
00:22:40,800 --> 00:22:43,400
Orang seperti Dwayne masuk
dan mengutarakan pikirannya.

449
00:22:43,480 --> 00:22:45,760
Masuk, "Hai, ada yang punya gunting?"

450
00:22:46,720 --> 00:22:48,000
"Sialan!"

451
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
"Tidak!"

452
00:22:50,280 --> 00:22:53,360
"Bau sekali! Tidak, bau sekali!"

453
00:22:53,440 --> 00:22:57,000
"Jadi, kalian duduk di sini,
mengobrol dengan bau busuk ini?"

454
00:22:57,080 --> 00:22:58,720
"Tidak, itu menjijikkan."

455
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
Aku mencoba menatapnya bilang,
"Hai, Dwayne…"

456
00:23:02,200 --> 00:23:04,360
"Dwayne, Yulka sedang dalam masa sulit."

457
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
"Suaminya pergi."

458
00:23:05,720 --> 00:23:08,840
"Bung, tentu saja dia pergi
karena makanan busuk ini."

459
00:23:09,360 --> 00:23:10,720
"Aku juga akan pergi."

460
00:23:12,240 --> 00:23:13,680
Membuat bau ruang staf.

461
00:23:16,600 --> 00:23:19,680
Namun, kita tahu untuk apa
kita bekerja, untuk uang.

462
00:23:19,760 --> 00:23:22,640
Tak ada yang demi cinta dan kebahagiaan.
Kita bekerja demi uang.

463
00:23:22,720 --> 00:23:26,040
Bahkan aku, di usia 18 tahun,
menerima gaji pertamaku.

464
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
Astaga.

465
00:23:27,200 --> 00:23:29,760
Aku tak tahu harus menulis apa di CV.
Aku berbohong.

466
00:23:29,840 --> 00:23:33,240
Kita berbohong demi pekerjaan pertama.
Aku belum punya pengalaman kerja.

467
00:23:33,320 --> 00:23:35,040
"Apa kau pernah bekerja?"

468
00:23:36,040 --> 00:23:37,400
- "Ya."
- "Bekerja di mana?"

469
00:23:37,480 --> 00:23:39,160
"Woolworths."

470
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
"Di tempat lain?"

471
00:23:42,160 --> 00:23:43,080
"Dixons."

472
00:23:43,680 --> 00:23:46,320
Toko mana pun yang sudah tutup,
aku pernah bekerja di sana.

473
00:23:46,960 --> 00:23:49,200
Kau bahkan tak tahu
"Kau bisa bekerja berapa jam?"

474
00:23:49,280 --> 00:23:50,560
"Lima ratus ribu."

475
00:23:53,120 --> 00:23:55,320
Maka kau hanya menunggu untuk digaji.

476
00:23:55,400 --> 00:23:58,480
Terkadang kau ingin sekali mengecek,
sampai pukul 11.58.

477
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
11:58 di hari Kamis,
hanya untuk mengecek daring.

478
00:24:02,120 --> 00:24:04,440
"Apa? Mereka belum membayarku. Apa?"

479
00:24:04,520 --> 00:24:05,520
"Tidak, persetan."

480
00:24:05,600 --> 00:24:07,840
"Akan kucuri semua lilin di kantor besok."

481
00:24:07,920 --> 00:24:09,160
"Aku takkan membiarkannya."

482
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Terkadang, tengah malam kau harus ke ATM,

483
00:24:11,720 --> 00:24:14,440
Pukul 01.00, kau pergi ke ATM.

484
00:24:14,520 --> 00:24:16,960
Pergi ke jalan raya, kau ketakutan.

485
00:24:17,640 --> 00:24:20,760
Kau sematkan kunci di jari-jarimu,
untuk berjaga-jaga.

486
00:24:21,280 --> 00:24:23,040
Ada pecandu yang berseteru.

487
00:24:26,320 --> 00:24:30,160
Namun, sungguh bahagia
menghasilkan uang sendiri.

488
00:24:30,240 --> 00:24:34,520
Tak akan kulupakan perasaan itu.
Astaga, untuk pergi dan mengecek ATM,

489
00:24:34,600 --> 00:24:38,080
memasukkan kartuku dan melihat
uang yang kudapatkan sendiri.

490
00:24:38,160 --> 00:24:42,960
Astaga, aku merasa
semuanya terjadi dalam gerakan lambat.

491
00:25:19,240 --> 00:25:21,760
Kau tahu apa yang lucu… Terima kasih.

492
00:25:26,520 --> 00:25:29,360
Tahu apa yang lucu dari lelucon itu?
Kalian melihatku seperti…

493
00:25:29,440 --> 00:25:32,520
"Ya, Pria Besar,
kami mengerti, kau dibayar."

494
00:25:32,600 --> 00:25:35,400
"Percepat ini. Percepatlah, Kawan."

495
00:25:36,160 --> 00:25:39,600
Manjakan dirimu, karena itu
yang selalu kaulakukan, manjakan dirimu.

496
00:25:39,680 --> 00:25:43,720
Aku ingat memanjakan diri
dengan Air Max 95.

497
00:25:43,800 --> 00:25:48,120
Dahulu, kami menyebutnya 110
karena harganya 110 paun.

498
00:25:48,200 --> 00:25:49,560
Lalu harus membohongi ibuku…

499
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
"Ini bagus, sangat bagus."

500
00:25:52,320 --> 00:25:56,000
Kubuka di dekat ibuku. "Ini bagus
untuk musim dingin." Musim dingin?

501
00:25:56,080 --> 00:25:57,840
Kami di London Selatan, bukan Alaska.

502
00:25:57,920 --> 00:25:59,440
Ada apa denganmu?

503
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
"Bagus sekali."

504
00:26:01,240 --> 00:26:03,280
Berapa harganya?

505
00:26:05,080 --> 00:26:05,960
"Tiga puluh paun."

506
00:26:06,920 --> 00:26:08,600
Meski begitu, Ibu pikir itu mahal.

507
00:26:08,680 --> 00:26:09,920
"Tiga puluh paun?"

508
00:26:10,680 --> 00:26:12,560
"Bisa dapat sepatu kanvas bagus."

509
00:26:12,640 --> 00:26:14,200
Sepatu kanvas?

510
00:26:14,280 --> 00:26:17,440
Ini bukan olahraga kelas empat SD.
Siapa pakai sepatu kanvas?

511
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
Semuanya tingkat pemula
pada tahap kehidupan ini,

512
00:26:20,880 --> 00:26:23,720
bahkan dompet yang kalian miliki.
Kau tak punya dompet mewah.

513
00:26:23,800 --> 00:26:27,400
Kau punya dompet Nike jelek itu.
Dompet Nike Velcro di bar.

514
00:26:27,480 --> 00:26:30,560
"Kau mau minum? Akan kuambilkan."
Membuat suara itu…

515
00:26:32,840 --> 00:26:35,880
Kau tak punya kartu, Asuransi Nasional,

516
00:26:35,960 --> 00:26:38,600
kartu poin belanja ibumu,
kartu perpustakaan.

517
00:26:39,680 --> 00:26:42,200
Lalu ada ritsleting kecil
yang bahkan tak terbuka.

518
00:26:42,280 --> 00:26:44,400
Berapa? Dua paun. Akan kuambilkan."

519
00:26:48,440 --> 00:26:50,160
Hidup itu indah saat kau dapat uang.

520
00:26:50,240 --> 00:26:54,120
Karena tahap terburuk dalam hidupku
adalah saat berusia 15 sampai 17 tahun,

521
00:26:54,200 --> 00:26:57,320
saat aku tak punya uang.
Aku tak bisa bekerja. Itu tahap terburuk.

522
00:26:57,400 --> 00:27:00,760
Kau mencari uang yang bisa kau dapat,
hanya itu yang kau pedulikan.

523
00:27:00,840 --> 00:27:04,640
Nenekmu, ulang tahun,
kau hanya mencari uang di kartu, 'kan?

524
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
"Halo, baik, tak ada uang."

525
00:27:06,440 --> 00:27:10,320
"Baik, Nek, semoga kau mati.
Persetan. Semoga kau mati malam ini."

526
00:27:10,840 --> 00:27:13,080
"Semoga Grim Reaper membawamu malam ini."

527
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
"Tak ada uang di dalamnya."

528
00:27:16,360 --> 00:27:17,520
"Kau ada di wasiatku."

529
00:27:17,600 --> 00:27:19,920
"Kuharap kau akan mati
malam ini, bagaimana?"

530
00:27:21,640 --> 00:27:23,400
Namun, tak ada uang di kartu.

531
00:27:25,560 --> 00:27:28,440
Kau mencari uang yang bisa kau dapat, ya?

532
00:27:28,520 --> 00:27:30,840
Aku ingat ibuku berkata, "Dengar, Mo,

533
00:27:30,920 --> 00:27:34,480
pergilah ke toko.
Ini lima paun, ya? Lima paun."

534
00:27:34,560 --> 00:27:36,240
"Belikan Ibu sekantong beras."

535
00:27:36,320 --> 00:27:39,480
"Ibu bekerja pagi,
belikan Ibu sarapan atau sereal."

536
00:27:39,560 --> 00:27:40,640
"Simpan kembaliannya."

537
00:27:41,320 --> 00:27:43,280
Apa? "Simpan kembaliannya"?

538
00:27:43,960 --> 00:27:45,000
Apa?

539
00:27:45,080 --> 00:27:47,640
Simpan kembalian uang kertas lima paun?

540
00:27:47,720 --> 00:27:48,960
Kembaliannya simpan?

541
00:27:49,040 --> 00:27:50,320
Astaga.

542
00:27:50,920 --> 00:27:54,320
Hanya itu yang kudengar. Aku lupa sisanya.
"Simpan kembaliannya."

543
00:27:54,400 --> 00:27:57,720
Berjalan ke toko, "Simpan kembaliannya."
Astaga, "Simpan kembaliannya."

544
00:27:57,800 --> 00:28:00,160
Kembalian yang bisa kumiliki dan simpan.

545
00:28:00,240 --> 00:28:02,680
Akan kusimpan semua kembalian ini. Paham?

546
00:28:03,440 --> 00:28:05,360
Masuk ke toko, pikiranku kosong.

547
00:28:06,480 --> 00:28:08,320
"Baik, apa yang harus kubeli?"

548
00:28:08,400 --> 00:28:09,840
"Apa yang harus kubeli?"

549
00:28:11,280 --> 00:28:15,400
"Aku harus beli sesuatu untuk diriku
karena aku akan menyimpan kembaliannya."

550
00:28:15,920 --> 00:28:17,680
"Oke. Baiklah."

551
00:28:17,760 --> 00:28:20,320
"Kubeli ini. Kurasa itu yang Ibu mau."

552
00:28:20,400 --> 00:28:23,120
Lalu aku harus menyimpan
kembalian 2,50 paun.

553
00:28:23,200 --> 00:28:26,480
Kuberi tahu. Kuambil satu paun,
kusimpan untuk besok,

554
00:28:26,560 --> 00:28:29,440
lalu di toko,
ada 1,50 paun untuk dibelanjakan.

555
00:28:29,520 --> 00:28:31,200
Kau tahu £1,50 senilai apa?

556
00:28:31,280 --> 00:28:34,680
Beberapa hal yang kulihat di toko,
aku tak memedulikannya.

557
00:28:34,760 --> 00:28:37,160
Hal yang selalu kuinginkan,
"Aku tak mau permen."

558
00:28:37,240 --> 00:28:40,120
"Jangan onion ring."
"Tidak, pergilah, Cokelat."

559
00:28:40,760 --> 00:28:42,120
Aku pergi ke lemari es,

560
00:28:42,200 --> 00:28:44,160
membukanya, dan kau tahu apa yang kuambil?

561
00:28:44,240 --> 00:28:45,720
Magnum.

562
00:28:46,240 --> 00:28:47,960
Astaga.

563
00:28:48,640 --> 00:28:50,720
Magnum… Aku tak peduli apa kata orang,

564
00:28:50,800 --> 00:28:54,640
es krim Magnum
adalah es krim terbaik yang bisa kau beli.

565
00:28:54,720 --> 00:28:57,960
Itu dibungkus kertas timah bagus
dan kedap udara.

566
00:28:58,040 --> 00:29:00,320
Bahkan cara memakan Magnum.

567
00:29:00,400 --> 00:29:03,360
Kuambil jalan pulang yang jauh.
Kulahap Magnum ini.

568
00:29:03,440 --> 00:29:05,600
Kuputar ke samping, kugigit sisinya,

569
00:29:05,680 --> 00:29:07,840
Begitulah caramu memulai,
kau gigit sisinya.

570
00:29:10,360 --> 00:29:12,440
Itu yang terjadi,
saat kau menggigit sisinya,

571
00:29:12,520 --> 00:29:15,240
saat kau putar ke sini, putar ke sini, ya?

572
00:29:15,320 --> 00:29:17,280
Di sisi kiri, patahkan ini,

573
00:29:17,880 --> 00:29:21,280
tempelkan bilah cokelat ke es krim.

574
00:29:21,360 --> 00:29:23,760
Ambil bilah cokelatnya, makanlah…

575
00:29:24,280 --> 00:29:25,840
Dan coba tebak? Lihat ini.

576
00:29:25,920 --> 00:29:28,560
Di sisi kanan, ada sebilah cokelat

577
00:29:29,600 --> 00:29:30,680
menempel di es krim.

578
00:29:30,760 --> 00:29:33,680
Lepaskan yang itu juga.
Makan itu, nikmati itu.

579
00:29:34,440 --> 00:29:37,120
Melahap es krim yang lembut dan lezat.

580
00:29:37,200 --> 00:29:41,800
Saat kau pikir Magnum-mu sudah habis,
itu belum habis. Tahu kenapa?

581
00:29:41,880 --> 00:29:45,920
Ada gumpalan kecil cokelat
di bawah tongkat kayunya.

582
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
Astaga!

583
00:29:47,920 --> 00:29:48,880
Nikmatilah!

584
00:29:52,160 --> 00:29:54,760
Sangat enak, kau bahkan
akan memakan tongkat kayunya.

585
00:29:57,040 --> 00:29:58,760
Pulang, merasa segar kembali.

586
00:29:58,840 --> 00:30:01,400
"Ini dia, Bu. Aku bawa yang kau butuhkan."

587
00:30:01,480 --> 00:30:03,880
Ibuku menatapku, mulai tertawa.

588
00:30:06,360 --> 00:30:08,440
"Oke. Baiklah."

589
00:30:08,520 --> 00:30:12,320
"Baiklah, kau melucu. Oke, baiklah."

590
00:30:12,400 --> 00:30:14,040
Aku melihatnya…

591
00:30:14,120 --> 00:30:17,160
"Ya, aku mungkin akan menjadi
komedian suatu hari, jadi…"

592
00:30:18,600 --> 00:30:20,440
"Apa yang lucu? Baik."

593
00:30:20,520 --> 00:30:24,280
Kini, aku sadar apa yang terjadi
saat ibuku marah, dia tertawa.

594
00:30:24,360 --> 00:30:26,560
Namun, kurasa itu lucu di momen ini.

595
00:30:26,640 --> 00:30:28,960
Karena kau mulai melihat
kemarahan ibuku menumpuk.

596
00:30:29,040 --> 00:30:30,520
"Baik."

597
00:30:30,600 --> 00:30:34,680
"Baik, Ibu memberimu lima paun,
dan itu yang kau belikan untuk Ibu?"

598
00:30:34,760 --> 00:30:38,520
"Oke, baiklah. Kau pasti berpikir aku ini

599
00:30:38,600 --> 00:30:39,880
bodoh!"

600
00:30:41,240 --> 00:30:44,920
"Jadi, maksudmu kau beli sereal beras?"

601
00:30:45,000 --> 00:30:48,120
"Itu yang kau katakan?
Kusuruh kau beli apa?"

602
00:30:48,200 --> 00:30:50,400
"Aku bilang beras
dan sereal untuk sarapan,

603
00:30:50,480 --> 00:30:52,680
dan kau kembali dengan sereal beras."

604
00:30:52,760 --> 00:30:54,920
"Tunggu, aku mau bertanya, paham?"

605
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
"Aku mau bertanya."

606
00:30:56,560 --> 00:31:00,000
"Tadi malam, aku membumbui ayam,
dan kita mau makan malam."

607
00:31:00,080 --> 00:31:01,560
"Kita makan ayam dengan apa?"

608
00:31:01,640 --> 00:31:05,400
"Lihat wajahku dan katakan
kita makan ayam dengan apa."

609
00:31:10,840 --> 00:31:12,560
"Mungkin kita akan makan

610
00:31:13,600 --> 00:31:15,120
sereal beras?"

611
00:31:15,200 --> 00:31:16,600
"Baik, aku tak akan berbohong,

612
00:31:16,680 --> 00:31:19,320
aku akan dipenjara karena kau hari ini,"

613
00:31:19,400 --> 00:31:22,600
"Aku akan dipenjara
karena anak ini hari ini."

614
00:31:22,680 --> 00:31:25,040
"Aku sangat marah. Aku sangat kecewa."

615
00:31:25,120 --> 00:31:26,440
"Di mana kembalianku?"

616
00:31:31,720 --> 00:31:34,400
"Aku tak tahu di mana… Aku tak tahu."

617
00:31:34,480 --> 00:31:37,640
"Entahlah, Bu, aku tak tahu di mana."

618
00:31:37,720 --> 00:31:41,800
Kini, saat kau diinterogasi,
kau tahu siapa yang mau terlibat?

619
00:31:41,880 --> 00:31:44,720
Adik-adik. Mereka ingin terlibat.

620
00:31:44,800 --> 00:31:48,600
Mereka mau minta sesuatu
saat kau tak minta apa pun dari ibumu.

621
00:31:48,680 --> 00:31:52,080
Kami tahu triknya,
minta ibumu saat dia menelepon,

622
00:31:52,160 --> 00:31:53,680
tidak disaat dia marah.

623
00:31:53,760 --> 00:31:56,680
Namun, mereka datang, adik -adikmu.

624
00:31:56,760 --> 00:31:59,440
"Halo, Ibu! Hai, Ibu! Halo, Ibu! Astaga!"

625
00:31:59,520 --> 00:32:03,400
"Hai, Sereal Beras! Hai, Peppa Pig!
Bu, boleh minta sereal beras?"

626
00:32:03,480 --> 00:32:05,440
"Kalian sebaiknya menyingkir
dari hadapanku

627
00:32:05,520 --> 00:32:08,880
sebelum kalian dibentak,
terluka, dan meledak! Pergi!

628
00:32:08,960 --> 00:32:10,360
"Pergi sekarang juga!"

629
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
"Aku tak suka kalian. Menyingkirlah!"

630
00:32:14,520 --> 00:32:15,560
Menghibur adikmu,

631
00:32:15,640 --> 00:32:18,920
"Tak apa, jangan khawatir,
Ibu menyayangimu. Tak apa."

632
00:32:19,000 --> 00:32:22,920
Adik kecil: "Aku tak lakukan apa pun!"

633
00:32:25,200 --> 00:32:27,760
"Seharusnya diam saja.
Kenapa ikut campur?"

634
00:32:27,840 --> 00:32:29,160
"Selalu ikut campur."

635
00:32:29,240 --> 00:32:33,760
"Aku hanya ingin sereal

636
00:32:33,840 --> 00:32:37,160
beras!"

637
00:32:38,280 --> 00:32:40,680
"Kenapa ikut campur? Selalu begitu."

638
00:32:40,760 --> 00:32:43,360
"Kau diadopsi, kau tahu
kau diadopsi? Apa kau tahu?"

639
00:32:43,440 --> 00:32:46,840
"Tidak, aku tidak diadopsi!"

640
00:32:50,600 --> 00:32:53,600
Itu yang mereka lakukan pada adik.
"Benar. Lihat jari kakinya."

641
00:32:53,680 --> 00:32:55,280
"Astaga, lihat jari kakinya!"

642
00:32:55,360 --> 00:32:56,480
"Tidak."

643
00:32:56,560 --> 00:32:59,040
"Jari kakinya berbeda." "Tidak, itu sama!"

644
00:33:03,920 --> 00:33:05,760
Namun, aku harus pindah.

645
00:33:05,840 --> 00:33:09,080
Pindah bersama pacarku.
Itu pengalaman tersendiri.

646
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
Saat kau tinggal dengan pasangan,
itu ujian nyata atas hubungan.

647
00:33:12,160 --> 00:33:14,480
Kalian di masa bulan madu,
kalian bajingan.

648
00:33:14,560 --> 00:33:16,120
Kau tak tahu hubungan sungguhan.

649
00:33:16,200 --> 00:33:19,160
Pergi berlibur bersama?
Tidak, kalian tak saling kenal.

650
00:33:19,240 --> 00:33:21,320
Kalian saling kenal saat tinggal bersama.

651
00:33:21,400 --> 00:33:23,160
Misalnya, desain interior.

652
00:33:23,240 --> 00:33:25,640
Mustahil. Kau tak bisa beli apa pun.

653
00:33:25,720 --> 00:33:29,480
Wanita suka desain interior.
Bagi mereka, mereka itu Carol Smilie.

654
00:33:31,280 --> 00:33:34,480
Kalian sudah punya
Pinterest untuk rumah impian kalian.

655
00:33:34,560 --> 00:33:39,440
Kau tahu apa yang wanita inginkan?
Kuberi tahu. Mereka ingin dapur…

656
00:33:39,520 --> 00:33:41,880
Bukan sembarang dapur, dapur nan mewah.

657
00:33:41,960 --> 00:33:43,280
Itu yang mereka mau.

658
00:33:43,960 --> 00:33:44,800
Ya.

659
00:33:44,880 --> 00:33:48,000
Lihat mereka. "Ya!"

660
00:33:49,120 --> 00:33:52,680
Dengan lapisan marmer? Sial!

661
00:33:54,000 --> 00:33:55,720
Saat kau pulang kerja di pagi hari,

662
00:33:55,800 --> 00:33:59,000
itu seperti, "Kau bangun, Sayang, pagi!"
"Sarapan!"

663
00:34:02,440 --> 00:34:04,840
Kalian tahu apa peran kalian?

664
00:34:04,920 --> 00:34:07,240
Peranmu hanya membuang sampah. Itu saja.

665
00:34:07,320 --> 00:34:09,120
Membuang sampah.

666
00:34:09,200 --> 00:34:12,320
Terkadang, kau akan
melempar tugasnya ke istrimu, ya?

667
00:34:12,400 --> 00:34:14,720
"Aku tak mau buang sampah. Kau saja."

668
00:34:14,800 --> 00:34:16,960
"Aku? Buang sampah?"

669
00:34:17,040 --> 00:34:18,680
"Tidak! Aku bisa dibunuh."

670
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
"Dibunuh?"

671
00:34:21,000 --> 00:34:23,240
"Oleh siapa, Pembunuh Manusia Sampah?"

672
00:34:25,160 --> 00:34:29,160
Juga dalam rumah tangga,
wanita, berhenti melakukan hal ini, ya?

673
00:34:29,240 --> 00:34:33,320
Berhenti lakukan ini saat malam,
saat kau bertelepon selama tiga jam,

674
00:34:33,400 --> 00:34:35,040
dan kau taruh ponselmu,

675
00:34:35,120 --> 00:34:38,560
dan kami pun harus taruh ponsel kami!

676
00:34:38,640 --> 00:34:39,800
Tidak!

677
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
Persetan. Ayolah, Bung!

678
00:34:43,120 --> 00:34:44,960
Persetan! Aku tahu kau akan ke sini.

679
00:34:45,040 --> 00:34:47,240
Ayo, bangkit! Ayolah, Bung.

680
00:34:47,320 --> 00:34:49,480
Ayolah, Bung. Persetan, Bung!

681
00:34:53,240 --> 00:34:55,160
Sungguh canggung. Gadis terakhir seperti…

682
00:34:58,720 --> 00:35:01,400
Dia di samping…
"Itu pendapatmu, ya? Baiklah."

683
00:35:03,840 --> 00:35:06,280
Maaf membuatmu kena masalah.
Maafkan aku.

684
00:35:07,040 --> 00:35:11,400
Kau bersukacita. "Ya, Kawan! Setiap saat."

685
00:35:14,440 --> 00:35:16,240
Semua bermuara pada komunikasi.

686
00:35:16,320 --> 00:35:18,760
Komunikasi baik, hubungan akan baik.

687
00:35:18,840 --> 00:35:20,920
Karena kini, semua ingin keluar.

688
00:35:21,000 --> 00:35:23,160
Pasca karantina wilayah,
kita mau balik normal.

689
00:35:23,240 --> 00:35:26,400
Kita mau berpesta, ke kelab,
melakukan hal yang kita sukai

690
00:35:26,480 --> 00:35:27,840
Kita bahkan tak berkomunikasi.

691
00:35:27,920 --> 00:35:31,280
Aku punya teman pria kulit putih.
Mereka pergi kapan pun mereka mau.

692
00:35:31,360 --> 00:35:32,600
Terkadang, aku sangat iri.

693
00:35:32,680 --> 00:35:35,440
Mereka bilang,
"Stace, aku mau keluar. Enyahlah."

694
00:35:35,520 --> 00:35:38,800
Mereka keluar! Mereka keluar
pada Sabtu pagi pukul 10.00,

695
00:35:38,880 --> 00:35:40,880
Menyarap sarapan berminyak dan teman pria.

696
00:35:40,960 --> 00:35:43,240
Lalu pukul 12.00, mereka pergi bertaruh.

697
00:35:43,320 --> 00:35:47,040
Mereka memasang taruhan.
Mereka tak bertaruh besar, 50 sen.

698
00:35:47,520 --> 00:35:49,520
Taruhan 50 sen, taruhan akumulator,

699
00:35:49,600 --> 00:35:52,720
bertaruh untuk 20 tim
untuk menang dalam satu hari.

700
00:35:52,800 --> 00:35:54,840
Satu tim akan mengecewakan mereka.

701
00:35:54,920 --> 00:35:58,280
"Persetan, Tottenham Hotspurs.
Selalu Tottenham. Sialan."

702
00:35:59,880 --> 00:36:03,760
Lalu semua orang berkumpul di pub,
dan di sana mulai menyenangkan.

703
00:36:03,840 --> 00:36:06,920
Semua pemuda saling bertemu, "Hai!"

704
00:36:07,000 --> 00:36:10,160
Hanya pria berkulit putih
yang menghina saat masuk.

705
00:36:10,240 --> 00:36:13,480
"Apa kabar? Sialan,
Dino, apa kabar, Gendut?"

706
00:36:15,160 --> 00:36:18,120
Mereka mulai memukul perutnya.
"Hai, Bocah Gendut!"

707
00:36:19,520 --> 00:36:20,760
Kuberi tahu sesuatu.

708
00:36:20,840 --> 00:36:23,800
Kami tak saling menghina
di komunitas kulit hitam. Tak mungkin.

709
00:36:23,880 --> 00:36:25,320
Tak mungkin. Apa, saat masuk?

710
00:36:25,400 --> 00:36:26,720
"Ayo, apa maksudmu?"

711
00:36:26,800 --> 00:36:30,320
"Aku seperti Tyrone dengan eksimmu.
Kau bilang apa, Kawan?"

712
00:36:31,320 --> 00:36:35,440
"Jangan lakukan itu.
Kenapa membahas lututku yang kering?"

713
00:36:35,520 --> 00:36:37,440
"Jangan pernah lakukan itu."

714
00:36:37,520 --> 00:36:40,600
"Akan kutampar kau dengan krim kulit.
Jangan pernah lakukan itu."

715
00:36:44,440 --> 00:36:46,360
Lalu semua pria ada di sana,

716
00:36:46,440 --> 00:36:48,760
kau lihat pria kulit putih,
minuman mereka sama.

717
00:36:48,840 --> 00:36:52,440
"Minum apa? Segelas bir?
Ambilkan dia bir. Buat dia minum."

718
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
Satu orang tak minum, Lee Kecil.
"Minum apa, Lee?"

719
00:36:55,160 --> 00:36:59,000
"Tidak, aku tak minum, Kawan.
Aku sudah berhenti minum."

720
00:36:59,080 --> 00:37:03,200
"Aku ikut pertemuan, sungguh memulihkanku.
Melewati masa-masa sulit.

721
00:37:03,280 --> 00:37:04,560
"Kau minum apa?"

722
00:37:04,640 --> 00:37:05,560
"Jus kranberi."

723
00:37:05,640 --> 00:37:07,320
"Jus kranberi?"

724
00:37:07,400 --> 00:37:09,720
"Kau datang bulan? Ambilkan dia bir."

725
00:37:10,560 --> 00:37:11,440
"Menangis…"

726
00:37:12,720 --> 00:37:13,840
"Ambilkan dia bir."

727
00:37:14,800 --> 00:37:18,080
Semua pemuda ada di sana,
bersenang-senang.

728
00:37:18,160 --> 00:37:19,640
Bersantai dan menikmatinya.

729
00:37:19,720 --> 00:37:23,520
Banyak yang merupakan buruh bangunan,
bahkan di pertukangan.

730
00:37:23,600 --> 00:37:25,000
Kau kenal pria-pria ini.

731
00:37:25,080 --> 00:37:28,360
Pekerjaan yang sangat berat.
Mereka bersantai dan menikmati suasana.

732
00:37:28,440 --> 00:37:31,840
Mereka sangat sibuk.
Mobilnya selalu terjebak macet,

733
00:37:31,920 --> 00:37:33,600
Berseteru dengan pesepeda.

734
00:37:33,680 --> 00:37:38,200
"Menyingkir dari jalan,
karena akan kupatahkan kakimu, Nak."

735
00:37:38,280 --> 00:37:41,880
Aku suka pesepeda kelas menengah.
Mereka tak mengumpat. Mereka bilang,

736
00:37:41,960 --> 00:37:44,520
"Kenapa kau tak tutup mulutmu sekarang?"

737
00:37:46,480 --> 00:37:49,880
"Diam, akan kupatahkan kakimu."
"Tidak, aku punya kamera!"

738
00:37:53,200 --> 00:37:55,360
Mereka akan menangkapmu di kamera.

739
00:37:55,440 --> 00:37:57,440
"Kamera merekammu sekarang!"

740
00:37:58,520 --> 00:37:59,840
"Menjauhlah dariku!"

741
00:38:02,440 --> 00:38:05,560
"Beruntung kau punya kamera,
atau kuhancurkan kakimu."

742
00:38:06,800 --> 00:38:08,600
Apa hanya aku? Tak mungkin hanya aku.

743
00:38:08,680 --> 00:38:11,120
Apa kalian melihat
pesepeda di depan lampu merah,

744
00:38:11,200 --> 00:38:13,720
orang-orang sombong yang di depan ini.

745
00:38:13,800 --> 00:38:17,560
Kakinya tak diturunkan.
Keduanya tetap di motor. Pernah lihat?

746
00:38:17,640 --> 00:38:19,200
Menyeimbangkan rodanya…

747
00:38:21,120 --> 00:38:23,880
Menunggu lampu hijau.
Persetan dengan mereka.

748
00:38:25,560 --> 00:38:29,440
Sudah mau pukul 06.00.
Ingat, pria ini keluar sejak pukul 10.00.

749
00:38:29,520 --> 00:38:31,520
Dia mulai agak lesu,

750
00:38:31,600 --> 00:38:33,760
mulai merenung apa dia harus pulang.

751
00:38:34,400 --> 00:38:38,240
"Kawan, kurasa harus pulang.
Tidak, aku benar-benar lelah."

752
00:38:38,320 --> 00:38:42,200
"Ya, aku harus relaks.
Aku harus relaks dengan hidup."

753
00:38:42,280 --> 00:38:46,320
"Luangkan waktu bersama putraku, Archie,
habiskan waktu bersamanya."

754
00:38:46,400 --> 00:38:50,640
"Dia baru enam tahun, tapi dia
akan jadi pemain Chelsea saat dewasa."

755
00:38:51,360 --> 00:38:52,800
"Benar-benar gila."

756
00:38:52,880 --> 00:38:55,600
"Aku akan pulang,
menghabiskan waktu dengan istri."

757
00:38:55,680 --> 00:38:59,520
"Ya, kurasa aku akan pulang.
Ya. Kurasa aku akan pergi malam ini."

758
00:38:59,600 --> 00:39:00,840
Hanya butuh satu dorongan.

759
00:39:00,920 --> 00:39:02,720
Apa itu? Aku mau bir. Ya.

760
00:39:10,480 --> 00:39:14,640
Para pria ini mulai bicara
dengan siapa pun di kelab.

761
00:39:14,720 --> 00:39:16,480
Mata terbelalak.

762
00:39:16,560 --> 00:39:18,640
Aku dan tiga orang kulit hitam,
sedang sibuk.

763
00:39:18,720 --> 00:39:22,760
"Apa kabar? Aku tak mengenalmu,
kau tak mengenalku, aku pria normal."

764
00:39:22,840 --> 00:39:25,080
"Aku tak paham apa yang terjadi."

765
00:39:25,160 --> 00:39:27,600
"Kau tak kenal aku,
selamat malam, aku tak kenal kau."

766
00:39:27,680 --> 00:39:29,280
"Aku mencintaimu. Jaga dirimu."

767
00:39:29,360 --> 00:39:30,520
Mereka menciummu!

768
00:39:31,640 --> 00:39:34,280
Mereka menciummu tanpa alasan.

769
00:39:36,520 --> 00:39:38,680
Aku bilang ke teman -teman kulit putihku,

770
00:39:38,760 --> 00:39:42,880
Saat kalian berkumpul,
kalian seolah-olah mengalami malam gila.

771
00:39:42,960 --> 00:39:46,320
"Apa itu malam tingkat atas?"
"Akan kuberi tahu apa itu."

772
00:39:46,400 --> 00:39:48,720
"Mau tahu malam kelas atas?
Terlibat perkelahian."

773
00:39:48,800 --> 00:39:50,920
Kubilang, "Apa? Perkelahian?"

774
00:39:51,000 --> 00:39:53,040
Mereka bilang, "Ya, suka perkelahian."

775
00:39:53,120 --> 00:39:54,600
Aku suka pria kulit putih.

776
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
Saat mereka berkelahi,
tak ada pembicaraan.

777
00:39:57,280 --> 00:39:58,520
"Kau apa? Mau berkelahi?"

778
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Menanduk.

779
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
Menanduk langsung, perkelahian selesai.

780
00:40:02,880 --> 00:40:06,720
Tracy bilang, "Hentikan!
Selalu berkelahi!"

781
00:40:06,800 --> 00:40:09,480
"Biarkan saja! Persetan kau, Dave!"

782
00:40:10,200 --> 00:40:12,000
"Diam, masuk ke taksi, diam!"

783
00:40:13,520 --> 00:40:14,720
Perkelahian selesai.

784
00:40:14,800 --> 00:40:19,040
Namun, mereka akan di lokasi pembangunan
Senin pagi, melebih-lebihkan perkelahian.

785
00:40:19,680 --> 00:40:22,920
Mereka akan menceritakan
kisah perkelahian terbaik yang pernah ada.

786
00:40:23,000 --> 00:40:27,200
"Jadi, intinya, pria itu mendatangiku,
setinggi Anthony Joshua,

787
00:40:27,280 --> 00:40:28,400
dia mendatangiku."

788
00:40:28,480 --> 00:40:30,920
"Dia ayunkan tangannya,
aku pakai trik Matriks."

789
00:40:31,000 --> 00:40:33,840
"'Kau payah.' Langsung bangkit."

790
00:40:33,920 --> 00:40:35,800
"Menanduknya. Aku bersumpah."

791
00:40:35,880 --> 00:40:37,960
"Menanduknya.
Bersumpah demi makam nenekku…"

792
00:40:38,040 --> 00:40:42,120
"Sumpah, hidungnya copot.
Sumpah, hidungnya sungguh lepas."

793
00:40:42,200 --> 00:40:44,680
"Lee Kecil melakukan menyepaknya."

794
00:40:44,760 --> 00:40:45,680
"Hidungnya copot."

795
00:40:45,760 --> 00:40:48,920
Aku bersumpah demi makam nenekku.
Aku tak akan berbohong, 'kan?"

796
00:40:52,120 --> 00:40:53,840
Bedanya, di komunitas kulit hitam,

797
00:40:53,920 --> 00:40:57,080
kami bahkan tak suka bertarung.
Kau sudah melihatnya saat dimulai.

798
00:40:57,160 --> 00:41:00,320
Satu orang bertanya ke semua
selain pria yang akan dia lawan.

799
00:41:00,400 --> 00:41:02,080
"Apa? Apa pria ini gila?"

800
00:41:04,200 --> 00:41:06,760
"Bicara dengan pria ini,
karena aku marah!"

801
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
"Siapa pria ini?
Bicaralah dengan orangku!"

802
00:41:09,080 --> 00:41:10,520
"Dia tahu siapa aku?"

803
00:41:13,840 --> 00:41:17,000
Bahkan Chantal terlibat
karena dia tahu kedua belah pihak.

804
00:41:17,080 --> 00:41:20,680
"Kenapa kalian harus
selalu berkelahi, Bung?"

805
00:41:20,760 --> 00:41:23,400
"Tak bisa bersenang-senang,
kalian selalu mau bertengkar."

806
00:41:23,480 --> 00:41:26,600
"Tidak, kalian tak berguna,
kalian harus menolerirnya.

807
00:41:31,200 --> 00:41:34,440
Chantal akan terlibat.
Dia akan dukung pria itu, Chantal.

808
00:41:34,520 --> 00:41:36,280
Kau lihat Chantal setelah pertarungan.

809
00:41:36,360 --> 00:41:38,320
Satu sepatu di kaki, satu sepatu lepas.

810
00:41:41,000 --> 00:41:42,160
"Di mana ponselku?"

811
00:41:43,120 --> 00:41:46,480
"Aku butuh ponselku.
Aku tak bisa menemukan ponselku."

812
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
Dengan satu payudara menyembul.

813
00:41:48,200 --> 00:41:50,680
"Aku butuh ponselku."

814
00:41:50,760 --> 00:41:53,000
"Apa? Kau lihat apa? Apa?

815
00:41:53,840 --> 00:41:55,120
"Apa?"

816
00:41:55,200 --> 00:41:57,160
Lalu dia masukkan aksen Jamaika.

817
00:41:57,240 --> 00:41:59,760
"Kau lihat apa?
Bisa jadi gadis nakal, tahu?"

818
00:41:59,840 --> 00:42:01,200
"Apa?"

819
00:42:04,840 --> 00:42:05,840
Para pria berkata,

820
00:42:05,920 --> 00:42:09,200
"Aku lihat payudaranya,
jujur, aku lihat payudaranya."

821
00:42:09,280 --> 00:42:12,040
"Kau lihat payudaranya?
Aku juga, aku lihat payudaranya."

822
00:42:12,120 --> 00:42:13,640
Selalu ada teman yang terangsang.

823
00:42:13,720 --> 00:42:16,800
"Jujur, aku akan mengisap
payudara itu sekarang."

824
00:42:18,520 --> 00:42:21,040
Aku tak suka berkelahi,
aku tak pernah suka berkelahi.

825
00:42:21,120 --> 00:42:23,800
Tak pernah jadi petarung.
Aku suka menyebut diriku pembela.

826
00:42:23,880 --> 00:42:27,840
Kutemukan cara untuk membela diri
dalam perkelahian, setiap situasi.

827
00:42:27,920 --> 00:42:30,520
Misalnya, pergelangan tanganku kecil.

828
00:42:30,600 --> 00:42:33,800
Ini bahaya bagiku.
Pergelangan tangan kecil.

829
00:42:33,880 --> 00:42:35,720
Jika ada yang memegangnya, habis sudah.

830
00:42:35,800 --> 00:42:40,320
Tahu apa yang kulakukan setiap hari?
Kupastikan kuolesi tanganku dengan krim.

831
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
Andai ada yang memelukku,

832
00:42:42,080 --> 00:42:44,040
aku bilang, "Lepaskan aku, Bung."

833
00:42:44,680 --> 00:42:48,200
"Jangan sentuh pergelangan tangan mulusku.
Lepaskan, Bung."

834
00:42:48,280 --> 00:42:49,720
"Beraninya kau?"

835
00:42:50,640 --> 00:42:53,680
Namun, bahkan saat itu,
aku tak suka berkelahi.

836
00:42:53,760 --> 00:42:57,120
Dahulu, kami biasanya
menyelesaikannya dengan tanding rap.

837
00:42:57,200 --> 00:42:59,480
Kami pergi ke kelab pemuda
dan bertanding rap.

838
00:42:59,560 --> 00:43:02,320
Mentor kami akan bilang,
"Tidak, berkelahi? Persetan."

839
00:43:02,400 --> 00:43:03,560
"Nge-rap saja."

840
00:43:03,640 --> 00:43:06,520
Itu yang akan kami lakukan,
saling memaki ibu di klub pemuda.

841
00:43:06,600 --> 00:43:09,560
Kubawa kau kembali
ke yang biasa kami lakukan di klub pemuda.

842
00:43:09,640 --> 00:43:11,000
Ruangan kubagi dua.

843
00:43:11,080 --> 00:43:13,160
Kalian di sisi kiri, ya?

844
00:43:13,240 --> 00:43:16,280
Akan kuberi kata untuk tanding rap.
Katanya adalah "baik".

845
00:43:16,360 --> 00:43:17,560
Ayo coba. Ini dia.

846
00:43:17,640 --> 00:43:18,800
Satu, dua, tiga.

847
00:43:18,880 --> 00:43:19,840
Baik.

848
00:43:19,920 --> 00:43:20,880
Baik, lumayan.

849
00:43:20,960 --> 00:43:23,120
Suaramu dalam, astaga.

850
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
"Baik!"

851
00:43:25,440 --> 00:43:28,760
Oke. Baiklah. Sekarang, sisi kanan.
Kalian di sisi kanan.

852
00:43:28,840 --> 00:43:31,160
Sekarang, semua orang di sisi kanan,

853
00:43:31,240 --> 00:43:33,520
kata pilihanmu adalah

854
00:43:33,600 --> 00:43:35,400
"berengsek". Tak masalah?

855
00:43:36,320 --> 00:43:38,720
Baik. Fantastis. Lihat mereka bicara.

856
00:43:38,800 --> 00:43:42,240
"Kurasa tak apa. Kita tak perlu
berlatih. Aku hafal kata ini."

857
00:43:43,000 --> 00:43:44,320
Oke, baiklah.

858
00:43:44,400 --> 00:43:46,920
DJ, tolong mainkan lagunya.

859
00:43:47,000 --> 00:43:47,880
Baik.

860
00:43:47,960 --> 00:43:49,400
Baik.

861
00:43:49,480 --> 00:43:52,600
Saat aku menunjukmu, itu waktumu
Kita mulai di sisi kiri dahulu

862
00:43:52,680 --> 00:43:55,000
Baik. Aku bicara ke sisi kiri

863
00:43:55,080 --> 00:43:57,000
- Semua bilang
- Baik!

864
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
Aku bicara ke sisi kiri

865
00:43:58,480 --> 00:44:00,200
- Semua bilang
- Baik!

866
00:44:00,280 --> 00:44:01,720
Aku bicara ke sisi kanan

867
00:44:01,800 --> 00:44:03,960
- Kita sebut sisi kiri
- Berengsek!

868
00:44:04,040 --> 00:44:05,920
Aku bicara ke sisi kanan
Sebut sisi kiri

869
00:44:06,000 --> 00:44:07,440
Berengsek!

870
00:44:15,400 --> 00:44:17,640
Sisi kanan menunggu seumur hidup

871
00:44:18,440 --> 00:44:20,240
untuk bilang "berengsek", ya?

872
00:44:20,320 --> 00:44:25,880
Lihat kalian bajingan di tengah.
"Ya, aku di sisi ini sekarang, jadi, ya."

873
00:44:25,960 --> 00:44:27,640
Lihat sisi kiri, kau marah.

874
00:44:27,720 --> 00:44:29,400
"Bisa kita pakai kata lain?"

875
00:44:29,480 --> 00:44:32,840
Baik. Kuberi kalian
kata yang lebih baik untuk sisi kiri.

876
00:44:32,920 --> 00:44:34,000
Kata barumu adalah

877
00:44:34,680 --> 00:44:36,240
"Bajingan." Tak apa-apa?

878
00:44:36,320 --> 00:44:37,880
- Ya!
- Ya?

879
00:44:37,960 --> 00:44:39,080
Kau harus mengatakannya.

880
00:44:39,160 --> 00:44:42,440
Jika kau mau membantu
dan terlibat, terlibatlah.

881
00:44:42,520 --> 00:44:44,640
Baik, sisi kanan, apa kabar?

882
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
Mereka bilang, "Sejauh ini kita 1 dan 0."

883
00:44:47,360 --> 00:44:50,120
Jadi, sisi kanan,
kalian telah ditingkatkan.

884
00:44:50,200 --> 00:44:52,800
Kata-kata kalian di sisi kanan adalah

885
00:44:53,800 --> 00:44:54,720
"Keparat."

886
00:44:58,160 --> 00:45:00,400
Astaga. Wow.

887
00:45:01,320 --> 00:45:04,880
Baiklah, tolong jalankan lagunya.

888
00:45:04,960 --> 00:45:07,440
Aku bicara ke sisi kiri
Kita sebut sisi kanan

889
00:45:07,520 --> 00:45:08,840
Bajingan!

890
00:45:08,920 --> 00:45:10,920
Aku bicara ke sisi kiri
Kita sebut sisi kanan

891
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Bajingan!

892
00:45:12,080 --> 00:45:14,240
Aku bicara ke sisi kanan
Kita sebut mereka

893
00:45:14,320 --> 00:45:16,040
Keparat!

894
00:45:27,040 --> 00:45:29,600
Tidak.

895
00:45:29,680 --> 00:45:33,560
Kalian lihat bibir mereka?
Semua yang di sisi kanan, bibir mereka…

896
00:45:36,800 --> 00:45:39,280
Beberapa dari kalian akan meledak!

897
00:45:40,320 --> 00:45:42,920
Barbara, 60 tahun
di sebelah sana, "Keparat!"

898
00:45:43,840 --> 00:45:46,880
"Hina mereka!
Mereka bahkan tak tepat waktu!"

899
00:45:48,960 --> 00:45:51,920
Sisi kiri. Baiklah.

900
00:45:52,000 --> 00:45:54,320
Baik. Selanjutnya,
aku akan bersikap adil. Baik.

901
00:45:54,400 --> 00:45:57,840
Apa ada kata
yang ingin kalian ucapkan bersama?

902
00:45:57,920 --> 00:45:59,120
Apa ada sebuah kata?

903
00:46:00,520 --> 00:46:02,200
"Bumboclaat"?

904
00:46:03,680 --> 00:46:05,440
Baiklah, kau sudah panas.

905
00:46:05,520 --> 00:46:08,200
Terima kasih sudah datang, Sisi Kiri.
Akhirnya!

906
00:46:08,280 --> 00:46:11,560
Lihat para bajingan di tengah ini.
"Ya, aku di sisi ini sekarang."

907
00:46:12,200 --> 00:46:14,200
Baiklah, yang satu ini "bumboclaat".

908
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
Baiklah. Bagus.

909
00:46:16,360 --> 00:46:18,560
Apa kabar, Sisi Kanan? Baik, fantastis.

910
00:46:19,160 --> 00:46:20,880
Kalian di level tiga.

911
00:46:20,960 --> 00:46:22,480
Ini kata untuk kalian.

912
00:46:22,560 --> 00:46:24,720
Aku akan masuk ke brankasku.

913
00:46:24,800 --> 00:46:27,000
Ini dia. Kita akan sangat antik.

914
00:46:27,080 --> 00:46:28,160
Astaga.

915
00:46:28,240 --> 00:46:30,600
Tahu kata apa untuk sisi kanan? Astaga.

916
00:46:30,680 --> 00:46:33,240
Kalian dapat hadiah besar,
Tahu apa yang kalian dapat?

917
00:46:33,320 --> 00:46:34,160
"Kau enyahlah"

918
00:46:37,000 --> 00:46:38,480
Astaga.

919
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
Kesabaran adalah kebajikan.

920
00:46:40,720 --> 00:46:41,960
Itulah yang terjadi.

921
00:46:42,680 --> 00:46:43,840
Astaga.

922
00:46:43,920 --> 00:46:46,560
"Bumboclaat" versus "Kau enyahlah."

923
00:46:47,240 --> 00:46:48,720
Astaga.

924
00:46:49,400 --> 00:46:52,240
DJ, mainkan lagu untuk terakhir kalinya.

925
00:46:52,320 --> 00:46:53,160
Baiklah.

926
00:46:53,720 --> 00:46:54,840
Aku bicara ke sisi kiri

927
00:46:54,920 --> 00:46:56,960
- Kita sebut sisi kanan
- Bumboclaat!

928
00:46:57,040 --> 00:46:58,960
Aku bicara ke sisi kiri
Sebut sisi kanan

929
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
Bumboclaat!

930
00:47:00,280 --> 00:47:02,440
Aku bicara ke sisi kanan
Kita sebut mereka

931
00:47:02,520 --> 00:47:04,440
Kau enyahlah!

932
00:47:14,480 --> 00:47:17,680
Pria ini berdiri
seolah-olah dia yang memulainya. "Ya!"

933
00:47:19,080 --> 00:47:22,640
Aku bahkan tak tahu bagaimana
kita sampai di sini. Aku ingin bilang,

934
00:47:23,160 --> 00:47:25,360
jika kalian ingin pergi, pergilah.

935
00:47:25,440 --> 00:47:29,400
Berhenti melakukan amnesia acak
yang kita lakukan di malam Kamis

936
00:47:29,480 --> 00:47:31,120
duduk dengan istri kita, bilang,

937
00:47:31,880 --> 00:47:34,080
"Omong-omong, kau tahu, Sayang?"

938
00:47:34,600 --> 00:47:39,120
"Aku baru sadar,
aku akan pergi hari Sabtu, kau tahu?"

939
00:47:39,200 --> 00:47:40,160
"Ya.

940
00:47:40,800 --> 00:47:43,720
Karena saat ini, istrimu marah.

941
00:47:44,280 --> 00:47:46,600
"Itu bagus, sangat bagus untukmu."

942
00:47:46,680 --> 00:47:48,880
"Fantastis, kau tak bilang
apa-apa soal ini."

943
00:47:48,960 --> 00:47:51,760
Lalu kita pura-pura tak mau keluar, 'kan?

944
00:47:51,840 --> 00:47:56,200
"Ya, jujur, aku bahkan
tak tahu apa aku mau pergi, kau tahu?"

945
00:47:56,280 --> 00:47:58,560
"Ya, aku bahkan tak tahu."

946
00:47:58,640 --> 00:48:00,920
Istrimu juga akan mengujimu.

947
00:48:01,000 --> 00:48:03,040
"Aku bahkan tak tahu apa aku mau pergi."

948
00:48:03,120 --> 00:48:04,600
"Mungkin kau harus bersamaku."

949
00:48:04,680 --> 00:48:07,440
"Kita pesan makanan
dan menonton film Sex and the City."

950
00:48:08,720 --> 00:48:12,800
"Ya, aku mungkin harus pergi, Sayang."

951
00:48:13,680 --> 00:48:18,520
Sabtu tiba, Kawan-kawan,
kau benar-benar memikirkan diri sendiri.

952
00:48:18,600 --> 00:48:20,440
Benar, 'kan? Kau mandi,

953
00:48:20,520 --> 00:48:23,480
musikmu diputar di wastafel
untuk getaran gema.

954
00:48:24,240 --> 00:48:26,480
Kau melihat ke cermin,
kau memikirkan dirimu,

955
00:48:26,560 --> 00:48:29,600
kau melihat ke cermin bilang,
"Apa? Kau pria hebat."

956
00:48:31,000 --> 00:48:34,680
"Apa?" Cermin itu bahkan bilang,
"Tidak, Bung, kau pria hebat."

957
00:48:35,400 --> 00:48:39,200
Istrimu marah, dia duduk di sofa
dengan krim muka di wajahnya.

958
00:48:41,480 --> 00:48:42,720
"Kau pria hebat."

959
00:48:43,560 --> 00:48:45,200
"Kau pria hebat."

960
00:48:45,280 --> 00:48:46,840
Dia marah.

961
00:48:46,920 --> 00:48:48,280
Kau akan pergi.

962
00:48:48,360 --> 00:48:50,560
"Ya, Kawan, kau di luar, ya?"

963
00:48:50,640 --> 00:48:53,720
"Oke, kubawakan limun
untuk campuran, kubawakan itu."

964
00:48:53,800 --> 00:48:55,720
Tiba-tiba, "Jangan bawa limun itu."

965
00:48:55,800 --> 00:48:58,800
"Itu milikku.
Mau kuminum itu malam ini sendirian."

966
00:49:00,720 --> 00:49:03,520
"Sayang, itu sudah
di kulkas empat minggu."

967
00:49:03,600 --> 00:49:06,680
"Ya, mau kuminum sendiri
karena kau tak akan di sini.

968
00:49:08,000 --> 00:49:10,080
Kawan, saat istrimu merasa begini,

969
00:49:10,160 --> 00:49:13,320
Pergi dan bersenang-senanglah.
Namun, apa yang kaulakukan?

970
00:49:13,400 --> 00:49:16,320
Kau mau tahu apa yang salah.
Benar, 'kan? Kau mau memeriksa.

971
00:49:16,400 --> 00:49:17,960
"Sayang, ada apa?"

972
00:49:18,040 --> 00:49:20,080
"Sepertinya suasana hatimu buruk."

973
00:49:20,160 --> 00:49:23,440
"Kau kenapa? Ada apa?
Aku akan keluar. Ada apa?"

974
00:49:23,520 --> 00:49:24,720
"Tidak, aku tak apa."

975
00:49:24,800 --> 00:49:27,480
"Aku bersenang-senang sendirian,
jadi, aku tak apa."

976
00:49:28,160 --> 00:49:30,640
"Aku tahu kau tak baik-baik saja,
jadi, ada apa?"

977
00:49:30,720 --> 00:49:33,640
"Maaf, kenapa kau berteriak?"

978
00:49:33,720 --> 00:49:35,440
"Kenapa kau berteriak?"

979
00:49:35,520 --> 00:49:39,880
Kau tak tahu apa kau berteriak atau tidak.
"Apa? Apa aku berteriak? Tidak."

980
00:49:39,960 --> 00:49:41,600
"Apa maksudmu?"

981
00:49:41,680 --> 00:49:43,920
"Sayang, kau sepertinya marah."

982
00:49:44,000 --> 00:49:46,920
"Aku akan pergi dengan teman,
dan kau kesal."

983
00:49:47,000 --> 00:49:49,640
"Apa maksudmu, aku marah,
dan kau akan keluar?"

984
00:49:49,720 --> 00:49:51,840
"Jangan memanipulasiku,
kenapa kau begitu…"

985
00:49:51,920 --> 00:49:55,840
"Yang kaulakukan itu memanipulasi.
Itu yang kaulakukan."

986
00:49:55,920 --> 00:49:59,240
Maaf, para wanita,
dari mana kalian menemukan kata ini?

987
00:49:59,920 --> 00:50:02,280
"Manipulasi hubungan."
Kami tak tahu artinya.

988
00:50:02,360 --> 00:50:04,840
"Apa, gaslighting? Menyalakan gas?"

989
00:50:05,600 --> 00:50:08,840
"Tunggu. Apa kau terbakar
jika aku akan menyalakan gas?"

990
00:50:08,920 --> 00:50:11,400
"Aku tak paham.
Kita lakukan apa untuk British Gas?"

991
00:50:11,480 --> 00:50:13,640
"Kenapa aku menyalakan gas?
Aku tak paham."

992
00:50:13,720 --> 00:50:17,840
Lalu kalian menghantam kami
dengan kalimat yang sangat kalian sukai.

993
00:50:17,920 --> 00:50:21,360
Frasa ini menjadi
kejatuhan manusia selama berabad-abad.

994
00:50:21,440 --> 00:50:22,840
Kau tahu frasa itu.

995
00:50:22,920 --> 00:50:26,240
"Kau tahu? Lakukan apa pun yang kau mau."

996
00:50:26,320 --> 00:50:28,080
"Lakukan apa pun yang kau suka."

997
00:50:28,160 --> 00:50:31,280
"Aku tak peduli. Lakukan sesukamu."

998
00:50:32,000 --> 00:50:34,960
Jangan lakukan apa pun
yang kalian mau. Itu tipuan.

999
00:50:35,520 --> 00:50:36,800
Jangan lakukan sesukamu.

1000
00:50:36,880 --> 00:50:38,320
Pergi saja dengan teman priamu.

1001
00:50:38,400 --> 00:50:40,160
Kau tahu bagaimana rasanya.

1002
00:50:40,240 --> 00:50:42,400
Ini energi yang berbeda,
terutama di kelab.

1003
00:50:42,480 --> 00:50:45,080
Sepuluh orang di meja.
Semua bersikap keren.

1004
00:50:45,160 --> 00:50:47,000
Kau lihat mereka di meja,
bersikap keren.

1005
00:50:47,080 --> 00:50:49,520
Kau memutar musik di kelab, ya?

1006
00:50:49,600 --> 00:50:51,320
Semua orang memotret.

1007
00:50:51,400 --> 00:50:52,800
"Ayo, foto."

1008
00:50:59,120 --> 00:51:02,400
Bahkan orang memotret
seolah-olah mereka pria keren.

1009
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
Tim bekerja dengan anak-anak.
Dia seorang guru.

1010
00:51:05,360 --> 00:51:08,480
Namun, saat bersama teman pria,
dia berfoto seperti orang keren.

1011
00:51:08,560 --> 00:51:10,640
Kau lihat foto Tim di Instagram…

1012
00:51:15,840 --> 00:51:18,400
keterangannya: "Uang itu
rasa sakit yang menyebabkannya."

1013
00:51:18,480 --> 00:51:19,640
Apa maksudmu, Bung?

1014
00:51:21,080 --> 00:51:23,720
Hanya ada satu orang di grup
yang menikmatinya, ya?

1015
00:51:23,800 --> 00:51:25,720
Selalu ada teman yang kaku, 'kan?

1016
00:51:25,800 --> 00:51:27,680
Teman yang kaku, tertekan.

1017
00:51:27,760 --> 00:51:30,880
"Kau kenal pria ini?
Aku akan menghajarnya untukmu."

1018
00:51:30,960 --> 00:51:32,920
"Apa? Kenapa kau menghajarnya?"

1019
00:51:33,000 --> 00:51:34,720
"Dia pelayan. Kau kenapa?"

1020
00:51:36,040 --> 00:51:37,440
Hanya satu orang yang menari.

1021
00:51:37,520 --> 00:51:41,120
Dia lakukan tarian TikTok baru.
Kau pernah lihat mereka, 'kan?

1022
00:51:49,240 --> 00:51:51,480
Dia terlalu bersenang-senang.
Itu tak boleh.

1023
00:51:51,560 --> 00:51:53,120
"Jangan lakukan itu."

1024
00:51:56,240 --> 00:51:57,160
Apa yang terjadi?

1025
00:51:57,240 --> 00:51:59,960
Para pria mulai menaruhnya
di Insta Story mereka.

1026
00:52:00,040 --> 00:52:03,840
Wanita, kau tahu rasanya.
Kau memeriksa story mereka, 'kan?

1027
00:52:03,920 --> 00:52:08,360
Semuanya. "Hei, dia bilang
temanku menaruhnya di story?"

1028
00:52:08,440 --> 00:52:11,920
"Hei!"

1029
00:52:12,000 --> 00:52:14,680
"Aku sedang bersenang-senang!"

1030
00:52:14,760 --> 00:52:16,960
Dan saat kau bersenang -senang,

1031
00:52:17,040 --> 00:52:20,480
istrimu akan mengirimimu
teks disertasi itu.

1032
00:52:20,560 --> 00:52:22,240
Selama tarian.

1033
00:52:30,760 --> 00:52:33,680
Saat teksnya sangat panjang,
tertulis, "Baca selanjutnya"?

1034
00:52:40,000 --> 00:52:43,400
Lihat para wanita bertepuk tangan.
"Ya, itu yang kami lakukan."

1035
00:52:43,480 --> 00:52:45,080
"Persetan dengan mereka."

1036
00:52:46,200 --> 00:52:49,520
Karena kami para wanita marah.
Astaga, kami akan marah.

1037
00:52:50,160 --> 00:52:54,200
Hanya duduk di sana, merenungkan hidup.
"Tidak, aku tak bisa lakukan ini lagi."

1038
00:52:54,280 --> 00:52:56,480
"Aku? Kenapa kaulakukan ini padaku?"

1039
00:52:56,560 --> 00:52:57,800
"Tidak, Bung, aku."

1040
00:52:57,880 --> 00:53:01,000
"Kau tahu aku andal bermain gim,
dan kau mau lakukan ini padaku?"

1041
00:53:01,080 --> 00:53:02,640
"Tidak."

1042
00:53:02,720 --> 00:53:06,240
Kau baru membeli
20 nuget McDonald's, kau marah.

1043
00:53:06,320 --> 00:53:08,520
"Aku tak mau makan ini sekarang,
aku marah."

1044
00:53:09,200 --> 00:53:10,760
Kau tahu apa yang terjadi?

1045
00:53:10,840 --> 00:53:14,080
Kalian menaruh kunci di pintu,
lalu tiba-tiba,

1046
00:53:14,160 --> 00:53:17,120
istrimu berubah menjadi aktris Hollywood.

1047
00:53:17,200 --> 00:53:19,160
Kuncinya menempel di pintu,
dan kau bangun,

1048
00:53:19,240 --> 00:53:21,240
tapi saat kau mendengar kunci itu…

1049
00:53:29,680 --> 00:53:30,520
"Sayang."

1050
00:53:32,320 --> 00:53:33,160
"Sayang."

1051
00:53:35,600 --> 00:53:37,760
"Sayang, kau tidur, Sayang?"

1052
00:53:44,760 --> 00:53:46,880
"Ya, aku sedang tidur."

1053
00:53:48,640 --> 00:53:50,960
"Pukul berapa sekarang? Pukul 03.00?"

1054
00:53:52,240 --> 00:53:53,840
"Malammu menyenangkan, ya?"

1055
00:53:55,200 --> 00:53:57,920
"Ya, malamku menyenangkan.
Aku ingin bicara denganmu."

1056
00:53:58,000 --> 00:54:01,320
"Aku tahu ini sudah larut,
tapi aku mau sampaikan isi hatiku."

1057
00:54:02,840 --> 00:54:04,280
"Baik, ini sudah larut, tapi

1058
00:54:05,320 --> 00:54:07,840
baiklah. Katakan yang mau kau katakan.

1059
00:54:07,920 --> 00:54:08,800
"Ada apa??

1060
00:54:08,880 --> 00:54:12,040
"Jadi, pada dasarnya,
kau tahu, secara jelas,

1061
00:54:12,120 --> 00:54:15,360
aku membeli camilan setelah berpesta.

1062
00:54:15,440 --> 00:54:18,080
dan aku hanya memikirkan perasaanku."

1063
00:54:18,160 --> 00:54:19,440
"Maaf, apa katamu?"

1064
00:54:20,320 --> 00:54:22,360
"Maksudku, aku berpikir sendiri."

1065
00:54:22,440 --> 00:54:23,440
"Tidak, sebelum itu."

1066
00:54:23,520 --> 00:54:26,720
"Maksudku, aku makan sebelum datang, jadi…

1067
00:54:26,800 --> 00:54:29,040
"Baiklah. Katakan yang kau katakan."

1068
00:54:30,560 --> 00:54:34,160
"Baiklah, pada dasarnya,
aku merasa dalam suatu hubungan,

1069
00:54:34,240 --> 00:54:37,360
jika aku mau keluar,
aku harus bisa keluar kapan pun, karena

1070
00:54:37,440 --> 00:54:40,120
karena akhirnya,
aku harus bebas dan lakukan yang kumau."

1071
00:54:40,200 --> 00:54:42,680
"Baiklah, maaf, boleh kuhentikan di situ?"

1072
00:54:42,760 --> 00:54:45,800
"Maaf. Boleh kuhentikan sebentar?"

1073
00:54:45,880 --> 00:54:48,240
"Dengar, pada akhirnya, aku tak peduli."

1074
00:54:48,320 --> 00:54:51,520
"Kau berpesta dengan temanmu,
lalu kenapa? Aku tak peduli soal itu."

1075
00:54:51,600 --> 00:54:54,280
"Yang kukhawatirkan adalah
amnesia yang kau alami,

1076
00:54:54,360 --> 00:54:57,000
'Kau tahu? Aku tak tahu aku akan keluar."

1077
00:54:57,720 --> 00:55:00,880
"Kau pria dewasa
dan tak tahu kau akan keluar hari Sabtu,

1078
00:55:00,960 --> 00:55:01,920
ini hari Kamis?"

1079
00:55:02,000 --> 00:55:04,880
"Apa aku berengsek?
Aku tak berengsek Paham?

1080
00:55:04,960 --> 00:55:07,440
"Jika kau keluar, aku tak peduli."

1081
00:55:07,520 --> 00:55:08,680
"Karena aku tak tahu…"

1082
00:55:08,760 --> 00:55:11,200
"Kau tahu? Terserah. Kau paham maksudku?

1083
00:55:12,000 --> 00:55:15,040
"Karena kita harus
bicara sebagai pasangan,

1084
00:55:16,520 --> 00:55:19,040
di mana kita bisa harmonis,
karena kita tak harmonis,

1085
00:55:19,120 --> 00:55:21,560
aku tak mau konflik
dan menjadi seperti, kau tahu…"

1086
00:55:22,200 --> 00:55:25,320
"Kau tahu…
Kau ada saus asam manis?

1087
00:55:25,880 --> 00:55:27,120
"Baik."

1088
00:55:27,200 --> 00:55:29,840
Ya, wanita memanipulasi
perasaanmu dalam sekejap.

1089
00:55:29,920 --> 00:55:32,560
"Aku jujur, ya? Aku jujur.

1090
00:55:35,720 --> 00:55:37,760
"Kau terlihat gagah hari ini,
sungguh."

1091
00:55:39,040 --> 00:55:41,280
"Aku tak suka
kau terlihat gagah saat keluar

1092
00:55:41,360 --> 00:55:42,960
karena kau tahu yang kaulakukan."

1093
00:55:43,040 --> 00:55:46,000
"Aku berbohong? Kau tahu yang kaulakukan.
Apa yang kaulakukan?"

1094
00:55:46,680 --> 00:55:49,520
"Kawan, aku tak melakukannya,"

1095
00:55:50,160 --> 00:55:52,040
"Gadis ini, Bung, sangat bodoh."

1096
00:55:52,120 --> 00:55:54,600
"Dengar, cium aku. Aku mencintaimu."

1097
00:55:54,680 --> 00:55:57,400
"Baiklah. Selamat malam.
Aku mencintaimu. Selamat malam.

1098
00:55:57,480 --> 00:55:59,560
Kalian tidur dengan energi berbeda.

1099
00:56:01,480 --> 00:56:04,200
"Ya, beri tahu dia, 'kan?"

1100
00:56:12,120 --> 00:56:13,040
"Baik."

1101
00:56:24,720 --> 00:56:27,000
"Hai, Sayang."

1102
00:56:28,560 --> 00:56:30,240
"Kau tidur, Sayang?"

1103
00:56:48,040 --> 00:56:49,840
"Ya, aku tidur."

1104
00:56:57,640 --> 00:56:59,600
Seks mabuk nuget itu yang…

1105
00:57:02,480 --> 00:57:03,840
Aku harus memuji para wanita.

1106
00:57:03,920 --> 00:57:06,840
Kalian pergi kapan pun kalian mau,
Kalian tak tanya siapa pun.

1107
00:57:07,720 --> 00:57:11,160
"Sayang, aku mau ke Ibiza,
sampai jumpa akhir pekan depan."

1108
00:57:11,240 --> 00:57:12,200
Kau pergi.

1109
00:57:12,760 --> 00:57:14,920
Kau tak peduli, kau tak minta izin.

1110
00:57:15,000 --> 00:57:15,840
Kau pergi.

1111
00:57:15,920 --> 00:57:18,800
Caramu bersenang-senang
dan berpesta berubah.

1112
00:57:18,880 --> 00:57:20,680
Kau bahkan tak keluar malam hari lagi.

1113
00:57:20,760 --> 00:57:22,960
Hal barumu sekarang adalah sarapan siang.

1114
00:57:23,040 --> 00:57:25,080
Astaga.

1115
00:57:25,160 --> 00:57:27,200
Para wanita, kalian suka sarapan siang!

1116
00:57:27,280 --> 00:57:30,520
Nyonya, kau pernah menyarap siang?
Kau pernah menyarap siang?

1117
00:57:30,600 --> 00:57:33,840
Lihat mereka. "Pernah menyarap siang?
Pergi ke sana besok."

1118
00:57:33,920 --> 00:57:36,000
Kalian wanita suka sarapan siang.

1119
00:57:36,080 --> 00:57:38,520
Aku tak tahu
apa kalian paham apa yang terjadi.

1120
00:57:38,600 --> 00:57:41,960
Kalian tahu rasanya, akan ada
15 gadis pergi ke sarapan siang ini.

1121
00:57:42,040 --> 00:57:44,120
Lima belas gadis. Mereka semua bersiap.

1122
00:57:44,200 --> 00:57:47,560
Bahkan grup wanita,
kau tahu rasanya 15 gadis di suatu grup,

1123
00:57:47,640 --> 00:57:51,160
tapi sungguh, kau hanya dekat
dengan 2 atau tiga orang.

1124
00:57:51,240 --> 00:57:53,400
Sisanya hanya teman dari teman lain,

1125
00:57:53,480 --> 00:57:56,600
tapi kau butuh jumlah itu
agar bisa dapat meja bagus.

1126
00:57:56,680 --> 00:57:59,560
Kau punya masalah dengan
beberapa gadis dari empat tahun lalu,

1127
00:57:59,640 --> 00:58:02,840
dan gadis ini bahkan tak tahu
kau membayar taksinya empat tahun lalu.

1128
00:58:02,920 --> 00:58:04,800
Setiap kau melihatnya, kau sangat pasif…

1129
00:58:04,880 --> 00:58:06,240
"Halo, apa kabar, Sarah?"

1130
00:58:06,320 --> 00:58:08,360
"Kau baik-baik saja di sini, ya?"

1131
00:58:09,480 --> 00:58:12,800
"Wanita jalang, aku tak suka dia.
Aku bahkan tak menyukainya."

1132
00:58:13,320 --> 00:58:15,560
"Empat paun."
"Intinya adalah prinsip."

1133
00:58:17,760 --> 00:58:20,400
Kalian tak sadar
saat wanita pergi ke sarapan siang,

1134
00:58:20,480 --> 00:58:23,760
mereka sibuk berfoto.
Wanita, kalian gila dengan foto.

1135
00:58:23,840 --> 00:58:25,600
Kalian punya pose aneh.

1136
00:58:25,680 --> 00:58:29,520
Postingan apa ini saat kau berdiri
di sini, dan kaki ini di sini?

1137
00:58:30,200 --> 00:58:33,640
Kau mengambil tendangan bebas,
Christiano Ronaldo? Ada apa?

1138
00:58:35,400 --> 00:58:38,920
Para gadis tergila-gila
dengan foto. Mereka sungguh gila.

1139
00:58:39,000 --> 00:58:41,400
"Sayang, berfoto." Mereka jadi gila.

1140
00:58:46,880 --> 00:58:50,120
Kau tahu ada fitur,
jika menahan tombol kamera iPhone,

1141
00:58:50,200 --> 00:58:52,560
kameranya bisa ambil
10.000 gambar sekaligus.

1142
00:58:52,640 --> 00:58:55,880
"Bergerak saja. Ke arah cahaya
dan bergerak." Dia akan berpose…

1143
00:59:01,480 --> 00:59:02,960
Hanya mencari satu foto

1144
00:59:03,040 --> 00:59:05,640
di taksi bersama teman wanitamu,
10.000 foto.

1145
00:59:05,720 --> 00:59:08,360
Kau temukan satu, potong, pasang filter,

1146
00:59:08,440 --> 00:59:10,160
warna kontras, dikirim ke Instagram

1147
00:59:11,080 --> 00:59:14,480
Kau bertemu semua gadis lain.
Semua gadis terhubung.

1148
00:59:14,560 --> 00:59:17,440
"Jangan masuk sebelum aku tiba.
Tunggu aku." Kalian bertemu.

1149
00:59:17,520 --> 00:59:19,920
"Halo, apa kabar, Sayang? Apa kabar?"

1150
00:59:20,840 --> 00:59:24,120
"Halo, Sayang. Aku mencintaimu.
"Halo, apa kabar, kabarmu baik?"

1151
00:59:24,200 --> 00:59:25,760
Sarah. Jalang."

1152
00:59:28,000 --> 00:59:30,480
"Hai, halo, kabarmu baik? Apa kabar? Hai."

1153
00:59:30,560 --> 00:59:32,800
"Hai!"

1154
00:59:33,840 --> 00:59:35,120
Wanita suka "hai" itu.

1155
00:59:35,200 --> 00:59:37,960
Kita tak bisa pakai kata "hai".
Kita dilarang.

1156
00:59:38,040 --> 00:59:40,520
Kita tak punya nada vokal
untuk menggunakan "hai".

1157
00:59:40,600 --> 00:59:42,280
Bisa bayangkan kau dan teman priamu?

1158
00:59:42,360 --> 00:59:46,160
"Apa kabar, Gary? Hai!"

1159
00:59:48,960 --> 00:59:52,800
Semua gadis di sana, 15 gadis ada di meja.

1160
00:59:52,880 --> 00:59:54,840
Saat kau mabuk, fotonya berubah.

1161
00:59:54,920 --> 00:59:58,440
"Ayo, Kawan, ayo buat Boomerang.
Ayo buat Boomerang!"

1162
00:59:58,520 --> 01:00:00,520
Kenapa saat kau
membuat Boomerang Instagram,

1163
01:00:00,600 --> 01:00:02,560
kau melakukan gerakan di Boomerang?

1164
01:00:02,640 --> 01:00:05,400
"Bergerak di Boomerang.
Siap? Satu, dua, tiga."

1165
01:00:08,600 --> 01:00:10,880
Beberapa gadis bahkan
belum siap untuk Boomerang.

1166
01:00:10,960 --> 01:00:13,080
Mereka ada di belakang Boomerang-mu.

1167
01:00:18,680 --> 01:00:20,280
"Aku jelek, jangan kirim itu."

1168
01:00:20,360 --> 01:00:23,600
"Akan kukirim.
Ada di atas sana di Instagram.

1169
01:00:24,920 --> 01:00:27,760
Lalu kau minum agar mabuk yang asyik.

1170
01:00:27,840 --> 01:00:29,040
Sekarang, kau mabuk.

1171
01:00:29,120 --> 01:00:30,560
Apa yang terjadi, Nona-nona?

1172
01:00:30,640 --> 01:00:34,200
Saat kalian mabuk,
kalian menjadi sangat menyebalkan.

1173
01:00:34,280 --> 01:00:35,240
Kalian sadar?

1174
01:00:35,320 --> 01:00:36,760
Kurasa tidak.

1175
01:00:36,840 --> 01:00:39,680
Kalian sangat menyebalkan, ya?

1176
01:00:39,760 --> 01:00:43,320
Dan apa yang ingin
kalian lakukan saat mabuk

1177
01:00:43,400 --> 01:00:46,520
dan semakin mabuk?
Kalian mau semakin mabuk?

1178
01:00:46,600 --> 01:00:49,760
Tidak. Apa yang mau kalian lakukan,
kalian mau mengecek kami.

1179
01:00:49,840 --> 01:00:52,280
Di sore hari, jangan ganggu aku.

1180
01:00:52,360 --> 01:00:55,320
Aku main Call of Duty, jangan ganggu aku.

1181
01:00:55,400 --> 01:00:58,200
Aku main Call of Duty di sore hari.
Jangan ganggu aku.

1182
01:00:58,280 --> 01:01:00,080
Aku akan jujur, kunasihati kalian,

1183
01:01:00,160 --> 01:01:03,520
saat kami bersama teman pria,
kami tak mengecek kalian.

1184
01:01:04,120 --> 01:01:07,480
Tidak. Kalian tahu rasanya.
"Aku akan menelepon istriku."

1185
01:01:07,560 --> 01:01:08,600
"Bung, jangan."

1186
01:01:10,080 --> 01:01:12,480
"Dia akan merusak kesenangan
dan menyuruhmu pulang."

1187
01:01:12,560 --> 01:01:15,080
"Baiklah, tak akan. Tak akan kulakukan."

1188
01:01:15,160 --> 01:01:18,600
Aku main Call of Duty
dengan teman di sore hari, daring,

1189
01:01:18,680 --> 01:01:20,360
dengan orang-orang di seluruh dunia,

1190
01:01:20,440 --> 01:01:22,440
dan kau mau meneleponku
dari sarapan siang,

1191
01:01:22,520 --> 01:01:25,200
mabuk dengan dirimu yang menyebalkan?

1192
01:01:25,280 --> 01:01:26,840
"Halo?"

1193
01:01:26,920 --> 01:01:28,560
"Halo?"

1194
01:01:28,640 --> 01:01:31,960
"Halo, apa ini pria tua berengsek, halo?"

1195
01:01:34,840 --> 01:01:36,240
"Halo?"

1196
01:01:36,320 --> 01:01:41,000
"Sayang, aku sedang main Call of Duty."

1197
01:01:41,680 --> 01:01:42,640
"Ada apa?"

1198
01:01:42,720 --> 01:01:45,360
"Kau sedang main Call of Duty, baiklah."

1199
01:01:45,440 --> 01:01:47,200
"Baiklah. Aku prajurit."

1200
01:01:47,840 --> 01:01:48,800
"Baiklah."

1201
01:01:48,880 --> 01:01:50,320
"Seorang prajurit."

1202
01:01:51,600 --> 01:01:54,840
"Jadi, apa yang kaulakukan?
Apa yang terjadi di gim Call of Duty?"

1203
01:01:54,920 --> 01:01:57,440
"Ada apa di sana? Apa yang terjadi?"

1204
01:01:57,520 --> 01:02:00,800
"Aku tak bisa bicara sekarang
karena kami akan ke Gulag,

1205
01:02:00,880 --> 01:02:02,880
jadi, tak bisa bicara sekarang."

1206
01:02:02,960 --> 01:02:07,960
"Maksudku, persetan dengan Gulag, ya?"

1207
01:02:08,040 --> 01:02:10,120
"Baiklah, dengarkan aku."

1208
01:02:10,200 --> 01:02:12,320
"Aku sedang di acara sarapan siang."

1209
01:02:13,080 --> 01:02:13,920
"Baiklah."

1210
01:02:17,400 --> 01:02:20,960
"Tidak, prosecco buat aku bersendawa,
kau tahu itu, Chanice."

1211
01:02:22,680 --> 01:02:24,120
"Dengar,

1212
01:02:24,920 --> 01:02:26,280
aku di sini, ya,

1213
01:02:26,360 --> 01:02:30,080
dan aku tak akan bohong,
aku agak mabuk, ya?"

1214
01:02:30,160 --> 01:02:32,040
"Dan kau tahu, ya?"

1215
01:02:34,880 --> 01:02:37,680
"Ya!"

1216
01:02:38,400 --> 01:02:41,040
"Itu Dom Perrier…"

1217
01:02:41,120 --> 01:02:44,960
"Boleh aku bilang sesuatu?
Aku agak mabuk, dan kau tahu?"

1218
01:02:45,040 --> 01:02:47,400
"Aku merasa terangsang, kau tahu, 'kan?"

1219
01:02:49,320 --> 01:02:51,960
"Jadi, apa maksudmu, Call of Duty?"

1220
01:02:52,040 --> 01:02:55,600
"Apa katamu? Kau akan
meledakkan belakangku, begitu?

1221
01:02:58,040 --> 01:02:59,600
"Kau akan melakukan itu?"

1222
01:02:59,680 --> 01:03:01,120
"Boleh kutelepon lagi?"

1223
01:03:01,200 --> 01:03:03,960
"Pertandingan akan dimulai,
aku akan ke Gulag."

1224
01:03:04,040 --> 01:03:05,920
"Kau bermain Call of Duty?"

1225
01:03:06,000 --> 01:03:09,760
"Baiklah, anak tua berengsek,
baiklah. Baik."

1226
01:03:12,960 --> 01:03:16,160
"Tunggu, ini si bajingan.
Matikan teleponnya."

1227
01:03:17,280 --> 01:03:18,560
"Bodoh."

1228
01:03:19,480 --> 01:03:20,800
"Dasar bodoh."

1229
01:03:21,840 --> 01:03:23,600
Lalu kalian mabuk.

1230
01:03:23,680 --> 01:03:25,240
Astaga, kau mabuk.

1231
01:03:25,320 --> 01:03:29,000
Dan kau akan di titik termabuk.

1232
01:03:29,080 --> 01:03:32,800
Dan ada satu lagu
yang membuatmu kehilangan akal sehatmu,

1233
01:03:32,880 --> 01:03:34,960
dan hambatanmu.

1234
01:03:35,040 --> 01:03:39,640
"Astaga!"

1235
01:03:39,720 --> 01:03:41,200
"Astaga, ini laguku."

1236
01:03:41,280 --> 01:03:43,680
"Biar kulepas sepatu hakku. Astaga."

1237
01:03:43,760 --> 01:03:45,600
Astaga!

1238
01:03:45,680 --> 01:03:48,400
"Tidak, jangan dorong aku."

1239
01:03:48,480 --> 01:03:49,480
"Dorong aku."

1240
01:03:49,560 --> 01:03:50,960
"Tidak, aku tak bisa."

1241
01:03:51,040 --> 01:03:53,160
"Astaga, aku tak bisa,
aku sangat mabuk."

1242
01:03:53,240 --> 01:03:56,640
"Astaga, jangan rekam aku.
Tidak, rekam aku diam-diam."

1243
01:03:56,720 --> 01:03:59,760
"Astaga, tidak, aku tak bisa."

1244
01:03:59,840 --> 01:04:01,840
"Astaga, aku akan melakukannya."

1245
01:04:04,880 --> 01:04:09,240
"Ya!"

1246
01:04:09,320 --> 01:04:11,480
Mereka memukul bokongnya, bilang,

1247
01:04:11,560 --> 01:04:14,120
"Itu jalangku!"

1248
01:04:14,200 --> 01:04:15,680
"Kubilang, itu jalangku!"

1249
01:04:15,760 --> 01:04:18,560
"Berdiri di atas meja!" "Ya!"

1250
01:04:19,760 --> 01:04:21,760
Lalu pemiliknya keluar. "Tidak!"

1251
01:04:21,840 --> 01:04:25,120
"Turun dari meja sekarang!

1252
01:04:25,200 --> 01:04:27,800
Karena kami akan kehilangan lisensi.
Turun dari meja!"

1253
01:04:27,880 --> 01:04:30,960
"Turun dari meja? Kau tahu
berapa banyak uang yang kuhabiskan,

1254
01:04:31,040 --> 01:04:32,760
dan kau ingin aku turun dari meja?"

1255
01:04:32,840 --> 01:04:37,120
"Kau tahu? Kau enyahlah, Berengsek!"

1256
01:04:37,200 --> 01:04:40,600
Dengar, saat kubilang "Kau,"
kau bilang "enyahlah!"

1257
01:04:40,680 --> 01:04:43,240
- Kau…
- Enyahlah!

1258
01:04:43,320 --> 01:04:45,560
Saat kubilang "Kau,"
kau bilang "enyahlah!"

1259
01:04:45,640 --> 01:04:47,640
- Kau…
- Enyahlah!

1260
01:04:47,720 --> 01:04:50,280
London, terima kasih
sudah datang malam ini!

1261
01:04:53,680 --> 01:04:55,440
Terima kasih banyak.

1262
01:04:57,800 --> 01:05:01,040
Aku sangat menghargai kalian.
Terima kasih.

1263
01:05:01,120 --> 01:05:04,480
Ini salah satu pertunjukan favoritku,
jadi terima kasih banyak.

1264
01:05:04,560 --> 01:05:05,440
Terima kasih.

1265
01:05:37,880 --> 01:05:39,720
Terjemahan subtitle oleh Jossie



